1 00:00:00,080 --> 00:00:02,580 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,040 Detectives Wolfe and Vestri, 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,000 this has the potential of being a very dangerous operation. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 [ Gunfire, indistinct shouting ] 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 Multiple gunmen, officers down. 6 00:00:09,420 --> 00:00:11,290 Vestri? 7 00:00:12,620 --> 00:00:13,830 You got the Tap. 8 00:00:13,830 --> 00:00:15,500 You're gonna be one kick-ass detective. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,670 I'm not ready to give up patrol yet. 10 00:00:19,250 --> 00:00:22,000 He swooped in like a bat out of hell and crashed into my car. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 You hit me. Whoa, whoa. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,380 Let's just start at the beginning, starting with you. 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,830 I had engine trouble. 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,960 And if I wasn't such a good pilot, I would've crashed 15 00:00:30,960 --> 00:00:33,170 instead of making a controlled emergency landing, 16 00:00:33,170 --> 00:00:35,670 so I deserve a little more gratitude than attitude. 17 00:00:35,670 --> 00:00:38,830 Sir, can you step over here, please? 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,790 Those look like bullet holes. Dale: What? 19 00:00:40,790 --> 00:00:42,960 No, those are, uh -- those are bird strikes. 20 00:00:42,960 --> 00:00:45,830 Oh, let me guess -- the elusive brass-jacketed hollow point? 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,830 Is that why you had engine trouble, sir? 22 00:00:47,830 --> 00:00:49,960 Because someone was shooting at you? 23 00:00:49,960 --> 00:00:51,330 Why would anyone do that? 24 00:00:54,000 --> 00:00:58,420 ♪♪ 25 00:00:58,420 --> 00:01:01,500 Control, 7-Adam-15, 26 00:01:01,500 --> 00:01:03,460 check in with OCPD 27 00:01:03,460 --> 00:01:06,250 and see if they have a 211 at Orange County Savings and Loan. 28 00:01:06,250 --> 00:01:08,500 Dispatcher: 7-Adam-15, be advised 29 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 the bank was robbed an hour ago. 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,330 Suspect escaped in a blue helicopter. 31 00:01:12,330 --> 00:01:14,670 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ So, hands behind my head, then? 32 00:01:14,670 --> 00:01:16,120 Yep. Hands behind your head. 33 00:01:16,120 --> 00:01:20,790 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:23,750 --> 00:01:27,000 100 shifts. Listen, not a lot of rookies make it to this point 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,670 in their probationary year. It's a reason to celebrate. 36 00:01:29,670 --> 00:01:32,670 But not too much. For your first 100 shifts, your training officers 37 00:01:32,670 --> 00:01:34,000 have been there to guide the way. 38 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Not today. 39 00:01:35,500 --> 00:01:36,830 Plain Clothes Day. 40 00:01:36,830 --> 00:01:38,500 That's right, Officer West. Very good. 41 00:01:38,500 --> 00:01:40,830 I'm sorry, what is Plain Clothes Day? 42 00:01:40,830 --> 00:01:42,830 Your T.O.s will be out of uniform, 43 00:01:42,830 --> 00:01:45,960 riding with you in a strictly observational capacity. 44 00:01:45,960 --> 00:01:47,170 They will not advise, 45 00:01:47,170 --> 00:01:49,380 assist, or help you in any way. 46 00:01:49,380 --> 00:01:51,750 Every decision will be yours to make. 47 00:01:51,750 --> 00:01:54,420 Does this mean I finally get to choose where we eat for lunch? 48 00:01:54,420 --> 00:01:55,920 Yes, Officer Nolan. 49 00:01:55,920 --> 00:01:59,750 For all intents and purposes, today...you are alone. 50 00:01:59,750 --> 00:02:02,290 And that should scare the hell out of you. 51 00:02:02,290 --> 00:02:03,880 This will be a true measure 52 00:02:03,880 --> 00:02:05,790 of where you are in the learning process. 53 00:02:05,790 --> 00:02:08,120 And your performance today could have a profound impact 54 00:02:08,120 --> 00:02:10,330 on your career path in this department. 55 00:02:10,330 --> 00:02:13,120 So, any questions? 56 00:02:13,120 --> 00:02:14,500 Lucy: Uh, yes, sir. 57 00:02:14,500 --> 00:02:17,210 What happens if we get into real trouble? 58 00:02:17,210 --> 00:02:19,120 Deal with it. 59 00:02:19,120 --> 00:02:21,210 And if you can't, your T.O. will step in. 60 00:02:21,210 --> 00:02:22,880 But make no mistake -- 61 00:02:22,880 --> 00:02:25,170 If that happens, you will be judged. 62 00:02:26,290 --> 00:02:27,540 That's it. 63 00:02:27,540 --> 00:02:28,920 Good luck out there. 64 00:02:28,920 --> 00:02:30,960 Are you guys as excited about this as I am? 65 00:02:30,960 --> 00:02:32,500 We finally get to call the shots. 66 00:02:32,500 --> 00:02:34,750 I know, right. Whoa, slow down. 67 00:02:34,750 --> 00:02:37,210 You two realize that 20% of probationary officers 68 00:02:37,210 --> 00:02:40,210 that wash out of the program do it during Plain Clothes Day. 69 00:02:40,210 --> 00:02:41,710 Don't tell us that! 70 00:02:41,710 --> 00:02:43,580 Why would you tell us that? Motivation. 71 00:02:43,580 --> 00:02:45,170 They grow up so fast, don't they? 72 00:02:45,170 --> 00:02:47,420 Please, they're just as green as they were yesterday. 73 00:02:47,420 --> 00:02:50,080 What are you looking at, Boot? I'm not even here. 74 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 Let's go get our gear. 75 00:02:52,080 --> 00:02:54,290 My wash out number's three. What about you? 76 00:02:54,290 --> 00:02:56,750 Same. I bet Tim's is up in double digits by now. 77 00:02:56,750 --> 00:02:58,380 Damn straight. I've had 11 rookies 78 00:02:58,380 --> 00:03:00,500 bounced from the program during Plain Clothes Day. 79 00:03:00,500 --> 00:03:02,330 Looking to make it an even dozen today. 80 00:03:02,330 --> 00:03:03,670 Do not listen. 81 00:03:03,670 --> 00:03:05,120 They're just trying to psych us out. 82 00:03:05,120 --> 00:03:06,500 Talia: Already making a mistake. 83 00:03:06,500 --> 00:03:09,080 If we're not here, why get two kit bags? 84 00:03:09,080 --> 00:03:10,670 We're supposed to have two bags, 85 00:03:10,670 --> 00:03:12,830 just in case they have to take action. 86 00:03:12,830 --> 00:03:14,620 First mistake avoided. 87 00:03:14,620 --> 00:03:16,380 So many left to make. 88 00:03:16,380 --> 00:03:17,830 [ Chuckles ] 89 00:03:19,880 --> 00:03:22,750 This is going to be a very long day. 90 00:03:23,830 --> 00:03:25,330 Hey. 91 00:03:25,330 --> 00:03:26,830 I didn't know you were back. 92 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Restricted duty. 93 00:03:27,830 --> 00:03:29,210 I'm on my house mouse, 94 00:03:29,210 --> 00:03:31,380 pushing papers, catching calls, you know. 95 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 It's good to see you. 96 00:03:32,380 --> 00:03:34,210 It's good to be seen. 97 00:03:34,210 --> 00:03:35,670 What are you doing wearing civvies? 98 00:03:35,670 --> 00:03:37,880 Mm, Plain Clothes Day. 99 00:03:37,880 --> 00:03:39,790 [ Chuckles ] Right. 100 00:03:39,790 --> 00:03:41,500 I remember mine. 101 00:03:41,500 --> 00:03:44,380 I got in a fist fight with a 300-pound woman. 102 00:03:44,380 --> 00:03:46,330 [ Chuckles ] Who won? 103 00:03:46,330 --> 00:03:48,460 The orthopedic surgeon who had to fix my shoulder, 104 00:03:48,460 --> 00:03:49,750 that's who won. [ Sugar packet tears ] 105 00:03:49,750 --> 00:03:51,460 [ Chuckles ] I heard you put a pin in 106 00:03:51,460 --> 00:03:53,000 that detective's exam. 107 00:03:53,000 --> 00:03:54,670 What happened? 108 00:03:54,670 --> 00:03:58,330 Realized I still had few things to accomplish as a P3 -- 109 00:03:58,330 --> 00:04:02,250 especially after what happened to you...and Vestri. 110 00:04:06,040 --> 00:04:08,120 It was a nice funeral. 111 00:04:08,120 --> 00:04:11,420 Yeah... 112 00:04:11,420 --> 00:04:14,710 So, uh, how long before you're cleared for regular duty? 113 00:04:14,710 --> 00:04:16,380 I'm not rushing it. 114 00:04:16,380 --> 00:04:19,250 No shame in taking a beat when something like that happens. 