1 00:00:01,000 --> 00:00:02,978 انچه در تازه کار گذشت... ارمسترانگ 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,311 نميتوني به يک دختر 3 00:00:04,313 --> 00:00:06,335 يا يک درجه ايمان داشته باشي 4 00:00:06,338 --> 00:00:07,365 به سلامتيش 5 00:00:07,367 --> 00:00:10,296 واسه کار روياهام مصاحبه دادم قبول شدم 6 00:00:10,298 --> 00:00:12,760 - عاليه - توي نيويورکه 7 00:00:12,763 --> 00:00:15,092 رزاليند داير, خطرناک ترين مورد 8 00:00:15,094 --> 00:00:16,424 قاتل سريالي زن 9 00:00:16,427 --> 00:00:18,256 من رهبر گروهي بودم که روزاليند رو دستگير کرد 10 00:00:18,258 --> 00:00:19,588 انقدر راحت ازم دست نکش 11 00:00:19,591 --> 00:00:21,420 زنم داشت ميمرد و من اونجا نبودم 12 00:00:21,423 --> 00:00:23,419 اخرين راز رو ميدونم 13 00:00:23,421 --> 00:00:26,416 -اهميتي نميدم -راجع به ارمسترانگه و چيز بديه 14 00:00:26,418 --> 00:00:28,847 اسما رو بگو باشه؟ شهادت بده 15 00:00:28,850 --> 00:00:30,712 Armstrong. 16 00:00:30,714 --> 00:00:31,877 Armstrong. 17 00:00:31,880 --> 00:00:34,442 اسمش رو قبل از اينکه اون رو ببينه گفت 18 00:00:34,444 --> 00:00:36,706 _ 19 00:00:40,726 --> 00:00:44,234 _ 20 00:00:50,198 --> 00:00:51,897 تصاوير هاليوود در حال تعقيب 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,300 يک مظنون پس از اعلام تيراندازي هستن 22 00:00:53,302 --> 00:00:55,460 اوه گر..گري مازراتي جا نذاريش 23 00:00:55,463 --> 00:00:56,927 خودروي مظنون در حال سرعت گرفتنه 24 00:00:56,930 --> 00:00:58,093 اون...اون داره ديوونه ميشه 25 00:00:58,096 --> 00:00:59,959 پياده رو پياده رو اون توي پياده روعه 26 00:00:59,961 --> 00:01:01,624 - وايسا اون صدا - ما خودروي رهبريم 27 00:01:01,627 --> 00:01:03,245 - کريسه - نياز به پشتيباني داريم 28 00:01:03,248 --> 00:01:04,400 با هم به اکادمي ميرفتيم 29 00:01:04,403 --> 00:01:06,598 - هي برگرد برگرد - دستا دستا روي شيشه 30 00:01:10,802 --> 00:01:11,898 اوکي نفس بکش 31 00:01:11,901 --> 00:01:13,464 7-Adam-07, تيراندازي شده 32 00:01:13,466 --> 00:01:15,462 افسر تير خورده تکرار ميکنم افسر تير خورده 33 00:01:21,226 --> 00:01:23,622 هي الان زمان خوبي نيست 34 00:01:23,624 --> 00:01:25,054 سرج همين الان به يه افسر شليک کرد 35 00:01:26,105 --> 00:01:27,125 اون بود؟ 36 00:01:27,127 --> 00:01:28,181 اگه ميتونه فرار کنه... 37 00:01:28,183 --> 00:01:29,883 فرار کنه؟روبن يالا 38 00:01:29,886 --> 00:01:33,614 حتي اگه مدرکي برعليه ش نباشه 10 هزار پليس دنبال کشتنش هستن 39 00:01:33,616 --> 00:01:36,145 همه واحدها توجه Air-12 يه مازراتي خاکستري 40 00:01:36,147 --> 00:01:37,443 شبيه به خودروي مظنون رو 41 00:01:37,446 --> 00:01:40,307 در پارکينگ گرند 6 شناسايي کرده 42 00:01:40,309 --> 00:01:42,471 همين الان ماشينش رو شناسايي کردن مرد اون کارش تمومه 43 00:01:42,474 --> 00:01:44,038 خب اگه اون کارش تمومه کار تو هم تمومه 44 00:01:44,040 --> 00:01:45,302 -ميفهمي؟ - Ruben! 45 00:01:45,305 --> 00:01:47,601 تف 46 00:01:47,604 --> 00:01:49,433 اونجا 47 00:01:51,990 --> 00:01:53,043 يه تفنگ پيدا کردم 48 00:01:53,045 --> 00:01:54,895 حواست بهش باشه تا من برم دنبال مظنون 49 00:01:54,897 --> 00:01:56,460 Control, 7-Adam-15. 50 00:01:56,462 --> 00:01:57,592 خودروي مظنون 51 00:01:57,595 --> 00:02:00,190 در پارکينگ گرند 6 پارک شده 52 00:02:00,192 --> 00:02:02,721 تفنگ پيدا شده نيروي پشتيابني بفرستيد کد3 53 00:02:02,724 --> 00:02:04,620 Control, 7-Adam-15. 54 00:02:04,622 --> 00:02:06,418 همه ي واحدهاي کد 3 رو کنسل کنين 55 00:02:06,421 --> 00:02:07,584 مظنون فرار کرده 56 00:02:09,585 --> 00:02:12,536 هي نميدونم چجوري ولي سرج فرار کرده 57 00:02:12,538 --> 00:02:13,845 چون من يه هرزه ي غيرقابل اعتمادم 58 00:02:13,848 --> 00:02:15,844 سرج از خود راضي نباش 59 00:02:15,846 --> 00:02:17,575 تو تفنگ لعنتي رو توي ماشين جا گذاشتي 60 00:02:21,874 --> 00:02:23,036 بايد افتاده باشه 61 00:02:23,039 --> 00:02:24,570 اره و وقتي جواب ازمايش اثر انگشت بياد 62 00:02:24,572 --> 00:02:25,734 و تيرش با تيري که به افسر خورده مطابق بشه 63 00:02:25,737 --> 00:02:27,700 بايد بقيه عمرت رو توي زندان بليکان بگذروني 64 00:02:27,702 --> 00:02:29,232 Whoa, whoa, whoa, whoa. ريدم بش 65 00:02:29,234 --> 00:02:30,564 روبن گفت تو قراره درستش کني 66 00:02:30,567 --> 00:02:33,162 پس درستش کن بهمون مديوني 67 00:02:36,695 --> 00:02:39,091 اوکي اگه بتونم کاري کنم اسلحه ناپديد بشه 68 00:02:39,093 --> 00:02:41,089 همه ي پرونده هايي که برعليه تو هست رو از بين ميبره 69 00:02:41,091 --> 00:02:42,943 -به نظرت من بايد چيکار کنم؟ - اب شو برو تو زمين 70 00:02:42,946 --> 00:02:45,564 و ديگه به من زنگ نزن فهميدي؟ 71 00:02:45,566 --> 00:02:47,330 همه چيز از طريق روبن پيش ميره 72 00:02:48,552 --> 00:02:49,681 اثري از مظنون نيست؟ 73 00:02:49,684 --> 00:02:52,379 نه اون خيلي تميز فرار کرده ولي ما اسلحه ش رو پيدا کرديم 74 00:02:52,382 --> 00:02:53,678 9 ميلي متري تازه شليک شده 75 00:02:53,680 --> 00:02:55,376 عاليه ديگه؟ 76 00:02:55,379 --> 00:02:58,740 اوه اره ماشين متعلق به 77 00:02:58,743 --> 00:03:00,306 يه دلال بين الملليه خودروعه 78 00:03:00,308 --> 00:03:02,371 - دزديه؟ - گزارشي نشده 79 00:03:02,373 --> 00:03:04,892 بايد در مورد کارکناي دلال اطلاعات به دست بياريم 80 00:03:04,894 --> 00:03:07,154 ميتونيم از يه روش سريعتر پيش بريم 81 00:03:07,157 --> 00:03:09,310 و با استفاده از دستگاه اثرانگشت يابي که داري اسمشو بفهميم 82 00:03:09,312 --> 00:03:11,764 يه اثرانگشت تميز روي شيشه سمت راننده داريم 83 00:03:11,767 --> 00:03:13,694 اوه اره عاليه 84 00:03:27,009 --> 00:03:30,279 و به همين راحتي مظنون ما يه اسم داره 85 00:03:30,282 --> 00:03:32,011 Serj Derian. 86 00:03:32,014 --> 00:03:33,676 Control,مظنون سرج داريان است 87 00:03:33,679 --> 00:03:36,541 يه بررسي کامل انجام بده و فرمانده ناظر رو در جريان بذار 88 00:03:37,999 --> 00:03:39,540 _ 89 00:03:40,740 --> 00:03:43,936 LAPD! Serj Derian, دستا بالا بيا بيرون 90 00:03:45,336 --> 00:03:47,765 - Clear! - Clear! 91 00:03:47,768 --> 00:03:49,797 - چيزي پيدا کردي؟ - گزارش پليس 92 00:03:49,799 --> 00:03:51,495 "مظنون... Serj Derian". 93 00:03:51,498 --> 00:03:53,028 اسمش همه جاي اينا هست 94 00:03:53,030 --> 00:03:54,192 يه نفر داخل اداره پليس 95 00:03:54,195 --> 00:03:56,148 داشته کاراشو لاپوشوني ميکرده 96 00:03:56,150 --> 00:03:57,536 و منظورت از يه نفر... 97 00:03:57,539 --> 00:03:59,658 يه پليس کثيف 98 00:04:05,061 --> 00:04:06,392 هنوز راجع به گريس فکر ميکني؟ 99 00:04:07,926 --> 00:04:08,980 کاراگاه خوبي هستي 100 00:04:08,982 --> 00:04:11,067 مورد اسوني هستي 101 00:04:11,070 --> 00:04:13,156 ميدوني چيه 102 00:04:13,158 --> 00:04:14,392 وقتي برگشتيم به پاسگاه 103 00:04:14,394 --> 00:04:16,096 مدارک رو تجويل ميدم و بهش زنگ ميزنم 104 00:04:16,099 --> 00:04:17,272 زنگ ميزني؟ 