1 00:00:03,764 --> 00:00:05,544 ♪ Na, na, na-na-na 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,419 ♪ Na-na-na-na-na 3 00:00:07,821 --> 00:00:09,473 ♪ Na, na, na-na-na 4 00:00:09,498 --> 00:00:11,487 Yeah! Come on! 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,907 ♪ Take a look at us, yeah 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,164 Oh, hi. Hi. 7 00:00:16,189 --> 00:00:18,088 ♪ From the top to the bottom, yeah ♪ 8 00:00:18,113 --> 00:00:19,664 ♪ You know we got it 9 00:00:19,689 --> 00:00:21,124 ♪ Hey, we about to turn it up 10 00:00:21,125 --> 00:00:22,234 Hey. 11 00:00:22,259 --> 00:00:23,765 ♪ Just can't get enough 12 00:00:23,790 --> 00:00:25,764 ♪ Hey, we don't even have to flex ♪ 13 00:00:25,789 --> 00:00:27,566 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 14 00:00:27,591 --> 00:00:29,855 ♪ Got me like na, na, na-na-na ♪ 15 00:00:29,880 --> 00:00:31,446 ♪ Na-na-na-na-na 16 00:00:31,471 --> 00:00:33,909 Oh. I love your music. 17 00:00:33,934 --> 00:00:35,197 Thank... Thank you. 18 00:00:35,222 --> 00:00:37,180 ♪ We're just getting started 19 00:00:39,047 --> 00:00:41,319 ♪ We're just getting started 20 00:00:41,363 --> 00:00:42,668 ♪ Yeah 21 00:00:42,712 --> 00:00:44,453 H-How are you... 22 00:00:44,478 --> 00:00:45,882 Detectives. 23 00:00:47,772 --> 00:00:51,635 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 24 00:00:53,079 --> 00:00:55,664 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 25 00:01:03,440 --> 00:01:05,399 Oh. 26 00:01:05,517 --> 00:01:06,605 You're here. 27 00:01:06,649 --> 00:01:08,781 I live here. 28 00:01:08,825 --> 00:01:11,355 I went to bed at 1:00, and you still weren't home. 29 00:01:11,380 --> 00:01:13,134 Oh, I came home around then. 30 00:01:13,177 --> 00:01:14,443 I must have just missed you. 31 00:01:14,468 --> 00:01:16,034 Trivia went late. 32 00:01:16,059 --> 00:01:17,800 And how was trivia? 33 00:01:17,825 --> 00:01:19,148 Amazing. 34 00:01:19,173 --> 00:01:21,781 I came up with this obscure fact about Josephine Baker, 35 00:01:21,806 --> 00:01:24,766 so I'm feeling pretty good about myself. 36 00:01:24,791 --> 00:01:27,321 You are such a smooth liar. 37 00:01:28,252 --> 00:01:29,752 And I guess I shouldn't be surprised. 38 00:01:29,777 --> 00:01:32,955 All that undercover training. 39 00:01:32,980 --> 00:01:34,504 I'm not lying. 40 00:01:34,529 --> 00:01:36,618 I saw Tim drop you off. 41 00:01:36,817 --> 00:01:38,624 Thank God. 42 00:01:38,649 --> 00:01:41,721 I am so over coming up with cover stories. 43 00:01:41,746 --> 00:01:43,159 Okay. Why the big secret? 44 00:01:43,184 --> 00:01:44,252 You're both single. 45 00:01:44,277 --> 00:01:45,826 I mean, we're just keeping it under wraps 46 00:01:45,850 --> 00:01:47,228 until we figure things out. 47 00:01:47,253 --> 00:01:50,276 Well, if you ever need me to, uh, clear out for the night, 48 00:01:50,301 --> 00:01:52,722 you know, play my music real loud, just let me know. 49 00:01:52,747 --> 00:01:54,183 We're not sleeping together. 50 00:01:54,436 --> 00:01:55,546 Why not? 51 00:01:57,068 --> 00:01:59,505 We're taking it slow. 52 00:01:59,530 --> 00:02:01,053 We want to do this right. 53 00:02:01,078 --> 00:02:03,254 So you're not sure how you feel? 54 00:02:03,279 --> 00:02:04,697 No. I know exactly how I feel. 55 00:02:04,722 --> 00:02:06,492 I mean, this is the most amazing relationship 56 00:02:06,517 --> 00:02:08,473 I've been in since ever. 57 00:02:08,498 --> 00:02:11,837 Okay. And you're waiting why, again? 58 00:02:14,024 --> 00:02:15,330 Morning. 59 00:02:15,355 --> 00:02:16,642 Morning. 60 00:02:18,089 --> 00:02:21,613 Um... tonight is the night. 61 00:02:21,918 --> 00:02:24,696 Oh. Really? 62 00:02:24,721 --> 00:02:26,941 Yes, really. 63 00:02:26,966 --> 00:02:28,402 My place or yours? 64 00:02:29,036 --> 00:02:31,397 Jealous dog or nosy roommate? 65 00:02:32,497 --> 00:02:34,151 Tamara knows. 66 00:02:34,176 --> 00:02:36,272 What? You told her? 67 00:02:36,297 --> 00:02:38,951 No, she has eyes. I didn't have to. 68 00:02:38,976 --> 00:02:41,897 But she is staying at her friend's tonight, so... 69 00:02:43,690 --> 00:02:46,649 Hey. Coincidence. I was just gonna call you. 70 00:02:46,786 --> 00:02:49,223 Lopez needs Aaron's help on a surveillance, 71 00:02:49,248 --> 00:02:50,553 so I was thinking, 72 00:02:50,578 --> 00:02:52,667 why don't you two ride together today? 73 00:02:52,692 --> 00:02:54,012 Great. Yeah, whatever you need, sir. 74 00:02:54,036 --> 00:02:55,255 Great. 75 00:02:57,542 --> 00:02:59,631 Mm, this is gonna be awkward. 76 00:02:59,656 --> 00:03:01,092 It doesn't have to be. 77 00:03:01,117 --> 00:03:02,536 We've ridden together hundreds of times. 78 00:03:02,560 --> 00:03:04,084 Never as a couple. 79 00:03:04,109 --> 00:03:06,155 On the streets, we won't be. 80 00:03:07,482 --> 00:03:09,882 So are you telling me you're not gonna be 81 00:03:09,907 --> 00:03:11,647 thinking about tonight? 82 00:03:11,672 --> 00:03:13,603 Not at all. 83 00:03:13,910 --> 00:03:16,129 Thank you. Me neither. 84 00:03:16,154 --> 00:03:18,460 I can't tell you about the Elijah investigation. 85 00:03:18,485 --> 00:03:19,920 I know. 86 00:03:19,945 --> 00:03:22,556 I just need to make sure someone is on it. 87 00:03:22,581 --> 00:03:26,324 Wesley, a major drug kingpin just used the LAPD 88 00:03:26,349 --> 00:03:28,786 to take out two of his rivals. 89 00:03:28,856 --> 00:03:30,858 Quite a few someones are on it. 90 00:03:30,883 --> 00:03:33,484 He's not done with me or Angela. 91 00:03:33,509 --> 00:03:35,400 I know. The lawsuits made that very clear. 92 00:03:35,425 --> 00:03:37,295 The lawsuits were a game. 93 00:03:37,320 --> 00:03:40,628 He doesn't care about her badge or my family's money. 94 00:03:40,653 --> 00:03:43,089 He wants to torture us. 95 00:03:43,114 --> 00:03:45,507 And then quite possibly kill us. 96 00:03:45,535 --> 00:03:46,971 That does not change the fact 97 00:03:46,996 --> 00:03:49,607 that we cannot have this conversation. 98 00:03:49,632 --> 00:03:52,495 Are you hassling Harper about Elijah? 99 00:03:52,520 --> 00:03:55,044 No, I'm trusting the process. 100 00:03:55,474 --> 00:03:57,650 I said nothing. I was never here. 101 00:03:57,693 --> 00:03:59,210 Good. 102 00:03:59,235 --> 00:04:00,799 Remember, the nanny's staying late. 103 00:04:00,823 --> 00:04:01,697 Date night. 104 00:04:01,722 --> 00:04:02,854 How could I forget? 105 00:04:05,263 --> 00:04:08,135 So, who are we surveilling? 106 00:04:08,160 --> 00:04:09,837 His name's Serrano Rivers. 107 00:04:09,862 --> 00:04:12,429 I got a tip from a CI that he's running guns. 108 00:04:12,454 --> 00:04:13,950 It's not enough for a warrant, but... 109 00:04:13,975 --> 00:04:16,118 But maybe he'll screw up and we can catch it. 110 00:04:16,143 --> 00:04:17,797 It's weak, but it's all I got. 111 00:04:17,903 --> 00:04:19,906 Let's do it. All right. 112 00:04:21,841 --> 00:04:24,365 I could tell Grey that I got food poisoning. 113 00:04:24,390 --> 00:04:25,783 Just to get out of riding with me? 114 00:04:25,808 --> 00:04:28,027 Yeah, I mean, I get the day off, 115 00:04:28,052 --> 00:04:30,257 we avoid all this weirdness. 116 00:04:30,282 --> 00:04:31,762 Wins all around. 117 00:04:31,787 --> 00:04:32,937 You're overthinking this. 118 00:04:32,962 --> 00:04:35,921 We leave our personal life at the door, just like always. 119 00:04:35,946 --> 00:04:36,946 Oh. 120 00:04:37,147 --> 00:04:39,801 And you can just shut it off? 121 00:04:39,826 --> 00:04:41,828 At 7:59, I'm your girlfriend. 122 00:04:41,853 --> 00:04:44,900 At 8:01, I'm... I'm your what? Your subordinate? 