1
00:00:05,380 --> 00:00:07,507
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,134
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,638
یه لحظه
4
00:00:12,638 --> 00:00:14,806
بابا
5
00:00:14,806 --> 00:00:17,184
هنری؟!!!
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
بابا
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,563
هی... اینجا چیکار میکنی؟
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,273
ابیگل دوتا بلیط رفت و برگشت مجانی داشت
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,775
تصمیم گرفتیم که بیاییم و سوپرایزت کنیم
10
00:00:24,775 --> 00:00:25,859
اوح... خووودااااا
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,819
ابیگل خیییلی خوشحالم که بلخره دیدمت
12
00:00:27,819 --> 00:00:29,112
منم خیلی خوشحالم که شما رو میبینم
13
00:00:31,114 --> 00:00:32,783
ویدیو کال حق مطلب رو ادا نمیکنه
14
00:00:32,783 --> 00:00:34,117
اینجا قشنگ مثه مخروبه اس
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,994
من که میگم خیلی قشنگه
16
00:00:35,994 --> 00:00:37,120
درست مثل زیبای خفته میمونه
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,664
که قراره به زندگی برش گردونی
18
00:00:38,664 --> 00:00:40,457
اوح...تو همین الان رفتی تو لیست آدمای مورد علاقه ام
19
00:00:40,457 --> 00:00:42,125
واسه منم
20
00:00:42,125 --> 00:00:44,419
اوح... ما چنتا خبر خوب داریم
21
00:00:44,419 --> 00:00:45,796
عاولیه... بگید ببینم
22
00:00:45,796 --> 00:00:47,214
من حامله ام
23
00:00:49,091 --> 00:00:50,259
شوخی کردم... من شوخی کردم
24
00:00:50,259 --> 00:00:51,969
ما نامزد کردیم
25
00:00:54,554 --> 00:00:55,973
به خاطر این شوخی حاملگی معذرت میخوام
26
00:00:55,973 --> 00:00:57,349
گفتم شاید قضیه ی نامزدی رو راحت تر کنه
27
00:00:57,349 --> 00:00:59,476
ابیگل... اوح.. این... اومم... واقعا قشنگه
28
00:00:59,476 --> 00:01:00,811
این واقعا حلقه ی قشنگیه
29
00:01:00,811 --> 00:01:03,522
امیدوارم پول شهریهتو الکی خرج نکرده باشی
30
00:01:03,522 --> 00:01:05,941
نه اینو با پولی که از سفر اروپا برام موند خریدم
31
00:01:05,941 --> 00:01:07,484
چونکه ابیگل ارزشش رو داره
32
00:01:07,484 --> 00:01:09,236
که بقیه عمرم رو باهاش بگذرونم
33
00:01:09,236 --> 00:01:10,988
واوو...واووو
34
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
این خیلی... خیلی...
35
00:01:12,364 --> 00:01:13,991
این واقعا...
36
00:01:13,991 --> 00:01:15,617
مامانت خبر داره؟
37
00:01:15,617 --> 00:01:17,494
اون فکر میکرد که خودم حضورا باید بیام و خبرو بهت بدم
38
00:01:17,494 --> 00:01:18,912
اوح... اره
39
00:01:18,912 --> 00:01:20,163
و میگفت که باید سریع باشیم
40
00:01:20,163 --> 00:01:21,873
و دست بجنبونیم برای عروسی
41
00:01:21,873 --> 00:01:25,252
این...زیاد هم ضروری و عجله ای نیست
42
00:01:25,252 --> 00:01:26,878
تاریخش رو تعیین کردید؟
43
00:01:26,878 --> 00:01:29,715
هنوز نه ولی برای ماه جون نقشه داریم
44
00:01:29,715 --> 00:01:31,675
هیجان انگیز نیست؟
45
00:01:33,051 --> 00:01:34,261
واقعا هیجان انگیزه
46
00:01:34,261 --> 00:01:36,221
گندش بزنن
47
00:01:41,476 --> 00:01:45,230
.
48
00:01:45,230 --> 00:01:50,068
.
49
00:01:50,068 --> 00:01:51,903
احساس میکنم نیمه گمشده ام وجود نداره
50
00:01:51,903 --> 00:01:53,947
به جای "خیلی گرم" یا "خیلی سرد" هر
51
00:01:53,947 --> 00:01:57,868
پسری که من باهاش میرم بیرون یا یچه ننه ی به تمام معناس
52
00:01:57,868 --> 00:01:59,786
یا خیلی بهم میچسبه و ازم آویزون میشه
53
00:01:59,786 --> 00:02:01,872
واسه همینه که هیچ وقت رابطه هام
54
00:02:01,872 --> 00:02:03,582
به هیچ جایی نمیرسه
55
00:02:03,582 --> 00:02:05,792
بیا قبول کنیم که من هیچ وقت نمیتونم یکی رو واسه خودم پیدا کنم
56
00:02:05,792 --> 00:02:06,918
اره... اگه به گشتن توی
57
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
کلاب هاپستر و باشگاهای یوگا ادامه بدی
58
00:02:08,378 --> 00:02:10,422
اوح... چیزی که تو احتیاج داره یه مرد بالغه و سن بالاس
59
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
من الان فقط میخوام دسته کلیدمو پیدا کنم
60
00:02:12,341 --> 00:02:13,675
اوح... خداروشکر
61
00:02:13,675 --> 00:02:15,218
اوکی... باید بریم
62
00:02:15,218 --> 00:02:16,470
مرسی
63
00:02:17,512 --> 00:02:18,597
مامان
64
00:02:19,806 --> 00:02:20,599
اینجا چیکار میکنی؟
65
00:02:21,767 --> 00:02:23,685
من و بابات قراره طلاق بگیریم
66
00:02:24,978 --> 00:02:27,356
سلام خانوم چن... من واقعا متاسفم
67
00:02:27,356 --> 00:02:29,107
اوح جکسون... عزیز دلم... واقعا ممنونم
68
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
چی شده؟
69
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
نمیخوام در موردش حرف بزنم
70
00:02:32,986 --> 00:02:34,196
خب... اینم مثه دفعه ی پیشه که
71
00:02:34,196 --> 00:02:35,405
تو یک هفته با بابا حرف نزدی
72
00:02:35,405 --> 00:02:37,908
فقط به خاطر اینکه تولدت رو فراموش کرده بود؟
73
00:02:37,908 --> 00:02:40,911
گفتم نمیخوام در موردش حرف بزنم
74
00:02:40,911 --> 00:02:43,455
اوح... فکر کنم کمرم چیزیش نمیشه
75
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
کاش یه تخت خواب اضافی داشتید
76
00:02:45,374 --> 00:02:47,584
اوح... مامان تو قرار نیست روی کاناپه بخوابی
77
00:02:47,584 --> 00:02:49,544
من برات یه اتاق هتل میگیرم
78
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
نه اصلا... منطقی نیس
79
00:02:50,879 --> 00:02:52,297
من رو کاناپه میخوابم
80
00:02:52,297 --> 00:02:53,799
خانوم چن شما میتونید توی اتاق من بمونید
81
00:02:53,799 --> 00:02:56,134
چه پسر نازی
82
00:02:56,134 --> 00:02:57,344
میشه اینو بذاری تو اتاقم
83
00:02:57,344 --> 00:02:58,428
من باید واسه کار حاضر شم
84
00:02:59,888 --> 00:03:01,890
واقعا این چیزیه که تو میپوشی؟
85
00:03:10,482 --> 00:03:11,942
شلیکای خوبی بود
86
00:03:11,942 --> 00:03:14,277
مرسی
87
00:03:14,277 --> 00:03:16,405
خب من گزارشای درگیری دیروز رو میخوام
88
00:03:16,405 --> 00:03:18,407
آخر این شیفت گزارشارو تحویل میدم
89
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
منظورت اینه که وقتی امروز درگیر کاری گزارش هم مینویسی؟
90
00:03:19,741 --> 00:03:22,494
میدونم که قبلا تنها کار میکردی و نیازی به این کارا نبوده
91
00:03:22,494 --> 00:03:24,538
ولی کاغذبازی یه بخش مهم کار اینجاس
92
00:03:24,538 --> 00:03:26,331
اطاعت. سریع انجامشون میدم
93
00:03:26,331 --> 00:03:28,166
سرکار نولان تنها شخصی نیست که
94
00:03:28,166 --> 00:03:29,459
مورد ارزیابی قرار میگیره کارگاه...
95
00:03:29,459 --> 00:03:30,961
میدونم که تو بلیط طلایی داری
96
00:03:30,961 --> 00:03:31,795
ولی باید کارارو درست انجام بدی
97
00:03:31,795 --> 00:03:33,880
فهمیدی؟
98
00:03:33,880 --> 00:03:36,299
بله قربان
99
00:03:40,804 --> 00:03:42,013
هنری نامزد کرده
100
00:03:42,013 --> 00:03:43,223
اون تازه 20 سالش شده
101
00:03:43,223 --> 00:03:44,641
میدونم.. خیلی زوده
102
00:03:44,641 --> 00:03:45,851
تو توی همین سن و سالا ازدواج نکردی احیانن؟
103
00:03:45,851 --> 00:03:47,185
حرفم این نیست
104
00:03:47,185 --> 00:03:48,979
خب الان با بابام حرف زدم
105
00:03:48,979 --> 00:03:52,065
ظاهرا بابام واسه خودش شیرینی خریده برده خونه
106
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
اما واسه مامانم نخریده
107
00:03:53,733 --> 00:03:54,776
به خاطر این مامانت قهر کرده اومده پیش ما؟
108
00:03:54,776 --> 00:03:56,278
این چیزا خیلی تو زندگی زناشویی مهمه
109
00:03:56,278 --> 00:03:57,487
شاید این اتفاق خوبی باشه
110
00:03:57,487 --> 00:03:58,947
اوح خدا... نه
111
00:03:58,947 --> 00:04:01,491
احتمالا باز میخوان زندگی منو به گند بکشن
112
00:04:01,491 --> 00:04:02,909
من باید کاری کنم دوباره برگردن پیش هم
113
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
فقط...
صبح بخیر
114
00:04:05,662 --> 00:04:08,498
اون قطعا داره برا بگا دادنم گرم میکنه خودشو
115
00:04:08,498 --> 00:04:10,959
خب... سرکار وست
116
00:04:10,959 --> 00:04:12,836
میشه بهمون بگی که دسته بندی"دوستانه"توی پلیس ینی چی؟
117
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
بله قربان... اون به معنی یه خبر محرمانه است
118
00:04:15,589 --> 00:04:16,923
و اطلاعات محرمانه
119
00:04:16,923 --> 00:04:18,467
میتونن اطلاعات خیلی مفیدی برامون باشن.
120
00:04:18,467 --> 00:04:20,635
قطعا ابزار کار ما هستن
121
00:04:20,635 --> 00:04:23,138
داری میگی که تو از این اطلاعات استفاده نمیکنی بردفورد?
نه قربان
122
00:04:23,138 --> 00:04:24,848
فقط میگم که اونا یه سری دروغگو هستن که بهمون
123
00:04:24,848 --> 00:04:26,266
اطلاعات دروغ میدن تا بهشون تسلط پیدا نکنیم
124
00:04:26,266 --> 00:04:27,893
و هیچ وقت اجازه نمیدن که بتونیم دستشونو بخونیم
125
00:04:27,893 --> 00:04:29,394
سرکار لوپز تو موافقی?
