1 00:00:01,000 --> 00:00:03,960 ...إيريك ويدل يتصدى - !أحسنت يا ويدل - 2 00:00:04,580 --> 00:00:05,960 !أحسنت يا عزيزي هيا 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,670 دفاع رامز يحتاج إلى ايقاف هنا - مرة أخرى ايقاف أخير - 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,620 ليكون لديكم أي أمل في الفوز. هذا كل ما نحتاجه ايقاف أخير 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,540 نحن قادمون على الهواء مباشرة 6 00:00:12,540 --> 00:00:14,080 بمطاردة سيارات في مقاطعة لوس أنجلوس 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,210 !بحقكم 8 00:00:15,210 --> 00:00:17,040 السائق كان يراوغ الشرطة 9 00:00:17,040 --> 00:00:20,290 منذ نصف ساعة 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,960 .إرسال، ضابط تيم برادفورد، شارة 34831 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,250 سجلني لوقت إضافي لمطاردة مشتبه به فائق السرعة 12 00:00:47,750 --> 00:00:50,040 شرطة لوس أنجلوس 13 00:00:50,040 --> 00:00:52,500 ضع يديك خارج النافذة! 14 00:00:52,500 --> 00:00:56,040 افتح الباب من الخارج واخرج من السيارة 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,920 تحرك لليسار 16 00:00:57,920 --> 00:01:00,580 وجهك على الأرض، ذراعيك إلى الجانب. 17 00:01:00,580 --> 00:01:01,710 هل أمسكت به؟ 18 00:01:01,710 --> 00:01:04,670 كل شيء على ما يرام. 19 00:01:09,750 --> 00:01:11,210 ...الكرة المرسلة، تم اعتراضها من قبل ويدل 20 00:01:11,210 --> 00:01:13,380 ...نعم! اركض يا ويدل! اركض! هو في 20، 10 21 00:01:13,380 --> 00:01:16,830 !هدف! إيريك ويدل 22 00:01:28,460 --> 00:01:30,210 لقد تأخرت 23 00:01:30,210 --> 00:01:31,830 علم الفطور جاهز تقريبا 24 00:01:31,830 --> 00:01:35,040 .لا، لا، لا. أنا... لقد تأخرت 25 00:01:35,040 --> 00:01:37,540 .حسنا. حسنا، سأحضر لك قهوة للذهاب 26 00:01:37,540 --> 00:01:39,670 .لدي كوب سفر هنا 27 00:01:39,670 --> 00:01:41,080 ...وأنت 28 00:01:43,170 --> 00:01:44,500 ...أنت متأخرة، كما في؟ 29 00:01:44,500 --> 00:01:45,580 أجل - ولد - 30 00:01:45,580 --> 00:01:46,920 أو فتاة 31 00:01:46,920 --> 00:01:48,580 منذ متى؟ - .ثلاثة أيام - 32 00:01:48,580 --> 00:01:50,080 حسنا. هذا لا يعني بالضرورة أنك حامل 33 00:01:50,080 --> 00:01:50,960 هناك شيئان في هذا العالم 34 00:01:50,960 --> 00:01:52,040 .دائما تعمل في الوقت المناسب 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,120 .الساعات السويسرية ودورتي 36 00:01:54,120 --> 00:01:56,670 .صحيح 37 00:01:56,670 --> 00:01:57,620 ...حسنا 38 00:01:57,620 --> 00:01:58,880 ...ماذا؟ 39 00:02:00,210 --> 00:02:02,000 .أولا، يجب أن نكون متأكدين تماما 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,710 نعم، حسنا. أم...لدي اجتماع للموظفين 41 00:02:04,710 --> 00:02:06,170 أول شيء هذا الصباح، 42 00:02:06,170 --> 00:02:08,620 لكنني سآخذ إختبار على الطريق، 43 00:02:08,620 --> 00:02:10,250 وسأتصل بك حالما أعرف 44 00:02:10,250 --> 00:02:11,620 حسنا، و ... ... 45 00:02:11,620 --> 00:02:14,000 ومهما حدث، 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,750 سوف نبذل قصارى جهدنا 47 00:02:15,750 --> 00:02:17,500 حسنا. 48 00:02:24,830 --> 00:02:26,380 أعني، الحديث عن توقيت رهيب. 49 00:02:26,380 --> 00:02:28,380 على الرغم من أن هنري ولد 50 00:02:28,380 --> 00:02:29,790 في وقت أقل من مثالي، 51 00:02:29,790 --> 00:02:31,750 وهو أفضل شيء حدث لي على الإطلاق 52 00:02:31,750 --> 00:02:33,710 لا أقصد أنني أتمنى أن تكون حامل 53 00:02:33,710 --> 00:02:37,250 أنا... لا أقصد أنني آمل أنها ليست حامل 54 00:02:38,250 --> 00:02:40,000 ماذا أقول؟ 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,790 فقط أتمنى أن تتصل 56 00:02:41,790 --> 00:02:43,420 ما مدى صعوبة التبول على عصا؟ 57 00:02:43,420 --> 00:02:45,620 أنا آسفة. هل... هل تتحدث معي؟ 58 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 ما الذي يجري؟ 59 00:02:46,620 --> 00:02:48,210 نداء الأسماء 60 00:02:49,620 --> 00:02:50,540 هل كل شيء على ما يرام؟ 61 00:02:50,540 --> 00:02:51,830 مئة بالمئة 62 00:03:04,920 --> 00:03:06,670 لطف منك أن تختاري أن تجلسي معنا 63 00:03:06,670 --> 00:03:08,460 الصف الأمامي قريب جدا من الرئيس 64 00:03:09,620 --> 00:03:11,000 هل مازال لوبيز بالخارج؟ 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,710 أجل. يعتني بويسلي 66 00:03:12,710 --> 00:03:13,920 لقد جعلته يقف على قدميه 67 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 جيد. 68 00:03:14,920 --> 00:03:16,960 حسنا، استمعوا 69 00:03:16,960 --> 00:03:19,540 لماذا شرطة المجتمع مهمة؟ 70 00:03:19,540 --> 00:03:20,710 الضابط تشين؟ 71 00:03:20,710 --> 00:03:22,170 لأنه يبني الثقة 72 00:03:22,170 --> 00:03:24,000 بين الشرطة والجمهور، 73 00:03:24,000 --> 00:03:25,330 مما أدى إلى انخفاض في الجريمة 74 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 بالضبط. 75 00:03:26,580 --> 00:03:28,790 واليوم، سنقوم ببعض بناء الثقة 76 00:03:28,790 --> 00:03:32,250 ضابط نولان، إذاً، تعرف الدكتورة سوير في مستشفى شو التذكاري؟ 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,540 ذهبنا إلى نفس الكلية، يا سيدي. 78 00:03:33,540 --> 00:03:35,920 قبل أن أجعل زوجتي السابقة حامل بابني... 79 00:03:35,920 --> 00:03:37,620 كان سؤال بنعم أو لا، نولان. 80 00:03:37,620 --> 00:03:39,040 آسف، سيدي. نعم، أعرفها 81 00:03:39,040 --> 00:03:42,170 جيد. لقد طلبت من موظف المساعدة في عقد حلقة دراسية. 82 00:03:42,170 --> 00:03:43,670 أنت ذاهب. أي نوع من المحاضرات؟ 83 00:03:43,670 --> 00:03:44,920 لا أعرف، لا يهمني. 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,670 أيا كان، فهو مفتوح للعامة، 85 00:03:46,670 --> 00:03:49,460 مما يعني أن لديك فرصة لتري المجتمع 86 00:03:49,460 --> 00:03:52,080 أن شرطة لوس أنجلوس تفعل أكثر من مجرد حبس الناس 87 00:03:52,080 --> 00:03:53,250 حقا؟ 88 00:03:53,250 --> 00:03:54,830 هذا ليس مضحكا 89 00:03:54,830 --> 00:03:57,670 وأنت لا تريد إغضابي، برادفورد، 90 00:03:57,670 --> 00:03:59,960 باعتبار ما أعددته لك ما هذا؟ 91 00:03:59,960 --> 00:04:01,670 واتس رامز يحتاج الى مدربين اضافيين 92 00:04:01,670 --> 00:04:02,960 لعيادتهم الخريفية، 93 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 وستحتاج إلى صحبة 94 00:04:06,580 --> 00:04:09,000 ضابط ويست 95 00:04:09,000 --> 00:04:10,540 والدك دائما يتفاخر 96 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 كم أنك نجم كرة قدم في المدرسة الثانوية 97 00:04:12,540 --> 00:04:13,420 هل يكذب؟ 98 00:04:13,420 --> 00:04:14,880 لا، سيدي. 99 00:04:14,880 --> 00:04:16,710 سلامة جميع الولايات، أربع سنوات على التوالي. 100 00:04:16,710 --> 00:04:19,040 يمكنني في الواقع تسليط بكرة تسليط الضوء 101 00:04:19,040 --> 00:04:20,000 إذا كنت تريد التحقق من ذلك. 102 00:04:20,000 --> 00:04:20,830 إنه على قناتي على اليوتيوب 103 00:04:20,830 --> 00:04:22,500 هذا لن يكون ضروريا 104 00:04:22,500 --> 00:04:24,420 انتقل إلى إختبارات الكفاءة خاصتك، أُخرج مع برادفورد. 105 00:04:24,420 --> 00:04:26,790 هاربر وتشن، 106 00:04:26,790 --> 00:04:28,380 ستخدمون كحلقات اتصال 107 00:04:28,380 --> 00:04:30,080 إلى مجلس مجتمع منتصف ويلشاير 108 00:04:30,080 --> 00:04:31,830 إنهم قادمون من أجل جلسة 109 00:04:31,830 --> 00:04:33,290 ما هذا؟ الخمسينيات؟ 110 00:04:33,290 --> 00:04:34,920 الأولاد يذهبون إلى تدريب كرة القدم 111 00:04:34,920 --> 00:04:37,500 بينما نحن الفتيات نحضر اجتماع رابطة الآباء والمعلمين؟ 