123 00:04:45,259 --> 00:04:48,740 Yeah. Really? Hmm. 124 00:04:48,765 --> 00:04:50,072 What? 125 00:04:50,097 --> 00:04:53,229 My duty belt. My Taser is on the wrong side. 126 00:04:53,254 --> 00:04:55,650 Normally, you would be all over me for something like this. 127 00:04:56,069 --> 00:04:57,983 You did that on purpose? Mm-hmm. 128 00:04:58,008 --> 00:04:59,838 You don't do Tim Tests. I do Tim Tests. 129 00:04:59,863 --> 00:05:01,517 Well, that's 'cause this isn't a Tim Test. 130 00:05:01,542 --> 00:05:03,592 It's a Lucy Lesson. 131 00:05:03,617 --> 00:05:06,272 And admit it, you are taking it easy on me. 132 00:05:06,297 --> 00:05:09,560 We're not even on duty yet, and our dynamic has changed. 133 00:05:10,087 --> 00:05:11,828 Get in the car. 134 00:05:11,853 --> 00:05:13,376 It's called a shop. 135 00:05:16,520 --> 00:05:18,100 You wanted to see us? 136 00:05:18,125 --> 00:05:20,572 A prisoner's en route to St. Stephen Hospital. 137 00:05:20,597 --> 00:05:22,032 He's donating a kidney. 138 00:05:22,079 --> 00:05:23,807 And you want us to help stand guard? 139 00:05:23,832 --> 00:05:24,997 The guy must be pretty bad 140 00:05:25,022 --> 00:05:26,537 if the sheriffs can't handle it themselves. 141 00:05:28,345 --> 00:05:29,696 It's Oscar Hutchinson. 142 00:05:29,721 --> 00:05:31,069 You got to be kidding me! 143 00:05:31,094 --> 00:05:32,922 Wait, who's Oscar Hutchinson? 144 00:05:32,947 --> 00:05:35,688 He is the worst person in the world. 145 00:05:35,713 --> 00:05:37,802 I'm sorry. My... My brain broke a little. 146 00:05:37,827 --> 00:05:39,654 Did you say he's donating a kidney? 147 00:05:39,679 --> 00:05:43,116 Yes, his daughter, Ashley, had a kidney infection 148 00:05:43,141 --> 00:05:46,143 which resulted in end-state renal disease. 149 00:05:46,168 --> 00:05:50,042 So our Oscar Hutchinson is donating a kidney 150 00:05:50,067 --> 00:05:51,720 just out of the kindness of his heart? 151 00:05:51,745 --> 00:05:54,052 I don't buy it either. He has some play here. 152 00:05:54,118 --> 00:05:56,337 Hospital does have lower security than the prison does. 153 00:05:56,362 --> 00:05:59,931 And all the drugs and sharp objects he could want. 154 00:06:00,074 --> 00:06:02,423 So round up whoever you need, okay? 155 00:06:02,448 --> 00:06:04,015 Don't let your guard down for a second. 156 00:06:05,781 --> 00:06:08,653 All right. Let's split up. 157 00:06:08,767 --> 00:06:10,900 Greg, Emma, you guys set up at the nurses' station. 158 00:06:10,946 --> 00:06:12,600 I want three of you on the north hallway, 159 00:06:12,625 --> 00:06:14,453 three of you on the south hallway. 160 00:06:14,478 --> 00:06:16,416 Hospital security already has the staircases covered. 161 00:06:16,440 --> 00:06:17,864 Thanks. 162 00:06:18,308 --> 00:06:20,527 All of this for one man? 163 00:06:20,552 --> 00:06:21,514 Yes. 164 00:06:21,544 --> 00:06:24,447 One man convicted of murder and multiple violent felonies. 165 00:06:24,472 --> 00:06:26,892 One man who has escaped a prison convoy, 166 00:06:26,917 --> 00:06:29,319 stabbed our friend Wesley, and escaped federal agents. 167 00:06:29,344 --> 00:06:33,087 Now, he is selfish, amoral, brutal, unethical, 168 00:06:33,203 --> 00:06:35,379 ruthless, unconscionable, and selfish. 169 00:06:35,404 --> 00:06:36,705 Already said selfish. 170 00:06:36,730 --> 00:06:39,079 Yes, I did, because he really, really is. 171 00:06:39,353 --> 00:06:41,964 Lambert, Juarez. Anything we need to know? 172 00:06:41,989 --> 00:06:43,642 Nothing out of the ordinary for Oscar. 173 00:06:43,667 --> 00:06:44,914 He already hit on three nurses 174 00:06:44,939 --> 00:06:46,780 and picked his handcuffs with a pen he stole. 175 00:06:46,805 --> 00:06:48,111 I hear you got a history. 176 00:06:48,136 --> 00:06:49,659 That's an understatement. 177 00:06:50,664 --> 00:06:53,424 Hi, John. Uh, what, no get-well gift? 178 00:06:53,449 --> 00:06:54,697 I was hoping for chocolates. 179 00:06:54,722 --> 00:06:56,627 You can't eat them anyway... Too close to surgery. 180 00:06:56,651 --> 00:06:59,447 Well, there's teddy bears, balloons. 181 00:06:59,743 --> 00:07:02,963 You are aware of my heroic and unselfish act here, yes? 182 00:07:02,988 --> 00:07:05,554 The last thing you are is selfless. 183 00:07:05,579 --> 00:07:07,065 This is all a ploy. 184 00:07:07,090 --> 00:07:09,351 We're simply here to make sure you don't succeed. 185 00:07:09,814 --> 00:07:12,203 He only sees the bad in people. 186 00:07:12,228 --> 00:07:14,447 Whereas I, on the other hand, only see the good. 187 00:07:14,472 --> 00:07:16,517 And you are looking very good to me. 188 00:07:16,572 --> 00:07:18,792 You didn't tell me you had such a sexy rookie, John. 189 00:07:18,817 --> 00:07:20,471 Bailey must be jealous. 190 00:07:21,350 --> 00:07:23,135 Okay. Maybe quit staring. 191 00:07:23,746 --> 00:07:25,574 You're freaking me out. 192 00:07:26,818 --> 00:07:28,732 She's freaking me out. 193 00:07:28,757 --> 00:07:30,989 You're gonna die. 194 00:07:32,774 --> 00:07:34,750 Nice. Nice try. 195 00:07:35,628 --> 00:07:37,651 I've been threatened by girls a lot tougher than you 196 00:07:37,675 --> 00:07:40,417 and taller. I-It is not a threat. 197 00:07:40,646 --> 00:07:41,913 Death is coming for him. 198 00:07:44,064 --> 00:07:46,631 All right. Okay, she's for real? 199 00:07:46,656 --> 00:07:48,005 When it comes to Officer Juarez, 200 00:07:48,030 --> 00:07:50,248 I've come to trust her instincts. 201 00:07:50,273 --> 00:07:53,233 If she says you're gonna die, I-I'd be worried. 202 00:07:54,021 --> 00:07:57,111 Well, hell, we're all gonna die, right? 203 00:07:57,136 --> 00:07:59,138 Yeah, some of us sooner than others. 204 00:07:59,163 --> 00:08:01,818 Okay. Can we swap Harper back in? 205 00:08:01,843 --> 00:08:03,279 'Cause she's a lot less creepy. 206 00:08:03,304 --> 00:08:05,653 We're not here for your comfort, Oscar. 207 00:08:05,708 --> 00:08:07,475 We're here to arrest you when you try to escape. 208 00:08:07,499 --> 00:08:10,501 And endanger the life of my daughter? 209 00:08:10,526 --> 00:08:12,392 You misjudge me. 210 00:08:12,847 --> 00:08:15,196 I don't have any ulterior motives. 211 00:08:15,290 --> 00:08:16,725 I'm here as a father. 212 00:08:16,750 --> 00:08:18,099 He's extorting me. 213 00:08:18,124 --> 00:08:21,391 I had to put $50 in his prison commissary account 214 00:08:21,416 --> 00:08:23,351 before he'd even pick up the phone. 215 00:08:23,376 --> 00:08:26,703 He says after the surgery, I owe him $100 a week. 216 00:08:26,728 --> 00:08:28,904 I am so sorry about that. 217 00:08:28,929 --> 00:08:31,931 At least he's going through with the surgery. 218 00:08:32,228 --> 00:08:35,436 I thought I was gonna be in dialysis until I died. 219 00:08:35,461 --> 00:08:37,889 I had just gotten out of prison, 220 00:08:37,914 --> 00:08:40,916 finally got my life together, then this hit. 221 00:08:40,941 --> 00:08:43,576 I heard you had your sentence reduced for good behavior. 222 00:08:43,601 --> 00:08:45,298 Seems like you've learned your lesson. 223 00:08:45,323 --> 00:08:48,152 Yeah... "Don't be like Dad." 224 00:08:48,177 --> 00:08:50,614 Don't worry. As soon as this is over, 225 00:08:50,639 --> 00:08:53,860 I am done with shady dirtbag criminals. 226 00:08:54,905 --> 00:08:56,766 You brought flowers? Yeah. 227 00:08:58,296 --> 00:09:00,690 Uh, this is Duke, my boyfriend. 228 00:09:00,715 --> 00:09:02,804 Hey. "Get well, Mom." 229 00:09:02,829 --> 00:09:05,636 Mix up at the florist. 230 00:09:06,377 --> 00:09:08,709 Aaron, any movement at the back? 231 00:09:08,734 --> 00:09:10,083 All quiet. 