1 00:00:01,920 --> 00:00:05,380 نه ولی جدی سر قرار رفتن با یه سلبریتی چجوریه؟ 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,500 عاولیه 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,250 اره اون همیشه میتونه هرجایی رو که بخواد رزرو کنه 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,580 و دائم پارتی دعوت میشه 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,250 رزرو رستوران 6 00:00:12,330 --> 00:00:14,460 خب. ما از خوشحالیت خوشحالیم 7 00:00:14,460 --> 00:00:15,460 دروغگوووو 8 00:00:15,460 --> 00:00:16,920 نهههه 9 00:00:16,920 --> 00:00:18,790 نههه. نه واقعا خوشحالم 10 00:00:18,790 --> 00:00:21,460 فقط اینکه... 11 00:00:21,460 --> 00:00:22,750 مردا خیلی مزخرفن 12 00:00:22,750 --> 00:00:24,210 - عجب... - اوکی..نه 13 00:00:24,210 --> 00:00:27,120 مردای سینگل لس آنجلس مزخرفن 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,420 هر باری که من رفتم سر قرار 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,830 و فهمیدن من پلیسم 16 00:00:29,830 --> 00:00:31,460 اونا فقط ترسیدن 17 00:00:31,460 --> 00:00:33,040 اوح... به جز اونی که گاز اشک آور 18 00:00:33,040 --> 00:00:34,290 پاشیدی تو چشمش 19 00:00:34,290 --> 00:00:35,830 - اوح - پیتر رو میگی 20 00:00:35,830 --> 00:00:37,290 واووو 21 00:00:37,290 --> 00:00:39,000 گفتم که واسه هیشکی تعریفش نکنی 22 00:00:39,000 --> 00:00:41,620 ببین اونا مرد نیستن اونا پسرن. فهمیدی؟ 23 00:00:41,620 --> 00:00:43,540 مردای واقعی از زنای قدرتمند نمیترسن 24 00:00:43,540 --> 00:00:46,000 با اینکه من از دادن خبر بد بدم میاد اما... 25 00:00:46,000 --> 00:00:48,830 قرار گذاشتن با غیر نظامیا کلن اشتباهه 26 00:00:48,830 --> 00:00:51,380 اووووف قبلن بهم گفتن قرار گذاشتن با پلیسا اشتباهه 27 00:00:51,380 --> 00:00:52,750 نظرتون چیه من برم راهبه شم 28 00:00:52,750 --> 00:00:54,380 خواهر سرکار لوسی چن؟ 29 00:00:55,960 --> 00:00:57,420 ببین نه من میگم که 30 00:00:57,420 --> 00:00:59,210 همین الان اخر شیفت. یعنی 31 00:00:59,210 --> 00:01:01,830 کارتو ول کنی بری به خونه ات برسی 32 00:01:01,830 --> 00:01:03,960 اما اگه خوش شانس باشید شما یه کسایی رو پیدا میکننید 33 00:01:03,960 --> 00:01:05,920 که دهنتونو میگان 34 00:01:05,920 --> 00:01:08,000 و همه اش مختونو میخوره 35 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 و اگه پلیس نباشن نمیتونن شما رو درک کنن 36 00:01:10,000 --> 00:01:10,750 بدتر 37 00:01:10,750 --> 00:01:12,670 اونا از شما ناراحت میشن 38 00:01:12,670 --> 00:01:15,120 به خاطر اینکه بیشتر به کار اهمیت میدید تا زندگی شخصیتون 39 00:01:15,120 --> 00:01:16,670 زن تو هم پلیس بود؟ 40 00:01:16,670 --> 00:01:18,670 نه نه اون معلم دبستان بود 41 00:01:18,670 --> 00:01:20,670 اره. منو سر عقل نگه میداشت 42 00:01:22,210 --> 00:01:23,710 ولی من نمیدونم واسش چیکار کردم 43 00:01:23,710 --> 00:01:26,080 شاید تو روزای خوب میخندوندمش 44 00:01:26,080 --> 00:01:28,250 خب. یه دور دیگه بریم؟ 45 00:01:28,250 --> 00:01:29,830 هی. نه نه نه من میرم میارم 46 00:01:29,830 --> 00:01:31,460 ببخشید 47 00:01:31,460 --> 00:01:33,380 معذرت میخوام 48 00:01:33,380 --> 00:01:35,380 ببخشید 49 00:01:35,380 --> 00:01:37,460 ببخشید؟ 50 00:01:37,460 --> 00:01:38,620 اوه اره 51 00:01:38,620 --> 00:01:41,040 هی آروم باش این دوی ماراتونه نه دوی صد متر 52 00:01:41,040 --> 00:01:42,830 تو هم خیلی منتظرشی؟ 53 00:01:42,830 --> 00:01:44,420 یه ماهی میشه 54 00:01:44,420 --> 00:01:45,040 اوح 55 00:01:46,580 --> 00:01:48,540 شاید ما باید بشینیم و اینجا امیدوار باشیم 56 00:01:48,540 --> 00:01:50,380 اره... من زیاد آدم امیدوراری نیستم 57 00:01:50,380 --> 00:01:52,750 ولی استاد راه انداختمم دعوام 58 00:01:52,750 --> 00:01:54,120 نطرت چیه یه آتیش کوچیکی راه بندازم؟ 59 00:01:54,120 --> 00:01:56,120 تا تعریفت از کوچیک چی باشه 60 00:01:57,080 --> 00:01:58,580 من کیلب هستم 61 00:01:58,580 --> 00:01:59,880 لوسی 62 00:01:59,880 --> 00:02:01,290 از دیدنت خوشبختم 63 00:02:01,290 --> 00:02:03,040 چهارشنبه شب چی تو رو کشونده اینجا؟ 64 00:02:03,040 --> 00:02:06,380 اوح... من با چنتا از بچه های سر کار اومدم بیرون 65 00:02:06,380 --> 00:02:08,420 اوح. اکیپ خوبی به نظر میاد 66 00:02:08,420 --> 00:02:09,540 تو کارت چیه؟ 67 00:02:09,540 --> 00:02:10,540 من.. اوح.. 68 00:02:10,540 --> 00:02:12,120 من واسه شهر کار میکنم 69 00:02:12,120 --> 00:02:13,170 هووممم 70 00:02:13,170 --> 00:02:15,380 بذار حدس بزنم. مرد سوپوری؟ 71 00:02:15,380 --> 00:02:17,290 ببخشید. سوپوری؟ 72 00:02:17,290 --> 00:02:20,170 اره... "الهه بهداشتی" بگی بهتره 73 00:02:25,540 --> 00:02:27,000 جدی؟ 74 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 چی؟ 75 00:02:28,000 --> 00:02:30,330 اوح... هیچی 76 00:02:32,420 --> 00:02:33,670 ببخشید 77 00:02:34,790 --> 00:02:36,830 همه چی مرتبه؟ 78 00:02:36,830 --> 00:02:39,330 ببخشید. واقعا از دیدنت خوشحال شدم 79 00:02:39,330 --> 00:02:42,040 . 80 00:02:42,040 --> 00:02:43,750 . 81 00:02:43,750 --> 00:02:47,000 . 82 00:02:47,000 --> 00:02:48,620 هی. وایسا تو تحت بازداشتی 83 00:02:51,790 --> 00:02:54,620 . 84 00:02:54,620 --> 00:02:55,670 تکون نخور 85 00:02:58,750 --> 00:03:00,670 سوپراااایز من پلیسم 86 00:03:00,670 --> 00:03:04,170 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834 87 00:03:04,170 --> 00:03:09,540 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834 88 00:03:10,880 --> 00:03:11,920 هی 89 00:03:11,920 --> 00:03:14,290 میری سر کار؟ 90 00:03:14,290 --> 00:03:16,420 فکر کنم بهتره از روی مبل بلند شم 91 00:03:17,790 --> 00:03:20,500 دکتر گفت که باید استراحت کنی مطمئنی اماده ای؟ 92 00:03:20,500 --> 00:03:21,920 اره 93 00:03:21,920 --> 00:03:23,290 اره قرصا اثر کرده 94 00:03:23,290 --> 00:03:26,080 دیگه حمله ی پانیک نداشتم از اون موقع 95 00:03:26,080 --> 00:03:27,330 خوبم کلا 96 00:03:27,330 --> 00:03:28,920 اوکی. من فقط یوخده نگرانم میدونی؟ 97 00:03:28,920 --> 00:03:30,210 میدونم 98 00:03:30,210 --> 00:03:32,210 ولی امروز قراره روز خیلی بزرگی باشه 99 00:03:32,210 --> 00:03:33,120 هووممم 100 00:03:35,620 --> 00:03:37,170 قهوه توی آشپز خونه هست 101 00:03:37,170 --> 00:03:38,790 بذار منم یه دوش بگیرم بعد با هم بریم 102 00:03:38,790 --> 00:03:39,750 اوکی 103 00:03:41,330 --> 00:03:43,710 . 104 00:03:43,710 --> 00:03:46,580 . 105 00:03:46,580 --> 00:03:49,580 . 106 00:03:49,580 --> 00:03:52,380 . 107 00:03:52,380 --> 00:03:55,250 . 108 00:03:55,250 --> 00:03:58,750 . 109 00:03:58,750 --> 00:04:01,580 ساعت 5 صبح 110 00:04:01,580 --> 00:04:04,210 نیروی محافظتی در مرکز نگهداری زنان 111 00:04:04,210 --> 00:04:08,380 زندانی شماره 081316 رو برای انتقال آماده میکنه 112 00:04:08,380 --> 00:04:11,000 روزلیند دایر نادرترین یونیکورن 113 00:04:11,000 --> 00:04:12,830 یه قاتل زنجیره ایه مونث 114 00:04:12,830 --> 00:04:15,420 در پنج سال گذشته اون بارها به اعدام محکوم شده 115 00:04:15,420 --> 00:04:17,040 و دائما توی یه سلول انفرادی بوده 116 00:04:17,040 --> 00:04:19,420 امروز اون قراره بیاد اینجا 117 00:04:19,420 --> 00:04:21,460 حالا قبل از اینکه وظایفتون رو بگم 118 00:04:21,460 --> 00:04:24,250 لطفا به صحبتای دادستان دل مونته گوش بدید 119 00:04:24,250 --> 00:04:26,250 تا سوابق خانم دایر رو بهتون بگه 120 00:04:26,250 --> 00:04:27,620 شان؟ 