112 00:04:37,500 --> 00:04:39,380 منصف 113 00:04:39,380 --> 00:04:41,920 أعتقد أن هناك طريقة واحدة لتسوية هذا... 114 00:04:43,290 --> 00:04:45,080 تحدى العملات المعدنية 115 00:04:51,420 --> 00:04:53,120 الرئيس أعطاني خاصتي شخصيا 116 00:04:53,120 --> 00:04:54,500 كان ذلك لطيفا 117 00:04:54,500 --> 00:04:56,880 عملتي قدمت لي بواسطة المحافظ 118 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 ما هي عملة التحدي؟ 119 00:04:58,080 --> 00:04:59,880 كيف لا تعرف هذا؟ 120 00:04:59,880 --> 00:05:02,710 إنها ميدالية تحمل شارة منظمة، 121 00:05:02,710 --> 00:05:04,960 أعطيت فقط لأولئك الذين يعتبرون جديرين 122 00:05:04,960 --> 00:05:08,290 إنهم معتادون على إظهار الإحترام أو تسوية النزاعات البسيطة 123 00:05:08,290 --> 00:05:11,750 حسنا. الأقرب إلى الحافة يفوز 124 00:05:34,750 --> 00:05:37,170 حسنا. هاربر، كرة القدم كلها لك. 125 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 لا، برادفورد يمكن أن يكون عليه. 126 00:05:39,120 --> 00:05:40,710 لابد أنك تمازحينني كلا. 127 00:05:40,710 --> 00:05:42,500 كرة القدم الوحيدة التي أشاهدها هي الإنجليزية 128 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 أيا كان. 129 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 مجلس المجتمع سيكون هنا خلال 20 دقيقة 130 00:05:46,750 --> 00:05:49,080 سيدتي، هل تريدين مني إعداد أي شيء 131 00:05:49,080 --> 00:05:51,960 للإجتماع؟ قهوة، سوداء، أيتها الضابطة... 132 00:05:51,960 --> 00:05:53,250 تشن. إنه هناك. 133 00:05:53,250 --> 00:05:54,710 لا، الاسم الوحيد الذي أعرفه هو نولان، 134 00:05:54,710 --> 00:05:55,620 وأنت لست هو 135 00:05:55,620 --> 00:05:57,670 لذا اليوم، أنت لست نولان. 136 00:06:00,790 --> 00:06:02,250 أنا لست نولان. 137 00:06:02,250 --> 00:06:04,460 غالبا ما أفكر بك مضحك. 138 00:06:04,460 --> 00:06:06,120 هل لديك أي نصيحة حول كيفية الحصول على الجانب الجيد منها؟ 139 00:06:06,120 --> 00:06:07,580 أنا في الواقع لا أعرف أن لديها واحدا، 140 00:06:07,580 --> 00:06:09,620 لذا حظا موفقا 141 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 حركة جيدة 142 00:06:27,880 --> 00:06:29,670 أوووه! أيدي رائعة 143 00:06:29,670 --> 00:06:32,330 هذا إي. جي. أكثر المواهب نقاءا في الفريق 144 00:06:32,330 --> 00:06:34,170 الفتى سيتم تجنيده بشدة 145 00:06:34,170 --> 00:06:35,620 نحن لا نهتم بذلك 146 00:06:35,620 --> 00:06:37,670 عندما انضم إلينا إي. جي، كانت درجاته في القمامة. 147 00:06:37,670 --> 00:06:39,500 الآن هو على قائمة الشرف، يريد الذهاب إلى الكلية. 148 00:06:39,500 --> 00:06:41,040 هذا ما نهتم به 149 00:06:44,250 --> 00:06:46,120 هل تعجبك هذه الحركة؟ 150 00:06:46,120 --> 00:06:47,330 لا بأس صد فنى بعمر 12 سنة. 151 00:06:47,330 --> 00:06:48,580 عليك أن ترفع قدمك 152 00:06:48,580 --> 00:06:50,000 عندما تصل إلى منافسة حقيقية، مع ذلك. 153 00:06:50,000 --> 00:06:52,540 لا، أنا أجري تدريبات على الأقدام كل صباح سأكون مستعدا 154 00:06:52,540 --> 00:06:54,210 وفي الليل؟ تمارين الصيد. 155 00:06:54,210 --> 00:06:57,040 من الصعب رؤية الكرة، يزيد التنسيق بين اليد والعين. 156 00:06:57,040 --> 00:06:58,170 أي أسئلة أخرى؟ 157 00:06:58,170 --> 00:06:59,580 لا، ليس في هذا المره 158 00:07:01,710 --> 00:07:03,920 ما الذي تفعله هنا؟ 159 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 سأعود حالا. 160 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 أمه 161 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 لقد أطلق سراحها منذ بضعة أشهر 162 00:07:08,960 --> 00:07:10,710 الانتقال كان صعبا على كليهما 163 00:07:10,710 --> 00:07:11,670 لماذا كانت هنا؟ 164 00:07:11,670 --> 00:07:13,580 سطو مسلح طاقم جاد جدا 165 00:07:16,040 --> 00:07:19,040 إنه إريك ويدل يا رجل ويدل، ويدل! 166 00:07:23,460 --> 00:07:25,420 مرحبا. هل يمكننا اللعب؟ 167 00:07:25,420 --> 00:07:27,120 "ويدل" 168 00:07:27,120 --> 00:07:28,670 تيم برادفورد، أهذا أنت؟ 169 00:07:28,670 --> 00:07:30,250 أتعرفه؟ 170 00:07:30,250 --> 00:07:33,080 يا رجل. لعبنا ضد بعضنا البعض في المدرسة الثانوية 171 00:07:33,080 --> 00:07:35,830 لقد طردت برادفورد بشدة في مباراة البطولة، 172 00:07:35,830 --> 00:07:38,080 قرر أن الفلوجة أفضل من أن يصبح محترفا 173 00:07:38,080 --> 00:07:39,250 نعم، رجل ذكي. 174 00:07:39,250 --> 00:07:41,500 الاتحاد الوطني لكرة القدم الامريكية يصبح أصلب وأسرع. 175 00:07:41,500 --> 00:07:43,830 أنت روبرت وودز لدي قميص جامعة جنوب كاليفورنيا الخاص بك في المنزل. 176 00:07:43,830 --> 00:07:45,750 هوو! وأنا أيضا. 177 00:07:45,750 --> 00:07:47,120 مرحبا يا رجل، من الرائع عودتك إلى لوس أنجلوس يا أخي 178 00:07:47,120 --> 00:07:48,170 من الجيد أن أعود 179 00:07:48,170 --> 00:07:49,170 حسنا. عظيم. 180 00:07:49,170 --> 00:07:50,540 حسنا. شكرا يا رفاق. 181 00:07:53,250 --> 00:07:55,580 يو. لقد عانقت إيريك ويدل للتو 182 00:07:55,580 --> 00:07:57,620 لا تجعل الأمر غريبا 183 00:07:57,620 --> 00:07:58,790 الأمر لا يتعلق بما تريده 184 00:07:58,790 --> 00:08:00,000 يجب أن أفعل ما أعتقد أنه الأفضل 185 00:08:00,000 --> 00:08:01,790 الآن أصبح الأمر يتعلق بك؟ لا أريد الذهاب! 186 00:08:01,790 --> 00:08:03,750 أكل شيء على ما يرام؟ 187 00:08:03,750 --> 00:08:05,960 إي. جي يتخلى عن كرة القدم 188 00:08:05,960 --> 00:08:08,170 هناك الكثير يجري الآن 189 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 هيا. 190 00:08:13,880 --> 00:08:16,670 ...قمم، ثم نذهب للقيام بعمل الشرطة الحقيقي. 191 00:08:16,670 --> 00:08:20,170 أرى لماذا اخترت هذا أقل تأثير في يومنا هذا 192 00:08:20,170 --> 00:08:22,920 أجل. إن الاجتماعات المجتمعية سريعة وسهلة. 193 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 فقط لا تعديهم بأي شيء 194 00:08:25,000 --> 00:08:27,880 مهما كانت الشكوى، فقط أومئي برأسك وقولي، 195 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 "نحن مدركون للمشكلة، 196 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 ولدينا فرقة عمل تعمل على ذلك" 197 00:08:30,960 --> 00:08:32,120 فرقة عمل؟ 198 00:08:32,120 --> 00:08:33,460 نعم، هذا النوع من الأشخاص 199 00:08:33,460 --> 00:08:35,170 أحب عندما يقول رجال الشرطة " فرقة العمل." 200 00:08:35,170 --> 00:08:37,000 حسنا. حسنا، أنا فقط سأتبع قيادتك. 201 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 أنا لا أتحدث. أنت كذلك. 202 00:08:39,080 --> 00:08:42,040 ماذا؟ أنا لا أعمل إجتماعات إجتماعية. 203 00:08:44,330 --> 00:08:45,710 هيا. 204 00:08:45,710 --> 00:08:48,080 أجل. حسنا. 205 00:08:51,250 --> 00:08:53,290 مرحبا. أنا الضابطة لوسي تشين، 206 00:08:53,290 --> 00:08:55,040 ومركز شرطة ويلشير الوسطى 207 00:08:55,040 --> 00:08:56,540 فخورون بشراكتكم اليوم... 208 00:08:56,540 --> 00:08:58,170 ليس هناك شراكة معنا 209 00:08:58,170 --> 00:08:59,620 حتى تتشاركوا أولاً مع الأرض. هيا. 210 00:08:59,620 --> 00:09:01,170 ماذا تفعل شرطة لوس انجليس حول المدينة 211 00:09:01,170 --> 00:09:02,790 نقص النباتات التي تتحمل الجفاف؟ 212 00:09:02,790 --> 00:09:04,120 أجل. 213 00:09:04,120 --> 00:09:06,000 نحن مدركون لهذه المشكلة، 214 00:09:06,000 --> 00:09:08,460 ولدينا فرقة عمل تعمل على ذلك 215 00:09:08,460 --> 00:09:10,830 جميل. 216 00:09:10,830 --> 00:09:14,830 أيتها الضابطة، هل يمكنك أن تفعل شيئا حيال جاري؟ 217 00:09:14,830 --> 00:09:17,000 إنه يطعم السناجب باستمرار 218 00:09:17,000 --> 00:09:19,330 أجل. 219 00:09:19,330 --> 00:09:23,880 لدينا فرقة عمل تعمل على ذلك 220 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 فرقة عمل للسنجاب؟ 