1
00:00:01,920 --> 00:00:05,380
نه ولی جدی سر قرار رفتن با
یه سلبریتی چجوریه؟
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,500
عاولیه
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,250
اره اون همیشه میتونه
هرجایی رو که بخواد رزرو کنه
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,580
و دائم پارتی دعوت میشه
5
00:00:09,580 --> 00:00:11,250
رزرو رستوران
6
00:00:12,330 --> 00:00:14,460
خب. ما از خوشحالیت خوشحالیم
7
00:00:14,460 --> 00:00:15,460
دروغگوووو
8
00:00:15,460 --> 00:00:16,920
نهههه
9
00:00:16,920 --> 00:00:18,790
نههه. نه
واقعا خوشحالم
10
00:00:18,790 --> 00:00:21,460
فقط اینکه...
11
00:00:21,460 --> 00:00:22,750
مردا خیلی مزخرفن
12
00:00:22,750 --> 00:00:24,210
- عجب...
- اوکی..نه
13
00:00:24,210 --> 00:00:27,120
مردای سینگل لس آنجلس مزخرفن
14
00:00:27,120 --> 00:00:28,420
هر باری که من رفتم سر قرار
15
00:00:28,420 --> 00:00:29,830
و فهمیدن من پلیسم
16
00:00:29,830 --> 00:00:31,460
اونا فقط ترسیدن
17
00:00:31,460 --> 00:00:33,040
اوح... به جز اونی که گاز اشک آور
18
00:00:33,040 --> 00:00:34,290
پاشیدی تو چشمش
19
00:00:34,290 --> 00:00:35,830
- اوح
- پیتر رو میگی
20
00:00:35,830 --> 00:00:37,290
واووو
21
00:00:37,290 --> 00:00:39,000
گفتم که واسه هیشکی تعریفش نکنی
22
00:00:39,000 --> 00:00:41,620
ببین اونا مرد نیستن
اونا پسرن. فهمیدی؟
23
00:00:41,620 --> 00:00:43,540
مردای واقعی از زنای قدرتمند نمیترسن
24
00:00:43,540 --> 00:00:46,000
با اینکه من از دادن خبر بد بدم میاد
اما...
25
00:00:46,000 --> 00:00:48,830
قرار گذاشتن با غیر نظامیا
کلن اشتباهه
26
00:00:48,830 --> 00:00:51,380
اووووف
قبلن بهم گفتن قرار گذاشتن با پلیسا اشتباهه
27
00:00:51,380 --> 00:00:52,750
نظرتون چیه من برم راهبه شم
28
00:00:52,750 --> 00:00:54,380
خواهر سرکار لوسی چن؟
29
00:00:55,960 --> 00:00:57,420
ببین نه
من میگم که
30
00:00:57,420 --> 00:00:59,210
همین الان
اخر شیفت. یعنی
31
00:00:59,210 --> 00:01:01,830
کارتو ول کنی
بری به خونه ات برسی
32
00:01:01,830 --> 00:01:03,960
اما اگه خوش شانس باشید
شما یه کسایی رو پیدا میکننید
33
00:01:03,960 --> 00:01:05,920
که دهنتونو میگان
34
00:01:05,920 --> 00:01:08,000
و همه اش مختونو میخوره
35
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
و اگه پلیس نباشن نمیتونن شما رو درک کنن
36
00:01:10,000 --> 00:01:10,750
بدتر
37
00:01:10,750 --> 00:01:12,670
اونا از شما ناراحت میشن
38
00:01:12,670 --> 00:01:15,120
به خاطر اینکه بیشتر به کار
اهمیت میدید تا زندگی شخصیتون
39
00:01:15,120 --> 00:01:16,670
زن تو هم پلیس بود؟
40
00:01:16,670 --> 00:01:18,670
نه نه
اون معلم دبستان بود
41
00:01:18,670 --> 00:01:20,670
اره. منو سر عقل نگه میداشت
42
00:01:22,210 --> 00:01:23,710
ولی من نمیدونم واسش چیکار کردم
43
00:01:23,710 --> 00:01:26,080
شاید تو روزای خوب میخندوندمش
44
00:01:26,080 --> 00:01:28,250
خب. یه دور دیگه بریم؟
45
00:01:28,250 --> 00:01:29,830
هی. نه نه نه
من میرم میارم
46
00:01:29,830 --> 00:01:31,460
ببخشید
47
00:01:31,460 --> 00:01:33,380
معذرت میخوام
48
00:01:33,380 --> 00:01:35,380
ببخشید
49
00:01:35,380 --> 00:01:37,460
ببخشید؟
50
00:01:37,460 --> 00:01:38,620
اوه اره
51
00:01:38,620 --> 00:01:41,040
هی آروم باش
این دوی ماراتونه نه دوی صد متر
52
00:01:41,040 --> 00:01:42,830
تو هم خیلی منتظرشی؟
53
00:01:42,830 --> 00:01:44,420
یه ماهی میشه
54
00:01:44,420 --> 00:01:45,040
اوح
55
00:01:46,580 --> 00:01:48,540
شاید ما باید بشینیم و اینجا امیدوار باشیم
56
00:01:48,540 --> 00:01:50,380
اره... من زیاد آدم امیدوراری نیستم
57
00:01:50,380 --> 00:01:52,750
ولی استاد راه انداختمم دعوام
58
00:01:52,750 --> 00:01:54,120
نطرت چیه یه آتیش کوچیکی راه بندازم؟
59
00:01:54,120 --> 00:01:56,120
تا تعریفت از کوچیک چی باشه
60
00:01:57,080 --> 00:01:58,580
من کیلب هستم
61
00:01:58,580 --> 00:01:59,880
لوسی
62
00:01:59,880 --> 00:02:01,290
از دیدنت خوشبختم
63
00:02:01,290 --> 00:02:03,040
چهارشنبه شب چی تو رو کشونده اینجا؟
64
00:02:03,040 --> 00:02:06,380
اوح... من با چنتا از بچه های
سر کار اومدم بیرون
65
00:02:06,380 --> 00:02:08,420
اوح. اکیپ خوبی به نظر میاد
66
00:02:08,420 --> 00:02:09,540
تو کارت چیه؟
67
00:02:09,540 --> 00:02:10,540
من.. اوح..
68
00:02:10,540 --> 00:02:12,120
من واسه شهر کار میکنم
69
00:02:12,120 --> 00:02:13,170
هووممم
70
00:02:13,170 --> 00:02:15,380
بذار حدس بزنم. مرد سوپوری؟
71
00:02:15,380 --> 00:02:17,290
ببخشید. سوپوری؟
72
00:02:17,290 --> 00:02:20,170
اره... "الهه بهداشتی" بگی بهتره
73
00:02:25,540 --> 00:02:27,000
جدی؟
74
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
چی؟
75
00:02:28,000 --> 00:02:30,330
اوح... هیچی
76
00:02:32,420 --> 00:02:33,670
ببخشید
77
00:02:34,790 --> 00:02:36,830
همه چی مرتبه؟
78
00:02:36,830 --> 00:02:39,330
ببخشید. واقعا از دیدنت خوشحال شدم
79
00:02:39,330 --> 00:02:42,040
.
80
00:02:42,040 --> 00:02:43,750
.
81
00:02:43,750 --> 00:02:47,000
.
82
00:02:47,000 --> 00:02:48,620
هی. وایسا
تو تحت بازداشتی
83
00:02:51,790 --> 00:02:54,620
.
84
00:02:54,620 --> 00:02:55,670
تکون نخور
85
00:02:58,750 --> 00:03:00,670
سوپراااایز
من پلیسم
86
00:03:00,670 --> 00:03:04,170
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834
87
00:03:04,170 --> 00:03:09,540
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834
88
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
هی
89
00:03:11,920 --> 00:03:14,290
میری سر کار؟
90
00:03:14,290 --> 00:03:16,420
فکر کنم بهتره از روی مبل بلند شم
91
00:03:17,790 --> 00:03:20,500
دکتر گفت که باید استراحت کنی
مطمئنی اماده ای؟
92
00:03:20,500 --> 00:03:21,920
اره
93
00:03:21,920 --> 00:03:23,290
اره
قرصا اثر کرده
94
00:03:23,290 --> 00:03:26,080
دیگه حمله ی پانیک نداشتم از اون موقع
95
00:03:26,080 --> 00:03:27,330
خوبم کلا
96
00:03:27,330 --> 00:03:28,920
اوکی. من فقط یوخده نگرانم
میدونی؟
97
00:03:28,920 --> 00:03:30,210
میدونم
98
00:03:30,210 --> 00:03:32,210
ولی امروز قراره روز خیلی بزرگی باشه
99
00:03:32,210 --> 00:03:33,120
هووممم
100
00:03:35,620 --> 00:03:37,170
قهوه توی آشپز خونه هست
101
00:03:37,170 --> 00:03:38,790
بذار منم یه دوش بگیرم بعد با هم بریم
102
00:03:38,790 --> 00:03:39,750
اوکی
103
00:03:41,330 --> 00:03:43,710
.
104
00:03:43,710 --> 00:03:46,580
.
105
00:03:46,580 --> 00:03:49,580
.
106
00:03:49,580 --> 00:03:52,380
.
107
00:03:52,380 --> 00:03:55,250
.
108
00:03:55,250 --> 00:03:58,750
.