121 00:04:27,620 --> 00:04:29,580 ممنون گروهبان 122 00:04:29,580 --> 00:04:31,580 - همگی صبح بخیر - صبح بخیر 123 00:04:31,580 --> 00:04:33,380 اسم من شان دل مونته اس 124 00:04:33,380 --> 00:04:35,460 برای اونایی که با این پرونده اشنا نیستن 125 00:04:35,460 --> 00:04:38,540 در سال 2015 دایر اعتراف کرد 126 00:04:38,540 --> 00:04:41,460 که هفت نفر رو وحشیانه شکنجه داده و کشته 127 00:04:41,460 --> 00:04:45,080 ولی شواهد نشون میده که مقتول ها خیلی بیشترن 128 00:04:45,080 --> 00:04:48,750 سه تا از اون هفت مورد قتل هنوز اجسادشون پیدا نشده 129 00:04:48,750 --> 00:04:50,790 اما حالا دایر قبول کرده که جای 130 00:04:50,790 --> 00:04:51,920 اون سه تا مقتول رو نشون بده 131 00:04:51,920 --> 00:04:53,380 ببخشید قربان در ازاش چی میخواد؟ 132 00:04:53,380 --> 00:04:55,120 خب. قراره حکمش از 133 00:04:55,120 --> 00:04:56,580 اعدام به حبس ابد تبدیل بشه 134 00:04:56,580 --> 00:04:58,080 چرا باید همچین لطفی بهش بکنیم؟ 135 00:04:58,080 --> 00:04:59,420 خب این به خاطر اون نیس 136 00:04:59,420 --> 00:05:00,920 این برای خانواده ی مقتولینه 137 00:05:00,920 --> 00:05:03,040 اونا خیلی وقته منتظر پیدا شدن اجسادن 138 00:05:03,040 --> 00:05:04,290 بقیه ی خانواده ها چی؟ 139 00:05:04,290 --> 00:05:05,620 اونایی که ما بهشون قول دادیم که دایر اعدام میشه 140 00:05:05,620 --> 00:05:07,330 بهشون چه جوابی بدم؟ چون اونا به من زنگ میزنن 141 00:05:07,330 --> 00:05:09,380 فقط بهشون بگید که این خارج از اختیارات شماست کارگاه 142 00:05:09,380 --> 00:05:10,460 چرا اون قراره بیاد اینجا؟ 143 00:05:10,460 --> 00:05:12,000 نمیشه بهمون بگه که اجساد کجان؟ 144 00:05:12,000 --> 00:05:14,420 اون ادعا کرده که نمیدونه مکان دقیق کجاس 145 00:05:14,420 --> 00:05:17,000 گریفید پارک حدود 4000 هکتاره 146 00:05:17,000 --> 00:05:19,790 دایر گفته تنها راه اینکه بتونه مکان ها رو شناسایی کنه 147 00:05:19,790 --> 00:05:21,920 اینه که بیاد توی پارک بچرخه 148 00:05:21,920 --> 00:05:23,290 به نظر میاد که این یه بهونه اس 149 00:05:23,290 --> 00:05:25,830 تا قبل از مرگش یه بار دیگه زیر آفتاب باشه 150 00:05:25,830 --> 00:05:27,670 شاید. ولی اون میدونه اگه ما رو سر کار بذاره 151 00:05:27,670 --> 00:05:29,920 و هر سه جسد رو به ما نشون نده معامله ای در کار نخواهد بود 152 00:05:29,920 --> 00:05:31,460 خب بیایید بریم تو کارش 153 00:05:31,460 --> 00:05:33,670 اولا که ایستگاه باید برای ورودش کاملا قفل باشه 154 00:05:33,670 --> 00:05:35,920 فعالیت رسمی ایستگاه تعطیل میشه 155 00:05:35,920 --> 00:05:37,460 تمام مجرمینی که توی سلول های ما هستن 156 00:05:37,460 --> 00:05:39,750 باید منتقل بشن 157 00:05:39,750 --> 00:05:42,670 این خیلی تخیلیه اعتماد به یه قاتل سریالی؟ 158 00:05:42,670 --> 00:05:44,250 روانشناسی خیلی جذابه 159 00:05:44,250 --> 00:05:45,830 خب زیست شناسی هم 160 00:05:45,830 --> 00:05:48,580 تحقیقات در مورد مغز نشون داده که 161 00:05:48,580 --> 00:05:51,540 شکل مغز قاتل های سریالی متفاوته 162 00:05:51,540 --> 00:05:52,830 فارسی حرف بزن ببینم 163 00:05:52,830 --> 00:05:55,040 اونا فاقد احساس همدلی هستن 164 00:05:55,040 --> 00:05:56,790 اطلاعاتی هم هست که 165 00:05:56,790 --> 00:05:59,290 بعضی از بیمارای روانی که قاتل سریالی هستن احساس بویاییشون کمه 166 00:05:59,290 --> 00:06:01,460 این کار رو براشون در مقابل اجساد راحت تر میکنه؟ 167 00:06:01,460 --> 00:06:03,580 حاجی... کائنات با ایجاد این افراد یه طنز مسخره رو تو خودش داره 168 00:06:03,580 --> 00:06:05,960 اره مثل اینکه همه ی گونه های مختلف 169 00:06:05,960 --> 00:06:07,620 رو ما قراره باهاشون برخورد کنیم. 170 00:06:07,620 --> 00:06:09,330 از دله دزدا بگیر تا جنایتکارا 171 00:06:09,330 --> 00:06:10,540 تو چرا بازداشت شدی؟ 172 00:06:10,540 --> 00:06:12,380 من عروسک سکسی همسایه ام رو دزدیدم 173 00:06:12,380 --> 00:06:13,960 خیلی بدون شرم و حیا در موردش حرف میزنی 174 00:06:13,960 --> 00:06:15,580 - یه مرد یه سری نیاز داره - درسته 175 00:06:15,580 --> 00:06:18,210 بله این چیزا طبیعته 176 00:06:18,210 --> 00:06:21,210 تو حشری شدی. رفتی عروسک سکسی همسایه ات رو دزدیدی 177 00:06:21,210 --> 00:06:23,120 و به خاطر این گیر افتادی که در موردش هیچ فکری نکردی 178 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 و همینجوری وارد عمل شدی 179 00:06:24,120 --> 00:06:25,880 درسته و رزالند 180 00:06:25,880 --> 00:06:28,290 به خاطر اینکه به شکنجه کردن نیاز داشته وارد عمل شده 181 00:06:28,290 --> 00:06:29,710 مرد. زن. سفید. سیاه 182 00:06:29,710 --> 00:06:31,290 هرکدوم به یه چیزی احتیاج داره 183 00:06:31,290 --> 00:06:33,460 تف توش. اون دختر حسابی مختو تیلیت کرده 184 00:06:33,460 --> 00:06:36,040 من میرفتم کالج وقتی اونا اولین قربانی رو پیدا کردن 185 00:06:36,040 --> 00:06:37,750 همه در موردش حرف میزدن 186 00:06:37,750 --> 00:06:41,290 و اینکه یه زن چطور میتونه انقد وحشی باشه 187 00:06:41,290 --> 00:06:42,880 من روی یکی از صحنه های جرمش کار کردم 188 00:06:42,880 --> 00:06:45,330 قربانی چهارمش لیزا کروز 189 00:06:45,330 --> 00:06:47,620 کارگاه های جنایی بهم اخطار دادن که به جسد نگاه نکنم 190 00:06:47,620 --> 00:06:49,290 - نباید گوش میدادم - خدایااا 191 00:06:49,290 --> 00:06:50,880 لوسی 192 00:06:50,880 --> 00:06:52,250 اوح. هی 193 00:06:52,250 --> 00:06:53,750 کیلب. دیشب تو بار همو دیدیم 194 00:06:53,750 --> 00:06:55,290 اره.. اوح 195 00:06:55,290 --> 00:06:58,540 امیدوارم این خیلی عجیب به نظر نیاد ولی تو دیشب با شخصی که جرم مرتکب شده بود رفتی 196 00:06:58,540 --> 00:07:00,170 قبل از اینکه من بتونم شماره ات رو بگیرم 197 00:07:00,170 --> 00:07:01,750 ما مجرما رو اینجوری صدا نمیزنیم 198 00:07:01,750 --> 00:07:03,580 بله. شرمنده ام 199 00:07:03,580 --> 00:07:06,040 به هر حال این اطلاعات تماس منه 200 00:07:06,040 --> 00:07:08,960 اگه هر وقت احساس کردی میخوای با یکی بشینی مشروب بزنی 201 00:07:08,960 --> 00:07:10,040 یه زنگ بهم بزن 202 00:07:12,420 --> 00:07:15,000 تو فامیلی هم داری کیلب؟ 203 00:07:15,000 --> 00:07:17,920 بله قربان رایت... با دبلیو 204 00:07:17,920 --> 00:07:19,540 شغلت چیه؟ 205 00:07:19,540 --> 00:07:21,330 اگه بگی نویسنده ی داستان ترسناک بازداشتت میکنم 206 00:07:21,330 --> 00:07:23,830 من توی تولیدی کالای پزشکی کار میکنم 207 00:07:23,830 --> 00:07:26,290 بابت این رفتارش معذرت میخوام اوضاع یوخده پیچیده شده الان 208 00:07:26,290 --> 00:07:28,540 عیبی نداره خوشحال شدم دیدمت 209 00:07:28,540 --> 00:07:29,670 سرکار 210 00:07:36,380 --> 00:07:37,620 چیه؟ 211 00:07:43,420 --> 00:07:45,670 هی 212 00:07:45,670 --> 00:07:46,880 تو خوبی؟ 213 00:07:46,880 --> 00:07:48,420 اون جر و بحث رو میگی؟ 214 00:07:48,420 --> 00:07:51,290 به نظر یوخده خشن میومد 215 00:07:51,290 --> 00:07:53,670 من کارگروه ویژه رزالند رو رهبری میکردم 216 00:07:53,670 --> 00:07:57,210 دو سال تمام به هیچ نتیجه ای نرسیدیم 217 00:07:57,210 --> 00:07:59,960 فقط دعا میکردیم که دیگه جسد جدید پیدا نشه 218 00:07:59,960 --> 00:08:01,750 نمیتونم تصور کنم که چقد براتون سخت بوده 219 00:08:01,750 --> 00:08:03,170 اره 220 00:08:03,170 --> 00:08:04,960 پس میتونی بفهمی که چرا من ناراحتم؟ 221 00:08:04,960 --> 00:08:07,670 به خاطر اینکه اون رزالند نباید از سلولش واسه تفریح کردن بیاد بیرون 222 00:08:07,670 --> 00:08:10,250 توصیه ای داری واسه وقتی که باهاش برخورد میکنم؟ 223 00:08:10,250 --> 00:08:11,960 سعی نکن که چیزی ازش بدونی 224 00:08:11,960 --> 00:08:13,330 چون صلاحیتش رو ندارم؟ 225 00:08:13,330 --> 00:08:15,920 چون توی این قضیه جنون نهفته اس 226 00:08:15,920 --> 00:08:17,460 به نظرت اصلا دلیل منطقی ای وجود داره 227 00:08:17,460 --> 00:08:20,380 که یه نفر دست یکی دیگه رو قطع کنه؟ 228 00:08:20,380 --> 00:08:23,120 یا روغن در حال جوش توی گلوی کسی بریزه؟ 