نه قربان
126
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
جاسوسا خیلی مفیدن
127
00:04:30,520 --> 00:04:32,522
مخصوصا وقتی که اونا فکر میکنن که یه بخشی از تیم هستن
128
00:04:32,522 --> 00:04:34,191
جفتتون اشتباه میکنین
129
00:04:34,191 --> 00:04:35,567
لطفا شما بهمون یاد بده کارگاه
130
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
جاسوسا فقط آدمایی هستن که میخوان از شر ما خلاص شن
131
00:04:37,152 --> 00:04:38,945
یه سری اوسکل که که دوست دارن اینجوری بازی کنن
132
00:04:38,945 --> 00:04:41,072
چون هیچ گزینه ی بهتری ندارن
133
00:04:41,072 --> 00:04:43,033
بعضیاشون هم یه سری آقابالاسر دارن
134
00:04:43,033 --> 00:04:45,786
که خیلی مایوسانه مطمئنن اگه به شما کمک کنن کشته میشن
135
00:04:45,786 --> 00:04:48,747
همشونو با یه چوب روندن اشتباهه
136
00:04:48,747 --> 00:04:52,334
خب... الان وقتشه که این تئوری ها رو آزمایش کنیم
137
00:04:52,334 --> 00:04:54,753
نولان و چن. قسمت دوم فاز 3 آموزشیتون
138
00:04:54,753 --> 00:04:56,087
اینه که اولین جاسوساتون رو استخدام کنید
139
00:04:56,087 --> 00:04:57,881
میدونستید که قراره این روز برسه
140
00:04:57,881 --> 00:05:00,383
پس من مطمئنم که شما از قبل براش نقشه داشتید
141
00:05:00,383 --> 00:05:02,385
اما حواستون باشه
142
00:05:02,385 --> 00:05:03,470
شما قراره ارزیابی بشید
143
00:05:03,470 --> 00:05:05,597
دستگیری با استفاده از جاسوسا
144
00:05:05,597 --> 00:05:07,766
همچنین نگه داشتن جاسوسا
145
00:05:07,766 --> 00:05:09,392
بنابراین عاقلانه انتخاب کنید
146
00:05:09,392 --> 00:05:10,644
خیلی خب. همش همین بود.
147
00:05:10,644 --> 00:05:12,229
مراقب باشید.
148
00:05:14,231 --> 00:05:16,608
قربان... شما باید اجازه بدید که وست هم تو بازی باشه
149
00:05:16,608 --> 00:05:18,568
واقعا مجبورم؟?
شما گزارشای روزانه ی من رو میخونید
150
00:05:18,568 --> 00:05:20,737
اون کارش به اندازه ی کافی خوب هست
151
00:05:20,737 --> 00:05:22,239
و این یه فرصته که اینو ثابت کنه
152
00:05:22,239 --> 00:05:23,156
که آماده ی این ارتقا هست
153
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
این یه فرصته خیلی بزرگه سرکار وست
154
00:05:25,575 --> 00:05:27,285
اگه خرابش کنی
155
00:05:27,285 --> 00:05:28,995
مطمئن باش اخرین فرصتیه که بهت میدم
156
00:05:28,995 --> 00:05:30,413
مطمئنی میخوای این فرصتو بهت بدم؟
157
00:05:30,413 --> 00:05:32,582
بله قربان
158
00:05:32,582 --> 00:05:34,918
باشه... شما هم برید تو بازی
159
00:05:34,918 --> 00:05:36,211
خب؟
160
00:05:36,211 --> 00:05:37,963
مرسی قربان
161
00:05:37,963 --> 00:05:40,549
تو بهترین افسر آموزش تمام تاریخی
162
00:05:40,549 --> 00:05:42,551
بفرما... تو یه انتخاب داری
163
00:05:42,551 --> 00:05:45,470
که محافظه کار باشی یا جسور
164
00:05:45,470 --> 00:05:46,638
تیم میخواد مطمئن بشه که
165
00:05:46,638 --> 00:05:48,098
لوسی برای اولین جاسوس یه جاسوس دائمی و خوب رو پیدا کنه
166
00:05:48,098 --> 00:05:49,224
دنبال یه چیز چشمگیر نیست
167
00:05:49,224 --> 00:05:50,475
و هارپر؟
168
00:05:50,475 --> 00:05:52,352
به نظرم اون میذاره نولان هرکاری دوس داره بکنه
169
00:05:52,352 --> 00:05:53,520
هر کاری بکنه خودش میکنه
170
00:05:53,520 --> 00:05:55,021
ینی داری میگی که ما باید دنبال یه دونه درشت باشیم؟
171
00:05:55,021 --> 00:05:56,565
این خیلی حرکت ریسکیایه
172
00:05:56,565 --> 00:05:58,358
اما باعث میشه که تو رو سریع لباس آستین کوتاه برسونه
173
00:05:58,358 --> 00:06:01,361
اما شکار گنده وقتِ زیادی میبره
174
00:06:01,361 --> 00:06:02,487
و اگه نتونی از پسش بربیای
175
00:06:02,487 --> 00:06:03,905
باید تعطیلات آخر هفته ات رو هم بیای سر کار
176
00:06:03,905 --> 00:06:04,990
اونم تنهایی
177
00:06:04,990 --> 00:06:07,701
و گری پدرمو در میاره
178
00:06:10,370 --> 00:06:11,872
گندش بزنن
179
00:06:11,872 --> 00:06:13,707
بریم انجامش بدیم.
به این میگن روحیه
180
00:06:13,707 --> 00:06:14,916
مورد مناسبو پیدا کردی؟
اره
181
00:06:14,916 --> 00:06:16,334
یه یارویی که پلیس فدرال ازش استفاده میکنه
182
00:06:16,334 --> 00:06:18,295
ولی باید سر راه کنار ای تی ام برنی کنار
183
00:06:18,295 --> 00:06:20,297
این یارو ارزون نیس
184
00:06:20,297 --> 00:06:22,048
سلام نیک... میری خونه؟
185
00:06:22,048 --> 00:06:23,550
تخت خوابم منتظرمه
186
00:06:23,550 --> 00:06:25,093
من فقط یه مظنون دزدی مسلحانه داشتم
187
00:06:25,093 --> 00:06:26,052
کل شب وقتمو گرفت
188
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
حسابی خسته ام.
تو چطوری?
189
00:06:27,512 --> 00:06:29,681
من تازه فهمیدم که پسرم نامزد کرده
190
00:06:29,681 --> 00:06:30,974
واوووو
191
00:06:30,974 --> 00:06:32,225
مگه 12 سالش نبود؟
192
00:06:32,225 --> 00:06:33,393
بیست.
درسته.
193
00:06:33,393 --> 00:06:35,270
از دختره خوشت اومده؟
ابیگل
194
00:06:35,270 --> 00:06:36,938
خیلی ناز به نظر میاد
195
00:06:36,938 --> 00:06:38,523
البته امروز واسه اولین بار دیدمش
196
00:06:38,523 --> 00:06:39,983
فقط 20 سالشه
197
00:06:41,234 --> 00:06:42,319
اسمشو تو سیستم چک کردی؟
198
00:06:42,319 --> 00:06:43,403
سوابقشو؟
199
00:06:43,403 --> 00:06:44,779
نه این برخلاف قوانیه
200
00:06:44,779 --> 00:06:46,156
و... به نظرم کار درستی نیست
201
00:06:46,156 --> 00:06:48,366
اگه من بودم این کارو میکردم
202
00:06:48,366 --> 00:06:49,242
فردا میبینمت
203
00:06:49,242 --> 00:06:51,703
خب... اصولا میشه فردا شب
204
00:06:51,703 --> 00:06:52,996
-درسته.
-بفرما.
205
00:06:52,996 --> 00:06:54,205
اوح
206
00:07:00,837 --> 00:07:02,464
ما اینجا چیکار میکنیم سرباز؟
207
00:07:02,464 --> 00:07:04,883
همون طور که میدونی مغازه های دست دوم فروشی
208
00:07:04,883 --> 00:07:07,427
بر اساس قانون موظفن که برای خرید فاکتور قبلی رو بگیرن
209
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
تا بشه اجناس دزدی احتمالی رو شناسایی کرد.
210
00:07:08,845 --> 00:07:10,180
من چک کردم.
211
00:07:10,180 --> 00:07:12,015
این مغازه هیچ وقت یه گزارش جنس دزدی هم نداده
212
00:07:12,015 --> 00:07:13,725
که این یعنی یا خود یارو دزده یا...
213
00:07:13,725 --> 00:07:16,186
یا اینکه داره با دلالای دزد کار میکنه.
دقیقا
214
00:07:16,186 --> 00:07:18,897
که این باعث شد این اولین گزینه ی من واسه جاسوسی باشه
215
00:07:18,897 --> 00:07:20,649
خیلی هم خوشبین نباش سرکار چن
216
00:07:20,649 --> 00:07:21,983
پیدا کردن یه جاسوس واقعی کار واقعا سختیه
217
00:07:21,983 --> 00:07:22,984
بله قربان
218
00:07:22,984 --> 00:07:25,779
ببخشید... پدر و مادرم...
219
00:07:25,779 --> 00:07:27,072
اوح... بیخیالش
220
00:07:31,785 --> 00:07:33,912
صبح بخیر.
صبح بخیر.
چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟
221
00:07:33,912 --> 00:07:35,288
ما داریم یه نگاهی میندازیم
222
00:07:35,288 --> 00:07:37,248
از طرف کارگاه هایی که واسه پرونده های دزدی کار میکنن
223
00:07:37,248 --> 00:07:39,793
اخیرا کسی جنس مشکوک به دزدی اینجا نیاورده؟.
نه قطعا. نه
224
00:07:39,793 --> 00:07:41,211
شما از کجا میفهمی که جنس دزدی نیست قبل از اینکه چک کنی؟
225
00:07:41,211 --> 00:07:43,338
به خاطر اینه که من درون آدما رو میبینم
226
00:07:43,338 --> 00:07:44,964
نظرت در مورد درون من چیه؟
227
00:07:44,964 --> 00:07:46,925
شما یک خانوم بسیار بی اعتماد هستی
228
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
کارگاه هریسون. من سرکار چن هستم.
229
00:07:55,350 --> 00:07:57,394
میخواستم که تمام گروه شناسایی اموال دزدی رو
230
00:07:57,394 --> 00:07:58,520
بفرستی به این آدرس...
231
00:07:58,520 --> 00:08:00,480
نیازی به این کارا نیست.
گوشی دستت. کریگ.
232
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
اگه شما جنس دزدی نداری نباید واستون مشکلی باشه. درسته؟
233
00:08:04,526 --> 00:08:06,695
اوکی.
234
00:08:06,695 --> 00:08:08,321
یه سری چیزا دارم
235
00:08:08,321 --> 00:08:09,698
که معلوم نیست از کجا آوردنشون
236
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
خوب بود
237
00:08:11,408 --> 00:08:13,159
عالیه... بیار ببینیمشون
238
00:08:13,159 --> 00:08:15,829
و یادت باشه جنسای بدرد نخور و آشغالی که ارزش پیگیری نداره جلوی من ردیف نکنی
239
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
یه زنی اینو دیروز آورد
240
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
بدون فاکتور خرید آورد
241
00:08:23,670 --> 00:08:25,046
و فروخت بهم
242
00:08:25,046 --> 00:08:25,839
چقد بهش دادی؟
243
00:08:25,839 --> 00:08:27,590
پونصد دلار?
