1 00:00:00,000 --> 00:00:01,047 کنترل - آدام - 7 - 15 2 00:00:01,096 --> 00:00:02,170 مارو واسه بررسي خودرويي که متوقف شده نشون بده 3 00:00:02,220 --> 00:00:03,807 تقاطع شرمن گرو و وينگيت 4 00:00:03,861 --> 00:00:07,316 - ادامه بده - فرانک 2 آدام نورا 3-2-1 5 00:00:07,366 --> 00:00:09,201 . 6 00:00:09,332 --> 00:00:11,201 کنترل ما چندتا فراري داريم 7 00:00:11,250 --> 00:00:12,399 به سمت شرق وستبوند 8 00:00:12,449 --> 00:00:13,896 به نيروهاي گشت و گشت هوايي نياز داريم 9 00:00:18,703 --> 00:00:20,248 راننده رفت اون طرف. نولان با من بيا 10 00:00:20,470 --> 00:00:23,270 . 11 00:00:23,294 --> 00:00:31,300 ترجمه و هماهنگي زيرنويسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834 12 00:01:01,640 --> 00:01:04,042 خب حالش چطوره؟ 13 00:01:04,092 --> 00:01:07,130 مجبورم کرده از ساعت 6 صبح برم ليست خريدشو بگيرم 14 00:01:07,239 --> 00:01:08,969 تا تتوشو بپوشونه هر روز همين کارو ميکنه 15 00:01:09,019 --> 00:01:10,921 خب توام بودي همين کارو نميکردي؟ تصور کن 16 00:01:10,970 --> 00:01:13,473 با برند يه قاتل سريالي بري بگردي؟ 17 00:01:13,525 --> 00:01:15,394 چقد طول ميکشه تا بتونه فراموشش کنه؟ 18 00:01:15,546 --> 00:01:18,570 چهار هفته و دو روز و 9 ساعت 19 00:01:18,618 --> 00:01:19,994 هي... به مناسب برگشتت به کار 20 00:01:20,043 --> 00:01:21,878 فکر کردم به يوخده شکر و کربوهيدرات نياز داري 21 00:01:21,927 --> 00:01:23,384 اوح چقد ناااز 22 00:01:23,434 --> 00:01:25,095 به معني واقعي کلمه 23 00:01:25,472 --> 00:01:27,475 خب... آماده اي؟ 24 00:01:27,525 --> 00:01:28,820 کاملا... اوممم 25 00:01:28,870 --> 00:01:30,315 دکتر از لحاظ جسمي تاييدم کرده 26 00:01:30,363 --> 00:01:31,818 مشاور دپارتمان هم از لحاظ ذهني تاييدم کرده 27 00:01:31,866 --> 00:01:34,120 - اوح... ولي ميشه يه لطفي در حقم بکني؟ - هرچي بگي 28 00:01:34,170 --> 00:01:36,731 من فقط نميخوام تو جلسه حضور غياب همه واسم دست بزنن 29 00:01:36,781 --> 00:01:39,023 خب اخه اون يه رسمه 30 00:01:39,073 --> 00:01:41,500 ميدوني. تو از يه چيزي مثه اون جريان جون سالم به در بردي 31 00:01:41,550 --> 00:01:44,207 اونا ميخوان که احترام برات قائل باشن 32 00:01:44,256 --> 00:01:45,724 - ببينم چه ميشه کرد - مرسي 33 00:01:45,773 --> 00:01:47,741 هي... هنري و ابيگل ديشب تصميمشون رو گرفتن؟ 34 00:01:47,831 --> 00:01:50,132 اره... پسر اونا يه ليست بلند بالا 35 00:01:50,430 --> 00:01:52,286 از چيزايي که واسه مراسم ازدواج ميخوان تهيه کردن 36 00:01:52,335 --> 00:01:53,479 اوح. جالبه 37 00:01:53,529 --> 00:01:54,858 - نه؟ - نه... اره 38 00:01:54,907 --> 00:01:56,724 نه... اره... منظورم اينه که اره 39 00:01:56,780 --> 00:01:57,998 اين فقط... 40 00:01:58,048 --> 00:01:59,799 واسم خيلي عجيبه ميدوني... 41 00:01:59,882 --> 00:02:01,403 انگار همين ديروز بود 42 00:02:01,451 --> 00:02:04,709 هنري نشسته بود رو شونه هام 43 00:02:04,757 --> 00:02:06,478 چنگ زده بود تو موهام 44 00:02:06,527 --> 00:02:08,061 پاهاي کوچولوش توي دستام بود 45 00:02:08,110 --> 00:02:09,518 اوخييي چقد شيرييين 46 00:02:09,566 --> 00:02:11,168 بعدش يوخده تگري زد رو سرم 47 00:02:11,996 --> 00:02:13,665 ميدوني خيلي سخت موهاتو بعدش تميز کني 48 00:02:14,129 --> 00:02:15,333 عوووق 49 00:02:17,492 --> 00:02:19,334 هي... نقشه ات چيه؟ 50 00:02:19,383 --> 00:02:21,234 - براي چي؟ - سرکار چن 51 00:02:21,413 --> 00:02:23,220 ميدونم تو يه سري نقشه داري 52 00:02:23,270 --> 00:02:24,468 تا اونو برگردوني به حالت عادي 53 00:02:24,518 --> 00:02:26,785 - خب. نقشه ات چيه؟ - خب... ميخوام بهش فشار بيارم 54 00:02:26,896 --> 00:02:28,700 محبورش کنم که خودشو با فشار زياد تطبيق بده 55 00:02:28,750 --> 00:02:30,071 و چنتا دعواي تک به تک هم براش جور کنم 56 00:02:30,119 --> 00:02:32,641 پس اساسا ميخواي تا جايي که ميتونه بفرستيش تو دل خطر 57 00:02:32,691 --> 00:02:34,774 من ميخوام به يادش بيارم که اون يه پليسه نه يه قرباني 58 00:02:34,823 --> 00:02:36,933 اون ميدونه که قرباني نيست 59 00:02:36,983 --> 00:02:38,618 ببين چن به جنگيدن نياز نداره 60 00:02:38,836 --> 00:02:41,941 اون الان نياز داره که با صدايي که توي سرشه به صلح برسه 61 00:02:41,990 --> 00:02:43,978 صدايي که داره بهش ميگه هيچ وقت قرار نيست امنيت داشته باشه 62 00:02:44,027 --> 00:02:45,868 اوکي ببين من خيلي بيشتر از تو تازه کار آموزش دادم 63 00:02:45,916 --> 00:02:48,821 - من ميدونم اون به چي نياز داره - اين چيزيه که تو فکر ميکني 64 00:02:52,730 --> 00:02:56,142 اتفاقي که واسه چن افتاد بزرگترين ترسيه که يه زن داره 65 00:02:56,192 --> 00:02:59,182 - که من ازش آگاهم - ولي تو هيچ وقت اون ترس رو حس نخواهي کرد 66 00:02:59,953 --> 00:03:02,219 واضحه که تو مربي آموزش مورد علاقه ي اوني 67 00:03:02,269 --> 00:03:04,023 من فقط ازت ميخوام که اينو در نظر بگيري 68 00:03:04,072 --> 00:03:06,647 که اين واسه اون بهتره که 69 00:03:06,825 --> 00:03:09,906 که توسط کسي که دقيقا احساساتي که او تجربه کرده رو تجربه کرده باشه 70 00:03:12,417 --> 00:03:14,023 و اون تويي 71 00:03:20,947 --> 00:03:22,368 اوکي 72 00:03:22,717 --> 00:03:24,438 من به گري ميگم که جامونو عوض کنه 73 00:03:28,191 --> 00:03:29,345 هي 74 00:03:29,394 --> 00:03:30,581 شما اينجا چيکار ميکنين؟ 75 00:03:30,630 --> 00:03:32,685 ميخواستيم چنتا از تالاراي عروسي رو ببينيم 76 00:03:32,734 --> 00:03:34,431 که متاسفانه ي توسط اداره ي بهداشت تعطيل شده بودن 77 00:03:34,480 --> 00:03:36,735 خب خوبه پس ليست تالاراتون کم شد 78 00:03:36,785 --> 00:03:39,043 شوخي ميکني؟ اين تالارا الان واسمون مفت تموم ميشه 79 00:03:39,147 --> 00:03:41,202 که اين يعني کاملا به درد ما ميخورن 80 00:03:41,251 --> 00:03:43,296 خب... شيفت من ديگه داره شروع ميشه 81 00:03:43,346 --> 00:03:45,118 ديگه نميتونم پيشتون بمونم 82 00:03:45,167 --> 00:03:48,644 واقعيتش اينکه من اميدوارم بتونم امروز با تو باشم 83 00:03:48,739 --> 00:03:50,803 من خيلي فکر کردم 84 00:03:50,853 --> 00:03:52,174 که وقتي درسم تموم شد چيکار کنم 85 00:03:52,367 --> 00:03:55,049 و من ديدم که تو چجوري زندگيتو متحول کردي 86 00:03:55,098 --> 00:03:56,398 که خيلي برام الهام بخش بوده 87 00:03:56,448 --> 00:03:59,345 واووو ابيگل خيلي خوشگلم که اينو ميگي 88 00:03:59,394 --> 00:04:01,809 همه ي اينا باعث شد که من هم ميخوام پليس بشم 89 00:04:02,006 --> 00:04:04,877 پس اميدوارم که امروز بتونم با تو بيام گشت 90 00:04:06,694 --> 00:04:08,329 هااااا 91 00:04:08,438 --> 00:04:09,547 ميدوووونم 92 00:04:09,597 --> 00:04:10,920 اينم همون قضيه "اوح من حمله ام" شده 93 00:04:10,968 --> 00:04:12,422 بعدش ميگي من حامله نيستم 94 00:04:12,470 --> 00:04:13,791 اره ايندفه گولتو نميخورم 95 00:04:13,840 --> 00:04:15,962 نه..نه... اون شوخي نميکنه بابا 96 00:04:16,010 --> 00:04:18,196 - دقيقا - اوح باشه... معذرت ميخوام 97 00:04:18,246 --> 00:04:19,282 اوح 98 00:04:19,332 --> 00:04:21,538 خب ابيگل اون قضيه اي که داشتي 99 00:04:21,586 --> 00:04:23,441 که پرونده ي قضايي داري. فکر نکنم بتوني پليس بشي 100 00:04:23,490 --> 00:04:25,779 اون فقط 17 سالش بود وقتي اون اتفاق افتاد 101 00:04:25,828 --> 00:04:27,683 و هيچ وقت هم محکوم نشدن 102 00:04:27,731 --> 00:04:29,366 - درسته - دادستان با من يه معامله اي کرد 103 00:04:29,415 --> 00:04:32,524 من ميدونم واقعا کار سختيه ولي واقعا ميخوام تلاشمو بکنم 104 00:04:32,573 --> 00:04:34,875 خب باشه من بايد با رييسم بحرفم 105 00:04:35,845 --> 00:04:37,132 ولي ميدوني اون هميشه ميگه 106 00:04:37,181 --> 00:04:38,582 درخشان ترين و بهترين ها بايد استخدام بشن.. خب 107 00:04:38,631 --> 00:04:40,284 عاوليه الان ميرم ژاکتمو از ماشين بيارم 108 00:04:40,333 --> 00:04:41,650 اوکي 109 00:04:43,880 --> 00:04:45,635 تو نبايد اجازه بدي اون پليس بشه 110 00:04:45,691 --> 00:04:46,754 چي؟ 111 00:04:46,804 --> 00:04:48,687 اره اون يه هفته اس که داره در موردش حرف ميزنه 112 00:04:48,828 --> 00:04:50,682 و من سعي ميکردم بهش روحيه بدم 113 00:04:50,776 --> 00:04:52,827 ولي من مشخصا 114 00:04:52,876 --> 00:04:54,557 هرشب واسه تو نگرانم که برگردي خونه 115 00:04:54,605 --> 00:04:56,100 ولي نميتونم واسه اونم نگران باشم 116 00:04:56,148 --> 00:04:58,468 خب فکر کنم اين چيزيه که لازمه با اون در موردش صحبت کني 117 00:04:58,518 --> 00:05:01,245 بابا لطفا فقط ميخوام که مطمئن شم امروز 118 00:05:01,549 --> 00:05:03,612 - بهش بد بگذره - هنري من نميتونم اين کارو بکنم 119 00:05:03,661 --> 00:05:05,016 - لطفا - من.. 120 00:05:05,991 --> 00:05:08,121 - من فقط ميتونم ببرمش جاهاي ناجور - باشه خوبه 121 00:05:08,169 --> 00:05:09,757 - اوکي... - ممنون خيلي خوبه 122 00:05:09,806 --> 00:05:12,061 آماده ي انجام وظيفه ام قربان 123 00:05:13,008 --> 00:05:14,578 اين قراره خيلي خوب پيش بره 124 00:05:33,760 --> 00:05:34,879 ببخشيد من نتونستم کاري کنم 125 00:05:34,983 --> 00:05:36,571 اره خودتو کشتي واسم 126 00:05:36,665 --> 00:05:38,778 خوش برگشتي سرکار چن چه حسي داري؟ 