115 00:04:19,250 --> 00:04:20,790 None at all. 116 00:04:23,120 --> 00:04:24,500 Bishop. 117 00:04:28,460 --> 00:04:29,620 Thank you. 118 00:04:31,580 --> 00:04:34,420 I wouldn't be here without you. 119 00:04:34,420 --> 00:04:36,250 Any time. 120 00:04:36,250 --> 00:04:40,790 ♪♪ 121 00:04:42,960 --> 00:04:44,380 What are you doing? 122 00:04:44,380 --> 00:04:46,000 Filled out your evaluation. 123 00:04:46,000 --> 00:04:47,750 But we haven't even left yet. 124 00:04:47,750 --> 00:04:49,250 [ Trunk lid slams ] Yeah. 125 00:04:49,250 --> 00:04:50,880 I already know how today's gonna go. 126 00:04:50,880 --> 00:04:52,380 No, you don't. 127 00:04:52,380 --> 00:04:54,000 You're just trying to get in my head. 128 00:04:54,000 --> 00:04:55,580 But it won't work. 129 00:04:57,460 --> 00:04:59,290 [ Seatbelt clicks ] 130 00:04:59,290 --> 00:05:02,120 ♪♪ 131 00:05:02,120 --> 00:05:05,120 [ Chuckles ] Right... 132 00:05:05,120 --> 00:05:08,330 ♪♪ 133 00:05:08,330 --> 00:05:10,080 Thank you. 134 00:05:10,080 --> 00:05:16,290 ♪♪ 135 00:05:16,290 --> 00:05:22,460 ♪♪ 136 00:05:22,460 --> 00:05:24,000 [ Seatbelt clicks ] 137 00:05:24,000 --> 00:05:26,210 Don't open it until end of shift. 138 00:05:29,170 --> 00:05:32,960 Whatever you wrote in here, I'm gonna prove you wrong. 139 00:05:34,170 --> 00:05:37,380 I knew you'd say that. It's in there. 140 00:05:40,460 --> 00:05:42,750 Is it true Plain Clothes Day determines 141 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 the track of our career? 142 00:05:46,000 --> 00:05:48,830 Oh. That's right. I get it. Sorry. 143 00:05:48,830 --> 00:05:50,790 You're not here. 144 00:05:50,790 --> 00:05:52,580 It's not that I'm worried or anything. 145 00:05:52,580 --> 00:05:54,710 Just...I don't want to be stuck with some lame assignment 146 00:05:54,710 --> 00:05:56,540 like front desk. 147 00:05:56,540 --> 00:05:58,000 Oh, you think front desk would be 148 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 a perfect fit for me, don't you? 149 00:05:59,500 --> 00:06:01,040 Lots of people to talk to about their problems. 150 00:06:01,040 --> 00:06:02,500 [ Chuckling ] No, thank you. 151 00:06:02,500 --> 00:06:05,170 I did not join the force to be a receptionist. 152 00:06:05,170 --> 00:06:06,750 Matter of fact, I've spent the last few months 153 00:06:06,750 --> 00:06:10,670 figuring out exactly where I want to be assigned -- 154 00:06:10,670 --> 00:06:12,750 robbery-homicide. 155 00:06:12,750 --> 00:06:15,670 Ambitious, I know. 156 00:06:15,670 --> 00:06:17,040 Making detective in five years -- 157 00:06:17,040 --> 00:06:18,670 that's unheard of -- and I'd be 50, 158 00:06:18,670 --> 00:06:20,880 so that just means I'm gonna have to buck the odds. 159 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 Pedal to the metal. 160 00:06:24,000 --> 00:06:27,960 And when I do it... you're gonna eat your words. 161 00:06:32,830 --> 00:06:34,670 [ Whispering ] Come on... 162 00:06:34,670 --> 00:06:36,710 We're the last ones out. 163 00:06:36,710 --> 00:06:39,040 I needed reading materials. Okay. You should know, 164 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 I've been waiting for this day my entire life. 165 00:06:41,040 --> 00:06:44,250 Wow, that's sad. Did you know that my dad had an epic Plain Clothes Day? 166 00:06:44,250 --> 00:06:46,830 I don't care. Made four felony arrests, 167 00:06:46,830 --> 00:06:49,670 wrote seven traffic violations, and talked a woman off a ledge. 168 00:06:49,670 --> 00:06:52,210 So you see, I can't just -- You're gonna break your father's records 169 00:06:52,210 --> 00:06:53,710 like you broke his Academy records 170 00:06:53,710 --> 00:06:55,210 because you have daddy issues, 171 00:06:55,210 --> 00:06:56,960 and the cat's in the cradle, and all that crap. 172 00:06:58,170 --> 00:07:00,540 I don't have daddy issues. 173 00:07:01,710 --> 00:07:05,000 [ Seatbelt clicks ] 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,170 [ Engine sputters ] 175 00:07:07,170 --> 00:07:08,880 No. 176 00:07:08,880 --> 00:07:11,290 [ Engine sputters ] 177 00:07:11,290 --> 00:07:14,380 Oh, this can't be happening. 178 00:07:14,380 --> 00:07:16,250 [ Engine grinding ] 179 00:07:16,250 --> 00:07:18,210 Oh, come on, come on. 180 00:07:18,210 --> 00:07:19,540 [ Chuckles ] 181 00:07:19,540 --> 00:07:21,040 First time you've let me drive. 182 00:07:21,040 --> 00:07:22,500 I'm not here, Boot. Right. 183 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Of course. Sorry. 184 00:07:28,330 --> 00:07:32,080 Why would a guy from the power company need a video camera? 185 00:07:32,080 --> 00:07:40,170 ♪♪ 186 00:07:40,170 --> 00:07:48,250 ♪♪ 187 00:07:48,250 --> 00:07:50,040 That sick bastard. 188 00:07:50,040 --> 00:07:51,620 He's filming her. 189 00:07:51,620 --> 00:07:53,330 [ Police siren chirps ] 190 00:07:53,330 --> 00:08:01,170 ♪♪ 191 00:08:01,170 --> 00:08:02,750 LAPD, stop! 192 00:08:02,750 --> 00:08:05,380 [ Tires screech ] 193 00:08:05,380 --> 00:08:07,330 [ Grunts ] 194 00:08:08,670 --> 00:08:10,620 [ Groaning ] 195 00:08:10,620 --> 00:08:12,330 Hands behind your back. 196 00:08:12,330 --> 00:08:13,830 Easy. 197 00:08:13,830 --> 00:08:15,460 I didn't do anything! 198 00:08:15,460 --> 00:08:17,880 Yeah, well, your camera says otherwise. 199 00:08:17,880 --> 00:08:19,620 Do you even work at the power company? [ Car door opens, closes ] 200 00:08:19,620 --> 00:08:22,380 Lawyer. Yeah, you're gonna need one. 201 00:08:22,380 --> 00:08:25,290 7-Adam-19, show us one in custody, 3rd and Arden. 202 00:08:25,290 --> 00:08:26,670 Did you include this arrest 203 00:08:26,670 --> 00:08:30,330 in your evaluation, Officer Bradford? 204 00:08:30,330 --> 00:08:31,620 Watch your head. 205 00:08:31,620 --> 00:08:32,750 Get in. 206 00:08:34,460 --> 00:08:36,670 Dispatcher: 7-Adam-15, RP heard sounds 207 00:08:36,670 --> 00:08:39,250 of an assault at 7944 Serrano Avenue. 208 00:08:42,330 --> 00:08:43,750 Control, show me Code 6. 209 00:08:43,750 --> 00:08:47,170 [ Thudding, men grunting in distance ] 210 00:08:47,170 --> 00:08:48,830 Dillon: Stop, please. 211 00:08:48,830 --> 00:08:51,500 Start me up another unit -- 944 Serrano. 212 00:08:55,330 --> 00:08:56,790 I'll pay you back! 213 00:08:56,790 --> 00:08:58,210 Fitz: Think you're gonna rip off my stash, 214 00:08:58,210 --> 00:08:59,830 and I'm just gonna take an IOU?! 215 00:08:59,830 --> 00:09:03,710 [ Grunting ] 216 00:09:05,170 --> 00:09:06,960 Nolan: Hey! Police! Let him go! 217 00:09:06,960 --> 00:09:09,120 [ Shouts ] 218 00:09:09,120 --> 00:09:12,540 ♪♪ 219 00:09:12,540 --> 00:09:14,330 [ Both grunting ] 220 00:09:14,330 --> 00:09:22,460 ♪♪ 221 00:09:22,460 --> 00:09:24,170 Aah! Aah! 222 00:09:24,170 --> 00:09:27,710 ♪♪ 223 00:09:27,710 --> 00:09:29,080 [ Groaning ] 224 00:09:29,080 --> 00:09:30,330 [ Handcuffs clicking ] 225 00:09:30,330 --> 00:09:35,580 All right, watch him. 226 00:09:35,580 --> 00:09:39,460 ♪♪ 227 00:09:39,460 --> 00:09:41,380 [ Creaking, water dripping ] 228 00:09:54,540 --> 00:10:03,710 ♪♪ 229 00:10:03,710 --> 00:10:05,540 Facedown! Drop the pipe! 230 00:10:05,540 --> 00:10:06,790 [ Breathing heavily ] 231 00:10:06,790 --> 00:10:09,880 [ Pipe clatters ] Hands behind your back. 232 00:10:09,880 --> 00:10:14,040 Control, show me with two in custody. 233 00:10:15,920 --> 00:10:17,080 Where did he go? 234 00:10:17,080 --> 00:10:19,460 Who? My second suspect. 235 00:10:19,460 --> 00:10:21,500 Oh, him? Well, he ran off. 236 00:10:21,500 --> 00:10:23,210 Well, hobbled, really. 237 00:10:23,210 --> 00:10:24,500 I told you to watch him. 238 00:10:24,500 --> 00:10:27,330 I'm not here to watch suspects, Officer Nolan -- just you. 239 00:10:27,330 --> 00:10:29,420 So you let him get away? Of course not. 240 00:10:29,420 --> 00:10:31,170 I would never leave a suspect unattended, 241 00:10:31,170 --> 00:10:33,380 allowing ample time for his escape. 242 00:10:33,380 --> 00:10:35,040 But you did. 243 00:10:40,620 --> 00:10:43,500 Nolan: I can't believe you did this just to have a teachable moment. 244 00:10:43,500 --> 00:10:45,670 That's right, Officer Nolan. 245 00:10:45,670 --> 00:10:47,120 Keep blaming me for your lack of situational awareness. 246 00:10:47,120 --> 00:10:48,620 I had to go after him. Yes, but not before 247 00:10:48,620 --> 00:10:51,380 you secured your first suspect to something immobile. 