232 00:09:10,108 --> 00:09:12,153 It must be nice being a criminal. 233 00:09:12,178 --> 00:09:13,526 Just sleep in every morning. 234 00:09:13,551 --> 00:09:15,225 I can only imagine. 235 00:09:15,648 --> 00:09:17,286 We left Jack with Patrice last weekend, 236 00:09:17,311 --> 00:09:20,487 went up to Ojai, I still woke up at 5:00. 237 00:09:20,512 --> 00:09:24,298 Today, I slept until 5:30. I am feeling pretty good. 238 00:09:27,317 --> 00:09:28,927 Your burrito okay? 239 00:09:28,952 --> 00:09:30,345 Yeah, it was fine. 240 00:09:30,370 --> 00:09:32,546 Ugh, I might be coming down with something. 241 00:09:32,571 --> 00:09:34,660 I've felt off the last couple days. 242 00:09:34,685 --> 00:09:36,043 Hm. 243 00:09:37,250 --> 00:09:39,426 Um, I'm gonna get some antacids. 244 00:09:39,451 --> 00:09:41,236 Do you want anything? No, I'm good. 245 00:09:55,152 --> 00:09:56,458 Okay. 246 00:10:03,272 --> 00:10:04,578 You're kidding. 247 00:10:07,711 --> 00:10:09,059 Hey. 248 00:10:09,060 --> 00:10:12,715 So, you haven't noticed? 249 00:10:13,495 --> 00:10:15,609 That you're carrying your coffee in your gun hand? 250 00:10:15,634 --> 00:10:17,453 Of course I did. I just haven't said anything, 251 00:10:17,478 --> 00:10:20,108 because these Lucy Lessons are pointless. 252 00:10:20,133 --> 00:10:22,440 You really don't think you're treating me differently? 253 00:10:22,465 --> 00:10:23,983 You're not a rookie. 254 00:10:24,008 --> 00:10:25,666 You want to change up your duty belt, 255 00:10:25,691 --> 00:10:27,087 carry your coffee in your right hand, 256 00:10:27,111 --> 00:10:28,665 it's up to you. 257 00:10:29,071 --> 00:10:30,855 You know, this isn't about us. 258 00:10:30,880 --> 00:10:32,584 I'd give Thorsen the same leeway. 259 00:10:33,015 --> 00:10:34,625 Mm? 260 00:10:34,650 --> 00:10:38,306 Officers, you have to do something, man. 261 00:10:38,331 --> 00:10:40,520 This guy over here is destroying my business. 262 00:10:40,545 --> 00:10:42,286 Okay. What's the problem? 263 00:10:42,311 --> 00:10:43,561 I do everything right, 264 00:10:43,586 --> 00:10:46,431 a-and he just parks a van and throws up a sign. 265 00:10:46,456 --> 00:10:49,981 Really? You called the cops? 266 00:10:50,159 --> 00:10:51,682 His customers are coming to me 267 00:10:51,707 --> 00:10:53,883 because my product's better and cheaper. 268 00:10:53,908 --> 00:10:55,214 You can afford to undercut me, 269 00:10:55,239 --> 00:10:58,503 because you don't pay the taxes or rent. 270 00:10:58,528 --> 00:11:00,443 Sir, we're gonna need to see your paperwork. 271 00:11:06,770 --> 00:11:08,616 Is my bag out there? 272 00:11:08,876 --> 00:11:11,094 Yes, your bag is out here. 273 00:11:11,119 --> 00:11:13,557 I'm guessing the keys to your van are in there? 274 00:11:13,582 --> 00:11:14,975 Maybe. 275 00:11:15,000 --> 00:11:16,591 I don't have time for this. 276 00:11:16,867 --> 00:11:18,132 Control, 7-Adam-100. 277 00:11:18,157 --> 00:11:19,439 Start a tow truck to my location. 278 00:11:19,464 --> 00:11:20,686 Okay. 279 00:11:22,906 --> 00:11:24,373 The transplant team is on the way. 280 00:11:24,398 --> 00:11:26,089 They should be here within the next couple of hours. 281 00:11:26,113 --> 00:11:27,750 And you'll let us know when it's go time? 282 00:11:27,775 --> 00:11:28,905 Of course.Thanks. 283 00:11:28,930 --> 00:11:31,229 So, I had no idea 284 00:11:31,254 --> 00:11:34,823 that, uh, foreseeing someone's death was one of your powers. 285 00:11:34,848 --> 00:11:37,643 It's not like I actually saw him die in my mind. 286 00:11:37,668 --> 00:11:40,214 It's more of a... Like a feeling, like a sense. 287 00:11:40,239 --> 00:11:42,110 Of what? Just total darkness. 288 00:11:42,135 --> 00:11:44,659 Hey! 289 00:11:48,260 --> 00:11:50,524 Come on! Get off! Get off! Come on. 290 00:11:50,549 --> 00:11:51,898 Get! Get! 291 00:11:51,923 --> 00:11:54,055 Hands. Give me your hands. 292 00:11:54,080 --> 00:11:55,754 What did you do? 293 00:11:55,779 --> 00:11:58,172 What did I do? I was just sitting here. 294 00:11:58,197 --> 00:12:00,155 You seriously don't remember me? 295 00:12:00,180 --> 00:12:01,825 I did 10 years because of you! 296 00:12:01,850 --> 00:12:03,437 Well, you're gonna have to be more specific. 297 00:12:03,461 --> 00:12:05,420 I've thrown a lot of guys under the bu... 298 00:12:05,445 --> 00:12:07,882 Rod Carmichael. You haven't aged a day. 299 00:12:07,907 --> 00:12:08,839 Damn. 300 00:12:08,864 --> 00:12:11,541 Get him out of here. Let's go. Come on, move. 301 00:12:11,985 --> 00:12:13,900 Looks like I beat your prophecy. 302 00:12:13,925 --> 00:12:15,273 No. 303 00:12:15,298 --> 00:12:16,210 What do you mean, no? 304 00:12:16,235 --> 00:12:17,922 I just survived an attempted murder. 305 00:12:17,947 --> 00:12:19,785 Yeah, and yet nothing's changed. 306 00:12:19,810 --> 00:12:21,704 Death is still coming for you. 307 00:12:25,848 --> 00:12:27,369 I'm sorry. I'm confused. 308 00:12:27,394 --> 00:12:29,679 It's not that someone stole the uniform. 309 00:12:29,875 --> 00:12:31,564 The orderly actually works here? 310 00:12:31,589 --> 00:12:33,517 Yeah, for the past seven years. 311 00:12:33,542 --> 00:12:35,326 Got out of prison, turned his life around. 312 00:12:35,351 --> 00:12:36,961 And now he's thrown it all away. 313 00:12:36,986 --> 00:12:39,424 Oscar tends to have that effect on people. 314 00:12:39,635 --> 00:12:41,829 Of all the hospitals in the city, 315 00:12:41,854 --> 00:12:44,029 and he ends up in one where someone wants him dead. 316 00:12:44,054 --> 00:12:45,316 What are the odds? 317 00:12:45,341 --> 00:12:47,095 Pretty solid, actually. 318 00:12:47,120 --> 00:12:49,548 Yeah, the city's lousy with people who want to see Oscar dead. 319 00:12:49,572 --> 00:12:51,087 Well, I need to examine him, 320 00:12:51,112 --> 00:12:52,653 make sure it's still safe to do the surgery. 321 00:12:52,677 --> 00:12:53,677 Of course. 322 00:12:55,572 --> 00:12:57,097 You really think Oscar's still in danger? 323 00:12:57,121 --> 00:12:59,838 Of dying? Yes. But I can't tell how. 324 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 I mean, it could just as easily come from a heart attack. 325 00:13:01,972 --> 00:13:03,016 Or during a transplant surgery. 326 00:13:03,017 --> 00:13:04,017 Mm-hmm. 327 00:13:04,906 --> 00:13:06,211 Duke. 328 00:13:06,236 --> 00:13:08,412 Uh, hey, Officers. 329 00:13:08,437 --> 00:13:10,608 Ashley's room's one more down. 330 00:13:10,633 --> 00:13:13,679 Right. Um, I just, you know, get lost. 331 00:13:18,167 --> 00:13:22,402 Ooh. Ashley must have gotten her taste in men from her mom. 332 00:13:22,427 --> 00:13:24,492 Okay, so we are citing you out, which means 333 00:13:24,517 --> 00:13:26,171 we will not be taking your fingerprints 334 00:13:26,196 --> 00:13:27,934 or your mug shots 335 00:13:28,611 --> 00:13:31,179 as long as you promise to show up in court. 336 00:13:31,204 --> 00:13:32,641 Anything to get out of here. 337 00:13:36,971 --> 00:13:38,017 Wait a minute. 338 00:13:41,929 --> 00:13:44,133 Where are my earrings? I put them in the bag. 339 00:13:44,158 --> 00:13:46,856 Sure you did. They're a half-carat each. 340 00:13:46,881 --> 00:13:50,319 I didn't take your earrings. I know they were in there. 341 00:13:50,344 --> 00:13:52,497 Must be a nice perk of the job. 342 00:13:52,522 --> 00:13:54,023 Pocket whatever catches your eye. 343 00:13:54,047 --> 00:13:55,454 Sir, no one stole anything. 344 00:13:55,479 --> 00:13:56,923 This is robbery. 345 00:13:56,948 --> 00:13:58,553 Wait a minute, you had your gun. 346 00:13:58,578 --> 00:13:59,796 This is armed robbery. 