105 00:04:17,275 --> 00:04:18,739 بهتره گورتو گم کني اونجا 106 00:04:18,741 --> 00:04:21,069 و رو در رو بهش بگي 107 00:04:24,503 --> 00:04:27,165 يه تيم حمله به خونه روبن داريان تشکيل شده 108 00:04:27,167 --> 00:04:29,730 - سرج اونجاست؟ - فقط يه راه واسه فهميدنش هست 109 00:04:29,732 --> 00:04:33,759 Control, 7-Adam-15. ما رو به تيم حمله وصل کن 110 00:04:39,863 --> 00:04:44,354 _ 111 00:04:51,579 --> 00:04:53,275 - سرج ديده شده؟ - نه هنوز 112 00:04:53,278 --> 00:04:55,140 اما يه سري ادم که نميدونيم کيا هستن داخلن 113 00:04:55,143 --> 00:04:57,706 من Stapleton, Cole, and Brady رو توي گوشه 3/4 ميذارم 114 00:04:57,708 --> 00:04:59,570 Jennings and Sanchez, ميتونن دو طرف رو بگيرن 115 00:04:59,573 --> 00:05:01,935 و ما ميريم داخل 116 00:05:01,937 --> 00:05:04,433 ببخشيد ناخوداگاه بود 117 00:05:04,436 --> 00:05:06,698 اشکالي نداره شما کاراگاه ارشد هستين 118 00:05:06,700 --> 00:05:08,129 ماموريت مال شماست 119 00:05:08,132 --> 00:05:09,164 Okay. 120 00:05:10,391 --> 00:05:11,944 کاراگاه شدي؟ 121 00:05:11,947 --> 00:05:14,391 -فقط امروز - عالي داري پيش ميري 122 00:05:14,393 --> 00:05:16,989 اوکي ضربه بزن برين داخل 123 00:05:16,991 --> 00:05:18,254 خوبه 124 00:05:18,257 --> 00:05:20,585 Redcon 1, بريم حرکت کنين 125 00:05:24,752 --> 00:05:25,815 وايسا 126 00:05:25,817 --> 00:05:27,513 دستا روي سر بچرخ 127 00:05:27,516 --> 00:05:28,969 چيکار ميتونم براتون بکنم؟ 128 00:05:28,971 --> 00:05:31,356 ما حکم جست و جو براي سرج داريان داريم 129 00:05:31,359 --> 00:05:32,678 ميتونستي فقط زنگ بزني 130 00:05:33,802 --> 00:05:35,673 به جاي اين همه سر و صدا و پليس بازي 131 00:05:35,676 --> 00:05:38,004 تا بگم که داداشم تصادفا اينورا نيومده 132 00:05:38,006 --> 00:05:39,702 همه جا رو گشتيم خبري از سرج نيست 133 00:05:39,705 --> 00:05:42,234 اقاي داريان مايل هستيم که داوطلبانه با ما به پاسگاه بياين 134 00:05:42,236 --> 00:05:43,300 اره مسلما 135 00:05:43,302 --> 00:05:45,664 هي ببين چرا همين جا جمع و جورش نکنيم؟ 136 00:05:45,667 --> 00:05:47,329 فقط نيم ساعتش مونده 137 00:05:47,332 --> 00:05:49,061 _ 138 00:05:54,393 --> 00:05:56,489 - بهترين بازي فصل. ليگ خوبيه - _ 139 00:05:56,491 --> 00:05:58,220 کلاس تکنيکال ارشد 140 00:06:03,318 --> 00:06:05,080 چه اتفاق کوفتي داره ميفته؟ 141 00:06:05,083 --> 00:06:07,179 چرا به پاسگاه پليست زنگ زدم؟ کد 2 فوري 142 00:06:07,181 --> 00:06:10,210 چون اونا ميدونن که يه پليس 143 00:06:10,213 --> 00:06:12,375 تفنگ سرج رو از ماشين نولان برداشته 144 00:06:12,377 --> 00:06:14,406 دارن دوربين هاي بدني رو ميگردن 145 00:06:14,409 --> 00:06:16,694 کارم تمومه دوربينم روشن نبود 146 00:06:16,696 --> 00:06:18,849 به محض اينکه دوربينم رو چک کنن همه چي رو ميفهمن 147 00:06:18,851 --> 00:06:20,533 -خودت رو جمع و جور کن ارين - ريدم بهش 148 00:06:20,536 --> 00:06:22,532 منم که دارم لو ميرم بايد يه کاري کني 149 00:06:22,535 --> 00:06:25,131 دارم و اگه دقيقا کارايي که بهت ميگم رو انجام بدي 150 00:06:25,133 --> 00:06:27,062 يه شانس واسه فرار تميز داري 151 00:06:27,064 --> 00:06:30,227 روبن نيم ميليون واست گذاشته تا باهاش فرار کني 152 00:06:31,261 --> 00:06:32,357 دروغ ميگي 153 00:06:32,360 --> 00:06:34,055 نه 154 00:06:34,058 --> 00:06:35,288 و با وجود من 155 00:06:35,291 --> 00:06:37,519 مطمئن باش که اين پرونده مختومه س 156 00:06:37,522 --> 00:06:39,185 ميتوني قسر دربري 157 00:06:39,188 --> 00:06:43,482 فقط در صورتي که اروم باشي فهميدي؟ 158 00:06:43,484 --> 00:06:45,380 من ترسيدم 159 00:06:45,382 --> 00:06:47,944 ميدونم 160 00:06:47,946 --> 00:06:50,641 دوربين بدنيت رو روشن کن و بعد از اينجا برو بيرون 161 00:06:50,644 --> 00:06:52,207 اما قبلش تلفنت 162 00:06:52,210 --> 00:06:54,029 و هر چيزي که ممکنه باهاش رديابيت کنن رو همينجا بذار 163 00:06:54,031 --> 00:06:56,337 بايد يه جايي داشته باشي که بري جايي هست بري قايم شي؟ 164 00:06:57,372 --> 00:06:58,969 اره دارم 165 00:06:58,971 --> 00:07:00,435 اوکي خوبه 166 00:07:04,020 --> 00:07:06,163 منو اينجوري ول نکن کاراگاه 167 00:07:06,165 --> 00:07:07,428 نميکنم 168 00:07:36,939 --> 00:07:38,901 بهش گفتي که بهش نيم ميليون ميدم؟ 169 00:07:38,903 --> 00:07:40,300 - ديوونه اي؟ - Hey, hey, 170 00:07:40,302 --> 00:07:41,997 هي سر من داد نزن روبن 171 00:07:42,000 --> 00:07:43,930 -ارين همه چيشو از دست داده - نه هنوز 172 00:07:43,933 --> 00:07:45,429 گوش کن 173 00:07:45,431 --> 00:07:47,327 -لازم نيست بکشيش - اون ضعيفه 174 00:07:47,329 --> 00:07:48,909 به محض اينکه بگيرنش لو ميده 175 00:07:48,911 --> 00:07:50,190 و فقط هم منو لو نميده 176 00:07:50,193 --> 00:07:51,423 تو رو هم لو ميده 177 00:07:51,426 --> 00:07:53,556 -اينو نميدوني - چرا ميدونم. تو هم ميدوني 178 00:07:53,558 --> 00:07:56,419 واسه همين هم بايد بري و مطمئن بشي که واسه هميشه 179 00:07:56,421 --> 00:07:57,752 ساکت ميمونه 180 00:07:59,885 --> 00:08:01,548 نه اينکارو نميکنم 181 00:08:01,551 --> 00:08:03,946 خيلي کاراي بدي واست کردم 182 00:08:03,948 --> 00:08:05,012 ولي اينکارو نميکنم. 183 00:08:05,015 --> 00:08:06,777 ميکني دوست من 184 00:08:06,779 --> 00:08:08,575 چون وقتي روحت رو به من فروختي 185 00:08:08,578 --> 00:08:10,374 ديگه تصميمش با تو نيست که من باهاش چيکار کنم 186 00:08:10,377 --> 00:08:11,940 هي تو...روبن 187 00:08:11,942 --> 00:08:13,238 هي .. تو 188 00:08:13,240 --> 00:08:15,435 اوکي 189 00:08:15,438 --> 00:08:17,801 7-ويليام-10 آيا براي مورد 10-21 امنه؟ 190 00:08:17,804 --> 00:08:19,866 - کد 3. - 7-ويليام-10. 191 00:08:19,868 --> 00:08:21,064 امنه. 192 00:08:21,067 --> 00:08:22,930 نولان.چه خبر؟ 193 00:08:22,932 --> 00:08:24,961 يه موقعيت احتمالي واسه ارين کول داريم 194 00:08:24,964 --> 00:08:26,227 ميخواي بياي؟ 195 00:08:28,261 --> 00:08:30,223 بله 196 00:08:30,226 --> 00:08:31,422 بله ميخوام 197 00:08:31,425 --> 00:08:33,356 _ 198 00:08:39,509 --> 00:08:41,181 - امنه! - چي داريم؟ 199 00:08:41,183 --> 00:08:43,112 پياده س چند دقيقه جلوتره 200 00:08:43,115 --> 00:08:44,411 بسيار خب همگي حواستون باشه 201 00:08:44,413 --> 00:08:47,741 جدا شين ممکنه هر جايي باشه 202 00:09:00,001 --> 00:09:02,920 تو منو ميشناسي بيخيال 203 00:09:02,922 --> 00:09:04,229 با هم از خيلي چيزا گذشتيم 204 00:09:04,232 --> 00:09:06,211 ميتوني با من حرف بزني فقط با من حرف بزن 205 00:09:06,214 --> 00:09:08,563 هيچوقت اينو نميخواستم 206 00:09:08,565 --> 00:09:11,316 من مشکل داشتم ميدوني؟ 207 00:09:11,319 --> 00:09:13,499 قرض 208 00:09:13,501 --> 00:09:16,354 اونا پرداختش کردن و بعد.. بعد صاحب من شدن 209 00:09:16,356 --> 00:09:18,166 کي؟داريان؟ 210 00:09:18,169 --> 00:09:19,309 Yeah. 211 00:09:19,311 --> 00:09:21,022 و من به سرج گفتم که ديگه نيستم 212 00:09:21,024 --> 00:09:23,070 اما اون..