127 00:05:38,857 --> 00:05:40,110 نميتونم صبر کنم تا برگردم اون بيرون قربان 128 00:05:40,159 --> 00:05:41,404 تا همه چي برگرده به حالت عادي 129 00:05:41,454 --> 00:05:42,584 خيلي خوشحالم اينو ميشنوم 130 00:05:42,634 --> 00:05:43,917 ما ميخوايم يوخده تغيير ايجاد کنيم 131 00:05:43,966 --> 00:05:45,898 تو اين هفته با هارپر ميري گشت 132 00:05:46,036 --> 00:05:49,208 که اين يعني نولان! تو و مهمونت با بردفورد ميريد گشت 133 00:05:49,264 --> 00:05:50,696 ببخشيد... چي؟ مهمون؟ 134 00:05:50,744 --> 00:05:53,281 برسيم به سرکار وست 135 00:05:53,338 --> 00:05:55,704 بگو ببينم پسرم ديشب مراسم فرش قرمز خوش گذشت؟ 136 00:05:55,800 --> 00:05:57,348 چي؟شما از کجا ميدونيد 137 00:05:57,397 --> 00:05:59,945 - من توي مراسم فرش قرمز بودم؟ - واحد آي تي پليس برام يه لينک فرستاد 138 00:05:59,994 --> 00:06:01,121 . 139 00:06:01,171 --> 00:06:03,508 . 140 00:06:03,558 --> 00:06:05,689 . 141 00:06:05,746 --> 00:06:08,435 . 142 00:06:08,490 --> 00:06:09,573 . 143 00:06:09,622 --> 00:06:11,223 . 144 00:06:11,272 --> 00:06:13,203 . 145 00:06:13,310 --> 00:06:15,265 اوکي 146 00:06:15,315 --> 00:06:16,954 اره... نه. نه .نه بخندين 147 00:06:17,003 --> 00:06:19,146 دَه هزار تا فالور جديد ايسنتاگرام گرفتم 148 00:06:19,195 --> 00:06:20,538 - واسه ديشب - وست 149 00:06:20,587 --> 00:06:22,396 تنها دنبال کننده هايي که تو بايد نگرانش باشي 150 00:06:22,445 --> 00:06:23,587 مافوق‌هاتن 151 00:06:23,636 --> 00:06:25,724 دفعه ي بعدي که اون بيرون توي شهر بودي به مافوق‌هات فکر کن 152 00:06:25,949 --> 00:06:28,087 - بله قربان - خيلي خب همين بود. 153 00:06:28,244 --> 00:06:29,899 اون بيرون مراقب خودتون باشيد 154 00:06:30,143 --> 00:06:31,768 نولان تو يه مهمون آوردي 155 00:06:31,817 --> 00:06:33,363 قبل اينکه با افسر آموزشيت در ميون بذاري؟ 156 00:06:33,412 --> 00:06:35,015 نه قربان. من به کارگاه هارپر گفته بودم. 157 00:06:35,064 --> 00:06:36,453 اون گفته بود مشکلي نداره 158 00:06:36,548 --> 00:06:38,856 چون ميدونسته که امروز قرار نيست با تو بره گشت 159 00:06:39,737 --> 00:06:41,127 خب. بگو ببينم مهمونت کيه؟ 160 00:06:41,176 --> 00:06:43,213 اوح... اون عروس آينده ي منه 161 00:06:43,262 --> 00:06:44,378 ابيگل.. اونجاس 162 00:06:44,428 --> 00:06:46,234 اون ميخواد که وارد آکادمي باشه 163 00:06:46,284 --> 00:06:47,931 اون کلا 20 کيلوئه که 164 00:06:47,979 --> 00:06:49,700 من نميخوام امروز فقط تماساي بي خطر رو قبول کنم 165 00:06:49,748 --> 00:06:50,689 اوح نه لازم نيست 166 00:06:50,739 --> 00:06:52,049 من فکر ميکنم که ابيگل بايد 167 00:06:52,098 --> 00:06:54,809 سختي هاي کار پليس رو ببينه 168 00:06:54,896 --> 00:06:56,245 تو نميخواي که اون پليس بشه 169 00:06:56,293 --> 00:06:59,530 من فقط نگران اينم که شايد اون مناسب اين کار نباشه 170 00:06:59,580 --> 00:07:01,433 بنابراين شايد بهتر باشه ما بهش واقعيت رو نشون بديم 171 00:07:01,482 --> 00:07:02,823 تا بدونه قراره وارد چي بشه 172 00:07:02,871 --> 00:07:03,978 خيلي هم عالي 173 00:07:04,028 --> 00:07:06,483 ترسوندن تازه کارهاي جديد از کار پليس تخصص منه 174 00:07:10,886 --> 00:07:11,973 سلام. من ابيگل هستم 175 00:07:12,021 --> 00:07:13,653 اسم من افسر بردفورده 176 00:07:13,703 --> 00:07:15,366 تو فقط ميتوني منو افسر بردفورد صدا کني 177 00:07:15,415 --> 00:07:16,498 فهميدي؟ 178 00:07:16,548 --> 00:07:18,881 - تو فرم قبول کردن همه مسئوليت ها رو امضا کردي؟ - بله قربان 179 00:07:19,034 --> 00:07:20,187 - افسر بردفورد - خوبه 180 00:07:20,236 --> 00:07:21,637 پس بايد بدوني که ممکنه زخمي بشي 181 00:07:21,685 --> 00:07:23,427 بهت تجاوز بشه. فلج، سوزانده يا کشته بشي 182 00:07:23,475 --> 00:07:26,116 - اونم فقط توي همين گشت امروز - بله ميدونم 183 00:07:26,165 --> 00:07:27,973 ما ليدر تور نيستيم ما پليسيم 184 00:07:28,023 --> 00:07:29,556 ما قراره خيلي توي خطر بيفتيم 185 00:07:29,605 --> 00:07:30,685 پس اگه قراره اين واست مشکل باشه 186 00:07:30,734 --> 00:07:32,348 تو بايد همين الان بکشي کنار 187 00:07:33,396 --> 00:07:34,665 اصلا مشکلي ندارم 188 00:07:34,857 --> 00:07:36,316 بريم يوخده دنبال خطر بگرديم 189 00:07:40,405 --> 00:07:42,326 خب چرا جاتونو عوض کرديد؟ 190 00:07:42,441 --> 00:07:44,497 تيم احساس کرد که شايد بهتر باشه تو با من بياي گشت 191 00:07:44,718 --> 00:07:46,034 درسته 192 00:07:46,082 --> 00:07:47,727 پس اينم بايد يه جوري 193 00:07:47,776 --> 00:07:49,280 امتحان جديد تيم باشه که ما بايد توش قبول شم 194 00:07:49,329 --> 00:07:50,384 به نظرت من مثه کسي هستم 195 00:07:50,434 --> 00:07:51,596 که بخوام تو امتحان کسي قبول شم؟ 196 00:07:51,646 --> 00:07:53,299 اونم توي امتحان بردفورد؟ 197 00:07:53,896 --> 00:07:55,049 راست ميگي 198 00:07:55,098 --> 00:07:56,922 پس من باز سوالم رو ميپرسم 199 00:07:56,971 --> 00:07:58,289 چرا جاتونو عوض کرديد 200 00:08:01,542 --> 00:08:04,034 من قانعش کردم که من بينش بهتري دارم 201 00:08:04,146 --> 00:08:05,430 در مورد اون چيزي که واسه تو اتفاق افتاده 202 00:08:05,480 --> 00:08:07,194 و اين بيشتر ميتونه به اين قضيه کمک کنه 203 00:08:07,265 --> 00:08:09,213 تا تو رو کاملا آماده برگشت به کار کنه 204 00:08:09,262 --> 00:08:11,866 تو هم با يه قاتل سريالي ميرفتي سر قرار؟ 205 00:08:13,739 --> 00:08:15,669 - اوح... نه - خب پس من زياد مطمئن نيستم 206 00:08:15,718 --> 00:08:17,096 که بتوني خيلي کمکم کني 207 00:08:17,242 --> 00:08:19,292 ولي اين خوبه. چون من به هيچ کمکي احتياج ندارم 208 00:08:19,340 --> 00:08:20,728 من قبلا کارهاي درماني رو انجام دادم 209 00:08:20,777 --> 00:08:22,899 توي دوتا آزمون جسمي و روحي هم قبول شدم 210 00:08:22,949 --> 00:08:24,370 همچنين آزمون تنفسي 211 00:08:24,419 --> 00:08:27,335 و آزمون چشم و آزمون عکس العمل هم قبول شدم 212 00:08:27,384 --> 00:08:29,628 پس.. همه چي خوبه 213 00:08:31,261 --> 00:08:32,359 تو نميفهمي 214 00:08:32,409 --> 00:08:33,984 گري اون فيلم رو بهت نشون نداد 215 00:08:34,032 --> 00:08:36,121 تا فقط بهت بگه که تو روزاي مرخصيت بايد چجوري تفريح کني 216 00:08:36,170 --> 00:08:37,394 اون واست يه پيام فرستاد 217 00:08:37,444 --> 00:08:39,324 مشهور شدن و پليس بودن با هم نميسازن 218 00:08:39,402 --> 00:08:41,226 بيخيال... ببين اون فقط 15 ديقه بود 219 00:08:41,327 --> 00:08:42,984 اين چيزي نيست که تو ميخواي 220 00:08:43,182 --> 00:08:45,137 همين الانشم تو بايد با مامور مخفي شدن 221 00:08:45,186 --> 00:08:46,306 يا گروه ضربت شدن 222 00:08:46,355 --> 00:08:47,809 يا بخش دزدي خداحافظي کني 223 00:08:47,857 --> 00:08:49,418 هيچ کسي دوست نداره با يه سلبريتي بره گشت 224 00:08:49,467 --> 00:08:51,342 اوکي ببين تو خيلي داري بزرگش ميکني 225 00:08:51,436 --> 00:08:52,985 اون فقط يه فرش قرمز بود 226 00:08:53,085 --> 00:08:54,288 کل قضيه توي کنترلمه 227 00:08:56,686 --> 00:08:58,073 اين يارو آشنا نيس برات؟ 228 00:08:58,179 --> 00:09:00,331 منظورت اينه که مشکوکه؟ اره 229 00:09:00,380 --> 00:09:02,335 فکر کنم عکسشو توي اداره ديدم 230 00:09:02,383 --> 00:09:03,569 پلاکشو چک کن 231 00:09:03,618 --> 00:09:05,979 فکر کنم اولين بازداشت امروزمونو داريم 232 00:09:07,932 --> 00:09:09,052 اگه واقعا ميخواي که يه پليس باشي 233 00:09:09,164 --> 00:09:11,049 اولين چيز اينه که بتوني با مرگ کنار بياي 234 00:09:11,236 --> 00:09:12,554 اونم هرجوري که باشه 235 00:09:12,708 --> 00:09:13,867 همينجا بمون 236 00:09:13,917 --> 00:09:15,518 هيچ وقت دوست ندارم بوي جنازه رو استشمام کنم 237 00:09:15,652 --> 00:09:16,892 اون اونقدرا هم بد نيست 238 00:09:16,941 --> 00:09:18,577 اما واسه بوي زير بغل يه چيزايي گرفتم 239 00:09:18,712 --> 00:09:20,967 - بهتره که زير بغلم بو نده - نياز نيس که اين چيزا رو به من بگي 240 00:09:23,105 --> 00:09:25,096 ما يکي رو پيدا کرديم که از بالاي پشت بوم پريده پايين 241 00:09:25,146 --> 00:09:26,825 بهتره که اينو نبيني 242 00:09:26,928 --> 00:09:28,314 نه من ميخوام ببينم 243 00:09:28,432 --> 00:09:30,634 اگه خواستي تگري بزني بچه جون بايد بري اونطرف 244 00:09:32,759 --> 00:09:34,167 آهان 245 00:09:34,606 --> 00:09:36,341 اصن نميدونم که دارم به چي نگاه ميکنم 246 00:09:36,458 --> 00:09:39,400 وقتي از اون ارتفاع کسي ميفته کلا شکل بدنش به هم ميريزه 247 00:09:39,449 --> 00:09:42,072 جوري ميچسبه به آسفالت که با کارتک بايد جمعش کرد 248 00:09:42,120 --> 00:09:43,455 اين پاي چپشه 249 00:09:43,504 --> 00:09:45,295 - اين ستون فقراتشه - اوح. اوکي 250 00:09:45,344 --> 00:09:46,472 آهان. الان تازه ميتونم ببينم 251 00:09:46,522 --> 00:09:48,115 - شناسايي شده؟ - اره 252 00:09:48,163 --> 00:09:49,450 هستون ديلور. 22 ساله 253 00:09:49,499 --> 00:09:51,087 فکر ميکني خودکشيه؟ يا قتله؟ 254 00:09:51,136 --> 00:09:52,868 تا کالبدشکافي نکنم مشخص نميشه 255 00:09:52,917 --> 00:09:54,284 در اون صورت هم خيلي مشخص نميشه 256 00:09:54,333 --> 00:09:55,463 چون شکل بدنش داغون شده 257 00:09:55,513 --> 00:09:56,848 شما به خانواده اش خبر داديد؟ 258 00:09:56,981 --> 00:09:58,256 هنوز نه 259 00:10:01,054 --> 00:10:03,041 اوکي. به کارگاه ها بگو ما اين کارو ميکنيم 260 00:10:03,090 --> 00:10:04,474 سليمان 261 00:10:04,993 --> 00:10:06,247 ممنون 262 00:10:07,121 --> 00:10:08,284 خيلي جالب بود 263 00:10:08,333 --> 00:10:09,649 اون يه انسان بود 264 00:10:09,698 --> 00:10:10,889 ما قراره بريم به خانواده اش بگيم 265 00:10:10,939 --> 00:10:12,210 اونا ديگه نميتونن اونو ببينن 266 00:10:12,260 --> 00:10:13,905 آدام 7-07 آگاه باشيد 267 00:10:13,954 --> 00:10:16,183 ماشين متعلق به يه مجرمه 268 00:10:16,233 --> 00:10:17,306 با يه جرم بزرگ 269 00:10:17,356 --> 00:10:18,455 عاشق اينم که هميشه حق با منه 270 00:10:18,505 --> 00:10:20,573 اسمش جدي و فاميلش مونت 271 00:10:20,686 --> 00:10:22,276 اطلاعات رو برات فرستادم 272 00:10:22,649 --> 00:10:23,717 وااووو 273 00:10:23,767 --> 00:10:26,394 به نظر مياد که يارو دزدي مسلحانه داشته 274 00:10:26,443 --> 00:10:28,031 و با اسلحه ي مرگبار حمله کرده 275 00:10:28,129 --> 00:10:30,162 - نگهش داريم؟ - نه اول درخواست پشتيباني کن 276 00:10:30,212 --> 00:10:32,164 بهتره اول ايمني رو رعايت کنيم 277 00:10:32,265 --> 00:10:35,142 آدام 7-07 . به سمت جنوب خيابان هازر 278 00:10:35,300 --> 00:10:37,002 ما به پشتيباني براي نگه داشتن ماشين يه مجرم نياز داريم 279 00:10:37,050 --> 00:10:38,505 - مطمئني؟ - معلومه که اره 280 00:10:38,553 --> 00:10:40,019 آدام 7- 19 صحبت ميکنه 281 00:10:40,068 --> 00:10:42,371 ما 30 ثانيه ديگه به شما ميرسيم 282 00:10:46,848 --> 00:10:48,517 پنج تا بلاک ديگه اون ميپيچه 283 00:10:52,828 --> 00:10:54,232 بعدا ميتوني بهم پول شرطو بدي 284 00:10:54,383 --> 00:10:56,135 تو هيچ وقت شرطو قبول نميکردي... 285 00:11:03,918 --> 00:11:05,150 راننده ماشينتو خاموش کن 286 00:11:05,200 --> 00:11:07,055 و دستاتو از پنجره بيار بيرون 287 00:11:10,638 --> 00:11:13,232 - اوح... خدايا... تو همون پليسه هستي - هوووراااا 288 00:11:13,281 --> 00:11:14,570 - دوس پسر استرلينگ - خداياااااا 289 00:11:14,620 --> 00:11:15,641 - شما داريد سريال رو فيلمبرداري ميکنيد؟ - جکسون 290 00:11:15,691 --> 00:11:16,806 از اينجا ببرشون 291 00:11:16,856 --> 00:11:18,465 - خانوما شما بايد از اينجا بريد - وويييي 292 00:11:18,624 --> 00:11:20,265 - اون ميخواد منو بازداشت کنه - خانوما. خانوما. خانوما 293 00:11:20,313 --> 00:11:21,513 - بايد بريد عقب - جکسون 294 00:11:21,562 --> 00:11:22,762 شما بايد بريد عقب 295 00:11:22,811 --> 00:11:24,692 - خانوما بريد عقب - اون فرار کرد. اون فرار کرد 296 00:11:24,741 --> 00:11:25,995 خانوما بريد عقب 297 00:11:29,450 --> 00:11:31,431 از مغازه بريد بيرون از مغازه بيريد بيرون 298 00:11:31,480 --> 00:11:32,868 برو کنار 299 00:11:33,219 --> 00:11:34,737 برو. برو. برو 300 00:11:44,019 --> 00:11:45,322 ديگه گلوله نداره 301 00:11:45,393 --> 00:11:46,556 هي 302 00:11:46,804 --> 00:11:48,226 همونجا که هستي وايسا 303 00:11:48,374 --> 00:11:49,630 - پليس - همونجا وايسا 304 00:11:49,680 --> 00:11:51,171 دستات پشت سرت. انگشتاتو پشت سرت قفل کن 305 00:11:51,220 --> 00:11:52,343 زانو بزن 306 00:11:52,393 --> 00:11:53,938 کنترل مارو کد 4 براي بازداشت نشون بده 307 00:11:57,551 --> 00:12:00,553 خيلي لطف کردي که اومدي پيشمون شايد مظنونمون هم بخواد چنتا عکس باهات بگيره 308 00:12:28,728 --> 00:12:31,101 هي من ميخوام واسه حرفايي که زدم معذرتخواهي کنم 309 00:12:31,186 --> 00:12:32,466 سر صحنه ي جرم 310 00:12:32,574 --> 00:12:34,617 من در مورد خانواده اش فکري نکرده بودم 311 00:12:34,666 --> 00:12:35,787 عيب نداره... ولي گوش بده 312 00:12:35,856 --> 00:12:37,958 کاري که ما ميکنيم واقعا غم انگيزه 313 00:12:38,130 --> 00:12:39,618 خبر مرگ رو رسوندن هميشه سخته 314 00:12:39,666 --> 00:12:41,825 تو بايد بياي تا اينجا 315 00:12:41,969 --> 00:12:43,155 تو ذهنت يه سري جمله رديف کني 316 00:12:43,205 --> 00:12:45,996 تا غمشون رو سبک کنه 317 00:12:46,044 --> 00:12:47,532 بعد ميبيني که هيچ جمله اي واسه اين کار نيست 318 00:12:47,891 --> 00:12:50,202 اون پسر با مادر و خواهرش اينجا زندگي ميکرده 319 00:12:50,251 --> 00:12:51,337 و چيزي که ما ميخوايم بهشون بگيم 320 00:12:51,386 --> 00:12:53,041 اين پتانسيل رو داره که زندگي اونا رو داغون کنه 321 00:12:53,089 --> 00:12:54,680 عيبي نداره اگه بخواي تو ماشين بموني 322 00:12:54,730 --> 00:12:56,190 اگه واسه اين قضيه اماده نيستي 323 00:13:00,599 --> 00:13:02,067 پليس 324 00:13:03,360 --> 00:13:05,522 چيه؟ اون باز چيکار کرده؟ 325 00:13:05,572 --> 00:13:07,967 خانوم من افسر بردفورد هستم ايشون افسر نولان هستن 326 00:13:08,016 --> 00:13:09,248 - ميشه ما بياييم داخل؟ - نه 327 00:13:09,298 --> 00:13:11,063 - خانوم به نظرم بهتره که بذاريد ما بياييم داخل - فقط بگيد چي شده 328 00:13:11,112 --> 00:13:12,653 هستون باز چيکار کرده؟ 329 00:13:13,258 --> 00:13:14,408 خيلي متاسفم که اينو بهتون ميگيم 330 00:13:14,458 --> 00:13:16,894 پسر شما امروز صبح کشته شده 331 00:13:18,601 --> 00:13:21,000 - چي؟ - چه خبر شده؟ 332 00:13:21,706 --> 00:13:23,375 مامي؟ 333 00:13:26,331 --> 00:13:28,332 برادرت مُرده 334 00:13:30,644 --> 00:13:32,466 - نه - تسليت ميگم 335 00:13:33,009 --> 00:13:34,471 چه اتفاقي افتاده؟ 336 00:13:34,588 --> 00:13:36,409 اون از يه ساختمون افتاده پايين 337 00:13:36,550 --> 00:13:37,911 احتمالش هست خودش پريده باشه 338 00:13:37,960 --> 00:13:39,815 نه... اون هيچ وقت اين کارو نميکرد 339 00:13:39,945 --> 00:13:41,766 هيچ وقت 340 00:13:43,478 --> 00:13:44,933 تو ميدوني اون پايين شهر چيکار ميکرده؟ 341 00:13:44,981 --> 00:13:46,033 نه 342 00:13:47,369 --> 00:13:49,538 چند روزي بود که نديده بودمش 343 00:13:52,471 --> 00:13:54,540 من... من واقعا متاسفم 344 00:13:55,815 --> 00:13:57,081 تو ديگه کي هستي؟ 345 00:13:57,184 --> 00:13:59,105 من ابيگل هستم من کاراموزم 346 00:14:00,668 --> 00:14:01,742 مهم نيست 347 00:14:01,792 --> 00:14:03,247 تو اونو ديدي؟ 348 00:14:03,648 --> 00:14:04,974 جسدش رو؟ 349 00:14:05,744 --> 00:14:06,977 نه 350 00:14:08,831 --> 00:14:10,622 - کاري هست که بتونم برات بکنم؟ - مثلا چي؟ 351 00:14:10,671 --> 00:14:12,735 ميتوني دوباره زنده اش کني؟ اره؟ 352 00:14:13,955 --> 00:14:15,028 نه 353 00:14:15,077 --> 00:14:16,755 شما ازم پرسيديد که هادسون باز چيکار کرده 354 00:14:16,804 --> 00:14:18,325 پسرتون وارد چه داستاني شده بود؟ 355 00:14:18,373 --> 00:14:20,235 فقط با چنتا احمق ميگشت 356 00:14:20,511 --> 00:14:21,744 کسي مد نظرتونه که ما باهاش بحرفيم؟ 357 00:14:27,389 --> 00:14:29,336 - تو چيکار کردي؟ - بچه ها 358 00:14:29,937 --> 00:14:31,784 - چه غلطي کردي؟ - چي؟ 359 00:14:31,833 --> 00:14:33,017 تقصير توئه که اون مُرده 360 00:14:33,066 --> 00:14:34,346 در مورد چي زر زر ميکني؟ 361 00:14:34,395 --> 00:14:35,804 - هي ولش کن - هي 362 00:14:35,853 --> 00:14:36,967 بيا اينجا خانوم 363 00:14:37,017 --> 00:14:38,024 آروم باش خانوم 364 00:14:38,074 --> 00:14:39,244 اين يارو کيه 365 00:14:39,294 --> 00:14:40,664 اون باعث مرگ هادسونه 366 00:14:40,713 --> 00:14:41,766 در مورد چي حرف ميزني؟ 367 00:14:41,816 --> 00:14:42,936 من همين امروز باهاش حرفيدم 368 00:14:42,985 --> 00:14:44,538 پاشو 369 00:14:44,586 --> 00:14:46,641 آدام-7-15. ميشه برامون اسم يکي رو چک کنيد 370 00:14:46,690 --> 00:14:49,848 اورست جونز.. متولد 96.01.02 371 00:14:49,970 --> 00:14:51,589 صبر کن اون واقعا نمرده. اره؟ 372 00:14:51,639 --> 00:14:53,262 مُرده اگه چيزي در موردش ميدوني 373 00:14:53,311 --> 00:14:54,394 تو بايد همين حالا بهمون بگي 374 00:14:54,443 --> 00:14:56,015 - داداش من هيچي نميدونم - دروغگو 375 00:14:56,071 --> 00:14:58,111 - هي هي - تو چيز خاصي ميدوني؟ 