109
00:03:58,750 --> 00:04:01,580
ساعت 5 صبح
110
00:04:01,580 --> 00:04:04,210
نیروی محافظتی در مرکز نگهداری زنان
111
00:04:04,210 --> 00:04:08,380
زندانی شماره 081316 رو برای
انتقال آماده میکنه
112
00:04:08,380 --> 00:04:11,000
روزلیند دایر
نادرترین یونیکورن
113
00:04:11,000 --> 00:04:12,830
یه قاتل زنجیره ایه مونث
114
00:04:12,830 --> 00:04:15,420
در پنج سال گذشته
اون بارها به اعدام محکوم شده
115
00:04:15,420 --> 00:04:17,040
و دائما توی یه سلول انفرادی بوده
116
00:04:17,040 --> 00:04:19,420
امروز اون قراره بیاد اینجا
117
00:04:19,420 --> 00:04:21,460
حالا قبل از اینکه وظایفتون رو بگم
118
00:04:21,460 --> 00:04:24,250
لطفا به صحبتای دادستان دل مونته گوش بدید
119
00:04:24,250 --> 00:04:26,250
تا سوابق خانم دایر رو بهتون بگه
120
00:04:26,250 --> 00:04:27,620
شان؟
121
00:04:27,620 --> 00:04:29,580
ممنون گروهبان
122
00:04:29,580 --> 00:04:31,580
- همگی صبح بخیر
- صبح بخیر
123
00:04:31,580 --> 00:04:33,380
اسم من شان دل مونته اس
124
00:04:33,380 --> 00:04:35,460
برای اونایی که با این پرونده اشنا نیستن
125
00:04:35,460 --> 00:04:38,540
در سال 2015 دایر اعتراف کرد
126
00:04:38,540 --> 00:04:41,460
که هفت نفر رو وحشیانه شکنجه داده و کشته
127
00:04:41,460 --> 00:04:45,080
ولی شواهد نشون میده
که مقتول ها خیلی بیشترن
128
00:04:45,080 --> 00:04:48,750
سه تا از اون هفت مورد قتل
هنوز اجسادشون پیدا نشده
129
00:04:48,750 --> 00:04:50,790
اما حالا دایر قبول کرده که جای
130
00:04:50,790 --> 00:04:51,920
اون سه تا مقتول رو نشون بده
131
00:04:51,920 --> 00:04:53,380
ببخشید قربان
در ازاش چی میخواد؟
132
00:04:53,380 --> 00:04:55,120
خب. قراره حکمش از
133
00:04:55,120 --> 00:04:56,580
اعدام به حبس ابد تبدیل بشه
134
00:04:56,580 --> 00:04:58,080
چرا باید همچین لطفی بهش بکنیم؟
135
00:04:58,080 --> 00:04:59,420
خب این به خاطر اون نیس
136
00:04:59,420 --> 00:05:00,920
این برای خانواده ی مقتولینه
137
00:05:00,920 --> 00:05:03,040
اونا خیلی وقته منتظر پیدا شدن اجسادن
138
00:05:03,040 --> 00:05:04,290
بقیه ی خانواده ها چی؟
139
00:05:04,290 --> 00:05:05,620
اونایی که ما بهشون قول دادیم
که دایر اعدام میشه
140
00:05:05,620 --> 00:05:07,330
بهشون چه جوابی بدم؟
چون اونا به من زنگ میزنن
141
00:05:07,330 --> 00:05:09,380
فقط بهشون بگید که این خارج از
اختیارات شماست کارگاه
142
00:05:09,380 --> 00:05:10,460
چرا اون قراره بیاد اینجا؟
143
00:05:10,460 --> 00:05:12,000
نمیشه بهمون بگه که اجساد کجان؟
144
00:05:12,000 --> 00:05:14,420
اون ادعا کرده که نمیدونه مکان دقیق کجاس
145
00:05:14,420 --> 00:05:17,000
گریفید پارک حدود 4000 هکتاره
146
00:05:17,000 --> 00:05:19,790
دایر گفته تنها راه اینکه بتونه مکان ها رو شناسایی کنه
147
00:05:19,790 --> 00:05:21,920
اینه که بیاد توی پارک بچرخه
148
00:05:21,920 --> 00:05:23,290
به نظر میاد که این یه بهونه اس
149
00:05:23,290 --> 00:05:25,830
تا قبل از مرگش یه بار دیگه زیر آفتاب باشه
150
00:05:25,830 --> 00:05:27,670
شاید. ولی اون میدونه
اگه ما رو سر کار بذاره
151
00:05:27,670 --> 00:05:29,920
و هر سه جسد رو به ما نشون نده
معامله ای در کار نخواهد بود
152
00:05:29,920 --> 00:05:31,460
خب
بیایید بریم تو کارش
153
00:05:31,460 --> 00:05:33,670
اولا که ایستگاه باید
برای ورودش کاملا قفل باشه
154
00:05:33,670 --> 00:05:35,920
فعالیت رسمی ایستگاه تعطیل میشه
155
00:05:35,920 --> 00:05:37,460
تمام مجرمینی که توی سلول های ما هستن
156
00:05:37,460 --> 00:05:39,750
باید منتقل بشن
157
00:05:39,750 --> 00:05:42,670
این خیلی تخیلیه
اعتماد به یه قاتل سریالی؟
158
00:05:42,670 --> 00:05:44,250
روانشناسی خیلی جذابه
159
00:05:44,250 --> 00:05:45,830
خب زیست شناسی هم
160
00:05:45,830 --> 00:05:48,580
تحقیقات در مورد مغز نشون داده که
161
00:05:48,580 --> 00:05:51,540
شکل مغز قاتل های سریالی متفاوته
162
00:05:51,540 --> 00:05:52,830
فارسی حرف بزن ببینم
163
00:05:52,830 --> 00:05:55,040
اونا فاقد احساس همدلی هستن
164
00:05:55,040 --> 00:05:56,790
اطلاعاتی هم هست که
165
00:05:56,790 --> 00:05:59,290
بعضی از بیمارای روانی که قاتل سریالی هستن
احساس بویاییشون کمه
166
00:05:59,290 --> 00:06:01,460
این کار رو براشون در مقابل
اجساد راحت تر میکنه؟
167
00:06:01,460 --> 00:06:03,580
حاجی... کائنات با ایجاد این افراد
یه طنز مسخره رو تو خودش داره
168
00:06:03,580 --> 00:06:05,960
اره مثل اینکه همه ی گونه های مختلف
169
00:06:05,960 --> 00:06:07,620
رو ما قراره باهاشون برخورد کنیم.
170
00:06:07,620 --> 00:06:09,330
از دله دزدا بگیر تا جنایتکارا
171
00:06:09,330 --> 00:06:10,540
تو چرا بازداشت شدی؟
172
00:06:10,540 --> 00:06:12,380
من عروسک سکسی همسایه ام رو دزدیدم
173
00:06:12,380 --> 00:06:13,960
خیلی بدون شرم و حیا در موردش حرف میزنی
174
00:06:13,960 --> 00:06:15,580
- یه مرد یه سری نیاز داره
- درسته
175
00:06:15,580 --> 00:06:18,210
بله این چیزا طبیعته
176
00:06:18,210 --> 00:06:21,210
تو حشری شدی. رفتی عروسک سکسی
همسایه ات رو دزدیدی
177
00:06:21,210 --> 00:06:23,120
و به خاطر این گیر افتادی
که در موردش هیچ فکری نکردی
178
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
و همینجوری وارد عمل شدی
179
00:06:24,120 --> 00:06:25,880
درسته و رزالند
180
00:06:25,880 --> 00:06:28,290
به خاطر اینکه به شکنجه کردن
نیاز داشته وارد عمل شده
181
00:06:28,290 --> 00:06:29,710
مرد. زن. سفید. سیاه
182
00:06:29,710 --> 00:06:31,290
هرکدوم به یه چیزی احتیاج داره
183
00:06:31,290 --> 00:06:33,460
تف توش.
اون دختر حسابی مختو تیلیت کرده
184
00:06:33,460 --> 00:06:36,040
من میرفتم کالج وقتی اونا
اولین قربانی رو پیدا کردن
185
00:06:36,040 --> 00:06:37,750
همه در موردش حرف میزدن
186
00:06:37,750 --> 00:06:41,290
و اینکه یه زن چطور میتونه انقد وحشی باشه
187
00:06:41,290 --> 00:06:42,880
من روی یکی از صحنه های جرمش کار کردم
188
00:06:42,880 --> 00:06:45,330
قربانی چهارمش
لیزا کروز
189
00:06:45,330 --> 00:06:47,620
کارگاه های جنایی بهم اخطار دادن
که به جسد نگاه نکنم
190
00:06:47,620 --> 00:06:49,290
- نباید گوش میدادم
- خدایااا
191
00:06:49,290 --> 00:06:50,880
لوسی
192
00:06:50,880 --> 00:06:52,250
اوح. هی
193
00:06:52,250 --> 00:06:53,750
کیلب. دیشب تو بار همو دیدیم
194
00:06:53,750 --> 00:06:55,290
اره.. اوح
195
00:06:55,290 --> 00:06:58,540
امیدوارم این خیلی عجیب به نظر نیاد
ولی تو دیشب با شخصی که جرم مرتکب شده بود رفتی
196
00:06:58,540 --> 00:07:00,170
قبل از اینکه من بتونم شماره ات رو بگیرم
197
00:07:00,170 --> 00:07:01,750
ما مجرما رو اینجوری صدا نمیزنیم
198
00:07:01,750 --> 00:07:03,580
بله. شرمنده ام
199
00:07:03,580 --> 00:07:06,040
به هر حال
این اطلاعات تماس منه
200
00:07:06,040 --> 00:07:08,960
اگه هر وقت احساس کردی میخوای
با یکی بشینی مشروب بزنی
201
00:07:08,960 --> 00:07:10,040
یه زنگ بهم بزن
202
00:07:12,420 --> 00:07:15,000
تو فامیلی هم داری کیلب؟
203
00:07:15,000 --> 00:07:17,920
بله قربان
رایت... با دبلیو
204
00:07:17,920 --> 00:07:19,540
شغلت چیه؟
205
00:07:19,540 --> 00:07:21,330
اگه بگی نویسنده ی داستان ترسناک
بازداشتت میکنم
206
00:07:21,330 --> 00:07:23,830
من توی تولیدی کالای پزشکی کار میکنم
207
00:07:23,830 --> 00:07:26,290
بابت این رفتارش معذرت میخوام
اوضاع یوخده پیچیده شده الان
208
00:07:26,290 --> 00:07:28,540
عیبی نداره
خوشحال شدم دیدمت
209
00:07:28,540 --> 00:07:29,670
سرکار
210
00:07:36,380 --> 00:07:37,620
چیه؟
211
00:07:43,420 --> 00:07:45,670
هی
212
00:07:45,670 --> 00:07:46,880
تو خوبی؟
213
00:07:46,880 --> 00:07:48,420
اون جر و بحث رو میگی؟
214
00:07:48,420 --> 00:07:51,290
به نظر یوخده خشن میومد
215
00:07:51,290 --> 00:07:53,670
من کارگروه ویژه رزالند رو رهبری میکردم
216
00:07:53,670 --> 00:07:57,210
دو سال تمام به هیچ نتیجه ای نرسیدیم
217
00:07:57,210 --> 00:07:59,960
فقط دعا میکردیم که دیگه جسد جدید پیدا نشه
218
00:07:59,960 --> 00:08:01,750
نمیتونم تصور کنم که چقد براتون سخت بوده
219
00:08:01,750 --> 00:08:03,170
اره
220
00:08:03,170 --> 00:08:04,960
پس میتونی بفهمی که چرا من ناراحتم؟
221
00:08:04,960 --> 00:08:07,670
به خاطر اینکه اون رزالند نباید از سلولش
واسه تفریح کردن بیاد بیرون
222
00:08:07,670 --> 00:08:10,250
توصیه ای داری واسه وقتی که
باهاش برخورد میکنم؟
223
00:08:10,250 --> 00:08:11,960
سعی نکن که چیزی ازش بدونی
224
00:08:11,960 --> 00:08:13,330
چون صلاحیتش رو ندارم؟
225
00:08:13,330 --> 00:08:15,920
چون توی این قضیه جنون نهفته اس
226
00:08:15,920 --> 00:08:17,460
به نظرت اصلا دلیل منطقی ای وجود داره
227
00:08:17,460 --> 00:08:20,380
که یه نفر دست یکی دیگه رو قطع کنه؟
228
00:08:20,380 --> 00:08:23,120
یا روغن در حال جوش توی گلوی کسی بریزه؟
229
00:08:23,120 --> 00:08:25,580
ما همه این کجکاوی مرموز رو
داریم که بپرسیم چرا
230
00:08:25,580 --> 00:08:27,170
این کارو نکن
231
00:08:27,170 --> 00:08:29,290
تو نمیخوای بدونی که توی سر اون چی میگذره
232
00:08:29,290 --> 00:08:31,000
و به اون هم اجازه نده که بدونه چی توی سرته
233
00:08:36,080 --> 00:08:37,330
رسیدن؟
234
00:08:37,330 --> 00:08:38,540
اره
235
00:08:38,540 --> 00:08:39,540
الان
236
00:08:44,960 --> 00:08:47,080
- گروهبان گری
- بله
237
00:08:47,080 --> 00:08:48,750
گروهبان هرناندز
238
00:08:48,750 --> 00:08:50,790
آخرین وعده ی غذاییش 6 صبح بوده
239
00:08:50,790 --> 00:08:54,040
آخرین باری که رفته دستشویی 47 دیقه پیش
240
00:08:54,040 --> 00:08:55,500
پس احتمالا تا حدود 2 ساعت دیگه
نیازی به دسشویی نداره ولی...