اون يه اسلحه دراورد 213 00:09:23,073 --> 00:09:25,690 و تلاش کرد که منو بکشه ولي من نترسيدم و... 214 00:09:25,692 --> 00:09:28,275 تيراندازي شد 215 00:09:28,278 --> 00:09:30,291 کريس به خاطر من مرده 216 00:09:30,293 --> 00:09:32,206 نه نه صبر کن 217 00:09:34,188 --> 00:09:37,175 نيازي نيست همه اينا به خاطر هيچي باشه 218 00:09:37,178 --> 00:09:40,231 اوکي ميتوني همه چيو درست کني 219 00:09:40,233 --> 00:09:41,708 فقط... 220 00:09:41,711 --> 00:09:43,690 اسمارو بگو 221 00:09:43,693 --> 00:09:45,538 اوکي؟ شهادت بده 222 00:09:47,152 --> 00:09:48,190 Armstrong. 223 00:10:04,011 --> 00:10:05,722 زن 25 ساله 224 00:10:05,724 --> 00:10:08,240 چندين شليک به قفسه سينه 225 00:10:08,242 --> 00:10:10,355 هوشيار نيست نفس نميکشه 226 00:10:27,049 --> 00:10:29,028 کارت خوب بود دوست من 227 00:10:29,031 --> 00:10:30,069 خيلي خوب 228 00:10:32,759 --> 00:10:35,578 ديگه نيستم 229 00:10:37,796 --> 00:10:39,640 راه خروجي نيست 230 00:10:39,643 --> 00:10:40,951 اينو ميدوني 231 00:10:44,849 --> 00:10:46,727 خفه شو خفه شو 232 00:10:46,729 --> 00:10:48,037 گفتم ديگه نيستم 233 00:10:48,039 --> 00:10:51,160 من تا حالا 5 بار قرضمو دادم 234 00:10:51,163 --> 00:10:53,779 نميتونم ديگه اينکارو ادامه بدم نميتوني مجبورم کني 235 00:10:53,782 --> 00:10:56,802 راه...خروجي...نيست 236 00:10:56,804 --> 00:10:58,884 من... 237 00:11:02,245 --> 00:11:03,753 کارت هنوز تموم نشده 238 00:11:03,756 --> 00:11:06,172 پليسا مدرکي عليه سرج ندارن 239 00:11:06,175 --> 00:11:08,120 اما بايد مظمئن بشي که اوضاع همينطوري باقي ميمونه 240 00:11:08,122 --> 00:11:11,848 و اگه کسي داشت از حقيقت سر در مياورد 241 00:11:11,850 --> 00:11:13,391 بايد ترتيبشو بدي 242 00:11:19,070 --> 00:11:21,285 بهت قول ميدم که دفعه دوم راحت تره 243 00:11:27,936 --> 00:11:29,177 Armstrong. 244 00:11:29,179 --> 00:11:30,588 No! 245 00:11:32,202 --> 00:11:34,685 - تو فکر ميکني من ديوونه م - _ 246 00:11:34,687 --> 00:11:38,244 نه اين فقط 24 ساعت دراماتيک بود 247 00:11:38,247 --> 00:11:39,722 و فکر ميکنم که تو خسته اي 248 00:11:39,724 --> 00:11:40,830 مشخصه که 249 00:11:40,833 --> 00:11:43,617 اون قبل از ديدنش گفته ارمسترانگ 250 00:11:43,620 --> 00:11:46,338 داشت سعي ميکرد چيزي راجع به اون بهم بگه 251 00:11:46,340 --> 00:11:48,621 شايد اما ميتونسته هر چيزي باشه 252 00:11:48,624 --> 00:11:50,907 منظورم اينه که ببين ما ميدونستيم که ارين يه پليس کثيف بوده 253 00:11:50,910 --> 00:11:52,350 اما هيچ مدرکي نداريم که نشون بده 254 00:11:52,352 --> 00:11:55,136 توي اين کار با کسي همدست بوده 255 00:11:55,139 --> 00:11:56,548 پس چجوري وارد ماشين من شده؟ 256 00:11:56,550 --> 00:11:57,656 من قفلش کردم 257 00:11:57,658 --> 00:11:59,435 و به عنوان يه کاراگاه 258 00:11:59,438 --> 00:12:01,350 ارمتسرانگ ميتونسته به راحتي 259 00:12:01,352 --> 00:12:04,139 به مدارک دسترسي پيدا کنه بدون اينکه اثري از خودش به جا بذاره 260 00:12:05,886 --> 00:12:08,771 پس يعني ارمسترانگ اونو کشت تا ساکتش کنه؟ 261 00:12:08,774 --> 00:12:10,653 ميفهمي که داري به چي متهمش ميکني؟ 262 00:12:10,655 --> 00:12:13,161 اره ميدونم اون دوست منه... 263 00:12:13,163 --> 00:12:15,199 و يه راهنما و اين داره منو ميکشه 264 00:12:15,202 --> 00:12:16,431 اما اگه حق با من باشه 265 00:12:16,434 --> 00:12:18,380 داره به تمام اعتقاداتمون خيانت ميکنه 266 00:12:23,269 --> 00:12:24,432 کافي نيست 267 00:12:24,434 --> 00:12:26,133 پس ما مدارک بيشتري جمع ميکنيم 268 00:12:26,136 --> 00:12:28,788 ارمسترانگ تقريبا کل ديروز رو پيش من بود 269 00:12:28,790 --> 00:12:30,735 يه موقعيت سريع بود 270 00:12:30,738 --> 00:12:33,959 و اون ميبايست با هر دوي ارين و روبن ارتباط برقرار ميکرد 271 00:12:33,962 --> 00:12:35,628 ارتباطي که توسط دوربين بدني 272 00:12:35,631 --> 00:12:37,688 يا دوربين ماشين يا دروبين پاسگاه ثبت ميشد 273 00:12:37,690 --> 00:12:40,778 واسه همين به من نياز داري تا بهشون دسترسي پيدا کني 274 00:12:47,463 --> 00:12:49,811 باشه 275 00:12:49,813 --> 00:12:52,094 منم هستم 276 00:12:52,097 --> 00:12:54,848 اما به هيچکس ديگه نگو 277 00:12:54,851 --> 00:12:57,200 اگه اشتباه گفته باشي ميتونه زندگي ارمسترانگ 278 00:12:57,202 --> 00:12:58,365 و سابقه تو رو از بين ببره 279 00:12:58,367 --> 00:12:59,999 و اگه درست گفته باشم؟ 280 00:13:00,002 --> 00:13:03,515 اونوقت کل اداره رو از هم ميپاشونه 281 00:13:05,053 --> 00:13:08,072 مترجم: فاطمه محموديان 282 00:13:09,495 --> 00:13:12,345 مرسي که راجع به رفتن من مثبت انديش بودي 283 00:13:13,578 --> 00:13:17,941 خب تو در واقع هنوز نرفتي مگه اينکه امشب سوار اون هواپيما بشي 284 00:13:17,943 --> 00:13:20,963 و ما هنوز واسه اخرين شاممون وقت داريم 285 00:13:20,965 --> 00:13:24,187 مياي سر بزني درسته؟ 286 00:13:24,190 --> 00:13:28,251 يعني وقتي که 30 روز فشار لوسي تموم شد؟ 287 00:13:36,784 --> 00:13:38,998 هي تو به زودي برميگردي 288 00:13:39,000 --> 00:13:40,764 که معلوم نباشه من رفتم اصن 289 00:13:40,766 --> 00:13:41,895 حرکتي شده؟ 290 00:13:41,898 --> 00:13:44,117 هنوز هيچ مدرکي نيست که نشون بده سرج داخل اون ماشينه 291 00:13:44,119 --> 00:13:45,863 و همه ي دوربيناي ترافيکي رو توي اين مسير چک کردن؟ 292 00:13:45,865 --> 00:13:47,330 اره تمام مسير تا پارکينگي که 293 00:13:47,333 --> 00:13:48,717 مازراتي توش رها شده بود 294 00:13:48,720 --> 00:13:50,094 و بدون الت قتاله 295 00:13:50,097 --> 00:13:51,908 بايد ثابت کنم سرج در طول تيراندازي داخل اون ماشين بوده 296 00:13:51,910 --> 00:13:53,560 يا اون از قتل يه پليس قسر در ميره 297 00:13:57,116 --> 00:13:58,726 احوالت چطوره؟ 298 00:13:59,970 --> 00:14:02,116 من مردنش رو ديدم 299 00:14:02,119 --> 00:14:04,300 اين ام... 300 00:14:04,302 --> 00:14:06,113 اين منو عذاب ميده 301 00:14:06,116 --> 00:14:08,327 جايي که هستي بودم 302 00:14:08,329 --> 00:14:10,475 ميخوام بهت کمک کنم ازش بگذري 303 00:14:10,478 --> 00:14:11,853 ممنون 304 00:14:13,333 --> 00:14:14,439 خيلي خب 305 00:14:14,441 --> 00:14:15,883 ما بايد دوباره شروع کنيم 306 00:14:15,885 --> 00:14:17,679 با تماساي اصطراري 911 شروع ميکنيم 307 00:14:17,682 --> 00:14:20,093 لس انجلس شهريه که بيشترين ميزان نگراني درباره خود رو داره 308 00:14:20,095 --> 00:14:22,734 يه نفر بالاخره يه عکس داره که سرج رو پشت فرمون نشون ميده 309 00:14:22,736 --> 00:14:23,875 نگاه کن 310 00:14:23,878 --> 00:14:25,521 هر بار که وسط پرونده يه لحظه استراحته 311 00:14:25,523 --> 00:14:27,065 ارمسترانگ شورع ميکنه به پيام دادن 312 00:14:29,688 --> 00:14:30,737 _ 313 00:14:33,740 --> 00:14:36,649 اوکي همينجا بيرون از خونه ي روبن 314 00:14:36,651 --> 00:14:38,839 وقتي که اون ارين رو رد ميکنه 315 00:14:38,842 --> 00:14:40,621 ميتوني ببيني که يه چيزي به ارين ميده 316 00:14:40,623 --> 00:14:42,491 واضح نيست نميتوني دستاشونو ببيني 317 00:14:42,493 --> 00:14:44,980 درسته اما بعدش توي خونه 318 00:14:44,982 --> 00:14:47,232 ارمسترانگ در حين حمله داره گوشيش رو چک ميکنه 319 00:14:47,235 --> 00:14:50,030 تا ببينه ارين کي تفنگ رو از ماشين من برميداره 320 00:14:50,032 --> 00:14:51,103 و به خدا قسم 321 00:14:51,106 --> 00:14:53,213 ميتوني دقيقا ببيني که اون چه موقع کارو انجام داده 322 00:14:53,215 --> 00:14:54,946 خب اين هنوز فرضيه 323 00:14:54,949 --> 00:14:57,028 منظورم اينه که ارمسترانگ ممکنه به مامانش پيام ميداده 324 00:14:57,030 --> 00:14:58,371 يا دوست دخترش 325 00:14:58,374 --> 00:15:00,481 نميگم که باور دارم 326 00:15:00,483 --> 00:15:02,635 اما مدارک هنوز کافي نيست تا اعلام کنيم 327 00:15:02,638 --> 00:15:04,449 اگه بتونيم بگيم که چه پيامي ميداده و به چه کسي چي؟ 