1 00:00:00,001 --> 00:00:01,359 في الحلقة السابقة في "(المُجند المبتديء) 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,234 لا أثر على عدوى - عدوى؟ - 3 00:00:04,267 --> 00:00:05,300 الضحية المقتولة هي جزء من خلية إرهابية محلية 4 00:00:05,334 --> 00:00:07,167 ما نوع الفيروس الذي نتحدث عنه؟ 5 00:00:07,200 --> 00:00:09,334 تسليح للحمى النزفية 6 00:00:09,367 --> 00:00:11,000 كل شيء، سيكون بخير - لن أموت - 7 00:00:11,033 --> 00:00:12,801 مثلما حدث لـ(بيت) 8 00:00:12,834 --> 00:00:13,801 سأخرج - !أرني تلك الأيدي - 9 00:00:13,834 --> 00:00:14,734 !لا تطلق النار 10 00:00:15,934 --> 00:00:17,400 ما كان هذا بحق الجحيم؟ - كان يحاول الوصول لسلاحه - 11 00:00:17,434 --> 00:00:18,834 لا أعتقد أنه كان يبحث عن سلاح 12 00:00:18,868 --> 00:00:21,033 لذلك، إما أنها لا تثق بي أو أنها كاذبة 13 00:00:22,501 --> 00:00:25,934 لقد عاد - !(تيم) - 14 00:00:30,701 --> 00:00:33,067 السياردة 7 آدم 15 أرافق سيارة الإسعاف "إلى مستشفى "شو ميموريال 15 00:00:33,100 --> 00:00:35,567 نتجه شرقاً على جنوب الكبرى أحتاج إلى مسار واضح 16 00:00:35,601 --> 00:00:37,133 "تلقيت هذا، "7 آدم 15 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,868 فرقة إخلاء الطرق في طريقها للمساعدة 18 00:00:38,901 --> 00:00:41,067 يجدر بـ(تيم) أن ينجو - سينجو - 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,534 هل هو الفيروس؟ 20 00:00:43,567 --> 00:00:44,868 لا يوجد نزيف 21 00:00:44,901 --> 00:00:46,467 يبدو أنه يعاني من رد فعل شديدة 22 00:00:46,501 --> 00:00:47,868 إلى الحقنة التي أعطيناها له 23 00:00:47,901 --> 00:00:49,300 يدخل صدمة حسيّة 24 00:00:49,334 --> 00:00:50,501 !أحضري لي أدرينالين 25 00:00:55,167 --> 00:00:56,868 إذن، أعطانى مركز السيطرة على الأمراض أخيراً كل الوضوح 26 00:00:56,901 --> 00:00:58,234 للبحث عن جثة (جيمي روسكين) 27 00:00:58,267 --> 00:00:59,868 وجدنا الهاتف الغير متعقب 28 00:00:59,901 --> 00:01:01,667 لن أحب لأين يؤول هذا 29 00:01:01,701 --> 00:01:04,067 أجرى اتصالاً قبل أن أطلق النار عليه، على هاتف غير متعقب آخر 30 00:01:04,100 --> 00:01:06,067 هل تعتقدين أن هناك إرهابي ثالث هناك؟ 31 00:01:06,100 --> 00:01:08,334 ونحن قتلنا أصدقائه للتو 32 00:01:20,200 --> 00:01:22,901 مهلاً، هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا، من فضلكم؟ 33 00:01:22,934 --> 00:01:25,000 !الآن 34 00:01:29,367 --> 00:01:30,701 !سلاح 35 00:01:36,067 --> 00:01:39,133 من الوحدة 7 آدم 15 !يوجد تبادل ناري 36 00:01:42,400 --> 00:01:44,367 !سأذهب لليمين 37 00:01:45,667 --> 00:01:48,133 !أغطيك - !أتحرك - 38 00:02:00,601 --> 00:02:02,367 !خلفك! خلفك 39 00:02:44,234 --> 00:02:47,067 !المشتبه بها مكبلة 40 00:02:47,100 --> 00:02:48,634 !طبيب 41 00:02:48,667 --> 00:02:50,334 أحتاج لبعض المساعدة هنا 42 00:02:50,367 --> 00:02:51,701 !سأتولى الأمر 43 00:02:56,734 --> 00:02:59,334 أنتِ بخير؟ 44 00:02:59,367 --> 00:03:01,968 كان عليّ إعادة التلقيم بالتحرك 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,300 أنت بخير؟ 46 00:03:04,334 --> 00:03:06,567 !كان يجب أن آخذ الأمس إجازة 47 00:03:06,728 --> 00:03:10,363 "المُجند المبتديء" الحلقة 1 الموسم 2 48 00:03:11,700 --> 00:03:14,277 بعد مررو أسبوعين 49 00:03:19,767 --> 00:03:21,634 عندما قلت موعد ليلي 50 00:03:21,667 --> 00:03:24,200 اعتقدت أنك تعني النبيذ وبعض الرومانسية 51 00:03:24,234 --> 00:03:27,868 هناك النبيذ، وهناك الرومانسية 52 00:03:27,901 --> 00:03:31,200 عملت بمسارح جريمة التي كانت أكثر رومانسية 53 00:03:31,234 --> 00:03:32,834 ...ماذا؟ هيا 54 00:03:32,868 --> 00:03:34,701 حسناً، هذا دقيق - حسناً، انظر - 55 00:03:34,734 --> 00:03:37,033 منزلك الجديد، سيكون رائعًا عندما تنتهي 56 00:03:37,067 --> 00:03:39,501 وأنت بالتأكيد 57 00:03:39,534 --> 00:03:41,167 تبدو سعيداً بالعمل عليه 58 00:03:41,200 --> 00:03:44,634 ...لم أشعر بكوني هكذا منذ 59 00:03:44,667 --> 00:03:46,133 "حسناً، منذ أن قمت بتحميل "يوهول 60 00:03:46,167 --> 00:03:47,400 وقدت بجميع أنحاء البلاد، وأصبحت شرطي 61 00:03:48,767 --> 00:03:49,968 وغداً 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 ستعود للعمل كشرطي 63 00:03:52,033 --> 00:03:53,968 انتهت الإجازة الإدارية 64 00:03:54,000 --> 00:03:55,367 نعم، أنت لم تأخذي واحدة، رغم ذلك 65 00:03:55,400 --> 00:03:58,000 لا، القسم مختلف 66 00:03:58,033 --> 00:04:00,534 مع تبادل لاطلاق النار، سأعود للعمل 67 00:04:01,901 --> 00:04:04,234 هل أنت متأكد من أنك مستعد للعودة للشوارع؟ 68 00:04:04,267 --> 00:04:06,334 ...نعم، أنا فقط 69 00:04:06,367 --> 00:04:08,000 حسنًا، لن يكون الأمر نفسه بدون (تاليا) 70 00:04:08,033 --> 00:04:10,200 قبولك عمل "إيه تي إف" كان جيد 71 00:04:10,234 --> 00:04:11,834 تعرف، لم تكن 72 00:04:11,868 --> 00:04:13,567 لتمتهم العمل الذي تريده "في شرطة "لوس أنجلوس 73 00:04:13,601 --> 00:04:15,467 أقصد، ليس بعد أن كذبت على أخيها - نعم - 74 00:04:15,501 --> 00:04:18,467 على الأقل انتظرت حتى بعد أن اجتزت الامتحان 75 00:04:18,501 --> 00:04:20,634 وإذا مررت، ستة أشهر أخرى من التدريب 76 00:04:20,667 --> 00:04:22,634 فلن أكون أكبر مبتديء 77 00:04:22,667 --> 00:04:24,901 حسناً، سوف تكون دائماً أقدم مبتديء لي 78 00:04:26,934 --> 00:04:29,234 انتظري، ماذا؟ - حسنًا، نعم سأذهب - 79 00:04:31,033 --> 00:04:32,200 (جيس)؟ 80 00:04:32,234 --> 00:04:33,334 نعم؟ 81 00:04:34,767 --> 00:04:37,467 هل أزعجك الأمر على الإطلاق؟ 82 00:04:37,501 --> 00:04:39,000 اطلاق النار على (روسكين) هكذا؟ 83 00:04:39,033 --> 00:04:40,734 بالتأكيد 84 00:04:42,067 --> 00:04:45,234 تتساءل عن هذا خلال الأسبوعين الماضيين؟ 85 00:04:45,267 --> 00:04:46,834 حسنًا، أنت لم تقولي أبدًا أي شيء 86 00:04:46,868 --> 00:04:50,000 ...لم أكن أرى أي شيء، لذا 87 00:04:52,400 --> 00:04:54,667 حسناً 88 00:04:54,701 --> 00:04:56,467 ...الحقيقة هي 89 00:04:56,501 --> 00:04:58,734 أشياء من هذا القبيل تؤثر عليك أقل بكثير 90 00:04:58,767 --> 00:05:00,901 كلما طالت مدة عملك 91 00:05:02,534 --> 00:05:04,400 إنها الطبيعة البشرية فحسب 92 00:05:19,501 --> 00:05:21,067 صباح الخير 93 00:05:21,100 --> 00:05:22,501 مرحباً 94 00:05:22,534 --> 00:05:24,501 آسفة...لا يمكنني العثور على قميصي 95 00:05:24,534 --> 00:05:26,801 تريدين مني المساعدة؟ 96 00:05:26,834 --> 00:05:28,868 كلا، لدي نظام 97 00:05:30,501 --> 00:05:31,801 لا تقل شيئًا 98 00:05:31,834 --> 00:05:33,534 لم أكن سأقول 99 00:05:36,167 --> 00:05:37,367 !وجدته 100 00:05:43,200 --> 00:05:44,267 ماذا؟ 101 00:05:45,501 --> 00:05:46,467 لا شيء 102 00:05:46,501 --> 00:05:48,133 ...فقط 103 00:05:48,167 --> 00:05:51,167 المكان اكثر فوضى منذ أن انتقلت 104 00:05:51,200 --> 00:05:53,968 كنا نتواعد من قبل، لذلك أمضيت ساعتين في التنظيف 105 00:05:54,033 --> 00:05:55,634 في كل مرة تأتي 106 00:05:55,667 --> 00:05:58,400 أنت الآن انتقلت، حتى تتمكن من رؤية نفسي الحقيقة 107 00:05:58,434 --> 00:06:00,167 هل تلك مشكلة؟ 108 00:06:00,200 --> 00:06:01,734 لا، لا أريد ذلك بأي طريقة أخرى 109 00:06:06,767 --> 00:06:09,467 متى أعددتِ جبنة مشوية؟ 