248 00:10:51,380 --> 00:10:53,290 Instead of dreaming about becoming detective, 249 00:10:53,290 --> 00:10:55,500 how about you try and just get through today? 250 00:10:55,500 --> 00:10:57,880 Yes, ma'am. 251 00:10:57,880 --> 00:11:00,500 Damn it, this guy could be anywhere. Relax. 252 00:11:00,500 --> 00:11:03,380 From the crunch your suspect's knee made when you whacked him, 253 00:11:03,380 --> 00:11:05,500 I doubt he got very f-- 254 00:11:05,500 --> 00:11:07,750 Uh-oh. Ah. 255 00:11:07,750 --> 00:11:09,290 [ Siren chirps ] 256 00:11:09,290 --> 00:11:11,170 [ Grunting softly ] 257 00:11:12,460 --> 00:11:14,420 Looks like you cracked the case, Detective. 258 00:11:14,420 --> 00:11:19,000 ♪♪ 259 00:11:19,710 --> 00:11:22,330 Just got off the phone with dispatch. 260 00:11:22,330 --> 00:11:26,000 My suspect, Todd Collins, is on parole for a 261. 261 00:11:26,000 --> 00:11:30,120 He's a tier 3 sex offender and a 290 -- violent-habitual. 262 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 That's a pretty good arrest, huh? 263 00:11:34,880 --> 00:11:36,500 [ Quietly ] Okay. [ Sighs ] 264 00:11:36,500 --> 00:11:40,250 Uh, let's see, I've got my victim's statement, 265 00:11:40,250 --> 00:11:43,790 seized my suspect's phone, canvassed for witnesses... 266 00:11:43,790 --> 00:11:45,580 [ Rhythmically ] Ch-ch ch-ch ch-ch ch-ch. 267 00:11:45,580 --> 00:11:48,000 Yep, we're good to go. 268 00:11:48,000 --> 00:11:49,670 What? 269 00:11:49,670 --> 00:11:52,500 Didn't say anything. But you're giving me the look. 270 00:11:52,500 --> 00:11:53,750 What look? That look. 271 00:11:53,750 --> 00:11:55,250 Am I missing something? Wait, don't answer that. 272 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 Wasn't going to. Good. 273 00:11:57,000 --> 00:11:59,330 Because... [ Chuckles ] 274 00:11:59,330 --> 00:12:00,710 I made a solid pinch here. 275 00:12:02,250 --> 00:12:03,750 [ Cellphone chimes ] 276 00:12:07,420 --> 00:12:09,790 All right. Let's go. 277 00:12:12,790 --> 00:12:14,210 This is ridiculous. 278 00:12:14,210 --> 00:12:16,210 Two hours to change a dead battery. 279 00:12:16,210 --> 00:12:18,080 I could've been on my second arrest by now. 280 00:12:18,080 --> 00:12:19,920 Look on the bright side -- I bet your dad doesn't hold 281 00:12:19,920 --> 00:12:23,040 the record for longest automotive delay. 282 00:12:23,040 --> 00:12:25,080 Okay, West, good to go. Oh, finally. 283 00:12:25,080 --> 00:12:28,380 Back in business. Lopez, I need your Boot for a work detail. 284 00:12:28,380 --> 00:12:30,250 Sure thing. What? No. 285 00:12:30,250 --> 00:12:32,580 Sir, it's -- it's my Plain Clothes Day. 286 00:12:32,580 --> 00:12:34,750 Oh, I didn't know. 287 00:12:34,750 --> 00:12:38,500 In that case, I need you for a work detail. 288 00:12:38,500 --> 00:12:42,040 Evidence from a homicide. Catalog every single piece. 289 00:12:42,040 --> 00:12:44,750 Got it? Yes, sir. 290 00:12:46,330 --> 00:12:48,000 You got to get me out of this, please. 291 00:12:48,000 --> 00:12:50,210 No, I don't. The job's the job. 292 00:12:50,210 --> 00:12:51,880 Nothing in the rules says you have to spend 293 00:12:51,880 --> 00:12:53,880 Plain Clothes Day out on patrol. 294 00:12:53,880 --> 00:12:54,960 Hey. 295 00:12:56,250 --> 00:12:58,040 You think I'd look cute in this? 296 00:13:00,920 --> 00:13:03,330 [ Laptop keys clacking ] 297 00:13:03,330 --> 00:13:05,540 I bet you're wondering what I am doing. 298 00:13:05,540 --> 00:13:07,120 You're running all the plates in the lot, 299 00:13:07,120 --> 00:13:09,710 hoping to find one registered to a felon with a warrant. 300 00:13:09,710 --> 00:13:11,210 Am I detecting a tone? 301 00:13:11,210 --> 00:13:12,620 No tone. 302 00:13:12,620 --> 00:13:14,420 What's wrong with running plates? Nothing. 303 00:13:14,420 --> 00:13:16,170 It's one way to do the job -- 304 00:13:16,170 --> 00:13:18,500 make it all about you, beef up your felony arrests. 305 00:13:18,500 --> 00:13:20,420 Okay, definitely detecting a tone. 306 00:13:20,420 --> 00:13:22,500 No, not at all. I'm not even here. 307 00:13:22,500 --> 00:13:24,290 If there's a call from dispatch, I'll take it. 308 00:13:24,290 --> 00:13:26,380 But all's quiet on the western front, so why not see 309 00:13:26,380 --> 00:13:28,170 if there's a felon I can get off the streets. 310 00:13:28,170 --> 00:13:31,120 That's self-initiated policing. And it's pretty effective. 311 00:13:31,120 --> 00:13:33,380 Or you could patrol your beat, engage the community, 312 00:13:33,380 --> 00:13:35,250 which deters crime from happening in the first place. 313 00:13:35,250 --> 00:13:37,170 That's proactive policing. 314 00:13:37,170 --> 00:13:38,920 Less felony arrests on your score card 315 00:13:38,920 --> 00:13:40,710 but far more effective. Well, it's a good thing 316 00:13:40,710 --> 00:13:42,290 I'm making the decisions today. 317 00:13:42,290 --> 00:13:44,290 I just got a hit on that red Expedition. 318 00:13:44,290 --> 00:13:46,460 Control, 7-Adam-15, send backup 319 00:13:46,460 --> 00:13:48,880 for an ATL on a Marcus Quincannon, 320 00:13:48,880 --> 00:13:51,330 felony arrest for arms trafficking. 321 00:13:51,330 --> 00:13:53,120 Dispatcher: Copy that. 322 00:13:53,120 --> 00:13:54,540 [ Buzzer ] 323 00:13:54,540 --> 00:13:56,420 Lucy: Inside. Yeah. 324 00:14:00,880 --> 00:14:09,960 ♪♪ 325 00:14:09,960 --> 00:14:11,880 I know everything you're gonna do, Boot. 326 00:14:11,880 --> 00:14:13,290 Just like I knew you wouldn't process 327 00:14:13,290 --> 00:14:14,830 all your suspect's property. 328 00:14:14,830 --> 00:14:16,500 What are you talking about? 329 00:14:16,500 --> 00:14:18,710 I took everything Todd Collins had -- 330 00:14:18,710 --> 00:14:23,500 wallet, camera, phone, keys. Mm-hmm. 331 00:14:23,500 --> 00:14:27,170 So tell me, how did Peeping Todd get to where you arrested him? 332 00:14:27,170 --> 00:14:28,500 He drove. 333 00:14:28,500 --> 00:14:29,830 Like I said, I have his car keys. 334 00:14:29,830 --> 00:14:31,620 But not his car. 335 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Most child sex offenders have a network with other offenders. 336 00:14:34,540 --> 00:14:36,830 They share videos of their sick desires, 337 00:14:36,830 --> 00:14:38,960 which leads to other victims. Other suspects. 338 00:14:38,960 --> 00:14:41,330 Where do you think they keep this cornucopia of evidence? 339 00:14:41,330 --> 00:14:43,120 In their cars... [ Quietly ] That's right. 340 00:14:43,120 --> 00:14:46,000 ...in case parole officers search their houses. 341 00:14:46,000 --> 00:14:48,500 His car is a treasure trove of evidence. 342 00:14:48,500 --> 00:14:50,380 Other crimes, more victims, DNA -- 343 00:14:50,380 --> 00:14:52,170 evidence we may never have obtained otherwise. 344 00:14:52,170 --> 00:14:53,580 And you just left it in the street. 345 00:14:53,580 --> 00:14:54,460 W-- Um... 346 00:14:56,170 --> 00:14:59,880 He was fiddling with his phone the entire time he was running. 347 00:14:59,880 --> 00:15:07,290 ♪♪ 348 00:15:07,290 --> 00:15:09,420 "Cops got me. Get my van." 349 00:15:09,420 --> 00:15:10,960 You recall seeing a van, Boot? 350 00:15:11,960 --> 00:15:14,330 There was that blue van. 351 00:15:14,330 --> 00:15:16,710 That work van. It was right there! 352 00:15:16,710 --> 00:15:19,380 [ Tires screeching ] 353 00:15:19,380 --> 00:15:24,790 ♪♪ 354 00:15:24,790 --> 00:15:30,210 ♪♪ 355 00:15:32,920 --> 00:15:36,120 Control, we need a reverse directory on a vehicle 356 00:15:36,120 --> 00:15:38,040 registered to Todd Collins. 357 00:15:38,040 --> 00:15:41,000 Dispatcher: 7-Adam-19, subject owns a blue '98 Econoline 358 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 E-350 van with California plates, 359 00:15:43,250 --> 00:15:46,460 Six-Paul-Charlie-Ida- zero-niner-three. 360 00:15:46,460 --> 00:15:47,830 It shows the vehicle was impounded 361 00:15:47,830 --> 00:15:50,000 from your location an hour ago. 362 00:15:50,000 --> 00:15:51,830 [ Whispering ] What? 363 00:15:54,210 --> 00:15:56,670 You had the van impounded? 364 00:15:56,670 --> 00:15:58,580 Once it was clear you overlooked that detail. 365 00:15:58,580 --> 00:16:00,670 But then why did we race over here? 366 00:16:00,670 --> 00:16:02,000 So you could discover your own mistake. 