241
00:08:55,500 --> 00:08:57,830
ببخشید... ببخشید... اینا واسه چیه؟
242
00:08:57,830 --> 00:08:59,920
اصلاحیه هشتم. در مورد مجازات های
بی رحمانه و غیر معقول
243
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
اون در اختیار شماست
باید قانون رو درست در موردش اجرا کنید
244
00:09:02,040 --> 00:09:04,580
فرم حقوق زندانی
شامل بروزرسانی اس بی 1146
245
00:09:04,580 --> 00:09:06,170
حواست باشه خودتو تو دردسر نندازی
246
00:09:07,460 --> 00:09:08,710
باشه... باشه... کجا رو باس امضا کنم؟
247
00:09:08,710 --> 00:09:10,500
این سوگندنامه
248
00:09:10,500 --> 00:09:12,920
که این بیان میکنه که من
گروهبان آنتینیو هرناندز
249
00:09:12,920 --> 00:09:14,380
از دپارتمان زندان ها
250
00:09:14,380 --> 00:09:17,040
زندانی به شماره ی 081316 رو کاملا در اختیار
251
00:09:17,040 --> 00:09:18,170
گروهبان وید گری
252
00:09:18,170 --> 00:09:20,750
از پلیس لس انجلس
قرار دادم
253
00:09:20,750 --> 00:09:21,920
مرسی
254
00:09:21,920 --> 00:09:23,540
اوکی بیاریدش بیرون
255
00:09:43,000 --> 00:09:44,290
سلام نیک
256
00:09:44,290 --> 00:09:45,250
رزالند
257
00:09:47,330 --> 00:09:48,960
میخوای دوستاتو بهم معرفی کنی؟
258
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
اونا برچسب اسم دارن
خود بخون
259
00:09:51,960 --> 00:09:53,580
این اصلا مهربانانه نبود نیک
260
00:09:53,580 --> 00:09:55,420
بعد این همه مدت که همو دیدیم
261
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
اوححح
262
00:10:09,500 --> 00:10:10,580
مرسی
263
00:10:17,920 --> 00:10:19,250
مطمئنی میخواید از صندلی بلندش کنید؟
264
00:10:21,880 --> 00:10:23,000
این کاغذبازیای بیشتری نیاز داره
265
00:10:23,000 --> 00:10:24,250
نه
266
00:10:24,250 --> 00:10:25,670
داریم میریم جایی که زمینش صاف نیس
267
00:10:25,670 --> 00:10:26,830
اون باید راه بره
268
00:10:26,830 --> 00:10:28,460
اونو آماده میکنیم
269
00:10:28,460 --> 00:10:29,880
بیس تا ماشین حواسمون بهش هست
270
00:10:32,170 --> 00:10:34,170
فکر میکنی همه ی اینا لازمه؟
271
00:10:34,170 --> 00:10:36,460
اون بیرون قراره یه سیرک بزرگ بشه
مطبوعات اون بیرون صف کشیدن
272
00:10:36,460 --> 00:10:38,290
عملیات امنیتی خیلی مهمه
273
00:11:10,290 --> 00:11:11,710
یه لیوان دیگه قربان؟
274
00:11:11,710 --> 00:11:13,120
بفرما
275
00:11:13,120 --> 00:11:15,540
دستا بالا.. کف دست بالا
276
00:11:15,540 --> 00:11:16,920
اونا تو زندان همین کارارو کردن
277
00:11:16,920 --> 00:11:18,250
و منم باز همین کارارو میکنم
278
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
باشه... خیلی ممنونم
279
00:11:21,750 --> 00:11:23,670
من یه بار همه ی دندونای یکی رو کشیدم
280
00:11:23,670 --> 00:11:26,120
متخصص بیهوشی بود
281
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
آسون تر بود با چکش کله اش رو بترکونم
282
00:11:28,040 --> 00:11:30,500
ولی هرکی باید ارزش کاری که میکنه رو بدونه
283
00:11:30,500 --> 00:11:33,210
شما اینجور فکر نمیکنی سرکار نولان؟
284
00:11:33,210 --> 00:11:35,210
خانوم اگه شما میخواید منو
تحت تاثیر قرار بدید. باید ناامیدتون کنم
285
00:11:35,210 --> 00:11:37,000
من چالش رو دوس دارم
286
00:11:37,000 --> 00:11:38,830
این چطوره؟
287
00:11:38,830 --> 00:11:40,710
چطوره تو رو به یه دکتر تغذیه معرفی کنم شان
288
00:11:40,710 --> 00:11:43,120
تنها چیزی که برام مهمه
پیدا شدن اون سه تا جسده
289
00:11:43,120 --> 00:11:44,540
اووح
290
00:11:44,540 --> 00:11:46,710
مثه یه کارمند مسئولیت ناپذیر حرف میزنی
291
00:11:48,250 --> 00:11:51,000
شان توی کت و شلوار
مثه یه خمیازه میمونه
292
00:11:51,000 --> 00:11:53,580
تنها دلیلی که این معامله رو درست کرده
اینه که میخواد سال بعد هم دادستان بمونه
293
00:11:53,580 --> 00:11:54,540
دستا بالا
294
00:12:00,830 --> 00:12:02,040
قرار خطری پیش بیاد؟
295
00:12:02,040 --> 00:12:03,000
نه فقط میخوایم واسش آماده باشیم
296
00:12:04,500 --> 00:12:05,710
آماده ی رفتنیم
297
00:12:05,710 --> 00:12:07,080
خب. بریم
298
00:12:22,790 --> 00:12:27,960
.
299
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
.
300
00:12:30,960 --> 00:12:33,670
.
301
00:12:33,670 --> 00:12:35,790
.
302
00:12:39,790 --> 00:12:41,330
.
303
00:12:41,330 --> 00:12:43,120
آفرین بچه ها. ماموریت به درستی
انجام شد. موفق باشید
304
00:12:43,120 --> 00:12:45,500
دریافت شد
شما هم همینطور
305
00:12:45,500 --> 00:12:48,080
حالا وقت یه دور دور حسابی توی لس آنجلسه
306
00:12:48,080 --> 00:12:50,920
.
307
00:12:50,920 --> 00:12:52,580
.
308
00:12:55,620 --> 00:12:57,380
- چیکار میکنی؟
- هیچی
309
00:12:57,380 --> 00:12:58,960
همه ی حواست به کار باشه
310
00:12:58,960 --> 00:13:02,040
امروز خطرناک ترین روزیه که
توی کارت خواهی داشت
311
00:13:02,040 --> 00:13:04,920
.
312
00:13:04,920 --> 00:13:07,670
.
313
00:13:07,670 --> 00:13:10,120
.
314
00:13:10,120 --> 00:13:12,620
بهتر از امروز واسه یه
پیاده روی پیدا نمیکردم
315
00:13:12,620 --> 00:13:14,880
.
316
00:13:18,790 --> 00:13:19,670
با کسی میری سر قرار نیک؟
317
00:13:21,540 --> 00:13:23,420
پنج سال از مرگ ربکا گذشته
318
00:13:23,420 --> 00:13:25,170
وقتشه که باز آستین بالا بزنی
اینجور فکر نمیکنی؟
319
00:13:27,460 --> 00:13:28,620
بلخره توام یه نیازایی داری
320
00:13:28,620 --> 00:13:29,920
تمومش کن
321
00:13:29,920 --> 00:13:31,880
اوح
322
00:13:31,880 --> 00:13:34,040
تو یه محافظ داری اینجا نیک
323
00:13:34,040 --> 00:13:36,330
سرکار نولان حواسش بهت هست
324
00:13:36,330 --> 00:13:38,420
اون حتما باید بدونه
که واسه گرفتن من چیکار کردی
325
00:13:40,500 --> 00:13:43,330
.
326
00:13:43,330 --> 00:13:45,750
.
327
00:13:45,750 --> 00:13:47,170
چه روز قشنگی
328
00:13:47,170 --> 00:13:50,170
.
329
00:13:50,170 --> 00:13:52,960
.
330
00:13:52,960 --> 00:13:55,670
.
331
00:13:55,670 --> 00:13:58,000
.
332
00:13:58,000 --> 00:14:00,710
.
333
00:14:00,710 --> 00:14:03,040
.