110 00:06:09,501 --> 00:06:11,133 الليلة الماضية بعد نوبتي 111 00:06:11,167 --> 00:06:12,400 كنت نائماً 112 00:06:16,701 --> 00:06:18,501 كيف تشعر؟ 113 00:06:18,534 --> 00:06:20,701 على استعداد للعودة 114 00:06:20,734 --> 00:06:22,067 هل حصلت على الطعام الذي أرسلته؟ 115 00:06:22,100 --> 00:06:23,367 نعم 116 00:06:23,400 --> 00:06:24,667 ما كان ينبغي أن تفعلي هذا 117 00:06:24,701 --> 00:06:26,501 ...حسناً، أردت 118 00:06:26,534 --> 00:06:28,167 والأكل بشكل جيد أمر بالغ الأهمية لتحقيق تعافي سريع 119 00:06:28,200 --> 00:06:29,868 حسناً 120 00:06:29,901 --> 00:06:32,834 اجلسوا 121 00:06:36,501 --> 00:06:38,567 أي شخص يريد تخمين ما تمثله هذه الأرقام؟ 122 00:06:39,534 --> 00:06:40,901 (نولان) 123 00:06:40,934 --> 00:06:42,234 تلك هي الدرجات في امتحاناتنا التي مدتها ستة أشهر 124 00:06:42,267 --> 00:06:43,367 هذا صحيح، ضابط (نولان) 125 00:06:43,400 --> 00:06:46,000 كلنا نجحنا 126 00:06:46,033 --> 00:06:48,901 من الناحية الفنية، نعم، ولكن الـ81 قبيحة 127 00:06:48,934 --> 00:06:51,634 بالنظر إلى أن 80 هو في الأساس فشل 128 00:06:51,667 --> 00:06:53,868 من حصل على علامة منخفضة؟ - بوضوح ليس (ويست) - 129 00:06:53,901 --> 00:06:56,801 أستطيع أن أخبركم، ولكن التفكير الذاتي ضروري 130 00:06:56,834 --> 00:06:58,968 لنجاحكم كضابط دورية 131 00:06:59,000 --> 00:07:01,667 لذلك أريد التخمينات الخاصة بكم إلى أي درجة هي لكم 132 00:07:01,701 --> 00:07:02,901 بحلول نهاية النوبة 133 00:07:02,934 --> 00:07:04,167 مفهوم؟ 134 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 لماذا لا تمنحهم الآن؟ 135 00:07:05,234 --> 00:07:06,968 سيعبث هذا بتفكيرنا 136 00:07:07,000 --> 00:07:08,834 هل تقول أنه تتشتت بسهولة، ضابط (نولان)؟ 137 00:07:08,868 --> 00:07:10,234 لا يا سيدي، كنت أتحدث نيابة عن الضابطة (تشن) 138 00:07:13,367 --> 00:07:14,734 سيدي، هل ستكون هناك عواقب 139 00:07:14,767 --> 00:07:15,968 للضابط مع الدرجة المنخفضة؟ 140 00:07:16,000 --> 00:07:17,534 ضابط (لوبيز)، هل تريدين الرد على هذا؟ 141 00:07:17,567 --> 00:07:18,968 كحد أدنى، يعني درجة منخفضة 142 00:07:19,000 --> 00:07:20,334 لا تُرحم من السخرية لعدة أشهر 143 00:07:20,367 --> 00:07:21,567 رائع 144 00:07:21,601 --> 00:07:22,868 لكن ثلاثتكم قد مررتم 145 00:07:22,901 --> 00:07:24,834 لذلك، هذه أخبار جيدة 146 00:07:24,868 --> 00:07:26,534 يمكنكم الآن ارتداء أكمام قصيرة 147 00:07:26,567 --> 00:07:28,033 تهانينا 148 00:07:31,067 --> 00:07:32,367 (نولان) 149 00:07:32,400 --> 00:07:34,667 سيدي، مع من سأركب اليوم؟ 150 00:07:34,701 --> 00:07:37,033 ...كنت أفكر 151 00:07:37,067 --> 00:07:39,000 أنا 152 00:07:39,033 --> 00:07:39,901 كيف يبدو هذا؟ 153 00:07:43,234 --> 00:07:44,901 حسناً 154 00:07:44,934 --> 00:07:47,334 أعلم أنني فعلت أفضل من 81، أليس كذلك؟ 155 00:07:47,367 --> 00:07:49,334 "نعم، الامتحان الشفوي هو أشبه بـ"إكس فاكتور إنه على حق 156 00:07:49,367 --> 00:07:51,534 يمكن للقائد (ويليامز) أن ينبهنا في أقل الأخطاء 157 00:07:51,567 --> 00:07:53,501 الذي أنا متأكد من أنه فعله معي، ويعرف (جراي) ذلك 158 00:07:53,534 --> 00:07:55,033 لذلك سيقضي اليوم في تعذيبي 159 00:07:55,067 --> 00:07:56,667 أو يعرف أنك حصلت على الدرجة العالية 160 00:07:56,701 --> 00:07:58,334 وخطط لتعذيبك على أي حال 161 00:07:58,367 --> 00:07:59,901 أنت محظوظ أنه ليس لديك داعي للقلق 162 00:07:59,934 --> 00:08:01,701 من يقول أنني لست قلقة؟ 163 00:08:01,734 --> 00:08:03,133 أنت تبدو قلقاً 164 00:08:03,167 --> 00:08:05,200 لم أحصل أبدًا على درجة عالية من النجاح في الاختبار 165 00:08:05,234 --> 00:08:06,868 هناك المرة الأولى لكل شيء - لا - 166 00:08:06,901 --> 00:08:09,200 ضابطة (تشن) هي مختبرة بالفطرة 167 00:08:09,234 --> 00:08:11,133 (نولان) لم ينهي حتى الكلية 168 00:08:11,167 --> 00:08:13,367 بالإضافة إلى ذلك، كنت مشرف (تشن) 169 00:08:13,400 --> 00:08:14,300 كان لدى (نولان) (بيشوب) حقاً؟ 170 00:08:14,334 --> 00:08:15,734 ستعمل على الحديث 171 00:08:15,767 --> 00:08:17,133 عندما لا تكون هنا للدفاع عن نفسها 172 00:08:17,167 --> 00:08:19,567 أنت على حق إنه ليس نفس الشيء 173 00:08:19,601 --> 00:08:21,834 حتى لو كانت هنا، كنت لا تزال ستقاتل من أجل المركز الثاني 174 00:08:21,868 --> 00:08:23,734 ماذا تفعلين؟ - ماذا؟ - 175 00:08:23,767 --> 00:08:25,300 المبتديء الخاصة بي ترتدي الأكمام 176 00:08:25,334 --> 00:08:26,334 حتى آخر يوم من الاختبار 177 00:08:26,367 --> 00:08:28,300 ...نعم، لكن الرقيب (جراي) قال 178 00:08:28,334 --> 00:08:30,000 (جراي) ليس ضابطك المدرب 179 00:08:30,033 --> 00:08:32,067 لدي حرية تقديرية كاملة في تدريب مبتدئتي 180 00:08:32,100 --> 00:08:33,701 وهذا يشمل الزي الرسمي 181 00:08:33,734 --> 00:08:35,734 حسناً؟ لذا، بدلي لأكمام طويلة 182 00:08:35,767 --> 00:08:37,367 ولا تنسي رابطة العنق 183 00:08:38,334 --> 00:08:40,167 الآن، ايتها المبتدئة 184 00:08:44,334 --> 00:08:45,901 لأين أنت ذاهبة؟ - للتبديل - 185 00:08:47,567 --> 00:08:49,067 هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟ 186 00:08:49,100 --> 00:08:50,501 إذا كنت تعتقد أنه من الحكمة 187 00:08:50,534 --> 00:08:52,300 هل الأمور تزعجك أقل الآن؟ 188 00:08:52,334 --> 00:08:54,367 لا، أنت مزعج مثلما كنت من قبل 189 00:08:54,400 --> 00:08:56,667 مضحك للغاية أعني الوظيفة 190 00:08:56,701 --> 00:08:59,868 لقد كانت الأشهر الستة الأولى من عملي الكثير. مما يجب معالجته 191 00:08:59,901 --> 00:09:01,868 مؤثر على الأعصاب للغاية 192 00:09:01,901 --> 00:09:05,067 كل المشاعر"، مثلما مولع ابني بقولها" 193 00:09:05,100 --> 00:09:08,200 هل هذا...أصبح أسهل؟ 194 00:09:08,234 --> 00:09:10,801 انظر، الشرطي لديه قرار ليقوم به في السنوات القليلة الأولى 195 00:09:10,834 --> 00:09:12,234 كم يمكنني التعامل معه؟ 196 00:09:12,267 --> 00:09:14,400 كم سأدع الوظيفة تؤثر عليّ 197 00:09:14,434 --> 00:09:17,367 إذا كان لدي عنصر تحكم في الإدخال، فأين أضبطه عليه؟ 198 00:09:17,400 --> 00:09:19,501 ضبط بعض رجال الشرطة على 7 199 00:09:19,534 --> 00:09:21,000 يتلقون الكثير 200 00:09:21,033 --> 00:09:22,968 البعض لـ 3 201 00:09:23,000 --> 00:09:24,300 الجحيم، للصفر 202 00:09:24,334 --> 00:09:26,300 أي شخص يبقيها لـ10؟ 203 00:09:26,334 --> 00:09:27,701 لا يمكن 204 00:09:27,734 --> 00:09:28,834 دعني أرى يدك 205 00:09:30,534 --> 00:09:33,901 لقد كنت تكسر شيئًا في منزلك منذ حوالي أسبوع 206 00:09:33,934 --> 00:09:36,400 وأنت مصاب بـ دُشْبُذ متنامي 207 00:09:36,434 --> 00:09:39,234 جسمك يقوم بحماية نفسه 208 00:09:39,267 --> 00:09:40,868 ذهنك يفعل نفس الأمر 209 00:09:40,901 --> 00:09:42,534 سواء برغبتك أو لا 210 00:09:42,567 --> 00:09:44,701 سبعة آدم خمسة عشر 211 00:09:44,734 --> 00:09:47,901 507 صانست بلازا الكود2 212 00:09:47,934 --> 00:09:49,801 سبعة آدم خمسة عشر عُلِم 213 00:09:49,834 --> 00:09:51,534 انظر، أنا مع ويزلي في ذلك 214 00:09:51,567 --> 00:09:53,534 الحمام بالتأكيد المنطقة الوحيدة للشراب 215 00:09:53,567 --> 00:09:55,367 وصابون ليس على الطبق 216 00:09:55,400 --> 00:09:57,467 من يقول ؟ - شيء معروف بالضرورة في الواقع - 217 00:09:57,501 --> 00:10:00,033 لا تثقل علي - هو محق - 218 00:10:00,067 --> 00:10:02,234 أعيش تحت جسر وحتى أعتقد أن هذا مقزز 219 00:10:02,267 --> 00:10:03,868 لم يسألك أحد عن رأيك 220 00:10:06,367 --> 00:10:07,901 توقفي عن العبس 221 00:10:07,934 --> 00:10:10,133 أنا لست عابسة ماذا نفعل هنا؟ 222 00:10:10,167 --> 00:10:12,534 ظننتِ أنه كان أسهل بعد نجاحك في الاختبار 223 00:10:12,567 --> 00:10:14,067 ولكنكِ كنتِ مخطئة - رائع - 224 00:10:14,100 --> 00:10:15,334 ما كان ذلك؟ 225 00:10:15,367 --> 00:10:16,901 لا شيء 226 00:10:16,934 --> 00:10:18,868 لو أن الأحداث الأخيرة علمتنا أي شيء 227 00:10:18,901 --> 00:10:20,868 فهو أنه ينبغي علينا أن نظلّ متأهبين دائمًا 228 00:10:20,901 --> 00:10:23,234 ربما تعتقدي أنكِ تعلمي كل شيء في الشرطة 229 00:10:23,267 --> 00:10:24,501 ولكن لا تعرفي 230 00:10:24,534 --> 00:10:25,834 على سبيل المثال 231 00:10:25,868 --> 00:10:27,501 ما أكثر شيء مهم تحتاجيه في الشارع؟ 232 00:10:27,534 --> 00:10:28,534 هل هذا سؤال مخادع؟ 233 00:10:31,334 --> 00:10:33,367 حسنًا، في الواقع الإجابة السهلة سلاحي 234 00:10:33,400 --> 00:10:34,901 ولكني أعرف أن ذلك غير صحيح 235 00:10:34,934 --> 00:10:37,334 لذلك .. تفكيري؟ 236 00:10:37,367 --> 00:10:39,400 لا، هذا سري جدًا بالنسبة لك 237 00:10:39,434 --> 00:10:41,067 هل لن تردي على سؤالي؟ 238 00:10:41,100 --> 00:10:42,167 تقييمي؟ 239 00:10:44,000 --> 00:10:45,334 أجل، تقييمي 240 00:10:45,367 --> 00:10:46,968 عيونك 241 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ( عيون الشرطي) توقف الجريمة، وتنقذ الأحياء 242 00:10:50,033 --> 00:10:52,567 هل ذاكرتِ الأجهزة المتفجرة في الأكاديمية ؟ - ماذا ؟ - 243 00:10:52,601 --> 00:10:54,868 أجل، أقصد القليل - جيد - 244 00:10:54,901 --> 00:10:56,901 أتمنى لو كنتِ انتبهتِ لأنه كان لدي زميل 245 00:10:56,934 --> 00:10:59,234 من فرقة المتفجرات يقوم يجهز نموذج مشابه لقنبلة متفجرة 246 00:10:59,267 --> 00:11:01,067 ويخفيها في مكان هنا في هذه الحديقة 247 00:11:01,100 --> 00:11:03,000 ماذا؟ 248 00:11:03,033 --> 00:11:04,367 أمامك 10 دقائق للعثور عليها 249 00:11:04,400 --> 00:11:07,367 وإلا سأضيف المهمة إلى مهامك اليومية 250 00:11:07,400 --> 00:11:09,534 اذهبي - أنا - 251 00:11:09,567 --> 00:11:10,701 اذهبي 252 00:11:10,734 --> 00:11:12,367 10 ثواني 253 00:11:14,033 --> 00:11:15,734 حسنًا، حسنًا ما المشكلة هنا؟ 254 00:11:15,767 --> 00:11:17,167 المشكلة هي أن هذا الرجل 255 00:11:17,200 --> 00:11:19,167 يحاول أن يبيع لي منظف للقولون 256 00:11:19,200 --> 00:11:20,968 بينما أتناول قطع من الخروف 257 00:11:21,000 --> 00:11:22,567 انظر ( قولون جلو) منتظر براءة الاختراع 258 00:11:22,601 --> 00:11:24,167 اجعله يزدهر حينما لا تشرق الشمس 259 00:11:24,200 --> 00:11:25,901 يمكنك الحصول على أرضية فقط مقابل 100 ألف دولار 260 00:11:25,934 --> 00:11:26,868 تفهم هذا النوع جدًا؟ 261 00:11:26,901 --> 00:11:28,167 ليس لديك فكرة 262 00:11:28,200 --> 00:11:29,234 سيدي، سيدي، سيدي، سيدي 263 00:11:29,267 --> 00:11:30,567 أنا معجب بعاطفتك 264 00:11:30,601 --> 00:11:32,501 ولكن ينبغي عليك ترك السيد كوبان وشأنه 265 00:11:32,534 --> 00:11:33,968 لو حصلنا على شكوى أخرى 266 00:11:34,000 --> 00:11:35,801 سنحتجزك لإثارة الشغب العام، حسنًا؟ 267 00:11:35,834 --> 00:11:36,834 حسنًا 268 00:11:36,868 --> 00:11:40,133 سيد كوبان آسف 269 00:11:40,167 --> 00:11:41,300 ( نولان) لنذهب - حسنًا يا سيدي أجل - 270 00:11:41,334 --> 00:11:42,968 في الواقع حينما كنت في أعمل في المقاولات 271 00:11:43,000 --> 00:11:44,868 اخترعت الـ وهو من نوعية مادة تساعد على التماسك السريع 272 00:11:44,901 --> 00:11:46,367 ولكن الفارق هو أن الحوض الساخن 273 00:11:47,834 --> 00:11:49,801 تعرف ماذا؟ لا تبالي طاب يومك 274 00:12:30,767 --> 00:12:31,901 عثرت عليه 275 00:12:35,033 --> 00:12:36,000 عثرت على 276 00:12:40,267 --> 00:12:42,567 ولقد مِت 277 00:12:42,601 --> 00:12:46,200 لأن موجات الراديو يمكنها تفجير القنبلة 278 00:12:46,234 --> 00:12:49,400 أنتِ ستنسي هذا الدرس يا ( بوت ) ؟ 279 00:12:49,434 --> 00:12:50,400 لا 280 00:12:50,434 --> 00:12:51,901 جيد 281 00:12:51,934 --> 00:12:53,734 اذهبي للاغتسال 282 00:13:00,934 --> 00:13:02,701 يفترض بك أن تحمل قميص إضافي 283 00:13:02,734 --> 00:13:04,400 في حقيبتك الحربية 284 00:13:04,434 --> 00:13:06,167 أجل، سيدي، لم أتوقع وجود تقصير في الملابس بعد 285 00:13:06,200 --> 00:13:07,601 هذا فقط الذي أمتلكه 286 00:13:09,534 --> 00:13:10,734 هاي 287 00:13:10,767 --> 00:13:12,734 طلبت دستة قمصان زرقاء الأسبوع الماضي 288 00:13:12,767 --> 00:13:14,567 انظر إذا ما وصلت؟ 289 00:13:14,601 --> 00:13:16,801 أجل، سأذهب للبحث عنها 290 00:13:16,834 --> 00:13:19,501 ( فرانك) عادة يراجع عبر الكمبيوتر 291 00:13:19,534 --> 00:13:21,334 هل هو موجود؟ 292 00:13:21,367 --> 00:13:22,467 لا 293 00:13:26,167 --> 00:13:27,200 كل شيء بخير؟ 294 00:13:27,234 --> 00:13:28,467 أجل، بخير 295 00:13:28,501 --> 00:13:29,701 منذ متى تعمل هنا؟ 296 00:13:29,734 --> 00:13:31,000 منذ أسبوعين 297 00:13:31,033 --> 00:13:32,200 ما اسمك؟ 298 00:13:32,234 --> 00:13:34,300 ( جاستن ) - ( جاستن ) ماذا؟ 299 00:13:37,167 --> 00:13:39,167 اتجه إلى الزقاق سأصدّه 300 00:14:07,567 --> 00:14:11,200 سبعة آدم خمسة عشر 211 محل ملابس توب كاب 301 00:14:11,234 --> 00:14:12,968 ثلاثة مشتبه بهم يهربون على دراجات نارية 302 00:14:13,000 --> 00:14:14,868 متجهون شمالًا، وجنوبًا، وشرقًا 303 00:14:14,901 --> 00:14:16,400 أرسل الدعم، ومروحية 304 00:14:18,367 --> 00:14:19,667 ما الذي سرقوه؟ 305 00:14:19,701 --> 00:14:21,501 ملابس رسمية شرطية 306 00:14:27,901 --> 00:14:30,167 كم عدد الملابس التي أخذوها؟ - حوالي 20 - 307 00:14:30,200 --> 00:14:31,834 هذا عدد كبير من رجال الشرطة المزيفين 308 00:14:31,868 --> 00:14:33,400 لهذا السبب اتصلت بالأمن القومي 309 00:14:33,434 --> 00:14:35,701 اتصلت بكِ من باب الفضول 310 00:14:35,734 --> 00:14:38,200 في أغلب القضايا، الملابس الرسمية المسروقة تستخدم في تجارة المخدرات 311 00:14:38,234 --> 00:14:40,334 هذه مخاطرة كبيرة لسرقة مجموعة من تجار المخدرات 312 00:14:40,367 --> 00:14:42,334 لهذا السبب نحن نتعامل مع الحالة 313 00:14:42,367 --> 00:14:44,400 كحدث من المستوى التهديدي العالي 314 00:14:44,434 --> 00:14:46,634 مثلما حدث عام 2009 في الحافلة؟ - يا إلهي هيا بنا - 315 00:14:46,667 --> 00:14:49,234 العام الأول لـ ( جيس) في قوات مشتركة ما بين المباحث الفيدرالية - وقمس شرطة لوس أنجلوس 316 00:14:49,267 --> 00:14:51,968 أقنعتنا أن الحافلة المدرسية المفقودة 317 00:14:52,000 --> 00:14:53,133 كانت مقدمة لاعتداء ارهابي 318 00:14:53,167 --> 00:14:54,567 حسنًا - ولم تكن؟ - 319 00:14:54,601 --> 00:14:56,234 لم يرغب طالب في الصف الثالث دخول الامتحان 320 00:14:56,267 --> 00:14:57,868 لذلك سرق الحافلة حتى لا يضطر إلى الذهاب للمدرسة 321 00:14:57,901 --> 00:14:59,567 أقصد - لقد جعلت نصف قسم شرطة لوس أنجلوس - 322 00:14:59,601 --> 00:15:01,400 يطارد طفل عمره تسع سنوات 323 00:15:01,434 --> 00:15:03,834 تم دفع عمل الوقت الإضافي من إجازة عالم ديزني 324 00:15:03,868 --> 00:15:05,067 أنا لا اشتكي - حسنًا، تعرف ماذا؟ - 325 00:15:05,100 --> 00:15:06,200 أنت اخترت المرة الوحيدة التي أخطأت فيها 326 00:15:06,234 --> 00:15:07,667 المرة الوحيدة؟ المرة الوحيدة؟ 327 00:15:07,701 --> 00:15:09,968 هل كانت هناك كاميرا مثبتة على الجسم للرجل داخل المتجر؟ 328 00:15:10,000 --> 00:15:11,667 لا، الكاميرات لم تكن موجودة 329 00:15:11,701 --> 00:15:13,167 أنا سأجعله يجلس مع الرسّام 330 00:15:13,200 --> 00:15:14,567 سنرسل لكِ صورة ماذا عن ذلك؟ عظيم 331 00:15:14,601 --> 00:15:16,834 انظر أتمنى أن تكون محق في أن الأمر بسيط 332 00:15:16,868 --> 00:15:18,868 .. ولكن لا أعتقد ذلك 333 00:15:18,901 --> 00:15:20,234 هل يمكنك السير معي ؟ 334 00:15:20,267 --> 00:15:22,667 أجل حسنًا 335 00:15:22,701 --> 00:15:24,634 هل كل شيء بخير؟ 336 00:15:24,667 --> 00:15:25,834 أجل، لماذا؟ 337 00:15:25,868 --> 00:15:27,868 تعلم، أقصد هذا أول يوم بعد العودة 338 00:15:27,901 --> 00:15:30,400 تطارد الأشرار بالفعل - أجل، المطاردة بدون القبض - 339 00:15:30,434 --> 00:15:32,000 يشبه جدًا الطالب في حالتك البالغ 9 سنوات 340 00:15:32,033 --> 00:15:33,567 أمسكت به 341 00:15:33,601 --> 00:15:35,701 لن يخدعني مرة أخرى 342 00:15:35,734 --> 00:15:37,400 آسف مازلتِ تحتجزيه؟ 343 00:15:38,667 --> 00:15:40,834 ( بنجامين سميث ) طالب في السنة الثانية في جامعة كاليفورنيا الجنوبية 344 00:15:40,868 --> 00:15:42,534 ولو تخطى الخط هناك 345 00:15:42,567 --> 00:15:44,033 سأكون هناك 346 00:15:44,067 --> 00:15:45,701 واو 347 00:15:45,734 --> 00:15:47,734 أنتِ تخيفيني 348 00:15:50,567 --> 00:15:51,834 نسيتِ منطقة 349 00:15:51,868 --> 00:15:53,300 ماذا؟ 350 00:15:57,934 --> 00:15:59,567 الحمدلله. زوجتي مفقودة 351 00:15:59,601 --> 00:16:01,033 لم تعد للمنزل من العمل منذ الليلة الماضية 352 00:16:01,067 --> 00:16:02,734 دائمًا ما تعود للبيت 353 00:16:02,767 --> 00:16:04,067 أرسلت لها رسالة، واتصلت بأصدقاءها .. ولم 354 00:16:04,100 --> 00:16:05,634 حسنًا، سيدي. من فضلك اهدأ؟ 355 00:16:05,667 --> 00:16:07,901 من المهم أن أكتب التقرير بصورة صحيحة من أجل المحققين 356 00:16:07,934 --> 00:16:09,033 ما اسم زوجتك؟ 357 00:16:09,067 --> 00:16:11,400 سوزانا براون 358 00:16:11,434 --> 00:16:13,400 هي موظفة في المحكمة بوسط البلد 359 00:16:13,434 --> 00:16:15,033 نحاول أن يكون لدينا طفل 360 00:16:15,067 --> 00:16:17,300 وكان مفترض عودتها مباشرة للمنزل لـ 361 00:16:17,334 --> 00:16:18,534 تعلم - أجل سيدي- 362 00:16:18,567 --> 00:16:19,634 لديك صورة؟ 363 00:16:19,667 --> 00:16:21,634 أجل 364 00:16:21,667 --> 00:16:23,834 لا، يُفضل صورة ورقية 365 00:16:23,868 --> 00:16:25,334 بالطبع 366 00:16:25,367 --> 00:16:26,968 مهلًا 367 00:16:27,000 --> 00:16:28,634 مسكين 368 00:16:28,667 --> 00:16:29,634 حقًا؟ 369 00:16:29,667 --> 00:16:32,067 ماذا؟ - عيون الشرطي 370 00:16:32,100 --> 00:16:34,400 ماذا؟ تعتقد أن الزوج ارتكب شيئًا ما؟ 371 00:16:34,434 --> 00:16:36,067 دائمًا تفترضي الزوج ارتكب شيئًا ما 372 00:16:36,100 --> 00:16:38,634 القاعدة الأولى للضابط برادفورد للخلافات العائلية؟ 373 00:16:38,667 --> 00:16:39,901 هذه ليست نكتة يا بوت 374 00:16:39,934 --> 00:16:42,067 ليس لديكش الخبرة لتقييم الناس بعد 375 00:16:42,100 --> 00:16:45,167 لذلك معيارك الأول الشك وليس التعاطف 376 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 مفهوم؟ 377 00:16:47,234 --> 00:16:49,200 أجل 378 00:16:49,234 --> 00:16:51,667 ألم أخبركِ كم تبدين جذابة بالملابس الرسمية؟ 379 00:16:51,701 --> 00:16:53,234 لا، أغلب مجاملاتك تأتي بعدما أخلع ملابسي 380 00:16:53,267 --> 00:16:54,567 ماذا ؟ 381 00:16:54,601 --> 00:16:55,968 لا شيء .. هذا فقط 382 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 حقًا؟ 383 00:16:57,234 --> 00:16:58,734 لم تستطع الوصول في الموعد المناسب؟ 384 00:16:58,767 --> 00:17:00,334 اضطررت لتغيير الموضوع؟ 385 00:17:00,367 --> 00:17:01,834 ماذا؟ كان لديك شيء بسيط على قميصك 386 00:17:01,868 --> 00:17:02,834 .. أنا فقط 387 00:17:02,868 --> 00:17:04,334 جاهزة للتحرك ؟ - أجل - 388 00:17:05,567 --> 00:17:07,367 أراكِ الليلة في البيت - لا يمكنني الانتظار- 389 00:17:10,033 --> 00:17:12,000 كل شيء بخير؟ 390 00:17:12,033 --> 00:17:13,200 بخير 391 00:17:15,267 --> 00:17:17,567 ظننت أن المعيشة المشتركة ممتعة 392 00:17:17,601 --> 00:17:19,000 الضابط ويست 393 00:17:19,033 --> 00:17:20,200 في المتجر 394 00:17:22,100 --> 00:17:24,634 كنت في برنامج التدريب العسكري في المدرسة الثانوية، صحيح؟ - أجل سيدي 395 00:17:24,667 --> 00:17:25,868 قائد العسكرية في الأربع سنوات 396 00:17:25,901 --> 00:17:27,334 وفي الكلية أيضًا - جيد - 397 00:17:27,367 --> 00:17:28,834 هُم يرسلون مجموعة صباح الغد 398 00:17:28,868 --> 00:17:29,868 أريدك أن تتكلم معهم 399 00:17:29,901 --> 00:17:32,234 حسنًا، سيدي سعيد بذلك 400 00:17:32,267 --> 00:17:34,334 شفاة نحيفة جدًا 401 00:17:34,367 --> 00:17:35,701 واثنين من الأسنان ذهبية هنا 402 00:17:35,734 --> 00:17:37,901 أسنان ذهبية فهمت 403 00:17:37,934 --> 00:17:40,634 هذا رائعٌ جدًا، أنا لم أتصور في الواقع أبدًا أني أجلس مع رسّام من قبل 404 00:17:40,667 --> 00:17:41,868 أجل، المرة الأولى لي أيضًا لقد حصلت على الوظيفة للتو 405 00:17:41,901 --> 00:17:43,534 مبروك 406 00:17:43,567 --> 00:17:45,901 حسنًا، ينبغي عليك فعل ذلك 407 00:17:45,934 --> 00:17:47,000 ما رأيك؟ 408 00:17:51,067 --> 00:17:52,133 أنت رسمتني 409 00:17:52,167 --> 00:17:53,467 ماذا؟ 410 00:17:53,501 --> 00:17:54,868 لا، رسمت ما حكيت لي عنه 411 00:17:54,901 --> 00:17:57,067 أجل، باستثناء.. أنك لم 412 00:17:57,100 --> 00:17:58,400 بعد إذنك ؟ لو يمكنك 413 00:17:58,434 --> 00:18:00,901 حسنًا قلت إنه كان لديه 414 00:18:00,934 --> 00:18:03,968 أجل، الشعر كان نحو الأسفل بعض الشيء 415 00:18:04,000 --> 00:18:06,501 وقلت أنه كان لديه عيون عميقة. صحيح؟ 416 00:18:06,534 --> 00:18:09,534 وشفتان نحيفتان جدًا 417 00:18:09,567 --> 00:18:10,734 هناك 418 00:18:14,200 --> 00:18:15,901 أجل، لقد رسمت كثيرًا في عملي السابق 419 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 علينا التحرك، عثروا على الدراجات البخارية 420 00:18:18,434 --> 00:18:20,234 عملٌ رائع 421 00:18:24,501 --> 00:18:26,334 أجل، هذا 422 00:18:26,367 --> 00:18:29,133 هذه بالتأكيد الدراجات البخارية من السرقة 423 00:18:29,167 --> 00:18:30,734 لن نحصل على أي تحليل شرعي منهم الآن، رغم ذلك 424 00:18:32,501 --> 00:18:34,534 هناك جثة 425 00:18:34,567 --> 00:18:35,567 كيف تعرف؟ 426 00:18:35,601 --> 00:18:37,067 الرائحة 427 00:18:37,100 --> 00:18:39,100 الجسد المحترق لا يمكنني أن أخطئه 428 00:18:49,200 --> 00:18:50,534 هذا هو أرى الأسنان 429 00:18:50,567 --> 00:18:52,234 هذا هو الرجل من محل الملابس الرسمية، بالتأكيد 430 00:18:52,267 --> 00:18:54,200 ليس في مسرح الجريمة ابتعد ابتعد 431 00:18:58,267 --> 00:19:02,167 سبعة آدم خمسة عشر تغيير البلاغ ليكون جريمة قتل 432 00:19:02,200 --> 00:19:04,534 أرسلوا المحققين، وفريق الطب الشرعي 433 00:19:04,567 --> 00:19:06,467 وإشعار إلى ( جيسكا روسو) من الأمن الوطني 434 00:19:07,934 --> 00:19:09,634 إذن بالتأكيد تقابلوا هنا 435 00:19:09,667 --> 00:19:11,400 بعدما هربوا .. ولكن 436 00:19:11,434 --> 00:19:13,033 بعدها طاقمه قتله؟ 