ششصد
244
00:08:29,467 --> 00:08:31,261
دنبال چی میگردی؟
245
00:08:31,261 --> 00:08:33,930
این کیفای مارک دار یه سریال نامبر شناسایی دارن
246
00:08:33,930 --> 00:08:35,765
که هر سریال نامبر به خریدار مشخص فروخته میشه
247
00:08:35,765 --> 00:08:37,600
اره
248
00:08:37,600 --> 00:08:39,060
بینگووو
249
00:08:43,022 --> 00:08:44,649
سلااااملکم
250
00:08:44,649 --> 00:08:45,567
بیانکا... درسته؟
251
00:08:47,652 --> 00:08:48,820
من تو رو میشناسم؟
252
00:08:48,820 --> 00:08:50,405
نه من پرونده تو از واحد مواد مخدر گرفتم
253
00:08:50,405 --> 00:08:51,948
اون...
254
00:08:51,948 --> 00:08:52,991
در واقع واسه یکی از بچه هاشون آشپزخونه جدید طراحی کردم
255
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
به هر حال همون موقع بهش گفتم
256
00:08:54,826 --> 00:08:57,537
من یه مواد فروش نیاز دارم که بشه جاسوسم
257
00:08:57,537 --> 00:08:58,830
اونم تو رو بهم معرفی کرد
258
00:09:00,749 --> 00:09:03,460
بیانکا
259
00:09:03,460 --> 00:09:05,503
چرا داری فرار میکنی... ما میدونیم کجا زندگی میکنی
260
00:09:05,503 --> 00:09:07,088
مواد داخل کیفشه.
واقعا?
261
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
بیانکا... راست میگه؟
262
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
آروم باش
263
00:09:14,220 --> 00:09:15,764
اوکی... آروم باش
264
00:09:15,764 --> 00:09:17,057
بیا.. بیا...
265
00:09:17,057 --> 00:09:18,183
بیا
266
00:09:18,183 --> 00:09:19,934
آروم باش. اوکی؟
267
00:09:26,232 --> 00:09:27,108
هروئین?
اره.
268
00:09:27,108 --> 00:09:28,818
اونقدری هست که بیانکا رو واسه
269
00:09:28,818 --> 00:09:30,820
باقی عمرش بندازه زندان
270
00:09:30,820 --> 00:09:32,572
بیانکا تو میخوای بیفتی زندان؟
271
00:09:32,572 --> 00:09:34,616
نه
272
00:09:34,616 --> 00:09:37,035
پس باید اینو بندازی گردن رییست
273
00:09:37,035 --> 00:09:38,703
و بستگی داره که چجوری قراره پیش بره
274
00:09:38,703 --> 00:09:41,498
تو میخوای منبع اطلاعاتی من بشی
275
00:09:41,498 --> 00:09:43,958
تا بتونیم کاسبا و مواد فروشای بیشتری رو بگیریم؟
276
00:09:45,502 --> 00:09:47,253
من نمیتونم این کارو بکنم. اونا منو میکشن
277
00:09:47,253 --> 00:09:49,130
ما ازت محافظت میکنیم
278
00:09:49,130 --> 00:09:51,174
اون نمیتونه اینو بهت قول بده.
279
00:09:51,174 --> 00:09:52,801
تو با یه جاسوس باید صادق و رک و راست باشی
280
00:09:52,801 --> 00:09:54,302
تو بیشترین تلاشت رو میکنی تا اونارو دستگیر کنی
281
00:09:54,302 --> 00:09:55,970
و حواست بهشون باشه. اما تو خدا نیستی
282
00:09:55,970 --> 00:09:57,722
نمیتونی بیست چهاری حواست بهشون باشه
283
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
گرفتم
284
00:09:59,557 --> 00:10:02,143
و ممنون
285
00:10:02,143 --> 00:10:03,311
پس اینا گزینه های تو هستن بیانکا
286
00:10:03,311 --> 00:10:05,188
میتونی بری زندان یا میتونی به ما کمک کنی
287
00:10:05,188 --> 00:10:06,106
چیکار میکنی؟
288
00:10:14,447 --> 00:10:16,116
شما میخواید منو به کشتن بدید
289
00:10:16,116 --> 00:10:17,450
هی. اگه اتفاقی بیفته.
290
00:10:17,450 --> 00:10:19,786
ما سریع میایم داخل حیاط
291
00:10:19,786 --> 00:10:21,955
رییست معمولا به موقع میاد؟
292
00:10:21,955 --> 00:10:23,206
واسه دلالای مواد آره
293
00:10:23,206 --> 00:10:25,708
ببین قهرمان بازی در نیار
294
00:10:25,708 --> 00:10:26,668
فقط کوله پشتی رو بده بهش
295
00:10:26,668 --> 00:10:28,336
پول رو بگیر و برو
296
00:10:28,336 --> 00:10:29,629
درست مثه کاری که هزار بار قبلا کردی
297
00:10:29,629 --> 00:10:31,089
تمومه
298
00:10:31,089 --> 00:10:32,715
با صدای عادی حرف بزن
299
00:10:35,301 --> 00:10:37,137
به شوهرم بگید که بعد از تشییع جناره
300
00:10:37,137 --> 00:10:39,013
میخواهم یک درخت بشم...
301
00:10:40,557 --> 00:10:42,392
منو داخل تابوت نذاره
302
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
من ترس از فضای بسته دارم
303
00:10:44,144 --> 00:10:46,104
...بیانکا... من بهت قول میدم
304
00:10:49,566 --> 00:10:51,609
اگر هر اتفاقی بیفته... ما کنارتیم
305
00:10:55,405 --> 00:10:56,739
با این چیزا میشه برم دستشویی؟
306
00:10:56,739 --> 00:10:58,241
حتما
307
00:11:03,079 --> 00:11:04,622
و لطفا گوش نکنید
308
00:11:15,341 --> 00:11:16,759
سلام جیگر
309
00:11:18,803 --> 00:11:19,929
من فکر کردم...
310
00:11:19,929 --> 00:11:21,181
اره... نمیخواد چیزی بگی
311
00:11:23,057 --> 00:11:24,767
اون الان میرسه اینجا
312
00:11:24,767 --> 00:11:25,894
بریم به کارمون برسیم
313
00:11:28,521 --> 00:11:30,190
تف توش
314
00:11:30,190 --> 00:11:32,692
خب. من فکر میکنم بتونیم با یه چیز کوچیک شروع کنیم
315
00:11:32,692 --> 00:11:33,902
شما چه نوع اطلاعاتی دارید؟
316
00:11:33,902 --> 00:11:36,279
آروم باش سرکار
317
00:11:36,279 --> 00:11:37,655
تنها راهی که من با شما صحبت کنم
318
00:11:37,655 --> 00:11:39,324
اینه که شما هزینه اش رو بدید
319
00:11:39,324 --> 00:11:41,951
وگرنه من کلا فقط با پلیس فدرال کار میکنم
320
00:11:41,951 --> 00:11:43,703
اونا از اداره پلیس شما بهتر پول میدن
321
00:11:43,703 --> 00:11:45,371
صدهزار دلار سال پیش گرفتم
322
00:11:45,371 --> 00:11:47,582
برای اطلاعات 9 تا مجرم مشهور
323
00:11:47,582 --> 00:11:49,542
الان شما میخوای چقد بدی؟
324
00:11:49,542 --> 00:11:51,461
خب اداره ی ما عمرا نمیتونه یه همچین پولایی بده
325
00:11:51,461 --> 00:11:53,463
دوستات توی اف بی آی
326
00:11:53,463 --> 00:11:55,673
به زندگی شخصیت اهمیتی میدن؟
327
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
اون داره چی پیشنهاد میده بهم؟
328
00:11:58,384 --> 00:12:00,762
کسی یا چیزی هست که
329
00:12:00,762 --> 00:12:02,472
اذیتت کنه یا موی دماغت باشه؟
330
00:12:02,472 --> 00:12:06,434
همسر سابقم داره با یه مرد پاکستانی میخوابه
331
00:12:06,434 --> 00:12:09,020
مرده یه نمایندگی ماشین ون نویز رو داره
332
00:12:09,020 --> 00:12:10,980
که مشخصا ماشینای دزدی رو خرید و فروش میکنن
333
00:12:10,980 --> 00:12:12,357
خب چه اهمیتی واسه تو داره؟
334
00:12:12,357 --> 00:12:14,567
همسر سابقم تمام کت شلوارای برند آرمانی منو بگا داد
335
00:12:14,567 --> 00:12:16,778
خب شما به کسی که اون بهش اهمیت میده ضربه بزنید
336
00:12:16,778 --> 00:12:18,863
تا اون اذیت بشه
337
00:12:18,863 --> 00:12:19,948
اونوقت منم اطلاعات خوبی بهتون میدم
338
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
اون اینجاس
339
00:12:38,508 --> 00:12:39,676
اون رفت توی اتاق
340
00:12:44,472 --> 00:12:46,057
دختره رفت
341
00:13:05,743 --> 00:13:07,120
چه خبر شد؟
342
00:13:08,579 --> 00:13:09,789
مشکلی نیست
343
00:13:09,789 --> 00:13:11,666
بذار کارشو بکنه
344
00:13:32,812 --> 00:13:34,397
دیدی؟
345
00:13:34,397 --> 00:13:35,690
همه چی خوبه
346
00:13:41,112 --> 00:13:42,655
دستا بالا
347
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
هی... نمیشه اونو نگه دارم?
متاسفم.
348
00:13:46,242 --> 00:13:48,119
خیلی خب بریم این یارو رو بگیریم
349
00:13:49,495 --> 00:13:52,206
خیلی خب. فقط همینجا بشین. اروم باش
350
00:13:52,206 --> 00:13:54,751
قسمت سختش انجام شد. کارت عالی بود
351
00:14:11,684 --> 00:14:12,935
ایست
352
00:14:12,935 --> 00:14:14,395
پلیس... دستا بالا
353
00:14:16,439 --> 00:14:17,565
کیف رو بنداز
354
00:14:17,565 --> 00:14:18,858
انگشتای دستتو پشت سرت قفل کن
355
00:14:18,858 --> 00:14:19,984
تکون نخور
356
00:14:28,618 --> 00:14:30,036
ایول چاقال
357
00:14:33,331 --> 00:14:36,084
بیانکا
358
00:14:40,880 --> 00:14:42,965
هی
359
00:14:44,175 --> 00:14:46,552
بیانکا
360
00:14:48,429 --> 00:14:51,265
هارپر همین الان به نارکان توی اتاق احتیاج دارم
361
00:14:58,231 --> 00:14:59,982
بیانکا... هی
362
00:14:59,982 --> 00:15:01,526
بیا من بمون... باشه؟
363
00:15:05,154 --> 00:15:06,364
از کجا مواد گیر آورده؟
364
00:15:06,364 --> 00:15:07,824
احتمالا یه مقدار پیش خودش بوده
365
00:15:09,742 --> 00:15:12,245
آروم آروم آروم... دارمت... دارمت... کنترل 7-15
366
00:15:12,245 --> 00:15:15,289
ما به یه آمبولانس توی موتل دلار توی خیابون المپیک نیاز داریم
367
00:15:15,289 --> 00:15:18,709
زن 25 ساله. ضربه به سر و اوردوز کرده
368
00:15:18,709 --> 00:15:20,837
.
369
00:15:23,089 --> 00:15:24,549
.
370
00:15:24,549 --> 00:15:26,926
.
371
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
.