334
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
مممم
335
00:14:27,540 --> 00:14:29,000
اجازه هست؟
336
00:14:37,090 --> 00:14:38,590
من عاشق این پیاده روی هستم
337
00:14:38,590 --> 00:14:40,800
بعضی وقتا اول صبح
338
00:14:40,800 --> 00:14:43,680
میتونی خرگوشا رو ببینی
که اینور اونور میرن
339
00:14:43,680 --> 00:14:46,880
و شبا هم کایوت ها میان بیرون
340
00:14:46,880 --> 00:14:50,380
تو چجوری تمام این راه
یه جسد رو با خودت آوردی؟
341
00:14:50,380 --> 00:14:52,380
اوح... اون اینجاها هنوز زنده بود
342
00:14:52,380 --> 00:14:54,920
فکر میکرد که قراره بیاییم پیک نیک
343
00:14:54,920 --> 00:14:56,470
اینجا جاییه که باید میرفتیم تو جنگل
344
00:14:56,470 --> 00:14:58,720
اونموقع بود که یکم ترسید
345
00:14:58,720 --> 00:15:01,090
ولی بعدش یادش اومد که اون یه مَرده
346
00:15:01,090 --> 00:15:03,130
و نباید نگران اینجور چیزا باشه
347
00:15:03,130 --> 00:15:05,180
تیم آدام
ما الان تغییر مسیر دادیم
348
00:15:05,180 --> 00:15:07,260
سی و یک درجه به سمت شمال شرقی
349
00:15:07,260 --> 00:15:09,680
هی چقد دیگه مونده؟
350
00:15:09,680 --> 00:15:11,420
مونده حالا
351
00:15:19,970 --> 00:15:21,760
اون داره لذت میبره
352
00:15:21,760 --> 00:15:24,180
خب. همین که اون سه تا خانواده
سه تا جسد رو تحویل بگیرن
353
00:15:24,180 --> 00:15:25,590
من اهمیت نمیدم که اون چه احساسی داره
354
00:15:25,590 --> 00:15:28,880
منظورت اینه که وقتی عکس تو رفت
روی صفحه ی روزنامه ها؟
355
00:15:28,880 --> 00:15:31,590
مرد چرا انقد مصمم هستی که فکر کنی
من بدترین مرد روی زمینم؟
356
00:15:31,590 --> 00:15:33,880
تو تصمیم گرفتی که قتل های دیگه اش رو
نادیده بگیری
357
00:15:33,880 --> 00:15:36,680
ما مدرک کافی برای اثباتش نداشتیم
358
00:15:36,680 --> 00:15:39,050
میفهمی؟ ما با قوی ترین پرونده رفتیم سراغش
359
00:15:39,050 --> 00:15:40,590
اره و تو چشمت رو روی بقیه ی قربانیا بستی
360
00:15:40,590 --> 00:15:42,680
بنابراین خانواده ی اونا
هیچ وقت جسدی نخواهند دید
361
00:15:46,180 --> 00:15:47,300
از این طرف
362
00:15:53,180 --> 00:15:54,970
خب. بلخره هیولا رو دیدی؟
363
00:15:54,970 --> 00:15:57,010
توی روشنی روز کمتر ترسناکه؟
364
00:15:57,010 --> 00:15:58,470
نه واقعا
365
00:16:00,010 --> 00:16:01,510
تو فکر میکنی اون میخواد فرار کنه؟
366
00:16:01,510 --> 00:16:03,300
امیدوارم
اون میتونه خودکشی باشه
367
00:16:03,300 --> 00:16:04,720
اون 10 قدم هم نمیتونه دور شه
368
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
اون با هوشه
369
00:16:05,880 --> 00:16:08,510
منظورم اینه که
اون اینهمه آدم کشته بدون اینکه کسی بفهمه
370
00:16:08,510 --> 00:16:10,220
شاید یه بازی ای باشه که ما ازش بی خبریم
371
00:16:10,220 --> 00:16:12,300
اره واسه ریدن به اعصاب پلیس
372
00:16:12,300 --> 00:16:15,010
ببین من فکر میکنم که اون الان
کنترل همه چیو داره. این بازیشه
373
00:16:15,010 --> 00:16:17,340
باید یه استراحتی بکنیم.
قراره روز طولانی ای داشته باشیم
374
00:16:17,340 --> 00:16:18,970
ما که نمیخواییم زود کم بیاریم
375
00:16:22,880 --> 00:16:25,340
ما قراره کمی مکث کنیم
همه ی واحد ها به گوش باشید
376
00:16:30,010 --> 00:16:31,630
اوووه
377
00:16:31,630 --> 00:16:33,380
آرمسترانگ من میخوام دستبندشو باز کنم
378
00:16:33,380 --> 00:16:34,630
فقط یدونه اش رو
برای آب خوردن
379
00:16:34,630 --> 00:16:35,420
باشه
380
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
ممنون سرکار نولان
381
00:16:41,760 --> 00:16:42,970
تو خیلی مهربونی
382
00:16:42,970 --> 00:16:44,090
شخصیش نکن
383
00:16:44,090 --> 00:16:45,590
فقط نمیخوام که
384
00:16:45,590 --> 00:16:47,840
تنبیه ظالمانه و غیر معمول بر علیهم
به جریان بیفته
385
00:16:47,840 --> 00:16:49,590
این حرفت طعنه بود. اره؟
386
00:16:49,590 --> 00:16:52,050
من یه شخص دیگه رو به ظلم کردن متهم میکنم
387
00:16:52,050 --> 00:16:54,380
ولی من میتونم کلاس تخصصی
مجازات های غیر معمول رو برگزار کنم
388
00:17:00,420 --> 00:17:01,470
چیه؟
389
00:17:01,470 --> 00:17:02,920
فکر کنم یک رو دیدم که حرکت کرد
390
00:17:02,920 --> 00:17:04,630
ما مامور دیگه ای رو همراهمون نداریم امروز؟
391
00:17:04,630 --> 00:17:05,470
نه
نه
392
00:17:11,720 --> 00:17:13,090
اوووح
393
00:17:16,050 --> 00:17:18,050
- من تیر خوردم
- برو پیشش
- باشه باشه باشه
394
00:17:25,510 --> 00:17:26,550
- بذار ببینم.. بذار ببینم
- نمیتونم ببینم نمیتونم ببینم
395
00:17:26,550 --> 00:17:28,260
بذار نگاه بندازم
دستتو بردار
396
00:17:28,260 --> 00:17:30,090
گلوله سابیده شده چیزی نیست
خون ریخته توی چشمت
397
00:17:34,800 --> 00:17:36,050
تفنگ رو بنداز
398
00:17:36,050 --> 00:17:37,380
تفنگ رو بنداز
399
00:17:37,380 --> 00:17:38,470
بندازش
زانو بزن
400
00:17:40,880 --> 00:17:43,010
دستا بالا
401
00:17:43,010 --> 00:17:44,680
دستات پشت سرت
انگشتاتو تو هم قفل کن
402
00:17:46,380 --> 00:17:47,470
دیگه کی باهات هست؟
403
00:17:47,470 --> 00:17:48,550
هیشکی
404
00:17:48,550 --> 00:17:50,470
تو میخواستی رزالند رو آزاد کنی؟
405
00:17:50,470 --> 00:17:52,050
آزادش کنم؟
406
00:17:52,050 --> 00:17:53,970
من میخواستم بکشمش
407
00:17:53,970 --> 00:17:55,220
اون زن منو کشته
408
00:18:11,380 --> 00:18:13,880
هی... چی شده؟
409
00:18:13,880 --> 00:18:17,050
زن پیتر
سومین قربانی رزالند بود
410
00:18:17,050 --> 00:18:19,760
ما فقط نصف بدنشو پیدا کردیم
411
00:18:19,760 --> 00:18:21,630
توی این سال ها من زیاد رفتم خونش
412
00:18:21,630 --> 00:18:23,090
بیشتر از اینکه بتونم بشمارم
413
00:18:23,090 --> 00:18:25,630
شام. تولد بچه هاش. مهمونیا
414
00:18:25,630 --> 00:18:27,470
جرم هایی مثل این
تو رو به خانواده ی قربانیا نزدیک میکنه
415
00:18:28,630 --> 00:18:30,260
اول که اونا مادرشون رو از دست دادن
حالا پدرشون هم از دست میدن
416
00:18:32,970 --> 00:18:34,680
هنوزم که هنوزه
اون داره زندگی مردم رو نابود میکنه
417
00:18:36,300 --> 00:18:38,130
ببین شاید بهتر باشه ما فعلا دست نگه داریم
418
00:18:38,130 --> 00:18:39,550
- عمرا
- من با گروهبان موافقم
419
00:18:39,550 --> 00:18:41,840
واسم مهم نیس
ما باید کارمونو تموم کنیم
420
00:18:41,840 --> 00:18:44,010
گوش بده گروهبان
اگه الان کارو متوقف کنی
421
00:18:44,010 --> 00:18:46,010
ما تمام این عملیات رو ماه آینده
422
00:18:46,010 --> 00:18:48,380
باید دوباره واسه یه هفته انجام بدیم
423
00:18:48,380 --> 00:18:50,550
و این سیرک دو برابر بزرگ تر خواهد شد
424
00:18:50,550 --> 00:18:52,970
اون راس میگه
ما تا اینجا اومدیم. باید تمومش کنیم
425
00:18:58,470 --> 00:18:59,840
به چی فکر میکنی؟
426
00:19:01,550 --> 00:19:04,090
خب من به این فکر میکردم که تو چجوری
جونمو نجات دادی
427
00:19:04,090 --> 00:19:05,800
من به معنی واقعی کلمه
پوست صورت یه زن رو کندم
428
00:19:05,800 --> 00:19:08,340
با این حال تو خودتو
بین من و گلوله قرار دادی
429
00:19:08,340 --> 00:19:09,720
چرا؟
430
00:19:09,720 --> 00:19:11,590
این شغل منه
نمیتونم انتخاب کنم که کیو نجات بدم
431
00:19:11,590 --> 00:19:12,680
اوح جالبه
432
00:19:12,680 --> 00:19:14,630
مردم به من نگاه میکنن
فکر میکنن ادم فضایی دیدن
433
00:19:14,630 --> 00:19:16,380
اما باز دو راه وجود داره
434
00:19:16,380 --> 00:19:18,590
تو دیگر آزاری نداری
منم از خود گذشتگی ندارم
435
00:19:18,590 --> 00:19:21,340
اوممم. رسیدیم
436
00:19:21,340 --> 00:19:23,420
من همینجا زیر همین درخت
دفنش کردم
437
00:19:26,050 --> 00:19:28,180
اول بیهوشش کردم
438
00:19:28,180 --> 00:19:30,840
تو چاییش دارو ریختم
439
00:19:30,840 --> 00:19:33,630
در حالی که داشتیم غروب آفتابو نگاه میکردیم
من دست و پاهاشو قطع کردم
440
00:19:35,800 --> 00:19:37,630
چقدر روز خاصی بود
441
00:19:38,880 --> 00:19:40,300
میدونی چرا نیک؟
442
00:19:40,300 --> 00:19:41,920
نه
نمیخوامم بدونم
443
00:19:41,920 --> 00:19:45,050
اون اولین روزی بود که من و تو همو دیدیم
444
00:19:45,050 --> 00:19:46,470
اوووح
445
00:19:46,470 --> 00:19:47,920
تو نمیدونی
446
00:19:47,920 --> 00:19:49,680
وقتی اون روز صبح اومدی به دفترم
447
00:19:49,680 --> 00:19:52,010
و من اونی بودم که تو دنبالش میگشتی
448
00:19:52,010 --> 00:19:54,050
مطمئن بودم که تو دنبال منی
449
00:19:54,050 --> 00:19:57,920
ولی توی چشمات میدیدم که تو هیچ سرنخی نداری
450
00:19:57,920 --> 00:19:59,550
بنابراین
451
00:19:59,550 --> 00:20:01,920
اومدم اینجا که جشن بگیرم
452
00:20:01,920 --> 00:20:02,840
یه چیزی پیدا کردم
453
00:20:06,840 --> 00:20:08,220
دست نداره
454
00:20:08,220 --> 00:20:09,630
خودشه
455
00:20:13,510 --> 00:20:14,880
یا خدا
456
00:20:17,260 --> 00:20:18,420
یه جسد دیگه هم هست
457
00:20:18,420 --> 00:20:20,340
و خیلی تازه اس
458
00:20:20,340 --> 00:20:22,510
حدود 6 تا 9 ماه
459
00:20:26,760 --> 00:20:27,880
به من نگاه نکنید
460
00:20:27,880 --> 00:20:29,920
من 5 سال گذشته توی زندان بودم
461
00:20:32,860 --> 00:20:35,320
چجوری امکان داره؟ تنها کسی که میدونسته
462
00:20:35,320 --> 00:20:36,730
رزالند اینجا جسد دفن کرده خودشه
463
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
و اون توی این سالا توی سلول انفرادی بوده
464
00:20:38,730 --> 00:20:40,480
شاید اون از قبل با کسی کار میکرده
465
00:20:40,480 --> 00:20:41,610
کسی که ما از قلم انداختیمش
466
00:20:41,610 --> 00:20:43,360
یا شایدم اون الهام بخش یه قاتل جدیده
467
00:20:43,360 --> 00:20:45,440
و اونی که الهام گرفته
خیلی اتفاقی محل دفن جسدش با این یکی بوده؟
468
00:20:45,440 --> 00:20:46,820
اونم وسط پارکی به این بزرگی؟
469
00:20:46,820 --> 00:20:48,650
فکر نکنم همچین چیزی باشه.