328 00:15:04,452 --> 00:15:06,296 ميتونيم يه حکم بگيريم؟ گوشيش رو بگرديم؟ 329 00:15:06,299 --> 00:15:07,673 اگه ارمسترانگ واقعا خائن باشه 330 00:15:07,676 --> 00:15:09,487 فکر ميکني اونقدر احمقه 331 00:15:09,490 --> 00:15:11,890 که با تلفن شخصي خودش مرتکب جرم بشه؟ 332 00:15:11,892 --> 00:15:13,928 نه. 333 00:15:13,930 --> 00:15:15,666 ميتونم يه حکم واسه تلفن بگيرم 334 00:15:15,668 --> 00:15:16,831 مگه اينکه شماره ش رو بدونيم 335 00:15:16,834 --> 00:15:18,387 چجوري قراره اون شماره رو گير بياريم؟ 336 00:15:18,389 --> 00:15:21,241 با ايزوله کردن سيگنال يه جورايي 337 00:15:21,243 --> 00:15:23,401 ببرينش يه جايي وسط ناکجااباد 338 00:15:23,404 --> 00:15:25,775 جايي که فقط چندتا تلفن فعال باشه 339 00:15:25,778 --> 00:15:29,469 و بعد از طريق برج مخابرات نزديک اونجا ردش رو ميزنيم 340 00:15:29,472 --> 00:15:30,914 چجوري قراره ببريمش اونجا؟ 341 00:15:30,916 --> 00:15:32,079 يه فکري دارم 342 00:15:32,081 --> 00:15:33,667 بررسي شليک چطور پيش ميره؟ 343 00:15:33,670 --> 00:15:34,742 تا الان روان بوده 344 00:15:34,745 --> 00:15:36,551 ميگن که ممکنه اون بيرون دنبال يه چيزايي بگردن 345 00:15:36,553 --> 00:15:38,670 ولي چيزي که معلومه اينه که منو سر وظيفه م بذارن 346 00:15:38,673 --> 00:15:39,813 خبر خوبيه 347 00:15:39,815 --> 00:15:41,425 ما اون بيرون بهت نياز داريم 348 00:15:41,428 --> 00:15:43,574 - تا انتقام ريوز رو بگيريم - بله. 349 00:15:43,577 --> 00:15:45,421 - ببخشيد قربان - بله? 350 00:15:45,424 --> 00:15:47,018 ممکنه يه راهي واسه گرفتن سرج داشته باشيم 351 00:15:47,020 --> 00:15:48,192 حواسم به توعه 352 00:15:48,195 --> 00:15:50,779 از طريق يکي از اشناهاي قديمي من 353 00:15:50,781 --> 00:15:52,961 توي همون زمينه اي که روبن و سرج کار ميکنن کار ميکنه 354 00:15:52,963 --> 00:15:54,362 شايد با من حرف بزنه 355 00:15:54,364 --> 00:15:56,134 انجامش بده نيازي به دستور من نداري 356 00:15:56,137 --> 00:15:58,609 باشه فقط اگه بتونم لباس شخصي و بدون فرم برم 357 00:15:58,612 --> 00:16:00,488 اگه با فرم برم ميترسونمش 358 00:16:00,490 --> 00:16:01,596 باشه 359 00:16:05,047 --> 00:16:06,892 خوبه که برگشتي نيک 360 00:16:08,659 --> 00:16:09,855 Hey! 361 00:16:09,858 --> 00:16:11,759 تو اه اشکالي داره که منم بيام؟ 362 00:16:11,761 --> 00:16:13,630 بهتر از اينه که سرنخ هاي خودمو دنبال کنم 363 00:16:13,632 --> 00:16:15,779 البته هر چي بيشتر بهتر 364 00:16:15,782 --> 00:16:17,145 عاليه بذار کليدامو بيارم 365 00:16:17,148 --> 00:16:18,859 توي پارکينگ ميبينمت 366 00:16:18,861 --> 00:16:20,930 چيزي که ميخوام بهت بگم بايد بين خودمون بمونه 367 00:16:20,932 --> 00:16:21,960 Okay. 368 00:16:21,963 --> 00:16:23,560 توي اين نه ماه اخر 369 00:16:23,562 --> 00:16:25,070 معاون يه نفوذي 370 00:16:25,073 --> 00:16:27,959 داخل تشکيلات روبن داشته 371 00:16:27,961 --> 00:16:29,235 Cisco Fane. 372 00:16:29,238 --> 00:16:30,814 نسل سوم تامين کننده هاي ماشين 373 00:16:30,816 --> 00:16:32,157 کمک کرده که حکم دريافت 374 00:16:32,160 --> 00:16:34,138 بيش از دو ميليون رو به دست بيارن 375 00:16:34,140 --> 00:16:35,414 اون ميتونه سرج رو به ما بده 376 00:16:35,417 --> 00:16:36,758 جاي اميدواريه 377 00:16:36,760 --> 00:16:38,001 اما سيسکو از ديروز که قرار ملاقات گذاشته 378 00:16:38,003 --> 00:16:39,981 تا الان ديگه در دسترس نبوده 379 00:16:39,984 --> 00:16:41,896 و تو نگراني که اون توي خطر باشه؟ 380 00:16:41,899 --> 00:16:44,081 نگرانم که نکنه توي يه قبر گذاشته باشنش 381 00:16:45,555 --> 00:16:48,027 فکر ميکني ارين تنها پليس کثيف توي تشکيلات داريان بوده؟ 382 00:16:48,030 --> 00:16:49,453 فکر ميکنم تو هميشه واسه بدترين ها اماده اي 383 00:16:49,455 --> 00:16:51,904 واسه همينه که داريم اين موضوع رو مخفيانه انجام ميديم 384 00:16:51,907 --> 00:16:54,423 نظري داري که سيسکو ممکنه کجا باشه؟ اگه نمرده باشه 385 00:16:54,425 --> 00:16:56,136 خب داريان داشته سمت شرق 386 00:16:56,139 --> 00:16:57,580 واسه سکس يه کارايي ميکرده 387 00:16:57,582 --> 00:17:00,132 بعد رفتن واسه اي ار او سالن ماساژ 388 00:17:00,134 --> 00:17:02,113 و بار کرئوکه جايي که سيسکو کار ميکنه 389 00:17:02,116 --> 00:17:03,647 هنوز باورم نميشه که بارهاي کرئوکه 390 00:17:03,650 --> 00:17:04,757 واسه لاپوشوني جرم به کار ميرن 391 00:17:04,759 --> 00:17:06,513 همه جا ميتونه واسه لاپوشوني جرم استفاده بشه 392 00:17:06,516 --> 00:17:08,360 افسرده کننده س 393 00:17:08,362 --> 00:17:10,196 بايد با ارمسترانگ برم 394 00:17:10,199 --> 00:17:12,289 بايد هميشه تحت نظر باشه 395 00:17:12,292 --> 00:17:14,573 باشه ولي خيلي مراقب حرفايي که ميزني باش 396 00:17:14,576 --> 00:17:15,805 اگه در مورد اون حق با تو باشه 397 00:17:15,808 --> 00:17:17,501 در واقع داشته ه صورت نامحسوس 398 00:17:17,504 --> 00:17:19,035 داخل اداره پليس عمل ميکرده 399 00:17:19,037 --> 00:17:22,044 - مطمئنا حواسش خيلي جمعه -فهميدم 400 00:17:22,047 --> 00:17:23,708 - و کاري کن که اون رانندگي کنه - Okay. 401 00:17:23,711 --> 00:17:24,782 چرا؟ 402 00:17:24,785 --> 00:17:27,195 پشت فرمون که باشه تو بهش برتري داري 403 00:17:27,197 --> 00:17:28,491 اگه چيزي اشتباه پيش رفت 404 00:17:28,494 --> 00:17:31,246 به دو تا دستات نياز داري تا از خودت محافظت کني 405 00:17:32,173 --> 00:17:34,387 خب طرفت کيه؟ 406 00:17:34,390 --> 00:17:38,452 يه ادم عجيب اخلقه که قبلا باهاش ميگشتم 407 00:17:38,454 --> 00:17:39,560 اسمي هم داره 408 00:17:39,562 --> 00:17:41,238 Yep. 409 00:17:41,241 --> 00:17:43,858 Ah, okay. Okay. 410 00:17:43,861 --> 00:17:46,512 دارم زيادي سوال ميپرسم فهميدم 411 00:17:46,514 --> 00:17:48,694 حداقل ميخواي بهم بگي که کجا قراره ببينيمش اقاي بي اسم رو؟ 412 00:17:48,696 --> 00:17:50,810 Uh, Baldwin Hills. 413 00:17:50,813 --> 00:17:51,884 اشکال نداره باهات بيام؟ 414 00:17:51,887 --> 00:17:52,993 اصلا 415 00:17:52,995 --> 00:17:54,437 تو قراره رانندگي کني؟ 416 00:17:54,439 --> 00:17:55,882 من ديشب خيلي نتونستم بخوابم 417 00:17:57,529 --> 00:17:59,575 - حتما. - عاليه. 