437 00:19:13,067 --> 00:19:14,033 لماذا؟ 438 00:19:16,000 --> 00:19:16,934 لأننا رأيناه 439 00:19:22,167 --> 00:19:23,267 ابقي هنا 440 00:19:25,034 --> 00:19:26,334 كيف الحال؟ 441 00:19:26,368 --> 00:19:27,834 لقد تقيأ - .. أنا - 442 00:19:27,867 --> 00:19:29,134 لم استطع التحكم في نفسي 443 00:19:29,167 --> 00:19:31,633 لقد كان أسوأ شيء رأيته على الإطلاق 444 00:19:31,667 --> 00:19:33,167 وشممته - أجل، في الواقع لا يستطيع أحد لومك - 445 00:19:33,201 --> 00:19:34,234 .. في الواقع 446 00:19:34,267 --> 00:19:36,533 ماذا؟ - لا عليك - 447 00:19:36,567 --> 00:19:37,734 تعلمي الدرجة المنخفضة في الاختبار 448 00:19:37,767 --> 00:19:39,301 والآن أتقيأ أمام جراي؟ 449 00:19:39,334 --> 00:19:40,834 سيتم استبعادي قبل نهاية الدوام 450 00:19:40,867 --> 00:19:42,468 لا تتأكد جدًا من الدرجة المنخفضة 451 00:19:42,500 --> 00:19:44,567 الوقت المنقضي في اليوم بالكامل يجعلني أشعر بأني لا أعرف أي شيء 452 00:19:44,600 --> 00:19:45,900 هاي 453 00:19:45,934 --> 00:19:47,001 سمعت أنك تعرفت عليه 454 00:19:47,034 --> 00:19:48,234 أجل، لقد تقيأ 455 00:19:48,267 --> 00:19:49,734 توقف عن إخبار الناس ذلك 456 00:19:49,767 --> 00:19:50,734 يحدث 457 00:19:50,767 --> 00:19:52,401 لك؟ 458 00:19:52,434 --> 00:19:53,967 سأتكلم مع جراي 459 00:19:54,001 --> 00:19:55,034 حسنًا - أجل - 460 00:19:55,067 --> 00:19:57,734 وإهانتي اكتملت 461 00:19:57,767 --> 00:20:00,234 مازلت تعتقد أنهم سرقوا الملابس الرسمية لسرقة تجار المخدرات؟ 462 00:20:00,267 --> 00:20:01,800 لنتخطى: أني أخبرتك، رجاء 463 00:20:01,834 --> 00:20:03,533 ما الذي تقوله معلوماتك؟ 464 00:20:03,567 --> 00:20:05,368 البصمة من المتجر ايجابية مع هوية جثتنا 465 00:20:05,401 --> 00:20:07,134 ( تريفور ترافيز) 28 عاما 466 00:20:07,167 --> 00:20:08,800 قضى 18 شهرًا في سجن ولاية نيفادا 467 00:20:08,834 --> 00:20:09,967 للسطو المسلح 468 00:20:10,001 --> 00:20:11,334 شركاء معروفون؟ 469 00:20:11,368 --> 00:20:13,034 الكثير لذكرهم، ولكن ولا واحد منهم في جنوب كاليفورنيا 470 00:20:13,067 --> 00:20:15,001 في الواقع أي من كان في فريقه فهو عديم الرحمة جدًا 471 00:20:15,034 --> 00:20:16,834 لقتل واحد من أتباعه لإيقاف تحرياتنا 472 00:20:16,867 --> 00:20:19,167 وأي ما يخططون له لن يعرفه أحد 473 00:20:19,201 --> 00:20:20,800 لأنهم جميعًا يرتدون ملابس شرطة 474 00:20:20,834 --> 00:20:23,334 اللعنة، يمكن أن يكونوا متواجدين في مسرح الجريمة الآن 475 00:20:23,368 --> 00:20:26,001 إذن سنتخذ اجراءات التحقق من جميع الهويات 476 00:20:26,034 --> 00:20:27,633 سأتصل برجالي 477 00:20:27,667 --> 00:20:29,334 وأجعلهم يبدءون من وكالة الشرطة الداخلية 478 00:20:29,368 --> 00:20:30,800 لابد أن نخرج من هذا 479 00:20:30,834 --> 00:20:33,201 لابد أن ننفذ ذلك - لن يحدث - 480 00:20:33,234 --> 00:20:35,368 نحن عالقون في دوام بالمحيط حتى نهاية الدوام 481 00:20:35,401 --> 00:20:37,201 بعيدًا عن الأكشن 482 00:20:37,234 --> 00:20:40,967 ثق بي، هذا بالضبط المكان الذي ترغب في التواجد فيه 483 00:20:50,600 --> 00:20:52,734 ما الذي تفعله؟ 484 00:20:52,767 --> 00:20:54,301 سأتوقف عن العمل وأعود البيت 485 00:20:54,334 --> 00:20:56,167 رايو برافو على الخط - لا لا - 486 00:20:56,201 --> 00:20:58,800 لماذا تعاملني وكأن ذلك اليوم الأول مرة أخرى؟ 487 00:20:58,834 --> 00:21:01,900 لأن هذا هو اليوم الأول من المرحلة الثانية من تدريباتك 488 00:21:01,934 --> 00:21:03,533 إذن ماذا؟ .. هل هذا يعني 489 00:21:03,567 --> 00:21:05,167 أني خسرت كل الإحترام الذي ربحته؟ 490 00:21:05,201 --> 00:21:06,500 خسرتِ ذلك حينما كذبتِ في التقرير 491 00:21:06,533 --> 00:21:07,967 ماذا؟ - قرأت تقريرك - 492 00:21:08,001 --> 00:21:09,468 لما حدث في الحجر الصحي 493 00:21:09,500 --> 00:21:11,234 حسنًا؟ 494 00:21:11,267 --> 00:21:12,633 حينما كنت أعتقد أني مصاب بالعدوى 495 00:21:12,667 --> 00:21:14,700 قلت لكِ أني أرغب في أن أنتحر بدلًا من النزيف 496 00:21:14,734 --> 00:21:17,167 فشلتِ في الإبلاغ عن ذلك - هذا هو الموضوع؟ - 497 00:21:17,201 --> 00:21:19,633 التفكير في الانتحار لدى ضابط مهمات شرطية خطر للغاية 498 00:21:19,667 --> 00:21:21,034 وكان ينبغي عليكِ الإبلاغ عن ذلك في الحال 499 00:21:21,067 --> 00:21:22,800 كنت أحاول حمايتك 500 00:21:22,834 --> 00:21:24,867 كانوا سيسجلونك في علاج نفسي 501 00:21:24,900 --> 00:21:27,167 لم تكن حتى تفكر في الانتحار - ليس قرارك - 502 00:21:27,201 --> 00:21:28,500 كان ينبغي عليكِ الإبلاغ عن كل شيء 503 00:21:28,533 --> 00:21:29,633 بعيدًا عن العواقب 504 00:21:29,667 --> 00:21:31,167 أجل 505 00:21:31,201 --> 00:21:32,500 مثلما ينبغي علي أن أكتب بلاغ 506 00:21:32,533 --> 00:21:34,067 يصف تفاصيل كل شيء فعلته لحماية ( إيزابيل) ؟ 507 00:21:35,667 --> 00:21:36,967 تعرف ماذا ؟ 508 00:21:37,001 --> 00:21:38,633 ترغب في أن تقلل من مستواي خلال الست أشهر المقبلة 509 00:21:38,667 --> 00:21:40,167 تفضل 510 00:21:40,201 --> 00:21:42,001 ولكن لا تتظاهر بهذا لأنك لديك بعض القواعد 511 00:21:46,734 --> 00:21:48,500 هاي 512 00:21:48,533 --> 00:21:50,134 هذا سيبدو غريب 513 00:21:50,167 --> 00:21:51,734 ولكن لو رأيت أي شرطي في المحكمة 514 00:21:51,767 --> 00:21:53,201 تحقق من هويته حسنًا؟ 515 00:21:53,234 --> 00:21:54,500 أجل، لقد أرسلوا الإيميل 516 00:21:54,533 --> 00:21:56,834 ما الأمر؟ لا يمكنني التحديد 517 00:21:56,867 --> 00:21:58,834 ما هذا المؤقت؟ 518 00:21:58,867 --> 00:22:00,867 أردت مناقشة موضوع 519 00:22:00,900 --> 00:22:03,667 وظننت أن هذه طريقة لفعل ذلك 520 00:22:05,401 --> 00:22:06,700 سنتشاجر باستخدام مؤقت؟ 521 00:22:07,834 --> 00:22:10,401 بالتأكيد 522 00:22:10,434 --> 00:22:11,234 حسنًا 523 00:22:12,834 --> 00:22:16,001 قضيت ساعة باحثًا عن الريموت حينما وصلت المنزل 524 00:22:16,034 --> 00:22:18,234 عثرت عليه تحت السرير - إذن ؟ - 525 00:22:18,267 --> 00:22:19,401 إذن التليفاز في غرفة المعيشة 526 00:22:19,434 --> 00:22:21,201 انظري لقد جئت هنا منذ أسبوع 527 00:22:21,234 --> 00:22:24,234 وعثرت على أكواب قهوة، وحمالات صدر وأكياس بوب تارتس ( بوب تارتس= فطائر محمصة مربعة الشكل) 528 00:22:24,267 --> 00:22:26,368 بالداخل، وفي الأعلى، وفي الأسفل 529 00:22:26,401 --> 00:22:28,633 تقريبًا على كل سطح في هذا المنزل 530 00:22:28,667 --> 00:22:30,633 الآن أنا مسرور للغاية لأنكِ تشعرين بالراحة معي 531 00:22:30,667 --> 00:22:32,067 لأنكِ تتعاملي على سجيتك، ولكنني أيضًا 532 00:22:32,101 --> 00:22:33,201 ترغب في أن ترتبط بفتاة أخرى؟ 533 00:22:33,234 --> 00:22:36,001 لا، إطلاقًا 534 00:22:36,034 --> 00:22:38,468 أعتقد فقط أنه من المهم وضع مجموعة من القواعد 535 00:22:38,500 --> 00:22:40,034 مجموعة من القواعد؟ - استخدمي المؤقت - 536 00:22:41,867 --> 00:22:42,967 تعتقد أني مهملة 537 00:22:43,001 --> 00:22:44,667 لا - لأني لست مهملة - 538 00:22:44,700 --> 00:22:46,500 أعمل بشدة في بيئة صارمة جدًا 539 00:22:46,533 --> 00:22:48,368 وحينما أعود للبيت أرغب أن أرتاح فقط 540 00:22:48,401 --> 00:22:49,533 ربما تكون شديد النظام 541 00:22:49,567 --> 00:22:51,067 وتطبق ملابسك الداخلية على شكل مثلث 542 00:22:51,101 --> 00:22:52,934 وهذا غريب بالمناسبة ولكني لست هكذا 543 00:22:55,067 --> 00:22:56,301 تطبيق الملابس الداخلية ليس غريب 544 00:22:56,334 --> 00:22:59,001 والمنزل المنظم يساعدني على الاسترخاء 545 00:22:59,034 --> 00:23:00,201 هناك فوضى كافية في العالم 546 00:23:00,234 --> 00:23:01,667 لا أفضل المعيشة بها - تعتقد أن هذه فوضى؟ - 547 00:23:01,700 --> 00:23:04,401 المؤقت - لا، اللعنة على المؤقت، هكذا أعيش - 548 00:23:04,434 --> 00:23:06,201 آسفة لو أزعجت إحساسك الراقي 549 00:23:06,234 --> 00:23:07,533 مهلًا ( أنجيلا ) لم 550 00:23:07,567 --> 00:23:09,067 تعتقد أني أبالغ في رد الفعل؟ 551 00:23:09,101 --> 00:23:10,800 تعرف ماذا ؟ كان لدي يوم طويل 552 00:23:10,834 --> 00:23:12,001 سأذهب للنوم 553 00:23:12,034 --> 00:23:13,667 ينبغي عليك النوم على الأريكة 554 00:23:16,267 --> 00:23:18,234 سأنام لو عثرت عليها 555 00:24:00,867 --> 00:24:02,967 صباحُ الخير 556 00:24:03,001 --> 00:24:04,533 ما الجيد في ذلك؟ 557 00:24:04,567 --> 00:24:06,967 يبدو أن شخص ما مصاب بالضغط بسبب درجته في الاختبار 558 00:24:07,001 --> 00:24:09,234 أجل، كلانا نعتقد أننا حصلنا على واحد وتسعين 559 00:24:09,267 --> 00:24:11,034 ما يعني أن واحد منا حصل على واحد وثمانين 560 00:24:11,067 --> 00:24:13,067 حسنًا، تفضلوا بالجلوس 561 00:24:13,101 --> 00:24:15,533 كما هو متوقع الملابس الشرطية المسروقة 562 00:24:15,567 --> 00:24:17,468 سببت ضجة هناك 563 00:24:17,500 --> 00:24:20,468 في ليلة وضحاها كان هناك شارين بالقرب من إطلاق النار 564 00:24:20,500 --> 00:24:22,667 لأن اثنين من الضباط لم يتعرفا على بعضهما البعض 565 00:24:22,700 --> 00:24:24,401 حسنًا، هذا ما قيل 566 00:24:24,434 --> 00:24:26,567 الأمر حيوي أن نظل يقظين 567 00:24:26,600 --> 00:24:27,734 مفهوم؟ 568 00:24:27,767 --> 00:24:30,234 الآن، بالنسبة لدرجات اختباراتكم 569 00:24:30,267 --> 00:24:32,700 لقد سجلتم جميعًا تخميناتكم الليلة الماضية 570 00:24:32,734 --> 00:24:35,167 ولا واحد منكم أصاب تخمينه 571 00:24:40,900 --> 00:24:42,468 الحمدلله 572 00:24:45,401 --> 00:24:47,001 ( نولان ) آسفة 573 00:24:47,034 --> 00:24:48,900 وفري قلقك يا أيتها الضابطة تشين 574 00:24:48,934 --> 00:24:51,667 الضابط ( نولان ) أحرز الدرجة الأعلى وليست الأقل 575 00:24:54,734 --> 00:24:57,800 .. مرتبة الشرف تذهب إلى 576 00:24:59,434 --> 00:25:00,900 الضابط ( ويست ) 577 00:25:00,934 --> 00:25:02,500 هذا غير ممكن 578 00:25:02,533 --> 00:25:05,001 لقد شاهدت الكثير من الأشياء الغريبة خلال 20 عامًا من خدمتي 579 00:25:05,034 --> 00:25:07,334 ولكني لم أتصور أبدًا 580 00:25:07,368 --> 00:25:10,134 أن الولد الذهبي سيفشل في اختباره 581 00:25:10,167 --> 00:25:12,234 ولكن هناك .. أنا 582 00:25:12,267 --> 00:25:14,034 يبدو أن ( جراي) أفلس أمام المجند المبتديء 583 00:25:15,500 --> 00:25:17,633 اصمت 584 00:25:17,667 --> 00:25:19,834 العميل روسو 585 00:25:19,867 --> 00:25:21,201 تبحث عني؟ 586 00:25:21,234 --> 00:25:23,201 لا، في الواقع الضابط نولان 587 00:25:23,234 --> 00:25:24,234 هل يمكنك تركه هذا الصباح 588 00:25:24,267 --> 00:25:25,234 أحتاج مساعدته في تتبع الدليل 589 00:25:25,267 --> 00:25:26,401 نولان 590 00:25:27,900 --> 00:25:31,067 حسنًا، لنعود إلى العمل 591 00:25:31,101 --> 00:25:33,234 لماذا لم ترد علي؟ ماذا؟ 592 00:25:33,267 --> 00:25:34,834 تركت لك رسالة الليلة الماضية 593 00:25:34,867 --> 00:25:36,468 نمت مبكرًا 594 00:25:36,500 --> 00:25:38,201 حسنًا، وهذا الصباح؟ 595 00:25:38,234 --> 00:25:40,034 هل جعلتِ الرقيب (جراي) يسند لي مهمة معاونتكِ 596 00:25:40,067 --> 00:25:42,167 فقط حتى تسأليني عن ذلك؟ 597 00:25:42,201 --> 00:25:44,368 فكرت في قتل عصفوران ونحن نتتبع الأدلة 598 00:25:44,401 --> 00:25:45,700 إذن، لماذا لم تتصل بي؟ 599 00:25:49,167 --> 00:25:50,368 هل أنت بخير؟ 600 00:25:50,401 --> 00:25:52,401 أجل بخير 601 00:25:52,434 --> 00:25:54,401 هذه ليست المرة الأولى التي لا أحصل فيها على الدرجة الأعلى 602 00:25:55,401 --> 00:25:56,500 صديقي 603 00:25:58,267 --> 00:26:01,201 انظري بعد الإرهاب في الحافلة 604 00:26:01,234 --> 00:26:03,067 أحتاج القليل من الوقت أرتاح فيه 605 00:26:03,101 --> 00:26:05,034 كنت أظن أني أعلم كل شيء سابق وقادم 606 00:26:05,067 --> 00:26:06,667 ولكن واضح أن ذلك خطأ 607 00:26:06,700 --> 00:26:08,900 واضح أنه ينبغي علي مواصلة الدراسة 608 00:26:08,934 --> 00:26:10,067 جاكسون 609 00:26:10,101 --> 00:26:11,434 انظري لقد خيبت ظن الجميع 610 00:26:12,867 --> 00:26:15,067 ( ويست ) طلاب العسكرية هنا 611 00:26:16,234 --> 00:26:17,667 مرحبًا 612 00:26:17,700 --> 00:26:20,633 معذرة على التأخير 613 00:26:20,667 --> 00:26:22,633 أنا الضابط جاكسون ويست 614 00:26:22,667 --> 00:26:25,201 أنا في الوقت الحالي ضابط مبتديء في الدورية 615 00:26:25,234 --> 00:26:27,700 رغم ذلك بالنتيجة التي استلمتها للتو 616 00:26:27,734 --> 00:26:30,067 يمكن أن أكون أمن مركز تجاري في مستقبلي 617 00:26:32,368 --> 00:26:34,234 حسنًا 618 00:26:34,267 --> 00:26:36,167 مم 619 00:26:36,201 --> 00:26:37,234 صباح الخير 620 00:26:37,267 --> 00:26:38,734 صباحُ الخير يا سيدي 621 00:26:40,441 --> 00:26:42,266 حسنًا 622 00:26:43,651 --> 00:26:45,484 طوال حياتي 623 00:26:45,517 --> 00:26:47,718 الشيء الوحيد الذي طالما أردته أن أكون شرطي 624 00:26:47,750 --> 00:26:51,317 كل مادة درستها وكل رياضة مارستها 625 00:26:51,351 --> 00:26:53,451 كلها كان هدفها أن .. أكون الأفضل 626 00:26:59,084 --> 00:27:01,484 تعرفوا ماذا ؟ 627 00:27:01,517 --> 00:27:02,484 لا 628 00:27:05,584 --> 00:27:07,351 أنتم مقبلون قصة خطرة 629 00:27:09,517 --> 00:27:11,950 ضياع التركيز الفردي 630 00:27:11,984 --> 00:27:16,117 قيل لكم طوال حياتكم ذاكروا باجتهاد ابقوا في المدرسة 631 00:27:17,584 --> 00:27:20,150 انظروا .. أنا دليل حيّ 632 00:27:20,184 --> 00:27:21,618 وأنكم بحاجة إلى تخطي مرحلة المدرسة 633 00:27:23,251 --> 00:27:24,984 توقفوا عن القلق للوصول إلى الأفضل 634 00:27:25,017 --> 00:27:27,417 وأن تكونوا الأفضل في كل اختبار 635 00:27:27,451 --> 00:27:29,718 تعرفوا أين أكثر مكان آمن؟ 636 00:27:29,750 --> 00:27:32,718 المكان الأكثر أمان لابد أن يكون 637 00:27:32,750 --> 00:27:33,917 الوسط 638 00:27:35,783 --> 00:27:38,584 توقفوا.. عن التضحية 639 00:27:38,618 --> 00:27:40,084 و 640 00:27:42,484 --> 00:27:43,684 ابدءوا الحياة 641 00:27:50,684 --> 00:27:52,584 هذا كان غير متوقع 642 00:27:52,618 --> 00:27:54,017 أجل 643 00:27:56,284 --> 00:27:59,017 انظري أنا آسف بخصوص الاختبار 644 00:28:01,451 --> 00:28:04,718 ( تيم ) صنعه لـ ( لوسي) ولكن الآن عليك أن ترتديه 645 00:28:06,651 --> 00:28:08,584 يبدو مناسب 646 00:28:10,618 --> 00:28:12,117 مهلًا رجاء 647 00:28:12,150 --> 00:28:13,618 أجل - أجل - 648 00:28:13,651 --> 00:28:16,084 شكرًا - العفو، لا مشكلة - 649 00:28:35,783 --> 00:28:37,251 هاي، هل تبحث عن شيء ما ؟ 