اونا حتما با هم کار میکردن
470
00:20:48,650 --> 00:20:50,860
ولی چجوری؟
تمام ارتباط اون و دنیای بیرونش
471
00:20:50,860 --> 00:20:51,900
به شدت کنترل میشده
472
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
بیایید از خودش بپرسم
473
00:20:52,900 --> 00:20:54,230
نه هنوز
474
00:20:54,230 --> 00:20:56,020
این از اولش هم هماهنگ بوده
475
00:20:56,020 --> 00:20:58,150
اون مارو بازی داد تا بتونه
با دادستان معامله کنه
476
00:20:58,150 --> 00:20:59,820
تو اونو از هر کسی بهتر میشناسی
477
00:20:59,820 --> 00:21:00,610
اینجا چه خبره؟
478
00:21:00,610 --> 00:21:02,570
اون دنبال توجهِ
479
00:21:02,570 --> 00:21:04,780
پس بیایید اینو بهش ندیم
480
00:21:04,780 --> 00:21:06,650
تا وقتی که همه چیز رو در مورد جسد دوم پیدا کنیم
481
00:21:06,650 --> 00:21:07,730
ببخشید
482
00:21:08,520 --> 00:21:10,150
هی چه خبر؟
483
00:21:10,150 --> 00:21:12,020
خداروشکر حالت خوبه
484
00:21:12,020 --> 00:21:14,190
چی؟ اره حالم خوبه
چطور؟
485
00:21:14,190 --> 00:21:16,730
اونا گفتن یه پلیس تیر خورده
486
00:21:16,730 --> 00:21:18,900
نه اون دادستان بود
ولی حالش خوبه
487
00:21:20,360 --> 00:21:22,520
آروم باش. میدونم ترسناک بوده
من باید خودم میزنگیدم بهت
488
00:21:22,520 --> 00:21:23,820
نه نه نه نه
489
00:21:23,820 --> 00:21:26,150
اره... من...
490
00:21:26,150 --> 00:21:28,780
من یوخده ترسیدم
491
00:21:28,780 --> 00:21:30,780
منظورم اینه که داشتم تی وی میدیدم
اونا گفتن یه پلیس تیر خورده
492
00:21:30,780 --> 00:21:32,020
ولی اونا نگفتن کی
خب...
493
00:21:32,020 --> 00:21:33,150
تی وی میدیدی؟
مگه سر کارت نیستی؟
494
00:21:35,070 --> 00:21:36,980
اره... ما اینجا یه تی وی داریم
495
00:21:38,860 --> 00:21:40,520
اوحح ببخشید
پنجره بازه
496
00:21:40,520 --> 00:21:42,690
من فقط
497
00:21:42,690 --> 00:21:44,150
خیلی خوشحالم که حالت خوبه
498
00:21:44,150 --> 00:21:45,780
من معذرت میخوام که زودتر زنگ نزدم
499
00:21:45,780 --> 00:21:46,860
نه عیب نداره
500
00:21:46,860 --> 00:21:48,820
هی من یه مشتری دارم
501
00:21:48,820 --> 00:21:50,110
باید برم. باشه؟ بای
502
00:21:56,980 --> 00:21:58,230
چیکار میکنی؟
503
00:21:58,230 --> 00:21:59,480
هیچی
504
00:22:00,480 --> 00:22:01,650
اوح
505
00:22:01,650 --> 00:22:03,320
ببین 10 دلار شرط میبندم حتی سگ خودش نیست
506
00:22:04,610 --> 00:22:06,110
امروز روز مزخرفی بوده
507
00:22:06,110 --> 00:22:08,860
نمیشه از دیدن یه سگ بامزه لذت ببرم؟
508
00:22:10,440 --> 00:22:12,070
این اولین تجریه ی اتاق تشریح توئه؟ اره؟
509
00:22:12,070 --> 00:22:13,570
اره
510
00:22:15,150 --> 00:22:16,650
خب امیدوارم کم صبحونه خورده باشی
511
00:22:20,570 --> 00:22:22,150
سلیمان
512
00:22:22,150 --> 00:22:23,360
هی بردفورد
این گند کاری واسه توئه؟
513
00:22:23,360 --> 00:22:24,280
فعلا آره
514
00:22:25,780 --> 00:22:27,900
- تو خوبی؟
- اره
515
00:22:27,900 --> 00:22:30,190
تازه آوردمشون روی میز.
پس زیاد انتظار چیزی نداشته باش
516
00:22:30,190 --> 00:22:31,820
عب نداره
517
00:22:31,820 --> 00:22:34,360
ما نیاز داریم که جسد جدید رو شناسایی کنیم
518
00:22:34,360 --> 00:22:36,320
با اسکنر های موبایل میشه کاری کرد؟
519
00:22:36,320 --> 00:22:38,610
نمیشه
گوشتش کلن از بین رفته
520
00:22:38,610 --> 00:22:40,690
و اگه من بتونم پوستش رو بازسازی بکنم
521
00:22:40,690 --> 00:22:42,780
شاید بشه یه اثر انگشت ازش گرفت
که اونم چند ساعتی زمان میبره
522
00:22:42,780 --> 00:22:44,280
پس سریع انجامش بده
523
00:22:44,280 --> 00:22:47,190
این تنها کاریه که اومدیم اینجا انجام بدیم؟
524
00:22:47,190 --> 00:22:49,980
شرایط بین دوتا قربانی کاملا متفاوته
525
00:22:49,980 --> 00:22:52,280
اونا حتی دست و پای اونیکی رو برام نیاوردن
526
00:22:52,280 --> 00:22:53,320
میدونی اونا کجان؟
527
00:22:53,320 --> 00:22:54,650
نه اون چیزی بهمون نگفته
528
00:22:54,650 --> 00:22:56,280
اما در مورد قربانی جدید
به نظر نمیرسه که
529
00:22:56,280 --> 00:22:58,570
هر گونه قطع عضوی صورت گرفته باشه
530
00:22:58,570 --> 00:23:00,520
خب ما میدونیم که اینو یکی دیگه کشته
531
00:23:00,520 --> 00:23:01,940
حدسی میزنی که این چجوری کشته شده؟
532
00:23:01,940 --> 00:23:03,320
کمبود اکسیژن. به احتمال زیاد
533
00:23:03,320 --> 00:23:05,150
این زخم های کوچیک رو روی صورت میبینید؟
534
00:23:05,150 --> 00:23:06,280
اون خفه شده؟
535
00:23:06,280 --> 00:23:08,780
فکر نکنم. هیچ نشونه ی اعمال خفگی وجود نداره
536
00:23:08,780 --> 00:23:10,900
صورت داره نشون میده که
خونریزی داخل جمجمه داشته
537
00:23:10,900 --> 00:23:12,980
انگار که ساعت ها فریاد میزده
538
00:23:12,980 --> 00:23:14,900
به علاوه تمام ناخون هاش خراشیده شده
539
00:23:14,900 --> 00:23:16,900
اون میخواسته خودشو از یه جایی نجات بده
540
00:23:16,900 --> 00:23:19,440
قبل ار اینکه اکسیژنش تموم بشه
541
00:23:19,440 --> 00:23:20,650
اون چیه؟
542
00:23:20,650 --> 00:23:22,020
- چی؟
- اینجا
543
00:23:22,020 --> 00:23:23,650
آها
544
00:23:23,650 --> 00:23:27,320
این به نظر میاد خیلی تازه اس
545
00:23:27,320 --> 00:23:29,570
داری میگی که قبل از اینکه بمیره تتو کرده؟
546
00:23:29,570 --> 00:23:32,400
خب باید یه سری آزمایش انجام بدم
ولی به نظر همینطور میاد
547
00:23:32,400 --> 00:23:35,900
اوکی
DOD6819.
548
00:23:35,900 --> 00:23:37,940
شماره ها میتونن یه تاریخ باشن
549
00:23:37,940 --> 00:23:40,570
June 8, 2019?
550
00:23:40,570 --> 00:23:42,020
این میشه
551
00:23:42,020 --> 00:23:43,650
دقیقا 6 ماه پیش
552
00:23:43,650 --> 00:23:45,020
"DOD"?
553
00:23:46,820 --> 00:23:49,070
"Day of Death."