418 00:18:04,389 --> 00:18:06,061 اينجاست که تعقيب و گريز شروع ميشه 419 00:18:06,064 --> 00:18:09,277 9:15 ديروز صبح, يه تماس محلي به 911 براي تيراندازي 420 00:18:09,280 --> 00:18:10,489 بر اساس اعترافات ارين 421 00:18:10,492 --> 00:18:12,848 ميدونيم که ارين اينجا با سرج ملاقات کرده در خصوص بيرون اومدنش 422 00:18:12,850 --> 00:18:15,097 اوضاع قاراشميش ميشه و شروع ميکنن به تيراندازي 423 00:18:15,100 --> 00:18:17,314 کريس و افسر اموزشش دو دقيقه بعد به محل تيراندازي ميرسن 424 00:18:17,316 --> 00:18:19,463 در همين حال مازراتي رو ميبينن که داره ميره بيرون 425 00:18:19,466 --> 00:18:23,192 8 دقيقه بعد کريس تير ميخوره 426 00:18:23,194 --> 00:18:25,240 مطمئني واسه اين اماده اي؟ 427 00:18:25,242 --> 00:18:27,647 - هنوز ميتوني امروز رو مرخصي بگيري اگه بخواي. - به هيچ وجه 428 00:18:27,650 --> 00:18:30,197 به اندازه تو دلم ميخواد که اين يارو دستگير بشه 429 00:18:30,199 --> 00:18:31,562 از اينور اين مساله 430 00:18:31,565 --> 00:18:33,198 عروسي منو ميندازه عقب 431 00:18:33,201 --> 00:18:34,397 يعني ميخواي بذاري که 432 00:18:34,399 --> 00:18:35,696 دو تا مامانا برنامه ريزي کنن؟ 433 00:18:35,699 --> 00:18:38,083 عمرا ولي يه خرده بيشتر سعي ميکنم 434 00:18:38,085 --> 00:18:39,214 تا به نصايحشون گوش کنم 435 00:18:39,216 --> 00:18:40,480 اه ببخشيد قربان؟ 436 00:18:40,483 --> 00:18:41,948 ديروز صبح اينجا بودين؟ 437 00:18:41,950 --> 00:18:43,079 نه منو انداختن بيرون 438 00:18:43,081 --> 00:18:44,877 - کي؟ - عروس و داماد 439 00:18:44,880 --> 00:18:46,565 - داشتن چيکار ميکردن؟ - کيا؟ 440 00:18:46,568 --> 00:18:48,269 - عروس و داماد -ژست ميگرفتن 441 00:18:48,272 --> 00:18:50,083 واسه چي؟عکاسي؟ 442 00:18:50,086 --> 00:18:52,894 وايسا چرا کسي بايد عکاسي عروسيش رو اينجا انجام بده؟ 443 00:18:52,896 --> 00:18:55,355 کي اهميت ميده چرا؟ داشتن از خودشون عکس ميگرفتن؟ 444 00:18:55,358 --> 00:18:57,136 نه يه عکاس خانم عصباني داشتن 445 00:18:57,138 --> 00:18:58,748 هموني که منو انداخت بيرون 446 00:19:02,746 --> 00:19:04,658 - حالا شد - Yeah. 447 00:19:14,165 --> 00:19:15,774 ميدوني رابط هارپر کيه؟ 448 00:19:15,777 --> 00:19:17,252 صادقانه بگم نه 449 00:19:17,254 --> 00:19:19,670 اون هميشه از منابعش محافظت ميکنه 450 00:19:19,673 --> 00:19:20,947 باهوشه 451 00:19:20,949 --> 00:19:23,666 بايد اطلاعات حساس رو محرمانه نگه داشت 452 00:19:23,669 --> 00:19:25,413 افسر کول اينو ثابت کرد 453 00:19:25,415 --> 00:19:27,428 حالت چطوره بعد از تيراندازي؟ 454 00:19:27,430 --> 00:19:29,577 سخت بود 455 00:19:29,580 --> 00:19:31,458 مدام توي ذهنم تکرارش ميکنم 456 00:19:31,460 --> 00:19:33,607 فکر ميکنم که چه کاري رو ميتونستم متفاوت انجام بدم 457 00:19:33,610 --> 00:19:36,462 اون به سمتت اسلحه کشيد بايد شليک ميکردي 458 00:19:36,464 --> 00:19:39,753 اره اما تو گفتي که داشتي باهاش به يه جاهايي ميرسيدي 459 00:19:39,756 --> 00:19:41,366 اگه من اونجوري سوپرايزش نميکردم 460 00:19:41,368 --> 00:19:43,447 کي ميدونست چه اتفاقي ممکن بود بيفته؟ 461 00:19:43,449 --> 00:19:45,059 شايد بهمون روبن و سرج رو 462 00:19:45,062 --> 00:19:48,418 لو ميداد 463 00:19:48,421 --> 00:19:50,569 و هر کس ديگه اي که توي اداره دخيل اين ماجرا بود 464 00:19:50,571 --> 00:19:52,951 فکر ميکني يه نفوذي ديگه توي اداره باشه؟ 465 00:19:52,954 --> 00:19:54,732 خدايا اميدوارم که نباشه 466 00:20:01,613 --> 00:20:03,346 اين اخرين شب ريچله 467 00:20:03,348 --> 00:20:04,813 ميخواي کار خاصي انجام بدي؟ 468 00:20:04,815 --> 00:20:07,862 شام بعدم ببرمش فرودگاه 469 00:20:07,865 --> 00:20:09,307 Wow. 470 00:20:09,309 --> 00:20:11,469 تو هميشه ميگي که اين يه روز سرد توي جهنمه 471 00:20:11,472 --> 00:20:13,169 قبل از اين که کسي رو برسوني به ال اي ايکس 472 00:20:14,078 --> 00:20:18,239 حالا... واقعا ميخواي بري نيويورک به ريچل سر بزني؟ 473 00:20:18,242 --> 00:20:20,289 نه. 474 00:20:20,291 --> 00:20:23,109 ميخوام امشب سر شام به هم بزنم 475 00:20:23,112 --> 00:20:24,991 رابطه هاي از راه دور هيچوقت جواب نميدن 476 00:20:24,993 --> 00:20:26,031 نميدوني اينو 477 00:20:26,033 --> 00:20:28,314 بله 478 00:20:28,317 --> 00:20:30,161 واقعا دلم براش تنگ ميشه 479 00:20:30,164 --> 00:20:32,009 منم 480 00:20:32,012 --> 00:20:34,226 خب نقشه چيه؟ 481 00:20:34,228 --> 00:20:36,241 ميخوام اصول اوليه رو تمرين کنيم 482 00:20:36,243 --> 00:20:38,389 چي ميشه وقتي سيسکو رو پيدا کنيم؟ 483 00:20:38,392 --> 00:20:40,203 -في البداهه پيش ميريم - ممنون 484 00:20:40,206 --> 00:20:42,050 چرا خدا از من متنفره؟ 485 00:20:42,053 --> 00:20:43,159 صبح بخير 486 00:20:43,161 --> 00:20:44,422 داريم کنترل مصرف الکل 487 00:20:44,424 --> 00:20:46,517 انجام ميديم 488 00:20:46,520 --> 00:20:48,869 گمشو بابا اينجا به بچه ها سرويس نميديم 489 00:20:48,871 --> 00:20:51,047 من پيروي قوانينم حتي مزخرف تريناشو 490 00:20:51,049 --> 00:20:52,110 بحث قانع کننده 491 00:20:52,113 --> 00:20:54,040 با اين حال ما بايد تمام کساني که اينجا هستن رو تحت نظر بگيريم 492 00:20:54,042 --> 00:20:55,339 اداره پليس 493 00:20:55,342 --> 00:20:57,567 همه برين به سمت سالن همين الان 494 00:20:57,569 --> 00:20:59,582 - زود باش -بريم زود باش 495 00:20:59,584 --> 00:21:01,529 کارتاي شناسايي 496 00:21:02,573 --> 00:21:04,586 بيرون وايسا 497 00:21:04,588 --> 00:21:06,266 - بريم - Tim. 498 00:21:08,652 --> 00:21:10,698 کلاب منو تعطيل نميکني 499 00:21:10,700 --> 00:21:12,713 تازه رنگش کردم 500 00:21:12,715 --> 00:21:14,493 همه رو برگردون 501 00:21:15,733 --> 00:21:17,097 پليس. 502 00:21:17,099 --> 00:21:19,496 همين الان برين توي سالن 503 00:21:19,499 --> 00:21:21,780 Aw. Whoa, whoa. Whoa, whoa. 504 00:21:21,783 --> 00:21:23,191 چه خبره؟ 505 00:21:23,193 --> 00:21:24,467 چه زري زدي؟ 506 00:21:24,469 --> 00:21:25,743 - چي؟ - رو به ديوار بايست 507 00:21:25,745 --> 00:21:27,624 دستا بالا 508 00:21:27,626 --> 00:21:28,799 چي؟ 509 00:21:28,802 --> 00:21:31,285 پليس لس انجلس دنبال تو ميگشت 510 00:21:31,287 --> 00:21:33,669 ببين بعد از تيراندازي روبن همه چيو تعطيل کرد 511 00:21:33,671 --> 00:21:35,381 گوشي همه رو ازشون گرفت 512 00:21:35,384 --> 00:21:36,658 اين يه جديدش 513 00:21:36,660 --> 00:21:39,311 بايد بفهمي سرج کجاست و بهم خبر بدي 514 00:21:39,313 --> 00:21:41,393 منو تيکه تيکه ميکنن اگه بگيرنم 515 00:21:41,395 --> 00:21:43,274 سخته خب؟ 516 00:21:43,277 --> 00:21:46,431 اينکارو ميکني يا من دستگيرت ميکنم و ميفرستمت به لومپکو 517 00:21:46,433 --> 00:21:48,379 - فهميدي؟ - Yeah. 518 00:21:49,322 --> 00:21:51,335 چيزي نداره 519 00:21:51,337 --> 00:21:52,846 حواست به رفتارت باشه دفعه بعدي 520 00:21:53,956 --> 00:21:55,635 بهت که گفتم به بچه ها سرويس نميديم 521 00:21:55,637 --> 00:21:56,810 اره همينطوره 522 00:21:56,813 --> 00:21:58,626 اما من هزارتا خلاف ديگه کشف کردم 523 00:21:58,629 --> 00:22:00,645 درستشون ميکنم 524 00:22:00,647 --> 00:22:01,721 قبل از اينکه نيروي مبارزه صبح برسن 525 00:22:02,730 --> 00:22:04,442 روز خوبي داشته باشي 526 00:22:04,445 --> 00:22:06,694 تا يک مايل از هر طرف خونه رو بررسي کردم 527 00:22:06,697 --> 00:22:08,309 هيچکدومشون ديروز عروسي نداشتن 528 00:22:08,311 --> 00:22:09,788 عروس و داماد اهل کجا بودن؟ 