347 00:13:59,821 --> 00:14:01,415 I'm sure your earrings will turn up. 348 00:14:01,440 --> 00:14:03,050 And we'll call you when we have them. 349 00:14:03,075 --> 00:14:04,505 I want a receipt. 350 00:14:05,123 --> 00:14:07,560 We don't issue receipts. Look, it's all in the report. 351 00:14:07,585 --> 00:14:09,577 If you want to file a complaint, you can do so at the front desk 352 00:14:09,601 --> 00:14:10,601 on your way out. 353 00:14:16,553 --> 00:14:18,067 I didn't take the earrings. 354 00:14:18,092 --> 00:14:19,698 I know. 355 00:14:20,235 --> 00:14:21,454 This stuff happens sometime. 356 00:14:21,479 --> 00:14:24,828 No, it doesn't, not to me. 357 00:14:24,953 --> 00:14:28,900 God, I've been so focused on us. 358 00:14:29,275 --> 00:14:30,667 Did I screw up? 359 00:14:31,192 --> 00:14:32,848 You're kidding. 360 00:14:33,628 --> 00:14:35,301 You're not kidding? 361 00:14:35,326 --> 00:14:37,938 I thought you decided you were done having kids. 362 00:14:37,981 --> 00:14:40,027 Yeah, I decided. 363 00:14:40,070 --> 00:14:42,223 And... And I took the pill and went on with my life, 364 00:14:42,248 --> 00:14:45,540 and somehow Wesley manifested this. 365 00:14:45,565 --> 00:14:47,566 Okay. He's a lawyer, not a wizard. 366 00:14:47,591 --> 00:14:49,505 No. He wanted Jack to have a sibling. 367 00:14:49,530 --> 00:14:50,983 He made this happen. 368 00:14:51,008 --> 00:14:54,856 Siblings are fun. Lila loves being a big sister. 369 00:14:54,881 --> 00:14:56,002 It's not that. 370 00:14:56,027 --> 00:14:58,601 It's just Jack just started sleeping through the night. 371 00:14:58,626 --> 00:15:01,323 It felt like I almost had my life back under control. 372 00:15:01,348 --> 00:15:03,568 Mm. I'm sorry. 373 00:15:05,591 --> 00:15:08,593 Ugh, it's him. Target's on the move. 374 00:15:24,435 --> 00:15:26,680 It's not here. 375 00:15:26,705 --> 00:15:28,141 Let's check the lockers again. 376 00:15:28,166 --> 00:15:29,863 We checked them twice already. 377 00:15:29,888 --> 00:15:32,237 We'll keep checking until we find them. 378 00:15:32,601 --> 00:15:34,828 Wait. O-Okay. Okay, look. 379 00:15:34,964 --> 00:15:37,527 You need to file a memorandum with the chief. 380 00:15:37,552 --> 00:15:39,292 It's protocol. I get it. 381 00:15:39,317 --> 00:15:40,886 We're not there yet. 382 00:15:41,334 --> 00:15:42,665 Well, how long can it wait? 383 00:15:43,065 --> 00:15:44,925 I have discretion with things like this. 384 00:15:44,950 --> 00:15:47,289 We find the earrings, no paperwork necessary. 385 00:15:47,314 --> 00:15:50,595 But if we don't, you need to report me to IA. 386 00:15:53,295 --> 00:15:55,302 Maybe janitorial swept them up. 387 00:16:05,322 --> 00:16:06,411 Duke. 388 00:16:06,694 --> 00:16:08,565 You, uh, get turned around again? 389 00:16:08,590 --> 00:16:12,500 Yeah. Man, this, uh... This place is confusing. 390 00:16:12,525 --> 00:16:14,661 I'm just trying to find the bathroom. 391 00:16:14,686 --> 00:16:16,560 End of the hall, you make a right. 392 00:16:17,577 --> 00:16:18,794 You're the best. 393 00:16:32,392 --> 00:16:34,612 What are you doing? Show me your hands. 394 00:16:44,128 --> 00:16:46,342 Hey, hey, hey, hey. 395 00:16:46,765 --> 00:16:48,338 He's having a seizure. What do we do? 396 00:16:48,363 --> 00:16:49,393 Put him on his side. 397 00:16:50,356 --> 00:16:51,792 He take anything? 398 00:16:51,817 --> 00:16:52,887 He took everything. 399 00:17:01,152 --> 00:17:02,214 Ashley? 400 00:17:03,905 --> 00:17:05,461 I-Is Duke okay? 401 00:17:05,486 --> 00:17:08,409 Well, he had a seizure from taking a medicine cabinet's 402 00:17:08,434 --> 00:17:10,185 worth of prescription pills. 403 00:17:10,210 --> 00:17:12,082 Uh, there was blood pressure medication, 404 00:17:12,107 --> 00:17:13,413 antibiotics, Vicodin. 405 00:17:13,438 --> 00:17:14,488 I think there was 406 00:17:14,513 --> 00:17:15,926 an industrial-strength laxative there. 407 00:17:15,950 --> 00:17:17,342 He's lucky he didn't die. 408 00:17:17,367 --> 00:17:18,586 Is... Is he under arrest? 409 00:17:18,611 --> 00:17:20,688 Yes, yes, we will process him 410 00:17:20,713 --> 00:17:22,387 just as soon as he's cleaned up and released. 411 00:17:22,411 --> 00:17:25,153 I thought it was weird he kept wandering off, 412 00:17:25,178 --> 00:17:27,924 but I-I never imagined he was treating 413 00:17:27,949 --> 00:17:29,820 the patient rooms like a pill buffet. 414 00:17:29,845 --> 00:17:31,045 Honey, of course you didn't. 415 00:17:31,070 --> 00:17:33,159 It's an incredibly stupid move. 416 00:17:33,184 --> 00:17:35,360 I know what you're thinking... 417 00:17:35,385 --> 00:17:37,214 I picked a guy just like my dad. 418 00:17:37,239 --> 00:17:38,394 Well, yeah, only dumber. 419 00:17:38,419 --> 00:17:41,365 Uh, we did notice the similarities. 420 00:17:41,390 --> 00:17:43,957 Good news is they're about to come get you for surgery, 421 00:17:43,982 --> 00:17:45,592 and this will all be over soon. 422 00:17:45,617 --> 00:17:47,401 Right. I'm gonna go check on Oscar. 423 00:17:50,985 --> 00:17:53,378 Excuse me. We all set for the surgery? 424 00:17:53,403 --> 00:17:55,057 My team is prepped and ready to go. 425 00:17:55,082 --> 00:17:57,666 The sooner we get this guy out of my hospital, the better. 426 00:17:58,009 --> 00:18:00,055 Where were you? Bathroom. 427 00:18:00,224 --> 00:18:02,531 Hospital is full of cops, and he's cuffed to the bed. 428 00:18:02,608 --> 00:18:05,349 What's he gonna do? Hey, guess what. 429 00:18:05,374 --> 00:18:08,246 GrubMonkey delivers to the hospital. 430 00:18:09,820 --> 00:18:12,431 This means you're gonna have to delay the surgery, right? 431 00:18:12,459 --> 00:18:15,113 Yes, for at least 12 hours. 432 00:18:15,660 --> 00:18:17,938 Oh, my, that's right. 433 00:18:17,978 --> 00:18:19,762 I wasn't supposed to eat. 434 00:18:20,242 --> 00:18:22,397 I am so sorry. 435 00:18:22,515 --> 00:18:24,789 I was just so hungry. 436 00:18:25,115 --> 00:18:27,117 But, you know... 437 00:18:27,512 --> 00:18:29,557 since we're not having the surgery tonight, 438 00:18:29,582 --> 00:18:31,236 do you think I can have dessert? 439 00:18:33,026 --> 00:18:35,202 Serrano might be meeting someone in there. 440 00:18:35,227 --> 00:18:37,010 Clubs are a good place to talk business. 441 00:18:37,035 --> 00:18:39,416 Interferes with any listening device. 442 00:18:39,441 --> 00:18:41,008 Or he just likes to party. 443 00:18:43,423 --> 00:18:46,212 Think I went dancing here a few times. 444 00:18:46,237 --> 00:18:48,098 It was called something else, though. 445 00:18:48,123 --> 00:18:50,937 Oh, yeah. I remember those days. 446 00:18:50,962 --> 00:18:53,576 Night starts at 10:00, stumble home at 3:00. 447 00:18:53,601 --> 00:18:55,037 Or not at all. 448 00:18:55,065 --> 00:18:57,502 I kept a whole wardrobe in my car. 449 00:18:59,373 --> 00:19:00,896 That was me. 450 00:19:03,136 --> 00:19:04,746 I miss feeling like my life is my own. 451 00:19:04,771 --> 00:19:05,695 Mm. 452 00:19:05,720 --> 00:19:07,301 If you need someone to go inside 453 00:19:07,326 --> 00:19:09,154 and keep an eye on him, I'm available. 454 00:19:09,689 --> 00:19:11,255 Party on your own time. 455 00:19:11,280 --> 00:19:13,544 We need to be ready to move when he does. 456 00:19:17,249 --> 00:19:19,469 How much longer are we gonna follow this guy? 457 00:19:19,759 --> 00:19:21,843 A couple hours. 458 00:19:22,483 --> 00:19:24,942 Angela, we have spent the entire day on him. 459 00:19:24,967 --> 00:19:26,693 You missed date night. 