372
00:15:29,720 --> 00:15:31,472
خانوم
373
00:15:31,472 --> 00:15:33,558
این افسرای پلیس میخوان باهاتون صحبت کنن
374
00:15:33,558 --> 00:15:35,685
خوبه
375
00:15:37,061 --> 00:15:38,396
چه خبر؟
376
00:15:38,396 --> 00:15:40,314
ما چنتا جنس دزدی کشف کردیم
377
00:15:40,314 --> 00:15:41,858
شما این کیف رو میشناسی؟
378
00:15:44,235 --> 00:15:45,820
اره من یکی مثل این دارم
379
00:15:45,820 --> 00:15:48,072
ما فکر میکنیم این مال شما باشه. اینو توی سمساری پیدا کردیم
380
00:15:48,072 --> 00:15:49,866
سریال نامبرش به نام شما ثبت شده
381
00:15:49,866 --> 00:15:51,367
هیلدا
382
00:15:51,367 --> 00:15:52,660
بله خانوم؟
383
00:15:52,660 --> 00:15:54,203
تو اخراجی...
384
00:15:54,203 --> 00:15:55,621
چی?
لطفا قضیه رو احساسی نکن
385
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
این فقط منو ناراحت میکنه
386
00:15:56,622 --> 00:15:57,790
اوححح... چه خبره؟
387
00:15:57,790 --> 00:16:00,168
چه خبره؟ تو داری چیکار میکنی؟
388
00:16:00,168 --> 00:16:01,419
هیلدا داره ازمون دزدی میکنه
389
00:16:01,419 --> 00:16:03,337
من دزدی نکردم
390
00:16:03,337 --> 00:16:04,422
شما کی هستی؟
391
00:16:04,422 --> 00:16:06,174
این دخترمه. اولیویا
392
00:16:06,174 --> 00:16:08,593
دخترخونده... تو 9 سالت بود وقتی من به دنیا اومدم
393
00:16:08,593 --> 00:16:10,469
اولیویا تو چیزی در مورد کیف دزدی میدونی؟
394
00:16:10,469 --> 00:16:12,180
مشخصاتی که صاحب سمساری داد
395
00:16:12,180 --> 00:16:13,723
بیشتر به تو میخوره تا پیشخدمت خونه
396
00:16:16,726 --> 00:16:17,935
اره
397
00:16:17,935 --> 00:16:20,062
اره... من برش داشتم
398
00:16:20,062 --> 00:16:22,106
ولی اون خیلی از این کیفا داره... اصلا متوجهش نشد
399
00:16:22,106 --> 00:16:24,233
تو چقد بی چشم و رویی
400
00:16:24,233 --> 00:16:25,318
تو ام خیلی انگلی
401
00:16:25,318 --> 00:16:26,819
اینجوری با مادرت صحبت نکن
402
00:16:26,819 --> 00:16:27,862
تو مادر من نیستی
403
00:16:27,862 --> 00:16:29,113
باشه... آروم باشید
404
00:16:29,113 --> 00:16:30,615
آروم باشید... هر دوتون
405
00:16:30,615 --> 00:16:32,241
من میخوام بازداشتش کنید
406
00:16:32,241 --> 00:16:33,868
این تنها راهیه که اون ازش درس بگیره
407
00:16:33,868 --> 00:16:36,621
شما مطمئنید که پدرش با این تصمیم موافقه؟
408
00:16:36,621 --> 00:16:38,623
پدرش با هرچی که من بگم موافقه
409
00:16:40,041 --> 00:16:41,417
.
410
00:16:41,417 --> 00:16:43,711
.
411
00:16:55,014 --> 00:16:56,641
شیش تا ماشین دزدی
412
00:16:56,641 --> 00:16:58,100
گری تحت تاثیر قرار میگیره
413
00:16:58,100 --> 00:16:59,685
اما ما باید قرارداد جاسوسی رو رسما با یارو امضا کنیم
414
00:16:59,685 --> 00:17:01,646
حتما
415
00:17:01,646 --> 00:17:02,688
هی
416
00:17:02,688 --> 00:17:04,649
آقای هیکی. من سرکار وست هستم.
417
00:17:04,649 --> 00:17:06,150
اطلاعاتتون خیلی خوب بود.
418
00:17:06,150 --> 00:17:07,944
ما 6 تا ماشین دزدی رو کشف کردیم
419
00:17:07,944 --> 00:17:09,528
و آقای فواد چاندیو رو دستگیر کردیم
420
00:17:09,528 --> 00:17:10,655
عالی شد.
421
00:17:10,655 --> 00:17:11,989
نیکی یک هفته ی تموم گریه میکنه.
422
00:17:11,989 --> 00:17:13,449
خب این به این معنیه که ما همکار شدیم؟
423
00:17:13,449 --> 00:17:15,493
من پای حرفم هستم
عالیه
424
00:17:15,493 --> 00:17:17,245
ما نیاز داریم که تو بیای اداره ی ما
425
00:17:17,245 --> 00:17:18,204
تا یوخده کاغذبازیا رو انجام بدیم.
باشه حتما
426
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
اون حالش خوب میشه
427
00:17:22,208 --> 00:17:23,668
ما باید شب اینجا نگهش داریم
428
00:17:23,668 --> 00:17:25,294
به خاطر ضربه ای که به سرش خورده باید تحت مراقبت باشه
429
00:17:25,294 --> 00:17:26,754
مرسی
430
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
میدونی. هنوز نمیفهمم
431
00:17:28,130 --> 00:17:29,799
وقتی تحت حفاظت بود چطور اوردوز کرده
432
00:17:29,799 --> 00:17:32,051
وقتی وارد عملیات شدیم من اونو تنها گذاشتم
433
00:17:32,051 --> 00:17:33,511
من فقط... من خیلی احساس بدی دارم
434
00:17:33,511 --> 00:17:35,012
شما دوتا قبلا با هم بودین؟
435
00:17:35,012 --> 00:17:36,305
چی?
نه -- چی?
436
00:17:36,305 --> 00:17:37,848
نه.
اره-- خب, اره, ولی--
437
00:17:37,848 --> 00:17:39,141
من قضاوتتون نمیکنم. تو خیلی خوشگلی
438
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
مرررسی
439
00:17:41,185 --> 00:17:43,563
خب... من اصلا احساس ناراحتی ندارم
440
00:17:43,563 --> 00:17:46,440
و فکر میکنم ما باید بریم. درسته؟
441
00:17:46,440 --> 00:17:47,608
خوشحالم که دیدمتون.
منم همین طور.
442
00:17:49,527 --> 00:17:51,696
خب تو بیانکا رو اولین جاسوست حساب میکنی؟
443
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
نباید بکنم؟
444
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
یه بازداشت خوب از اطلاعاتش داشتی
445
00:17:54,615 --> 00:17:56,993
اره ولی گری اهداف طولانی مدت رو هم ارزیابی میکنه
446
00:17:56,993 --> 00:17:57,952
و اون چیز دیگه ای برات نداره
447
00:17:57,952 --> 00:17:59,370
درسته
448
00:17:59,370 --> 00:18:01,539
استفاده کردن از اینجور افراد تو رو اذیت میکنه؟
449
00:18:01,539 --> 00:18:04,500
نه. موادی که اون جابجا میکنه. هر روز مردم زیادی رو میکشه
450
00:18:04,500 --> 00:18:05,209
اون یه قدیس نیس
451
00:18:05,209 --> 00:18:07,003
اون یه مجرمه.
درسته.
452
00:18:07,003 --> 00:18:10,256
تو جواب سوال منو ندادی
453
00:18:10,256 --> 00:18:12,091
میخوای تیک این جاسوسو بزنی و بیخیال بشی؟
454
00:18:12,091 --> 00:18:14,343
نه میخوام دنبال یه جاسوس واقعی بگردم
455
00:18:14,343 --> 00:18:15,970
جواب خوبی بود
456
00:18:21,726 --> 00:18:23,185
خب مامانت کجاس؟
457
00:18:23,185 --> 00:18:25,062
اوح
458
00:18:25,062 --> 00:18:26,856
اون سال پیش فوت کرد
459
00:18:26,856 --> 00:18:28,941
سرطان رحم داشت
460
00:18:28,941 --> 00:18:31,777
اوح... متاسفم
461
00:18:31,777 --> 00:18:34,322
ممنون
462
00:18:34,322 --> 00:18:37,366
خب من مدرسه رو ول کردم تا با بابام باشم
463
00:18:37,366 --> 00:18:38,784
تا اینکه فهمیدم
464
00:18:38,784 --> 00:18:40,953
اون با یه خانوم پولدار ریخته رو هم
465
00:18:40,953 --> 00:18:42,830
وقتی که مامانم تو بیمارستان بود
466
00:18:42,830 --> 00:18:46,375
اره... تو امشب نمیتونی بری خونه
467
00:18:46,375 --> 00:18:47,668
تا اینکه روند آزادیت طی بشه
468
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
انتخاب دیگه ای ندارم
469
00:18:50,004 --> 00:18:51,339
دیزی بابامو قانع کرده
470
00:18:51,339 --> 00:18:53,466
پولی که از مامانم برام مونده
471
00:18:53,466 --> 00:18:55,760
تا فارغ التحصیل شدن از کالج بهم نده
472
00:18:55,760 --> 00:18:57,845
میتونه این کارو بکنه؟
473
00:18:57,845 --> 00:18:59,221
نمیدونم
474
00:18:59,221 --> 00:19:01,891
واقعا هم نمیتونم یه وکیل بگیرم تا بهم کمک کنه
475
00:19:01,891 --> 00:19:05,853
ببین... تو الان توی موقعیت بدی هستی
476
00:19:05,853 --> 00:19:08,814
ولی هنوزم...
477
00:19:08,814 --> 00:19:10,358
این قرار نیست بهتر بشه
478
00:19:10,358 --> 00:19:12,693
چه اتفاقی قراره بیفته؟
479
00:19:13,903 --> 00:19:16,238
من خل شدم یا این خیلی ساده بود؟
480
00:19:16,238 --> 00:19:17,657
این یوخده ساده اس
481
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
از طرف دیگه
482
00:19:18,908 --> 00:19:19,867
وقتی هیکی بیاد اینجا قضیه یوخده پیچیده میشه
483
00:19:19,867 --> 00:19:22,370
لوپز... وست... بیایین دفتر من
484
00:19:23,245 --> 00:19:25,790
بعدا بهت میزنگم
485
00:19:25,790 --> 00:19:28,417
ایشون مامور ویژه
ویک برد از اف بی آی.
486
00:19:28,417 --> 00:19:31,045
ایشون میگن که شما سعی کردید که جاسوسشون رو بدزدید
487
00:19:31,045 --> 00:19:33,005
صبر کنید قربان,
I-من میتونم توضیح بدم
488
00:19:33,005 --> 00:19:34,090
چیزی نگو
489
00:19:34,090 --> 00:19:35,591
هیکی مال منه
490
00:19:35,591 --> 00:19:38,052
یه جاسوس با اطلاعات با ارزش بالاس
491
00:19:38,052 --> 00:19:40,888
که پلیس فدرال دوست نداره که اداره پلیس باهاش در اتباط باشه
492
00:19:40,888 --> 00:19:42,598
نمیدونستم که پولی که بهش میدید انقدر زیاده که دوست ندارید به کس دیگه اطلاعات بده
493
00:19:42,598 --> 00:19:43,766
خب حالا میدونی
494
00:19:45,059 --> 00:19:48,145
اون به تو زنگ زده تا ما رو بپیچونه
495
00:19:48,145 --> 00:19:50,439
و اون از ما سو استفاده کرده تا کارشو راه بندازیم
496
00:19:50,439 --> 00:19:51,982
حالا که خرش از پل گذشته مارو دور میزنه
497
00:19:51,982 --> 00:19:52,858
اون گفت که شما اذیتش میکنید
498
00:19:52,858 --> 00:19:54,235
اذیت کردنش رو متوقف کنید
499
00:19:54,235 --> 00:19:55,319
یا هرچی...