376 00:14:58,161 --> 00:14:59,168 نه 377 00:14:59,217 --> 00:15:01,138 ولي هستون خيلي با اين کثافت ميگشت 378 00:15:01,188 --> 00:15:02,660 اين هستون رو همه اش تو دردسر مينداخت 379 00:15:02,709 --> 00:15:05,318 آدام 7-15. اورست جونز 380 00:15:05,367 --> 00:15:07,820 داراي سابقه ي زندان به علت تهديد با اسلحه گرم 381 00:15:07,894 --> 00:15:09,582 شما به علت ضرب و شتم تحت باداشتيد 382 00:15:09,630 --> 00:15:10,717 اونا به من حمله کردن 383 00:15:10,867 --> 00:15:13,322 کارگاه ها بعدا ميان تا با تو و مادرت صحبت کنن 384 00:15:13,505 --> 00:15:15,803 اگه هر کاري داشتي زنگ بزن بهم 385 00:15:21,324 --> 00:15:24,742 مرسي که وسط دعوا اومدي کمکم 386 00:15:24,892 --> 00:15:26,050 خواهش ميکنم 387 00:15:26,140 --> 00:15:28,448 و ببخشيد که سرت داد زدم 388 00:15:28,634 --> 00:15:30,268 عيبي نداره. من حتي نميتونم تصور کنم 389 00:15:30,317 --> 00:15:32,090 که تو الان چه حسي داري 390 00:15:34,092 --> 00:15:35,714 مواظب خودت باش 391 00:15:41,807 --> 00:15:43,375 تو خوبي؟ 392 00:15:45,781 --> 00:15:47,416 از اون بهترم 393 00:15:49,397 --> 00:15:51,018 بريم 394 00:15:51,339 --> 00:15:53,153 بچرخ راست 395 00:15:53,372 --> 00:15:54,552 اوکي 396 00:15:54,602 --> 00:15:56,116 خب ديگه تموم شد 397 00:15:56,227 --> 00:15:58,032 سريع انتقالت ميدن 398 00:16:01,587 --> 00:16:03,944 - ميخواي من کاغذبازياشو انجام بدم؟ - اوح نه 399 00:16:04,052 --> 00:16:05,715 امروز کارت عالي بود 400 00:16:05,763 --> 00:16:07,148 مرسي 401 00:16:07,258 --> 00:16:08,911 پس امروز هيچ جوره نميخواي بذاري که کمکت کنم؟ 402 00:16:08,960 --> 00:16:10,259 به کمک احتياج ندارم 403 00:16:10,309 --> 00:16:12,230 قبلا که بهت گفتم. من خوبم 404 00:16:12,328 --> 00:16:13,968 خواهيم ديد 405 00:16:14,945 --> 00:16:16,082 ابيگل؟ 406 00:16:16,131 --> 00:16:17,569 - هي - سلام 407 00:16:17,839 --> 00:16:19,873 خيلي خوشحالم حالت خوبه 408 00:16:19,921 --> 00:16:21,067 گل هايي که برات فرستادم رو گرفتي؟ 409 00:16:21,117 --> 00:16:23,345 و سبدش. مرسي 410 00:16:23,471 --> 00:16:25,816 پس تو مهمون گشت نولاني 411 00:16:25,865 --> 00:16:28,524 - چطوره؟ - هي بد نيس 412 00:16:28,594 --> 00:16:30,007 - هووممم - معلوم هس چه خبره؟ 413 00:16:30,056 --> 00:16:31,537 من بهت اجازه دادم با هارپر بري گشت. توي يه نصف روز 414 00:16:31,585 --> 00:16:33,321 تو شروع کردي به بغل کردن آدما حين انجام وظيفه؟ 415 00:16:33,371 --> 00:16:35,193 بهش گوش نده اون خيلي غرغروئه 416 00:16:35,365 --> 00:16:36,766 ميخوام برم دشوري 417 00:16:38,665 --> 00:16:39,889 همش غرغر ميکنه؟ 418 00:16:39,939 --> 00:16:42,229 اون به حرفات گوش نميده نه؟ 419 00:16:42,279 --> 00:16:44,682 به خاطر اينکه سرنوشتش تو دست من نيست 420 00:16:45,201 --> 00:16:46,453 شنيدم که بهت شليک شده 421 00:16:46,502 --> 00:16:48,200 اره يه چنتايي 422 00:16:49,002 --> 00:16:50,930 چيه هنوز حواست بهم هست؟ 423 00:16:51,811 --> 00:16:54,601 ببين اگه چيزي نياز داشتي حتما بهم بگو 424 00:16:54,767 --> 00:16:56,439 ماشين زمان داري؟ 425 00:16:59,814 --> 00:17:01,436 کاش داشتم 426 00:17:01,792 --> 00:17:03,651 خب اورست. وقتشه که روراست باشيم 427 00:17:03,699 --> 00:17:05,624 تو بايد هرچي ميدوني در مورد هستون بهمون بگي 428 00:17:05,674 --> 00:17:07,656 شايد خودش پريده من از کجا بايد بدونم 429 00:17:07,705 --> 00:17:09,106 خواهرش ميخواست چشاتو در بياره 430 00:17:09,155 --> 00:17:10,235 اون فکر ميکرد تو باعث و بانيشي 431 00:17:10,284 --> 00:17:12,185 خب من کل امروز صبح رو بيرون شهر بودم 432 00:17:12,235 --> 00:17:13,239 داشتم بليط ميفروختم 433 00:17:13,288 --> 00:17:14,809 اونجا دوربين هست اگه دروغ بگي... 434 00:17:14,859 --> 00:17:16,449 نميگم من 435 00:17:16,498 --> 00:17:18,887 من مجبور نيستم ديگه بيشتر با شما حرف بزنم 436 00:17:21,263 --> 00:17:22,592 پرونده اش رو تشکيل بده 437 00:17:22,641 --> 00:17:24,097 ميسپرمش به کارگاها 438 00:17:24,179 --> 00:17:25,424 درسته 439 00:17:26,871 --> 00:17:28,876 تو به من هشدار داده بودي ولي من گوش ندادم 440 00:17:29,166 --> 00:17:30,825 حالا هرچي باشه. من الان سلبريتي نيستم 441 00:17:30,960 --> 00:17:33,100 - ولي با يه سلبريتي دوستي - هي حالا هرچي 442 00:17:33,226 --> 00:17:34,362 ببين به هر حال 443 00:17:34,429 --> 00:17:36,631 يه نفر به خاطر من به هر حال آسيب ديد 444 00:17:36,680 --> 00:17:38,017 به خاطر اينکه فکر ميکردم که خيلي جذابه 445 00:17:38,066 --> 00:17:39,556 که برم فرش قرمز 446 00:17:39,605 --> 00:17:40,828 و مردم ازم عکس بگيرن 447 00:17:40,876 --> 00:17:42,319 - بهم اين حس رو ميداد که آدم مهمي هستم - تو جووني 448 00:17:42,368 --> 00:17:43,637 تو هنوز فکر ميکني مشهور شدن خوب و مهمه 449 00:17:43,686 --> 00:17:45,043 خب بايد چيکار کنم؟ 450 00:17:45,262 --> 00:17:46,656 من نميدونم 451 00:17:46,782 --> 00:17:48,498 وايسا تو فکر ميکني من بايد... 452 00:17:48,547 --> 00:17:50,428 با استرلينگ قطع رابطه کنم؟ 453 00:17:50,617 --> 00:17:53,249 براي اينکه توي چشم نباشي 454 00:17:53,804 --> 00:17:55,241 اره 455 00:18:02,800 --> 00:18:04,225 گشنته؟ 456 00:18:04,427 --> 00:18:05,630 نه 457 00:18:07,490 --> 00:18:08,790 باشه 458 00:18:10,031 --> 00:18:13,629 اين کار اونجوري که تو تصور ميکردي نيست 459 00:18:13,762 --> 00:18:15,118 واسه اورست چه اتفاقي ميفته؟ 460 00:18:15,199 --> 00:18:16,328 اونو به زودي منتقل ميکنن 461 00:18:16,378 --> 00:18:17,860 کارگاها بهش رسيدگي ميکنن 462 00:18:17,996 --> 00:18:19,700 اگه راست گفته باشه 463 00:18:19,765 --> 00:18:20,876 قبل تاريکي ميره خونه 464 00:18:20,938 --> 00:18:23,488 و ممکنه که مرگ هستون يه اتفاق باشه 465 00:18:23,568 --> 00:18:24,757 يا يه قتل باشه 466 00:18:24,806 --> 00:18:26,564 کالبد شکافي واسمون مشخص ميکنه 467 00:18:26,707 --> 00:18:29,168 ببين اين خيلي خوبه که 468 00:18:29,216 --> 00:18:31,980 تو قبل از اين که ثبت نام کني واسه اين کار ميتوني ببيني که چقد سخت و خشنه 469 00:18:32,093 --> 00:18:34,537 حالا تو ميتوني بري 470 00:18:34,845 --> 00:18:36,550 و ببيني که واقعا ميخواي چيکار کني 471 00:18:36,599 --> 00:18:38,166 ولي من واقعا ميخوام که پليس شم 472 00:18:38,277 --> 00:18:39,800 الان بيشتر از قبل ميخوام 473 00:18:39,899 --> 00:18:41,117 شغل تو روي مردم تاثير داره 474 00:18:41,166 --> 00:18:42,891 توي زندگيشون تغيير ايجاد ميکنه 475 00:18:43,600 --> 00:18:45,079 اگه اون زماني که من به کمک احتياج داشتم 476 00:18:45,137 --> 00:18:46,420 يه پليسي مثه تو پيشم بود 477 00:18:47,150 --> 00:18:49,130 اوضاع خيلي واسم فرق ميکرد 478 00:18:50,517 --> 00:18:52,308 مرسي که امروز رو واسم رغم زدي 479 00:18:52,576 --> 00:18:54,124 و اينکه بهم اعتماد داشتي 480 00:19:02,171 --> 00:19:03,876 هي. پس مهمونت کجاس؟ 481 00:19:03,958 --> 00:19:05,349 اوح... اون برگشت پيش هنري 482 00:19:05,399 --> 00:19:06,973 اونا در حال برنامه ريزي واسه عروسي هستن 483 00:19:07,022 --> 00:19:08,144 الان دنبال تالار ميگردن 484 00:19:08,194 --> 00:19:09,818 خب پس بهش بگو که امروز يه چيزايي 485 00:19:09,868 --> 00:19:11,534 از غريزه هاي پليسي نشون داد 486 00:19:11,884 --> 00:19:13,499 و من توش يه جنگجو رو ديدم 487 00:19:13,548 --> 00:19:16,136 و خيلي خوشحالم که يه دختر 21 ساله ميخواد پليس بشه 488 00:19:16,186 --> 00:19:17,389 خيلي ممنون 489 00:19:17,438 --> 00:19:18,754 ولي بايد بدوني که اون يوخده 490 00:19:18,804 --> 00:19:20,814 مشکل توي گذشته اش داشته 491 00:19:20,863 --> 00:19:22,868 اون ميدونه که قراره يوخده براش کار سخت باشه 492 00:19:22,916 --> 00:19:24,345 ولي اون خيلي سرسخته 493 00:19:24,395 --> 00:19:26,360 اوکي. توي گذشته چه مشکلي داشته؟ 494 00:19:27,005 --> 00:19:29,031 دوس پسر سابقش براي انتقام فيلماي پورن خودشون رو 495 00:19:29,080 --> 00:19:30,564 توي اينترنت پخش کرد وقتي 17 سالش بود 496 00:19:30,614 --> 00:19:31,979 اون رفت ماشين پسره رو آتيش زد 497 00:19:32,108 --> 00:19:33,730 او هيچ وقت نميتونه پليس بشه 498 00:19:33,779 --> 00:19:35,084 اون ميدونه که اشتباه کرده 499 00:19:35,134 --> 00:19:37,018 - اون به جاش کلي خدمات اجتماعي انجام داده - مهم نيست 500 00:19:37,067 --> 00:19:38,132 قانون اون رو يه جرم ميدونه 501 00:19:38,182 --> 00:19:39,486 و خشونت خانگي 502 00:19:39,707 --> 00:19:41,139 ورود به اکادمي خيلي سخته 503 00:19:41,189 --> 00:19:42,552 شايد بشه کاري کرد که اون بتونه... 504 00:19:42,600 --> 00:19:43,706 نه راهي نيست 505 00:19:43,796 --> 00:19:45,109 خيلي بد شد 506 00:19:45,277 --> 00:19:46,920 بچه خوبي به نظر ميومد 507 00:19:50,938 --> 00:19:52,865 اوح... 508 00:20:03,207 --> 00:20:04,397 دوش نميگيري؟ 