367 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 That's what today's all about, Boot. 368 00:16:03,500 --> 00:16:05,710 W-- A-And it's just a bonus that you get to humiliate me? 369 00:16:05,710 --> 00:16:07,500 Don't blame me for the fact that you let yourself 370 00:16:07,500 --> 00:16:09,620 get rattled by one dubious look. 371 00:16:09,620 --> 00:16:11,830 You make it out here and find yourself riding solo, 372 00:16:11,830 --> 00:16:14,620 these streets will test you in ways you didn't think possible. 373 00:16:14,620 --> 00:16:15,960 The only way to survive 374 00:16:15,960 --> 00:16:18,830 is to control your environment at all times. 375 00:16:18,830 --> 00:16:22,210 [ Car door opens ] 376 00:16:22,210 --> 00:16:25,210 You're pretty talkative for a silent observer. 377 00:16:26,500 --> 00:16:28,460 Nolan: All right, boys, listen up. 378 00:16:28,460 --> 00:16:31,500 The felon we are after is one Marcus Quincannon. 379 00:16:31,500 --> 00:16:34,500 Intel has led me to believe he's currently in room 104. 380 00:16:34,500 --> 00:16:38,080 Here, I've drawn a detailed layout of the motel room. 381 00:16:38,080 --> 00:16:39,170 As you can see, there are -- 382 00:16:39,170 --> 00:16:40,750 Four walls and a toilet. 383 00:16:40,750 --> 00:16:42,960 Like every other motel room in the world. 384 00:16:42,960 --> 00:16:44,830 We really gotta take orders from your Boot? 385 00:16:44,830 --> 00:16:46,330 He's in charge today, Smitty. 386 00:16:46,330 --> 00:16:48,000 Trust me. I've got this all worked out. 387 00:16:48,000 --> 00:16:49,540 I'm going in first. 388 00:16:49,540 --> 00:16:51,540 Janssen, you're gonna be covering C-side containment. 389 00:16:51,540 --> 00:16:53,500 Smitty, you'll be breaching. 390 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 I'll come in straight. 391 00:16:55,040 --> 00:16:56,670 I want you to come swing around the open side. 392 00:16:56,670 --> 00:16:58,380 If I call "Trailer, trailer", you come from C-side 393 00:16:58,380 --> 00:17:00,210 to A-side and trail in behind us. 394 00:17:00,210 --> 00:17:02,040 Textbook dynamic entry. 395 00:17:02,040 --> 00:17:04,670 Okay, let's do it. All right. I'm green, and go. Smitty? 396 00:17:04,670 --> 00:17:06,330 Yeah. Green and go. 397 00:17:06,330 --> 00:17:10,250 ♪♪ 398 00:17:10,250 --> 00:17:12,500 ♪ I've been living in a fish bowl ♪ 399 00:17:12,500 --> 00:17:15,170 ♪ Everybody looking, everybody looking, yeah ♪ 400 00:17:15,170 --> 00:17:16,920 ♪ Looking at the kid go ♪ LAPD, open up. 401 00:17:16,920 --> 00:17:18,330 ♪ Doing what they wouldn't ♪ Ruby: Go away! 402 00:17:18,330 --> 00:17:19,830 Breach, breach. 403 00:17:19,830 --> 00:17:21,670 ♪ Beats up, hanging out the window ♪ 404 00:17:21,670 --> 00:17:23,670 Show me your hands! Oh, my God! What are you doing?! 405 00:17:23,670 --> 00:17:25,000 ♪ Everybody juking, everybody juking, yeah ♪ 406 00:17:25,000 --> 00:17:26,710 Bathroom clear. Room clear. 407 00:17:26,710 --> 00:17:28,580 [ Baby whimpering ] Where's Marcus Quincannon? 408 00:17:28,580 --> 00:17:30,250 Who? 409 00:17:30,250 --> 00:17:32,540 The owner of the red Expedition outside. 410 00:17:32,540 --> 00:17:33,920 The motel manager said it belonged 411 00:17:33,920 --> 00:17:35,170 to the person in this room. 412 00:17:35,170 --> 00:17:37,000 Yeah. Me. 413 00:17:37,000 --> 00:17:40,170 I bought it from some guy on Craigslist like three days ago. 414 00:17:40,170 --> 00:17:43,080 I was just filling out the DMV change of title. 415 00:17:43,080 --> 00:17:45,290 She's telling the truth, Officer Nolan. 416 00:17:45,290 --> 00:17:47,250 Your gun-runner was never even here. 417 00:17:47,250 --> 00:17:49,460 Uh... [ Baby crying ] 418 00:17:49,460 --> 00:17:51,040 Uh, ma'am, I'm terribly sorry. 419 00:17:51,040 --> 00:17:52,620 Obviously, there's been a mistake. 420 00:17:52,620 --> 00:17:54,290 [ Baby wailing ] 421 00:17:54,290 --> 00:17:56,710 Do you know how long it took me to get Liza down? 422 00:17:56,710 --> 00:18:01,670 [ Crying continues ] 423 00:18:01,670 --> 00:18:03,580 You woke her up. 424 00:18:03,580 --> 00:18:05,330 You can put her back to bed. 425 00:18:05,330 --> 00:18:07,670 ♪ Everybody pushing, everybody pushing, yeah ♪ 426 00:18:07,670 --> 00:18:12,000 ♪♪ 427 00:18:12,000 --> 00:18:14,250 [ Barking ] 428 00:18:14,250 --> 00:18:15,830 Hello? 429 00:18:15,830 --> 00:18:17,710 LAPD. Anyone home? 430 00:18:20,500 --> 00:18:23,670 Hey, girl. It's okay. [ Growls, barks ] 431 00:18:23,670 --> 00:18:26,210 Not exactly what I meant by control your environment. 432 00:18:26,210 --> 00:18:29,000 That dog barks all the time. 433 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 Ma'am, do you know if the dog's owner is home? 434 00:18:30,880 --> 00:18:33,380 Mm-hmm. Rodney: Shut up! 435 00:18:33,380 --> 00:18:35,170 Shut up, Missy! 436 00:18:35,170 --> 00:18:37,330 [ Barks ] 437 00:18:37,330 --> 00:18:39,830 Hey, whoa. There's no need for that. 438 00:18:39,830 --> 00:18:42,330 Honey, she's my dog. 439 00:18:42,330 --> 00:18:45,120 I can treat her however the hell I want. 440 00:18:45,120 --> 00:18:47,960 Sir, we've received a complaint about your dog. 441 00:18:47,960 --> 00:18:50,120 And I wonder who made it! 442 00:18:50,120 --> 00:18:52,250 Emma, you called the damn cops?! 443 00:18:52,250 --> 00:18:53,750 Your dog's a menace. 444 00:18:53,750 --> 00:18:56,000 It's just bark, bark, bark -- all day long. 445 00:18:56,000 --> 00:18:57,920 It's a dog. It's kind of their thing. 446 00:18:57,920 --> 00:19:00,880 Uh, ma'am, just step aside. I'll handle this. 447 00:19:02,330 --> 00:19:05,210 Sir, you need to try to keep your dog from barking. 448 00:19:05,210 --> 00:19:07,290 No problem. 449 00:19:07,290 --> 00:19:09,420 I'm good at making bitches shut their mouths. 450 00:19:09,420 --> 00:19:13,210 ♪♪ 451 00:19:13,210 --> 00:19:14,920 Have a nice day, sir. 452 00:19:14,920 --> 00:19:18,380 [ Missy barking ] Shut the hell up. 453 00:19:18,380 --> 00:19:21,170 Hey, stop kicking dirt at the dog, or else. 454 00:19:21,170 --> 00:19:25,380 Whoa, whoa, whoa... or else what? 455 00:19:26,330 --> 00:19:28,500 If I have to come back here, 456 00:19:28,500 --> 00:19:32,500 or even get a whiff that you're abusing this animal, 457 00:19:32,500 --> 00:19:35,540 I will make you my personal project. 458 00:19:35,540 --> 00:19:37,210 Do you understand? 459 00:19:37,210 --> 00:19:43,330 ♪♪ 460 00:19:43,330 --> 00:19:45,420 I'd say I controlled that environment. 461 00:19:48,210 --> 00:19:51,380 This is a complete waste of time. It's part of the job, Boot. 462 00:19:51,380 --> 00:19:53,880 I did not become a police officer to do clerical work. 463 00:19:53,880 --> 00:19:56,710 Yeah, well, if you don't then whoever murdered... 464 00:19:56,710 --> 00:19:59,670 Richard Ochoa might get off on a technicality at trial. 465 00:19:59,670 --> 00:20:02,580 Yeah, I get all of that, but I should be out on the street. 466 00:20:02,580 --> 00:20:04,710 We only have one Plain Clothes Day. 467 00:20:04,710 --> 00:20:06,210 The only thing certain about this job 468 00:20:06,210 --> 00:20:08,170 is that it's unpredictable. 469 00:20:08,170 --> 00:20:09,830 You're not helping. 470 00:20:14,080 --> 00:20:15,750 [ Sighs ] 471 00:20:20,170 --> 00:20:22,000 Hi, Officer? Hi. 472 00:20:22,000 --> 00:20:23,210 Do you have a moment? 473 00:20:23,210 --> 00:20:24,750 A quick one, yes. What is it? 474 00:20:24,750 --> 00:20:27,040 Uh, so, this might be a silly question, 475 00:20:27,040 --> 00:20:29,920 but I was wondering -- How hard is it for, um, 476 00:20:29,920 --> 00:20:32,210 someone to track your credit card purchases? 477 00:20:32,210 --> 00:20:33,750 You mean like identity theft? 478 00:20:33,750 --> 00:20:36,580 No, not -- not like that. Like a-a regular person -- 479 00:20:36,580 --> 00:20:38,710 but for a card that's in another name. 480 00:20:38,710 --> 00:20:41,330 Like d-do the charges post immediately or... 481 00:20:41,330 --> 00:20:42,830 Tell you what, on the bottom of that card 482 00:20:42,830 --> 00:20:44,580 is the non-emergency number 483 00:20:44,580 --> 00:20:46,500 for the Mid-Wilshire Police Station. You give them a call. 484 00:20:46,500 --> 00:20:48,080 They'll have time to answer all your questions. 