221 00:09:25,040 --> 00:09:26,460 نعم، سيدتي. هذا أمر جدي. 222 00:09:26,460 --> 00:09:29,670 السناجب تجذب الذئاب ولدي كلاب صغيرة 223 00:09:29,670 --> 00:09:31,580 وفي أي وقت أحاول التحدث مع جاري، 224 00:09:31,580 --> 00:09:33,120 إنه بغيض فحسب 225 00:09:33,120 --> 00:09:35,670 أنا خائفة على سلامة أطفالي 226 00:09:35,670 --> 00:09:39,540 أجل. اسمعي، لماذا لا تعطيني عنوانه، 227 00:09:39,540 --> 00:09:42,500 وسأتأكد من أن فرقة العمل تتابع الأمر 228 00:09:42,500 --> 00:09:45,750 هل هناك فرقة عمل للسيارات المهجورة؟ 229 00:09:45,750 --> 00:09:47,380 هناك واحدة أمام شقتي 230 00:09:47,380 --> 00:09:49,460 سأعطيك عنواني 231 00:09:51,380 --> 00:09:52,710 مرحبا جيس، هذا أنا 232 00:09:52,710 --> 00:09:54,290 ظننت أنني قد سمعت منك الآن. 233 00:09:54,290 --> 00:09:55,540 هل... ما زلت في إجتماعك؟ 234 00:09:55,540 --> 00:09:57,830 هل لديك مشكلة في التبول؟ لأن الخدعة هي... 235 00:09:57,830 --> 00:09:59,120 علي الذهاب اتصلي بي عندما تعرفين 236 00:09:59,120 --> 00:10:00,540 مرحبا يا جون. مرحبا. 237 00:10:00,540 --> 00:10:01,460 أقدر لك قيامك بهذا 238 00:10:01,460 --> 00:10:02,830 من دواعي سروري. ما الذي نفعله؟ 239 00:10:02,830 --> 00:10:04,250 ألم يخبروك؟ لا. 240 00:10:04,250 --> 00:10:05,710 نحن نستضيف ندوتنا الشهرية المجانية 241 00:10:05,710 --> 00:10:06,460 عظيم. لمن؟ 242 00:10:06,460 --> 00:10:08,540 الأمهات الحوامل 243 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 مالخطب؟ لا شيء. 244 00:10:14,040 --> 00:10:16,540 لا يمكن أن أكون أكثر حماسا 245 00:10:16,540 --> 00:10:17,620 كيف حال ويسلي؟ 246 00:10:17,620 --> 00:10:19,250 يقودني للجنون 247 00:10:19,250 --> 00:10:20,670 لقد طعن 248 00:10:20,670 --> 00:10:22,620 حسنا، نعم، لكنه ليس مثل أي أعضاء رئيسية تضررت. 249 00:10:22,620 --> 00:10:26,040 يا إلهي، أفتقد دعابة الشرطة 250 00:10:26,040 --> 00:10:27,290 عالم الشركات مزدحم جدا 251 00:10:27,290 --> 00:10:29,750 الجميع يركضون دائما خائفين من الموارد البشرية 252 00:10:29,750 --> 00:10:31,290 هل ستابي هنا؟ 253 00:10:31,290 --> 00:10:33,500 لا، لا. أمه أخذته إلى العلاج الطبيعي. 254 00:10:33,500 --> 00:10:35,250 كنت أخطط ليوم في المنتجع حتى قلت 255 00:10:35,250 --> 00:10:36,830 يمكنني أن أجني ألفي دولار لمدة 8 ساعات 256 00:10:36,830 --> 00:10:38,330 نعم، وثقي بي، 257 00:10:38,330 --> 00:10:40,380 ستحبين العمل في الأمن الخاص 258 00:10:40,380 --> 00:10:42,790 لقد قمت ببعض العمل الإضافي، لكن لا شيء فاخر هكذا. 259 00:10:42,790 --> 00:10:43,670 من أحرس؟ 260 00:10:43,670 --> 00:10:45,120 مينجوس كيمب 261 00:10:45,120 --> 00:10:46,790 .إنه سمسار مجوهرات راقي من فيغاس 262 00:10:46,790 --> 00:10:48,710 يأتي إلى لوس أنجلوس كل شهر لشراء الألماس 263 00:10:48,710 --> 00:10:50,540 ستبقيه بأمان بينما سائقنا يقودك حول المدينة 264 00:10:50,540 --> 00:10:52,210 هل من شيء آخر أريد معرفته عن المحمي؟ 265 00:10:52,210 --> 00:10:53,540 يعتقد أنه لاعب 266 00:10:53,540 --> 00:10:55,830 ورث العمل من والده 267 00:10:55,830 --> 00:10:58,210 سيغازلك قليلا، لكنه غير مؤذي في الغالب. 268 00:10:58,210 --> 00:11:00,880 حسنا. لازلت سأحصل على الراتب إذا قُتل، صحيح؟ 269 00:11:00,880 --> 00:11:02,290 أجل. 270 00:11:02,290 --> 00:11:03,420 لم أكن لأخبره بذلك 271 00:11:11,000 --> 00:11:13,210 مرحبا، آنسة كليمونز. 272 00:11:13,210 --> 00:11:15,500 أنا الضابط برادفورد. هذا الضابط ويست 273 00:11:15,500 --> 00:11:17,380 لقد تقابلنا في... ماذا تريد؟ 274 00:11:17,380 --> 00:11:18,290 فقط أريد أن أتأكد أن كل شيء على ما يرام 275 00:11:18,290 --> 00:11:19,540 سحب إي. جي من الفريق بسرعة، 276 00:11:19,540 --> 00:11:20,790 أردت التأكد من عدم وجود مشكلة 277 00:11:20,790 --> 00:11:23,000 لا مشكلة. شكرا لمرورك 278 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 هل كل شيء على ما يرام يا صديقي؟ 279 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 إنه بخير. 280 00:11:25,880 --> 00:11:27,540 ماذا عنك؟ يبدو أنك تتحركين في عجلة من أمرك 281 00:11:27,540 --> 00:11:28,710 شيء ما يحدث؟ 282 00:11:28,710 --> 00:11:30,420 هذا ليس من شأنك 283 00:11:30,420 --> 00:11:32,040 في الواقع، إنه كذلك يا آنسة كليمونز. 284 00:11:32,040 --> 00:11:33,500 أنت ما زلت على إطلاق سراح مشروط للسطو المسلح. 285 00:11:33,500 --> 00:11:34,710 هل يعرف ضابطك أنك ستنتقلين؟ 286 00:11:34,710 --> 00:11:35,920 إذا، ماذا؟ هل ستنتهكني؟ 287 00:11:35,920 --> 00:11:37,620 لا، لا أحد يريد ذلك. نحن هنا فقط للمساعدة 288 00:11:44,170 --> 00:11:45,750 انبطحوا! انبطحوا! 289 00:11:50,210 --> 00:11:52,540 التحكم، 7آدم19. 290 00:11:52,540 --> 00:11:55,040 لدينا 246 مع قنبلة حارقة في موقعنا 291 00:11:55,040 --> 00:11:57,460 اثنين من المشتبه بهم ملثمين الفارين الجنوب على غراميرسي 292 00:11:57,460 --> 00:11:59,000 في سيارة إمبالا سوداء 293 00:12:05,750 --> 00:12:06,920 إذا، ليس لديك فكرة عمن كانوا؟ 294 00:12:06,920 --> 00:12:08,750 ليس لدي أدنى فكرة هيا يا آنسة كليمونز 295 00:12:08,750 --> 00:12:11,880 أعني، اثنين من المشتبه بهم ملثمين وكوكتيل مولوتوف... 296 00:12:11,880 --> 00:12:13,290 لم يكن هذا تصرفا عشوائيا من العنف 297 00:12:13,290 --> 00:12:14,620 لقد تم استهدافك 298 00:12:14,620 --> 00:12:16,500 أخبرني لماذا؟ 299 00:12:16,500 --> 00:12:17,790 هل أنا رهن الإعتقال؟ 300 00:12:17,790 --> 00:12:20,080 بالطبع لا. إذا هل يمكنني الذهاب؟ 301 00:12:22,250 --> 00:12:23,540 ليس بعد. 302 00:12:23,540 --> 00:12:24,670 انظري، أنا فقط بحاجة إلى قائمة الممتلكات الشخصية 303 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 التي تضررت أثناء الحريق. 304 00:12:25,670 --> 00:12:27,790 مرحبا يا رجل اضربني 305 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 لم أكن سأقولها في وقت سابق، 306 00:12:33,120 --> 00:12:36,540 لكن......لديك موهبة حقيقية 307 00:12:36,540 --> 00:12:38,000 إذا كنت تجري التدريبات كل صباح لوحدك، 308 00:12:38,000 --> 00:12:39,290 من الواضح أنك تحب الرياضة 309 00:12:39,290 --> 00:12:41,040 نعم، سيدي. 310 00:12:41,040 --> 00:12:44,040 أنا...آخذ هذه الكرة معي في كل مكان أذهب إليه 311 00:12:44,920 --> 00:12:47,330 يبدو لي. 312 00:12:47,330 --> 00:12:49,960 تعرف، في بعض الطرق، هذه اللعبة أنقذتني. 313 00:12:49,960 --> 00:12:51,420 كيف؟ 314 00:12:53,670 --> 00:12:55,330 كما تعلم، النشأة في منزلي 315 00:12:55,330 --> 00:12:58,210 كانت... فوضوية قليلا 316 00:12:58,210 --> 00:13:00,080 نعم، أنا، أم... 317 00:13:00,080 --> 00:13:01,420 أعرف القليل عن ذلك 318 00:13:01,420 --> 00:13:03,580 والدي كان لديه زناد خفيف 319 00:13:03,580 --> 00:13:05,500 لم أعرف أبدا ما الذي سيثير غضبه 320 00:13:05,500 --> 00:13:09,210 وكرة القدم كانت المكان الوحيد الذي أتحكم فيه 321 00:13:10,960 --> 00:13:14,790 نعم، أنا، أم...أعرف القليل عن ذلك أيضا 322 00:13:14,790 --> 00:13:17,540 كرة القدم علمتني الانضباط والعمل الجماعي 323 00:13:17,540 --> 00:13:19,750 لم تكن مجرد لعبة 324 00:13:19,750 --> 00:13:21,460 حقا؟ 325 00:13:21,460 --> 00:13:24,080 وما اللعبة التي نلعبها الآن؟ 326 00:13:24,080 --> 00:13:25,380 نحن نتواصل عبر الرياضة 327 00:13:25,380 --> 00:13:27,330 ثم أتحدث عن أمي من وراء ظهرها؟ 328 00:13:30,170 --> 00:13:33,420 أنا لن أطلب منك أن تفعل ذلك. 329 00:13:33,420 --> 00:13:36,460 ولكن، انظر، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ... 330 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 فقط أعلمني، حسنا؟ 331 00:13:43,040 --> 00:13:44,290 أنت أجمل من أن تكوني شرطية 332 00:13:44,290 --> 00:13:46,500 سيدي، أعتقد أننا يجب أن نبقي هذا محترفا 333 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 بالطبع. بالطبع. ماذا عن سيلفي؟ 334 00:13:48,670 --> 00:13:50,420 آسفة، هذا من شأنه أن يعرض الأمن للخطر. 335 00:13:50,420 --> 00:13:52,380 صحيح. صحيح. أجل. 336 00:13:52,380 --> 00:13:54,380 لا، أم...