500
00:19:55,319 --> 00:19:57,279
گروهبان
501
00:19:57,279 --> 00:19:58,698
مامور ویژه
502
00:20:01,283 --> 00:20:02,743
قربان --
چیزی نگو
503
00:20:02,743 --> 00:20:05,705
بهتون گفته بودم اگه گند بزنید چی میشه
504
00:20:05,705 --> 00:20:07,707
مرخصید
505
00:20:14,714 --> 00:20:17,341
خب... نقشه ای برای پیدا کردن جاسوس جدید داری؟?
نه هنوز
506
00:20:17,341 --> 00:20:18,592
پیشنهادی داری؟ آهان یادم نبود
507
00:20:18,592 --> 00:20:19,468
تو اینجا نیستی که به من آموزش بدی.
خانم هارپر?
508
00:20:20,594 --> 00:20:22,179
سلام
509
00:20:22,179 --> 00:20:24,849
اوممم... شما اینجا چیکار میکنید؟
510
00:20:24,849 --> 00:20:25,891
شما دادخواستتون رو امضا نکرده بودید
511
00:20:25,891 --> 00:20:27,727
درسته. متاسفم
512
00:20:27,727 --> 00:20:29,270
من.. اممم...
ببخشید سلام.
جان نولان.
513
00:20:29,270 --> 00:20:30,646
سلام. خوشحالم میبینمتون... اسم من...
514
00:20:30,646 --> 00:20:32,106
به ایشون ارتباطی نداره
515
00:20:32,106 --> 00:20:35,901
من یه 10 دقیقه وقت لازم دارم. تا اونموقع گام بعدی رو پیدا کن
516
00:20:35,901 --> 00:20:37,069
بیا
517
00:20:41,657 --> 00:20:42,867
اینجا تاریکه
518
00:20:42,867 --> 00:20:43,909
جای دیگه نبود که بتونیم اونجا همو ببینیم؟
519
00:20:43,909 --> 00:20:45,786
اینجا خصوصیه
520
00:20:45,786 --> 00:20:48,247
من نمیخوام کسی چیزی از من بودنه
521
00:20:48,247 --> 00:20:49,498
باشه
522
00:20:54,044 --> 00:20:55,254
ما توی دادگاه خوش شانس بودیم
523
00:20:55,254 --> 00:20:57,673
اون معتقد بود که در صورت امکان
524
00:20:57,673 --> 00:20:59,800
خیلی مهمه که مادر جزیی از زندگی بچه باشه
525
00:21:01,302 --> 00:21:02,887
اوکی
526
00:21:02,887 --> 00:21:03,971
این خیلی خوبه
527
00:21:15,858 --> 00:21:17,693
اوضاع چطوره؟
528
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
اومم... خوبه
529
00:21:23,574 --> 00:21:26,076
از اون چیزی که فکر میکردم سخت تره
530
00:21:26,076 --> 00:21:28,579
چی سخته؟
531
00:21:28,579 --> 00:21:29,997
نرمال بودن
532
00:21:31,832 --> 00:21:33,375
تو خوب پیش رفتی
533
00:21:33,375 --> 00:21:35,836
ساعات کاری مناسب... آپارتمان جدید
534
00:21:35,836 --> 00:21:38,214
قاضی تحت تاثیر قرار میگیره
535
00:21:38,214 --> 00:21:41,217
امیدوارم
536
00:21:41,217 --> 00:21:43,886
چون اگه به زودی دخترم رو نبینم
537
00:21:43,886 --> 00:21:45,471
دیوونه میشم
538
00:21:49,809 --> 00:21:51,185
هی
539
00:21:51,185 --> 00:21:53,229
هی. چقد زود برگشتی
540
00:21:53,229 --> 00:21:54,355
اره... نتونستم بخوابم
541
00:21:54,355 --> 00:21:56,232
فقط دراز کشیدم و به سقف نگاه کردم
542
00:21:56,232 --> 00:21:58,359
گندش بزنن فقط به این فکر میکردم که سر وقت بیدار شم
543
00:21:58,359 --> 00:21:59,902
میشه یه چیزی ازت بپرسم?
اره حتما.
544
00:21:59,902 --> 00:22:01,737
من باید یه جاسوس استخدام کنم
545
00:22:01,737 --> 00:22:04,198
اولیشه... اون پیدا کردنشو به من سپرده
546
00:22:04,198 --> 00:22:05,658
اوح
547
00:22:05,658 --> 00:22:07,159
میدونی چیه؟ تو به یه جعل کننده مدارک نیاز داری
548
00:22:07,159 --> 00:22:08,911
اونا با یه عالمه جنایتکار کار میکنن
549
00:22:08,911 --> 00:22:10,621
به لوگان توی بخش جنایی بگو
550
00:22:10,621 --> 00:22:12,665
که نیک سلام رسوند گفت که چنتا اسم بهت بده
551
00:22:12,665 --> 00:22:15,709
تو جونمو نجات دادی. مرسی
552
00:22:15,709 --> 00:22:18,254
هی جان?
چیه?
553
00:22:18,254 --> 00:22:21,215
من سوابق دوست دختر هنری رو چک کردم
554
00:22:21,215 --> 00:22:23,175
نگران نباش من اونو به عنوان تحقیقات آزاد انجام دادم
555
00:22:23,175 --> 00:22:24,552
هیچ کس هیچی نمیفهمه
556
00:22:24,552 --> 00:22:26,637
من ازت نخواستم... --
میدونم.
557
00:22:26,637 --> 00:22:28,264
میدونم
558
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
ولی اگه من جای تو بودم
559
00:22:29,390 --> 00:22:31,350
میخواستم که یه چیزایی از سوابقش بدونم
560
00:22:36,146 --> 00:22:37,731
اون چیه؟
561
00:22:37,731 --> 00:22:39,525
هیچی
562
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
تو اونجا چیکار داشتی؟
563
00:22:40,526 --> 00:22:42,528
هیچی.
خوبه. بریم ناهار?
564
00:22:42,528 --> 00:22:43,571
عالیه
565
00:22:45,030 --> 00:22:46,615
خب. من باید چیکار کنم؟
566
00:22:46,615 --> 00:22:47,867
بازش کن
567
00:22:47,867 --> 00:22:49,535
این در مورد امنیت هنریه
568
00:22:49,535 --> 00:22:51,120
باید ببینی اون چی توشه
569
00:22:54,331 --> 00:22:56,333
بابا.
هی!
570
00:22:56,333 --> 00:22:57,501
اوح... خوودااا
571
00:22:57,501 --> 00:22:59,253
شما این هفته تو کار سوپرایز کردنین
572
00:22:59,253 --> 00:23:01,213
سلام. من ابیگلم. نامزد هنری
573
00:23:01,213 --> 00:23:02,673
اره... میدونم
574
00:23:02,673 --> 00:23:04,550
من خیلی دوس دارم که اینو هی میگم...
575
00:23:04,550 --> 00:23:06,093
تبریک میگم.
اره خیلی جالبه
576
00:23:06,093 --> 00:23:07,303
دوس داری چی بخوری؟
577
00:23:07,303 --> 00:23:09,054
منم باهات میام.
اوکی خوبه.
578
00:23:09,054 --> 00:23:10,097
الان برمیگردیم.
خوبه
579
00:23:12,892 --> 00:23:14,143
میشه من برات سفارش بدم؟
580
00:23:14,143 --> 00:23:15,519
اونا خیلی خوشحال به نظر میان
581
00:23:15,519 --> 00:23:16,645
خیلی خوووبه
582
00:23:16,645 --> 00:23:18,188
کارای بچگونه.
درسته
583
00:23:18,188 --> 00:23:20,399
باید اول مادرمو از آپارتمانم بیرون کنم
584
00:23:20,399 --> 00:23:22,192
اره... اونا واقعا خوشحال به نظر میان
585
00:23:24,528 --> 00:23:26,071
ینی من باید این چیز قشنگو
586
00:23:26,071 --> 00:23:27,907
با خوندن چیزی که تو پاکته خراب کنم؟
587
00:23:27,907 --> 00:23:29,867
یا این یه توهمه
588
00:23:29,867 --> 00:23:33,495
و ابیگل یه بمب ساعتیه که قراره بعدا منفجر بشه
589
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
خب قدم بعدی برای پیدا کردن جاسوس چیه؟
590
00:23:35,956 --> 00:23:37,750
جعل کننده
591
00:23:37,750 --> 00:23:39,418
کی بهت اینو گفته?
هیشکی.
592
00:23:40,711 --> 00:23:42,004
کارگاه آرمسترانگ
593
00:23:42,004 --> 00:23:43,464
با یه کارگاه دیگه به من خیانت میکنی؟
594
00:23:43,464 --> 00:23:45,382
نمیدونستم که ما قراره همکار منحصر به فرد باشیم
595
00:23:46,967 --> 00:23:48,636
اوکی. ما خیلی غذا گرفتیم ولی همشون خیلی عالی به نظر میان
596
00:23:48,636 --> 00:23:50,054
زمان بندی دقییییق
597
00:23:50,054 --> 00:23:52,306
اوح... هنری... ابیگل
598
00:23:52,306 --> 00:23:53,974
ایشون نیلا هارپر هستن افسر آموزش جدید من
599
00:23:53,974 --> 00:23:55,225
نیلا هارپر. هنری پسر منه.
600
00:23:55,225 --> 00:23:56,435
و میدونم که به چی فکر میکنی
601
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
اصلا به من نمیاد که یه پسر 20 ساله داشته باشم
602
00:23:57,895 --> 00:23:59,980
نه. از دیدن جفتتون خوشحالم
603
00:23:59,980 --> 00:24:01,607
بریم به کارمون برسیم.
درسته.
604
00:24:01,607 --> 00:24:03,400
همه غذاها رو بخورین.
تو خونه میبینمتون.
605
00:24:04,985 --> 00:24:06,278
خب تو جایی داری که بریم
606
00:24:06,278 --> 00:24:07,780
یا اینکه توی گوگل سرچ کنیم جعل کننده؟
607
00:24:07,780 --> 00:24:09,782
اوح... من یه لیست تهیه کردم.
608
00:24:11,408 --> 00:24:12,660
تو در مورد ابیگل چه فکری میکنی؟
609
00:24:12,660 --> 00:24:14,370
اون به نظر خوشگل میاد... چطور؟
610
00:24:14,370 --> 00:24:16,246
هیچی همینجوری
611
00:24:16,246 --> 00:24:17,498
اونا تازه نامزد کردن
612
00:24:17,498 --> 00:24:18,540
اوح. خوشبخت بشن
613
00:24:18,540 --> 00:24:20,167
بله
614
00:24:20,167 --> 00:24:21,210
نه?
اره.
615
00:24:21,210 --> 00:24:22,503
نه.. من...
616
00:24:22,503 --> 00:24:23,921
اره... اوح
617
00:24:23,921 --> 00:24:25,130
خیلی خب.
نه... نه... نه
618
00:24:28,425 --> 00:24:29,718
رانندگی در حالت مستی --
تق تق
619
00:24:29,718 --> 00:24:31,136
سرهنگای عزیز
620
00:24:32,805 --> 00:24:33,931
میتونم کمکتون کنم؟
621
00:24:33,931 --> 00:24:34,890
بزن به چاک
622
00:24:39,770 --> 00:24:40,813
اینجا مکان توئه؟
623
00:24:40,813 --> 00:24:42,481
بله قربان
624
00:24:42,481 --> 00:24:45,234
تو اینجا عکاسی میکنی?