485 00:20:48,080 --> 00:20:50,210 Who should I ask for? Ah...front desk, 486 00:20:50,210 --> 00:20:52,040 which is where I'm gonna wind up if I don't get moving. 487 00:20:52,040 --> 00:20:54,170 You have a nice day. 488 00:20:54,170 --> 00:20:56,380 [ Sighs ] So, good news, 489 00:20:56,380 --> 00:20:58,170 I taught the mother a swaddling method. 490 00:20:58,170 --> 00:21:00,460 Baby Liza is sleeping soundly. 491 00:21:00,460 --> 00:21:02,750 I'm glad something positive came out of your time here. 492 00:21:02,750 --> 00:21:04,210 Well, hang on. I wouldn't call 493 00:21:04,210 --> 00:21:05,750 what happened here today a total failure. 494 00:21:05,750 --> 00:21:07,290 You told us we can't predict outcome, 495 00:21:07,290 --> 00:21:09,120 only do our best to control it. 496 00:21:09,120 --> 00:21:11,620 I developed a strong, credible lead, 497 00:21:11,620 --> 00:21:14,420 and I commanded a flawless dynamic entry. 498 00:21:14,420 --> 00:21:17,040 Where you terrorized a mother and a newborn child. 499 00:21:17,040 --> 00:21:19,040 [ Chuckling ] Now, if she was terrorized, 500 00:21:19,040 --> 00:21:20,830 would she have given me the address in Simi Valley 501 00:21:20,830 --> 00:21:22,540 where she purchased the car? 502 00:21:22,540 --> 00:21:25,420 Simi Valley PD is sending a unit to arrest our gun-runner. 503 00:21:25,420 --> 00:21:28,000 They told me they'd give me a call as soon as he's in custody. 504 00:21:28,000 --> 00:21:31,080 Lunch? [ Engine starts ] 505 00:21:31,080 --> 00:21:33,620 Sir. Dispatch says you wanted to see us. 506 00:21:33,620 --> 00:21:34,620 Yeah, shut the door. 507 00:21:36,750 --> 00:21:39,580 You know, I remember my Plain Clothes Day. 508 00:21:39,580 --> 00:21:42,750 It was a long time ago, but I remember it. 509 00:21:42,750 --> 00:21:44,670 Desperate to make an impression. 510 00:21:44,670 --> 00:21:47,290 My T.O. watching me like a hawk. 511 00:21:47,290 --> 00:21:50,170 [ Sighs ] But the pressure got to me, 512 00:21:50,170 --> 00:21:52,120 and I made all kinds of mistakes -- 513 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 stupid ones, too. 514 00:21:53,960 --> 00:21:56,040 And completely out of character. 515 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 Which is why, Officer Chen, 516 00:21:58,120 --> 00:22:01,210 I sympathize with your situation. 517 00:22:01,210 --> 00:22:04,540 Sir? We got a rude conduct complaint 518 00:22:04,540 --> 00:22:08,170 against you from, um... 519 00:22:08,170 --> 00:22:10,330 a Rodney Acker. 520 00:22:11,670 --> 00:22:13,460 He said you verbally threatened him 521 00:22:13,460 --> 00:22:15,960 to get his dog in line, or else. 522 00:22:15,960 --> 00:22:17,670 Any way to cool this guy off, sir? 523 00:22:17,670 --> 00:22:19,790 I tried, but he's pretty dug in. 524 00:22:19,790 --> 00:22:21,670 He wants to make it formal, 525 00:22:21,670 --> 00:22:24,500 so Internal Affairs has been notified. 526 00:22:24,500 --> 00:22:26,960 Captain Anderson is in meetings all day, 527 00:22:26,960 --> 00:22:28,830 but she wants to talk to you at the end of shift. 528 00:22:28,830 --> 00:22:32,000 Uh...sir, what kind of disciplinary action 529 00:22:32,000 --> 00:22:34,120 am I looking at? Don't get ahead of yourself. 530 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 She should know. 531 00:22:35,920 --> 00:22:39,420 Threatening a civilian is a serious offense for any officer, 532 00:22:39,420 --> 00:22:42,040 but to do it as a probationary employee? 533 00:22:42,040 --> 00:22:45,540 Even a minor infraction can have a serious impact. 534 00:22:45,540 --> 00:22:47,790 How serious? Worst case scenario, 535 00:22:47,790 --> 00:22:50,670 you'll be my 12th rookie to wash out on Plain Clothes Day. 536 00:22:50,670 --> 00:22:54,210 ♪♪ 537 00:22:58,380 --> 00:23:00,580 Lucy, they are not gonna kick you out 538 00:23:00,580 --> 00:23:01,830 of the program over this. I don't know. 539 00:23:01,830 --> 00:23:03,750 I mean, you should have seen Sergeant Grey's face. 540 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 It was utter disappointment. 541 00:23:05,000 --> 00:23:07,420 He gives me that look every day, and I'm still here. 542 00:23:09,040 --> 00:23:10,500 If Chen threatened the guy, 543 00:23:10,500 --> 00:23:12,460 why didn't you step in and sort it out? 544 00:23:12,460 --> 00:23:14,000 It's Plain Clothes Day. That'd be cheating. 545 00:23:14,000 --> 00:23:15,420 You know I'm a man of principles. 546 00:23:15,420 --> 00:23:17,000 Yeah, but they could terminate her. 547 00:23:17,000 --> 00:23:18,540 Come on, I'm not gonna let that happen. 548 00:23:18,540 --> 00:23:19,880 Thought you were a man of principles? 549 00:23:19,880 --> 00:23:21,250 And contradictions. 550 00:23:23,170 --> 00:23:24,880 You think he's back too soon? 551 00:23:24,880 --> 00:23:27,380 No such thing as too soon. 552 00:23:27,380 --> 00:23:29,080 Tim, drop the macho act. 553 00:23:29,080 --> 00:23:31,250 The guy lost his partner in the line. 554 00:23:31,250 --> 00:23:33,250 Some cops never recover from that. 555 00:23:34,420 --> 00:23:35,880 I'll be back. 556 00:23:40,580 --> 00:23:43,080 Is this seat taken? Hey. No. 557 00:23:43,080 --> 00:23:44,790 Sit down. 558 00:23:44,790 --> 00:23:46,540 How's Plain Clothes Day going? 559 00:23:46,540 --> 00:23:47,880 So far so good. 560 00:23:47,880 --> 00:23:50,120 How are you doing? So far so good. 561 00:23:51,920 --> 00:23:54,120 You're not buying that. Nope. [ Chuckles softly ] 562 00:23:57,250 --> 00:23:59,420 We're trained to be vigilant, you know? 563 00:23:59,420 --> 00:24:02,000 Cop eyes -- always scanning for trouble. 564 00:24:02,000 --> 00:24:03,830 But we never saw it coming. 565 00:24:03,830 --> 00:24:05,620 One second we're riding the elevator, 566 00:24:05,620 --> 00:24:08,380 the next we're shot to hell. 567 00:24:08,380 --> 00:24:10,710 There's nothing you could've done differently. 568 00:24:14,920 --> 00:24:16,500 We should grab a drink sometime. 569 00:24:17,790 --> 00:24:19,500 Are you asking me out on a date? 570 00:24:19,500 --> 00:24:22,250 No. No. No! 571 00:24:22,250 --> 00:24:24,580 Ah, that's not what I meant. 572 00:24:24,580 --> 00:24:26,250 I would never date you. 573 00:24:26,250 --> 00:24:28,750 I mean, I would...date you... 574 00:24:28,750 --> 00:24:30,920 Hmm. ...but...you know what I mean. 575 00:24:30,920 --> 00:24:32,460 Right. 576 00:24:32,460 --> 00:24:34,670 Uh, so I'm gonna get back to work. 577 00:24:34,670 --> 00:24:36,920 Sure. Uh, thanks for checking on me. 578 00:24:36,920 --> 00:24:38,750 Uh-huh. 579 00:24:38,750 --> 00:24:42,120 All right, enough of this pity party. 580 00:24:42,120 --> 00:24:43,960 This morning was a disaster, which means 581 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 the rest of this day can only get better. 582 00:24:46,040 --> 00:24:48,170 Did I just jinx us? Little bit, yes. 583 00:24:48,170 --> 00:24:50,380 Listen, Lucy, a cop as good as you, 584 00:24:50,380 --> 00:24:52,040 they're not gonna let you go down over this. 585 00:24:52,040 --> 00:24:54,330 You know what really pisses me off? 586 00:24:54,330 --> 00:24:56,330 It's not that I might lose my job. 587 00:24:56,330 --> 00:24:57,830 It's that dog. 588 00:24:57,830 --> 00:25:01,040 She's just stuck with that monster. 589 00:25:01,040 --> 00:25:03,170 I know. 590 00:25:03,170 --> 00:25:05,420 Anyway...see you. 591 00:25:06,880 --> 00:25:08,750 Detective Wolfe. 592 00:25:08,750 --> 00:25:10,210 Nice to see you back. 593 00:25:10,210 --> 00:25:11,920 Yeah, yeah, thanks. 594 00:25:11,920 --> 00:25:13,420 You're Talia's Boot, right? 595 00:25:13,420 --> 00:25:14,920 Yeah. 596 00:25:14,920 --> 00:25:16,540 How's your Plain Clothes Day going? 597 00:25:16,540 --> 00:25:19,380 I won one, and I lost one. 598 00:25:19,380 --> 00:25:21,420 How'd you like to win another one? 599 00:25:23,080 --> 00:25:25,040 You know what, losing half the day 600 00:25:25,040 --> 00:25:26,540 presents an interesting challenge. 601 00:25:26,540 --> 00:25:29,080 I'm not following. What if I can match 602 00:25:29,080 --> 00:25:32,210 my father's record in half the time? 603 00:25:32,210 --> 00:25:34,710 Come on, Lopez, let's roll. 604 00:25:34,710 --> 00:25:36,710 You did not just say that. 605 00:25:36,710 --> 00:25:38,330 You two on the Richard Ochoa murder? 