تعرفين، عرفت ذلك. 337 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 ذلك كان... ذلك كان... كان ذلك اختبارا 338 00:13:55,960 --> 00:13:58,330 هل تريدين رؤية شيء؟ 339 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 بحلول نهاية اليوم، سيتم ملء هذا 340 00:14:07,120 --> 00:14:10,580 بمليوني دولار من الألماس، يا أنجيلا. 341 00:14:12,170 --> 00:14:14,670 هل رأيت مليوني دولار من قبل؟ 342 00:14:14,670 --> 00:14:18,330 رأيت 10أضعاف ذلك في غارة مخدرات في مخبأ الكارتل. 343 00:14:18,330 --> 00:14:20,670 كان هناك الكثير من الأدمغة المتناثرة حولها 344 00:14:22,460 --> 00:14:24,460 رائع. أجل. 345 00:14:28,040 --> 00:14:31,670 وحدة التحكم، 7آدم15، أرنا مقدمة الفحص، الرمز 6. 346 00:14:31,670 --> 00:14:33,080 علم. 347 00:14:35,880 --> 00:14:40,250 حسنا، وفقا للسيد إلسون، 348 00:14:40,250 --> 00:14:42,670 هناك متشردون يجلسون في المجاري 349 00:14:42,670 --> 00:14:44,710 عمل رائع. 350 00:14:44,710 --> 00:14:47,710 نحن على وشك الذهاب للصيد في إبط لوس أنجلوس، 351 00:14:47,710 --> 00:14:50,830 كامل من أبجدية التهاب الكبد الكامل، 352 00:14:50,830 --> 00:14:52,250 ناهيك عن الفئران. 353 00:14:52,250 --> 00:14:55,210 أنت أولا. حسنا، هذا مقرف، 354 00:14:55,210 --> 00:14:57,170 لكن ليس الهدف من عمل الشرطة في المجتمع... 355 00:14:57,170 --> 00:14:58,330 لا، ليس نولان. 356 00:14:58,330 --> 00:14:59,710 الهدف من أي نوع من الشرطة 357 00:14:59,710 --> 00:15:02,750 هو أن تفعلي ما أقوله لك. 358 00:15:02,750 --> 00:15:04,750 ثقي بي، أنت لا تريدين أن تكوني جيدة في شرطة المجتمع. 359 00:15:04,750 --> 00:15:06,040 لماذا؟ 360 00:15:06,040 --> 00:15:07,670 عندما يراه الكبار، 361 00:15:07,670 --> 00:15:09,000 حينها تشغيل الاجتماعات المجتمعية 362 00:15:09,000 --> 00:15:10,880 سيكون كل ما سيسمحون لك بفعله 363 00:15:13,580 --> 00:15:15,000 حسنا. 364 00:15:30,960 --> 00:15:34,290 هل من أحد هنا؟ 365 00:16:03,830 --> 00:16:06,420 ماذا كانوا يدخنون؟ 366 00:16:06,420 --> 00:16:09,710 رائحته مثل الكعك المحروق من فرن بلاستيكي 367 00:16:09,710 --> 00:16:11,290 هذا بالتأكيد ميث 368 00:16:11,290 --> 00:16:13,620 والأنبوب مازال دافئا 369 00:16:13,620 --> 00:16:15,120 أبق عينيك مفتوحتين 370 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 المكان خال 371 00:16:27,580 --> 00:16:29,120 المكان خال 372 00:16:37,960 --> 00:16:39,040 هل أنت بخير؟ 373 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 !خلفك 374 00:16:58,750 --> 00:17:00,210 ضعي الأصفاد في يديه. أجل. 375 00:17:04,080 --> 00:17:05,670 شكرا لك. 376 00:17:05,670 --> 00:17:07,170 لقد نال مني جيدا 377 00:17:07,170 --> 00:17:09,960 انسي ما قلته سابقا 378 00:17:09,960 --> 00:17:12,380 من الواضح أن الإجتماعات الإجتماعية هي كل ما تجيدينه 379 00:17:18,000 --> 00:17:19,960 ثقوا بي، 380 00:17:19,960 --> 00:17:21,290 سيكون هناك العديد من المرات السنة الأولى لطفلكم 381 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 حيث تريدون أن تسرعوا إلى الإنترنت 382 00:17:22,290 --> 00:17:23,580 للتحقق من أعراضهم 383 00:17:23,580 --> 00:17:25,670 قاوموا هذه الرغبة 384 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 نعم؟ 385 00:17:29,170 --> 00:17:31,960 أم...إذا كان الأب يتعاطى المخدرات 386 00:17:31,960 --> 00:17:34,080 عندما أنجبنا طفلي... 387 00:17:34,080 --> 00:17:35,960 لا يوجد دليل على أن إدمان الأب 388 00:17:35,960 --> 00:17:37,580 يؤثر على الطفل 389 00:17:37,580 --> 00:17:39,250 حسنا. شكرا لك. 390 00:17:39,250 --> 00:17:41,750 على الرحب والسعة. 391 00:17:41,750 --> 00:17:44,080 حسنا. الآن حان الوقت لتقديم الضابط نولان. 392 00:17:45,580 --> 00:17:46,290 جون؟ 393 00:17:46,290 --> 00:17:47,580 .أجل 394 00:17:47,580 --> 00:17:49,000 الضابط نولان سيريكم 395 00:17:49,000 --> 00:17:51,330 كيف تركبون مقعد سيارة رضيع بشكل صحيح. 396 00:17:51,330 --> 00:17:52,580 نعم، سأفعل. أجل. 397 00:17:52,580 --> 00:17:53,880 لا يمكنك... لا يمكنك فعل ذلك؟ 398 00:17:53,880 --> 00:17:55,620 لا، لا. أعني، الأمهات الحوامل يشعرن بالراحة أكثر 399 00:17:55,620 --> 00:17:57,000 عندما يأتي من ضابط شرطة 400 00:17:57,000 --> 00:17:58,120 حقا؟ أعني، لا تجعلني أبدأ 401 00:17:58,120 --> 00:17:59,420 تسع سنوات لأصبح طبيبة 402 00:17:59,420 --> 00:18:00,920 وهم يثقون بشرطي وسيم أكثر؟ 403 00:18:00,920 --> 00:18:03,830 حسنا، لنكون عادلين، شرطي وسيم في زي رائع جدا. 404 00:18:03,830 --> 00:18:05,210 مرحبا يا رفاق. 405 00:18:05,210 --> 00:18:07,790 أنا، ضابط نولان، 406 00:18:07,790 --> 00:18:11,000 و مقاعد السيارة هي الطريقة الأكثر أمناً 407 00:18:11,000 --> 00:18:13,670 لنقل بهجتكم التي ستلد قريباً، 408 00:18:13,670 --> 00:18:15,710 و... هذا هو القانون 409 00:18:15,710 --> 00:18:17,170 ...إذا 410 00:18:17,170 --> 00:18:19,880 التثبيت بسيط جدا 411 00:18:19,880 --> 00:18:21,040 سنبدأ بالقاعدة 412 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 يا رجال، إنهم يجعلون هذا الشيء واقي أحمق. 413 00:18:24,080 --> 00:18:25,250 إنها معكوسة 414 00:18:25,250 --> 00:18:27,250 و... هذا... هذا للأمام، 415 00:18:27,250 --> 00:18:28,170 وهو بالطبع... خطأ، 416 00:18:28,170 --> 00:18:29,040 لأنكم تريدونها بالعكس 417 00:18:29,040 --> 00:18:30,620 الطفل يجب أن يواجه... 418 00:18:30,620 --> 00:18:32,000 مرة أخرى، يا رفاق، واقية من الغباء. 419 00:18:32,000 --> 00:18:36,380 لذا، ببساطة خذوا هذه الأشرطة الأمنية 420 00:18:36,380 --> 00:18:37,460 واستخدموا... 421 00:18:38,790 --> 00:18:39,670 أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها 422 00:18:39,670 --> 00:18:40,790 هو " مزلاج." 423 00:18:40,790 --> 00:18:42,000 مزلاج نعم. أنا آسف جدا. 424 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 يجب أن أرد على هذه المكالمة 425 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 لا يمكنه الإنتظار؟ 426 00:18:44,000 --> 00:18:45,380 ذلك... 427 00:18:45,380 --> 00:18:46,830 لا يمكن حقا. 428 00:18:46,830 --> 00:18:48,330 أنا... أنا... لحظة... 429 00:18:48,330 --> 00:18:50,210 نعم؟ مرحبا. كيف تسير الأمور؟ 430 00:18:50,210 --> 00:18:51,250 أم... لا، لا، أنا أهمس 431 00:18:51,250 --> 00:18:53,080 لأنني في منتصف شيء 432 00:18:53,080 --> 00:18:55,960 صحيح. لا، لا، يمكنك فقط إخباري. 433 00:18:55,960 --> 00:18:57,290 انهضي. لا يمكنك أن تكون هنا 434 00:18:57,290 --> 00:18:58,670 اذهبي... انهضي. لا، لا يمكنك أن تكون هنا 435 00:18:58,670 --> 00:19:00,120 انهضي. القاضي قال 436 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 إنها طفلتي أيضا دعها تذهب لا، اذهب... 437 00:19:01,120 --> 00:19:02,790 تراجع! هذا بيننا! 438 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 توقف. إنتهى. أعطني يديك. 439 00:19:11,080 --> 00:19:12,710 هل أنت بخير؟ أجل. شكرا لك. 440 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 ستحتاج إلى غرز 441 00:19:23,460 --> 00:19:24,960 شكرا 442 00:19:29,790 --> 00:19:31,420 شيء في بالك؟ 443 00:19:31,420 --> 00:19:32,830 لا، سيدتي. 444 00:19:32,830 --> 00:19:34,170 أجل، هذا ما ظننته 445 00:19:34,170 --> 00:19:36,210 أنت مخطئة بشأني 446 00:19:36,210 --> 00:19:38,420 لا، لست كذلك. 447 00:19:38,420 --> 00:19:40,920 أستطيع أن أفعل أكثر بكثير من مجرد اجتماعات المجتمع. 448 00:19:40,920 --> 00:19:43,670 أنت على حق. على الأرجح أنك بارعة في الأعمال الورقية 449 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 لكن لا يمكنك القتال 450 00:19:44,670 --> 00:19:46,500 يمكنني القتال 451 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 لقد واجهت الكثير من المشتبه بهم و فزت 452 00:19:49,500 --> 00:19:50,620 ليس هذا 453 00:19:50,620 --> 00:19:51,880 إنه ضخم! 454 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 ومع ذلك، أخذته هو وصديقه 455 00:19:58,170 --> 00:20:00,540 تريدين ضربي الآن، أليس كذلك؟ 