229 00:08:23,120 --> 00:08:25,580 ما همه این کجکاوی مرموز رو داریم که بپرسیم چرا 230 00:08:25,580 --> 00:08:27,170 این کارو نکن 231 00:08:27,170 --> 00:08:29,290 تو نمیخوای بدونی که توی سر اون چی میگذره 232 00:08:29,290 --> 00:08:31,000 و به اون هم اجازه نده که بدونه چی توی سرته 233 00:08:36,080 --> 00:08:37,330 رسیدن؟ 234 00:08:37,330 --> 00:08:38,540 اره 235 00:08:38,540 --> 00:08:39,540 الان 236 00:08:44,960 --> 00:08:47,080 - گروهبان گری - بله 237 00:08:47,080 --> 00:08:48,750 گروهبان هرناندز 238 00:08:48,750 --> 00:08:50,790 آخرین وعده ی غذاییش 6 صبح بوده 239 00:08:50,790 --> 00:08:54,040 آخرین باری که رفته دستشویی 47 دیقه پیش 240 00:08:54,040 --> 00:08:55,500 پس احتمالا تا حدود 2 ساعت دیگه نیازی به دسشویی نداره ولی... 241 00:08:55,500 --> 00:08:57,830 ببخشید... ببخشید... اینا واسه چیه؟ 242 00:08:57,830 --> 00:08:59,920 اصلاحیه هشتم. در مورد مجازات های بی رحمانه و غیر معقول 243 00:08:59,920 --> 00:09:02,040 اون در اختیار شماست باید قانون رو درست در موردش اجرا کنید 244 00:09:02,040 --> 00:09:04,580 فرم حقوق زندانی شامل بروزرسانی اس بی 1146 245 00:09:04,580 --> 00:09:06,170 حواست باشه خودتو تو دردسر نندازی 246 00:09:07,460 --> 00:09:08,710 باشه... باشه... کجا رو باس امضا کنم؟ 247 00:09:08,710 --> 00:09:10,500 این سوگندنامه 248 00:09:10,500 --> 00:09:12,920 که این بیان میکنه که من گروهبان آنتینیو هرناندز 249 00:09:12,920 --> 00:09:14,380 از دپارتمان زندان ها 250 00:09:14,380 --> 00:09:17,040 زندانی به شماره ی 081316 رو کاملا در اختیار 251 00:09:17,040 --> 00:09:18,170 گروهبان وید گری 252 00:09:18,170 --> 00:09:20,750 از پلیس لس انجلس قرار دادم 253 00:09:20,750 --> 00:09:21,920 مرسی 254 00:09:21,920 --> 00:09:23,540 اوکی بیاریدش بیرون 255 00:09:43,000 --> 00:09:44,290 سلام نیک 256 00:09:44,290 --> 00:09:45,250 رزالند 257 00:09:47,330 --> 00:09:48,960 میخوای دوستاتو بهم معرفی کنی؟ 258 00:09:48,960 --> 00:09:51,960 اونا برچسب اسم دارن خود بخون 259 00:09:51,960 --> 00:09:53,580 این اصلا مهربانانه نبود نیک 260 00:09:53,580 --> 00:09:55,420 بعد این همه مدت که همو دیدیم 261 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 اوححح 262 00:10:09,500 --> 00:10:10,580 مرسی 263 00:10:17,920 --> 00:10:19,250 مطمئنی میخواید از صندلی بلندش کنید؟ 264 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 این کاغذبازیای بیشتری نیاز داره 265 00:10:23,000 --> 00:10:24,250 نه 266 00:10:24,250 --> 00:10:25,670 داریم میریم جایی که زمینش صاف نیس 267 00:10:25,670 --> 00:10:26,830 اون باید راه بره 268 00:10:26,830 --> 00:10:28,460 اونو آماده میکنیم 269 00:10:28,460 --> 00:10:29,880 بیس تا ماشین حواسمون بهش هست 270 00:10:32,170 --> 00:10:34,170 فکر میکنی همه ی اینا لازمه؟ 271 00:10:34,170 --> 00:10:36,460 اون بیرون قراره یه سیرک بزرگ بشه مطبوعات اون بیرون صف کشیدن 272 00:10:36,460 --> 00:10:38,290 عملیات امنیتی خیلی مهمه 273 00:11:10,290 --> 00:11:11,710 یه لیوان دیگه قربان؟ 274 00:11:11,710 --> 00:11:13,120 بفرما 275 00:11:13,120 --> 00:11:15,540 دستا بالا.. کف دست بالا 276 00:11:15,540 --> 00:11:16,920 اونا تو زندان همین کارارو کردن 277 00:11:16,920 --> 00:11:18,250 و منم باز همین کارارو میکنم 278 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 باشه... خیلی ممنونم 279 00:11:21,750 --> 00:11:23,670 من یه بار همه ی دندونای یکی رو کشیدم 280 00:11:23,670 --> 00:11:26,120 متخصص بیهوشی بود 281 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 آسون تر بود با چکش کله اش رو بترکونم 282 00:11:28,040 --> 00:11:30,500 ولی هرکی باید ارزش کاری که میکنه رو بدونه 283 00:11:30,500 --> 00:11:33,210 شما اینجور فکر نمیکنی سرکار نولان؟ 284 00:11:33,210 --> 00:11:35,210 خانوم اگه شما میخواید منو تحت تاثیر قرار بدید. باید ناامیدتون کنم 285 00:11:35,210 --> 00:11:37,000 من چالش رو دوس دارم 286 00:11:37,000 --> 00:11:38,830 این چطوره؟ 287 00:11:38,830 --> 00:11:40,710 چطوره تو رو به یه دکتر تغذیه معرفی کنم شان 288 00:11:40,710 --> 00:11:43,120 تنها چیزی که برام مهمه پیدا شدن اون سه تا جسده 289 00:11:43,120 --> 00:11:44,540 اووح 290 00:11:44,540 --> 00:11:46,710 مثه یه کارمند مسئولیت ناپذیر حرف میزنی 291 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 شان توی کت و شلوار مثه یه خمیازه میمونه 292 00:11:51,000 --> 00:11:53,580 تنها دلیلی که این معامله رو درست کرده اینه که میخواد سال بعد هم دادستان بمونه 293 00:11:53,580 --> 00:11:54,540 دستا بالا 294 00:12:00,830 --> 00:12:02,040 قرار خطری پیش بیاد؟ 295 00:12:02,040 --> 00:12:03,000 نه فقط میخوایم واسش آماده باشیم 296 00:12:04,500 --> 00:12:05,710 آماده ی رفتنیم 297 00:12:05,710 --> 00:12:07,080 خب. بریم 298 00:12:22,790 --> 00:12:27,960 . 299 00:12:27,960 --> 00:12:30,960 . 300 00:12:30,960 --> 00:12:33,670 . 301 00:12:33,670 --> 00:12:35,790 . 302 00:12:39,790 --> 00:12:41,330 . 303 00:12:41,330 --> 00:12:43,120 آفرین بچه ها. ماموریت به درستی انجام شد. موفق باشید 304 00:12:43,120 --> 00:12:45,500 دریافت شد شما هم همینطور 305 00:12:45,500 --> 00:12:48,080 حالا وقت یه دور دور حسابی توی لس آنجلسه 306 00:12:48,080 --> 00:12:50,920 . 307 00:12:50,920 --> 00:12:52,580 . 308 00:12:55,620 --> 00:12:57,380 - چیکار میکنی؟ - هیچی 309 00:12:57,380 --> 00:12:58,960 همه ی حواست به کار باشه 310 00:12:58,960 --> 00:13:02,040 امروز خطرناک ترین روزیه که توی کارت خواهی داشت 311 00:13:02,040 --> 00:13:04,920 . 312 00:13:04,920 --> 00:13:07,670 . 313 00:13:07,670 --> 00:13:10,120 . 314 00:13:10,120 --> 00:13:12,620 بهتر از امروز واسه یه پیاده روی پیدا نمیکردم 315 00:13:12,620 --> 00:13:14,880 . 316 00:13:18,790 --> 00:13:19,670 با کسی میری سر قرار نیک؟ 317 00:13:21,540 --> 00:13:23,420 پنج سال از مرگ ربکا گذشته 318 00:13:23,420 --> 00:13:25,170 وقتشه که باز آستین بالا بزنی اینجور فکر نمیکنی؟ 319 00:13:27,460 --> 00:13:28,620 بلخره توام یه نیازایی داری 320 00:13:28,620 --> 00:13:29,920 تمومش کن 321 00:13:29,920 --> 00:13:31,880 اوح 322 00:13:31,880 --> 00:13:34,040 تو یه محافظ داری اینجا نیک 323 00:13:34,040 --> 00:13:36,330 سرکار نولان حواسش بهت هست 324 00:13:36,330 --> 00:13:38,420 اون حتما باید بدونه که واسه گرفتن من چیکار کردی 325 00:13:40,500 --> 00:13:43,330 . 326 00:13:43,330 --> 00:13:45,750 . 327 00:13:45,750 --> 00:13:47,170 چه روز قشنگی 328 00:13:47,170 --> 00:13:50,170 . 329 00:13:50,170 --> 00:13:52,960 . 330 00:13:52,960 --> 00:13:55,670 . 331 00:13:55,670 --> 00:13:58,000 . 332 00:13:58,000 --> 00:14:00,710 . 333 00:14:00,710 --> 00:14:03,040 . 334 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 مممم 335 00:14:27,540 --> 00:14:29,000 اجازه هست؟ 336 00:14:37,090 --> 00:14:38,590 من عاشق این پیاده روی هستم 337 00:14:38,590 --> 00:14:40,800 بعضی وقتا اول صبح 338 00:14:40,800 --> 00:14:43,680 میتونی خرگوشا رو ببینی که اینور اونور میرن 339 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 و شبا هم کایوت ها میان بیرون 340 00:14:46,880 --> 00:14:50,380 تو چجوری تمام این راه یه جسد رو با خودت آوردی؟ 341 00:14:50,380 --> 00:14:52,380 اوح... اون اینجاها هنوز زنده بود 342 00:14:52,380 --> 00:14:54,920 فکر میکرد که قراره بیاییم پیک نیک 343 00:14:54,920 --> 00:14:56,470 اینجا جاییه که باید میرفتیم تو جنگل 344 00:14:56,470 --> 00:14:58,720 اونموقع بود که یکم ترسید 345 00:14:58,720 --> 00:15:01,090 ولی بعدش یادش اومد که اون یه مَرده 346 00:15:01,090 --> 00:15:03,130 و نباید نگران اینجور چیزا باشه 347 00:15:03,130 --> 00:15:05,180 تیم آدام ما الان تغییر مسیر دادیم 348 00:15:05,180 --> 00:15:07,260 سی و یک درجه به سمت شمال شرقی 349 00:15:07,260 --> 00:15:09,680 هی چقد دیگه مونده؟ 