606 00:25:38,330 --> 00:25:40,000 No, he just cataloged some evidence. 607 00:25:40,000 --> 00:25:41,670 Well, the widow of the victim is at the front desk, 608 00:25:41,670 --> 00:25:43,000 and she wants to talk to someone. 609 00:25:43,000 --> 00:25:44,880 Ask Wolfe. I can't find him. 610 00:25:44,880 --> 00:25:47,290 But I found you. So take care of it, all right? 611 00:25:49,080 --> 00:25:50,460 Oh, my gosh. 612 00:25:50,460 --> 00:25:53,380 Talia: You're moving with purpose. Nolan: I got a hot lead. 613 00:25:53,380 --> 00:25:56,250 Let me guess, a methadone clinic to look for drug addicts. 614 00:25:56,250 --> 00:25:59,000 A little hotter than that. 615 00:25:59,000 --> 00:26:01,250 This is a warrant for a 211 suspect. 616 00:26:01,250 --> 00:26:03,500 How'd you get this? Detective Wolfe gave it to me. 617 00:26:03,500 --> 00:26:05,460 Detectives hip pocket these type of warrants. 618 00:26:05,460 --> 00:26:06,790 They don't give them away. 619 00:26:06,790 --> 00:26:08,420 He said he had to make amends. 620 00:26:08,420 --> 00:26:10,750 What did he do? 621 00:26:10,750 --> 00:26:13,170 Dispatcher: 7-Adam-15, suspicious circumstance 622 00:26:13,170 --> 00:26:15,080 at Pico Arms Motel. 623 00:26:15,080 --> 00:26:17,210 Pico Arms. That's your favorite motel. 624 00:26:17,210 --> 00:26:19,210 Control, is there a room number on that? 625 00:26:19,210 --> 00:26:21,250 103. 626 00:26:21,250 --> 00:26:23,170 The mother and baby were in 104. 627 00:26:23,170 --> 00:26:26,750 [ Sighs ] 7-Adam-15, are you accepting the call? 628 00:26:28,040 --> 00:26:29,670 We've got a felony warrant to serve. 629 00:26:29,670 --> 00:26:31,710 We take that over this, right? 630 00:26:31,710 --> 00:26:33,500 Your call. I'm not here. 631 00:26:37,250 --> 00:26:40,790 Control, show me attached to the Pico Arms Motel. 632 00:26:40,790 --> 00:26:42,330 Copy that. 633 00:26:47,120 --> 00:26:50,040 Jackson: Mrs. Ochoa? 634 00:26:50,040 --> 00:26:51,670 I'm sorry, but the detective 635 00:26:51,670 --> 00:26:53,790 covering your husband's case isn't available. 636 00:26:53,790 --> 00:26:55,460 I can have him call you. 637 00:26:55,460 --> 00:26:56,880 Can't you help me? 638 00:26:56,880 --> 00:26:58,500 With what, ma'am? 639 00:26:58,500 --> 00:27:01,380 I'm forgetting him. 640 00:27:01,380 --> 00:27:05,120 Ma'am? My husband, Richard, 641 00:27:05,120 --> 00:27:07,880 he was murdered in our bedroom by home invaders. 642 00:27:07,880 --> 00:27:12,000 I was...out of town. 643 00:27:12,000 --> 00:27:14,670 The detectives came and took everything -- 644 00:27:14,670 --> 00:27:16,880 his bible, jewelry, clothes. 645 00:27:16,880 --> 00:27:18,460 They left me nothing. 646 00:27:18,460 --> 00:27:20,540 That's procedure, ma'am. 647 00:27:20,540 --> 00:27:22,710 Everything inside of the room is evidence. 648 00:27:22,710 --> 00:27:24,960 It's not just evidence. 649 00:27:24,960 --> 00:27:26,790 They're memories. 650 00:27:26,790 --> 00:27:29,750 And that's all I have left of him now. 651 00:27:29,750 --> 00:27:31,540 I beg of you. 652 00:27:31,540 --> 00:27:33,380 Give them back to me. 653 00:27:40,170 --> 00:27:42,960 I'm -- I'm sorry, Mrs. Ochoa. 654 00:27:42,960 --> 00:27:45,880 Your husband's property must be held until after the trial. 655 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 There's nothing I can do. 656 00:27:48,380 --> 00:27:53,750 ♪♪ 657 00:27:53,750 --> 00:27:59,170 ♪♪ 658 00:27:59,170 --> 00:28:01,670 That was awful. Yeah. 659 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 Making a few arrests ought to cheer you up, right? 660 00:28:05,830 --> 00:28:07,210 Let's go. 661 00:28:07,210 --> 00:28:08,710 Is there a problem, Boot? 662 00:28:10,080 --> 00:28:13,380 I'm making the decisions today. 663 00:28:13,380 --> 00:28:14,790 Okay. 664 00:28:14,790 --> 00:28:16,540 So what do you have in mind? 665 00:28:20,710 --> 00:28:22,880 Motel Manager: When housekeeping came to service the room, 666 00:28:22,880 --> 00:28:24,580 they found this. 667 00:28:24,580 --> 00:28:30,830 ♪♪ 668 00:28:30,830 --> 00:28:37,080 ♪♪ 669 00:28:37,080 --> 00:28:38,540 Control, notify the sergeant 670 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 and Missing Persons on a possible 207. 671 00:28:40,620 --> 00:28:44,460 Dispatcher: Copy that. Why are you calling in Sergeant Grey? 672 00:28:44,460 --> 00:28:47,080 I met that woman. 673 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 She's the one who asked me for help. 674 00:28:55,210 --> 00:28:58,000 She was asking about tracking credit cards or something. 675 00:28:58,000 --> 00:28:59,880 I'm not sure. It was a very quick conversation. 676 00:28:59,880 --> 00:29:01,880 The victim's name is Lynn McDaniels. 677 00:29:01,880 --> 00:29:03,960 She lives in Van Nuys with her husband, Chris -- 678 00:29:03,960 --> 00:29:06,500 a trucker with a serious history of domestic violence. 679 00:29:06,500 --> 00:29:08,170 There's a BOLO out for him now. 680 00:29:08,170 --> 00:29:10,000 Detectives are reaching out to friends and family. 681 00:29:10,000 --> 00:29:11,580 You should probably get back on the street. 682 00:29:11,580 --> 00:29:13,120 Sergeant, if it's all the same, 683 00:29:13,120 --> 00:29:14,670 I'd like to stay attached to this. I know. 684 00:29:14,670 --> 00:29:17,920 But standing here, crossing fingers, helps no one. 685 00:29:17,920 --> 00:29:20,290 When I hear something, you'll hear something. 686 00:29:20,290 --> 00:29:25,540 ♪♪ 687 00:29:25,540 --> 00:29:30,830 ♪♪ 688 00:29:30,830 --> 00:29:32,250 This man filed a complaint against me. 689 00:29:32,250 --> 00:29:33,880 We shouldn't be back here. You're right. 690 00:29:33,880 --> 00:29:35,960 You shouldn't be here. I'm fine. 691 00:29:35,960 --> 00:29:38,670 Aren't I supposed to be making all the decisions today? 692 00:29:38,670 --> 00:29:40,210 You are. And right now, 693 00:29:40,210 --> 00:29:42,210 you decided to let me save your job. 694 00:29:42,210 --> 00:29:44,710 Sir, it means a lot that you care about my future 695 00:29:44,710 --> 00:29:46,960 as an officer, but this is -- Relax, Boot. 696 00:29:46,960 --> 00:29:48,500 I simply believe that if you're gonna get fired, 697 00:29:48,500 --> 00:29:49,920 it'll be because of me, 698 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 not some asshat's rude conduct complaint. 699 00:29:52,000 --> 00:29:53,670 Stay here. 700 00:29:56,290 --> 00:29:57,710 LAPD. 701 00:30:00,670 --> 00:30:03,580 What do you want? Here's the thing, Mr. Acker. 702 00:30:03,580 --> 00:30:06,170 Officer Chen got a little overzealous. 703 00:30:06,170 --> 00:30:07,670 [ Scoffs ] You call it overzealous, 704 00:30:07,670 --> 00:30:09,750 I call it a threat under the color of authority. 705 00:30:09,750 --> 00:30:11,620 [ Missy whining ] We'll see what a jury decides. 706 00:30:11,620 --> 00:30:14,080 Hey, look, you're upset. That's understandable. 707 00:30:14,080 --> 00:30:16,540 So, perhaps we can work this out. 708 00:30:16,540 --> 00:30:18,880 Go on, keep talking. Look, if there's anything I can do for you, 709 00:30:18,880 --> 00:30:21,330 anything you might need a police officer's assistance with, 710 00:30:21,330 --> 00:30:22,830 you just let me -- Hello? 711 00:30:22,830 --> 00:30:25,040 Watch commander, please. 712 00:30:25,040 --> 00:30:26,540 Why are you calling my boss? 713 00:30:26,540 --> 00:30:28,120 Because I'm gonna make a harassment complaint 714 00:30:28,120 --> 00:30:29,670 against you, too, pal. 715 00:30:31,620 --> 00:30:33,170 Have a good night, sir. 716 00:30:33,170 --> 00:30:34,830 I will. 717 00:30:34,830 --> 00:30:37,500 You, I'm not so sure! 718 00:30:37,500 --> 00:30:40,670 [ Missy whining ] 719 00:30:40,670 --> 00:30:43,080 ♪♪ 720 00:30:43,080 --> 00:30:45,330 How'd it go? Drive. 721 00:30:45,330 --> 00:30:47,830 Uh, hold on. 722 00:30:47,830 --> 00:30:57,040 ♪♪ 723 00:30:57,040 --> 00:30:59,670 [ Whimpering ] 724 00:30:59,670 --> 00:31:01,620 Is that blood? 725 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 Tim: Could be blood. Could be something else. 726 00:31:05,880 --> 00:31:08,460 But it could be blood. Which gives me PC. 727 00:31:08,460 --> 00:31:09,750 I can search that garage. 