456 00:20:00,540 --> 00:20:04,000 نعم، أرى ذلك في عينيك. 457 00:20:04,000 --> 00:20:07,330 شخص ما أكثر قليلا حجمك. 458 00:20:07,330 --> 00:20:09,420 حسنا، هيا. 459 00:20:09,420 --> 00:20:10,580 ماذا؟ 460 00:20:10,580 --> 00:20:12,210 اضربيني، وليس نولان. 461 00:20:12,210 --> 00:20:14,000 هذا أمر 462 00:20:16,710 --> 00:20:19,040 إفعليها بجدية! 463 00:20:19,040 --> 00:20:20,920 اضربيني مثلما ضربت ذلك المدمن! 464 00:20:22,420 --> 00:20:23,250 !الآن 465 00:20:28,920 --> 00:20:31,960 ابق منبطحا وتعتاد على هذا الوضع 466 00:20:31,960 --> 00:20:33,290 لأنه في حال لم تكوني تعرفين 467 00:20:33,290 --> 00:20:36,710 أنت لست رجل بطول 6.2 أقدام وزنه 180 رطلا 468 00:20:36,710 --> 00:20:38,210 الآن، تيم قد يكون تي أو جيد، 469 00:20:38,210 --> 00:20:40,790 لكنه لا يستطيع تعليمك كيف تقاتلين كفتاة 470 00:20:40,790 --> 00:20:43,830 نحصل على عرض أعلى للقوة، خصوصا من الرجال. 471 00:20:43,830 --> 00:20:45,040 لذا، إحزري ماذا، يا عزيزتي؟ 472 00:20:45,040 --> 00:20:47,250 أنت دائما ستختبرين، 473 00:20:47,250 --> 00:20:51,170 وعندما تكونين وحيدة ضد مشتبه به يائس، 474 00:20:51,170 --> 00:20:52,790 وأنت بينهم وبين الحرية، 475 00:20:52,790 --> 00:20:57,290 أفكارك لا يمكن أن تكون أبدا، " يا إلهي، إنه أكبر مني." 476 00:21:08,960 --> 00:21:10,790 انظري هنا، ليس نولان، 477 00:21:10,790 --> 00:21:14,420 إذا كنت ستنجين من هذه الشوارع كإمرأة طولها 5.6 قدم... 478 00:21:14,420 --> 00:21:17,290 ملونة، لا أقل... 479 00:21:17,290 --> 00:21:19,710 من الأفضل أن تتعلمي ما لا يعلمه هؤلاء الأولاد 480 00:21:29,830 --> 00:21:31,620 هل فكرت يوما في إنجاب طفل آخر؟ 481 00:21:31,620 --> 00:21:33,330 فعلت، لأول ثلاث من أربع سنوات 482 00:21:33,330 --> 00:21:34,670 بعد ولادة أوليفر. 483 00:21:34,670 --> 00:21:36,420 ثم ماذا حدث؟ 484 00:21:36,420 --> 00:21:39,170 ثم قضيت الكثير من الوقت في غرف الطوارئ 485 00:21:39,170 --> 00:21:40,670 ليس علي أن أخبرك... 486 00:21:40,670 --> 00:21:43,380 هناك... هناك الكثير من المآسي هناك 487 00:21:43,380 --> 00:21:45,670 أنا فقط...... لا يمكنني جلب حياة أخرى إليه 488 00:21:47,960 --> 00:21:49,920 جيس 489 00:21:49,920 --> 00:21:51,290 مرحبا. مرحبا. 490 00:21:51,290 --> 00:21:52,670 لم أستطع التواصل معك، 491 00:21:52,670 --> 00:21:53,960 لذا اتصلت بغراي، وقال أنك هو 492 00:21:53,960 --> 00:21:55,750 يا إلهي. ما الذي حدث؟ 493 00:21:55,750 --> 00:21:57,380 مجرد قتال بالسكاكين ليس بالأمر الجلل هل أنت بخير؟ 494 00:21:57,380 --> 00:21:58,880 سأترككما لوحدكما 495 00:21:58,880 --> 00:22:00,540 من الجيد رؤيتك مجددا نعم، نعم، أنت، أيضا. 496 00:22:00,540 --> 00:22:02,380 شكرا لك. 497 00:22:04,080 --> 00:22:05,830 أنا آسفة استغرق وقتا طويلا. 498 00:22:05,830 --> 00:22:08,210 أنا فقط... 499 00:22:08,210 --> 00:22:11,330 احتجت لبعض الوقت لأتعامل معه 500 00:22:11,330 --> 00:22:13,000 لا، حسنا. لا، فهمت، فهمت 501 00:22:14,250 --> 00:22:15,460 إذا، أنت حامل 502 00:22:17,790 --> 00:22:20,420 لا، لست كذلك. 503 00:22:20,420 --> 00:22:22,080 حسنا. 504 00:22:22,080 --> 00:22:23,540 حسنا، هذا رائع أيضا... 505 00:22:23,540 --> 00:22:25,710 لكني أريد أن أكون كذلك 506 00:22:32,040 --> 00:22:33,670 أنا آسف، يجب أن تساعديني هنا 507 00:22:33,670 --> 00:22:34,880 قليلا، جيسيكا. 508 00:22:34,880 --> 00:22:35,920 أنا... أنا مشوش قليلا 509 00:22:35,920 --> 00:22:37,210 نعم، حسنا، أنا كنت، أيضا، في باديء الأمر. 510 00:22:37,210 --> 00:22:38,120 وعندما أخذت إختبار الحمل 511 00:22:38,120 --> 00:22:40,290 وعاد سلبيا، كنت فقط... 512 00:22:40,290 --> 00:22:42,170 لقد خاب أملي 513 00:22:42,170 --> 00:22:44,420 ولم أستطع التخلص منه 514 00:22:44,420 --> 00:22:47,540 لا، أنا... حسنا. أم... 515 00:22:47,540 --> 00:22:48,920 الأمر مفاجئ قليلا. 516 00:22:48,920 --> 00:22:51,380 أعلم ذلك. لقد... لقد تفاجأت أيضا 517 00:22:51,380 --> 00:22:55,080 انظر، انا... لم أرد أن أكون أما من قبل 518 00:22:55,080 --> 00:22:58,290 لكن كوني معك... 519 00:22:58,290 --> 00:23:02,000 ذلك... لقد غيرني 520 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 أنت ترى الخير في الناس. 521 00:23:06,330 --> 00:23:09,380 أنت تفعل الشيء الصحيح، حتى عندما يكلفك. 522 00:23:11,880 --> 00:23:14,620 أفتقد ذلك الجزء من نفسي 523 00:23:17,830 --> 00:23:21,960 هل... هل أنت...ضد إنجاب طفل آخر؟ 524 00:23:21,960 --> 00:23:24,830 لا، لا. لا، لا. لا، أنا فقط ... ... 525 00:23:26,750 --> 00:23:28,040 أنت فقط ترمين الكثير علي الآن 526 00:23:28,040 --> 00:23:29,000 أعرف، أعرف. 527 00:23:29,000 --> 00:23:30,460 وأنا لست متأكدا تماما ماذا أقول. 528 00:23:30,460 --> 00:23:32,210 حسنا، إذا لا تقل أي شيء 529 00:23:32,210 --> 00:23:34,710 حسنا؟ على الأقل ليس بعد صحيح. 530 00:23:34,710 --> 00:23:36,170 كان لدي الصباح الكامل للتفكير حول هذا، 531 00:23:36,170 --> 00:23:39,540 والآن حان دورك 532 00:23:39,540 --> 00:23:40,670 سنتحدث لاحقا 533 00:23:40,670 --> 00:23:42,540 صحيح. فكرة جيدة. 534 00:23:42,540 --> 00:23:44,040 حسنا. حسنا. 535 00:23:55,380 --> 00:23:56,920 لقد أتيت قبل الموعد 536 00:23:56,920 --> 00:23:58,500 أنا لم يسبق لي المجيئ قبل الموعد. 537 00:23:58,500 --> 00:23:59,580 أنت جيد 538 00:23:59,580 --> 00:24:01,080 نعم، أنا 539 00:24:01,080 --> 00:24:03,330 ،تعلمين، مع أعمالي تنمو كثيراً 540 00:24:03,330 --> 00:24:05,620 في الواقع أعتقد أنني بحاجة لتعيين رئيس أمن هنا في لوس أنجلوس 541 00:24:05,620 --> 00:24:06,790 لدي عمل بالفعل يا مينجوس 542 00:24:06,790 --> 00:24:09,040 لكن هل يدفع لك ربع مليون في السنة؟ 543 00:24:09,040 --> 00:24:10,120 ليس في الوقت الحاضر، لا. 544 00:24:10,120 --> 00:24:12,290 أنا لم أصل حتى إلى البدلات لحد الآن 545 00:24:12,290 --> 00:24:15,290 مرحبا. مهلا، مهلا 546 00:24:17,620 --> 00:24:18,920 الشرطة تحرك وستموت 547 00:24:18,920 --> 00:24:21,880 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 548 00:24:21,880 --> 00:24:23,250 هذا ابن عمي، ليف 549 00:24:23,250 --> 00:24:24,960 طلبت منه مقابلتنا هنا 550 00:24:24,960 --> 00:24:26,420 هل أنت بخير؟ - أجل - 551 00:24:26,420 --> 00:24:28,920 لنذهب. أجل. ما مشكلتها؟ 552 00:24:28,920 --> 00:24:30,620 فقط شكاوي ازعاج اخرى 553 00:24:30,620 --> 00:24:33,460 نحن يمكن أن نوقعهم عندما نعود إلى الشارع. 554 00:24:33,460 --> 00:24:34,830 كنت على حق. 555 00:24:34,830 --> 00:24:35,790 كان يجب أن أتبع خططك 556 00:24:35,790 --> 00:24:36,540 في إجتماع المجتمع 557 00:24:36,540 --> 00:24:38,670 كان هذا خطأي 558 00:24:38,670 --> 00:24:41,290 لذا، حصلت على عملة تحدي من المحافظ. 559 00:24:41,290 --> 00:24:42,290 كيف يبدو؟ أتعلمين، ليس نولان، 560 00:24:42,290 --> 00:24:43,620 أنا لا أتحدث كثيرا 561 00:24:45,120 --> 00:24:46,670 حسنا. انظري. 562 00:24:49,580 --> 00:24:53,380 أريد أن أتعلم كيف أقوم بالعمل بالطريقة التي تقومين بها 563 00:24:53,380 --> 00:24:54,750 أكون مثلك 564 00:24:54,750 --> 00:24:56,580 لا، أنت لا. 565 00:24:56,580 --> 00:24:58,040 هل تمزحين؟ 566 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 أنت محققة حاصلة على وسام 567 00:24:59,880 --> 00:25:01,750 مع مهنه سرية، 568 00:25:01,750 --> 00:25:03,250 ناهيك عن أن المحافظ 569 00:25:03,250 --> 00:25:04,670 شخصيا أعطاك واحدة من عملاته التحدية 570 00:25:04,670 --> 00:25:06,380 أعني، ذلك ضخم 571 00:25:06,380 --> 00:25:09,000 ما هو ضخم هو تكلفة خوض مسيرة مثل مسيرتي المهنية 572 00:25:09,000 --> 00:25:10,210 ماذا تعنين؟ 