بله حتما
625
00:24:45,234 --> 00:24:47,611
کارت شناسایی جعلی هم میسازی؟
626
00:24:47,611 --> 00:24:48,946
نه قربان
627
00:24:55,285 --> 00:24:58,247
دروغ گفتن به افسر پلیس... این یه جرمه. اینجور نیس؟
628
00:24:58,247 --> 00:24:59,957
نه به بزرگی جرم جعل کردن مدارک
629
00:24:59,957 --> 00:25:02,084
و جعل اسناد دولتی
630
00:25:02,084 --> 00:25:05,462
فقط سعی میکنم زنده بمونم
631
00:25:05,462 --> 00:25:08,882
دوربین موبایل ها کار و کاسبی ما رو به باد داده
632
00:25:08,882 --> 00:25:10,050
قراره برم زندان؟
633
00:25:10,050 --> 00:25:12,219
خب بستگی داره
634
00:25:12,219 --> 00:25:15,514
شاید بتونم بهت کمک کنم اگر تو بتونی به من کمک کنی
635
00:25:15,514 --> 00:25:17,641
من نمیفهمم این ینی چی
636
00:25:17,641 --> 00:25:20,060
تو میخوای که من بهت رشوه بدم؟
637
00:25:20,060 --> 00:25:21,895
چقد؟ --
نه.نه.نه
638
00:25:21,895 --> 00:25:25,566
من منظورم اون نبود...
639
00:25:25,566 --> 00:25:28,402
من یه نفرو میخوام که چشم و گوش من توی شهر باشه...
640
00:25:28,402 --> 00:25:29,945
اون میخواد که تو جاسوسش بشی.
جاسوس من.
641
00:25:29,945 --> 00:25:32,573
ما میخوایم تمام این اطلاعات جعلی رو به عنوان مدرک ضبط کنیم
642
00:25:32,573 --> 00:25:34,742
تا وقتی که اگه یه مظنون ناشناس ازشون استفاده کرد بفهمیم
643
00:25:34,742 --> 00:25:36,076
اگه تو چیزی بگی
644
00:25:36,076 --> 00:25:38,245
ما قطعا میفهمیم که اطلاعات از کجا درز کرده
645
00:25:38,245 --> 00:25:40,873
و میاییم و تو رو دستگیر میکنیم
646
00:25:40,873 --> 00:25:43,625
ما دنبال کله گنده هایی با جنایات جدی میگردیم. اوکی؟
647
00:25:43,625 --> 00:25:45,586
نه نوجوونایی که میخوان برن مشروب بخرن
648
00:25:45,586 --> 00:25:46,962
تو واسه همه کار میکنی؟
649
00:25:50,424 --> 00:25:51,592
من قبلا واسه یه کله گنده ای کار انجام دادم
650
00:25:51,592 --> 00:25:53,177
که ممکنه بعدا بازم پیشم بیاد
651
00:25:53,177 --> 00:25:54,970
مشخصات جعلی. گواهینامه
652
00:25:54,970 --> 00:25:56,346
پاسپورت. کارت شرکت
653
00:25:56,346 --> 00:25:58,724
همین که باز اومدن سراغت بهم زنگ بزن
654
00:25:58,724 --> 00:26:00,517
فهمیدی؟
655
00:26:00,517 --> 00:26:01,685
اره
656
00:26:01,685 --> 00:26:03,687
مبارکه
657
00:26:03,687 --> 00:26:06,106
تو الان یه جاسوس واقعی داری
658
00:26:08,942 --> 00:26:10,903
من دارم برمیگردم خونه مامان
659
00:26:10,903 --> 00:26:13,405
اره... لیست خریدی که فرستادی رو میخرم
660
00:26:13,405 --> 00:26:16,658
شیر نمیگیرم. به لاکتوز حساسیت دارم. یادت نیس؟
661
00:26:16,658 --> 00:26:18,786
مامان... باید برم...
662
00:26:18,786 --> 00:26:21,497
اوپال... چه خبر؟
663
00:26:23,332 --> 00:26:24,666
مرسی
664
00:26:25,751 --> 00:26:26,794
تیم
665
00:26:26,794 --> 00:26:28,295
چیه؟
666
00:26:28,295 --> 00:26:30,047
اولیویا رفته مغازه ی سمساری اوپال
667
00:26:30,047 --> 00:26:31,298
ایندفعه دیگه وسایل بیشتری از مامانشو برده
668
00:26:31,298 --> 00:26:32,508
اینبار دیگه پول نگرفته
669
00:26:32,508 --> 00:26:33,258
یه تفنگ گرفته
670
00:26:44,103 --> 00:26:46,897
پلیس
671
00:26:49,566 --> 00:26:51,151
آدام 7-19 . تیراندازی در لوکیشن ما
672
00:26:51,151 --> 00:26:52,611
نیروی پشتیبانی بفرستید
673
00:26:57,282 --> 00:26:58,283
ازت متنفرم
674
00:26:58,283 --> 00:27:00,160
تفنگ رو بنداز
675
00:27:00,160 --> 00:27:01,453
تو بابا رو بر علیه من میکنی
676
00:27:01,453 --> 00:27:02,496
اولیویا تفنگ رو بنداز
677
00:27:02,496 --> 00:27:03,872
اون همه چیو داغون کرده
678
00:27:03,872 --> 00:27:05,499
الان
679
00:27:08,085 --> 00:27:10,045
پاشو... دستاتو بالای سرت نگه دار
680
00:27:10,045 --> 00:27:11,588
تکون نخور
681
00:27:13,132 --> 00:27:16,093
تو اوضاع رو خیلی بدتر کردی
682
00:27:16,093 --> 00:27:17,845
بیخیال
683
00:27:19,596 --> 00:27:20,973
تو باید خسارت همه ی کیفا رو بدی
684
00:27:20,973 --> 00:27:22,015
خانوم همونجا وایسید
685
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
اینجا چه خبره؟
686
00:27:24,393 --> 00:27:25,686
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
687
00:27:25,686 --> 00:27:27,145
اومدم باقی وسایلمو ببرم
688
00:27:27,145 --> 00:27:28,146
تو خوبی؟
689
00:27:32,609 --> 00:27:34,945
افسرا... شما دوست دارید
690
00:27:34,945 --> 00:27:37,656
که ببینید این خانوم موادشو کجا قایم میکنه؟
691
00:27:37,656 --> 00:27:38,824
اره
692
00:27:38,824 --> 00:27:40,242
بله... حتما
693
00:27:46,832 --> 00:27:51,086
.
694
00:27:51,086 --> 00:27:54,131
.
695
00:27:54,131 --> 00:27:55,674
من اومدم خونه
696
00:27:55,674 --> 00:27:58,677
.
697
00:27:58,677 --> 00:28:00,429
چقد دیر
698
00:28:00,429 --> 00:28:01,763
از ساعت خوابت گذشته
699
00:28:01,763 --> 00:28:03,056
اوح... با نمک شدی
700
00:28:03,056 --> 00:28:06,310
اووو تو چقد تتو داری
701
00:28:06,310 --> 00:28:07,936
اوح... اره... خوشت میاد؟
702
00:28:07,936 --> 00:28:10,981
هرکدومش نشونه ی یه لحظه ی معنی دار توی زندگی منه
703
00:28:10,981 --> 00:28:13,191
دارم هنری رو هم راضی میکنم که یکی بزنه
704
00:28:13,191 --> 00:28:14,192
ولی من هیچ ایده ای ندارم که چی تتو کنم
705
00:28:14,192 --> 00:28:15,903
اوممم بله... تصمیم مهمیه
706
00:28:15,903 --> 00:28:17,487
چون تا آخر عمر رو بدنت میمونه
707
00:28:17,487 --> 00:28:18,822
اوح ببین ما اینجا چی داریم
708
00:28:18,822 --> 00:28:20,240
کسی گشنش نیس؟
709
00:28:23,368 --> 00:28:25,746
من مطمئنم که تو ترسیدی
710
00:28:25,746 --> 00:28:27,581
نگران نباش. باشه؟
711
00:28:27,581 --> 00:28:28,624
باشه
712
00:28:28,624 --> 00:28:30,083
باشه
713
00:28:32,169 --> 00:28:35,047
.
714
00:28:42,554 --> 00:28:44,014
الو؟
715
00:28:44,014 --> 00:28:45,182
هی. جان هستم
716
00:28:45,182 --> 00:28:46,934
امیدوارم که من...
717
00:28:46,934 --> 00:28:48,268
که خط قرمزا رو رد نکرده باشم
718
00:28:48,268 --> 00:28:51,396
اما یه موضوعی پیش اومده که کسی رو ندارم که باهاش بحرفم
719
00:28:51,396 --> 00:28:52,773
موضوع خانوادگیه
720
00:28:52,773 --> 00:28:54,149
بیخیال.. میدونی چیه؟
721
00:28:54,149 --> 00:28:55,150
من خودم ردیفش میکنم. فراموش کن که زنگیدم
722
00:28:55,150 --> 00:28:56,735
جان... من چطور میتونم کمکت کنم؟
723
00:28:56,735 --> 00:28:59,237
من یه موضوع خانوادگی اورژانسی دارم
724
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
خوبه منم توی قسمت اورژانس کار میکنم
725
00:29:01,823 --> 00:29:03,283
هنوز توی بیمارستانی؟
726
00:29:03,283 --> 00:29:04,493
اره تا دو ساعت دیگه
727
00:29:04,493 --> 00:29:06,912
میشه بیام یه فنجون قهوه با هم بخوریم؟
728
00:29:06,912 --> 00:29:07,663
بعدشم چنتا سوال ازت بپرسم؟
729
00:29:07,663 --> 00:29:08,956
حتما
730
00:29:08,956 --> 00:29:09,957
مرسی
731
00:29:11,583 --> 00:29:13,377
من یه سر میرم بیرون و برمیگردم
732
00:29:13,377 --> 00:29:15,003
اوکی. میشه وقتی برمیگردی چنتا پای بگیری؟
733
00:29:15,003 --> 00:29:17,005
اره اون عاشق پایه.
من عاشق پایم
734
00:29:17,005 --> 00:29:19,091
حتما
735
00:29:22,177 --> 00:29:23,929
حس میکنم یه هیولام
736
00:29:23,929 --> 00:29:25,555
تو هیولا نیستی
737
00:29:25,555 --> 00:29:27,349
تو فقط یه پدر نگرانی
738
00:29:27,349 --> 00:29:29,851
پس من الان باید اینو باز کنم بخونمش
739
00:29:29,851 --> 00:29:30,852
قطعا نه
740
00:29:30,852 --> 00:29:32,104
ولی وظیفه ی من اینه که ازش حفاظت کنم
741
00:29:32,104 --> 00:29:33,855
تو وظیفت اینه که بهش احترام بذاری
742
00:29:33,855 --> 00:29:35,524
و چک کردن سوابق
743
00:29:35,524 --> 00:29:36,942
دختری که اون عاشقشه
744
00:29:36,942 --> 00:29:37,985
بی احترامی کردن به پسرته.
745
00:29:37,985 --> 00:29:39,486
اوکی . ولی من سوابقشو چک نکردم
746
00:29:39,486 --> 00:29:41,071
مهم نیست.