تاریخ مرگ
554
00:23:49,070 --> 00:23:52,440
فکر نکنم هیچ وقت بتونم انداره ای که اون
الان آرومه تو زندگیم آروم باشم
555
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
این چیزیه که با نداشتن وجدان بهش میرسی
556
00:23:56,440 --> 00:23:57,900
چه خبر؟
557
00:23:57,900 --> 00:24:00,190
خب سرپرست زندان سلولش رو زیر و رو کرده
558
00:24:00,190 --> 00:24:01,480
ولی هیچی پیدا نکردن
559
00:24:01,480 --> 00:24:03,320
و اون حتی یه ملاقاتی هم اونجا نداشته
560
00:24:03,320 --> 00:24:05,570
غیر از وکیلش که اونم تو سلول اونو میدیده
561
00:24:05,570 --> 00:24:07,570
خب وکیله کیه؟
شاید اونا با هم نقشه ریختن
562
00:24:07,570 --> 00:24:09,940
نه من این یارو رو میشناسم
اون آدم سالمیه
563
00:24:09,940 --> 00:24:11,980
امکان نداره خودشو قاطی همچین چیزی کنه
564
00:24:11,980 --> 00:24:13,650
خب پس ما هیچی دستمون نیست
565
00:24:13,650 --> 00:24:15,940
رزالند توی این یه سال اخیر روی
این داستان کار کرده
566
00:24:15,940 --> 00:24:18,780
اون باهوش تر از اینه که
سرنخی به جا بذاره
567
00:24:18,780 --> 00:24:19,900
ما باید باهاش حرف بزنیم
568
00:24:19,900 --> 00:24:21,280
نه
569
00:24:21,280 --> 00:24:22,980
من باهاش حرف میزنم
570
00:24:33,070 --> 00:24:34,570
داری حال میکنی؟
571
00:24:34,570 --> 00:24:36,820
خب
572
00:24:36,820 --> 00:24:38,360
خوشی اصلی تو راهه
573
00:24:41,860 --> 00:24:43,110
اوه..نه نه
574
00:24:43,110 --> 00:24:45,280
من با تو حرف نمیزنم
575
00:24:48,820 --> 00:24:50,150
من اونی که باهام بود رو میخوام
576
00:24:51,860 --> 00:24:53,900
سرکار نولان
577
00:24:53,900 --> 00:24:55,190
بیا تو
578
00:25:03,070 --> 00:25:05,110
همونجوری که خواستی
من اومدم
579
00:25:05,110 --> 00:25:06,610
خیلی با اعتماد به نفس نشون نمیدی
580
00:25:11,820 --> 00:25:13,020
ولی تو نشون میدی
581
00:25:16,520 --> 00:25:20,110
میدونی بهترین قسمت گیر افتادن چیه؟
582
00:25:20,110 --> 00:25:23,520
بررسی همه جزییات با نیک
583
00:25:24,980 --> 00:25:26,520
واقعا فکرشو نمیکردم
584
00:25:26,520 --> 00:25:31,320
که انقدر در میون گذاشتن تجربیاتم
لذتبخش باشه
585
00:25:31,320 --> 00:25:33,900
دیدن وحشت توی صورت اونا
586
00:25:33,900 --> 00:25:35,440
اوح
در مورد من اشتباه نکن
587
00:25:35,440 --> 00:25:37,110
من به اندازه ی قاتل ها واقعیشون لذت نمیبرم
588
00:25:37,110 --> 00:25:38,520
این ماه ها طول کشید
589
00:25:38,520 --> 00:25:39,940
کی اون زن داخل قبر رو کشته؟
590
00:25:39,940 --> 00:25:42,570
اوح و محاکمه
خدایا من عاشق محاکمه ام
591
00:25:43,900 --> 00:25:45,320
پلیسا واقعا بی احساسن
592
00:25:45,320 --> 00:25:46,820
خلی باید کار کنی
تا شوک رو توی صورتشون ببینی
593
00:25:46,820 --> 00:25:47,780
پشت اون صورت بی احساسی که ساختن
594
00:25:47,780 --> 00:25:50,610
ولی هیئت منصفه.. اوووففف
595
00:25:50,610 --> 00:25:51,980
اوح
596
00:25:51,980 --> 00:25:53,650
و خانواده ها
597
00:25:53,650 --> 00:25:55,320
هووممم
598
00:25:55,320 --> 00:25:58,070
من اون غم و رنجشون رو مثه یه غذا
توی رستوران پنج ستاره میخوردم
599
00:25:59,440 --> 00:26:00,280
کجا میری؟
600
00:26:01,480 --> 00:26:02,520
سر کارم
601
00:26:02,520 --> 00:26:03,940
تو یه نفرو میخوای که براش داستان بگی
602
00:26:03,940 --> 00:26:06,320
وقتی کارت تموم شد خبرم کن
603
00:26:06,320 --> 00:26:07,150
صبر کن
604
00:26:12,070 --> 00:26:14,690
در مورد جسدی که پیدا کردیم بگو
605
00:26:14,690 --> 00:26:17,570
من فقط تونستم صورتشو ببینم
قبل اینکه منو ببرید داخل ون
606
00:26:17,570 --> 00:26:18,860
اون چجوری مُرده؟
607
00:26:22,400 --> 00:26:25,020
پزشک قانونی میگه که
اون از کمبود اکسیژن مُرده. مثه کسی که
608
00:26:25,020 --> 00:26:26,980
توی کانتینر گیر کرده باشه
609
00:26:26,980 --> 00:26:28,980
صورتش خونریزی داخلی پوستی رو نشون میده
610
00:26:28,980 --> 00:26:30,940
دختر احمق
611
00:26:30,940 --> 00:26:32,900
هوا رو با جیغ کشیدن تلف کرده
612
00:26:32,900 --> 00:26:35,150
اون احتمالا زندگیشو یه ساعتی کوتاه کرده
613
00:26:35,150 --> 00:26:37,440
دستاش چی؟
تلاش کرده خودشو آزاد کنه؟
614
00:26:37,440 --> 00:26:38,730
اره
615
00:26:38,730 --> 00:26:40,820
اره. من میتونم ساعات آخر زندگیشو تصور کنم
616
00:26:40,820 --> 00:26:42,280
واقعا افتضاح بوده
617
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
حالا من یه چیزی با تو به اشتراک گذاشتم
618
00:26:44,520 --> 00:26:46,780
مثه فیلما
نوبته توئه که یه چیزی با من به اشتراک بذاری
619
00:26:46,780 --> 00:26:47,900
خب زنه رو کی کشته؟
620
00:26:47,900 --> 00:26:49,440
آرومتر سرکار نولان
621
00:26:49,440 --> 00:26:50,940
ما هنوز توی مرحله ی مقدماتی هستیم
622
00:26:50,940 --> 00:26:52,610
خب پس یه چیزی بهم بگو
623
00:26:52,610 --> 00:26:54,650
چطور قاتل میدونسته محل دفن جسد کجا بوده؟
624
00:26:56,070 --> 00:26:57,480
چون من بهشون گفتم
625
00:27:02,650 --> 00:27:03,690
تو چی؟
626
00:27:05,730 --> 00:27:09,400
تو اگه جای اون دختره
گیر افتاده بودی چیکار میکردی؟
627
00:27:09,400 --> 00:27:11,110
اکسیژن رو به همون سرعت تلف میکردی؟
628
00:27:11,110 --> 00:27:12,360
و همه چیو تموم میکردی؟
629
00:27:12,360 --> 00:27:14,280
یا صبر میکردی؟
630
00:27:14,280 --> 00:27:17,020
تا جایی که میتونستم صبر میکردم
631
00:27:17,020 --> 00:27:18,900
خب اینجوری که کارو واسه خودت سخت تر میکردی
632
00:27:18,900 --> 00:27:21,020
من به رفیقام یه شانس میدادم
633
00:27:21,020 --> 00:27:24,780
بهترین شانس ممکن
تا بتونن توی اون زمان منو پیدا کنن
634
00:27:24,780 --> 00:27:26,400
این یه تفاوته
635
00:27:26,400 --> 00:27:28,150
بین؟
636
00:27:28,150 --> 00:27:31,150
تو و من
637
00:27:33,690 --> 00:27:38,150
من همیشه میدونستم
حتی وقتی که کوچیک بودم
638
00:27:38,150 --> 00:27:39,610
هیچ کسی واسه نجات من نمیاد
639
00:27:41,520 --> 00:27:44,480
به همین خاطره که تو انقد خوبی؟
640
00:27:44,480 --> 00:27:46,940
"بله خانوم... نه خانوم
انجام وظیفه و محافظت خانوم."
641
00:27:46,940 --> 00:27:50,110
من خوبم. چون مغزم مثه تو ناقص نیست
642
00:27:50,110 --> 00:27:51,820
حالا میخوای یه چیز واقعی بهمون بگی
643
00:27:51,820 --> 00:27:53,320
یا برگردونیمت زندان؟
644
00:27:53,320 --> 00:27:55,650
چون توی این مورد هم خیلی خوبم
645
00:27:55,650 --> 00:27:56,820
زنده ای؟
646
00:27:59,940 --> 00:28:01,070
اوکی
647
00:28:02,360 --> 00:28:04,860
بهتون جای دومین قبر هم میگم
648
00:28:04,860 --> 00:28:06,280
اوکی
649
00:28:06,280 --> 00:28:08,980
تو فکر میکنی ما قراره
دوتا قبر اونجا پیدا کنیم؟
650
00:28:08,980 --> 00:28:11,400
بعله حتما
651
00:28:11,400 --> 00:28:14,320
ولی قبلش میخوام که یه چیزیو برام بپرسی
652
00:28:14,320 --> 00:28:15,980
چیو؟
653
00:28:15,980 --> 00:28:18,610
از آرمسترانگ بپرس که
آیا من ارزشش رو داشتم یا نه؟
654
00:28:19,940 --> 00:28:21,650
تو مجبور نیستی جوابشو بدی
655
00:28:21,650 --> 00:28:25,020
من میتونم برم همینجوری بهش بگم که تو گفتی
نه اصلا ارزشش رو نداشت
656
00:28:25,020 --> 00:28:26,610
نه اون میفهمه تو داری دروغ میگی
657
00:28:26,610 --> 00:28:28,940
فکر نکنم. من اصلا نمیدونم
که دارم درباره ی چی دروغ میگم
658
00:28:28,940 --> 00:28:31,320
اون...
659
00:28:31,320 --> 00:28:32,940
اون داره در مورد زمانی که
من گرفتمش حرف میزنه
660
00:28:35,360 --> 00:28:36,400
پنج سال پیش
661
00:28:36,400 --> 00:28:37,780
در مورد زمانی که زنت مُرد
662
00:28:37,780 --> 00:28:41,110
اره... ربکا اون یه سال آخر مریض بود
663
00:28:41,110 --> 00:28:42,860
من نباید ترکش میکردم
664
00:28:42,860 --> 00:28:46,400
این در مورد...
میدونی...
665
00:28:46,400 --> 00:28:47,860
حداقل این چیزیه که من به خودم میگم
666
00:28:47,860 --> 00:28:49,400
بعد از اینکه اون مریض شد
این پرونده پیش اومد
667
00:28:49,400 --> 00:28:51,230
ببین اونا قبلش چنتا جسد پیدا کرده بودن
668
00:28:51,230 --> 00:28:53,570
به کارگروه ویژه با اف بی آی تشکیل شد
669
00:28:53,570 --> 00:28:54,900
اونا از من خواستن که رهبریشون کنم
670
00:28:54,900 --> 00:28:57,940
میتونستم بگم نه
671
00:28:57,940 --> 00:29:00,280
بیخیال نیک. تو هیچ وقت نمیتونستی بفهمی که
زنت کی میمیره
672
00:29:00,280 --> 00:29:02,730
اما من میدونستم
673
00:29:02,730 --> 00:29:05,320
مطمئنم بودم که دیگه کارش تمومه
674
00:29:05,320 --> 00:29:08,360
من میدونستم
بااین حال خیلی سخت دفتر کارم رو ترک میکردم
675
00:29:08,360 --> 00:29:10,150
میدونستم که باید برم
ولی هر بار که میخواستم برم خونه
676
00:29:10,150 --> 00:29:12,070
یه تئوری دیگه میزد به سرم
677
00:29:12,070 --> 00:29:14,190
و مجبور میشدم که بمونم و بررسیش کنم
678
00:29:14,190 --> 00:29:17,440
هر وقت که چند روز تعطیل بودم
چنتا جسد دیگه پیدا میشد
679
00:29:17,440 --> 00:29:20,480
و من چجوری میتونستم بیخیالشون بشم
وقتی همه ی اون خانواده های داغ دار
680
00:29:20,480 --> 00:29:22,780
هر روز بهم زنگ میزدن
و ازم جواب میخواستن
681
00:29:22,780 --> 00:29:24,020
هر کارگاهی بود همین کارو میکرد
682
00:29:24,020 --> 00:29:25,190
نه
683
00:29:25,190 --> 00:29:27,280
نولان
684
00:29:27,280 --> 00:29:29,780
انقدر به من آسون نگیر
685
00:29:29,780 --> 00:29:33,230
زنم داشت میمُرد اما من پیشش نبودم
686
00:29:33,230 --> 00:29:34,650
روزی که مُرد
687
00:29:42,690 --> 00:29:45,070
من پیشش نبودم
پس هیچ توجیهی نیست
688
00:29:47,280 --> 00:29:48,980
پس انتظار داری من الان به رزالند چی بگم؟
689
00:29:58,860 --> 00:30:00,110
هی
690
00:30:04,150 --> 00:30:06,190
گرفتن تو...