350 00:15:09,680 --> 00:15:11,420 مونده حالا 351 00:15:19,970 --> 00:15:21,760 اون داره لذت میبره 352 00:15:21,760 --> 00:15:24,180 خب. همین که اون سه تا خانواده سه تا جسد رو تحویل بگیرن 353 00:15:24,180 --> 00:15:25,590 من اهمیت نمیدم که اون چه احساسی داره 354 00:15:25,590 --> 00:15:28,880 منظورت اینه که وقتی عکس تو رفت روی صفحه ی روزنامه ها؟ 355 00:15:28,880 --> 00:15:31,590 مرد چرا انقد مصمم هستی که فکر کنی من بدترین مرد روی زمینم؟ 356 00:15:31,590 --> 00:15:33,880 تو تصمیم گرفتی که قتل های دیگه اش رو نادیده بگیری 357 00:15:33,880 --> 00:15:36,680 ما مدرک کافی برای اثباتش نداشتیم 358 00:15:36,680 --> 00:15:39,050 میفهمی؟ ما با قوی ترین پرونده رفتیم سراغش 359 00:15:39,050 --> 00:15:40,590 اره و تو چشمت رو روی بقیه ی قربانیا بستی 360 00:15:40,590 --> 00:15:42,680 بنابراین خانواده ی اونا هیچ وقت جسدی نخواهند دید 361 00:15:46,180 --> 00:15:47,300 از این طرف 362 00:15:53,180 --> 00:15:54,970 خب. بلخره هیولا رو دیدی؟ 363 00:15:54,970 --> 00:15:57,010 توی روشنی روز کمتر ترسناکه؟ 364 00:15:57,010 --> 00:15:58,470 نه واقعا 365 00:16:00,010 --> 00:16:01,510 تو فکر میکنی اون میخواد فرار کنه؟ 366 00:16:01,510 --> 00:16:03,300 امیدوارم اون میتونه خودکشی باشه 367 00:16:03,300 --> 00:16:04,720 اون 10 قدم هم نمیتونه دور شه 368 00:16:04,720 --> 00:16:05,880 اون با هوشه 369 00:16:05,880 --> 00:16:08,510 منظورم اینه که اون اینهمه آدم کشته بدون اینکه کسی بفهمه 370 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 شاید یه بازی ای باشه که ما ازش بی خبریم 371 00:16:10,220 --> 00:16:12,300 اره واسه ریدن به اعصاب پلیس 372 00:16:12,300 --> 00:16:15,010 ببین من فکر میکنم که اون الان کنترل همه چیو داره. این بازیشه 373 00:16:15,010 --> 00:16:17,340 باید یه استراحتی بکنیم. قراره روز طولانی ای داشته باشیم 374 00:16:17,340 --> 00:16:18,970 ما که نمیخواییم زود کم بیاریم 375 00:16:22,880 --> 00:16:25,340 ما قراره کمی مکث کنیم همه ی واحد ها به گوش باشید 376 00:16:30,010 --> 00:16:31,630 اوووه 377 00:16:31,630 --> 00:16:33,380 آرمسترانگ من میخوام دستبندشو باز کنم 378 00:16:33,380 --> 00:16:34,630 فقط یدونه اش رو برای آب خوردن 379 00:16:34,630 --> 00:16:35,420 باشه 380 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 ممنون سرکار نولان 381 00:16:41,760 --> 00:16:42,970 تو خیلی مهربونی 382 00:16:42,970 --> 00:16:44,090 شخصیش نکن 383 00:16:44,090 --> 00:16:45,590 فقط نمیخوام که 384 00:16:45,590 --> 00:16:47,840 تنبیه ظالمانه و غیر معمول بر علیهم به جریان بیفته 385 00:16:47,840 --> 00:16:49,590 این حرفت طعنه بود. اره؟ 386 00:16:49,590 --> 00:16:52,050 من یه شخص دیگه رو به ظلم کردن متهم میکنم 387 00:16:52,050 --> 00:16:54,380 ولی من میتونم کلاس تخصصی مجازات های غیر معمول رو برگزار کنم 388 00:17:00,420 --> 00:17:01,470 چیه؟ 389 00:17:01,470 --> 00:17:02,920 فکر کنم یک رو دیدم که حرکت کرد 390 00:17:02,920 --> 00:17:04,630 ما مامور دیگه ای رو همراهمون نداریم امروز؟ 391 00:17:04,630 --> 00:17:05,470 نه نه 392 00:17:11,720 --> 00:17:13,090 اوووح 393 00:17:16,050 --> 00:17:18,050 - من تیر خوردم - برو پیشش - باشه باشه باشه 394 00:17:25,510 --> 00:17:26,550 - بذار ببینم.. بذار ببینم - نمیتونم ببینم نمیتونم ببینم 395 00:17:26,550 --> 00:17:28,260 بذار نگاه بندازم دستتو بردار 396 00:17:28,260 --> 00:17:30,090 گلوله سابیده شده چیزی نیست خون ریخته توی چشمت 397 00:17:34,800 --> 00:17:36,050 تفنگ رو بنداز 398 00:17:36,050 --> 00:17:37,380 تفنگ رو بنداز 399 00:17:37,380 --> 00:17:38,470 بندازش زانو بزن 400 00:17:40,880 --> 00:17:43,010 دستا بالا 401 00:17:43,010 --> 00:17:44,680 دستات پشت سرت انگشتاتو تو هم قفل کن 402 00:17:46,380 --> 00:17:47,470 دیگه کی باهات هست؟ 403 00:17:47,470 --> 00:17:48,550 هیشکی 404 00:17:48,550 --> 00:17:50,470 تو میخواستی رزالند رو آزاد کنی؟ 405 00:17:50,470 --> 00:17:52,050 آزادش کنم؟ 406 00:17:52,050 --> 00:17:53,970 من میخواستم بکشمش 407 00:17:53,970 --> 00:17:55,220 اون زن منو کشته 408 00:18:11,380 --> 00:18:13,880 هی... چی شده؟ 409 00:18:13,880 --> 00:18:17,050 زن پیتر سومین قربانی رزالند بود 410 00:18:17,050 --> 00:18:19,760 ما فقط نصف بدنشو پیدا کردیم 411 00:18:19,760 --> 00:18:21,630 توی این سال ها من زیاد رفتم خونش 412 00:18:21,630 --> 00:18:23,090 بیشتر از اینکه بتونم بشمارم 413 00:18:23,090 --> 00:18:25,630 شام. تولد بچه هاش. مهمونیا 414 00:18:25,630 --> 00:18:27,470 جرم هایی مثل این تو رو به خانواده ی قربانیا نزدیک میکنه 415 00:18:28,630 --> 00:18:30,260 اول که اونا مادرشون رو از دست دادن حالا پدرشون هم از دست میدن 416 00:18:32,970 --> 00:18:34,680 هنوزم که هنوزه اون داره زندگی مردم رو نابود میکنه 417 00:18:36,300 --> 00:18:38,130 ببین شاید بهتر باشه ما فعلا دست نگه داریم 418 00:18:38,130 --> 00:18:39,550 - عمرا - من با گروهبان موافقم 419 00:18:39,550 --> 00:18:41,840 واسم مهم نیس ما باید کارمونو تموم کنیم 420 00:18:41,840 --> 00:18:44,010 گوش بده گروهبان اگه الان کارو متوقف کنی 421 00:18:44,010 --> 00:18:46,010 ما تمام این عملیات رو ماه آینده 422 00:18:46,010 --> 00:18:48,380 باید دوباره واسه یه هفته انجام بدیم 423 00:18:48,380 --> 00:18:50,550 و این سیرک دو برابر بزرگ تر خواهد شد 424 00:18:50,550 --> 00:18:52,970 اون راس میگه ما تا اینجا اومدیم. باید تمومش کنیم 425 00:18:58,470 --> 00:18:59,840 به چی فکر میکنی؟ 426 00:19:01,550 --> 00:19:04,090 خب من به این فکر میکردم که تو چجوری جونمو نجات دادی 427 00:19:04,090 --> 00:19:05,800 من به معنی واقعی کلمه پوست صورت یه زن رو کندم 428 00:19:05,800 --> 00:19:08,340 با این حال تو خودتو بین من و گلوله قرار دادی 429 00:19:08,340 --> 00:19:09,720 چرا؟ 430 00:19:09,720 --> 00:19:11,590 این شغل منه نمیتونم انتخاب کنم که کیو نجات بدم 431 00:19:11,590 --> 00:19:12,680 اوح جالبه 432 00:19:12,680 --> 00:19:14,630 مردم به من نگاه میکنن فکر میکنن ادم فضایی دیدن 433 00:19:14,630 --> 00:19:16,380 اما باز دو راه وجود داره 434 00:19:16,380 --> 00:19:18,590 تو دیگر آزاری نداری منم از خود گذشتگی ندارم 435 00:19:18,590 --> 00:19:21,340 اوممم. رسیدیم 436 00:19:21,340 --> 00:19:23,420 من همینجا زیر همین درخت دفنش کردم 437 00:19:26,050 --> 00:19:28,180 اول بیهوشش کردم 438 00:19:28,180 --> 00:19:30,840 تو چاییش دارو ریختم 439 00:19:30,840 --> 00:19:33,630 در حالی که داشتیم غروب آفتابو نگاه میکردیم من دست و پاهاشو قطع کردم 440 00:19:35,800 --> 00:19:37,630 چقدر روز خاصی بود 441 00:19:38,880 --> 00:19:40,300 میدونی چرا نیک؟ 442 00:19:40,300 --> 00:19:41,920 نه نمیخوامم بدونم 443 00:19:41,920 --> 00:19:45,050 اون اولین روزی بود که من و تو همو دیدیم 444 00:19:45,050 --> 00:19:46,470 اوووح 445 00:19:46,470 --> 00:19:47,920 تو نمیدونی 446 00:19:47,920 --> 00:19:49,680 وقتی اون روز صبح اومدی به دفترم 447 00:19:49,680 --> 00:19:52,010 و من اونی بودم که تو دنبالش میگشتی 448 00:19:52,010 --> 00:19:54,050 مطمئن بودم که تو دنبال منی 449 00:19:54,050 --> 00:19:57,920 ولی توی چشمات میدیدم که تو هیچ سرنخی نداری 450 00:19:57,920 --> 00:19:59,550 بنابراین 451 00:19:59,550 --> 00:20:01,920 اومدم اینجا که جشن بگیرم 452 00:20:01,920 --> 00:20:02,840 یه چیزی پیدا کردم 453 00:20:06,840 --> 00:20:08,220 دست نداره 454 00:20:08,220 --> 00:20:09,630 خودشه 455 00:20:13,510 --> 00:20:14,880 یا خدا 456 00:20:17,260 --> 00:20:18,420 یه جسد دیگه هم هست 457 00:20:18,420 --> 00:20:20,340 و خیلی تازه اس 458 00:20:20,340 --> 00:20:22,510 حدود 6 تا 9 ماه 459 00:20:26,760 --> 00:20:27,880 به من نگاه نکنید 460 00:20:27,880 --> 00:20:29,920 من 5 سال گذشته توی زندان بودم 461 00:20:32,860 --> 00:20:35,320 چجوری امکان داره؟ تنها کسی که میدونسته 462 00:20:35,320 --> 00:20:36,730 رزالند اینجا جسد دفن کرده خودشه 463 00:20:36,730 --> 00:20:38,730 و اون توی این سالا توی سلول انفرادی بوده 464 00:20:38,730 --> 00:20:40,480 شاید اون از قبل با کسی کار میکرده 465 00:20:40,480 --> 00:20:41,610 کسی که ما از قلم انداختیمش 466 00:20:41,610 --> 00:20:43,360 یا شایدم اون الهام بخش یه قاتل جدیده 467 00:20:43,360 --> 00:20:45,440 و اونی که الهام گرفته خیلی اتفاقی محل دفن جسدش با این یکی بوده؟ 468 00:20:45,440 --> 00:20:46,820 اونم وسط پارکی به این بزرگی؟ 469 00:20:46,820 --> 00:20:48,650 فکر نکنم همچین چیزی باشه. اونا حتما با هم کار میکردن 470 00:20:48,650 --> 00:20:50,860 ولی چجوری؟ تمام ارتباط اون و دنیای بیرونش 471 00:20:50,860 --> 00:20:51,900 به شدت کنترل میشده 472 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 بیایید از خودش بپرسم 473 00:20:52,900 --> 00:20:54,230 نه هنوز 474 00:20:54,230 --> 00:20:56,020 این از اولش هم هماهنگ بوده 475 00:20:56,020 --> 00:20:58,150 اون مارو بازی داد تا بتونه با دادستان معامله کنه 476 00:20:58,150 --> 00:20:59,820 تو اونو از هر کسی بهتر میشناسی 477 00:20:59,820 --> 00:21:00,610 اینجا چه خبره؟ 478 00:21:00,610 --> 00:21:02,570 اون دنبال توجهِ 479 00:21:02,570 --> 00:21:04,780 پس بیایید اینو بهش ندیم 480 00:21:04,780 --> 00:21:06,650 تا وقتی که همه چیز رو در مورد جسد دوم پیدا کنیم 481 00:21:06,650 --> 00:21:07,730 ببخشید 482 00:21:08,520 --> 00:21:10,150 هی چه خبر؟ 483 00:21:10,150 --> 00:21:12,020 خداروشکر حالت خوبه 484 00:21:12,020 --> 00:21:14,190 چی؟ اره حالم خوبه چطور؟ 485 00:21:14,190 --> 00:21:16,730 اونا گفتن یه پلیس تیر خورده 486 00:21:16,730 --> 00:21:18,900 نه اون دادستان بود ولی حالش خوبه 487 00:21:20,360 --> 00:21:22,520 آروم باش. میدونم ترسناک بوده من باید خودم میزنگیدم بهت 488 00:21:22,520 --> 00:21:23,820 نه نه نه نه 489 00:21:23,820 --> 00:21:26,150 اره... من... 490 00:21:26,150 --> 00:21:28,780 من یوخده ترسیدم 491 00:21:28,780 --> 00:21:30,780 منظورم اینه که داشتم تی وی میدیدم اونا گفتن یه پلیس تیر خورده 492 00:21:30,780 --> 00:21:32,020 ولی اونا نگفتن کی خب... 493 00:21:32,020 --> 00:21:33,150 تی وی میدیدی؟ مگه سر کارت نیستی؟ 494 00:21:35,070 --> 00:21:36,980 اره... ما اینجا یه تی وی داریم 495 00:21:38,860 --> 00:21:40,520 اوحح ببخشید پنجره بازه 496 00:21:40,520 --> 00:21:42,690 من فقط 497 00:21:42,690 --> 00:21:44,150 خیلی خوشحالم که حالت خوبه 498 00:21:44,150 --> 00:21:45,780 من معذرت میخوام که زودتر زنگ نزدم 499 00:21:45,780 --> 00:21:46,860 نه عیب نداره 500 00:21:46,860 --> 00:21:48,820 هی من یه مشتری دارم 501 00:21:48,820 --> 00:21:50,110 باید برم. باشه؟ بای 502 00:21:56,980 --> 00:21:58,230 چیکار میکنی؟ 503 00:21:58,230 --> 00:21:59,480 هیچی 504 00:22:00,480 --> 00:22:01,650 اوح 505 00:22:01,650 --> 00:22:03,320 ببین 10 دلار شرط میبندم حتی سگ خودش نیست 506 00:22:04,610 --> 00:22:06,110 امروز روز مزخرفی بوده 507 00:22:06,110 --> 00:22:08,860 نمیشه از دیدن یه سگ بامزه لذت ببرم؟ 508 00:22:10,440 --> 00:22:12,070 این اولین تجریه ی اتاق تشریح توئه؟ اره؟ 509 00:22:12,070 --> 00:22:13,570 اره 510 00:22:15,150 --> 00:22:16,650 خب امیدوارم کم صبحونه خورده باشی 511 00:22:20,570 --> 00:22:22,150 سلیمان 512 00:22:22,150 --> 00:22:23,360 هی بردفورد این گند کاری واسه توئه؟ 513 00:22:23,360 --> 00:22:24,280 فعلا آره 514 00:22:25,780 --> 00:22:27,900 - تو خوبی؟ - اره 515 00:22:27,900 --> 00:22:30,190 تازه آوردمشون روی میز. پس زیاد انتظار چیزی نداشته باش 516 00:22:30,190 --> 00:22:31,820 عب نداره 517 00:22:31,820 --> 00:22:34,360 ما نیاز داریم که جسد جدید رو شناسایی کنیم 518 00:22:34,360 --> 00:22:36,320 با اسکنر های موبایل میشه کاری کرد؟ 519 00:22:36,320 --> 00:22:38,610 نمیشه گوشتش کلن از بین رفته 520 00:22:38,610 --> 00:22:40,690 و اگه من بتونم پوستش رو بازسازی بکنم 521 00:22:40,690 --> 00:22:42,780 شاید بشه یه اثر انگشت ازش گرفت که اونم چند ساعتی زمان میبره 522 00:22:42,780 --> 00:22:44,280 پس سریع انجامش بده 523 00:22:44,280 --> 00:22:47,190 این تنها کاریه که اومدیم اینجا انجام بدیم؟ 524 00:22:47,190 --> 00:22:49,980 شرایط بین دوتا قربانی کاملا متفاوته 525 00:22:49,980 --> 00:22:52,280 اونا حتی دست و پای اونیکی رو برام نیاوردن 526 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 میدونی اونا کجان؟ 527 00:22:53,320 --> 00:22:54,650 نه اون چیزی بهمون نگفته 528 00:22:54,650 --> 00:22:56,280 اما در مورد قربانی جدید به نظر نمیرسه که 529 00:22:56,280 --> 00:22:58,570 هر گونه قطع عضوی صورت گرفته باشه 530 00:22:58,570 --> 00:23:00,520 خب ما میدونیم که اینو یکی دیگه کشته 531 00:23:00,520 --> 00:23:01,940 حدسی میزنی که این چجوری کشته شده؟ 532 00:23:01,940 --> 00:23:03,320 کمبود اکسیژن. به احتمال زیاد 533 00:23:03,320 --> 00:23:05,150 این زخم های کوچیک رو روی صورت میبینید؟ 534 00:23:05,150 --> 00:23:06,280 اون خفه شده؟ 535 00:23:06,280 --> 00:23:08,780 فکر نکنم. هیچ نشونه ی اعمال خفگی وجود نداره 536 00:23:08,780 --> 00:23:10,900 صورت داره نشون میده که خونریزی داخل جمجمه داشته 537 00:23:10,900 --> 00:23:12,980 انگار که ساعت ها فریاد میزده 538 00:23:12,980 --> 00:23:14,900 به علاوه تمام ناخون هاش خراشیده شده 539 00:23:14,900 --> 00:23:16,900 اون میخواسته خودشو از یه جایی نجات بده 540 00:23:16,900 --> 00:23:19,440 قبل ار اینکه اکسیژنش تموم بشه 541 00:23:19,440 --> 00:23:20,650 اون چیه؟ 542 00:23:20,650 --> 00:23:22,020 - چی؟ - اینجا 543 00:23:22,020 --> 00:23:23,650 آها 544 00:23:23,650 --> 00:23:27,320 این به نظر میاد خیلی تازه اس 545 00:23:27,320 --> 00:23:29,570 داری میگی که قبل از اینکه بمیره تتو کرده؟ 546 00:23:29,570 --> 00:23:32,400 خب باید یه سری آزمایش انجام بدم ولی به نظر همینطور میاد 547 00:23:32,400 --> 00:23:35,900 اوکی DOD6819. 548 00:23:35,900 --> 00:23:37,940 شماره ها میتونن یه تاریخ باشن 549 00:23:37,940 --> 00:23:40,570 June 8, 2019? 550 00:23:40,570 --> 00:23:42,020 این میشه 551 00:23:42,020 --> 00:23:43,650 دقیقا 6 ماه پیش 552 00:23:43,650 --> 00:23:45,020 "DOD"? 553 00:23:46,820 --> 00:23:49,070 "Day of Death." تاریخ مرگ 554 00:23:49,070 --> 00:23:52,440 فکر نکنم هیچ وقت بتونم انداره ای که اون الان آرومه تو زندگیم آروم باشم 555 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 این چیزیه که با نداشتن وجدان بهش میرسی 556 00:23:56,440 --> 00:23:57,900 چه خبر؟ 557 00:23:57,900 --> 00:24:00,190 خب سرپرست زندان سلولش رو زیر و رو کرده 558 00:24:00,190 --> 00:24:01,480 ولی هیچی پیدا نکردن 559 00:24:01,480 --> 00:24:03,320 و اون حتی یه ملاقاتی هم اونجا نداشته 560 00:24:03,320 --> 00:24:05,570 غیر از وکیلش که اونم تو سلول اونو میدیده 561 00:24:05,570 --> 00:24:07,570 خب وکیله کیه؟ شاید اونا با هم نقشه ریختن 562 00:24:07,570 --> 00:24:09,940 نه من این یارو رو میشناسم اون آدم سالمیه 563 00:24:09,940 --> 00:24:11,980 امکان نداره خودشو قاطی همچین چیزی کنه 564 00:24:11,980 --> 00:24:13,650 خب پس ما هیچی دستمون نیست 565 00:24:13,650 --> 00:24:15,940 رزالند توی این یه سال اخیر روی این داستان کار کرده 566 00:24:15,940 --> 00:24:18,780 اون باهوش تر از اینه که سرنخی به جا بذاره 567 00:24:18,780 --> 00:24:19,900 ما باید باهاش حرف بزنیم 568 00:24:19,900 --> 00:24:21,280 نه 569 00:24:21,280 --> 00:24:22,980 من باهاش حرف میزنم 570 00:24:33,070 --> 00:24:34,570 داری حال میکنی؟ 