650 00:28:37,284 --> 00:28:40,384 أجل .. محفظتي 651 00:28:52,750 --> 00:28:54,417 هل عثرت عليها؟ 652 00:28:55,484 --> 00:28:56,484 أجل، شكرًا 653 00:28:56,517 --> 00:28:57,950 أجل 654 00:28:59,351 --> 00:29:00,750 ما الذي تفعله باللاسلكي هذا ؟ 655 00:29:00,783 --> 00:29:02,150 توقف 656 00:29:02,184 --> 00:29:04,883 سبعة آدم تسعة عشر أطارد شرطي مزيف في المرآب 657 00:29:04,917 --> 00:29:06,017 أحتاج دعم 658 00:29:21,984 --> 00:29:23,384 توقف 659 00:29:31,551 --> 00:29:34,083 قفزتِ من هنا؟ - أجل، سيدي - 660 00:29:34,117 --> 00:29:36,384 هل أنتش بخير؟ - أجل - 661 00:29:36,417 --> 00:29:38,350 طاردتيه؟ - بالطبع فعلت - 662 00:29:38,384 --> 00:29:39,784 درّبتها 663 00:29:39,817 --> 00:29:41,250 تقولي أن هذا الرجل سرق اللاسلكي؟ 664 00:29:41,284 --> 00:29:43,617 أجل سيدي من السيارة 26 665 00:29:43,651 --> 00:29:45,617 في الواقع لم يكن مرتديًا قفازات 666 00:29:45,651 --> 00:29:46,484 ربما يمكننا رفع البصمات؟ 667 00:29:51,617 --> 00:29:53,350 لابد أن تخبرني في مرحلة ما 668 00:29:53,384 --> 00:29:55,217 كنت متعب فقط .. وكنتِ 669 00:29:56,584 --> 00:29:58,551 كنتِ تضحكين على جثة محترقة 670 00:29:58,584 --> 00:29:59,751 ماذا؟ 671 00:29:59,784 --> 00:30:01,417 الليلة الماضية في مسرح الجريمة 672 00:30:01,450 --> 00:30:03,584 وبعد ( روسكين) والآن تعتقد أني عديمة الشفقة؟ 673 00:30:03,617 --> 00:30:05,717 لا، لا أقصد هذا أبدًا 674 00:30:05,751 --> 00:30:07,250 أؤكد ذلك 675 00:30:07,284 --> 00:30:09,050 أنتِ شرطية، وسبق لكِ رؤية الكثير من الأشياء السيئة 676 00:30:09,083 --> 00:30:12,284 ولكن لا شيء جعلني .. أشعر 677 00:30:12,317 --> 00:30:13,617 بأني مبتديء 678 00:30:16,417 --> 00:30:18,617 يريد ( جراي ) منا تشغيل القناة 9 679 00:30:18,651 --> 00:30:21,183 ابدأ سبعة آدم خمسة عشر 680 00:30:21,217 --> 00:30:23,918 لدينا هوية مشتبه به.. يدعى توماس بيرنارد 681 00:30:23,951 --> 00:30:26,951 أربعة عناوين محتملة جار ارسالكم إلى عنوان للتحري 682 00:30:26,984 --> 00:30:29,717 وابقوا بعيدًا عن القنوات الرئيسية بيرنارد سرق للتو اللاسلكي 683 00:30:29,751 --> 00:30:31,350 عُلم ذلك 684 00:30:31,384 --> 00:30:32,751 لماذا سرق لاسلكي؟ 685 00:30:32,784 --> 00:30:34,751 يمكنك الاستماع للإرسال من خلال تطبيق عبر الهاتف المحمول 686 00:30:34,784 --> 00:30:37,517 لأن بالراديو يمكنهم البث وكذلك الاستماع 687 00:30:37,551 --> 00:30:39,417 يمكنهم أن يعطونا المعلومات الخاطئة 688 00:30:39,450 --> 00:30:41,684 يجعلونا نركض إلى المدينة .. أثناء قيامهم 689 00:30:41,717 --> 00:30:43,217 بأي ما يخططون لتنفيذه - أجل - 690 00:30:45,951 --> 00:30:47,551 هذا هو المنزل 691 00:30:49,918 --> 00:30:51,951 انتظري ثانية فقط 692 00:30:51,984 --> 00:30:53,684 ماذا تفعل؟ 693 00:30:53,717 --> 00:30:56,018 أرغب فقط في أن أبحث عن أرقام السيارات في الشارع 694 00:30:56,050 --> 00:30:58,050 من اللطيف معرفة إذا ما كان بيرنارد لديه أي رفقة 695 00:30:58,083 --> 00:30:58,784 هذا رائع 696 00:30:58,817 --> 00:30:59,751 شكرًا لك 697 00:31:00,784 --> 00:31:01,751 هذا غريب 698 00:31:01,784 --> 00:31:03,617 ماذا؟ 699 00:31:03,651 --> 00:31:06,350 هذه السيارة الخضراء تنتمي إلى شخصية مفقودة 700 00:31:06,384 --> 00:31:07,951 تيم، ولوسي يعملان على القضية 701 00:31:07,984 --> 00:31:10,450 سبعة آدم خمسة عشر إلى سبعة آدم تسعة عشر 702 00:31:10,484 --> 00:31:13,384 نشاهد سيارة تمتلكها سوزانا براون 703 00:31:13,417 --> 00:31:16,384 مركونة أمام منزل الشرطي المزيف؟ 704 00:31:16,417 --> 00:31:18,784 هذا صحيح من تكون؟ 705 00:31:18,817 --> 00:31:20,751 هي موظفة في المحكمة الجنائية 706 00:31:20,784 --> 00:31:22,450 لم تعد للبيت الليلة الماضية 707 00:31:22,484 --> 00:31:24,551 لا أعرف كيف لها صلة بلصوص الملابس الشرطية 708 00:31:24,584 --> 00:31:26,018 هل تحتاج دعم؟ 709 00:31:26,050 --> 00:31:27,617 لا 710 00:31:27,651 --> 00:31:29,851 لا، ولكننا سنواصل التواصل - عُلِم - 711 00:31:29,884 --> 00:31:31,817 دائمًا الزوج فعلها ؟ 712 00:31:33,551 --> 00:31:35,951 هل لديك أي معدات مراقبة في حقيبتك؟ 713 00:31:39,484 --> 00:31:41,217 الآن يمكننا المشاهدة والاستماع 714 00:32:11,817 --> 00:32:14,083 حان الوقت 715 00:32:14,117 --> 00:32:16,751 سبعة آدم خمسة عشر، نطلب الدعم وفرقة القوات الخاصة 716 00:32:16,784 --> 00:32:18,684 9701 سانت أندروس تكلم 717 00:32:18,717 --> 00:32:20,918 في حالة اختطاف رهينة ومحظور البث العام 718 00:32:20,951 --> 00:32:24,083 مرحبًا أنا ( سوزانا براون ) من محكمة فولتز الجنائية 719 00:32:24,117 --> 00:32:27,584 الكود الأمني آبل 5-2-1-4-2 720 00:32:27,617 --> 00:32:30,183 لدي حالة عاجلة 721 00:32:30,217 --> 00:32:32,517 القاضي ( كروفورد) حكم 722 00:32:32,551 --> 00:32:36,217 باستئناف غير متوقع في قضية قتل 723 00:32:36,250 --> 00:32:38,417 والدليل داخل عربة سيارتك 724 00:32:38,450 --> 00:32:40,183 أريدك أن تحول طريقك 725 00:32:40,217 --> 00:32:41,851 الموكب سيقابلك هناك 726 00:32:41,884 --> 00:32:42,851 ما الذي تتحدث عنه؟ 727 00:32:42,884 --> 00:32:44,217 كل ثلاثة أشهر 728 00:32:44,250 --> 00:32:46,417 الدليل من محاكمات محكوم فيها يتم تدميرهد 729 00:32:46,450 --> 00:32:48,918 في مبنى مهدوم مخصص في لانكاستر 730 00:32:48,951 --> 00:32:51,217 هنا المراقبة الطريق خال 731 00:32:51,250 --> 00:32:53,584 المخدرات، وتزوير الأموال كمية ضخمة من الأسلحة 732 00:32:53,617 --> 00:32:55,851 يتم نقلها هناك بواسطة قافلة شرطية 733 00:32:55,884 --> 00:32:57,284 العربة تلك ذاهبة إلى كمين 734 00:32:57,317 --> 00:32:59,284 الموكب الذي يلتقون به سيكون مليء بالشرطة المزيفة 735 00:32:59,317 --> 00:33:00,851 لن يترددوا في قتل ذلك السائق 736 00:33:00,884 --> 00:33:02,517 الشاحنة 3 تحول طريقها 737 00:33:02,551 --> 00:33:04,551 علم ذلك، فرقة ( سوات ) ستظل في القافلة 738 00:33:04,584 --> 00:33:06,050 الحرس سيقابلك في الطريق 739 00:33:06,083 --> 00:33:07,384 مرحبًا إنها أنا 740 00:33:07,417 --> 00:33:09,918 يخططون لعملية سطو مسلح لموكب لانكستر 741 00:33:09,951 --> 00:33:11,784 رجاء حسنًا عُلم ذلك 742 00:33:11,817 --> 00:33:15,018 رجاء، نفذت ما طلبته مني، رجاء اتركني أذهب 743 00:33:15,050 --> 00:33:17,384 ليس حتى تتصلي بالشاحنة 744 00:33:17,417 --> 00:33:19,217 بمجرد أن يحدث ذلك سيقتلها 745 00:33:19,250 --> 00:33:20,417 علينا أن ندخل هناك 746 00:33:20,450 --> 00:33:21,851 هو في غرفة في منتصف المنزل 747 00:33:21,884 --> 00:33:23,417 لو أننا اقتربنا من أي باب 748 00:33:23,450 --> 00:33:25,050 سيطلق النار عليها أولًا وبعدها يتعقبنا 749 00:33:25,083 --> 00:33:26,851 افتراض مقبول 750 00:33:26,884 --> 00:33:28,851 هذا يعني أنه سيكون هناك مكان للدخول تحت المنزل 751 00:33:28,884 --> 00:33:30,751 يمكنني استخدامه، وأصعد من خلال فتحات التدفئة 752 00:33:30,784 --> 00:33:32,918 جون جون هذا خطر جدًا - لو انتظرنا - 753 00:33:32,951 --> 00:33:34,617 وتلك المرأة قتلت نحتاج انتظار سوات 754 00:33:34,651 --> 00:33:36,884 لن أتمكن من المعيشة بهذا - لا - 755 00:34:03,317 --> 00:34:04,751 ها هم 756 00:34:04,784 --> 00:34:06,217 القافلة المزيفة وصلت إليهم 757 00:34:06,250 --> 00:34:08,083 لا يمكنني تحذير سائق الشاحنة بسبب فريق السطو المسلح 758 00:34:08,117 --> 00:34:09,951 يشوش على الإشارة باللاسلكي المسروق معهم 759 00:34:09,984 --> 00:34:11,050 ألا ينبغي علينا انتظار قوات الاحتياطي؟ 