نه.نه
747
00:29:41,071 --> 00:29:42,781
معلومه که نه
748
00:29:42,781 --> 00:29:44,992
ولی با این حال نمیتونم از این نامه چشم بپوشم
749
00:29:47,703 --> 00:29:49,037
اگه بدم تو بخونیش چی؟
750
00:29:49,037 --> 00:29:50,288
بعدش به من بگی که چی تو نامه بوده
751
00:29:50,288 --> 00:29:51,790
اگه یه قاتل سریالی یا یه جنایت کار بود بهم بگو
752
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
نه. من اینو ازت میگیرم
753
00:29:54,501 --> 00:29:56,586
اما
754
00:29:56,586 --> 00:29:57,629
این کار درسته
755
00:29:59,256 --> 00:30:01,174
هی. اگر میخوای چیزی در مورد ابیگل بدونی
756
00:30:01,174 --> 00:30:03,176
تو فقط باید از خودش سوال کنی
757
00:30:07,264 --> 00:30:09,683
تو درست میگی
758
00:30:09,683 --> 00:30:10,934
ممنون
759
00:30:10,934 --> 00:30:13,353
خواهش میکنم
760
00:30:15,772 --> 00:30:18,692
من گبج شدم
761
00:30:18,692 --> 00:30:20,861
من تلاش کردم تمام چیزایی که از دست دادم رو بدست بیارم
762
00:30:20,861 --> 00:30:24,656
ولی الان دیگه همه چیو از دست دادم
763
00:30:24,656 --> 00:30:28,452
میدونی... لوسی در مورد تو وقتی توی اکادمی بودید بهم گفت
764
00:30:28,452 --> 00:30:31,788
که چقد از بقیه ی همکلاسیاتون بهتری
765
00:30:31,788 --> 00:30:33,874
اون واسه خیلی وقت پیشه
766
00:30:33,874 --> 00:30:36,043
واسه اون جکسون چه اتفاقی افتاده؟
767
00:30:36,043 --> 00:30:39,004
سر اون پسری که من توی دوره ی فارغ التحصیلی دیدم چه بلایی اومده؟
768
00:30:39,004 --> 00:30:41,631
پر از اعتماد به نفس
769
00:30:41,631 --> 00:30:46,344
تجربیات زندگی منو از ایده ال گرایی به واقع گرایی رسوند
770
00:30:46,344 --> 00:30:49,347
خب. تو گاهی وقتا پیروز میشی و گاهی وقتا هم درس میگیری
771
00:30:50,474 --> 00:30:51,933
فروید؟
772
00:30:51,933 --> 00:30:54,436
نه واسه یه پوستریه که توی اتاق لوسیه
773
00:30:54,436 --> 00:30:56,188
تو باید تو زمان حال زندگی کنی
774
00:30:56,188 --> 00:30:57,981
باید بدونی کی بودی
775
00:30:57,981 --> 00:30:59,941
نه اینکه قراره کی باشی
776
00:31:02,611 --> 00:31:04,321
اوح... خدا
777
00:31:04,321 --> 00:31:06,364
تو واقعا درست میگی
778
00:31:06,364 --> 00:31:08,366
من نمیتونم بردا و باختا رو بشمرم
779
00:31:08,366 --> 00:31:09,618
وقتی که تازه اول راهم
780
00:31:09,618 --> 00:31:11,078
صبح بخیر
781
00:31:11,078 --> 00:31:13,872
لیوانای قهوه کجاس؟
782
00:31:13,872 --> 00:31:16,333
اوح... گذاشتمشون کنار قهوه ساز
783
00:31:16,333 --> 00:31:18,835
من دوس داشتم کنار ماشین ظرفشویی باشن
784
00:31:18,835 --> 00:31:20,420
احمقانه اس
785
00:31:20,420 --> 00:31:21,463
این خیلی راحت تره
786
00:31:22,672 --> 00:31:25,675
چی؟.. چی؟
787
00:31:25,675 --> 00:31:27,344
شماها جای وسایلو تغییر دادین؟
788
00:31:27,344 --> 00:31:28,845
اره
789
00:31:28,845 --> 00:31:31,181
اینجوری اتاق خیلی دلبازتره
790
00:31:31,181 --> 00:31:33,642
این..
791
00:31:33,642 --> 00:31:35,018
این عالیه
792
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
میدونی چیه؟ کون لق اف بی آی
793
00:31:39,689 --> 00:31:41,733
من میخوام برم سراغ هیکی و از دست پلیس فدرال درش بیارم
794
00:31:41,733 --> 00:31:43,110
و به گری نشون بدم که در مورد من اشتباه میکنه
795
00:31:43,110 --> 00:31:45,028
ایده ی خیلی بدیه
796
00:31:45,028 --> 00:31:46,238
ولی من عاشقشم
797
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
حالا میخوای چیکار بکنی؟
798
00:31:48,240 --> 00:31:50,325
من رفتم بازداشتگاه
799
00:31:50,325 --> 00:31:51,618
با این یارو پاکستانیه که گرفتیم حرف زدم
800
00:31:51,618 --> 00:31:52,786
و معلوم شد که
801
00:31:52,786 --> 00:31:54,204
اون با زن سابق هیکی نمیخوابه
802
00:31:54,204 --> 00:31:55,288
اصلا تا حالا ندیدتش
803
00:31:55,288 --> 00:31:56,456
پس هیکی یه دلیل دیگه داشته
804
00:31:56,456 --> 00:31:58,333
که اون ماشینا رو لو داده.
دقیقا
805
00:31:58,333 --> 00:31:59,417
پس ما باید اون دلیل رو پیدا کنیم
806
00:31:59,417 --> 00:32:01,920
و از اون استفاده کنیم تا هیکی رو آدم خودمون کنیم
807
00:32:01,920 --> 00:32:03,713
اونا دیشب تماس گرفتن
808
00:32:03,713 --> 00:32:07,676
اوم 5 سری کامل مدارک جعلی سفارش دادن
809
00:32:07,676 --> 00:32:08,927
همشون دختر جونن؟
810
00:32:08,927 --> 00:32:10,679
اره
811
00:32:10,679 --> 00:32:12,430
قاچاق انسان؟
812
00:32:12,430 --> 00:32:13,682
اره
813
00:32:13,682 --> 00:32:14,850
مشتریت کیه؟
814
00:32:14,850 --> 00:32:16,768
کارتل
815
00:32:16,768 --> 00:32:17,894
نمیدونم کدومشونه
816
00:32:19,521 --> 00:32:20,647
ولی اونا منو میکشن
817
00:32:20,647 --> 00:32:21,940
اگه بفهمن من با شماها حرف زدم
818
00:32:23,108 --> 00:32:24,359
مکان معامله کجاس؟
819
00:32:24,359 --> 00:32:27,445
فرودگاه وایتمن
820
00:32:27,445 --> 00:32:29,114
دو ساعت دیگه
821
00:32:40,584 --> 00:32:42,419
تو مطمئنی که بهت گفت ظهر؟
822
00:32:42,419 --> 00:32:43,253
اره. یادداشت کردم
823
00:32:45,088 --> 00:32:48,842
آدام 7-15 . تمام واحد ها گوش بزنگ باشن
824
00:32:48,842 --> 00:32:50,093
هدف دیر کرده
825
00:32:50,093 --> 00:32:51,678
تا دستور بعدی موقعیتتون رو حفظ کنید
826
00:32:51,678 --> 00:32:52,971
فکر میکنی قراره پیداش بشه؟
827
00:32:52,971 --> 00:32:54,723
تنها چیزی که میتونی ازش مطمئن باشی اینه که
828
00:32:54,723 --> 00:32:56,391
مجرما همیشه دیر میکنن
829
00:33:00,520 --> 00:33:02,731
چیه؟
830
00:33:02,731 --> 00:33:04,232
هیچی
831
00:33:04,232 --> 00:33:06,526
چیه؟
832
00:33:06,526 --> 00:33:08,445
ترنت سیلور
833
00:33:08,445 --> 00:33:09,279
اسم وکیلی که تو دیروز توی اداره
834
00:33:09,279 --> 00:33:10,572
باهاش حرفیدی
835
00:33:10,572 --> 00:33:13,074
من امضای کسایی که وارد اداره شدن رو چک کردم
836
00:33:13,074 --> 00:33:15,076
چرا اینکارو کردی؟
837
00:33:15,076 --> 00:33:16,745
من یه پلیسم
838
00:33:16,745 --> 00:33:18,246
کنجکاوی یه قسمتی از تعریف کار ماس
839
00:33:18,246 --> 00:33:19,122
خب.. اون وکیل خانواده اس؟
840
00:33:19,122 --> 00:33:20,916
اون به تو هیچ ربطی نداره
841
00:33:20,916 --> 00:33:23,126
زندگی شخصی من هم به تو هیچ ربطی نداره
842
00:33:23,126 --> 00:33:24,294
چرا به دوران یونیفورم پوشیدن برگشتی؟
843
00:33:24,294 --> 00:33:27,172
به تو ارتباطی نداره... واضحه؟
844
00:33:27,172 --> 00:33:29,382
فعلا اره
845
00:33:37,349 --> 00:33:39,226
حرومزاده...
846
00:33:39,226 --> 00:33:42,312
از اف بی آی بهتون زنگ نزدن؟ باهاتون حرف نزدن؟
847
00:33:42,312 --> 00:33:44,231
من قبلا استخدام شدم.
اره یه چیزایی بهمون گفتن
848
00:33:44,231 --> 00:33:46,066
بعد اون قضیه ی ماشینای دزدی
849
00:33:46,066 --> 00:33:47,317
و دستگیری اون دلاله
850
00:33:47,317 --> 00:33:48,985
و پی بردن یه دروغ گویی تو
851
00:33:48,985 --> 00:33:50,612
در مورد اون یارو پاکستانیه که میگفتی با زنت سابفت میخوابه
852
00:33:50,612 --> 00:33:51,821
ما یوخده فکر کردیم
853
00:33:51,821 --> 00:33:53,281
یوخده هم پرس و جو کردیم
854
00:33:53,281 --> 00:33:55,533
مشخص شد که تو به چنتا کسب و کار مراجعه کردی
855
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
همین دیروز بعد از ظهر
856
00:33:57,285 --> 00:33:58,703
و سعی کردی از نمایش نیروهای ما استفاده کنی
857
00:33:58,703 --> 00:34:00,330
و از چنتا از مردا و زنای زحمتکش اخاذی کردی
858
00:34:00,330 --> 00:34:03,708
ما میتونیم تو رو به خاطر اخاذی دستگیر کنیم
859
00:34:03,708 --> 00:34:05,168
اما ترجیح میدیم تو مال ما بشی
860
00:34:05,168 --> 00:34:07,587
پس میتونی بزنگی اف بی آی و بهشون بگی که
861
00:34:07,587 --> 00:34:09,464
دیگه براشون کار نمیکنی و قراره واس ما کار کنی
862
00:34:09,464 --> 00:34:10,590
باشه
863
00:34:10,590 --> 00:34:12,634
خوبه. حله
864
00:34:12,634 --> 00:34:14,427
فقط اینکه باید بدونم قراره واسه همکاریم چقد به من پول بدید؟
865
00:34:14,427 --> 00:34:16,596
سوال خوبی به نظر میاد...
866
00:34:16,596 --> 00:34:17,847
جوابش هم مشخصه
867
00:34:17,847 --> 00:34:18,682
هیییچییییییی
868
00:34:28,149 --> 00:34:29,734
الو؟
869
00:34:29,734 --> 00:34:30,986
من خوندمش.
چیو خوندی?
870
00:34:30,986 --> 00:34:33,280
صبر کن...
گزارش سوابق ؟
871
00:34:33,280 --> 00:34:35,073
نه تو انداختیش دور. خودم دیدم
872
00:34:35,073 --> 00:34:36,825
نتونستم جلوی خودمو بگیرم
873
00:34:36,825 --> 00:34:38,618
منظورم اینه که بعد اینکه رفتی از سطل آشغال برش داشتم
874
00:34:38,618 --> 00:34:39,911
نه. چرا؟
875
00:34:39,911 --> 00:34:41,913
تو مثه فرشته ها با من حرف زدی...