571 00:24:34,570 --> 00:24:36,820 خب 572 00:24:36,820 --> 00:24:38,360 خوشی اصلی تو راهه 573 00:24:41,860 --> 00:24:43,110 اوه..نه نه 574 00:24:43,110 --> 00:24:45,280 من با تو حرف نمیزنم 575 00:24:48,820 --> 00:24:50,150 من اونی که باهام بود رو میخوام 576 00:24:51,860 --> 00:24:53,900 سرکار نولان 577 00:24:53,900 --> 00:24:55,190 بیا تو 578 00:25:03,070 --> 00:25:05,110 همونجوری که خواستی من اومدم 579 00:25:05,110 --> 00:25:06,610 خیلی با اعتماد به نفس نشون نمیدی 580 00:25:11,820 --> 00:25:13,020 ولی تو نشون میدی 581 00:25:16,520 --> 00:25:20,110 میدونی بهترین قسمت گیر افتادن چیه؟ 582 00:25:20,110 --> 00:25:23,520 بررسی همه جزییات با نیک 583 00:25:24,980 --> 00:25:26,520 واقعا فکرشو نمیکردم 584 00:25:26,520 --> 00:25:31,320 که انقدر در میون گذاشتن تجربیاتم لذتبخش باشه 585 00:25:31,320 --> 00:25:33,900 دیدن وحشت توی صورت اونا 586 00:25:33,900 --> 00:25:35,440 اوح در مورد من اشتباه نکن 587 00:25:35,440 --> 00:25:37,110 من به اندازه ی قاتل ها واقعیشون لذت نمیبرم 588 00:25:37,110 --> 00:25:38,520 این ماه ها طول کشید 589 00:25:38,520 --> 00:25:39,940 کی اون زن داخل قبر رو کشته؟ 590 00:25:39,940 --> 00:25:42,570 اوح و محاکمه خدایا من عاشق محاکمه ام 591 00:25:43,900 --> 00:25:45,320 پلیسا واقعا بی احساسن 592 00:25:45,320 --> 00:25:46,820 خلی باید کار کنی تا شوک رو توی صورتشون ببینی 593 00:25:46,820 --> 00:25:47,780 پشت اون صورت بی احساسی که ساختن 594 00:25:47,780 --> 00:25:50,610 ولی هیئت منصفه.. اوووففف 595 00:25:50,610 --> 00:25:51,980 اوح 596 00:25:51,980 --> 00:25:53,650 و خانواده ها 597 00:25:53,650 --> 00:25:55,320 هووممم 598 00:25:55,320 --> 00:25:58,070 من اون غم و رنجشون رو مثه یه غذا توی رستوران پنج ستاره میخوردم 599 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 کجا میری؟ 600 00:26:01,480 --> 00:26:02,520 سر کارم 601 00:26:02,520 --> 00:26:03,940 تو یه نفرو میخوای که براش داستان بگی 602 00:26:03,940 --> 00:26:06,320 وقتی کارت تموم شد خبرم کن 603 00:26:06,320 --> 00:26:07,150 صبر کن 604 00:26:12,070 --> 00:26:14,690 در مورد جسدی که پیدا کردیم بگو 605 00:26:14,690 --> 00:26:17,570 من فقط تونستم صورتشو ببینم قبل اینکه منو ببرید داخل ون 606 00:26:17,570 --> 00:26:18,860 اون چجوری مُرده؟ 607 00:26:22,400 --> 00:26:25,020 پزشک قانونی میگه که اون از کمبود اکسیژن مُرده. مثه کسی که 608 00:26:25,020 --> 00:26:26,980 توی کانتینر گیر کرده باشه 609 00:26:26,980 --> 00:26:28,980 صورتش خونریزی داخلی پوستی رو نشون میده 610 00:26:28,980 --> 00:26:30,940 دختر احمق 611 00:26:30,940 --> 00:26:32,900 هوا رو با جیغ کشیدن تلف کرده 612 00:26:32,900 --> 00:26:35,150 اون احتمالا زندگیشو یه ساعتی کوتاه کرده 613 00:26:35,150 --> 00:26:37,440 دستاش چی؟ تلاش کرده خودشو آزاد کنه؟ 614 00:26:37,440 --> 00:26:38,730 اره 615 00:26:38,730 --> 00:26:40,820 اره. من میتونم ساعات آخر زندگیشو تصور کنم 616 00:26:40,820 --> 00:26:42,280 واقعا افتضاح بوده 617 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 حالا من یه چیزی با تو به اشتراک گذاشتم 618 00:26:44,520 --> 00:26:46,780 مثه فیلما نوبته توئه که یه چیزی با من به اشتراک بذاری 619 00:26:46,780 --> 00:26:47,900 خب زنه رو کی کشته؟ 620 00:26:47,900 --> 00:26:49,440 آرومتر سرکار نولان 621 00:26:49,440 --> 00:26:50,940 ما هنوز توی مرحله ی مقدماتی هستیم 622 00:26:50,940 --> 00:26:52,610 خب پس یه چیزی بهم بگو 623 00:26:52,610 --> 00:26:54,650 چطور قاتل میدونسته محل دفن جسد کجا بوده؟ 624 00:26:56,070 --> 00:26:57,480 چون من بهشون گفتم 625 00:27:02,650 --> 00:27:03,690 تو چی؟ 626 00:27:05,730 --> 00:27:09,400 تو اگه جای اون دختره گیر افتاده بودی چیکار میکردی؟ 627 00:27:09,400 --> 00:27:11,110 اکسیژن رو به همون سرعت تلف میکردی؟ 628 00:27:11,110 --> 00:27:12,360 و همه چیو تموم میکردی؟ 629 00:27:12,360 --> 00:27:14,280 یا صبر میکردی؟ 630 00:27:14,280 --> 00:27:17,020 تا جایی که میتونستم صبر میکردم 631 00:27:17,020 --> 00:27:18,900 خب اینجوری که کارو واسه خودت سخت تر میکردی 632 00:27:18,900 --> 00:27:21,020 من به رفیقام یه شانس میدادم 633 00:27:21,020 --> 00:27:24,780 بهترین شانس ممکن تا بتونن توی اون زمان منو پیدا کنن 634 00:27:24,780 --> 00:27:26,400 این یه تفاوته 635 00:27:26,400 --> 00:27:28,150 بین؟ 636 00:27:28,150 --> 00:27:31,150 تو و من 637 00:27:33,690 --> 00:27:38,150 من همیشه میدونستم حتی وقتی که کوچیک بودم 638 00:27:38,150 --> 00:27:39,610 هیچ کسی واسه نجات من نمیاد 639 00:27:41,520 --> 00:27:44,480 به همین خاطره که تو انقد خوبی؟ 640 00:27:44,480 --> 00:27:46,940 "بله خانوم... نه خانوم انجام وظیفه و محافظت خانوم." 641 00:27:46,940 --> 00:27:50,110 من خوبم. چون مغزم مثه تو ناقص نیست 642 00:27:50,110 --> 00:27:51,820 حالا میخوای یه چیز واقعی بهمون بگی 643 00:27:51,820 --> 00:27:53,320 یا برگردونیمت زندان؟ 644 00:27:53,320 --> 00:27:55,650 چون توی این مورد هم خیلی خوبم 645 00:27:55,650 --> 00:27:56,820 زنده ای؟ 646 00:27:59,940 --> 00:28:01,070 اوکی 647 00:28:02,360 --> 00:28:04,860 بهتون جای دومین قبر هم میگم 648 00:28:04,860 --> 00:28:06,280 اوکی 649 00:28:06,280 --> 00:28:08,980 تو فکر میکنی ما قراره دوتا قبر اونجا پیدا کنیم؟ 650 00:28:08,980 --> 00:28:11,400 بعله حتما 651 00:28:11,400 --> 00:28:14,320 ولی قبلش میخوام که یه چیزیو برام بپرسی 652 00:28:14,320 --> 00:28:15,980 چیو؟ 653 00:28:15,980 --> 00:28:18,610 از آرمسترانگ بپرس که آیا من ارزشش رو داشتم یا نه؟ 654 00:28:19,940 --> 00:28:21,650 تو مجبور نیستی جوابشو بدی 655 00:28:21,650 --> 00:28:25,020 من میتونم برم همینجوری بهش بگم که تو گفتی نه اصلا ارزشش رو نداشت 656 00:28:25,020 --> 00:28:26,610 نه اون میفهمه تو داری دروغ میگی 657 00:28:26,610 --> 00:28:28,940 فکر نکنم. من اصلا نمیدونم که دارم درباره ی چی دروغ میگم 658 00:28:28,940 --> 00:28:31,320 اون... 659 00:28:31,320 --> 00:28:32,940 اون داره در مورد زمانی که من گرفتمش حرف میزنه 660 00:28:35,360 --> 00:28:36,400 پنج سال پیش 661 00:28:36,400 --> 00:28:37,780 در مورد زمانی که زنت مُرد 662 00:28:37,780 --> 00:28:41,110 اره... ربکا اون یه سال آخر مریض بود 663 00:28:41,110 --> 00:28:42,860 من نباید ترکش میکردم 664 00:28:42,860 --> 00:28:46,400 این در مورد... میدونی... 665 00:28:46,400 --> 00:28:47,860 حداقل این چیزیه که من به خودم میگم 666 00:28:47,860 --> 00:28:49,400 بعد از اینکه اون مریض شد این پرونده پیش اومد 667 00:28:49,400 --> 00:28:51,230 ببین اونا قبلش چنتا جسد پیدا کرده بودن 668 00:28:51,230 --> 00:28:53,570 به کارگروه ویژه با اف بی آی تشکیل شد 669 00:28:53,570 --> 00:28:54,900 اونا از من خواستن که رهبریشون کنم 670 00:28:54,900 --> 00:28:57,940 میتونستم بگم نه 671 00:28:57,940 --> 00:29:00,280 بیخیال نیک. تو هیچ وقت نمیتونستی بفهمی که زنت کی میمیره 672 00:29:00,280 --> 00:29:02,730 اما من میدونستم 673 00:29:02,730 --> 00:29:05,320 مطمئنم بودم که دیگه کارش تمومه 674 00:29:05,320 --> 00:29:08,360 من میدونستم بااین حال خیلی سخت دفتر کارم رو ترک میکردم 675 00:29:08,360 --> 00:29:10,150 میدونستم که باید برم ولی هر بار که میخواستم برم خونه 676 00:29:10,150 --> 00:29:12,070 یه تئوری دیگه میزد به سرم 677 00:29:12,070 --> 00:29:14,190 و مجبور میشدم که بمونم و بررسیش کنم 678 00:29:14,190 --> 00:29:17,440 هر وقت که چند روز تعطیل بودم چنتا جسد دیگه پیدا میشد 679 00:29:17,440 --> 00:29:20,480 و من چجوری میتونستم بیخیالشون بشم وقتی همه ی اون خانواده های داغ دار 680 00:29:20,480 --> 00:29:22,780 هر روز بهم زنگ میزدن و ازم جواب میخواستن 681 00:29:22,780 --> 00:29:24,020 هر کارگاهی بود همین کارو میکرد 682 00:29:24,020 --> 00:29:25,190 نه 683 00:29:25,190 --> 00:29:27,280 نولان 684 00:29:27,280 --> 00:29:29,780 انقدر به من آسون نگیر 685 00:29:29,780 --> 00:29:33,230 زنم داشت میمُرد اما من پیشش نبودم 686 00:29:33,230 --> 00:29:34,650 روزی که مُرد 687 00:29:42,690 --> 00:29:45,070 من پیشش نبودم پس هیچ توجیهی نیست 688 00:29:47,280 --> 00:29:48,980 پس انتظار داری من الان به رزالند چی بگم؟ 