460 00:19:27,705 --> 00:19:29,790 I know. We'll bail soon. 461 00:19:31,485 --> 00:19:33,644 One overnight bag, as promised. 462 00:19:33,669 --> 00:19:35,017 Thank you. 463 00:19:35,042 --> 00:19:37,478 No problem. Hey, Oscar. 464 00:19:37,503 --> 00:19:39,040 How you doing, girl? 465 00:19:39,065 --> 00:19:40,133 You know, it must be hard 466 00:19:40,158 --> 00:19:41,654 knowing that it's just a matter of time 467 00:19:41,678 --> 00:19:44,042 before Nolan cheats on you with his new, hot rookie. 468 00:19:44,067 --> 00:19:45,414 Wow. 469 00:19:45,439 --> 00:19:47,789 That was a really lame attempt to get under my skin. 470 00:19:47,814 --> 00:19:48,920 You feeling okay? 471 00:19:48,945 --> 00:19:50,631 Oscar just found out he's doomed to die. 472 00:19:50,656 --> 00:19:52,634 Cancer? Celina. 473 00:19:52,659 --> 00:19:54,254 Celina what? 474 00:19:54,279 --> 00:19:56,280 Well, just foresaw Oscar's death. 475 00:19:56,305 --> 00:19:58,497 Oh, yeah. He's, uh, toast. 476 00:19:58,522 --> 00:20:01,047 Oh, well, in that case, stay away from him tonight. 477 00:20:01,072 --> 00:20:03,073 I won't. Yeah, me, too. 478 00:20:03,098 --> 00:20:05,099 You making your rookie work overtime? 479 00:20:05,124 --> 00:20:07,691 Oh, no, I offered. I could use the extra cash. 480 00:20:07,716 --> 00:20:09,041 Oh, I had a feeling. 481 00:20:09,066 --> 00:20:11,518 There's an extra toothbrush and a makeup kit in the bag. 482 00:20:11,543 --> 00:20:13,067 You're the best. 483 00:20:13,092 --> 00:20:14,974 Call me if you need anything. I will. 484 00:20:14,999 --> 00:20:16,913 Oh, if he comes home with so much as a bruise, 485 00:20:16,938 --> 00:20:18,622 I will hunt you down and strangle you 486 00:20:18,647 --> 00:20:19,866 with your own intestines. 487 00:20:22,573 --> 00:20:23,966 You're a lucky man. 488 00:20:23,991 --> 00:20:25,122 Don't I know it. 489 00:20:26,542 --> 00:20:28,766 Sorry. I meant to be out of here by now. 490 00:20:29,829 --> 00:20:31,339 Mm. 491 00:20:32,901 --> 00:20:34,424 Don't worry about it. 492 00:20:36,905 --> 00:20:39,341 We canceled our date. 493 00:20:39,342 --> 00:20:40,687 What happened? 494 00:20:40,712 --> 00:20:42,714 Well, Tim and I rode together today, 495 00:20:42,739 --> 00:20:44,262 and it really drove home 496 00:20:44,287 --> 00:20:46,942 all of the problems with dating your boss. 497 00:20:46,967 --> 00:20:50,586 It did seem tricky, but I didn't want to say anything. 498 00:20:50,775 --> 00:20:53,343 Does that mean you guys are breaking up? 499 00:20:53,368 --> 00:20:54,958 No. 500 00:20:54,983 --> 00:20:56,840 We'll figure out how to make it work. 501 00:20:56,865 --> 00:20:58,649 Great. 502 00:20:58,674 --> 00:20:59,783 How? 503 00:21:07,442 --> 00:21:08,800 Okay. 504 00:21:13,686 --> 00:21:15,453 He really shouldn't be sleeping. 505 00:21:15,478 --> 00:21:18,786 Oh, no, he's, um... He's got a new baby at home. 506 00:21:18,811 --> 00:21:20,421 Figured I'd let him catch a few. 507 00:21:20,446 --> 00:21:21,970 Ah. And how are you holding up? 508 00:21:21,995 --> 00:21:23,675 Well, we're getting time and a half, right? 509 00:21:23,700 --> 00:21:25,179 Ah, yes, we are. Then I'm good. 510 00:21:26,534 --> 00:21:28,536 I'll be right back.Mm-hmm. 511 00:21:32,566 --> 00:21:33,867 What are you doing? 512 00:21:33,892 --> 00:21:36,458 I'm leaving. This was stupid. 513 00:21:36,483 --> 00:21:38,833 I never should have gotten involved with Oscar again. 514 00:21:38,858 --> 00:21:40,183 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 515 00:21:40,208 --> 00:21:41,904 Maybe we should just take a breath. 516 00:21:42,331 --> 00:21:44,551 He's using me. 517 00:21:44,576 --> 00:21:46,348 This is all just an excuse 518 00:21:46,373 --> 00:21:48,299 so he can get out of jail for a couple days. 519 00:21:48,324 --> 00:21:50,249 Yes, and that's best-case scenario. 520 00:21:50,274 --> 00:21:52,842 Worst-case involves three dead hospital staff 521 00:21:52,867 --> 00:21:54,303 and an international manhunt. 522 00:21:54,328 --> 00:21:55,982 Then why am I here? 523 00:21:56,007 --> 00:21:58,531 Because if you wait it out on the donor list, 524 00:21:58,556 --> 00:22:00,122 you might never find a match. 525 00:22:00,147 --> 00:22:03,977 I'll take my chances. I don't want anything from him. 526 00:22:04,002 --> 00:22:07,745 I thought everything was going to be okay. 527 00:22:08,301 --> 00:22:11,418 That maybe he'd had a change of heart. 528 00:22:12,595 --> 00:22:16,686 And then I find out he ordered a hamburger to get out of it. 529 00:22:16,711 --> 00:22:19,582 I mean, who does that? I'm his daughter. 530 00:22:19,747 --> 00:22:23,055 I know. And you can't force him to have parental instincts. 531 00:22:23,080 --> 00:22:25,604 I get it. Look, I thought my dad was a loser. 532 00:22:25,746 --> 00:22:29,053 But yours is on an entirely different level, 533 00:22:29,078 --> 00:22:30,731 and you don't deserve any of this. 534 00:22:30,785 --> 00:22:33,092 I was just deluding myself. 535 00:22:35,536 --> 00:22:37,591 He'll never go through with the surgery. 536 00:22:39,750 --> 00:22:41,327 That may be true, 537 00:22:41,699 --> 00:22:46,377 but I think somewhere deep down, 538 00:22:46,402 --> 00:22:49,285 Oscar does have affection for you. 539 00:22:49,605 --> 00:22:51,550 And I'll be here doing everything I can 540 00:22:51,575 --> 00:22:52,968 to make sure he stays on track. 541 00:22:52,993 --> 00:22:57,185 So... maybe you can just stick it out. 542 00:22:59,031 --> 00:23:00,858 Okay. Okay. 543 00:23:00,883 --> 00:23:02,801 Thanks. 544 00:23:03,356 --> 00:23:06,010 Oh, look, it's Nostradamus. 545 00:23:06,054 --> 00:23:08,056 Any more good news for me? 546 00:23:08,081 --> 00:23:09,429 I'm sorry. 547 00:23:09,492 --> 00:23:12,090 I didn't mean to upset you earlier. 548 00:23:12,115 --> 00:23:13,899 You didn't. 549 00:23:13,924 --> 00:23:15,795 And yet you sabotaged your surgery 550 00:23:15,820 --> 00:23:17,430 to keep from going under the knife. 551 00:23:17,554 --> 00:23:18,860 Oh, please. 552 00:23:18,885 --> 00:23:21,496 I was hungry, so I ordered a burger. 553 00:23:21,521 --> 00:23:23,305 And I'm an anarchist. 554 00:23:23,330 --> 00:23:24,550 Okay. 555 00:23:24,901 --> 00:23:26,350 You know, it's cute the way you think 556 00:23:26,375 --> 00:23:28,685 you can get inside my head. 557 00:23:29,427 --> 00:23:32,838 You can't. Nobody can. 558 00:23:32,863 --> 00:23:34,061 Okay. 559 00:23:34,086 --> 00:23:37,263 Honey, I've been at risk of dying since I was in diapers. 560 00:23:37,814 --> 00:23:39,701 I'm very comfortable with the feeling. 561 00:23:39,973 --> 00:23:41,713 Is that why you betray everyone 562 00:23:41,738 --> 00:23:43,870 so they don't have a chance to hurt you? 563 00:23:44,310 --> 00:23:45,940 Duh. 564 00:23:46,810 --> 00:23:48,119 What? 565 00:23:48,770 --> 00:23:53,079 It's possible that doing something selfless 566 00:23:53,104 --> 00:23:55,193 is the only thing that can change your fate. 567 00:23:55,629 --> 00:23:57,629 Does Nolan know you're this devious? 568 00:23:58,094 --> 00:23:59,966 I have no idea what you're talking about. 569 00:24:00,329 --> 00:24:02,417 It's late. We should go. 570 00:24:02,442 --> 00:24:03,987 Yeah. 571 00:24:04,139 --> 00:24:05,445 Thanks for helping out with this. 572 00:24:05,470 --> 00:24:07,385 I feel like I wasted everyone's time. 573 00:24:07,410 --> 00:24:09,077 Well, sometimes it just doesn't pan out. 574 00:24:09,102 --> 00:24:10,406 Don't worry about it. 575 00:24:16,233 --> 00:24:18,119 You lied to me! 576 00:24:18,144 --> 00:24:20,694 Look, I got a tip that Serrano was working for Elijah, 577 00:24:20,719 --> 00:24:21,527 and I knew that if I told you... 578 00:24:21,552 --> 00:24:24,370 Did you learn nothing from last time? 579 00:24:24,395 --> 00:24:25,682 He's getting his car. We should go. 580 00:24:25,706 --> 00:24:28,758 No. You are ruining this investigation by just being here. 581 00:24:28,783 --> 00:24:30,313 Nyla... Get out of the car. 582 00:24:30,338 --> 00:24:33,037 What? Get out of the damn car! 583 00:25:01,149 --> 00:25:02,584 Show me your hands! 