573 00:25:10,210 --> 00:25:11,790 آمل ألا تعرفي أبدا 574 00:25:11,790 --> 00:25:13,120 لأنه لا شيء من الثناء 575 00:25:13,120 --> 00:25:15,710 أو الترقيات أو حتى عملات التحدي 576 00:25:15,710 --> 00:25:18,080 سوف تعوض عما خسرته 577 00:25:18,080 --> 00:25:19,790 لذا لا تكوني أنا 578 00:25:19,790 --> 00:25:21,250 لا أريد حتى أن أكون أنا 579 00:25:27,540 --> 00:25:29,380 هل أنت متأكد من أنك بخير لمواصلة العمل؟ 580 00:25:31,620 --> 00:25:33,120 الضابط نولان. 581 00:25:33,120 --> 00:25:36,000 ماذا؟ أم...نعم، سيدي. ماذا قلت؟ 582 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 ذراعك... هل تريد أن تأخذ بقية اليوم؟ 583 00:25:37,880 --> 00:25:39,500 لا، لا. أنا... أنا... لا، أنا بخير. 584 00:25:39,500 --> 00:25:41,000 شكرا لك، أنا بخير 585 00:25:41,000 --> 00:25:42,420 حسنا. 586 00:25:42,420 --> 00:25:44,920 ...سيدي 587 00:25:44,920 --> 00:25:47,500 منذ متى وأنت شرطي عندما ولدت ابنتك؟ 588 00:25:47,500 --> 00:25:49,250 سنتان. كيف كان ذلك، 589 00:25:49,250 --> 00:25:51,790 وجود طفل في المنزل والتواجد في دورية؟ 590 00:25:53,750 --> 00:25:56,790 أيام طويلة في العمل، ليالي متأخرة في المنزل 591 00:25:56,790 --> 00:25:58,210 أحاول إتقان وظيفتين في نفس الوقت 592 00:25:58,210 --> 00:25:59,750 كان جحيما 593 00:25:59,750 --> 00:26:02,960 النوم الجيد الوحيد الذي حصلت عليه كان في الجزء الخلفي من متجري أثناء الغداء 594 00:26:02,960 --> 00:26:06,250 أجل. 595 00:26:06,250 --> 00:26:07,500 نعم، لكنها كانت تستحق ذلك 596 00:26:07,500 --> 00:26:09,750 نعم، الأطفال دائما. 597 00:26:09,750 --> 00:26:11,790 لماذا تسأل؟ 598 00:26:11,790 --> 00:26:14,250 لا يوجد سبب يا سيدي كيف حال جيسيكا؟ 599 00:26:14,250 --> 00:26:16,040 إنها رائعة يا سيدي 600 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 بلغها تحياتي سأفعل. 601 00:26:17,880 --> 00:26:21,040 مرحبا. مرحبا. 602 00:26:21,040 --> 00:26:22,330 أحتاج لمساعدتك. مالخطب؟ 603 00:26:22,330 --> 00:26:23,960 أنا... أنا أبحث عن الضابط برادفورد. 604 00:26:23,960 --> 00:26:25,670 إنه في دورية يا بني ما الذي يجري؟ 605 00:26:25,670 --> 00:26:27,830 إنها أمي. إنها مفقودة. 606 00:26:29,710 --> 00:26:31,170 أمي ذهبت لإستعارة سيارة قريبها 607 00:26:31,170 --> 00:26:32,290 ،حتى نتمكن من الخروج من المدينة 608 00:26:32,290 --> 00:26:33,500 لكنها لم تعد أبدا 609 00:26:33,500 --> 00:26:34,750 متى كان هذا؟ - بعد مغادرتكم جميعا - 610 00:26:34,750 --> 00:26:35,790 انتظر، كان ذلك قبل ساعات 611 00:26:35,790 --> 00:26:36,920 هل تحدثت مع ابن عمك؟ 612 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 أجل. قال أن أمي لم تأتي 613 00:26:39,000 --> 00:26:40,460 لقد حاولت الاتصال والرسائل النصية 614 00:26:40,460 --> 00:26:42,080 أنا أقول لكم يا رفاق، حدث شيء 615 00:26:42,080 --> 00:26:43,330 نحن نصدقك، ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لك 616 00:26:43,330 --> 00:26:44,750 كي تكون صريحا معنا 617 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 حسنا. هل لهذا علاقة بالناس 618 00:26:45,750 --> 00:26:47,080 الذين أطلقوا النار على سيارتها؟ 619 00:26:48,250 --> 00:26:50,250 إي. جي، أعلم أنك خائف لقد فهمت 620 00:26:50,250 --> 00:26:51,830 لكنك لا تخون ثقة أمك 621 00:26:51,830 --> 00:26:53,210 بإخبارنا بما يجري 622 00:26:53,210 --> 00:26:54,750 دعنا نساعدها 623 00:26:57,250 --> 00:26:59,210 قبل بضعة أسابيع، أحد أصدقاء أمي السابقين 624 00:26:59,210 --> 00:27:01,080 بدأ بمطاردتها حول كونها سائقة هروب 625 00:27:01,080 --> 00:27:03,170 في سرقة كانا يخطط لها. 626 00:27:03,170 --> 00:27:04,880 هل وافقت على فعل ذلك؟ - بالطبع لا - 627 00:27:04,880 --> 00:27:07,000 أمي تخلت عن تلك الحياة 628 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 لقد أقسمت ألا تخاطر بالعودة للسجن 629 00:27:09,040 --> 00:27:10,420 و عدم التواجد هناك من أجلي 630 00:27:10,420 --> 00:27:12,170 حسنا، لقد قالت لا ماذا قال صديقها السابق؟ 631 00:27:12,170 --> 00:27:13,670 قال أنه سيقتلني إن لم تفعلها 632 00:27:13,670 --> 00:27:15,210 ،لهذا سحبتك من الفريق 633 00:27:15,210 --> 00:27:16,580 ...لماذا أرادت إخراجك من المدينة 634 00:27:16,580 --> 00:27:18,120 لحمايتك 635 00:27:18,120 --> 00:27:19,920 ما اسم الصديق السابق؟ 636 00:27:19,920 --> 00:27:21,500 إيان شونسي ،لذا إذا أمسكها 637 00:27:21,500 --> 00:27:23,040 كان لإجبارها على عمل السرقة 638 00:27:23,040 --> 00:27:24,290 مما يعني أنها ستحدث قريبا 639 00:27:24,290 --> 00:27:25,710 إي. جي، أتعرف ما هو الهدف؟ 640 00:27:25,710 --> 00:27:27,710 .لا، كل ما أعرفه هو أنه يحدث في وسط المدينة 641 00:27:27,710 --> 00:27:29,170 .حسنا. يا رفاق إذهبوا إلى هناك 642 00:27:29,170 --> 00:27:30,380 سأجعل المحققين يعملون على هذا 643 00:27:30,380 --> 00:27:33,750 ضعوا تعميما على الأم والصديق السابق 644 00:27:33,750 --> 00:27:35,420 ستكون الأمور على ما يرام حسنا؟ 645 00:27:38,250 --> 00:27:42,420 بعيداً عن رؤية والدة إي جي أو صديقها السابق 646 00:27:42,420 --> 00:27:43,750 ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 647 00:27:43,750 --> 00:27:44,960 أهداف سرقة 648 00:27:44,960 --> 00:27:46,380 هناك دزينة من البنوك والمقرضين 649 00:27:46,380 --> 00:27:48,080 بين هنا والزهرة 650 00:27:48,080 --> 00:27:50,210 إذا، كيف نقوم بتقليصها؟ 651 00:27:50,210 --> 00:27:52,040 إبحث عن أي شيء غريب أو خارج عن المألوف 652 00:27:52,040 --> 00:27:55,290 حسنا، هذا وسط مدينة لوس أنجلوس الذي يحدث فيه كل شيء 653 00:28:12,420 --> 00:28:13,210 كيف الحال؟ ما الذي يجري؟ 654 00:28:13,210 --> 00:28:15,670 لماذا تقوم بدورية في وسط المدينة؟ 655 00:28:15,670 --> 00:28:16,620 كيف تعرف أين نحن؟ 656 00:28:16,620 --> 00:28:19,420 أنا فقط رأيتك تقود أمامي 657 00:28:19,420 --> 00:28:22,670 لدينا معلومات عن سرقة محتملة في المنطقة 658 00:28:22,670 --> 00:28:23,790 ما هو الهدف؟ 659 00:28:23,790 --> 00:28:26,290 غير معروف 660 00:28:26,290 --> 00:28:28,710 أنا في تقاطع الشارع الخامس مع هيل لقد تجاوزتني للتو 661 00:28:28,710 --> 00:28:30,710 أعمل على تفاصيل أمنية لما يمكن أن يكون هدفا محتملا 662 00:28:30,710 --> 00:28:32,120 يجب أن أكون صادقة معك، 663 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 أنا لا أكره وجود مرافقة 664 00:28:34,120 --> 00:28:35,670 المعذرة - يجب أن نغادر الآن - 665 00:28:35,670 --> 00:28:36,920 أنا في منتصف محادثة 666 00:28:36,920 --> 00:28:38,210 لا، أنت في نهايتها 667 00:28:38,210 --> 00:28:39,380 قل وداعا للسيدة الجميلة 668 00:28:39,380 --> 00:28:40,750 ...ماذا؟ - هيا - 669 00:28:40,750 --> 00:28:41,620 هل فقدت عقلك؟ 670 00:28:44,290 --> 00:28:45,380 هيا هيا، هيا، هيا 671 00:28:47,420 --> 00:28:49,670 !الشرطة 672 00:29:05,960 --> 00:29:07,250 تخلى عن الحقيبة اللعينة 673 00:29:07,250 --> 00:29:08,380 ماذا؟ - أنت مؤمِّن - 674 00:29:08,380 --> 00:29:10,250 تخلى عن الحقيبة اللعينة و إلا سيقتلوننا 675 00:29:10,250 --> 00:29:12,040 لا، عملك هو حماية بضاعتي 676 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 ،وظيفتي هي أن أبقيك على قيد الحياة 677 00:29:13,080 --> 00:29:14,170 وأنا على بعد تسعة رصاصات من الفشل 678 00:29:14,170 --> 00:29:16,790 !تخلى عن الحقيبة 679 00:29:16,790 --> 00:29:18,170 !انتظروا! لا تطلقوا النار 680 00:29:20,290 --> 00:29:21,830 هيا بنا، هيا بنا 681 00:29:21,830 --> 00:29:23,710 قم بتغطيتي 682 00:29:27,380 --> 00:29:29,040 افتحي الباب 683 00:29:29,040 --> 00:29:31,120 افتحي الباب! الآن 684 00:29:31,120 --> 00:29:31,920 إفتحيه 685 00:29:31,920 --> 00:29:33,380 !