689 00:29:58,860 --> 00:30:00,110 هی 690 00:30:04,150 --> 00:30:06,190 گرفتن تو... 691 00:30:06,190 --> 00:30:08,360 ارزش تمام چیزایی که از دست دادم رو داشت 692 00:30:18,230 --> 00:30:21,570 به نظر میرسسه که این جدیدا کشته شده 693 00:30:21,570 --> 00:30:23,820 اره سه ماه پیش یا چهار ماه 694 00:30:23,820 --> 00:30:26,020 تتوی روی شکمش رو چک کن 695 00:30:29,110 --> 00:30:31,650 روز مرگ هشتم سپتامبر 696 00:30:31,650 --> 00:30:33,280 دقیقا سه ماه پیش 697 00:30:33,280 --> 00:30:34,690 جسد اول که پیدا کردیم 698 00:30:34,690 --> 00:30:36,070 دقیقا سه ماه قبل این جدیده بود 699 00:30:36,070 --> 00:30:38,070 پس این یه الگوئه 700 00:30:38,070 --> 00:30:39,980 یه نفر قرار کشته بشه همین امروز 701 00:30:41,840 --> 00:30:43,590 دوستت قربانی جدیدش رو گرفته درسته؟ 702 00:30:43,590 --> 00:30:44,800 هوووم 703 00:30:44,800 --> 00:30:46,920 این دقیقا یه چیز واجبه که باید اجرا بشه 704 00:30:46,920 --> 00:30:48,760 بگو اون کیه 705 00:30:48,760 --> 00:30:52,050 چه دلیلی تو دنیا هست که من بهتون اینو بگم نیکلاس؟ 706 00:30:52,050 --> 00:30:55,510 این زن همونقدر که واسه قاتلش قربانیه. واسه منم هست 707 00:30:55,510 --> 00:30:59,300 و اونها یه قربانی دیگه دارن و من از هر ثانیه اش لذت میبرم 708 00:30:59,300 --> 00:31:01,090 که شما خیلی بیهوده واسه نجات اون تلاش میکنید 709 00:31:09,260 --> 00:31:11,130 ما کمتر از 24 ساعت واسه نجات اون دختر زمان داریم 710 00:31:11,130 --> 00:31:12,470 نقشه چیه؟ 711 00:31:12,470 --> 00:31:14,340 تو و نولان برید اتاق تشریح جسد رو ببینید 712 00:31:14,340 --> 00:31:15,840 ما باید دوتا جنازه رو شناسایی کنیم 713 00:31:15,840 --> 00:31:17,470 اگه بتونیم ارتباطی بین دوتا قربانی پیدا کنیم 714 00:31:17,470 --> 00:31:18,800 احتمالا بتونیم سومی رو پیدا کنیم 715 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 این بی فایده اس 716 00:31:19,880 --> 00:31:21,380 تو ایده ی بهتری داری؟ 717 00:31:21,380 --> 00:31:23,180 من میرم زندان سلولش رو میگردم 718 00:31:23,180 --> 00:31:24,840 اونجا جاییه که اون نقشه ی همه این چیزا رو کشیده 719 00:31:24,840 --> 00:31:26,800 اون بهترین شانسمون واسه پبدا کردن مدرکه 720 00:31:26,800 --> 00:31:29,260 بردفورد و چن رو باهات میفرستم 721 00:31:29,260 --> 00:31:31,090 شما دوتا اتاق تشریح 722 00:31:31,090 --> 00:31:32,630 هی ما نیاز داریم اثر انگشت پیدا کنیم 723 00:31:32,630 --> 00:31:34,470 خب بذارید ببینم من اینجا چی دارم 724 00:31:39,090 --> 00:31:40,680 اوح اینم مثه اونیکیه 725 00:31:40,680 --> 00:31:42,260 این اوضاعش از اونیکی بهتره 726 00:31:42,260 --> 00:31:43,880 اهان اون چیه؟ 727 00:31:43,880 --> 00:31:46,590 زیر ناخوناش یه مقدار تغییر رنگ وجود داره 728 00:31:46,590 --> 00:31:48,760 دقیقا مثل قربانی اول 729 00:31:48,760 --> 00:31:50,090 گرد و خاک یکسانیه 730 00:31:50,090 --> 00:31:52,180 و؟ 731 00:31:52,180 --> 00:31:54,010 یه نوع میکروب توشه 732 00:31:54,010 --> 00:31:56,220 که فقط توی بدن حیوونات آفریقایی و آسیاییه 733 00:31:56,220 --> 00:31:59,420 خب این یعنی اینکه جفت قربانیا مهاجرن؟ 734 00:31:59,420 --> 00:32:01,090 بعیده 735 00:32:01,090 --> 00:32:03,630 چونکه میکروبی که زیر ناخونه این دوتا قربانیه 736 00:32:03,630 --> 00:32:05,760 دقیقا یه نوع میکروب هستن که دقیقا قبل مرگشون رفته زیر ناخونشون 737 00:32:05,760 --> 00:32:07,090 وقتی اونا کشته میشدن 738 00:32:07,090 --> 00:32:09,090 همچین جایی توی لس انجلس هست که میکروب حیوانات آفریقایی و آسیایی رو یجا داشته باشه؟ 739 00:32:10,880 --> 00:32:12,680 باغ وحش 740 00:32:12,680 --> 00:32:14,880 تو فکر میکنی که قاتل که قربانیاشو تتو کرده و بعدش خفه کرده 741 00:32:14,880 --> 00:32:16,680 توی شلوغ ترین جای شهر جلو چشم همه این کارو کرده؟ 742 00:32:16,680 --> 00:32:17,720 اونم داخل شهر؟ 743 00:32:17,720 --> 00:32:19,590 نه. اومم. اون یکی نه باغ وحش قدیمی رو میگم 744 00:32:19,590 --> 00:32:21,760 اونی که دهه 60 تعطیلش کردن 745 00:32:21,760 --> 00:32:23,340 من اون موقعی که تازه اومده بودم اینجا و تو شهر میچرخیدم پیدا کردم 746 00:32:23,340 --> 00:32:26,260 اون کلا رها شده 747 00:32:26,260 --> 00:32:28,220 و به دوتا محل دفن هم نزدیکه 748 00:32:28,220 --> 00:32:30,220 امکانش هست که این میکروب ها هنوز اونجا وجود داشته باشن؟ 749 00:32:30,220 --> 00:32:31,010 توی خاکش؟ 750 00:32:31,010 --> 00:32:32,130 اره 751 00:32:34,800 --> 00:32:36,680 نمیدونم فکر میکنی چی میتونی اینجا پیدا کنی 752 00:32:36,680 --> 00:32:40,010 ما سلول رزالند رو زیر و رو کردیم 753 00:32:40,010 --> 00:32:42,050 همه ی وسایلشو گشتیم 754 00:32:42,050 --> 00:32:44,590 هی تو مگه نمیدونی چنتا چشم جدید همیشه میتونن کمک کنن 755 00:32:47,090 --> 00:32:48,760 اینجا بن بسته 756 00:32:49,720 --> 00:32:50,970 اره 757 00:33:04,050 --> 00:33:05,380 کتاباش کجان؟ 758 00:33:05,380 --> 00:33:07,010 - چی؟ - کتاباش 759 00:33:07,010 --> 00:33:09,510 رزالند یه کتابخون حرفه ایه حتما باید کتاب اینجا باشه 760 00:33:09,510 --> 00:33:11,590 اون کتاباشو چند روز پیش فرستاد کتابخونه 761 00:33:11,590 --> 00:33:13,090 درست قبل از اینکه بیاد پیش ما 762 00:33:13,090 --> 00:33:14,760 اون میدونسته که ما وسایلشو میگردیم 763 00:33:14,760 --> 00:33:16,550 من میخوام تمام کتابایی که اون توی 764 00:33:16,550 --> 00:33:17,680 شش ماه گذشته خونده ببینم 765 00:33:29,300 --> 00:33:30,470 اوح... من یه چیزی پیدا کردم 766 00:33:33,050 --> 00:33:34,260 این کده 767 00:33:34,260 --> 00:33:35,720 ساده اس رمز جاگزینیه 768 00:33:35,720 --> 00:33:38,260 اون شماره اون گوشه شرط میبندم صفحه ی کتابه 769 00:33:40,010 --> 00:33:40,840 این خط امضاشه؟ 770 00:33:42,180 --> 00:33:43,880 اووممم 771 00:33:52,970 --> 00:33:53,970 پیداش کردم 772 00:33:53,970 --> 00:33:54,920 برایان کولمن 773 00:33:57,260 --> 00:33:59,720 ایست. پلیس برو برو برو 774 00:33:59,720 --> 00:34:02,010 775 00:34:02,010 --> 00:34:03,590 . 776 00:34:03,590 --> 00:34:05,340 . 777 00:34:09,840 --> 00:34:11,550 اون کیه؟ قربانی بعدی؟ 778 00:34:13,760 --> 00:34:14,920 نه 779 00:34:17,420 --> 00:34:18,680 اون همسر منه 780 00:34:21,260 --> 00:34:23,550 رزالند اون نامه رو توی کتاب گذاشته 781 00:34:23,550 --> 00:34:26,380 برای من تا پیداش کنم 782 00:34:26,380 --> 00:34:28,050 تا منو شکنجه بده 783 00:34:28,050 --> 00:34:30,180 اون همه اش یه قدم از ما جلوتره 784 00:34:37,090 --> 00:34:41,260 آدام 7 - 15 . مارو کد 6 داخل باغ وحش قدیمی لس انجلس نشون بده 785 00:34:48,840 --> 00:34:51,630 خب ما باید اینجارو جارو کنیم تا میکروب پیدا کنیم؟ 786 00:34:51,630 --> 00:34:53,510 اره یه چیزی تو همین مایه ها 787 00:34:53,510 --> 00:34:54,840 اوح 788 00:34:54,840 --> 00:34:56,510 اون اصلا خراب شده نیست 789 00:34:56,510 --> 00:34:59,010 پرچم تد کازینسکی هم داره؟ 790 00:34:59,010 --> 00:35:01,420 من از در پشت میام تا پنج بشمار بعد برو تو 791 00:35:01,420 --> 00:35:03,510 و هر کاری که میکنی به من شلیک نکن 792 00:35:03,510 --> 00:35:05,680 تا پنج بشمارم بهت شلیک نکنم 793 00:35:05,680 --> 00:35:06,590 گرفتم 794 00:35:09,800 --> 00:35:14,180 5 .. 4 ... 3 .. 