509 00:20:04,527 --> 00:20:06,962 ميرم خونه دوش ميگيرم 510 00:20:07,153 --> 00:20:08,543 اوح... ولي تو قرار نيست بري خونه 511 00:20:08,592 --> 00:20:10,266 - چي؟ - آماده اي؟ 512 00:20:10,316 --> 00:20:12,405 - تقريبا - ببخشيد... آماده؟ 513 00:20:12,454 --> 00:20:13,561 آماده واسه چي؟ 514 00:20:13,610 --> 00:20:14,957 ما يه سري نقشه داريم 515 00:20:15,462 --> 00:20:17,387 - شب دخترونه - اوح... فهميدم 516 00:20:17,436 --> 00:20:18,639 تو ديدي که من سرکار حالم خوبه 517 00:20:18,688 --> 00:20:20,020 ولي هنوز قانع نشدي 518 00:20:20,069 --> 00:20:22,229 نه اينطور نيست ما فقط گفتيم بريم يه حالي بکنيم 519 00:20:22,279 --> 00:20:23,787 ولي اگه تو حاضر نيستي... 520 00:20:23,866 --> 00:20:26,487 اوح... وايسيد... 521 00:20:26,717 --> 00:20:28,308 شما هيچ وقت قبلا ازم نخواسته بوديد با هم بريم بيرون 522 00:20:28,358 --> 00:20:30,242 ولي خيلي خوبه... خوش ميگذره 523 00:20:30,292 --> 00:20:32,251 پس قراره بريم بار؟ 524 00:20:32,885 --> 00:20:34,449 کلوب؟ 525 00:20:39,080 --> 00:20:40,988 اوح 526 00:20:41,038 --> 00:20:42,870 شوخيه ديگه؟ اره؟ 527 00:20:42,920 --> 00:20:44,350 - من.... - درسته 528 00:20:44,400 --> 00:20:45,940 من هيچ وقت با يه 529 00:20:45,990 --> 00:20:47,842 قاتل سريالي سر قرار نرفتم. و تو رفتي 530 00:20:47,898 --> 00:20:49,895 و اين باعث ميشه که هر کسي قضاوت خودش رو زير سوال ببره 531 00:20:49,944 --> 00:20:52,415 - اره حتما.. درسته اما... - اما نداريم 532 00:20:52,465 --> 00:20:53,741 ببين. تو هيچ وقت نميتوني دقيقا بفهمي 533 00:20:53,790 --> 00:20:55,064 که واقعا حالت خوبه تا اينکه تو بفهمي 534 00:20:55,114 --> 00:20:56,928 که ميتوني به قضاوتت اعتماد کني يا نه 535 00:20:56,978 --> 00:20:58,049 پس ما اينجاييم 536 00:20:58,099 --> 00:20:59,511 توي اين محيط کنترل شده 537 00:20:59,560 --> 00:21:00,900 با ريسک صفر 538 00:21:00,950 --> 00:21:03,085 پس تو ميتوني قشنگ با يکي ديدار کني 539 00:21:03,134 --> 00:21:04,394 و درست باهاش آشنا بشي 540 00:21:04,443 --> 00:21:06,297 - اگه بشه بهشون گفت مرد - من خيلي ممنونم 541 00:21:06,347 --> 00:21:07,434 به خاطر کاري که اينجا واسه من ميکنيد 542 00:21:07,484 --> 00:21:09,897 و اين خيلي از لحاظ روانشناسي مناسب به نظر مياد 543 00:21:09,984 --> 00:21:12,412 ولي اين... اين اصلا لازم نيست 544 00:21:12,501 --> 00:21:14,726 خب عيب نداره. بريم تو کارش فوقش واسه فردا بهش ميخنديم 545 00:21:14,775 --> 00:21:16,813 قرار نيست هيچ جوره بيخيال بشيد؟ اره؟ 546 00:21:16,862 --> 00:21:20,321 من واقعا دوست دارم که تو امشب شل کني 547 00:21:24,875 --> 00:21:26,254 باشه. حله 548 00:21:26,371 --> 00:21:27,640 - باشههه - عاليههه 549 00:21:27,752 --> 00:21:29,646 ما اونجا ميشينيم 550 00:21:29,695 --> 00:21:31,787 -... - يوخده وسيکي ميزنيم 551 00:21:31,836 --> 00:21:33,914 اوح نه نه. اگه من ويسکي بخورم 552 00:21:33,963 --> 00:21:35,381 شما دوتا 553 00:21:35,513 --> 00:21:38,143 نميتونيد قشنگ منو بررسي کنيد و 554 00:21:38,192 --> 00:21:40,370 ببينيد من ميتونم به قضاوتم اعتماد کنم يا نه 555 00:21:40,420 --> 00:21:41,553 نکته ي قشنگي بود 556 00:21:41,603 --> 00:21:44,312 اجازه نديد داستان قبلي برام تکرار شه 557 00:21:48,405 --> 00:21:50,817 تف توش. من خودم ميخورم 558 00:21:56,888 --> 00:21:59,324 - هي - هي 559 00:22:01,729 --> 00:22:03,888 خب غير ا اينکه الان مثل مامانم شدي 560 00:22:04,400 --> 00:22:05,643 اين چيزيه که واسه امشب پوشيدي؟ 561 00:22:05,691 --> 00:22:07,174 ما قراره بريم اون رستوران 562 00:22:07,223 --> 00:22:09,327 ودکا و ناهار و.... 563 00:22:09,872 --> 00:22:12,482 فکر کنم امشب بايد اينجا بمونيم 564 00:22:12,561 --> 00:22:13,960 من پيتزا سفارش دادم 565 00:22:14,010 --> 00:22:15,690 پيتزاي بزرگ با کلي مخلفات 566 00:22:15,861 --> 00:22:17,496 ببين.. مدير برنامه هام 567 00:22:17,545 --> 00:22:18,623 کلي زحمت کشيده تا 568 00:22:18,673 --> 00:22:19,826 واسمون توي اون رستوران وقت بگيره 569 00:22:19,875 --> 00:22:21,760 خب.. من که با مدير برنامه هات دوست نيستم 570 00:22:21,810 --> 00:22:23,729 و به اين داستان ودکا و ناهار هم اهميتي نميدم 571 00:22:23,779 --> 00:22:25,055 و اين کاراي تبليغاتي 572 00:22:25,429 --> 00:22:27,388 خب اين درست نيست. تو حق داري 573 00:22:27,459 --> 00:22:29,479 من به شو هاي تبليغاتي علاقه دارم 574 00:22:29,842 --> 00:22:30,917 ولي امشب نه 575 00:22:31,171 --> 00:22:32,649 اوکي... هي هي 576 00:22:32,699 --> 00:22:34,533 چيزي شده؟ 577 00:22:36,027 --> 00:22:37,609 اوکي.. اوومم 578 00:22:38,315 --> 00:22:40,155 من به خاطر فرش قرمز ديشب 579 00:22:40,272 --> 00:22:41,628 سر کارم خيلي تابلو شدم 580 00:22:41,678 --> 00:22:43,599 - خيلي جالبه که - نه اينطور نيست 581 00:22:43,649 --> 00:22:44,712 اين واقعا يه مسئله ي جديه 582 00:22:44,762 --> 00:22:46,884 ببين اسرلينگ من بايد ناشناس باشم 583 00:22:46,933 --> 00:22:48,032 بخاطر کارم 584 00:22:48,082 --> 00:22:49,461 داري چي ميگي؟ 585 00:22:50,020 --> 00:22:51,174 نميدونم 586 00:22:51,403 --> 00:22:53,313 ببين اگه امشب پيشم بموني 587 00:22:53,362 --> 00:22:55,184 واسه من خيلي معني داره و مهمه 588 00:22:55,234 --> 00:22:57,623 ببين اين کاراي مدير برنامه هام يه قسمتي از کار منه 589 00:22:57,685 --> 00:22:59,770 اين باعث ميشه که من هنوز تو چشم باشم 590 00:23:01,233 --> 00:23:02,603 جکسون 591 00:23:02,810 --> 00:23:04,855 مجبورم نکن که بدون تو برم 592 00:23:05,369 --> 00:23:06,622 - کلي بهمون خوش ميگذره - اره 593 00:23:06,671 --> 00:23:07,755 ولي اينجا هم ميتونيم حال کنيم 594 00:23:07,805 --> 00:23:09,019 من نميتونم 595 00:23:09,337 --> 00:23:10,774 من بايد برم 596 00:23:12,932 --> 00:23:15,157 اوکي اره 597 00:23:22,453 --> 00:23:23,807 مرسي 598 00:23:26,541 --> 00:23:27,804 واسه هيچي 599 00:23:30,997 --> 00:23:32,212 آماده اي؟ 600 00:23:32,267 --> 00:23:33,625 اوح 601 00:23:33,731 --> 00:23:34,963 - ميشه؟ - مممم 602 00:23:35,102 --> 00:23:36,292 مرسي 603 00:23:44,048 --> 00:23:45,538 خب بريم تو کارش 604 00:23:45,846 --> 00:23:48,347 تا حالا افکار پليد داشتي؟ 605 00:23:49,288 --> 00:23:51,306 منظورم اينه که اين زياد قابل بحث نيست 606 00:23:51,355 --> 00:23:53,014 ولي خانوما کمتر ضرر ميکنن 607 00:23:53,063 --> 00:23:54,800 به خاطر اينکه به خاطر ذاتشون کمتر ريسک ميکنن 608 00:23:56,298 --> 00:23:58,293 من اونجا در محل سقوط بودم 609 00:23:58,342 --> 00:23:59,618 پاي يه نفر رو پيدا کردم 610 00:23:59,963 --> 00:24:01,026 هووممم 611 00:24:01,327 --> 00:24:03,472 تو کلا مشکل رفتاري خاصي داري؟ 612 00:24:03,550 --> 00:24:05,434 رفتارت با مامانت چجوريه؟ 613 00:24:05,483 --> 00:24:06,879 و ميشه رضايت بدي که 614 00:24:06,929 --> 00:24:08,219 کل سوابقت رو کامل چک کنم؟ 615 00:24:08,306 --> 00:24:10,155 اگه نه. چرا؟ 616 00:24:12,612 --> 00:24:14,738 آ. آ. آ . آ. هيچي نگو 617 00:24:14,849 --> 00:24:17,997 بذار بشينيم تا زمان تموم شه 618 00:24:18,600 --> 00:24:20,158 به هر حال من درسامو ياد گرفتم 619 00:24:20,557 --> 00:24:22,795 توي صحنه ي جرم نبايد کفش روباز بپوشي 620 00:24:23,705 --> 00:24:25,240 اوکي 621 00:24:27,191 --> 00:24:28,395 - اون از پسش بر اومد - اره 622 00:24:28,444 --> 00:24:30,942 اين خيلي جالب بود برام 623 00:24:30,991 --> 00:24:32,514 من فکر ميکنم در مورد خودم خيلي چيزا ياد گرفتم 624 00:24:32,564 --> 00:24:35,041 خيلي خوبه 625 00:24:35,103 --> 00:24:36,354 اوح... اينجا يه نخ زده بيرون 626 00:24:38,384 --> 00:24:40,020 هي. هي 627 00:24:40,069 --> 00:24:41,337 مشکلي نيس مشکلي نيس 628 00:24:42,801 --> 00:24:43,882 ميدوني تو هيچ وقت نبايد 629 00:24:43,932 --> 00:24:45,480 به يه زن دست بزني قبل از اينکه بهش بگي ولي ميدوني 630 00:24:45,529 --> 00:24:46,963 ما نبايد زياد اين قضيه رو جدي بگيريم درسته؟ 631 00:24:47,177 --> 00:24:49,011 خوبي؟ چي شد؟ 632 00:24:58,906 --> 00:25:00,611 صبح بخير 633 00:25:04,171 --> 00:25:05,327 چطوري؟ 634 00:25:05,422 --> 00:25:08,019 فقط ميخوام حاضر شم برم تمام تالاراي عروسي شهر رو ببينم 635 00:25:08,068 --> 00:25:09,361 نه منظورم اينه که چه احساسي داري 636 00:25:09,411 --> 00:25:11,424 که نميتوني پليس بشي؟ 