584 00:25:02,609 --> 00:25:04,437 Don't shoot. 585 00:25:04,462 --> 00:25:05,854 Why are you following me? 586 00:25:05,879 --> 00:25:08,228 It's my job. If I may? 587 00:25:08,253 --> 00:25:09,472 Slowly. 588 00:25:16,050 --> 00:25:17,701 "In-house Investigation for..." 589 00:25:17,726 --> 00:25:20,347 You gotta be kidding me. 590 00:25:20,372 --> 00:25:22,304 You work for Elijah Stone? 591 00:25:22,329 --> 00:25:24,284 For his law firm. 592 00:25:24,309 --> 00:25:26,310 My job was to follow you, 593 00:25:26,335 --> 00:25:28,553 make sure you were steering clear of him. 594 00:25:28,578 --> 00:25:31,320 And, oops, you weren't. 595 00:25:31,398 --> 00:25:32,746 Can I go now? 596 00:25:32,771 --> 00:25:34,947 Tell your boss I said hello. 597 00:25:35,174 --> 00:25:37,175 Tell her yourself, 598 00:25:37,200 --> 00:25:38,810 'cause you're gonna see her real soon. 599 00:25:49,391 --> 00:25:51,611 Lucy, your boyfriend's here. 600 00:25:51,654 --> 00:25:54,090 Did she tell you I figured it out on my own? 601 00:25:54,091 --> 00:25:56,005 I'd make a great detective. 602 00:25:56,006 --> 00:25:57,399 I have no doubt. 603 00:25:57,443 --> 00:26:00,445 Hey. I thought we canceled. 604 00:26:00,446 --> 00:26:02,339 Uh, we didn't. 605 00:26:02,364 --> 00:26:03,666 Oh. 606 00:26:06,570 --> 00:26:09,137 I'll be in my room. 607 00:26:09,165 --> 00:26:12,893 Listen, I-I've been going over things from today. 608 00:26:13,151 --> 00:26:15,271 What if someone found the earrings 609 00:26:15,296 --> 00:26:17,057 a-and assumed they belonged to a female officer 610 00:26:17,081 --> 00:26:18,742 so they left them in the women's locker room? 611 00:26:18,766 --> 00:26:20,824 Yeah, I checked already. I mean, come on. 612 00:26:20,849 --> 00:26:22,920 Y-You have to report it now. 613 00:26:23,899 --> 00:26:25,494 I know. I mean, if it was Aaron, 614 00:26:25,519 --> 00:26:26,802 you would have reported him already. 615 00:26:26,826 --> 00:26:28,580 I know, but it's not Aaron. 616 00:26:29,032 --> 00:26:30,410 I-It's you. 617 00:26:30,435 --> 00:26:34,036 And you can't be objective when it comes to me, right? 618 00:26:35,829 --> 00:26:37,111 Mm-hmm. 619 00:26:37,570 --> 00:26:41,356 And thus endeth the Lucy Lesson. 620 00:26:43,358 --> 00:26:45,578 The what? 621 00:26:45,621 --> 00:26:46,666 The earrings were never missing? 622 00:26:46,690 --> 00:26:48,129 Nope, I set them aside, 623 00:26:48,154 --> 00:26:49,570 and I gave them back to Sergio after work. 624 00:26:49,594 --> 00:26:52,684 That's evil and impressive and evil. 625 00:26:52,722 --> 00:26:55,812 I know, but you weren't facing the problem. 626 00:26:58,132 --> 00:27:00,961 Okay, well, now I am. 627 00:27:01,071 --> 00:27:03,187 So what do we do? 628 00:27:03,717 --> 00:27:06,415 There she is. We were just talking about you. 629 00:27:06,440 --> 00:27:08,572 I hope you get double working this late. 630 00:27:08,597 --> 00:27:10,251 Don't worry about me. 631 00:27:10,276 --> 00:27:12,973 You two have been stalking my client. 632 00:27:12,998 --> 00:27:15,000 We were surveilling a known gun-runner 633 00:27:15,025 --> 00:27:17,158 who led us to your client. 634 00:27:17,183 --> 00:27:18,633 I'm supposed to believe you weren't already 635 00:27:18,657 --> 00:27:20,964 trying to link them. We weren't. 636 00:27:21,240 --> 00:27:23,242 Already repeating a pattern of harassment. 637 00:27:23,267 --> 00:27:25,964 I mean, you're practically doing my job for me. 638 00:27:25,989 --> 00:27:28,774 Okay. I know this is a game to you. 639 00:27:28,799 --> 00:27:30,453 You live in a gated community 640 00:27:30,478 --> 00:27:32,914 with all the security that money can buy. 641 00:27:32,939 --> 00:27:34,643 But Elijah is waging a war 642 00:27:34,668 --> 00:27:36,955 that can kill countless people when he's done. 643 00:27:36,980 --> 00:27:38,677 How can you not care about that? 644 00:27:38,702 --> 00:27:42,010 I'm protecting my client against a campaign of police harassment. 645 00:27:42,185 --> 00:27:45,544 Keep this up, and I will have all of your badges. 646 00:27:48,353 --> 00:27:50,136 Sir... Stop. 647 00:27:50,161 --> 00:27:51,766 I don't want to hear it. 648 00:27:51,791 --> 00:27:54,261 Go home. We'll deal with this tomorrow. 649 00:28:00,794 --> 00:28:01,923 Good morning. 650 00:28:02,164 --> 00:28:05,949 Good morning. This is Dr. Acker. 651 00:28:05,974 --> 00:28:08,193 He'll be observing the procedure today. 652 00:28:08,218 --> 00:28:10,507 Great. I can verify Oscar hasn't eaten a bite. 653 00:28:10,532 --> 00:28:12,378 He's ready for surgery. You're sure? 654 00:28:12,403 --> 00:28:14,535 If he got away from you at any point, we can delay again. 655 00:28:14,559 --> 00:28:17,127 It's not a problem. That won't be necessary. 656 00:28:17,820 --> 00:28:21,069 Wonderful. I'll notify the team. 657 00:28:21,094 --> 00:28:22,899 Great. Nice to meet you. 658 00:28:23,040 --> 00:28:24,477 You too. 659 00:28:26,943 --> 00:28:28,258 She seem a little different to you? 660 00:28:28,282 --> 00:28:29,934 Yeah. Like, nervous. 661 00:28:29,959 --> 00:28:33,528 And that doctor was giving me a really weird vibe. 662 00:28:33,903 --> 00:28:35,369 Totally. 663 00:28:36,017 --> 00:28:37,952 What? "Weird vibes"... 664 00:28:37,977 --> 00:28:39,282 I'm rubbing off on you. 665 00:28:39,307 --> 00:28:41,052 Yeah. 666 00:28:41,086 --> 00:28:42,522 Let's check with the hospital, 667 00:28:42,547 --> 00:28:44,784 make sure that doctor is on the up and up. 668 00:28:46,920 --> 00:28:50,097 We only have two real options. 669 00:28:50,122 --> 00:28:53,121 Break up or one of us leaves Mid-Wilshire. 670 00:28:53,392 --> 00:28:55,132 It should be me. 671 00:28:55,157 --> 00:28:56,811 No. No, you love it here. 672 00:28:56,836 --> 00:29:01,275 No, I do, but there isn't an open sergeant supervisor job 673 00:29:01,300 --> 00:29:02,953 anywhere else in the division. 674 00:29:02,978 --> 00:29:04,731 I checked. 675 00:29:04,756 --> 00:29:06,193 Which means you would have to take a demotion. 676 00:29:06,217 --> 00:29:07,957 And that's not happening. So... 677 00:29:07,982 --> 00:29:10,202 Lucy, I... No, it'll be fine. 678 00:29:10,227 --> 00:29:12,055 Rookies leave their first station 679 00:29:12,080 --> 00:29:13,982 after making P2 all the time. 680 00:29:14,007 --> 00:29:15,948 That's true. 681 00:29:18,146 --> 00:29:20,496 So this is the best move, right? 682 00:29:20,769 --> 00:29:24,033 Maybe. But we don't need to decide right now. 683 00:29:27,348 --> 00:29:28,653 How you feeling? 684 00:29:28,654 --> 00:29:30,437 Good. Oscar's ready? 685 00:29:30,438 --> 00:29:31,874 He'll be right behind you. 686 00:29:34,328 --> 00:29:37,853 You were right. The new doctor is not a doctor. 687 00:29:37,878 --> 00:29:39,836 I ran a surveillance still of him through ViCAP. 688 00:29:39,861 --> 00:29:41,427 His name is Troy Hoffman. 689 00:29:41,452 --> 00:29:43,326 Multiple priors, in and out of prison, 690 00:29:43,351 --> 00:29:45,701 including a stint with Oscar. 691 00:29:46,019 --> 00:29:47,890 Do you think he's here to help Oscar escape? 692 00:29:47,915 --> 00:29:49,536 I don't know. 693 00:29:49,561 --> 00:29:51,777 But he certainly has leverage on Oscar's doctor. 