691
00:30:06,190 --> 00:30:08,360
ارزش تمام چیزایی که از دست دادم رو داشت
692
00:30:18,230 --> 00:30:21,570
به نظر میرسسه که این جدیدا کشته شده
693
00:30:21,570 --> 00:30:23,820
اره سه ماه پیش یا چهار ماه
694
00:30:23,820 --> 00:30:26,020
تتوی روی شکمش رو چک کن
695
00:30:29,110 --> 00:30:31,650
روز مرگ
هشتم سپتامبر
696
00:30:31,650 --> 00:30:33,280
دقیقا سه ماه پیش
697
00:30:33,280 --> 00:30:34,690
جسد اول که پیدا کردیم
698
00:30:34,690 --> 00:30:36,070
دقیقا سه ماه قبل این جدیده بود
699
00:30:36,070 --> 00:30:38,070
پس این یه الگوئه
700
00:30:38,070 --> 00:30:39,980
یه نفر قرار کشته بشه
همین امروز
701
00:30:41,840 --> 00:30:43,590
دوستت قربانی جدیدش رو گرفته درسته؟
702
00:30:43,590 --> 00:30:44,800
هوووم
703
00:30:44,800 --> 00:30:46,920
این دقیقا یه چیز واجبه
که باید اجرا بشه
704
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
بگو اون کیه
705
00:30:48,760 --> 00:30:52,050
چه دلیلی تو دنیا هست
که من بهتون اینو بگم نیکلاس؟
706
00:30:52,050 --> 00:30:55,510
این زن همونقدر که واسه قاتلش
قربانیه. واسه منم هست
707
00:30:55,510 --> 00:30:59,300
و اونها یه قربانی دیگه دارن
و من از هر ثانیه اش لذت میبرم
708
00:30:59,300 --> 00:31:01,090
که شما خیلی بیهوده واسه
نجات اون تلاش میکنید
709
00:31:09,260 --> 00:31:11,130
ما کمتر از 24 ساعت واسه
نجات اون دختر زمان داریم
710
00:31:11,130 --> 00:31:12,470
نقشه چیه؟
711
00:31:12,470 --> 00:31:14,340
تو و نولان برید اتاق تشریح جسد رو ببینید
712
00:31:14,340 --> 00:31:15,840
ما باید دوتا جنازه رو شناسایی کنیم
713
00:31:15,840 --> 00:31:17,470
اگه بتونیم ارتباطی بین
دوتا قربانی پیدا کنیم
714
00:31:17,470 --> 00:31:18,800
احتمالا بتونیم سومی رو پیدا کنیم
715
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
این بی فایده اس
716
00:31:19,880 --> 00:31:21,380
تو ایده ی بهتری داری؟
717
00:31:21,380 --> 00:31:23,180
من میرم زندان سلولش رو میگردم
718
00:31:23,180 --> 00:31:24,840
اونجا جاییه که اون
نقشه ی همه این چیزا رو کشیده
719
00:31:24,840 --> 00:31:26,800
اون بهترین شانسمون واسه پبدا کردن مدرکه
720
00:31:26,800 --> 00:31:29,260
بردفورد و چن رو باهات میفرستم
721
00:31:29,260 --> 00:31:31,090
شما دوتا اتاق تشریح
722
00:31:31,090 --> 00:31:32,630
هی ما نیاز داریم اثر انگشت پیدا کنیم
723
00:31:32,630 --> 00:31:34,470
خب بذارید ببینم من اینجا چی دارم
724
00:31:39,090 --> 00:31:40,680
اوح اینم مثه اونیکیه
725
00:31:40,680 --> 00:31:42,260
این اوضاعش از اونیکی بهتره
726
00:31:42,260 --> 00:31:43,880
اهان
اون چیه؟
727
00:31:43,880 --> 00:31:46,590
زیر ناخوناش یه مقدار تغییر رنگ وجود داره
728
00:31:46,590 --> 00:31:48,760
دقیقا مثل قربانی اول
729
00:31:48,760 --> 00:31:50,090
گرد و خاک یکسانیه
730
00:31:50,090 --> 00:31:52,180
و؟
731
00:31:52,180 --> 00:31:54,010
یه نوع میکروب توشه
732
00:31:54,010 --> 00:31:56,220
که فقط توی بدن حیوونات آفریقایی و آسیاییه
733
00:31:56,220 --> 00:31:59,420
خب این یعنی اینکه جفت قربانیا مهاجرن؟
734
00:31:59,420 --> 00:32:01,090
بعیده
735
00:32:01,090 --> 00:32:03,630
چونکه میکروبی که
زیر ناخونه این دوتا قربانیه
736
00:32:03,630 --> 00:32:05,760
دقیقا یه نوع میکروب هستن
که دقیقا قبل مرگشون رفته زیر ناخونشون
737
00:32:05,760 --> 00:32:07,090
وقتی اونا کشته میشدن
738
00:32:07,090 --> 00:32:09,090
همچین جایی توی لس انجلس هست
که میکروب حیوانات آفریقایی و آسیایی رو یجا داشته باشه؟
739
00:32:10,880 --> 00:32:12,680
باغ وحش
740
00:32:12,680 --> 00:32:14,880
تو فکر میکنی که قاتل که قربانیاشو
تتو کرده و بعدش خفه کرده
741
00:32:14,880 --> 00:32:16,680
توی شلوغ ترین جای شهر
جلو چشم همه این کارو کرده؟
742
00:32:16,680 --> 00:32:17,720
اونم داخل شهر؟
743
00:32:17,720 --> 00:32:19,590
نه. اومم. اون یکی نه
باغ وحش قدیمی رو میگم
744
00:32:19,590 --> 00:32:21,760
اونی که دهه 60 تعطیلش کردن
745
00:32:21,760 --> 00:32:23,340
من اون موقعی که تازه اومده بودم اینجا
و تو شهر میچرخیدم پیدا کردم
746
00:32:23,340 --> 00:32:26,260
اون کلا رها شده
747
00:32:26,260 --> 00:32:28,220
و به دوتا محل دفن هم نزدیکه
748
00:32:28,220 --> 00:32:30,220
امکانش هست که این میکروب ها
هنوز اونجا وجود داشته باشن؟
749
00:32:30,220 --> 00:32:31,010
توی خاکش؟
750
00:32:31,010 --> 00:32:32,130
اره
751
00:32:34,800 --> 00:32:36,680
نمیدونم فکر میکنی چی میتونی اینجا پیدا کنی
752
00:32:36,680 --> 00:32:40,010
ما سلول رزالند رو زیر و رو کردیم
753
00:32:40,010 --> 00:32:42,050
همه ی وسایلشو گشتیم
754
00:32:42,050 --> 00:32:44,590
هی تو مگه نمیدونی چنتا چشم جدید
همیشه میتونن کمک کنن
755
00:32:47,090 --> 00:32:48,760
اینجا بن بسته
756
00:32:49,720 --> 00:32:50,970
اره
757
00:33:04,050 --> 00:33:05,380
کتاباش کجان؟
758
00:33:05,380 --> 00:33:07,010
- چی؟
- کتاباش
759
00:33:07,010 --> 00:33:09,510
رزالند یه کتابخون حرفه ایه
حتما باید کتاب اینجا باشه
760
00:33:09,510 --> 00:33:11,590
اون کتاباشو چند روز پیش فرستاد کتابخونه
761
00:33:11,590 --> 00:33:13,090
درست قبل از اینکه بیاد پیش ما
762
00:33:13,090 --> 00:33:14,760
اون میدونسته که ما وسایلشو میگردیم
763
00:33:14,760 --> 00:33:16,550
من میخوام تمام کتابایی که اون توی
764
00:33:16,550 --> 00:33:17,680
شش ماه گذشته خونده ببینم
765
00:33:29,300 --> 00:33:30,470
اوح... من یه چیزی پیدا کردم
766
00:33:33,050 --> 00:33:34,260
این کده
767
00:33:34,260 --> 00:33:35,720
ساده اس
رمز جاگزینیه
768
00:33:35,720 --> 00:33:38,260
اون شماره اون گوشه
شرط میبندم صفحه ی کتابه
769
00:33:40,010 --> 00:33:40,840
این خط امضاشه؟
770
00:33:42,180 --> 00:33:43,880
اووممم
771
00:33:52,970 --> 00:33:53,970
پیداش کردم
772
00:33:53,970 --> 00:33:54,920
برایان کولمن
773
00:33:57,260 --> 00:33:59,720
ایست. پلیس
برو برو برو
774
00:33:59,720 --> 00:34:02,010
775
00:34:02,010 --> 00:34:03,590
.
776
00:34:03,590 --> 00:34:05,340
.