637 00:25:11,639 --> 00:25:12,895 خوبم 638 00:25:13,124 --> 00:25:14,949 اين اولين باري نيست که من يه چيزيو از دست دادم 639 00:25:14,997 --> 00:25:16,223 به خاضر اتفاقي که برام افتاده 640 00:25:16,469 --> 00:25:18,518 - قرار نيست اخريش هم باشه - ابيگل 641 00:25:18,620 --> 00:25:20,031 ميخوام دوش بگيرم 642 00:25:20,187 --> 00:25:22,040 هي صبح بخير 643 00:25:22,159 --> 00:25:23,394 صبخ بخير 644 00:25:23,938 --> 00:25:25,465 اون قلبش شکسته ميدوني که 645 00:25:25,516 --> 00:25:27,769 اره ميدونم. ولي.. 646 00:25:27,819 --> 00:25:29,427 اين واسش بهترين اتفاقه 647 00:25:30,921 --> 00:25:32,913 هنري خيلي متاسفم که اين حرفو ميزني 648 00:25:33,091 --> 00:25:34,392 تو عاشقشي 649 00:25:34,443 --> 00:25:36,736 ولي بر عليه اوني؟ 650 00:25:36,871 --> 00:25:38,046 فقط به خاطر اينکه نميتوني تحمل کني 651 00:25:38,095 --> 00:25:39,485 که کارش خطرناک باشه 652 00:25:39,535 --> 00:25:41,030 اوکي بابا. اين منصفانه نيست 653 00:25:41,080 --> 00:25:42,463 من دارم سعي ميکنم ازش محافظت کنم 654 00:25:42,513 --> 00:25:44,561 تصميم گرفتن در مورد اينکه چي واسه اون بهتره، اسمش محافظت نيس 655 00:25:44,610 --> 00:25:45,866 اين کنترل کردنشه 656 00:25:45,915 --> 00:25:47,299 و تو از اين حرفا بهتري 657 00:25:47,388 --> 00:25:48,791 من نبايد اون بازي ديروز رو راه مينداختم 658 00:25:48,840 --> 00:25:50,561 اين گردن منه ولي اين برام يه شکسته 659 00:25:50,611 --> 00:25:52,394 اگه اينو به عنوان پدرت بهت نگم 660 00:25:52,450 --> 00:25:54,232 که تو به عنوان نامزدش اونو نااميد کردي 661 00:25:54,420 --> 00:25:56,467 ابيگل مستحق مهربوني 662 00:25:56,517 --> 00:25:57,947 و صداقت توئه 663 00:25:59,189 --> 00:26:02,231 اگه نميتوني اين کارو بکني بايد بهش بگي که رابطه‌تون تمومه 664 00:26:08,781 --> 00:26:10,299 اوح.. بله؟ 665 00:26:10,511 --> 00:26:11,830 من حالم خوب نيس 666 00:26:11,880 --> 00:26:13,002 آخ 667 00:26:13,221 --> 00:26:15,453 همه ي اون پيتزا رو خودت خوردي؟ 668 00:26:15,510 --> 00:26:17,205 ميخواستم يه تيکه هم من بخورم وقتي رسيدم خونه 669 00:26:17,254 --> 00:26:18,661 ولي جعبه اش خالي بود 670 00:26:18,722 --> 00:26:19,933 بدتر 671 00:26:20,009 --> 00:26:22,315 من تمام شب رو تو تخت خواب داشتم از خوردن اونهمه پيتزا خجالت ميکشيدم 672 00:26:22,365 --> 00:26:24,082 وقتي هي داشتم پيج اينستاگرام استرلينگ رو رفرش ميکردم 673 00:26:24,135 --> 00:26:25,346 اوح نه 674 00:26:25,396 --> 00:26:26,905 - منتظر بودي يه خبر هيجان انگيز پيدا کني؟ - اوح. اره 675 00:26:26,955 --> 00:26:28,127 نميدوني که 676 00:26:28,176 --> 00:26:29,983 فرشاي قرمز... بسته هاي هديه 677 00:26:30,063 --> 00:26:31,487 و حدس بزن کي کنار استرلينگ نشسته بود 678 00:26:31,536 --> 00:26:32,643 صندلي کناريش توي فشن شو 679 00:26:32,693 --> 00:26:34,098 - هوم؟ - ليدي گاگا 680 00:26:34,147 --> 00:26:35,693 يا خدااااا... و تو اون مراسمو از دست دادي 681 00:26:35,742 --> 00:26:37,109 - ميدونم - اوح 682 00:26:37,158 --> 00:26:38,531 همون موقع بود که پيتزاي بعدي رو سفارش دادم 683 00:26:38,581 --> 00:26:39,649 عذر ميخوام چيکار کردي؟ 684 00:26:39,699 --> 00:26:41,022 تو 2 تا پيتزاي کاملو خوردي؟ 685 00:26:41,071 --> 00:26:42,891 اوممم اين خيلي بد به نظر مياد وقتي با صداي بلند ميگيش 686 00:26:42,941 --> 00:26:45,359 و کلا همه دل و روده ات 687 00:26:45,408 --> 00:26:47,044 به هم ميريزه 688 00:26:47,127 --> 00:26:48,508 هومم 689 00:26:49,594 --> 00:26:51,199 حالا ميخواي چيکار کني؟ 690 00:26:52,220 --> 00:26:54,007 فکر کنم که باهاش کات کنم 691 00:26:55,212 --> 00:26:57,280 - واقعا متاسفم - اره.. منم 692 00:26:57,984 --> 00:26:59,469 من ازش خوشم ميومد 693 00:26:59,519 --> 00:27:00,809 خيلي خوشم ميومد 694 00:27:00,858 --> 00:27:02,301 خب از طرفي هم 695 00:27:02,351 --> 00:27:04,310 خوبيش اينه تو تنها نيستي 696 00:27:04,463 --> 00:27:06,415 ميدوني... ميتونيم دوتايي بشينيم اينستاگرام چک کنيم هي 697 00:27:06,751 --> 00:27:07,809 اوکي 698 00:27:12,828 --> 00:27:13,900 هي 699 00:27:13,989 --> 00:27:15,155 تو نولان رو نديدي؟ 700 00:27:15,204 --> 00:27:16,328 نه هنوز... سلام 701 00:27:16,378 --> 00:27:18,673 لوسي ديشب که باهاش رفتيم بيرون يوخده عصباني شد 702 00:27:18,724 --> 00:27:19,802 چيز خيلي مهمي نيس 703 00:27:19,851 --> 00:27:21,334 - حالش خوبه - پس هارپر چه غلطي داره ميکنه؟ 704 00:27:21,384 --> 00:27:22,603 کمک. نگو که اينا همش تقصير تيمه 705 00:27:22,653 --> 00:27:24,052 گفتم بهت بگم که بدوني 706 00:27:24,233 --> 00:27:25,562 لوسي خوبه؟ 707 00:27:25,720 --> 00:27:27,898 - کم کم خوب ميشه - خوبه 708 00:27:28,104 --> 00:27:29,844 مرسي که بهم خبر دادي 709 00:27:31,085 --> 00:27:32,575 نولان... يه چيزي پيدا کردم 710 00:27:32,625 --> 00:27:33,724 منم. کي اول بگه؟ 711 00:27:33,774 --> 00:27:34,931 من ميگم 712 00:27:35,013 --> 00:27:36,403 گوش بده. پزشک قانوني زنگيد 713 00:27:36,452 --> 00:27:37,759 هستون ديتون خودش نپريده 714 00:27:37,809 --> 00:27:39,310 - هلش دادن؟ - نه اينجوري هم نبوده 715 00:27:39,360 --> 00:27:40,881 اون قبل از اينکه از اون بالا بيفته مُرده بوده 716 00:27:40,931 --> 00:27:42,017 خفه شده بوده 717 00:27:42,067 --> 00:27:43,666 به طرز عجيبي اون سوختگي اسيدي هم داشته 718 00:27:43,715 --> 00:27:45,269 روي ساعدش... يه هفته پيش 719 00:27:45,318 --> 00:27:46,525 خب جالب شد. حالا گوش بده ببين من چي پيدا کردم 720 00:27:46,574 --> 00:27:48,819 من مورداي بازداشتي اورست جونز رو بررسي کردم 721 00:27:48,969 --> 00:27:51,409 اتهامش سرقت پاک کننده هاي صنعتيه 722 00:27:51,457 --> 00:27:52,791 که حاوي سولفوريک اسيد ميشه 723 00:27:52,841 --> 00:27:54,122 که براي پخت شيشه استفاده ميشه 724 00:27:54,171 --> 00:27:55,855 تو فکر ميکني که توي کاروانشون شيشه ميپختن؟ 725 00:27:55,904 --> 00:27:56,877 نه اگه بود ما بوشو ميفهميديم 726 00:27:56,926 --> 00:27:58,688 خب الان چيکار کنيم؟ کارگاه ها رو خبر کنيم؟ 727 00:27:58,738 --> 00:27:59,809 هنوز نه 728 00:27:59,859 --> 00:28:01,347 بيا اول بريم پيش اورست 729 00:28:02,083 --> 00:28:04,739 ميدونم داري به چي فکر ميکني ولي من حالم خوبه 730 00:28:05,208 --> 00:28:06,665 تو نزديک بود دست يارو رو بشکني 731 00:28:06,715 --> 00:28:08,399 من فقط کاري که توي اکادمي بهم ياد دادن انجام ددم 732 00:28:08,448 --> 00:28:09,811 سريع واکنش نشون دادم 733 00:28:09,861 --> 00:28:11,071 به يه تهديد 734 00:28:12,154 --> 00:28:15,421 اون فقط ميخواست يه تيکه نخ از روي پيراهنت برداره 735 00:28:16,039 --> 00:28:17,305 و تو زدي جرش دادي 736 00:28:17,354 --> 00:28:19,460 اره و تو چي در مورد تهديد ميدوني؟ 737 00:28:27,710 --> 00:28:29,036 بيخياااال 738 00:28:29,862 --> 00:28:31,451 وقتي پليس مخفي ميشي 739 00:28:31,697 --> 00:28:33,723 تو حتي واسه 1 ثانيه هم نميتوني بري بيرون 740 00:28:33,773 --> 00:28:35,074 تو بايد خودتو حبس کني 741 00:28:35,123 --> 00:28:37,054 روي همه ي واکنشات براي تهديدها کنترل کامل داشته باشي 742 00:28:37,117 --> 00:28:38,934 واسه هر کاري که اونا بخوان باهات بکنن 743 00:28:38,984 --> 00:28:40,977 اين از لحاظ جسمي و روحي و رواني 744 00:28:41,028 --> 00:28:42,987 و عاطفي روت تاثير داره 745 00:28:43,310 --> 00:28:45,122 خب بعدش چي؟ تو سوتي دادي 746 00:28:45,172 --> 00:28:46,997 بعد يکيشون فهميد تو پليسي؟ 747 00:28:47,183 --> 00:28:48,440 چي؟ 748 00:28:53,781 --> 00:28:56,121 من هميشه افسر پرونده ام رو تو يه بار ميديدم 749 00:28:57,260 --> 00:28:58,391 فقط يه جا بود 750 00:28:58,442 --> 00:29:00,334 که ميتونستم برم اونجا 751 00:29:00,823 --> 00:29:03,186 شخصيت الکيم رو رها کنم 752 00:29:03,235 --> 00:29:05,967 همه ي دروغ ها رو ول کنم و فقط آبجو بزنم 753 00:29:06,016 --> 00:29:07,617 و خودم باشم 754 00:29:07,880 --> 00:29:09,304 يه شب 755 00:29:09,354 --> 00:29:11,489 يه آبجو شد دوتا 756 00:29:11,538 --> 00:29:12,822 همينجوري ادامه دادم 757 00:29:12,872 --> 00:29:15,065 تا حسابش از دستم در رفت 758 00:29:15,323 --> 00:29:18,052 اگر هر اتفاق ديگه اي ميفتاد 759 00:29:18,101 --> 00:29:19,752 من ميتونستم تو يه تخت خواب از خواب بيدار شم 760 00:29:19,802 --> 00:29:21,064 در حالي که خودمو لو داده بودم 761 00:29:21,119 --> 00:29:22,622 ولي... 762 00:29:27,055 --> 00:29:28,926 من تو تخت خلافکارا نبودم 763 00:29:30,534 --> 00:29:32,439 من توي تخت يه پليس ديگه بودم 764 00:29:35,525 --> 00:29:37,366 کسي که من بهش اعتماد داشتم 765 00:29:45,221 --> 00:29:46,876 اوح... واقعا متاسفم 766 00:29:47,175 --> 00:29:49,787 اره.. اين واسه خيلي وقت پيشه 767 00:29:52,413 --> 00:29:54,295 حرفم اينه که 768 00:29:55,407 --> 00:29:57,235 من خاموش شدم 769 00:29:57,761 --> 00:30:00,092 حتي به شوهرم هم چيزي نگفتم 770 00:30:00,586 --> 00:30:02,831 من فقط هي به خودم ميگفتم که من 771 00:30:02,972 --> 00:30:04,615 هر وقت اماده شدم باهاش روبرو ميشم 772 00:30:04,702 --> 00:30:07,212 ولي هر هفته اي که ميگذشت.. فقط همه چي بدتر ميشد 773 00:30:07,284 --> 00:30:11,349 شايد من ديشب خيلي بهت فشار آوردم 774 00:30:12,645 --> 00:30:14,037 ولي من ميدونم که 775 00:30:14,086 --> 00:30:16,175 روبرو نشدن با چيزي که توي سرته چه شکليه 776 00:30:18,791 --> 00:30:20,493 هي 777 00:30:20,719 --> 00:30:22,113 بله 778 00:30:23,174 --> 00:30:25,292 تو قراره که حالت خوب بشه 779 00:30:26,055 --> 00:30:27,550 من بهت قول ميدم 780 00:30:32,929 --> 00:30:34,578 واسه اون پليسه چه اتفاقي افتاد؟ 