694 00:29:51,802 --> 00:29:54,457 I mean, we can cancel the surgery, regroup. 695 00:29:54,482 --> 00:29:55,786 I don't want to spook anybody 696 00:29:55,811 --> 00:29:57,104 till we know what's going on. 697 00:29:57,129 --> 00:29:58,647 We need to separate Troy from the doctor. 698 00:29:58,671 --> 00:30:00,899 Can you run interference? Piece of cake. 699 00:30:00,924 --> 00:30:02,065 Let's go. 700 00:30:03,366 --> 00:30:04,763 Well, Oscar, how does it feel 701 00:30:04,788 --> 00:30:06,285 to finally do something good for a change? 702 00:30:06,309 --> 00:30:07,516 Awful. Never again. 703 00:30:07,541 --> 00:30:09,411 I'm sorry. I-I know you're busy, 704 00:30:09,436 --> 00:30:12,489 but I-I've been having this pain on my side. 705 00:30:12,514 --> 00:30:14,562 Do you think it's cancer? 706 00:30:14,587 --> 00:30:15,886 Unlikely. 707 00:30:15,911 --> 00:30:19,163 Well, you can't be certain without examining me, right? 708 00:30:19,668 --> 00:30:22,541 I looked it up online. Or, uh, Cast Syndrome. 709 00:30:22,566 --> 00:30:24,394 Cast Syndrome. That... That seems really bad. 710 00:30:24,419 --> 00:30:26,595 Who is this guy? We know he's not a doctor. 711 00:30:26,620 --> 00:30:28,534 Three men broke into my house last night. 712 00:30:28,559 --> 00:30:30,561 They're holding my family hostage. 713 00:30:30,586 --> 00:30:32,629 If I don't kill Oscar during the surgery, 714 00:30:32,654 --> 00:30:34,177 they say I'll never see them again. 715 00:30:34,202 --> 00:30:35,856 I'm sorry. What? 716 00:30:39,964 --> 00:30:43,577 Uncuff me from this bed, Nolan. I want to get off. Shut up. 717 00:30:43,602 --> 00:30:45,082 We need to get this guy off the board 718 00:30:45,107 --> 00:30:46,212 before he can warn his friends. 719 00:30:46,236 --> 00:30:48,392 All I'm asking for is your gut instinct. 720 00:30:48,417 --> 00:30:51,506 Is it fatal? No, now get out of my way. 721 00:30:53,863 --> 00:30:55,304 Hands up. 722 00:30:55,782 --> 00:30:57,000 That's right. 723 00:30:57,594 --> 00:30:59,240 So what's your protocol? 724 00:30:59,265 --> 00:31:01,085 Your guys waiting for you to call them? 725 00:31:01,110 --> 00:31:02,964 Go screw yourself. 726 00:31:03,930 --> 00:31:07,957 The only way her family lives is if Oscar dies. 727 00:31:08,759 --> 00:31:10,325 What did I ever do to you? 728 00:31:10,350 --> 00:31:12,787 Betrayed my brother to the Southern Front. 729 00:31:13,017 --> 00:31:14,889 Got him shanked to death in prison. 730 00:31:14,914 --> 00:31:17,076 I'm sorry. I'm gonna need a little more specificity, 731 00:31:17,101 --> 00:31:19,505 like maybe a name or a year. 732 00:31:19,530 --> 00:31:21,527 Okay. That doesn't matter right now. 733 00:31:21,552 --> 00:31:24,642 And you are the worst person in the world. 734 00:31:24,667 --> 00:31:25,581 Get his phone. 735 00:31:33,089 --> 00:31:35,048 Looks like he's been calling every half an hour. 736 00:31:35,646 --> 00:31:38,127 Last phone call was 20 minutes ago. 737 00:31:39,365 --> 00:31:41,435 All units, possible hostage situation 738 00:31:41,460 --> 00:31:43,287 at the home of Dr. Charlene Bernard. 739 00:31:43,312 --> 00:31:46,880 The address is... 19531 Mission Mile Road. 740 00:31:46,905 --> 00:31:48,399 7-Adam-100. 741 00:31:48,424 --> 00:31:52,080 We're half a mile from there. Code 3 silent to possible 207. 742 00:31:52,265 --> 00:31:53,734 Hurry. They're waiting on a phone call. 743 00:31:53,758 --> 00:31:55,379 In nine minutes, they're gonna know something's wrong. 744 00:32:11,941 --> 00:32:13,685 It's one house up on the left. 745 00:32:23,555 --> 00:32:25,541 All right, we'll cut through there. 746 00:32:25,566 --> 00:32:27,518 We'll approach through the backyard. 747 00:32:28,580 --> 00:32:31,974 Control, 7-Adam-100. Code 6 at 207. 748 00:32:31,999 --> 00:32:33,923 Tell backup that we're gonna come in through the rear. 749 00:32:54,952 --> 00:32:57,987 7-Adam-100.207, one suspect in sight. 750 00:32:58,012 --> 00:33:00,979 We have exigent circumstances and are entering the premises. 751 00:34:28,975 --> 00:34:30,596 Drop the gun! 752 00:34:35,481 --> 00:34:36,520 You okay? 753 00:34:44,300 --> 00:34:45,954 - Clear. - Clear. 754 00:34:47,491 --> 00:34:50,069 7-Adam-100, 207 suspects in custody. 755 00:34:50,094 --> 00:34:51,283 Code 4. 756 00:34:51,308 --> 00:34:53,518 7-Adam-100, copy. 757 00:34:54,050 --> 00:34:55,523 Nice job. 758 00:34:55,854 --> 00:34:58,154 That means you are officially under arrest, 759 00:34:58,179 --> 00:35:00,120 and you have a surgery to get to. 760 00:35:00,145 --> 00:35:02,451 If you are still up for it. 761 00:35:02,476 --> 00:35:04,470 Are you kidding? I'll do what I have to 762 00:35:04,495 --> 00:35:06,338 to get this psychopath out of my hospital. 763 00:35:06,363 --> 00:35:08,452 Okay, hold on, hold on. 764 00:35:08,477 --> 00:35:10,784 I have been severely traumatized by this. 765 00:35:10,809 --> 00:35:12,625 I'm gonna need at least a couple of days 766 00:35:12,650 --> 00:35:14,271 before I am emotionally ready 767 00:35:14,296 --> 00:35:16,168 for any kind of medical procedure. 768 00:35:16,193 --> 00:35:19,065 No problem. While you recover, we'll just call everyone 769 00:35:19,090 --> 00:35:21,130 you've ever wronged and tell them where to find you. 770 00:35:23,272 --> 00:35:24,702 You wouldn't do that. 771 00:35:24,967 --> 00:35:26,490 She wouldn't do that. 772 00:35:26,515 --> 00:35:28,386 If she doesn't, I will. 773 00:35:30,313 --> 00:35:31,750 Fine, surgery it is. 774 00:35:38,053 --> 00:35:40,810 There he is. Out of prison two days, 775 00:35:40,835 --> 00:35:43,055 and already two people have tried to murder you. 776 00:35:43,353 --> 00:35:45,469 Is it weird that I'm flattered? 777 00:35:45,691 --> 00:35:48,410 Clearly, I make an impact on people. 778 00:35:48,435 --> 00:35:49,961 So did polio. 779 00:35:49,986 --> 00:35:51,834 Oscar, I've given up trying to figure out 780 00:35:51,859 --> 00:35:53,020 what makes you tick. 781 00:35:53,045 --> 00:35:55,351 Well, what's the verdict, Miss Cleo? 782 00:35:55,375 --> 00:35:56,898 Am I still gonna die? 783 00:35:56,923 --> 00:35:58,047 Eventually. 784 00:35:58,072 --> 00:36:01,393 But the darkness that surrounded you has receded. 785 00:36:01,418 --> 00:36:03,203 For now. Don't worry. 786 00:36:03,228 --> 00:36:05,555 Soon enough, I'm sure you'll be back in someone's cross-hairs. 787 00:36:05,579 --> 00:36:07,928 Well, I'd be lying if I said 788 00:36:07,953 --> 00:36:09,954 that this whole experience has given me 789 00:36:09,979 --> 00:36:12,148 a fresh outlook on the world. 790 00:36:12,173 --> 00:36:16,613 But it has made me realize that no matter what happens to me, 791 00:36:16,638 --> 00:36:19,117 a piece of me lives on in my daughter. 792 00:36:19,309 --> 00:36:22,095 Unless her body rejects it for being too toxic. 793 00:36:22,120 --> 00:36:23,686 Sticks and stones, Nolan. 794 00:36:23,756 --> 00:36:26,106 Incidentally, the deal you forced your daughter 795 00:36:26,131 --> 00:36:28,828 to make about putting money into your account weekly, 796 00:36:28,984 --> 00:36:30,420 that's not gonna happen. 797 00:36:30,445 --> 00:36:32,709 She owes you nothing. 798 00:36:32,734 --> 00:36:36,085 Disappointing, but understandable. 799 00:36:36,456 --> 00:36:38,937 Can I interest you in my CI services? 800 00:36:38,962 --> 00:36:42,134 For a reasonable weekly rate, 801 00:36:42,159 --> 00:36:46,206 I can rat out a cornucopia of prison-based criminality. 802 00:36:46,436 --> 00:36:48,786 Hmm. No, thanks. 803 00:36:48,820 --> 00:36:51,096 What about you, Officer Juarez? 