728 00:31:09,750 --> 00:31:11,000 Look, if you're wrong, 729 00:31:11,000 --> 00:31:12,670 he'll claim you're retaliating against him. 730 00:31:12,670 --> 00:31:14,670 You'll definitely be fired, and he'll just add another zero 731 00:31:14,670 --> 00:31:16,330 to his settlement check with the city. 732 00:31:16,330 --> 00:31:17,880 Smart move here is to walk away. 733 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 So what's it gonna be, Boot? 734 00:31:21,000 --> 00:31:22,670 It's your call. 735 00:31:22,670 --> 00:31:31,500 ♪♪ 736 00:31:31,500 --> 00:31:40,380 ♪♪ 737 00:31:40,380 --> 00:31:43,380 [ Whimpering, scraping ] 738 00:31:43,380 --> 00:31:45,250 Missy, what's going on in there? 739 00:31:45,250 --> 00:31:46,960 No, don't open that! 740 00:31:46,960 --> 00:31:51,250 ♪♪ 741 00:31:51,250 --> 00:31:53,420 It was an accident. She -- She got in my face. 742 00:31:53,420 --> 00:31:55,000 She just wouldn't shut up! 743 00:31:55,000 --> 00:31:56,330 You're under arrest. 744 00:31:56,330 --> 00:31:57,710 Hey! [ Grunting ] 745 00:31:57,710 --> 00:31:58,880 Get on the ground. Get on the ground! 746 00:31:58,880 --> 00:32:01,290 All right. [ Groaning ] 747 00:32:01,290 --> 00:32:03,920 Hands behind your back. You're under arrest. 748 00:32:05,460 --> 00:32:07,920 [ Missy barking ] 749 00:32:07,920 --> 00:32:09,380 Shut up, Missy! 750 00:32:09,380 --> 00:32:10,830 Lucy: That's a good dog. [ Barks ] 751 00:32:10,830 --> 00:32:12,830 Dispatcher: 7-Adam-15, possible GPS hit 752 00:32:12,830 --> 00:32:14,580 on motel suspect's cellphone. 753 00:32:14,580 --> 00:32:19,920 Alley, adjacent to 7419 Hayworth Avenue. 754 00:32:19,920 --> 00:32:23,250 Control, show me Code 6. 755 00:32:23,250 --> 00:32:24,710 [ Engine idling ] 756 00:32:24,710 --> 00:32:32,250 ♪♪ 757 00:32:32,250 --> 00:32:33,710 Clear. 758 00:32:33,710 --> 00:32:36,080 [ Lynn shouting in distance ] 759 00:32:36,080 --> 00:32:37,790 [ Whispering ] Nolan. 760 00:32:37,790 --> 00:32:42,710 [ Lynn and Chris shouting in distance ] 761 00:32:42,710 --> 00:32:43,960 Okay, I know you're not here, 762 00:32:43,960 --> 00:32:45,170 and I'm supposed to wait for backup. 763 00:32:45,170 --> 00:32:47,580 Screw that. Let's go. 764 00:32:47,580 --> 00:32:53,710 ♪♪ 765 00:32:53,710 --> 00:32:59,830 ♪♪ 766 00:32:59,830 --> 00:33:04,710 [ Lynn shouting ] 767 00:33:04,710 --> 00:33:06,380 Chris: You like that?! 768 00:33:06,380 --> 00:33:08,330 [ Lynn shouting ] 769 00:33:08,330 --> 00:33:09,880 Shut up! 770 00:33:09,880 --> 00:33:12,040 [ Sobbing ] 771 00:33:12,040 --> 00:33:14,420 Chris -- please, don't... 772 00:33:14,420 --> 00:33:16,500 [ Screams ] 773 00:33:16,500 --> 00:33:17,830 Police! Drop it! 774 00:33:17,830 --> 00:33:22,000 [ Gunshots ] 775 00:33:22,000 --> 00:33:23,330 You good? 776 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Please. 777 00:33:26,000 --> 00:33:27,960 [ Gunshot ] Stay back! 778 00:33:27,960 --> 00:33:29,620 [ Whispering ] Don't do that again. 779 00:33:29,620 --> 00:33:31,290 7-Adam-15, shots fired. 780 00:33:31,290 --> 00:33:33,120 Requesting backup. Code 3. 781 00:33:33,120 --> 00:33:34,960 Lynn, you're gonna be okay. 782 00:33:34,960 --> 00:33:36,290 No, she's not. 783 00:33:36,290 --> 00:33:37,210 ♪♪ 784 00:33:41,420 --> 00:33:43,120 Chris: Just wait outside. 785 00:33:43,120 --> 00:33:45,380 Me and the missus got some things to sort out. 786 00:33:45,380 --> 00:33:46,710 Then I'll turn myself in. 787 00:33:46,710 --> 00:33:48,710 We wait, he kills her. 788 00:33:48,710 --> 00:33:50,920 If we expose ourselves, he'll shoot us. 789 00:33:50,920 --> 00:33:52,710 Can you drive a rig? 790 00:33:52,710 --> 00:33:54,670 That's a bad idea. 791 00:33:54,670 --> 00:33:57,040 Then I'm going now. He shoots me, you shoot him. 792 00:33:57,040 --> 00:33:59,170 [ Lynn crying ] 793 00:33:59,170 --> 00:34:00,750 [ Whispering ] Channel nine. 794 00:34:03,170 --> 00:34:04,120 Please... 795 00:34:06,620 --> 00:34:08,210 Hey, Chris, how about we talk? 796 00:34:08,210 --> 00:34:10,710 You and me. What's there to talk about? 797 00:34:10,710 --> 00:34:12,710 You letting your wife go. 798 00:34:12,710 --> 00:34:14,120 No. [ Whimpers ] 799 00:34:15,670 --> 00:34:17,290 In position. Standing by. 800 00:34:17,290 --> 00:34:20,000 She promised forever, then left. 801 00:34:20,000 --> 00:34:23,170 Chris, I know how you feel, man. 802 00:34:23,170 --> 00:34:26,290 I was married, too -- 20 years. 803 00:34:26,290 --> 00:34:28,750 One day I come home, there's a note on the table, 804 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 tells me it's over. 805 00:34:30,500 --> 00:34:32,120 It hurts. 806 00:34:32,120 --> 00:34:33,880 Don't patronize me. 807 00:34:33,880 --> 00:34:35,620 You don't know me. 808 00:34:35,620 --> 00:34:37,580 What she's done to me. 809 00:34:37,580 --> 00:34:40,420 You've never been in my shoes. You're right. 810 00:34:40,420 --> 00:34:42,420 [ Quietly ] Start the countdown. Three... 811 00:34:42,420 --> 00:34:44,250 You're right, I haven't been in your shoes, Chris. 812 00:34:44,250 --> 00:34:47,790 My marriage ended because we drifted apart. 813 00:34:47,790 --> 00:34:49,960 ...two... Your marriage failed because 814 00:34:49,960 --> 00:34:51,920 you're a low-life domestic abuser. ...one. 815 00:34:51,920 --> 00:34:53,250 Brace. 816 00:34:53,250 --> 00:34:54,460 [ Engine revs ] 817 00:34:54,460 --> 00:34:56,830 [ Clattering ] 818 00:34:58,290 --> 00:35:00,670 [ Indistinct shouting ] 819 00:35:04,500 --> 00:35:05,960 Get off of me! 820 00:35:05,960 --> 00:35:08,540 [ Lynn sobbing ] 821 00:35:08,540 --> 00:35:10,330 Oh, God... 822 00:35:10,330 --> 00:35:11,830 I thought this was it. 823 00:35:11,830 --> 00:35:13,620 I thought he was finally gonna kill me. 824 00:35:13,620 --> 00:35:15,830 It's okay. You're safe now. 825 00:35:15,830 --> 00:35:17,830 Come on. I got you. I got you. [ Gasping ] Okay. 826 00:35:17,830 --> 00:35:20,540 [ Sighs ] 827 00:35:20,540 --> 00:35:22,710 [ Crying ] Control, one in custody. 828 00:35:22,710 --> 00:35:24,120 [ Breathing heavily ] Send an R/A unit. 829 00:35:24,120 --> 00:35:25,670 Show us Code 4. 830 00:35:25,670 --> 00:35:26,830 [ Exhales sharply ] 831 00:35:26,830 --> 00:35:29,330 Jackson: Thanks for coming back in. 832 00:35:29,330 --> 00:35:31,580 While cataloging your husband's effects, 833 00:35:31,580 --> 00:35:35,670 I, uh, discovered one item not in the actual crime scene. 834 00:35:35,670 --> 00:35:37,960 It was in the hallway, so you can have it back. 835 00:35:37,960 --> 00:35:39,500 What is it? 836 00:35:39,500 --> 00:35:42,500 Unfortunately, it's just a broken watch. 837 00:35:44,250 --> 00:35:46,500 It's not broken. 838 00:35:46,500 --> 00:35:49,000 Just cheap. 839 00:35:49,000 --> 00:35:50,710 See? [ Ticking ] 840 00:35:50,710 --> 00:35:52,000 [ Chuckles ] 841 00:35:52,000 --> 00:35:55,830 When we got married, we were broke. 842 00:35:55,830 --> 00:35:57,830 I scraped together a few dollars 843 00:35:57,830 --> 00:36:01,040 and bought Richard this for our first anniversary. 844 00:36:01,040 --> 00:36:03,750 He wore it every day. 845 00:36:03,750 --> 00:36:06,330 Later, in better times, I bought new watches, 846 00:36:06,330 --> 00:36:11,540 expensive watches, but no...he only wore this. 847 00:36:13,000 --> 00:36:18,420 Officer, thank you for getting it back to me. 848 00:36:22,330 --> 00:36:25,040 [ Indistinct conversations ] 849 00:36:25,040 --> 00:36:26,670 Shift's over, Boot. 850 00:36:26,670 --> 00:36:28,830 No arrests. Not even a parking ticket. 851 00:36:28,830 --> 00:36:31,750 What's your daddy gonna think? 852 00:36:31,750 --> 00:36:34,960 Honestly, I don't care. 853 00:36:34,960 --> 00:36:36,540 Oh, really? 854 00:36:36,540 --> 00:36:38,120 Yeah. 855 00:36:38,120 --> 00:36:40,580 Today was a good day. 856 00:36:43,750 --> 00:36:49,710 ♪♪ 857 00:36:49,710 --> 00:36:55,710 ♪♪ 858 00:36:55,710 --> 00:36:57,670 Tim: End of shift, Boot. 859 00:36:57,670 --> 00:37:01,620 Don't you want to open your evaluation? Why? 860 00:37:01,620 --> 00:37:03,290 Captain is probably gonna fire me, 861 00:37:03,290 --> 00:37:05,670 so what does it even matter now? 862 00:37:05,670 --> 00:37:07,120 Just do it. 863 00:37:07,120 --> 00:37:12,830 ♪♪ 864 00:37:12,830 --> 00:37:15,540 [ Paper rustling ] 865 00:37:18,170 --> 00:37:22,420 "Officer Chen second-guessed every decision she made." 866 00:37:22,420 --> 00:37:25,960 The whole point of me doing this was to get under your skin. 867 00:37:25,960 --> 00:37:27,170 Clearly you did, sir. 868 00:37:27,170 --> 00:37:28,750 Yeah, until the end. 869 00:37:28,750 --> 00:37:31,040 Because when it really counted, you didn't hesitate. 