781 00:30:34,650 --> 00:30:36,195 افسر پرونده ات 782 00:30:36,282 --> 00:30:38,892 يه روز از راه پله ها جوري افتاد و ناقص شد 783 00:30:39,182 --> 00:30:41,156 که مجبور شد بازنشسته بشه 784 00:30:46,781 --> 00:30:48,493 تو و چن خيلي بهم نزديکين درسته؟ 785 00:30:48,741 --> 00:30:50,191 اره 786 00:30:51,073 --> 00:30:52,291 حالش چطوره؟ 787 00:30:52,500 --> 00:30:54,602 منظورم اينه که واقعا چطوره؟ 788 00:30:54,747 --> 00:30:55,975 خوبه 789 00:30:56,283 --> 00:30:57,493 واقعا خوبه 790 00:30:57,637 --> 00:30:58,798 به نظرم داره بهتر ميشه اگه 791 00:30:58,848 --> 00:31:00,639 اگه بتونه اون تتو رو پاک کنه 792 00:31:01,245 --> 00:31:02,657 ميتوني تصورشو بکني 793 00:31:02,812 --> 00:31:04,004 هر روز بايد 794 00:31:04,054 --> 00:31:05,972 نشونه ي بدترين اتفاقي که ميتونه برات بيفته رو ببيني 795 00:31:06,022 --> 00:31:07,563 فکر ميکني اين چون جسميه بدتره؟ 796 00:31:07,654 --> 00:31:10,268 تراژدي ها هميشه يه زخمايي رو باقي ميذارن 797 00:31:10,960 --> 00:31:12,790 اما فقط يه تعداديشون رو ميتوني ببيني 798 00:31:20,244 --> 00:31:21,636 خب... اين اصلا خوب نيست 799 00:31:21,686 --> 00:31:23,275 ما دوتا از اين حرومزاده هارو وقتي داشتن از پارک ميومدن بيرون ديديم 800 00:31:23,324 --> 00:31:24,488 وقتي ديروز اومديم اينجا 801 00:31:24,538 --> 00:31:25,943 - نميتونه تصادفي باشه - بذار حدس بزنم 802 00:31:25,992 --> 00:31:27,761 - اونا يوخده مواد فروختن؟ - يه عالمه مواد 803 00:31:27,811 --> 00:31:29,557 و قرار نيست که با دوتا از اون احمقا خيلي مهربون باشن 804 00:31:29,607 --> 00:31:31,299 سعي کردن شيشه بپزن و بفروشن اونم توي قلمرو اينا 805 00:31:31,349 --> 00:31:33,117 پس اونا هستون رو از اون بالا انداختن 806 00:31:33,167 --> 00:31:35,296 ديروز هم اومدن اينجا که با اورست همين کارو بکنن 807 00:31:35,345 --> 00:31:36,537 ولي وقتي مارو ديدن رفتن 808 00:31:36,587 --> 00:31:38,309 اره. ولي الان اومدن که کارشونو تموم کنن 809 00:31:38,359 --> 00:31:40,722 و هر محصول و پول نقدي که داره رو مصادره کنن 810 00:31:40,771 --> 00:31:43,015 - خب ما بايد چيکار کنيم؟ - ما بايد درخواست پشتيباني کنيم 811 00:31:43,065 --> 00:31:45,241 و اميدوار باشيم تا وقتي اونا ميان کسي کشته نشه 812 00:31:47,965 --> 00:31:49,915 آدام 7-15 ما در موقعيت هستيم 813 00:31:49,965 --> 00:31:51,918 - براي ارزيابي تاکتيکي منتظر باشيد - دريافت شد 814 00:31:51,968 --> 00:31:53,815 ما تازه در منطقه حاضر شديم 815 00:31:53,863 --> 00:31:54,941 نيروي ضربت در حال بسيج شدنه 816 00:31:54,990 --> 00:31:56,851 ولي من مطمئن نيستم که بتونيم تا رسيدنشون صبر کنيم 817 00:31:56,899 --> 00:31:58,658 يه نگاه بندازيد و بعد به من گزارش بديد 818 00:31:59,887 --> 00:32:02,616 اوکي بردفورد و نولان از ديوار ميرن تو 819 00:32:02,666 --> 00:32:03,851 تا همه چيو به ما اطلاع بدن 820 00:32:03,899 --> 00:32:05,232 آماده بشيد که بريم داخل 821 00:32:39,301 --> 00:32:40,479 اوح 822 00:32:40,788 --> 00:32:42,338 برگرد اينجا 823 00:32:47,532 --> 00:32:49,598 برگردونش داخل 824 00:32:50,412 --> 00:32:51,681 گروهبان 825 00:32:52,004 --> 00:32:53,177 قضيه داره سريع پيش ميره 826 00:32:53,227 --> 00:32:54,804 من مطمئنم که ما نميتونيم تا رسيدن گروه ضربت صبر کنيم 827 00:32:55,017 --> 00:32:57,151 دريافت شد. شما دوتا هدف رو بررسي کنيد 828 00:32:59,944 --> 00:33:01,366 اين وانت منه 829 00:33:01,654 --> 00:33:02,847 چي؟ 830 00:33:02,995 --> 00:33:04,270 من داده بودمش به هنري و ابيگل 831 00:33:04,320 --> 00:33:05,828 تا برن تالارهاي عروسي رو ببينن 832 00:33:06,519 --> 00:33:08,550 - مطمئني؟ - اره 833 00:33:09,164 --> 00:33:10,830 اونا احتمالا اومدن اينجا که هلن رو ببينن 834 00:33:11,028 --> 00:33:12,995 ابيگل ديشب در موردش حرف ميزد 835 00:33:13,697 --> 00:33:16,377 گروهبان... يه موقعيت جديد پيش اومده 836 00:33:19,859 --> 00:33:21,090 اون کجا شيشه ميپخت؟ 837 00:33:21,140 --> 00:33:22,199 نميدونم 838 00:33:22,249 --> 00:33:23,501 تکرار ميکنم 839 00:33:23,551 --> 00:33:24,639 - هي هي هي هي - بشين 840 00:33:24,688 --> 00:33:26,467 بس کنيد. بس کنيد. اون هيچي نميدونه 841 00:33:26,671 --> 00:33:27,862 اوکي شما چي؟ 842 00:33:27,912 --> 00:33:29,430 شما ميدونين که پسره کجا شيشه ميپخته؟ 843 00:33:29,483 --> 00:33:30,654 يا کجا پولاشو نگه ميداشته؟ 844 00:33:30,712 --> 00:33:31,742 نه 845 00:33:31,791 --> 00:33:33,043 ما هيچي نميدونيم مرد 846 00:33:33,093 --> 00:33:34,578 ما فقط توي يه جاي اشتباه 847 00:33:34,627 --> 00:33:35,699 توي زمان اشتباه هستيم 848 00:33:35,748 --> 00:33:37,387 اره خيليا همينجورن 849 00:33:40,897 --> 00:33:43,472 مردمي که سرگردون به جايي ميان که هيچ کار و کاسبي اي توش نيس 850 00:33:43,520 --> 00:33:45,047 پيام ها بايد ارسال بشه 851 00:33:45,446 --> 00:33:46,669 تو داداش منو کشتي 852 00:33:46,719 --> 00:33:48,576 نه اون خودشو کشت.. وقتي که 853 00:33:48,625 --> 00:33:49,728 به حد اعلاي حماقت رسيد 854 00:33:49,778 --> 00:33:51,827 و خودشو قاطي چيزي کرد که حق نداشت بهش وارد بشه 855 00:33:51,877 --> 00:33:54,410 مثل يه بوقلمون که به بارون خيره ميشه 856 00:33:54,460 --> 00:33:55,800 و بعدش غرق ميشه 857 00:33:55,909 --> 00:33:57,512 اين در واقع خرافاته 858 00:33:58,024 --> 00:33:59,953 - چي؟ - بوقلمونا هيچ وقت اين کارو نميکنن 859 00:34:00,003 --> 00:34:01,931 - واسه ديدن بارون به بالانگاه کردن و غرق شدن - اوکي اوکي 860 00:34:01,980 --> 00:34:03,345 اگه کسي شروع به حرف زدن نکنه 861 00:34:03,395 --> 00:34:05,232 و چيزي که ميخوام رو بهم نگه 862 00:34:05,281 --> 00:34:08,247 اين اقا گندهه ميبره تو رو توي کاسه توالت غرق ميکنه 863 00:34:11,508 --> 00:34:12,583 ما توي موقعيتيم 864 00:34:12,633 --> 00:34:14,020 همه ي واحد ها... چراغ سبز 865 00:34:14,069 --> 00:34:15,718 تکرار ميکنم چراغ سبز 866 00:34:39,074 --> 00:34:40,366 اسلحه ات رو بنداز 867 00:34:40,426 --> 00:34:41,531 بخواب رو زمين 868 00:34:41,601 --> 00:34:43,617 - دستا رو زمين. کف دسا بالا - حالا 869 00:34:43,704 --> 00:34:45,183 بخواب بخواب 870 00:35:15,594 --> 00:35:16,761 فکر کردم که خونه رو چک کردي 871 00:35:16,810 --> 00:35:18,666 - کردم - يه بار ديگه چک کن 872 00:35:31,463 --> 00:35:32,902 اون پشت چه غلطي ميکني؟ 873 00:35:44,043 --> 00:35:45,429 برو برو برو برو 874 00:35:45,613 --> 00:35:46,981 بخواب زمين 875 00:35:47,031 --> 00:35:48,835 - بخواب زمين - بخواب زمين 876 00:35:48,896 --> 00:35:50,460 - همين الان - بخواب زمين 877 00:35:50,508 --> 00:35:52,479 امنه؟ 878 00:35:52,529 --> 00:35:53,955 امنه 879 00:35:54,072 --> 00:35:55,334 - داريش؟ - دارمش 880 00:35:55,432 --> 00:35:57,158 - هي شما خوبين؟ - چي؟ 881 00:35:57,207 --> 00:35:59,076 - اون ميپرسه ما خوبيم؟ - چي؟ 882 00:35:59,126 --> 00:36:00,253 بياييد اينجا 883 00:36:00,302 --> 00:36:01,675 بياييد اينجا 884 00:36:03,912 --> 00:36:05,174 پليس 885 00:36:06,344 --> 00:36:07,538 هرجا هستيد بمونيد 886 00:36:07,588 --> 00:36:09,113 - زانو بزنيد - دستا پشت سر 887 00:36:09,162 --> 00:36:10,495 انگشتا رو توي هم قفل کنيد 888 00:36:10,544 --> 00:36:12,526 آدام 7-19. دوتا مظنون بازداشت شدن 889 00:36:12,576 --> 00:36:13,868 کد 4 890 00:36:31,704 --> 00:36:33,215 چي؟ اين تقصير تو بود 891 00:36:33,265 --> 00:36:34,567 چي تقصير من؟ چطوري تقصير من بود؟ 892 00:36:34,615 --> 00:36:36,417 - اين همه اش تقصير توئه - به خاطر اينکه دوس دارم برم بيرون؟ 893 00:36:36,466 --> 00:36:37,860 ديوونه شدي؟ تو داري ميگي که 894 00:36:37,909 --> 00:36:39,113 کار تو از رابطه ي ما مهم تره؟ 895 00:36:39,162 --> 00:36:40,351 چون اين يه رابطه نيس 896 00:36:40,400 --> 00:36:41,600 من فقط يه بازيچه ام 897 00:36:41,650 --> 00:36:43,055 در مقابل همه ي اون مسخره بازياي مجازيت 898 00:36:43,104 --> 00:36:44,629 - چجوري ميتوني اينارو بگي؟ - چونکه درستن 899 00:36:45,052 --> 00:36:47,075 خب. اگه انقد ناراحتي برو 900 00:36:47,125 --> 00:36:49,233 - من جلوتو نميگيرم - معلومه که نميگيري 901 00:36:49,310 --> 00:36:50,935 - واسه همينه که همه چي تمومه - باشه 902 00:37:01,828 --> 00:37:02,962 تو خوبي؟ 903 00:37:03,010 --> 00:37:04,744 اره... خيلي سخت بود 904 00:37:06,834 --> 00:37:07,992 آه 905 00:37:08,110 --> 00:37:10,478 عالي بود 906 00:37:10,528 --> 00:37:12,515 خوداروشکر که خوب از آب درومد و لازم نيس دوباره تکرارش کنيم 907 00:37:12,565 --> 00:37:13,876 چون هميشه اولين برداشت بهترين برداشته 908 00:37:13,924 --> 00:37:15,256 ميدوني.. تو واقعا بازيگر خوبي هستي 909 00:37:15,304 --> 00:37:16,732 من باورم شده بود که تو باهام کات کردي 910 00:37:16,781 --> 00:37:18,675 رفيق تو هم عالي بودي 911 00:37:18,725 --> 00:37:20,392 من ميتونم تو رو به عنوان بازيگر مهمان بيارم تو سريال 912 00:37:20,441 --> 00:37:21,646 ووويييي خيلي خوبه 913 00:37:21,696 --> 00:37:23,060 - بله - تمرکز کنيد 914 00:37:23,512 --> 00:37:24,691 کات کردن جلوي جمع يعني 915 00:37:24,741 --> 00:37:25,953 شما نميتونيد هيچ جا با هم ديده بشيد 916 00:37:26,107 --> 00:37:27,798 و بايد از رادار همه خارج بشيد و تا موقعي که اينجوري باشه 917 00:37:27,848 --> 00:37:30,130 جکسون ميتونه توي همه ي بخشاي اداره کار کنه 918 00:37:30,180 --> 00:37:31,990 اره.. ببخشيد... حواسم پرت شد 919 00:37:32,040 --> 00:37:33,405 اين به خاطر اينه که خيلي پرشوري 920 00:37:33,453 --> 00:37:34,938 - و اين چيزيه که من خيلي دوس دارم - ووييي 921 00:37:34,988 --> 00:37:37,363 هي از اون پيتزاي ديشبت چيزي مونده؟ 922 00:37:37,412 --> 00:37:38,774 من واقعا گشنمه 923 00:37:40,528 --> 00:37:42,187 چرا ميخند؟ 924 00:37:42,555 --> 00:37:43,976 ميشه بريم؟ 925 00:37:45,753 --> 00:37:47,001 من بلخره يه چيزي پيدا کردم 926 00:37:47,051 --> 00:37:48,685 که بخاطرش نخوام پليس بشم 927 00:37:48,734 --> 00:37:51,234 آره کاغذبازي واقعا مزخرفه 928 00:37:51,317 --> 00:37:53,579 - کي جنده اس؟ - اوح... تو جنده ي مني 929 00:37:53,865 --> 00:37:55,419 باشه ميشه بريم خونه؟ 930 00:37:55,467 --> 00:37:57,354 اوح... من يه 30 ديقه ديگه کار دارم 931 00:37:57,403 --> 00:37:58,499 ولي شما بريد 932 00:37:58,549 --> 00:38:00,355 - Iتو خونه ميبينمتون - حتما 933 00:38:02,562 --> 00:38:03,981 امروز خيلي ترسناک بود 934 00:38:04,326 --> 00:38:05,517 اره واقعا 935 00:38:05,567 --> 00:38:07,183 اره ولي تو بهش عادت داري درسته؟ 936 00:38:07,263 --> 00:38:09,028 عادت؟ نه . نه .نه 937 00:38:09,078 --> 00:38:11,039 مخصوصا وقتي که شما دوتا توي خطر باشيد 938 00:38:11,402 --> 00:38:13,998 ولي ما آموزش ديديم که چطور با ترسمون روبرو بشيم 939 00:38:14,047 --> 00:38:15,207 ميدوني بيشتر مردم 940 00:38:15,257 --> 00:38:17,049 توي محيط هاي آروم فعاليت ميکنن 941 00:38:17,142 --> 00:38:19,939 خب وقتي يه اتفاق نگران کننده پيش مياد 942 00:38:19,989 --> 00:38:23,377 اونا کپ ميکنن... يا وحشت ميکنن يا خشکشون ميزنه 943 00:38:23,427 --> 00:38:25,422 همه تا وقتي که يه چيز ترسناک پيش بياد يه برنامه اي دارن 944 00:38:25,483 --> 00:38:27,213 دقيقا و پليس ها هم 945 00:38:27,271 --> 00:38:29,299 وقتي يه چيز ترسناک براشون پيش مياد 946 00:38:29,356 --> 00:38:31,831 درگير ميشن. و اين به معني واقعي کلمه شرح وظيفه‌شونه 947 00:38:31,919 --> 00:38:33,276 ما تلاش ميکنيم که ترس رو شناسايي کنيم 948 00:38:33,325 --> 00:38:35,245 و بهش اجازه نديم که مارو فلج کنه 949 00:38:35,295 --> 00:38:36,654 تا حالا اينجوري بهش نگاه نکرده بودم 950 00:38:37,213 --> 00:38:39,742 مرد من وقتي که گلوله ها شليک شد خشکش نزد 951 00:38:40,107 --> 00:38:42,348 اون پريد رو من قهرمان من 952 00:38:44,043 --> 00:38:45,468 من قهرمان نيستم 953 00:38:45,518 --> 00:38:47,641 اومم من بايد يه چيزي بهت بگم 954 00:38:47,772 --> 00:38:49,431 من پشتيبانت نبودم 955 00:38:49,708 --> 00:38:51,224 در مورد اينکه ميخواستي پليس بشي 956 00:38:51,399 --> 00:38:54,187 من از بابا خواستم که تو رو حسابي بترسونه 957 00:38:54,325 --> 00:38:57,956 و اون به من هشدار داد که اين خودخواهيه 958 00:38:58,733 --> 00:39:00,158 و اون راست ميگفت 959 00:39:01,114 --> 00:39:02,545 - اوح - ببين 960 00:39:02,594 --> 00:39:05,058 تو مستحق بهتر از اينايي 961 00:39:05,297 --> 00:39:07,578 و من کاملا درکت ميکنم 962 00:39:07,628 --> 00:39:09,346 اگه تو ديگه نخواي با من ازدواج کني 963 00:39:15,972 --> 00:39:17,562 اون خيلي سريع پيش رفت 964 00:39:18,206 --> 00:39:20,659 تو ناراحت نيستي؟ 965 00:39:21,383 --> 00:39:22,843 يه ذره 966 00:39:23,298 --> 00:39:25,794 من نميدونستم تو چرا هيچي نميگي 967 00:39:26,110 --> 00:39:28,340 اما حالا فهميدم 968 00:39:29,465 --> 00:39:31,687 من يه ذره وحشي ام 969 00:39:31,737 --> 00:39:33,196 تو توي خونه ي نرمال بزرگ شدي 970 00:39:33,245 --> 00:39:35,467 با پدر مادري که بهت باور داشتن 971 00:39:36,141 --> 00:39:38,283 من عادت کردم که مردم منو دست کم بگيرن 972 00:39:39,777 --> 00:39:41,342 ولي فکرشو نميکردم تو يکي از اونا باشي 973 00:39:43,507 --> 00:39:45,340 ولي ما روش کار خواهيم کرد 974 00:39:46,357 --> 00:39:48,185 قرار نيس انقد راحت بيخيالت شم 975 00:39:48,330 --> 00:39:49,609 خدارو شکر 976 00:39:52,149 --> 00:39:54,286 بهتون افتخار ميکنم به جفتتون افتخار ميکنم 977 00:39:54,336 --> 00:39:56,432 و فکر ميکنم ما بايد جشن بگيريم 978 00:39:56,483 --> 00:39:58,439 به خاطر بلوغ جديد هنري 979 00:39:59,349 --> 00:40:00,429 و بريم پاي بخوريم 980 00:40:00,479 --> 00:40:01,766 - حالا ميتوني بحرفي - وايسا 981 00:40:01,815 --> 00:40:03,365 تو نميخواي کاغذبازياتو تموم کني؟ 982 00:40:03,423 --> 00:40:05,187 من فردا يه خورده زودتر ميام 983 00:40:17,584 --> 00:40:18,878 هي. سلام 984 00:40:18,928 --> 00:40:20,525 قرار نيست بري استراحت کني سرباز؟ 985 00:40:20,574 --> 00:40:22,770 نه قربان. اينو از شما ياد گرفتم 986 00:40:22,820 --> 00:40:24,111 فکر نکنم 987 00:40:24,308 --> 00:40:25,867 تو خودت اينو از خودت ياد گرفتي 988 00:40:25,953 --> 00:40:27,310 واسه همينه انقد اذيتم ميکنه 989 00:40:28,588 --> 00:40:30,043 خب اينو به عنوان تعارف در نظر ميگيرم 990 00:40:30,093 --> 00:40:31,539 آره همينه 991 00:40:32,100 --> 00:40:34,409 - شب خوبي داشته باشي - تو هم همينطور 992 00:40:39,711 --> 00:40:41,184 ميدوني 993 00:40:43,623 --> 00:40:45,216 من خودم کلي زخم خوردم 994 00:40:45,362 --> 00:40:48,298 گلوله.. چاقو... بطري نيمه شکسته 995 00:40:48,449 --> 00:40:50,168 يه سريا هم هستن که تو نميتوني ببينيشون 996 00:40:50,389 --> 00:40:51,914 اعتياد ايزابل 997 00:40:51,971 --> 00:40:55,363 پدري که مرتب منو تنبيه ميکرد 998 00:40:55,510 --> 00:40:57,408 و چه من خوشم بياد چه نه 999 00:40:57,851 --> 00:40:58,928 اونا يه قسمتي از من هستن 1000 00:40:58,978 --> 00:41:01,127 من ميدونم که داري چيکار ميکني 1001 00:41:01,252 --> 00:41:03,232 و من ازت ممنونم ولي... 1002 00:41:03,396 --> 00:41:04,585 اين فرق ميکنه 1003 00:41:04,656 --> 00:41:07,981 من توسط يه مردم آزار تتو شدم کسي که روز مرگ منو مشخص کرد 1004 00:41:08,031 --> 00:41:09,911 - روي پوستم - اوکي. ولي تو نمُردي. درسته؟ 1005 00:41:09,960 --> 00:41:10,982 تو زنده اي 1006 00:41:11,033 --> 00:41:12,416 و اون الان زير خاکه 1007 00:41:12,530 --> 00:41:13,863 ولي... 1008 00:41:13,913 --> 00:41:16,209 من نميخوام بهت بگم که باهاش چيکار کني 1009 00:41:16,820 --> 00:41:18,045 اوکي؟ ميخواي بسوزونش 1010 00:41:18,095 --> 00:41:19,926 ميخواي نگهش دار... هر طور که خودت ميخواي 1011 00:41:20,009 --> 00:41:21,244 تمام تلاشي که دارم اينه 1012 00:41:21,294 --> 00:41:23,907 که يه ديد مثبت بهت بدم 1013 00:41:24,067 --> 00:41:26,316 تو ميتوني انتخاب کني که اون تتو رو ببيني 1014 00:41:26,365 --> 00:41:28,306 و به عنوان بزرگترين شکستت انتخابش کني 1015 00:41:29,548 --> 00:41:32,159 ولي من اونو يه مدرک ميبينم که تو يه پوست کلفته جونسختي 1016 00:41:33,271 --> 00:41:35,976 اون تاريخ مرگت نيست سرکار چن 1017 00:41:36,080 --> 00:41:37,612 اون اولين روز 1018 00:41:37,662 --> 00:41:39,745 از بقيه ي زندگيت بود 1019 00:41:40,300 --> 00:41:42,576 و هيچ کس نميتونه اينو ازت بگيره 1020 00:41:45,659 --> 00:41:47,658 - ممنون - بله 1021 00:41:48,588 --> 00:41:50,022 خواهش ميکنم 1022 00:41:52,020 --> 00:41:53,214 فردا با من مياي گشت؟ 1023 00:41:54,871 --> 00:41:56,162 بله قربان 1024 00:41:56,295 --> 00:41:58,273 خوبه پس آماده باش 1025 00:41:58,322 --> 00:41:59,813 خشابا رو باس پر کني 1026 00:42:00,055 --> 00:42:01,298 اوکي 1027 00:42:16,892 --> 00:42:20,599 ترجمه و هماهنگي زيرنويسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834