760 00:34:11,083 --> 00:34:12,751 نحن قوات الاحتياطي 761 00:34:17,384 --> 00:34:19,617 أرجوك اتركني - اصمتي - 762 00:34:19,651 --> 00:34:22,350 ليس حتى يتواصلوا مع الشاحنة، ونرد عليهم 763 00:34:24,817 --> 00:34:26,284 رجاء لا تؤذيني 764 00:34:26,317 --> 00:34:27,784 ! اصمتي 765 00:34:29,317 --> 00:34:31,050 نعم؟ 766 00:34:31,083 --> 00:34:33,050 رائعٌ، سأقابلك في المكان المتفق عليه 767 00:34:36,484 --> 00:34:38,384 لقد وصلوا إلى الشاحنة 768 00:34:38,417 --> 00:34:41,450 ما يعني أنكِ نهاية مغلقة 769 00:35:15,284 --> 00:35:16,484 شكرًا لك 770 00:35:16,517 --> 00:35:19,417 حسنًا - أنتِ في مأمن الآن، حسنًا؟ - 771 00:35:19,451 --> 00:35:20,517 أنا معك، تعالي 772 00:35:22,784 --> 00:35:24,684 حسنًا 773 00:35:24,718 --> 00:35:26,351 هو لن يؤذيكِ بعد الآن 774 00:35:32,751 --> 00:35:34,317 حسنًا، استعدي 775 00:35:34,351 --> 00:35:36,983 تذكري، هُم لا يعرفون أننا نعرف 776 00:35:45,917 --> 00:35:48,250 ما الخطب؟ - اللاسلكي لا يعمل - 777 00:35:48,284 --> 00:35:50,351 لقد تم إرسالنا إلى القافلة لإعادة الشاحنة للمحكمة 778 00:35:50,384 --> 00:35:51,684 بالتأكيد هناك خطأ 779 00:35:51,718 --> 00:35:53,050 نحن الحرس 780 00:35:53,084 --> 00:35:54,751 لذلك أفسح الطريق 781 00:35:54,784 --> 00:35:56,751 لا مشكلة، لقد اتجهنا لتناول الغداء أثناء تلقينا الاتصال 782 00:35:58,084 --> 00:35:59,351 ( تيم ) ؟ 783 00:35:59,384 --> 00:36:00,351 نعم، حسنًا 784 00:36:03,551 --> 00:36:06,050 شيء أخير قبل أن نذهب 785 00:36:06,084 --> 00:36:07,551 الضباط الحقيقيون يرتدون السترات الواقية تحت قمصانهم 786 00:36:37,417 --> 00:36:39,150 اخرج من السيارة 787 00:36:39,184 --> 00:36:40,651 وجهك نحو الأرض 788 00:36:45,584 --> 00:36:46,917 ارم سلاحك الآن 789 00:36:46,950 --> 00:36:49,651 انبطح أرضًا، وجهك إلى الأرض ويدك متفرقة 790 00:36:52,517 --> 00:36:54,317 لا تتحرك 791 00:36:56,451 --> 00:36:57,751 انهض 792 00:37:01,451 --> 00:37:03,084 أردت لقائي سيدي؟ 793 00:37:06,284 --> 00:37:08,184 إذن كيف حال الولد الذهبي 794 00:37:08,217 --> 00:37:10,950 في التدريب الميداني الذي على وشك الفشل فيه؟ 795 00:37:11,950 --> 00:37:13,217 بخير 796 00:37:14,617 --> 00:37:15,751 سمعت عن طلاب العسكرية؟ 797 00:37:17,950 --> 00:37:20,718 آسف بخصوص ذلك، سيدي 798 00:37:20,751 --> 00:37:22,551 ولكنك أخبرتنا أن الانعكاس الذاتي 799 00:37:22,584 --> 00:37:24,917 كانت مهارة ضرورية لتكون ضابط في قسم شرطة لوس أنجلوس 800 00:37:24,950 --> 00:37:28,751 ولقد حصلت على جرعة كبيرة من ذلك 801 00:37:28,784 --> 00:37:31,417 حياتي بالكامل كانت تتعلق بالدخول هنا 802 00:37:31,451 --> 00:37:33,184 والآن وأنا مرتدي الملابس الرسمية د 803 00:37:33,217 --> 00:37:34,818 ألاحظ أني لم أنجح أبدًا 804 00:37:34,850 --> 00:37:36,983 .. لولا 805 00:37:37,017 --> 00:37:39,718 لولا أني عثرت على بعض التوازن 806 00:37:39,751 --> 00:37:42,384 حتى لو هذا يعني الحصول على واحد وثمانين درجة في اختبار أو اثنين 807 00:37:42,417 --> 00:37:44,883 .. و يمكنني تقبل ذلك 808 00:37:44,917 --> 00:37:48,551 هذا مثيرٌ للإعجاب، ضابط (ويست) حقًا 809 00:37:50,217 --> 00:37:53,184 .. ولكن 810 00:37:53,217 --> 00:37:55,917 انظر أنا لست هنا لمساعدتك في العثور على التوازن، ابني 811 00:37:57,351 --> 00:37:58,684 عملي أن أتأكد 812 00:37:58,718 --> 00:38:00,517 أنك تتقدم في المجال طوال الوقت 813 00:38:00,551 --> 00:38:02,584 لأن الحيوات على المحك 814 00:38:04,718 --> 00:38:06,551 لذلك، أمدّ فترتك في البرنامج 815 00:38:06,584 --> 00:38:09,184 غدًا، ستعود بالأكمام الطويلة 816 00:38:09,217 --> 00:38:12,084 والعمليات التدريبية ستتواصل لكتابة التقييم اليومي 817 00:38:14,715 --> 00:38:15,648 كم المدة؟ 818 00:38:19,050 --> 00:38:20,350 حتى استطيع الثقة بك 819 00:38:20,384 --> 00:38:21,951 أمام غرفة مليئة بطلاب العسكرية مرة أخرى 820 00:38:24,284 --> 00:38:26,183 انصراف 821 00:38:46,284 --> 00:38:47,117 هاي 822 00:38:47,150 --> 00:38:48,217 هاي 823 00:38:52,217 --> 00:38:53,517 ما الخطب؟ 824 00:38:53,551 --> 00:38:54,784 لا شيء 825 00:39:03,918 --> 00:39:06,050 هذا ينجح فقط لو تبادلنا الحديث 826 00:39:06,083 --> 00:39:07,784 تعلمي ذلك، صحيح؟ 827 00:39:13,751 --> 00:39:17,083 لم أعش مع أي أحد من قبل 828 00:39:17,117 --> 00:39:19,584 لم أقع في الحب هكذا أبدًا 829 00:39:23,584 --> 00:39:25,183 وأنا خائفة من الفشل 830 00:39:25,217 --> 00:39:28,018 لن تفشلي 831 00:39:28,050 --> 00:39:29,384 لن أتركك 832 00:39:30,717 --> 00:39:32,117 جيد، لأننا سنأتي بخادمة 833 00:39:43,617 --> 00:39:44,517 هاي - مرحبًا - 834 00:39:44,551 --> 00:39:46,551 مسرور بتواجدك هنا 835 00:39:46,584 --> 00:39:47,951 مسرورة لأنك اتصلت بي 836 00:39:47,984 --> 00:39:50,884 ادخلي، تعالي - حسنًا - 837 00:39:50,918 --> 00:39:53,851 هل .. أحضر لكِ شرابًا ؟ 838 00:39:53,884 --> 00:39:55,450 لا، لا، أنا شبعانة شكرًا لك 839 00:39:55,484 --> 00:39:57,584 أرغب في التكلم فقط 840 00:39:57,617 --> 00:40:00,117 أي ما يزعجك 841 00:40:00,150 --> 00:40:01,551 جيد 842 00:40:03,450 --> 00:40:07,584 الـ 6 شهور الماضية كانت الأصعب في حياتي 843 00:40:07,617 --> 00:40:10,284 قتلت رجلًا أثناء تأدية عملي 844 00:40:10,317 --> 00:40:13,350 شاهدت كابتن يموت وقاتلت من أجل النجاة بحياتي 845 00:40:13,384 --> 00:40:15,350 مرات عديدة لا أحصيها 846 00:40:15,384 --> 00:40:17,817 وشعرت بكل ثانية منها 847 00:40:19,150 --> 00:40:21,784 أخبرتيني بالأمس أن خوفي سينخفض 848 00:40:21,817 --> 00:40:24,217 كلما طالت مُدة عملي 849 00:40:24,250 --> 00:40:26,918 وجزء مني أراد ذلك بشدة 850 00:40:26,951 --> 00:40:29,617 ولكنني لا استطيع 851 00:40:29,651 --> 00:40:30,784 أن أكون متبلد 852 00:40:30,817 --> 00:40:32,350 أنا لست هكذا 853 00:40:32,384 --> 00:40:35,784 وهذا.. بالتأكيد من أريده 854 00:40:35,817 --> 00:40:40,083 لذلك لو سأؤدي هذا العمل ..لابد أن أشعر به 855 00:40:40,117 --> 00:40:41,584 بالكامل 856 00:40:41,617 --> 00:40:44,717 .. مهما حدث بالنسبة لي 857 00:40:47,717 --> 00:40:48,918 اللعنة 858 00:40:48,951 --> 00:40:50,384 ماذا؟ 859 00:40:51,317 --> 00:40:53,617 .. أنا فقط .. فقط 860 00:40:56,018 --> 00:40:57,551 أحببتك بعض الشيء 861 00:40:58,918 --> 00:40:59,884 واو 862 00:41:01,417 --> 00:41:04,651 هل هذا شيء سيء؟ - لا أعلم بعد - 863 00:41:06,250 --> 00:41:09,250 أعتقد أن هذا جيد، أنا سأتحرك 864 00:41:13,817 --> 00:41:16,918 هل ترغبين 865 00:41:16,951 --> 00:41:18,551 هل ترغب في فعل حماقة؟ 866 00:41:19,951 --> 00:41:22,250 أجل، أرغب 867 00:41:29,217 --> 00:41:30,317 إلى أين ذاهبة؟ 868 00:41:31,784 --> 00:41:33,517 منزلي 869 00:41:33,551 --> 00:41:35,417 أنا لن أخلع ملابسي هنا 870 00:41:36,543 --> 00:41:38,010 ولكن تعلم ماذا؟ 871 00:41:38,050 --> 00:41:39,651 يمكنك اختيار منزلك عليّ لو ترغب 872 00:41:52,817 --> 00:41:53,651 مهلًا 873 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 اللعنة