870 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 You put it all on the line, and you made the right call. 871 00:37:34,040 --> 00:37:35,580 Which really pisses me off 872 00:37:35,580 --> 00:37:38,120 because now I got to rewrite the damn thing. 873 00:37:38,120 --> 00:37:40,830 ♪♪ 874 00:37:40,830 --> 00:37:42,580 Tim, what's gonna happen to me? 875 00:37:42,580 --> 00:37:44,040 [ Door opens ] 876 00:37:44,040 --> 00:37:46,290 Officer Chen, step inside. 877 00:37:51,120 --> 00:37:54,290 You told Mr. Acker, and I quote, 878 00:37:54,290 --> 00:37:57,580 "I will make you my personal project." 879 00:37:57,580 --> 00:37:59,460 Nice. Kind of retro. 880 00:37:59,460 --> 00:38:01,670 Very 1990s Rampart scandal. 881 00:38:01,670 --> 00:38:04,170 I'm sorry, ma'am. In today's LAPD -- 882 00:38:04,170 --> 00:38:07,210 especially in my house -- we don't threaten people. 883 00:38:07,210 --> 00:38:09,540 Not even the murderers. Yes, ma'am. 884 00:38:09,540 --> 00:38:12,330 Those words do not reflect the officer I am 885 00:38:12,330 --> 00:38:13,920 or the one I wish to be. 886 00:38:16,330 --> 00:38:18,620 Fine. 887 00:38:18,620 --> 00:38:20,500 You may go. 888 00:38:20,500 --> 00:38:22,040 Ma'am? 889 00:38:22,040 --> 00:38:24,670 So, I'm...still in the program? 890 00:38:24,670 --> 00:38:26,620 Internal Affairs reached out. 891 00:38:26,620 --> 00:38:28,960 They wanted my take on this complaint. 892 00:38:28,960 --> 00:38:30,500 I'll recommend that they close it out 893 00:38:30,500 --> 00:38:32,960 based on the circumstances. 894 00:38:32,960 --> 00:38:34,380 Thank you, ma'am -- Don't. 895 00:38:34,380 --> 00:38:36,540 Because if you ever let this job down again, 896 00:38:36,540 --> 00:38:38,580 I will not hesitate to put you on a career path 897 00:38:38,580 --> 00:38:40,710 far away from the LAPD. 898 00:38:40,710 --> 00:38:42,210 Do you understand? 899 00:38:44,040 --> 00:38:46,210 Dismissed. 900 00:38:46,210 --> 00:38:47,880 Officer Bradford! 901 00:38:47,880 --> 00:38:49,170 Your turn. 902 00:38:49,170 --> 00:38:52,380 ♪♪ 903 00:38:52,380 --> 00:38:55,170 Nolan: Yeah, three more, thank you. Perfect. 904 00:38:55,170 --> 00:38:56,830 Can I get two drafts, Mickey? 905 00:38:56,830 --> 00:38:58,120 Mickey: You got it, Talia. 906 00:38:58,120 --> 00:38:59,330 Thanks. Hey. 907 00:38:59,330 --> 00:39:00,670 Hey. 908 00:39:00,670 --> 00:39:03,420 Hell of a day. Yes. 909 00:39:03,420 --> 00:39:06,580 And I really should've stopped and talked to that woman 910 00:39:06,580 --> 00:39:08,620 instead of brushing her off with a business card. 911 00:39:08,620 --> 00:39:11,830 I-I was just so focused on being seen as a man of action 912 00:39:11,830 --> 00:39:14,830 rather than some cop halfway out to pasture. 913 00:39:14,830 --> 00:39:17,920 You want my advice? Please. 914 00:39:17,920 --> 00:39:21,330 Stop trying to be like the other rookies, 'cause you're not. 915 00:39:21,330 --> 00:39:24,040 Jackson is 20 years from having his first colonoscopy, 916 00:39:24,040 --> 00:39:26,960 and Lucy has never even owned a pet, let alone raised a kid. 917 00:39:26,960 --> 00:39:29,500 You're a grown man, fully formed. 918 00:39:29,500 --> 00:39:31,460 So stop treating it like it's a liability 919 00:39:31,460 --> 00:39:34,420 and treat it like what it is -- a strength. 920 00:39:34,420 --> 00:39:38,500 Sure, you can be annoying, and you talk way too damn much. 921 00:39:38,500 --> 00:39:41,670 But you also listen. 922 00:39:41,670 --> 00:39:45,000 To people's troubles, to their complaints, 923 00:39:45,000 --> 00:39:47,960 and that type of empathy can't be taught. 924 00:39:47,960 --> 00:39:49,790 Only earned. 925 00:39:49,790 --> 00:39:52,540 So if you really want to make detective, 926 00:39:52,540 --> 00:39:54,710 the only way to do it is to be you. 927 00:39:56,750 --> 00:39:59,330 So, what you're saying is, 928 00:39:59,330 --> 00:40:02,250 I've got a shot at being detective. 929 00:40:02,250 --> 00:40:04,000 Good night, Officer Nolan. 930 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Good night, Officer Bishop. 931 00:40:05,040 --> 00:40:06,380 Order's up. 932 00:40:07,830 --> 00:40:10,330 Hey. Hey. 933 00:40:10,330 --> 00:40:11,960 I messed up at lunch. 934 00:40:11,960 --> 00:40:13,790 Sure did. Yeah. 935 00:40:13,790 --> 00:40:17,620 You were just being kind, and I hit on you, and I apologize. 936 00:40:17,620 --> 00:40:20,250 It's just...you were there when Vestri died. 937 00:40:20,250 --> 00:40:22,330 The guy had three bullets in him, and all he cared about 938 00:40:22,330 --> 00:40:24,830 was helping you drag my ass to cover. 939 00:40:24,830 --> 00:40:27,170 And I'll never know if the stress of him doing that 940 00:40:27,170 --> 00:40:28,330 is what pushed that bullet 941 00:40:28,330 --> 00:40:31,120 the last quarter-inch into his heart. 942 00:40:31,120 --> 00:40:33,210 He did that because you were in trouble, 943 00:40:33,210 --> 00:40:35,250 and he was your partner. 944 00:40:35,250 --> 00:40:38,120 And it's only natural for you to need to connect 945 00:40:38,120 --> 00:40:41,960 with someone who shared a tragedy like that. 946 00:40:41,960 --> 00:40:43,750 So you forgive me? 947 00:40:45,540 --> 00:40:48,210 I mean, I don't blame you for being attracted to me. 948 00:40:48,210 --> 00:40:51,000 [ Scoffs and laughs ] 949 00:40:51,000 --> 00:40:54,620 Okay. So it's like that? 950 00:40:54,620 --> 00:40:58,830 If you ever need to talk, I'm here. 951 00:40:58,830 --> 00:41:01,790 No strings attached. 952 00:41:01,790 --> 00:41:03,170 Look at you... Order's up. 953 00:41:03,170 --> 00:41:05,580 ...saving my ass one more time. 954 00:41:05,580 --> 00:41:08,120 What can I say? I'm a giver. 955 00:41:08,120 --> 00:41:12,170 ♪♪ 956 00:41:12,170 --> 00:41:14,420 Lucy: Sucks you didn't get a crack at your father's record. 957 00:41:14,420 --> 00:41:15,960 Well, it doesn't matter. 958 00:41:15,960 --> 00:41:18,500 Yeah, breaking records and making the most arrests -- 959 00:41:18,500 --> 00:41:20,670 not why I became a cop. 960 00:41:20,670 --> 00:41:22,040 You? 961 00:41:22,040 --> 00:41:24,210 Me? I'm in it for the wool pants. 962 00:41:24,210 --> 00:41:25,540 [ Lucy laughs ] Okay. 963 00:41:25,540 --> 00:41:28,290 Now it is time for our "to me" toast. 964 00:41:28,290 --> 00:41:32,120 To me, no longer being crushed by my father's shadow. 965 00:41:32,120 --> 00:41:36,330 To me, not having to apply to be a mall cop in the morning. 966 00:41:36,330 --> 00:41:38,830 To me... 967 00:41:38,830 --> 00:41:40,330 Honestly, guys, I got nothing. 968 00:41:40,330 --> 00:41:42,080 Unlike you, I had a perfect day. 969 00:41:42,080 --> 00:41:43,710 Jackson and Lucy: Cheers. 970 00:41:46,170 --> 00:41:47,750 Mmm. Mm-hmm. 971 00:41:47,750 --> 00:41:49,330 All right, now, if you'll excuse me, 972 00:41:49,330 --> 00:41:51,330 I got something I gotta do. 973 00:41:51,330 --> 00:41:52,830 [ Clears throat ] 974 00:41:52,830 --> 00:41:54,080 Before I leave, Officer Bradford, 975 00:41:54,080 --> 00:41:55,670 I just wanted to give you this. 976 00:41:55,670 --> 00:41:58,290 It's my evaluation of you. 977 00:41:58,290 --> 00:42:00,040 That's not how it works, Boot. 978 00:42:00,040 --> 00:42:03,750 Yeah, well, if you don't want to read it, don't. 979 00:42:06,380 --> 00:42:08,080 You gonna open it? 980 00:42:09,580 --> 00:42:11,620 Hey, uh, get your stuff together. We got to go. 981 00:42:11,620 --> 00:42:13,040 We got to go. Let's go, let's go. What? 982 00:42:13,040 --> 00:42:15,580 Come on. 983 00:42:15,580 --> 00:42:16,880 Talia: What is it? 984 00:42:16,880 --> 00:42:18,250 Their bar tab. 985 00:42:18,250 --> 00:42:20,380 [ Laughter ] 986 00:42:20,380 --> 00:42:21,750 That little... [ Laughter ] 987 00:42:26,460 --> 00:42:35,380 ♪♪ 988 00:42:35,380 --> 00:42:44,290 ♪♪ 989 00:42:44,290 --> 00:42:53,250 ♪♪