لنذهب 686 00:29:39,920 --> 00:29:41,460 !ألقوا أسلحتكم 687 00:29:41,460 --> 00:29:42,710 !إفعلوها الآن 688 00:29:42,710 --> 00:29:44,380 !ألقوا أسلحتكم الآن 689 00:29:44,380 --> 00:29:45,920 لنذهب، تراجعوا. ابتعد عن السيارة 690 00:29:45,920 --> 00:29:47,250 إنزل على ركبتيك 691 00:29:47,250 --> 00:29:50,080 على ركبتيك! افتح ذراعيك 692 00:29:50,080 --> 00:29:51,000 هل أنت بخير؟ 693 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 أنا كذلك الآن 694 00:29:53,500 --> 00:29:57,540 اخرج من السيارة، ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما 695 00:29:57,540 --> 00:29:59,080 لنذهب 696 00:29:59,080 --> 00:30:02,040 لقد اختطفوني أجبروني على هذا 697 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 أعلم ذلك. أي جي أخبرنا بكل شيء 698 00:30:04,080 --> 00:30:05,120 لكن علي أن أضعك رهن الإعتقال 699 00:30:05,120 --> 00:30:06,420 حتى نجد حلا مع المدعي العام 700 00:30:06,420 --> 00:30:08,580 ضعي يديك هناك 701 00:30:10,790 --> 00:30:11,880 هل المكان آمن؟ 702 00:30:11,880 --> 00:30:13,830 المكان خال 703 00:30:16,040 --> 00:30:18,670 مهلا، مهلا، مهلا. لا، لا، لا. هذا دليل الآن 704 00:30:18,670 --> 00:30:19,750 يجب أن تأتي لتأخذها من المحطة 705 00:30:19,750 --> 00:30:21,540 بعد أن نعالج الأمر. 706 00:30:21,540 --> 00:30:22,460 هل يمكنك فعل شيء؟ 707 00:30:22,460 --> 00:30:24,960 كلا 708 00:30:24,960 --> 00:30:26,290 وهذا يمثل المحطة الأخيرة 709 00:30:26,290 --> 00:30:28,500 في جولتنا لشرطة المجتمع 710 00:30:28,500 --> 00:30:30,580 ،برادفورد و ويست يواجهان عصابات السرقة 711 00:30:30,580 --> 00:30:31,710 ونحن هنا لـ...؟ 712 00:30:31,710 --> 00:30:36,380 للتحدث مع الجيران عن إطعام السناجب 713 00:30:36,380 --> 00:30:37,580 أنا آسفة 714 00:30:39,040 --> 00:30:41,330 عوضيني عن طريق البدء في تلك الأوراق 715 00:30:51,880 --> 00:30:53,250 ماذا؟ 716 00:30:53,250 --> 00:30:55,210 سيدي، جيرانك يشتكون 717 00:30:55,210 --> 00:30:57,460 أنك تطعم السناجب 718 00:30:57,460 --> 00:31:02,210 وماذا في ذلك؟ قانون بلدية لوس أنجلوس 53.06.5، 719 00:31:02,210 --> 00:31:04,620 يقول بأنه غير شرعي إطعام الحيوانات البرية 720 00:31:04,620 --> 00:31:07,380 ،يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 1 دولار 721 00:31:07,380 --> 00:31:10,710 و / أو السجن لمدة ستة أشهر 722 00:31:10,710 --> 00:31:12,420 إنهم سناجب 723 00:31:12,420 --> 00:31:15,080 لا يهم 724 00:31:15,080 --> 00:31:17,710 ماذا حدث ليدك؟ 725 00:31:17,710 --> 00:31:19,580 لقد كانت جزازة عشب هل انتهينا؟ 726 00:31:19,580 --> 00:31:21,710 نعم، سيدي. أتمنى لك يوما طيبا 727 00:31:24,460 --> 00:31:27,120 مهلا، لذلك، هل يجب علي أن أدون هذا 728 00:31:27,120 --> 00:31:28,380 كتحذير شفهي؟ 729 00:31:28,380 --> 00:31:31,750 لا، أجري فحصا للخلفية 730 00:31:37,540 --> 00:31:39,040 أتريدين إعطائي تلميحا عما نفعله هنا؟ 731 00:31:39,040 --> 00:31:40,670 الرجل كان ينقصه إصبعين 732 00:31:40,670 --> 00:31:42,880 ضرر كهذا سببه جهاز متفجر 733 00:31:42,880 --> 00:31:44,120 ربما كان في الجيش 734 00:31:44,120 --> 00:31:45,750 قال أنها جزازة عشب 735 00:31:47,380 --> 00:31:48,620 إيرني بوسك 736 00:31:48,620 --> 00:31:50,920 فحص السجلات سلبي 737 00:31:50,920 --> 00:31:53,250 على أي خدمة عسكرية أو تطبيق القانون 738 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 درست التفجيرات في الأكاديمية؟ 739 00:31:55,250 --> 00:31:57,580 هل غطوا تفجيرات جامعة كاليفورنيا في عام 2009؟ 740 00:31:57,580 --> 00:32:00,210 نعم، بالطبع. لقد عثروا على قنبلة إنبوبية غير منفجرة 741 00:32:00,210 --> 00:32:02,620 مع شعرة حمراء بداخلها 742 00:32:02,620 --> 00:32:04,960 تعتقدين أنه هو 743 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 ...حسنا، نحن سنحتاج عينة دي إن أي للتأكيد، لكن 744 00:32:06,960 --> 00:32:08,710 ماذا تفعلين؟ - أحصل على أمر قضائي - 745 00:32:08,710 --> 00:32:11,290 نحن لسنا بحاجة إلى واحد إذا أمكننا الحصول على عينة من صناديق قمامته 746 00:32:11,290 --> 00:32:13,080 ويمكنني تفتيش ذلك بدون مذكرة 747 00:32:13,080 --> 00:32:17,120 حسنا 748 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 ماذا سيحدث إذا قبض عليك؟ 749 00:32:19,120 --> 00:32:20,460 تعرفين، إذا كنت محقة، هذا الرجل يصنع القنابل 750 00:32:20,460 --> 00:32:22,710 أتريدينه حقا أن يرمي واحدة في طريقك؟ 751 00:32:22,710 --> 00:32:24,380 ليس تماما 752 00:32:24,380 --> 00:32:25,830 حسنا، إذاً ستحتاجين شخصاً لصرف إنتباهه 753 00:32:33,500 --> 00:32:36,250 مرحبا. كيف حالك؟ - ماذا تريدين؟ - 754 00:32:36,250 --> 00:32:37,710 لأتحدث معك عن أهمية 755 00:32:37,710 --> 00:32:39,170 النباتات المقاومة للجفاف 756 00:32:39,170 --> 00:32:40,330 ،أعلم أنه موضوع ممل 757 00:32:40,330 --> 00:32:41,670 ،لكن إذا أعطيتني فقط ثلاث دقائق 758 00:32:41,670 --> 00:32:44,500 أضمن لك أنني سأجعله يستحق وقتك 759 00:32:44,500 --> 00:32:48,330 كل عام نهدر ملايين الغالونات من الماء 760 00:32:48,330 --> 00:32:51,540 على النباتات والزهور التي لا تساعد 761 00:32:51,540 --> 00:32:52,830 ... مناخ جنوب كاليفورنيا 762 00:32:52,830 --> 00:32:54,210 سأوقفك هنا 763 00:32:54,210 --> 00:32:55,580 .أنا لا أهتم 764 00:32:55,580 --> 00:32:57,920 ...سيدي، من فضلك... أم، هل يمكنني 765 00:32:57,920 --> 00:32:59,540 هل لي بكأس من الماء؟ 766 00:32:59,540 --> 00:33:01,500 أنا... لقد كنت بالخارج طوال الصباح 767 00:33:01,500 --> 00:33:03,580 ربما يجب أن تكوني أكثر مقاومة للجفاف 768 00:33:03,580 --> 00:33:06,420 نعم، سيدي 769 00:33:06,420 --> 00:33:07,790 الماء؟ 770 00:33:10,170 --> 00:33:11,710 حسناً 771 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 سيدي؟ الماء؟ 772 00:33:26,000 --> 00:33:27,670 هل أنت شرطية أيضا؟ 773 00:33:27,670 --> 00:33:29,380 أجل 774 00:33:29,380 --> 00:33:31,170 هذه شريكتي في الخارج تجري بحثا قانونيا، 775 00:33:31,170 --> 00:33:32,210 لذا عليك أن تسترخي فحسب 776 00:33:32,210 --> 00:33:33,500 !هاربر، إنه يهرب 777 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 ،مرحبا. 7آدم15 778 00:33:34,500 --> 00:33:35,540 ارسل لي وحدة أخرى 779 00:33:35,540 --> 00:33:37,170 5611. الرمز 3 780 00:33:37,170 --> 00:33:38,960 استدر 781 00:33:38,960 --> 00:33:40,330 ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما 782 00:33:42,500 --> 00:33:43,620 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 783 00:33:43,620 --> 00:33:45,620 نظام إنذار اللصوص 784 00:33:45,620 --> 00:33:47,460 لقد بنيته بنفسي 785 00:33:47,460 --> 00:33:50,170 إنها منطقتي الخاصة 786 00:33:50,170 --> 00:33:52,620 هناك لوحات ضغط في جميع أنحاء الأرضية 787 00:33:52,620 --> 00:33:54,620 إنها مجهزة بالعبوات الناسفة 788 00:33:54,620 --> 00:33:57,620 ،اذا خطوتِ خطوة خاطئة 789 00:33:57,620 --> 00:33:59,750 سينظفونك من السقف بواسطة ممسحة 790 00:33:59,750 --> 00:34:01,250 !تشن لا 791 00:34:01,250 --> 00:34:03,000 هاربر، لا تأتي داخل المنزل 792 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 إنه مفخخ 793 00:34:08,210 --> 00:34:10,170 لا، إبقي! لا تدخلي. إنه مفخخ 794 00:34:10,170 --> 00:34:11,420 أين بوسك؟ 795 00:34:11,420 --> 00:34:13,670 في الغرفة الخلفية 796 00:34:13,670 --> 00:34:15,880 إنه يسلح قنبلة، قنبلة كبيرة 797 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 ،يجب أن تبتعدي عن المنزل 798 00:34:16,880 --> 00:34:18,080 ،ارسلي طلب لفرقة المتفجرات 799 00:34:18,080 --> 00:34:19,540 و أخلوا الحي 800 00:34:27,120 --> 00:34:30,040 سيد بوسك، لست بحاجة لفعل هذا 801 00:34:30,040 --> 00:34:31,540 لم لا؟ 