529 00:22:09,790 --> 00:22:11,670 هيچ نظري ندارم و بدون داشتن حکم بازرسي واسه پرس و جو 530 00:22:11,672 --> 00:22:13,914 بايد به همه ي عکاس هاي توي لس انجلس زنگ بزنيم 531 00:22:13,917 --> 00:22:16,175 خب شبکه هاي اجتماعي ميتونن نجاتمون بدن 532 00:22:16,178 --> 00:22:18,663 #عروسي. 533 00:22:18,666 --> 00:22:20,176 خيلي زيادن 534 00:22:20,178 --> 00:22:22,328 #پاره کردن لباس. رو امتحان کن 535 00:22:22,330 --> 00:22:24,338 - Okay. - يه چيز جديده 536 00:22:24,340 --> 00:22:25,958 لباست رو بعد از عروسي خراب کني 537 00:22:25,960 --> 00:22:27,740 وايسا ببينم مگه لباسا خيلي گرون نيست؟ 538 00:22:27,743 --> 00:22:29,119 چرا مردم بايد همچين گوهي بخورن؟ 539 00:22:29,121 --> 00:22:30,868 تا مادرشوهراشونو حرص بدن 540 00:22:33,256 --> 00:22:34,934 - وايسا - Whoa. 541 00:22:34,937 --> 00:22:36,347 مازراتيه 542 00:22:36,349 --> 00:22:38,195 بايد اون عکاس رو پيدا کنيم 543 00:22:47,140 --> 00:22:49,155 همينجا وايسا زياد طول نميکشه 544 00:22:49,157 --> 00:22:51,103 ببخشيد با کمال احترام 545 00:22:51,106 --> 00:22:52,328 ما بايد با شما بيايم داخل 546 00:22:52,330 --> 00:22:53,808 اگه اوضاع ريخت به هم 547 00:22:53,810 --> 00:22:55,374 منفيه طرفم خيلي لونده 548 00:22:55,377 --> 00:22:56,955 اگه بهت نياز داشتم خبرت ميکنم 549 00:23:00,252 --> 00:23:02,704 هميشه اينجوري ميگرده؟ 550 00:23:02,706 --> 00:23:04,217 نه هميشه 551 00:23:04,219 --> 00:23:06,300 چرا انقدر نگراني؟ 552 00:23:06,303 --> 00:23:08,149 نيستم 553 00:23:08,152 --> 00:23:09,630 فقط ميخوام طبق قانون عمل کنم 554 00:23:09,632 --> 00:23:12,117 اخرين چيزي که نياز داريم اينه که يه افسر ديگه تير خوره 555 00:23:13,330 --> 00:23:14,673 آه هنريه 556 00:23:14,675 --> 00:23:16,051 اشکالي نداره جواب بدم؟ 557 00:23:16,053 --> 00:23:17,563 Yeah, yeah. 558 00:23:17,565 --> 00:23:19,210 Hey. 559 00:23:19,213 --> 00:23:20,320 در چه حاله؟ 560 00:23:20,322 --> 00:23:21,732 خيلي عصباني 561 00:23:21,735 --> 00:23:23,615 -به کسي پيام داد؟ - No, نه هنوز 562 00:23:23,617 --> 00:23:25,845 باشه من ده دقيقه ديگه اينجا ميمونم 563 00:23:25,847 --> 00:23:27,379 که احساس راحتي کنه 564 00:23:27,382 --> 00:23:29,398 _ 565 00:23:33,147 --> 00:23:34,311 Hey, Grace. 566 00:23:34,314 --> 00:23:36,188 هي جواب دادي 567 00:23:36,190 --> 00:23:38,373 Yeah. ببخشيد خيلي چيزا داره اتفاق ميفته 568 00:23:38,375 --> 00:23:40,256 ميدونم من... 569 00:23:40,259 --> 00:23:41,567 فکر نکردم 570 00:23:41,569 --> 00:23:44,256 من فقط...ام 571 00:23:44,259 --> 00:23:45,568 بايد حرف بزنيم 572 00:23:45,570 --> 00:23:46,778 بايد برم 573 00:23:52,596 --> 00:23:54,880 چر...تو...تو... تو بايد بيرون ميموندي 574 00:23:54,882 --> 00:23:56,023 طرفت کو؟ 575 00:23:56,026 --> 00:23:57,403 رفت اون بيرون 576 00:23:58,547 --> 00:24:00,730 - همه چي خوبه؟ - اره فکر کردم يه صدايي شنيدم 577 00:24:00,732 --> 00:24:02,040 طرفت سرج رو لو داد؟ 578 00:24:02,043 --> 00:24:04,764 نه بابا فقط.. فقط داشت منو بازي ميداد 579 00:24:04,766 --> 00:24:06,781 اون...فقط پول ميخواست 580 00:24:06,783 --> 00:24:09,235 اين ناراحت کننده س 581 00:24:09,238 --> 00:24:11,958 ولي کاره ديگه نه؟ 582 00:24:11,960 --> 00:24:15,151 90 درصد شکست 5 درصد موفقيت 583 00:24:15,154 --> 00:24:16,731 اون 5 درصد ديگه چيه؟ 584 00:24:16,734 --> 00:24:18,177 ترس 585 00:24:18,180 --> 00:24:20,868 اشکالي نداره با کاراگاه هارپر برگردي؟ 586 00:24:20,870 --> 00:24:22,682 به اندازه کافي وقتت رو گرفتم 587 00:24:22,685 --> 00:24:24,095 - حله - Alright. 588 00:24:24,097 --> 00:24:26,213 ميبينمت 589 00:24:29,947 --> 00:24:32,028 به نظرت ميدونه؟ 590 00:24:32,031 --> 00:24:33,306 به نظرم بهتره دعا کنيم 591 00:24:33,308 --> 00:24:35,761 اينجا اوردنش ارزشش رو داشته بوده باشه 592 00:24:41,411 --> 00:24:44,232 خيلي خب من از نزديک ترين برج مکالمه ها رو ضبط کردم 593 00:24:44,234 --> 00:24:45,946 گوشي هايي که نشون کرديم 594 00:24:45,949 --> 00:24:47,478 در طول 15 دقيقه اي که اينجا بوديم 595 00:24:47,481 --> 00:24:50,519 من تو گوشي اصلي ارمسترانگ 596 00:24:50,521 --> 00:24:53,343 هممم و اين يکي 597 00:24:53,346 --> 00:24:55,394 اون يکي خطش تونستيم 598 00:24:55,396 --> 00:24:58,386 ميتوني تماس ها و پيام هاش رو به دست بياري؟ 599 00:24:58,388 --> 00:25:00,403 - تف - چيه؟ 600 00:25:00,405 --> 00:25:02,554 اين خط همين امروز فعال شده 601 00:25:02,557 --> 00:25:04,438 نه زنگ زده باهاش نه پيام داده 602 00:25:04,440 --> 00:25:06,151 امروز از يه خط جديد استفاده کرده؟ 603 00:25:06,154 --> 00:25:07,262 هوشمندانه س 604 00:25:07,264 --> 00:25:09,144 پليسا بهترين مجرما هستن 605 00:25:09,146 --> 00:25:10,454 ما بايد باهوش تر باشيم 606 00:25:10,457 --> 00:25:11,598 يه جوري اعتراف ميگيرم ازش 607 00:25:11,600 --> 00:25:13,279 بايد بريم تو مخش 608 00:25:16,436 --> 00:25:17,481 چي؟ 609 00:25:26,292 --> 00:25:28,240 بهت که گفتم بايد برگردي 610 00:25:30,694 --> 00:25:32,540 بهم گفتي به ارمسترانگ اعتماد نکنم 611 00:25:34,094 --> 00:25:36,075 Oh, John. 612 00:25:36,078 --> 00:25:38,596 من خيلي مراجع داشتم 613 00:25:38,599 --> 00:25:40,412 بيا اول حرف بزنيم 614 00:25:40,414 --> 00:25:41,792 وقت نيست 615 00:25:41,795 --> 00:25:43,138 شايد واسه تو 616 00:25:43,140 --> 00:25:44,919 من کلي زمان دارم 617 00:25:44,921 --> 00:25:46,868 پس با کسي هستي؟ 618 00:25:46,871 --> 00:25:47,979 راجع به اين حرف نخواهيم زد 619 00:25:47,981 --> 00:25:49,491 محافظ کارانه 620 00:25:49,493 --> 00:25:51,441 که يعني با کسي هستي 621 00:25:51,444 --> 00:25:53,962 اوکي باشه اره با کسي هستم 622 00:25:53,965 --> 00:25:56,988 يه ستاره شناس اماتوره و سورتمه برق ميندازه 623 00:25:56,991 --> 00:25:58,098 توي کنسرت ليزو همو ديديم 624 00:25:58,100 --> 00:26:00,417 ميخوايم با هم پلنگ پرورش بديم خيلي هيجان انگيزه 625 00:26:00,419 --> 00:26:02,400 حالا بيا برگرديم سر ارمسترانگ 626 00:26:02,403 --> 00:26:04,553 - شوخي سرت نميشه کلا - دو تا پليس مردن 627 00:26:04,555 --> 00:26:06,737 و کسي که فکر ميکردم دوستمه مسئولشه 628 00:26:06,740 --> 00:26:08,005 حالا کمک کن... 629 00:26:08,007 --> 00:26:09,137 بکشيمش؟ 630 00:26:09,140 --> 00:26:10,304 بگيريمش 631 00:26:10,307 --> 00:26:13,361 مم هيجانش کم شد 632 00:26:13,363 --> 00:26:15,378 و کمک من هزينه داره برات 633 00:26:15,381 --> 00:26:17,261 چه هزينه اي؟ 634 00:26:17,263 --> 00:26:19,849 واقعيت راجع به دوست دخترت 635 00:26:19,851 --> 00:26:21,699 - فراموشش کن - Okay. 636 00:26:27,617 --> 00:26:30,942 داره در مورد برگشتن پيش شوهرش فکر ميکنه 637 00:26:30,945 --> 00:26:33,297 سعي ميکنه که هر روز بهم زنگ بزنه 638 00:26:35,686 --> 00:26:37,567 خب بهش زنگ بزن 639 00:26:37,569 --> 00:26:38,778 همين الان 640 00:26:48,865 --> 00:26:50,980 Hey. 641 00:26:53,033 --> 00:26:54,544 داشتي سعي ميکردي بهم زنگ بزني 642 00:26:54,546 --> 00:26:56,628 که بهم بگي ميخواي برگردي پيش شوهرت سايمون 643 00:26:58,009 --> 00:26:59,217 متاسفم 644 00:26:59,219 --> 00:27:00,965 عاشقشي؟ 