2 795 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 1 796 00:35:50,300 --> 00:35:51,340 نولان من پیداش کردم 797 00:35:52,970 --> 00:35:54,010 اون زنده اس 798 00:35:59,260 --> 00:36:00,340 اون خوبه؟ 799 00:36:00,340 --> 00:36:01,340 اره حواست باشه 800 00:36:03,130 --> 00:36:06,880 آدام 7-15. ما به یه آمبولانس احتیاج داریم مارو کد 3 داخل باغ وحش قدیمی لس آنجلس نشون بده 801 00:36:06,880 --> 00:36:08,840 به رییس و کارگاه آرمسترانگ خبرشو بدید 802 00:36:08,840 --> 00:36:12,220 ما قربانی بعدی رو پیدا کردیم و اون زنده اس 803 00:36:12,220 --> 00:36:14,510 این جاییه که اونا رو توش خفه میکرده؟ 804 00:36:17,840 --> 00:36:18,800 هارپر 805 00:36:20,260 --> 00:36:21,550 - داریش؟ - اره برو برو برو 806 00:36:21,550 --> 00:36:22,920 آدادم 7-15 در تعقیب مظنون 807 00:36:22,920 --> 00:36:24,550 تقاضای هلکوپتر و پشتیبانی دارم 808 00:37:40,180 --> 00:37:41,060 نولان 809 00:37:46,060 --> 00:37:47,060 تو خوبی؟ 810 00:37:47,060 --> 00:37:48,270 من خوبم برو 811 00:38:02,770 --> 00:38:04,930 خب. اول خبر خوب 812 00:38:04,930 --> 00:38:08,850 نورا والدز. زنی که نولان و هارپر نجاتش دادن 813 00:38:08,850 --> 00:38:09,930 اون حالش خوب میشه 814 00:38:09,930 --> 00:38:12,310 در مورد برایان کلمن چی؟ 815 00:38:14,430 --> 00:38:16,350 هنوز پیداش نکردیم 816 00:38:16,350 --> 00:38:17,980 ولی عکسشو پخش کردیم 817 00:38:17,980 --> 00:38:20,640 و اف بی آی هم واسه گرفتنش به کمکمون میاد 818 00:38:20,640 --> 00:38:22,220 بنابراین مساله فقط زمانه که کی بتونیم بگیریمش 819 00:38:22,220 --> 00:38:23,060 الان ما باید چیکار کنیم؟ 820 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 شماها باید برید خونه سرکار چن 821 00:38:27,640 --> 00:38:30,480 و فکر نکنید که شکست خوردید 822 00:38:30,480 --> 00:38:32,060 یه زن به خاطر زحمات شماها زنده اس 823 00:38:32,060 --> 00:38:34,430 به خاطر 36 ساعت تلاشی که شما داشتید 824 00:38:34,430 --> 00:38:36,770 گروهبان گری راست میگه 825 00:38:36,770 --> 00:38:39,310 شما باید به خاطر کاری که امروز کردید به خودتون افتخار کنید 826 00:38:39,310 --> 00:38:40,140 درسته 827 00:38:43,890 --> 00:38:46,140 اگه بتونم تا 10 دیقه حاضر شم 828 00:38:46,140 --> 00:38:47,810 و اگر ترافیک بعدازظهر رو هم حساب کنیم 829 00:38:47,810 --> 00:38:50,390 این یعنی اینکه من تا 1 ساعت دیگه تو تخت خوابم 830 00:38:50,390 --> 00:38:51,390 این اشتباهه 831 00:38:51,390 --> 00:38:53,680 چی؟ چرا؟ 832 00:38:53,680 --> 00:38:55,850 ببین. بعد یه کار سنگین مثه این 833 00:38:55,850 --> 00:38:58,180 تو باید یوخده خودتو بعد شیفت آروم کنی 834 00:38:58,180 --> 00:39:00,680 میدونی. به مغزت اجازه بده رو یه چیز دیگه تمرکز کنه 835 00:39:00,680 --> 00:39:03,100 تا بتونی واسه خواب هیچ مشکلی نداشته باشی 836 00:39:03,100 --> 00:39:04,180 حرفمو گوش بده 837 00:39:04,180 --> 00:39:06,390 خب 838 00:39:06,390 --> 00:39:07,890 به عنوان افسر آموزشیم 839 00:39:07,890 --> 00:39:10,180 داری میگی که باید برم مشروب بخورم؟ 840 00:39:10,180 --> 00:39:11,560 به قویشو بخور 841 00:39:11,560 --> 00:39:13,310 یه آدم هم با خودت ببر 842 00:39:13,310 --> 00:39:14,350 هوووممم 843 00:39:15,480 --> 00:39:17,390 تو خوبی؟ 844 00:39:17,390 --> 00:39:18,680 اصلا 845 00:39:19,890 --> 00:39:21,390 خب پس من جایی نمیرم تا اینکه خوب بشی 846 00:39:21,390 --> 00:39:24,270 . 847 00:39:24,270 --> 00:39:26,560 . 848 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 وسلی؟ 849 00:39:27,560 --> 00:39:29,390 . 850 00:39:29,390 --> 00:39:30,390 وسلی 851 00:39:30,390 --> 00:39:32,140 . 852 00:39:32,140 --> 00:39:33,220 وسلی 853 00:39:33,220 --> 00:39:34,520 وسلی 854 00:39:34,520 --> 00:39:35,810 پاشو 855 00:39:35,810 --> 00:39:37,890 بیدار شو 856 00:39:37,890 --> 00:39:39,220 پاشو... بجنب 857 00:39:40,770 --> 00:39:42,810 هی هی هی هی 858 00:39:42,810 --> 00:39:44,020 چه فکری کردی آخه ؟ 859 00:39:44,020 --> 00:39:45,220 چی؟ 860 00:39:45,220 --> 00:39:46,430 قرص اعصاب رو با الکل میخوری؟ 861 00:39:46,430 --> 00:39:47,430 میخوای خودتو بکشی؟ 862 00:39:49,850 --> 00:39:52,060 اوح.. من...من نمیدونستم 863 00:39:56,930 --> 00:39:59,390 خیلی خوشحالم که بهم زنگ زدی 864 00:39:59,390 --> 00:40:00,720 اره منم 865 00:40:00,720 --> 00:40:02,350 ببین 866 00:40:02,350 --> 00:40:05,100 ببین ببخشید که یوخده خشن بودم 867 00:40:05,100 --> 00:40:07,270 فقط دو روز خیلی سختی داشتم 868 00:40:08,520 --> 00:40:10,930 آره میدونم اخبار رو دنبال میکردم 869 00:40:10,930 --> 00:40:11,930 اره 870 00:40:11,930 --> 00:40:13,810 خدایا... خیلی سخت بود 871 00:40:15,890 --> 00:40:18,220 خب من اینجام تا حواس تو رو پرت کنم ازش 872 00:40:18,220 --> 00:40:20,980 که این ینی اینکه میتونیم بدون رعایت کردن حد و مرز حرف بزنیم 873 00:40:20,980 --> 00:40:23,680 خب... در مورد چی حرف بزنیم؟ 874 00:40:23,680 --> 00:40:25,180 در مورد من 875 00:40:25,180 --> 00:40:26,520 باشه... به سلامتی تو 876 00:40:26,520 --> 00:40:27,810 . 877 00:40:27,810 --> 00:40:29,020 . 878 00:40:30,890 --> 00:40:31,770 دلم براش تنگ شده 879 00:40:33,350 --> 00:40:34,520 رزالند؟ 880 00:40:36,430 --> 00:40:39,140 زنم 881 00:40:39,140 --> 00:40:42,480 اره. تو باید خودتو به خاطر اون ببخشی 882 00:40:42,480 --> 00:40:43,850 میدونم گفتنش خیلی راحته 883 00:40:43,850 --> 00:40:46,640 تو سال های خوبی باهاش داشتی 884 00:40:46,640 --> 00:40:49,810 و فقط یک سال... فقط یک سال خیلی بد 885 00:40:49,810 --> 00:40:51,480 که متاسفانه آخرین سال بوده 886 00:40:51,480 --> 00:40:53,350 پس باید از این زاویه بهش نگاه کرد 887 00:40:53,350 --> 00:40:55,180 در بقیه رابطه هات هم باید اینجوری باشی 888 00:40:55,180 --> 00:40:57,600 این یه زاویه دید نیست 889 00:40:57,600 --> 00:40:59,310 و رزالند اینو میدونه 890 00:40:59,310 --> 00:41:02,430 میدونه که دقیقا باید چه دکمه ای رو بزنه تا منو نابود کنه 891 00:41:02,430 --> 00:41:06,100 که این دلیلیه که تو باید اونو فراموش کنی 892 00:41:06,100 --> 00:41:07,980 چون که تو نمیخوای بذاری اون زن دوباه وارد افکارت بشه 893 00:41:10,100 --> 00:41:11,720 نه واقعا نمیخوام 894 00:41:11,720 --> 00:41:14,220 واحد صحنه ی جرم یه جسد پیدا کرده 895 00:41:14,220 --> 00:41:16,310 زیر یه کابین توی باغ وحش 896 00:41:16,310 --> 00:41:18,140 یه قربانی دیگه؟ 897 00:41:18,140 --> 00:41:19,980 نه 898 00:41:19,980 --> 00:41:22,100 اثر انگشت میگه که اون برایان کلمن بوده 899 00:41:22,100 --> 00:41:24,560 اگه برایان از قبل مُرده 900 00:41:24,560 --> 00:41:26,850 پس کدوم بیشرفی داشت منو میکشت؟ 901 00:41:30,600 --> 00:41:32,140 . 902 00:41:32,140 --> 00:41:35,480 . 903 00:41:35,480 --> 00:41:36,890 خب من باید یه اسنپ بگیرم 904 00:41:36,890 --> 00:41:40,140 فکر میکنی میتونه ماشین منو هم یدک کنه تا خونه؟ 905 00:41:40,140 --> 00:41:41,600 نه... بار به این چیزا عادت داره 906 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 اوح 907 00:41:42,600 --> 00:41:43,890 اوح ببخشید 908 00:41:43,890 --> 00:41:44,890 اوکی 909 00:41:44,890 --> 00:41:46,980 خب دیگه نمیتونم اسنپ بگیرم 910 00:41:46,980 --> 00:41:50,640 واقعا به من خوش گذشت 911 00:41:50,640 --> 00:41:52,640 به منم متاسفانه... 912 00:41:52,640 --> 00:41:54,720 چرا دوس داشتی بهمون بد بگذره؟ 913 00:41:54,720 --> 00:41:56,640 شاید این قسمتش رو یکم راحت تر میکرد 914 00:41:56,640 --> 00:41:57,930 چی؟ 915 00:42:00,350 --> 00:42:01,640 اووووپسسس 916 00:42:04,600 --> 00:42:06,100 تو یه چیزی تو نوشیدنی من ریختی 917 00:42:06,100 --> 00:42:07,720 هیییسسسسسسسسس 918 00:42:16,600 --> 00:42:18,600 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834