804 00:36:51,459 --> 00:36:54,564 As a rookie, you need to build a network of informants. 805 00:36:54,589 --> 00:36:58,898 And nobody's more of a rock star at informing than me. 806 00:37:03,518 --> 00:37:04,824 What? 807 00:37:04,849 --> 00:37:05,850 Nothing. 808 00:37:06,325 --> 00:37:07,991 Oh. Ha. 809 00:37:08,128 --> 00:37:09,651 Hmm. That's funny. 810 00:37:10,115 --> 00:37:12,359 We should go. Now. 811 00:37:12,384 --> 00:37:14,240 No, seriously, I'm not worried. 812 00:37:14,530 --> 00:37:17,098 Like, not at all. 813 00:37:17,123 --> 00:37:18,848 Can't con a con man. 814 00:37:24,829 --> 00:37:26,269 I owe you an apology. 815 00:37:26,768 --> 00:37:28,219 Definitely. 816 00:37:28,244 --> 00:37:31,855 I lied to you, I put you in a terrible situation, 817 00:37:31,880 --> 00:37:34,100 and I endangered the investigation. 818 00:37:34,125 --> 00:37:36,629 And? I'm sorry. 819 00:37:37,381 --> 00:37:38,635 And? 820 00:37:44,628 --> 00:37:46,761 ♪ Saturday sunset I'm scared. 821 00:37:46,786 --> 00:37:48,686 ♪ We're lying on my bed 822 00:37:48,711 --> 00:37:50,842 I check on Jack 12 times a night. 823 00:37:51,005 --> 00:37:53,456 Every time the phone rings, 824 00:37:53,481 --> 00:37:56,744 I worry it's a cop standing over Wesley's body. 825 00:37:57,379 --> 00:38:00,142 Elijah is coming for us, 826 00:38:00,167 --> 00:38:02,068 and they're counting on me to protect them. 827 00:38:03,733 --> 00:38:06,045 That is what he wants you to think. 828 00:38:06,161 --> 00:38:11,222 You are playing his game, but you have to be smarter. 829 00:38:11,478 --> 00:38:14,940 And you have to know that I have got this. 830 00:38:15,615 --> 00:38:17,451 I know you do. 831 00:38:17,865 --> 00:38:19,381 Okay. 832 00:38:19,977 --> 00:38:21,505 Nice work today. 833 00:38:22,056 --> 00:38:23,604 You, too. 834 00:38:23,629 --> 00:38:26,022 It's not a bad way to end our partnership... 835 00:38:26,047 --> 00:38:28,266 Saving a family. 836 00:38:28,291 --> 00:38:31,579 Yeah. Although, we're... We're still not partners. 837 00:38:31,604 --> 00:38:33,337 I mean, on the job anyway. 838 00:38:34,109 --> 00:38:35,635 ♪ 'Cause while you're wolfin' down liquor ♪ 839 00:38:35,659 --> 00:38:37,970 It's gonna be so weird going to a different station, 840 00:38:37,995 --> 00:38:39,692 knowing I'm not gonna see you all day. 841 00:38:40,098 --> 00:38:43,420 Yeah. And there's no guarantee that our shifts will sync up. 842 00:38:43,500 --> 00:38:44,992 ♪ But answer this, babe 843 00:38:45,017 --> 00:38:47,346 I hadn't thought of that. 844 00:38:47,371 --> 00:38:49,645 Wait, wait, wait. So by doing the right thing, 845 00:38:49,670 --> 00:38:51,366 we're gonna see each other a lot less? 846 00:38:51,391 --> 00:38:54,019 Most likely. Yeah. No. 847 00:38:54,958 --> 00:38:57,161 ♪ I pray the block in my airway dissipates ♪ 848 00:38:57,186 --> 00:38:59,078 I'm gonna put in my transfer request in the morning. 849 00:38:59,102 --> 00:39:03,497 ♪ And instead deters your airplane's way ♪ 850 00:39:04,011 --> 00:39:06,471 ♪ But heaven denied 851 00:39:06,506 --> 00:39:08,295 Before you ask me how my day was 852 00:39:08,320 --> 00:39:10,568 or why I was out so late last night... 853 00:39:10,593 --> 00:39:11,945 ♪ Destiny decried 854 00:39:11,970 --> 00:39:13,231 I can't tell you. 855 00:39:13,415 --> 00:39:14,576 Okay. 856 00:39:15,154 --> 00:39:17,211 Can you tell me why an obstetrician appeared 857 00:39:17,236 --> 00:39:18,311 in our calendar? 858 00:39:19,374 --> 00:39:21,321 I put that in the shared calendar? 859 00:39:21,346 --> 00:39:22,796 Yeah. 860 00:39:24,217 --> 00:39:26,241 Okay. Well... 861 00:39:26,881 --> 00:39:28,577 we're having a baby. 862 00:39:29,299 --> 00:39:30,821 Happy now? 863 00:39:30,846 --> 00:39:34,066 ♪ I'm givin' up the ghost 864 00:39:34,091 --> 00:39:35,092 Very. 865 00:39:35,117 --> 00:39:36,247 ♪ But don't get me wrong 866 00:39:36,272 --> 00:39:37,838 But I know you don't feel ready. 867 00:39:37,863 --> 00:39:39,574 I don't. 868 00:39:39,599 --> 00:39:42,996 And the timing could not be worse with Elijah back in play. 869 00:39:44,300 --> 00:39:45,486 I know. 870 00:39:45,487 --> 00:39:47,105 ♪ I guess this is where we say 871 00:39:47,130 --> 00:39:51,700 It's not ideal, but we can handle it. 872 00:39:51,825 --> 00:39:53,566 Of course we can. 873 00:39:53,591 --> 00:39:57,160 ♪ I know I'll be all right 874 00:39:57,185 --> 00:39:59,240 Your vasectomy appointment's on the 7th. 875 00:39:59,284 --> 00:40:01,670 ♪ Someday I'll be fine 876 00:40:04,549 --> 00:40:05,613 Got a minute? 877 00:40:05,638 --> 00:40:06,855 Sure. 878 00:40:12,032 --> 00:40:13,472 I've been keeping something from you. 879 00:40:15,735 --> 00:40:19,764 Lucy and I started dating a few weeks ago. 880 00:40:19,818 --> 00:40:23,089 ♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪ 881 00:40:25,732 --> 00:40:27,342 I suspected as much. 882 00:40:27,951 --> 00:40:29,260 Sir, we wouldn't have lied, 883 00:40:29,285 --> 00:40:33,685 but we needed time to figure out how we felt. 884 00:40:34,089 --> 00:40:36,395 And since we're having this talk, 885 00:40:36,420 --> 00:40:37,768 I assume it's serious. 886 00:40:37,793 --> 00:40:39,223 It is. 887 00:40:39,248 --> 00:40:41,773 But for it to be appropriate, 888 00:40:41,798 --> 00:40:44,372 I need to move out of her chain of command. 889 00:40:45,483 --> 00:40:47,545 Okay. 890 00:40:48,821 --> 00:40:51,419 Unfortunately, there's only one position open 891 00:40:51,444 --> 00:40:52,663 that will do that. 892 00:40:52,688 --> 00:40:54,077 I'll take it. 893 00:40:54,102 --> 00:40:55,624 It's not a great job. 894 00:40:55,649 --> 00:40:57,434 Doesn't matter. 895 00:40:57,459 --> 00:40:59,326 I'll take it. 896 00:41:00,087 --> 00:41:02,307 So, I've been thinking. 897 00:41:02,332 --> 00:41:05,924 Hollywood division would be kind of ideal. 898 00:41:05,949 --> 00:41:07,732 Well, it's not necessary. 899 00:41:07,757 --> 00:41:09,830 I talked to Grey. 900 00:41:09,855 --> 00:41:12,582 And you're looking at the new Court Liaison Sergeant. 901 00:41:15,074 --> 00:41:17,003 But that's a desk job. 902 00:41:17,028 --> 00:41:19,289 Yeah. Out of your chain of command. 903 00:41:21,604 --> 00:41:23,995 You'll be bored out of your mind. 904 00:41:24,020 --> 00:41:25,243 That doesn't matter. 905 00:41:25,268 --> 00:41:26,981 Look, you and I will get to see each other every day, 906 00:41:27,005 --> 00:41:29,468 a-and you won't have to travel to some, 907 00:41:29,569 --> 00:41:31,889 I don't know, far away station where they're gonna make you 908 00:41:31,914 --> 00:41:33,549 work the midnight shift because you're a newbie. 909 00:41:33,573 --> 00:41:34,661 Tim, it's... 910 00:41:34,686 --> 00:41:35,774 It's done. 911 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 Okay? 912 00:41:37,914 --> 00:41:39,256 No sense in arguing about it. 913 00:41:40,167 --> 00:41:42,952 But we're so good at arguing. 914 00:41:45,569 --> 00:41:46,570 I know. 915 00:41:48,503 --> 00:41:50,333 But I'm hoping that 916 00:41:50,358 --> 00:41:52,838 we're good at certain other things, as well. 917 00:41:52,892 --> 00:41:54,198 Oh? 918 00:41:54,223 --> 00:41:55,538 ♪ Sitting on my hands 919 00:41:55,563 --> 00:41:57,053 Want to find out right now? 920 00:41:57,078 --> 00:41:58,427 Yeah. 921 00:41:59,618 --> 00:42:04,144 ♪ In the bed, in the car, in my heart ♪ 922 00:42:06,196 --> 00:42:09,286 ♪ Standing on the stage 923 00:42:11,772 --> 00:42:13,556 ♪ Howling quiet 924 00:42:13,581 --> 00:42:18,144 ♪ Like a wolf in the dark 925 00:42:19,984 --> 00:42:22,774 ♪ G-G-Good