645 00:27:00,967 --> 00:27:02,780 No. 646 00:27:02,783 --> 00:27:04,798 اما بخاطر اوليور بايد اين کارو بکنم 647 00:27:04,800 --> 00:27:06,588 ميدونم که فکر ميکني بهترين کاره 648 00:27:06,591 --> 00:27:08,294 - اما اشتباه ميکني - John... 649 00:27:08,296 --> 00:27:10,882 من سعي داشتم چند روز خودمو مجبور به برگشتن کنم 650 00:27:10,885 --> 00:27:13,807 بايد بهت فضا بدم يا بهت بگم که چه احساسي دارم؟ 651 00:27:13,810 --> 00:27:15,727 ميدونم که چقدر پسرت رو دوست داري 652 00:27:15,729 --> 00:27:18,473 ميدونم هر کاري ميکني تا خوشحالش کني 653 00:27:18,476 --> 00:27:19,954 اما من اين مسير رو رفتم قبلا 654 00:27:21,537 --> 00:27:24,583 به خاطر بچه پيش هم مونديم و اين کار اشتباهي بود 655 00:27:24,585 --> 00:27:26,186 لطفا نکن 656 00:27:26,188 --> 00:27:28,910 يعني اين کار همينجوريشم سخته واسم 657 00:27:30,087 --> 00:27:31,566 گريس من دوستت دارم 658 00:27:33,938 --> 00:27:36,827 اين مساله بايد مهم باشه 659 00:27:39,393 --> 00:27:40,533 بايد برم 660 00:27:40,536 --> 00:27:42,887 - Grace... - ببخشيد 661 00:27:49,009 --> 00:27:50,183 در چه حالي؟ 662 00:27:50,185 --> 00:27:52,470 کشش نده رزاليند 663 00:27:55,395 --> 00:27:57,410 حالا بگو راجع به ارمسترانگ چي ميدوني 664 00:27:59,195 --> 00:28:01,142 قبل از دستگيري در خونه رو شکست و اومد تو 665 00:28:01,145 --> 00:28:02,286 بدون حکم 666 00:28:02,288 --> 00:28:03,730 اره بهم گفته بود 667 00:28:03,733 --> 00:28:06,655 خب منم همين کارو کردم 668 00:28:06,658 --> 00:28:08,639 بعدا. 669 00:28:08,642 --> 00:28:10,791 و يه چيزي پيدا کردي 670 00:28:10,793 --> 00:28:14,085 يه اتاق مخفي توي ديوار رختشورخونه 671 00:28:14,088 --> 00:28:16,842 که با يه عالمه چيز خوب پر شده بود 672 00:28:16,844 --> 00:28:18,254 چي مثلا؟ 673 00:28:18,257 --> 00:28:21,885 پول اسلحه مدارک 674 00:28:21,887 --> 00:28:24,944 يه عالمه چيز که يه پليس بد واسه اطمينان خاطر نگه ميداره 675 00:28:24,947 --> 00:28:28,033 متاسفانه چيزي نبود که بتونم باهاش خودمو نجات بدم 676 00:28:28,035 --> 00:28:30,386 متاسفانه واسه تو... 677 00:28:30,389 --> 00:28:32,696 حکم ورود به يه قاتل سريالي 678 00:28:32,698 --> 00:28:34,554 - نميدن - نه نميدن. 679 00:28:34,557 --> 00:28:37,178 بايد کاري که تو کردي رو انجام بدم... برم توي خونه ش 680 00:28:38,289 --> 00:28:39,833 اميدوارم يه چيزي پيدا کنم 681 00:28:39,836 --> 00:28:41,649 که منو به مدارکي برسونه که بتونم ازشون استفاده کنم 682 00:28:41,651 --> 00:28:44,203 فکر نکنم افسر اموزشت با اين کار موافقت کنه 683 00:28:44,205 --> 00:28:45,481 تعجب خواهي کرد 684 00:28:45,484 --> 00:28:47,499 اما اين يه ماموريت يه نفره س 685 00:28:47,501 --> 00:28:49,516 اونقدر به هارپر مديونم که از خطر دور نگهش دارم 686 00:28:49,518 --> 00:28:51,533 چه بزرگوار 687 00:28:51,535 --> 00:28:53,986 بهت 6 تا چيز ميگم بهرحال 688 00:28:53,989 --> 00:28:55,399 راجع به چي؟ 689 00:28:55,401 --> 00:28:57,584 زنده موندن 690 00:28:57,587 --> 00:29:00,038 ارمسترانگ خيلي باهوش تر از توعه جان 691 00:29:00,040 --> 00:29:02,829 حداقل دو برابر بابا منو گرفته 692 00:29:04,074 --> 00:29:07,467 پس اگه اين اخرين باريه که ميبينمت 693 00:29:07,470 --> 00:29:09,687 تو توي روياهاي من زنده خواهي موند 694 00:29:09,689 --> 00:29:11,704 خب اين يکي از ما رو خوشحال ميکنه 695 00:31:24,971 --> 00:31:26,953 بهت که گفتم در جريان ميذارمت 696 00:31:29,038 --> 00:31:31,996 حواسم به اين قضيه هست نيازي نيست بدوني چجوري 697 00:31:38,922 --> 00:31:40,366 بايد برم 698 00:32:14,121 --> 00:32:16,236 - Hey. - هنوز توي زنداني؟ 699 00:32:16,239 --> 00:32:17,346 دارم برميگردم 700 00:32:17,348 --> 00:32:18,791 رزاليند چيز مفيدي بهت داد؟ 701 00:32:18,794 --> 00:32:19,901 نه بن بست بود 702 00:32:19,904 --> 00:32:22,581 به نظرم ديگه وقتشه که گري رو در جريان بذاريم 703 00:32:22,583 --> 00:32:23,599 چقدر مونده که برسي؟ 704 00:32:23,601 --> 00:32:28,676 20 minutes. 705 00:32:37,299 --> 00:32:39,019 Rachel. 706 00:32:39,022 --> 00:32:41,306 سلام من دم در ورودي ام 707 00:32:41,308 --> 00:32:43,390 - کجايي؟ - Oh. 708 00:32:43,393 --> 00:32:46,752 من.. متاسفم امروزم پره کلا 709 00:32:46,754 --> 00:32:48,332 ميتونم 20 دقيقه ديگه برگردم 710 00:32:48,335 --> 00:32:50,450 تيم سيسکوعه 711 00:32:50,453 --> 00:32:51,896 جاي سرج رو ميدونه 712 00:32:51,899 --> 00:32:53,376 - Rach... -شنيدم 713 00:32:53,378 --> 00:32:54,888 برو بگيرش. 714 00:32:54,890 --> 00:32:56,165 خيلي متاسفم 715 00:32:56,168 --> 00:33:00,166 اشکالي داره درک ميکنم 716 00:33:00,169 --> 00:33:02,956 فک کنم بايد وقتي بهت زنگ بزنم 717 00:33:02,958 --> 00:33:04,200 - که توي نيوريورکم - Yeah. 718 00:33:04,203 --> 00:33:05,747 اه لطفا باشه؟ 719 00:33:05,749 --> 00:33:07,394 و بازم...ببخشيد 720 00:33:11,229 --> 00:33:12,975 اينجوري بهتره 721 00:33:23,428 --> 00:33:24,704 وايسا برگرد 722 00:33:30,728 --> 00:33:32,509 داريمش ممنون 723 00:33:35,805 --> 00:33:37,349 قربان ما عکس هايي داريم 724 00:33:37,351 --> 00:33:38,760 که سرج رو در طول تعقيب توي مازراتي نشون ميده 725 00:33:38,763 --> 00:33:39,973 عالي بود دمتون گرم 726 00:33:39,975 --> 00:33:42,686 همين الان يه موقعيت از تيم ضربت داريم 727 00:33:42,688 --> 00:33:44,850 هارپر نولان رو بردار و براي يه حمله تاکتيکي اماده شو 728 00:33:44,853 --> 00:33:47,509 - دو دقيقه ديگه راه بيفتين - قربان نولان الان در دسترس نيست 729 00:33:47,511 --> 00:33:49,249 - ولي اگه بتونم دو دقيقه تنها باهاتون صحبت کنم... - وقت نداريم 730 00:33:49,252 --> 00:33:50,595 يه پليس کش داريم که بايد بگيريمش 731 00:33:55,808 --> 00:33:58,495 تمام واحدها به فرماندهي 732 00:33:58,497 --> 00:33:59,805 at Wilshire and Devonshire. 733 00:33:59,808 --> 00:34:02,702 ماموريت ويژه درمورد پيدا کردن سرج داريان 734 00:34:02,704 --> 00:34:04,176 نيازمند نيروهاي ويژه 735 00:34:04,178 --> 00:34:05,831 براي کنترل تراقيک و حمله است 736 00:34:05,834 --> 00:34:08,412 جاگيري کنيد و به فرماندهي خبر بدين 737 00:34:08,414 --> 00:34:10,126 _ 738 00:34:12,549 --> 00:34:13,892 چي؟ 739 00:34:13,894 --> 00:34:15,183 ميدونن کجايي 740 00:34:15,186 --> 00:34:17,068 بهرته بزني به چاک همين الان 741 00:34:18,298 --> 00:34:20,851 تو نابودم کردي تو ديگه مردي 742 00:34:23,173 --> 00:34:24,818 برو 743 00:34:31,060 --> 00:34:34,231 ايست دستا بالا تفنگت رو بنداز 744 00:34:35,746 --> 00:34:37,996 بچرخ بشين روي زانوهات 745 00:34:37,999 --> 00:34:39,880 بشين دو قدم عقب تر 746 00:34:39,882 --> 00:34:40,955 روي زانوهات 747 00:34:40,957 --> 00:34:42,333 تکون نخور 748 00:34:44,991 --> 00:34:46,939 - پليس تکون نخوريد - اسلحه تو بنداز 749 00:34:51,782 --> 00:34:54,133 بخاطر قتل ريوز بازداشتي 750 00:34:57,262 --> 00:34:59,646 اوکي کدوم ترمينال؟ 