777
00:34:09,840 --> 00:34:11,550
اون کیه؟ قربانی بعدی؟
778
00:34:13,760 --> 00:34:14,920
نه
779
00:34:17,420 --> 00:34:18,680
اون همسر منه
780
00:34:21,260 --> 00:34:23,550
رزالند اون نامه رو توی کتاب گذاشته
781
00:34:23,550 --> 00:34:26,380
برای من تا پیداش کنم
782
00:34:26,380 --> 00:34:28,050
تا منو شکنجه بده
783
00:34:28,050 --> 00:34:30,180
اون همه اش یه قدم از ما جلوتره
784
00:34:37,090 --> 00:34:41,260
آدام 7 - 15 . مارو کد 6 داخل باغ وحش قدیمی
لس انجلس نشون بده
785
00:34:48,840 --> 00:34:51,630
خب ما باید اینجارو جارو کنیم
تا میکروب پیدا کنیم؟
786
00:34:51,630 --> 00:34:53,510
اره یه چیزی تو همین مایه ها
787
00:34:53,510 --> 00:34:54,840
اوح
788
00:34:54,840 --> 00:34:56,510
اون اصلا خراب شده نیست
789
00:34:56,510 --> 00:34:59,010
پرچم تد کازینسکی هم داره؟
790
00:34:59,010 --> 00:35:01,420
من از در پشت میام
تا پنج بشمار بعد برو تو
791
00:35:01,420 --> 00:35:03,510
و هر کاری که میکنی به من شلیک نکن
792
00:35:03,510 --> 00:35:05,680
تا پنج بشمارم
بهت شلیک نکنم
793
00:35:05,680 --> 00:35:06,590
گرفتم
794
00:35:09,800 --> 00:35:14,180
5 .. 4 ... 3 .. 2
795
00:35:14,180 --> 00:35:15,180
1
796
00:35:50,300 --> 00:35:51,340
نولان من پیداش کردم
797
00:35:52,970 --> 00:35:54,010
اون زنده اس
798
00:35:59,260 --> 00:36:00,340
اون خوبه؟
799
00:36:00,340 --> 00:36:01,340
اره حواست باشه
800
00:36:03,130 --> 00:36:06,880
آدام 7-15. ما به یه آمبولانس احتیاج داریم
مارو کد 3 داخل باغ وحش قدیمی لس آنجلس نشون بده
801
00:36:06,880 --> 00:36:08,840
به رییس و کارگاه آرمسترانگ خبرشو بدید
802
00:36:08,840 --> 00:36:12,220
ما قربانی بعدی رو پیدا کردیم و اون زنده اس
803
00:36:12,220 --> 00:36:14,510
این جاییه که اونا رو توش خفه میکرده؟
804
00:36:17,840 --> 00:36:18,800
هارپر
805
00:36:20,260 --> 00:36:21,550
- داریش؟
- اره برو برو برو
806
00:36:21,550 --> 00:36:22,920
آدادم 7-15
در تعقیب مظنون
807
00:36:22,920 --> 00:36:24,550
تقاضای هلکوپتر و پشتیبانی دارم
808
00:37:40,180 --> 00:37:41,060
نولان
809
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
تو خوبی؟
810
00:37:47,060 --> 00:37:48,270
من خوبم برو
811
00:38:02,770 --> 00:38:04,930
خب. اول خبر خوب
812
00:38:04,930 --> 00:38:08,850
نورا والدز. زنی که نولان و هارپر نجاتش دادن
813
00:38:08,850 --> 00:38:09,930
اون حالش خوب میشه
814
00:38:09,930 --> 00:38:12,310
در مورد برایان کلمن چی؟
815
00:38:14,430 --> 00:38:16,350
هنوز پیداش نکردیم
816
00:38:16,350 --> 00:38:17,980
ولی عکسشو پخش کردیم
817
00:38:17,980 --> 00:38:20,640
و اف بی آی هم واسه گرفتنش به کمکمون میاد
818
00:38:20,640 --> 00:38:22,220
بنابراین مساله فقط زمانه
که کی بتونیم بگیریمش
819
00:38:22,220 --> 00:38:23,060
الان ما باید چیکار کنیم؟
820
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
شماها باید برید خونه سرکار چن
821
00:38:27,640 --> 00:38:30,480
و فکر نکنید که شکست خوردید
822
00:38:30,480 --> 00:38:32,060
یه زن به خاطر زحمات شماها زنده اس
823
00:38:32,060 --> 00:38:34,430
به خاطر 36 ساعت تلاشی که شما داشتید
824
00:38:34,430 --> 00:38:36,770
گروهبان گری راست میگه
825
00:38:36,770 --> 00:38:39,310
شما باید به خاطر کاری که امروز کردید
به خودتون افتخار کنید
826
00:38:39,310 --> 00:38:40,140
درسته
827
00:38:43,890 --> 00:38:46,140
اگه بتونم تا 10 دیقه حاضر شم
828
00:38:46,140 --> 00:38:47,810
و اگر ترافیک بعدازظهر رو هم حساب کنیم
829
00:38:47,810 --> 00:38:50,390
این یعنی اینکه من تا 1 ساعت دیگه
تو تخت خوابم
830
00:38:50,390 --> 00:38:51,390
این اشتباهه
831
00:38:51,390 --> 00:38:53,680
چی؟ چرا؟
832
00:38:53,680 --> 00:38:55,850
ببین. بعد یه کار سنگین مثه این
833
00:38:55,850 --> 00:38:58,180
تو باید یوخده خودتو بعد شیفت آروم کنی
834
00:38:58,180 --> 00:39:00,680
میدونی. به مغزت اجازه بده
رو یه چیز دیگه تمرکز کنه
835
00:39:00,680 --> 00:39:03,100
تا بتونی واسه خواب هیچ مشکلی نداشته باشی
836
00:39:03,100 --> 00:39:04,180
حرفمو گوش بده
837
00:39:04,180 --> 00:39:06,390
خب
838
00:39:06,390 --> 00:39:07,890
به عنوان افسر آموزشیم
839
00:39:07,890 --> 00:39:10,180
داری میگی که باید برم مشروب بخورم؟
840
00:39:10,180 --> 00:39:11,560
به قویشو بخور
841
00:39:11,560 --> 00:39:13,310
یه آدم هم با خودت ببر
842
00:39:13,310 --> 00:39:14,350
هوووممم
843
00:39:15,480 --> 00:39:17,390
تو خوبی؟
844
00:39:17,390 --> 00:39:18,680
اصلا
845
00:39:19,890 --> 00:39:21,390
خب پس من جایی نمیرم تا اینکه خوب بشی
846
00:39:21,390 --> 00:39:24,270
.
847
00:39:24,270 --> 00:39:26,560
.
848
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
وسلی؟
849
00:39:27,560 --> 00:39:29,390
.
850
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
وسلی
851
00:39:30,390 --> 00:39:32,140
.
852
00:39:32,140 --> 00:39:33,220
وسلی
853
00:39:33,220 --> 00:39:34,520
وسلی
854
00:39:34,520 --> 00:39:35,810
پاشو
855
00:39:35,810 --> 00:39:37,890
بیدار شو
856
00:39:37,890 --> 00:39:39,220
پاشو... بجنب
857
00:39:40,770 --> 00:39:42,810
هی
هی هی هی
858
00:39:42,810 --> 00:39:44,020
چه فکری کردی آخه ؟
859
00:39:44,020 --> 00:39:45,220
چی؟
860
00:39:45,220 --> 00:39:46,430
قرص اعصاب رو با الکل میخوری؟
861
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
میخوای خودتو بکشی؟
862
00:39:49,850 --> 00:39:52,060
اوح.. من...من نمیدونستم
863
00:39:56,930 --> 00:39:59,390
خیلی خوشحالم که بهم زنگ زدی
864
00:39:59,390 --> 00:40:00,720
اره منم
865
00:40:00,720 --> 00:40:02,350
ببین
866
00:40:02,350 --> 00:40:05,100
ببین ببخشید که یوخده خشن بودم
867
00:40:05,100 --> 00:40:07,270
فقط دو روز خیلی سختی داشتم
868
00:40:08,520 --> 00:40:10,930
آره میدونم
اخبار رو دنبال میکردم
869
00:40:10,930 --> 00:40:11,930
اره
870
00:40:11,930 --> 00:40:13,810
خدایا... خیلی سخت بود
871
00:40:15,890 --> 00:40:18,220
خب من اینجام تا حواس تو رو پرت کنم ازش
872
00:40:18,220 --> 00:40:20,980
که این ینی اینکه میتونیم بدون رعایت کردن
حد و مرز حرف بزنیم
873
00:40:20,980 --> 00:40:23,680
خب... در مورد چی حرف بزنیم؟
874
00:40:23,680 --> 00:40:25,180
در مورد من
875
00:40:25,180 --> 00:40:26,520
باشه... به سلامتی تو
876
00:40:26,520 --> 00:40:27,810
.
877
00:40:27,810 --> 00:40:29,020
.
878
00:40:30,890 --> 00:40:31,770
دلم براش تنگ شده
879
00:40:33,350 --> 00:40:34,520
رزالند؟
880
00:40:36,430 --> 00:40:39,140
زنم
881
00:40:39,140 --> 00:40:42,480
اره. تو باید خودتو به خاطر اون ببخشی
882
00:40:42,480 --> 00:40:43,850
میدونم گفتنش خیلی راحته
883
00:40:43,850 --> 00:40:46,640
تو سال های خوبی باهاش داشتی
884
00:40:46,640 --> 00:40:49,810
و فقط یک سال... فقط یک سال خیلی بد
885
00:40:49,810 --> 00:40:51,480
که متاسفانه آخرین سال بوده
886
00:40:51,480 --> 00:40:53,350
پس باید از این زاویه بهش نگاه کرد
887
00:40:53,350 --> 00:40:55,180
در بقیه رابطه هات هم باید اینجوری باشی
888
00:40:55,180 --> 00:40:57,600
این یه زاویه دید نیست
889
00:40:57,600 --> 00:40:59,310
و رزالند اینو میدونه
890
00:40:59,310 --> 00:41:02,430
میدونه که دقیقا باید چه دکمه ای رو بزنه
تا منو نابود کنه
891
00:41:02,430 --> 00:41:06,100
که این دلیلیه که تو باید اونو فراموش کنی
892
00:41:06,100 --> 00:41:07,980
چون که تو نمیخوای بذاری اون زن
دوباه وارد افکارت بشه
893
00:41:10,100 --> 00:41:11,720
نه واقعا نمیخوام
894
00:41:11,720 --> 00:41:14,220
واحد صحنه ی جرم یه جسد پیدا کرده
895
00:41:14,220 --> 00:41:16,310
زیر یه کابین توی باغ وحش
896
00:41:16,310 --> 00:41:18,140
یه قربانی دیگه؟
897
00:41:18,140 --> 00:41:19,980
نه
898
00:41:19,980 --> 00:41:22,100
اثر انگشت میگه که اون برایان کلمن بوده
899
00:41:22,100 --> 00:41:24,560
اگه برایان از قبل مُرده
900
00:41:24,560 --> 00:41:26,850
پس کدوم بیشرفی داشت منو میکشت؟
901
00:41:30,600 --> 00:41:32,140
.
902
00:41:32,140 --> 00:41:35,480
.
903
00:41:35,480 --> 00:41:36,890
خب من باید یه اسنپ بگیرم
904
00:41:36,890 --> 00:41:40,140
فکر میکنی میتونه ماشین منو هم
یدک کنه تا خونه؟
905
00:41:40,140 --> 00:41:41,600
نه... بار به این چیزا عادت داره
906
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
اوح
907
00:41:42,600 --> 00:41:43,890
اوح
ببخشید
908
00:41:43,890 --> 00:41:44,890
اوکی
909
00:41:44,890 --> 00:41:46,980
خب دیگه نمیتونم اسنپ بگیرم
910
00:41:46,980 --> 00:41:50,640
واقعا به من خوش گذشت
911
00:41:50,640 --> 00:41:52,640
به منم
متاسفانه...
912
00:41:52,640 --> 00:41:54,720
چرا دوس داشتی بهمون بد بگذره؟
913
00:41:54,720 --> 00:41:56,640
شاید این قسمتش رو یکم راحت تر میکرد
914
00:41:56,640 --> 00:41:57,930
چی؟
915
00:42:00,350 --> 00:42:01,640
اووووپسسس
916
00:42:04,600 --> 00:42:06,100
تو یه چیزی تو نوشیدنی من ریختی
917
00:42:06,100 --> 00:42:07,720
هیییسسسسسسسسس
918
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834