802 00:34:31,540 --> 00:34:33,210 لقد قبض علي 803 00:34:33,210 --> 00:34:34,670 من الأفضل أن نخرج بإنفجار 804 00:34:36,580 --> 00:34:39,000 منذ متى قمت بتجهيز المنزل؟ 805 00:34:39,000 --> 00:34:41,710 شهور؟ سنوات؟ 806 00:34:41,710 --> 00:34:42,710 تقريبا عشر سنوات 807 00:34:42,710 --> 00:34:44,420 لقد انتظرت كل هذا الوقت 808 00:34:44,420 --> 00:34:46,960 ليظهر رجال الشرطة على عتبة بابي 809 00:34:46,960 --> 00:34:49,750 عشرة سنوات 810 00:34:49,750 --> 00:34:51,500 تتجنب لوحات الضغط 811 00:35:50,290 --> 00:35:51,750 اترك السلك ببطء 812 00:35:51,750 --> 00:35:53,830 استدر. ضع يديك خلف ظهرك 813 00:35:53,830 --> 00:35:55,620 !إفعلها الآن 814 00:35:55,620 --> 00:35:57,880 ألا تريدينني أن أعطل القنابل قبل أن تقيديني؟ 815 00:35:57,880 --> 00:35:59,080 كلا 816 00:35:59,080 --> 00:36:01,420 تخميني هو أنك ستدخل رمزا 817 00:36:01,420 --> 00:36:02,830 سيفجر كل شيء 818 00:36:02,830 --> 00:36:04,790 لذلك سنخرج من النافذة 819 00:36:13,080 --> 00:36:14,120 مهلا 820 00:36:14,120 --> 00:36:16,210 ،ما زال المنزل مفخخا 821 00:36:16,210 --> 00:36:17,710 ،لكنه لم ينهي تفخيخ قنبلة الأسمدة، لذا 822 00:36:17,710 --> 00:36:19,290 عمل جيد. هل أمسكت به؟ 823 00:36:19,290 --> 00:36:21,170 نعم. حسنا 824 00:36:21,170 --> 00:36:22,040 هل ستتقيأين؟ 825 00:36:22,040 --> 00:36:24,460 لا، لا. لا، لا. لا، لا 826 00:36:24,460 --> 00:36:26,670 ربما 827 00:36:32,540 --> 00:36:33,790 كيف حالك؟ 828 00:36:33,790 --> 00:36:36,330 حسنا، توقفت يداي عن الإرتعاش قبل حوالي 15 دقيقة 829 00:36:36,330 --> 00:36:38,710 هذه علامة جيدة، صحيح؟ 830 00:36:38,710 --> 00:36:40,330 أجل 831 00:36:40,330 --> 00:36:44,920 مهلا، أم، أردت فقط أن أقول... شكرا 832 00:36:44,920 --> 00:36:46,000 على الرحب والسعة 833 00:36:46,000 --> 00:36:48,670 آسف إذا كنت... تعرفين 834 00:36:48,670 --> 00:36:50,420 أحمق؟ - أجل - 835 00:36:50,420 --> 00:36:53,500 لكن إسمعي، أرجوك تعالي وكوني رئيسة الأمن 836 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 سأعطيك مكافأة 100 ألف 837 00:36:54,750 --> 00:36:56,830 لا، لا. الأمر لا يتعلق بالمال 838 00:36:56,830 --> 00:36:59,250 كل ما فعله اليوم هو تذكيري كم أحب أن أكون شرطية 839 00:37:00,710 --> 00:37:02,040 ،كل هؤلاء الضباط 840 00:37:02,040 --> 00:37:04,500 ...بما في ذلك الإثنان اللذان أنقذانا 841 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 إنهم عائلتي 842 00:37:06,750 --> 00:37:08,750 وأعتقد أنني لست مستعدة لتوديعهم 843 00:37:12,920 --> 00:37:14,210 على أية حال، سآخذ "مكافأة إنقاذ حياتك" 844 00:37:14,210 --> 00:37:15,750 إذا كنت لا تزال تشعر بالكرم 845 00:37:25,000 --> 00:37:26,920 مرحبا 846 00:37:26,920 --> 00:37:28,670 سررت بالعمل معك اليوم 847 00:37:28,670 --> 00:37:29,920 نعم، أنت، أيضا 848 00:37:29,920 --> 00:37:34,710 إسمعي، لقد كنت مخطئة بردعك اليوم 849 00:37:34,710 --> 00:37:36,460 إذهبي قدر ما تريدين في هذا العمل 850 00:37:36,460 --> 00:37:39,000 تقولين أنك تريدين أن تكوني شرطية مثلي، تبا لذلك 851 00:37:39,000 --> 00:37:41,670 كوني أفضل مني 852 00:37:41,670 --> 00:37:43,170 لديك ما يتطلبه الأمر، وليس نولان 853 00:37:43,170 --> 00:37:44,500 سمعتك تناديني تشين في المنزل 854 00:37:44,500 --> 00:37:45,920 أعرف أنك تعرفين اسمي 855 00:37:47,750 --> 00:37:49,830 هل سيكون ملائماً 856 00:37:49,830 --> 00:37:52,880 إذا طلبت منك نصيحة من وقت لآخر؟ 857 00:37:52,880 --> 00:37:54,250 طبعا 858 00:37:54,250 --> 00:37:56,330 لكن ليس كثيرا 859 00:37:56,330 --> 00:37:58,620 لا أريد أن أخرب شخصية الذئب الوحيد 860 00:37:58,620 --> 00:38:00,420 علي الذهاب 861 00:38:07,170 --> 00:38:09,880 إنها وقاحة، أعلم 862 00:38:09,880 --> 00:38:12,960 لكن كنت آمل أن يكون لدينا سبب للاحتفال 863 00:38:19,460 --> 00:38:21,080 لكننا لا نفعل، أليس كذلك؟ 864 00:38:22,500 --> 00:38:25,380 أنا آسف 865 00:38:25,380 --> 00:38:26,380 وهذا كل شيء؟ 866 00:38:26,380 --> 00:38:28,250 ليس هناك مجال للنقاش؟ 867 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 ...جيسيكا 868 00:38:31,250 --> 00:38:33,290 ...أحب أن أكون أبا 869 00:38:33,290 --> 00:38:36,170 وأحب أن أكون أما 870 00:38:36,170 --> 00:38:40,120 وأريد ذلك من أجلك أنا أريد ذلك 871 00:38:40,120 --> 00:38:42,250 ،لكن بالنسبة لي 872 00:38:42,250 --> 00:38:44,880 لست مستعدا لأكون أبا مجددا 873 00:38:44,880 --> 00:38:47,420 ليس بعد 874 00:38:47,420 --> 00:38:49,040 حسنا 875 00:38:49,040 --> 00:38:52,670 ماذا يعني هذا؟ 876 00:38:52,670 --> 00:38:54,120 لقد أنهيت بالفعل 877 00:38:54,120 --> 00:38:55,670 ،الجزء الأعظم من حياتك المهنية 878 00:38:55,670 --> 00:38:58,080 ...لكنني، أنا 879 00:38:58,080 --> 00:39:02,080 ما زلت أجد توازني 880 00:39:02,080 --> 00:39:07,500 وأنا تخليت عن طريقي الأول قبل 20 سنة 881 00:39:07,500 --> 00:39:11,000 ولا يمكنني فعل ذلك مجددا 882 00:39:11,000 --> 00:39:14,880 ،لكن إذا أمكنك أن تكوين صبورة معي 883 00:39:14,880 --> 00:39:16,080 يمكننا العودة إلى هذا 884 00:39:16,080 --> 00:39:17,790 ...في سنة أو سنتين على الأكثر 885 00:39:17,790 --> 00:39:20,330 سنوات؟ لا 886 00:39:20,330 --> 00:39:23,620 ...نعم، نولان 887 00:39:23,620 --> 00:39:26,750 الأمر لا يسير هكذا بالنسبة للنساء 888 00:39:26,750 --> 00:39:29,380 أعني، لا أستطيع... أنا لا أستطيع فقط الجلوس 889 00:39:29,380 --> 00:39:32,710 و إنتظار آمال 890 00:39:32,710 --> 00:39:37,040 ربما يوما ما ستكون مستعدا 891 00:39:37,040 --> 00:39:40,170 سأستاء منك 892 00:39:40,170 --> 00:39:41,960 وسأكرهك 893 00:39:45,750 --> 00:39:47,540 لا أريد ذلك أبدا 894 00:39:49,670 --> 00:39:51,540 إذا، ماذا يعني هذا؟ 895 00:39:52,880 --> 00:39:56,330 أنا... سأذهب للمنزل 896 00:39:56,330 --> 00:40:01,120 وسأعود غدا 897 00:40:01,120 --> 00:40:03,210 من أجل أغراضي عندما لا تكون هنا 898 00:40:06,420 --> 00:40:08,210 ...جيس 899 00:40:29,500 --> 00:40:30,460 ها أنت ذا 900 00:40:30,460 --> 00:40:31,750 شكرا 901 00:40:31,750 --> 00:40:33,710 هل أنت مستعد؟ 902 00:40:33,710 --> 00:40:35,960 !هيا 903 00:40:37,670 --> 00:40:38,620 !أحسنت! جميل 904 00:40:38,620 --> 00:40:39,790 !ها أنت ذا 905 00:40:39,790 --> 00:40:41,120 ،أتعلم يا إي. جي، في الثانوية 906 00:40:41,120 --> 00:40:42,830 لقد كنت في المرتبة الأولى في الولاية 907 00:40:42,830 --> 00:40:44,330 يمكنني أن أصدق ذلك 908 00:40:44,330 --> 00:40:47,420 الإعتراضات التي رميتها لي كانت دائما مثالية 909 00:40:47,420 --> 00:40:49,620 لذا دعنا نرى إذا ما زلت تمتلك المهارات 910 00:40:49,620 --> 00:40:52,380 أنت و إي جي ضدي أنا و روك 911 00:40:52,380 --> 00:40:54,330 هيا بنا لنفعل هذا 912 00:40:54,330 --> 00:40:55,790 أرهم ما لديك يا عزيزي 913 00:40:55,790 --> 00:40:57,790 دائما ما أفعل يا أمي 914 00:40:57,790 --> 00:40:59,790 لا تكسر كاحليك أيها العجوز 915 00:40:59,790 --> 00:41:01,420 يا فتى، عمري 26 لا تتلاعب بي 916 00:41:01,420 --> 00:41:03,960 كاد يقضى عليك من قبل فتى يبلغ من العمر 14 عاما. 917 00:41:03,960 --> 00:41:05,250 كم هذا محزن؟ 918 00:41:05,250 --> 00:41:07,210 شرطة لوس أنجلوس لديها تغطية طبية كبيرة، صحيح؟ 919 00:41:07,210 --> 00:41:08,670 نعم، نعم، مضحك جدا. 920 00:41:08,670 --> 00:41:10,580 مضحك جدا عندما تكون على الأرض محطما 921 00:41:10,580 --> 00:41:11,920 خمسة ميسيسيبي 922 00:41:11,920 --> 00:41:13,670 يا للهول! سيدة عجوز؟ 923 00:41:13,670 --> 00:41:15,620 حسنا. إجعلها ثلاثة 924 00:41:18,000 --> 00:41:19,420 هيا! واحد، إثنان، ثلاثة 925 00:41:19,420 --> 00:41:21,000 "!أنت لم تقل "ميسيسيبي