751 00:34:59,649 --> 00:35:01,193 Uh, 4. 752 00:35:01,196 --> 00:35:03,143 Thanks. 753 00:35:04,491 --> 00:35:06,137 حالا چي؟ 754 00:35:07,281 --> 00:35:10,741 مسافر لطفا ماشينو ببر بيرون 755 00:35:19,216 --> 00:35:21,667 متاسفم که شام رو از دست دادم 756 00:35:21,669 --> 00:35:23,684 اشکالي نداره 757 00:35:23,687 --> 00:35:26,106 من احتمالا تمام اين مدت 758 00:35:26,108 --> 00:35:27,450 راجع به تموم شدنش فکر ميکردم 759 00:35:29,536 --> 00:35:32,559 تهشه؟ 760 00:35:32,562 --> 00:35:33,669 Yeah. 761 00:35:36,362 --> 00:35:37,872 نمي...نميدونم 762 00:35:37,874 --> 00:35:42,376 من تمام روز داشتم برنامه ميريختم که خداحافظي کنم 763 00:35:42,379 --> 00:35:44,529 اما هنوز تو اينجايي 764 00:35:44,531 --> 00:35:47,587 هنوز من اينجام 765 00:35:47,590 --> 00:35:51,823 ببين ريچل نميدونم در اينده چي پيش مياد 766 00:35:51,826 --> 00:35:53,841 اما فکر کنم بايد خودمون بفهميم 767 00:36:07,761 --> 00:36:11,791 _ 768 00:36:13,241 --> 00:36:14,449 نيک? 769 00:36:14,451 --> 00:36:15,591 تمومه جان 770 00:36:15,594 --> 00:36:17,306 - چي؟ - همش 771 00:36:17,309 --> 00:36:18,853 سرج رو گفتن 772 00:36:18,855 --> 00:36:20,870 و من ميميرم اگه معامله اي نکنم 773 00:36:20,872 --> 00:36:23,055 - چرا اينکارو کردي؟ - اينجوريا نيست 774 00:36:23,058 --> 00:36:26,350 بايد حقيقت رو بهت بگم اما رو در رو 775 00:36:26,352 --> 00:36:28,601 من توي اتاق پذيراييم ميشينم 776 00:36:28,604 --> 00:36:30,922 در پشتي از وقتي که شکستيش هنوز بازه 777 00:36:32,975 --> 00:36:35,224 10 دقيقه ديگه اونجام 778 00:36:38,599 --> 00:36:40,177 همينجا جان 779 00:36:45,558 --> 00:36:47,102 هيچ کار احمقانه اي نکن 780 00:36:47,105 --> 00:36:48,986 يکم واسش ديره هارپر کجاست؟ 781 00:36:48,988 --> 00:36:50,431 اينجا نيست 782 00:36:50,434 --> 00:36:51,944 بشين رو زانوهات دستا پشت سرت 783 00:36:51,946 --> 00:36:53,457 حتما. حتما 784 00:36:53,460 --> 00:36:55,340 يه حرفي دارم که بايد بزنم 785 00:36:55,342 --> 00:36:56,483 واسه بازجويي نگهش دار 786 00:36:56,485 --> 00:36:58,365 واسه بازجويي نيست واسه توعه 787 00:36:58,367 --> 00:37:00,248 ببين ميدونم که اينو نميتونم درستش کنم 788 00:37:00,251 --> 00:37:02,467 اما حداقل بايد تلاش کنم که تو رو قانع کنم 789 00:37:02,469 --> 00:37:04,047 فکر نميکني که ميفهمم؟ 790 00:37:04,960 --> 00:37:06,912 تو ما رو فروختي و ارين کول رو به قتل رسوندي 791 00:37:06,915 --> 00:37:08,561 يه اسلحه به سمت من گرفته بود 792 00:37:09,611 --> 00:37:12,452 ببين نميخواستم اون اتفاق بيفته 793 00:37:12,454 --> 00:37:14,920 من 5 سال پيش درگير يه ماجرايي شدم 794 00:37:14,923 --> 00:37:16,837 که نميتونستم ازش فرار کنم 795 00:37:16,839 --> 00:37:17,912 وقتي ربکا مرد 796 00:37:17,914 --> 00:37:20,433 من يک چهارم ميليون دلار قرض داشتم 797 00:37:20,436 --> 00:37:22,047 بيمه يه مقدارش رو داد 798 00:37:22,049 --> 00:37:23,963 يه مقدار از هزينه هاي بهبودي اونو 799 00:37:23,965 --> 00:37:26,349 کلي طلبکار داشتم که بهم زنگ ميزدن 800 00:37:26,352 --> 00:37:28,401 وقتي که من توي خيابونا دنبال مجرما بودم 801 00:37:28,404 --> 00:37:31,091 قربانيا رو توي بازوهام نگه داشته بودم 802 00:37:31,093 --> 00:37:32,668 و اين تمام کاريه که تو انجام دادي خب؟ 803 00:37:32,671 --> 00:37:34,621 - البته که نه اما... - نه. 804 00:37:34,623 --> 00:37:38,150 يه بار بهم گفتي که نذارم اينکارو کني 805 00:37:38,153 --> 00:37:41,613 اعتراف کردي که دنبال کردن رزاليند 806 00:37:41,616 --> 00:37:44,202 مانع از اين شد که وقتي ربکا داشت ميمرد پيشش باشي 807 00:37:44,204 --> 00:37:46,689 حالا ميدونم که دروغ گفتي دروغي که به خودت گفتي 808 00:37:46,692 --> 00:37:48,573 چون حقيقت خيلي دردناک تر بوده 809 00:37:48,575 --> 00:37:51,262 - حقيقت چيه؟ - تو يه بزدلي 810 00:37:51,264 --> 00:37:53,145 تو پيش ربکا نبودي 811 00:37:53,147 --> 00:37:55,834 چون اونقدر ضعيف بودي که نميتونستي درد کشيدنش رو ببيني 812 00:37:55,836 --> 00:37:58,826 پس کارت رو مقصر دونستي همينطور که الان قرضاتو مقصر ميدوني 813 00:37:58,829 --> 00:38:01,482 بخاطر اين که تبديل به يه مجرم و قاتل شدي 814 00:38:01,485 --> 00:38:04,118 مهم نيست که شکست خوردي 815 00:38:04,120 --> 00:38:06,494 همه شکست ميخورن 816 00:38:06,497 --> 00:38:09,611 چيزي که مهمه ادامه دادنه 817 00:38:09,614 --> 00:38:11,921 که درستش خواهي کرد يا بدترش ميکني؟ 818 00:38:14,219 --> 00:38:15,661 ميدوني مشکلت چيه جان؟ 819 00:38:21,884 --> 00:38:24,067 فکر ميکني بهتر از بقيه اي 820 00:38:24,069 --> 00:38:25,646 نه فقط تو 821 00:38:25,649 --> 00:38:27,375 حالا روي زمين دراز بکش و دستاتو باز کن 822 00:38:27,378 --> 00:38:28,821 يه چيزي 823 00:38:30,827 --> 00:38:32,842 من ميدونستم که امروز 824 00:38:32,844 --> 00:38:34,690 ميخواستي منو گير بندازي 825 00:38:34,693 --> 00:38:36,472 پس... 826 00:38:36,474 --> 00:38:38,691 کل روز واسه بدترينا خودمو اماده کردم 827 00:38:38,694 --> 00:38:40,171 اخرين باره که ازت ميخوام 828 00:38:40,173 --> 00:38:41,582 روي زمين لعنتي دراز بکش 829 00:38:41,584 --> 00:38:42,960 تو با ارين دوست بودي 830 00:38:42,963 --> 00:38:45,079 به درک من يه ويدئو از تو و ارين 831 00:38:45,082 --> 00:38:47,500 بيرون از يه بار پيدا کردم که داشتين با هم نقشه ميکشيدين 832 00:38:47,502 --> 00:38:50,659 معلوم شد که, سرج همزمان با ارين تو رو هم به خدمت گرفته 833 00:38:50,661 --> 00:38:55,163 بهت پول زيادي داده تا پرونده هاي پليس رو واسش ببري 834 00:38:55,166 --> 00:38:57,887 - هيچکس اينارو باور نميکنه - اره ميکنن 835 00:38:57,890 --> 00:38:59,670 چون من تنها کسي نخواهم بود که اينارو ميگم 836 00:39:00,579 --> 00:39:03,032 يه پليس ديگه هم دستش تو بازيه 837 00:39:04,748 --> 00:39:05,922 جان نولان 838 00:39:09,421 --> 00:39:11,200 که ما رو به اين لحظه رسونده 839 00:39:11,202 --> 00:39:13,855 تو وارد خونه ي من شدي تا منو بکشي 840 00:39:13,858 --> 00:39:16,041 چون من فهميده بودم که تو يه پليس کثيفي 841 00:39:16,044 --> 00:39:18,899 و من در دفاع از خودم تو رو کشتم 842 00:39:21,087 --> 00:39:22,564 843 00:39:22,566 --> 00:39:24,581 844 00:39:27,575 --> 00:39:28,951 845 00:39:28,954 --> 00:39:31,103 846 00:39:32,181 --> 00:39:33,288 847 00:39:37,493 --> 00:39:38,532 848 00:39:38,534 --> 00:39:40,953 849 00:39:40,956 --> 00:39:42,702 من اينکارو نميکنم 850 00:39:42,704 --> 00:39:44,281 مرکز افسر نولان صحبت مي کنه 851 00:39:44,283 --> 00:39:46,062 واسه اينا زمان نداري جان 852 00:39:46,065 --> 00:39:48,652 بايد بري وگرنه اونا اينو ميفهمن 853 00:39:48,654 --> 00:39:50,164 چيو ميفهمن؟ 854 00:39:50,167 --> 00:39:53,358 مدارکي که توي خونته 855 00:39:59,412 --> 00:40:01,427 عجله کن, جان! 856 00:42:20,762 --> 00:42:23,784 مترجم: فاطمه محموديان تصحيح و زمانبندي: شوهر لاکچري