876
00:34:41,913 --> 00:34:43,415
ولی بعدش فکر کردم
877
00:34:43,415 --> 00:34:46,293
که اگر موضوع پسر خودم بود چیکار میکردم؟
878
00:34:46,293 --> 00:34:47,711
و اینکه من یه چیزایی میدونم
879
00:34:47,711 --> 00:34:50,171
من اون پاکتو باز کردم و همه چیو خوندم
880
00:34:50,171 --> 00:34:52,882
بد بود؟ چیا توش نوشته بود؟
881
00:34:52,882 --> 00:34:55,760
دو سال پیش. ابیگل متهم شد به آتش سوزی
882
00:34:55,760 --> 00:34:57,887
و استفاده از مواد آتش زا
883
00:34:57,887 --> 00:34:59,639
بر علیه دوست پسرش شده
884
00:34:59,639 --> 00:35:02,017
متاسفم
885
00:35:05,854 --> 00:35:07,355
نولان. پیداشون شد.
886
00:35:07,355 --> 00:35:09,316
من باید برم
887
00:35:11,151 --> 00:35:13,445
آدام 7-15- هدف وارد شد
888
00:35:13,445 --> 00:35:15,614
یه شاسی بلند سیاه. منتظر علامت ما باشید
889
00:35:15,614 --> 00:35:16,531
آروم و راحت
890
00:35:16,531 --> 00:35:18,450
فقط برو مدارک رو تحویل بده
891
00:35:32,213 --> 00:35:33,840
پلیس... دستا جایی که من بتونم ببینمشون
892
00:35:33,840 --> 00:35:36,968
از ماشین بیایید پایین... همین الان
893
00:35:36,968 --> 00:35:38,845
نه لطفا... شما دارید اشتباه میکنید
894
00:35:38,845 --> 00:35:40,221
شما دارید از کسی که قاچاقتون میکنه حمایت میکنید؟
895
00:35:40,221 --> 00:35:41,973
اون نه... اون داره بهمون کمک میکنه که فرار نکنیم
896
00:35:44,768 --> 00:35:46,353
صبر کن... از کی فرار میکنید؟
897
00:35:46,353 --> 00:35:47,520
ال لئون
898
00:35:47,520 --> 00:35:48,772
رییس کارتل آکوئینو
899
00:35:48,772 --> 00:35:50,315
اون شوهر منه
900
00:35:50,315 --> 00:35:52,567
و این زنا مالِ اونن
901
00:35:52,567 --> 00:35:54,653
ولی ما دیگه از مورد سو استفاده قرار گرفتن خسته شدیم
902
00:35:54,653 --> 00:35:55,695
باید بذارید ما بریم
903
00:35:55,695 --> 00:35:57,113
اوححح
904
00:35:57,113 --> 00:35:58,406
اون کیه?
شوهر من
905
00:35:58,406 --> 00:35:59,741
اون میخواد که منو برگردونه
906
00:35:59,741 --> 00:36:00,950
شما تلفنتون رو خریدید؟
907
00:36:00,950 --> 00:36:02,452
گارانتی داره؟ اون میتونه رد تلفنتون رو بزنه
908
00:36:02,452 --> 00:36:04,371
ما باید از اینجا بریم
909
00:36:11,252 --> 00:36:12,337
برید پشت سر ما
910
00:36:12,337 --> 00:36:13,672
آدام 7-15 . پشتیبانی وارد شه. کد 3
911
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
هرکی اسلحه اش رو بیاره بالاتر از کمرش
912
00:36:27,143 --> 00:36:28,728
تو یه چشم به هم زدن رفته اون دنیا
913
00:36:30,230 --> 00:36:32,315
نیاز به این کارا نیست
914
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
ما اومدیم اینجا که خانوما رو برگردونیم خونه
915
00:36:34,150 --> 00:36:36,277
تو همون شوهره ای?
نه
916
00:36:36,277 --> 00:36:38,238
من سگ وحشی شوهره ام
917
00:36:38,238 --> 00:36:39,864
النا چرا اینجوری میکنی؟
918
00:36:39,864 --> 00:36:41,574
میدونی که هیچ جایی نداری که بری
919
00:36:41,574 --> 00:36:43,034
بیاید سوار ماشین بشید. همتون
920
00:36:43,034 --> 00:36:44,327
ما نمیاییم
921
00:36:44,327 --> 00:36:45,537
اوح. میایید
922
00:36:45,537 --> 00:36:46,579
نه. اونا نمیان
923
00:36:46,579 --> 00:36:48,456
هه! الان ما هشتا هستیم
924
00:36:51,584 --> 00:36:52,752
و شما دوتایید
925
00:36:52,752 --> 00:36:55,046
در واقع ما خیلی بیشتر از دوتائیم
926
00:36:55,046 --> 00:36:56,506
خب. نقشه اینه
927
00:36:56,506 --> 00:36:58,174
تو و پسرات
928
00:36:58,174 --> 00:36:59,926
سوار ماشین میشید و
929
00:36:59,926 --> 00:37:01,928
میزنید به چاک
930
00:37:04,556 --> 00:37:07,016
من که میگم 20 ثانیه بیشتر وقت ندارید
931
00:37:07,016 --> 00:37:08,560
النا این تهش نیست
932
00:37:08,560 --> 00:37:09,894
به زودی میبینمتون
933
00:37:29,372 --> 00:37:30,749
خوبه... خیلی هیجان انگیزه
934
00:37:30,749 --> 00:37:31,875
واسه تو فکر نکنم
935
00:37:31,875 --> 00:37:33,251
این واسه تو مثه روز تعطیله
936
00:37:33,251 --> 00:37:34,419
اوح...نه
937
00:37:34,419 --> 00:37:36,254
واس منم یوخده هیجان داشت
938
00:37:42,886 --> 00:37:44,471
وست
939
00:37:44,471 --> 00:37:47,265
نولان... چن. من زیاد تعجب نمیکنم
940
00:37:47,265 --> 00:37:48,516
مامور ویژه برد بهم زنگ زد
941
00:37:48,516 --> 00:37:49,559
ببین گروهبان
942
00:37:49,559 --> 00:37:51,019
این تصمیم من بود که هیکی رو تحت فشار بذاریم
943
00:37:51,019 --> 00:37:52,479
و سعی کنیم اونو از اف بی ای بدزدیم
944
00:37:52,479 --> 00:37:54,689
فکر کنم که خیلی هم موفق بودین چون برد خیلی ناراحت بود
945
00:37:54,689 --> 00:37:56,608
بله قربان
946
00:37:56,608 --> 00:37:59,652
سرکار لوپز این روشیه که شما تاره کارتون رو آموزش میدی؟
947
00:37:59,652 --> 00:38:02,697
که از دستورای فدرال سرپیچی کنه؟
948
00:38:02,697 --> 00:38:03,531
دقیقا قربان
949
00:38:05,408 --> 00:38:08,995
هر روز ما میتونیم به برادرای اف بی ای یاد آوری کنیم
950
00:38:08,995 --> 00:38:10,830
که ما با اونا هم رده هستیم
951
00:38:10,830 --> 00:38:13,166
اون روز بدترین روزشون میشه
952
00:38:15,126 --> 00:38:16,211
به نظر میرسه که شما سه تا
953
00:38:16,211 --> 00:38:18,588
با موفقیت اولین جاسوستون رو پیدا کردید
954
00:38:18,588 --> 00:38:22,425
و من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم
955
00:38:22,425 --> 00:38:24,552
فردا میبینمتون
956
00:38:24,552 --> 00:38:26,137
اوح.. سرکار وست
957
00:38:27,055 --> 00:38:28,473
لباس آستین کوتاه لطفا
958
00:38:28,473 --> 00:38:30,391
بله قربان
959
00:38:31,768 --> 00:38:35,980
.
960
00:38:35,980 --> 00:38:39,234
.
961
00:38:39,234 --> 00:38:41,528
هی... چرا کیفت دم دره؟
962
00:38:41,528 --> 00:38:43,822
پدرت تو راهه داره میاد دنبالم
963
00:38:43,822 --> 00:38:45,490
اون معذرت خواهی کرد
964
00:38:45,490 --> 00:38:47,200
اون فقط لازم داشت که دلش برام تنگ بشه
965
00:38:47,200 --> 00:38:48,701
اوح
966
00:38:48,701 --> 00:38:50,537
اون پایینه
967
00:38:50,537 --> 00:38:53,498
خیلی خب عزیرم. دیدار خیلی خوبی بود
968
00:38:53,498 --> 00:38:54,874
بیا دفترم
969
00:38:54,874 --> 00:38:56,835
در مورد اینکه چرا با کسی نمیری سر قرار حرف بزنیم
970
00:38:56,835 --> 00:38:58,378
مرسی جکسون
971
00:38:58,378 --> 00:38:59,504
خدافس خانوم چن
972
00:39:01,548 --> 00:39:04,217
تعجبی نداره که من نمیتونم یه رابطه ی سالم داشته باشم
973
00:39:04,217 --> 00:39:08,137
پدر مادر لوس من نشون میدن که چرا منه 28 ساله هنوز سینگلم
974
00:39:08,137 --> 00:39:09,556
مطمئنی دلیلش اینه؟
975
00:39:10,765 --> 00:39:12,350
اینی که گفتی ینی چی؟
976
00:39:12,350 --> 00:39:13,726
ببین من فقط دارم میگم که
977
00:39:13,726 --> 00:39:16,563
تنها رابطه ی واقعی تو با نولان بود
978
00:39:18,106 --> 00:39:19,524
اره... من تمام مدت میدونستم که با همید
979
00:39:19,524 --> 00:39:20,775
واسا.. وایسا... وایسا.
چیه?
فکر کردید من احمقم?
980
00:39:20,775 --> 00:39:23,361
نه.
گوش بده... تو جذب کسی که طلاق گرفته شدی
981
00:39:23,361 --> 00:39:25,822
کسی که از یه ازدواج 20 ساله خارج شده بود
982
00:39:25,822 --> 00:39:26,906
این خیلی امن بود
983
00:39:26,906 --> 00:39:28,241
ولی این نباید آخریش باشه
984
00:39:29,492 --> 00:39:30,994
بجنب.
بیا جشن بگیریم.
985
00:39:30,994 --> 00:39:32,787
فردا ساعدهای من آزاد میشن (آستین کوتاه میپوشم)
986
00:39:32,787 --> 00:39:34,455
این خیلی باشکوهه
987
00:39:34,455 --> 00:39:36,416
اره... راستی چطوری پدر مادرتو آشتی دادی؟
988
00:39:36,416 --> 00:39:38,835
اوح... من به وسلی گفتم که به جفتشون زنگ بزنه
989
00:39:38,835 --> 00:39:40,003
و به وکیل طلاق بودن تظاهر کنه
990
00:39:40,003 --> 00:39:42,463
و بهشون هزینه های طلاق رو بگه
991
00:39:42,463 --> 00:39:44,048
اونا هم خیلی سریع سر عقل اومدن
992
00:39:44,048 --> 00:39:45,133
حرکت قشنگی بود.
مرسی.
993
00:39:45,133 --> 00:39:46,342
بزن بریم
994
00:39:46,342 --> 00:39:49,470
وایسا... میشه لطفا یه کمکی بهم بکنی؟
995
00:39:49,470 --> 00:39:51,264
وسایل رو برگردونیم سر جای قبلیشون؟
996
00:39:51,264 --> 00:39:53,892
ولی اینجوری که خیلی بهتره.
میدونم
997
00:39:53,892 --> 00:39:56,728
ولی بهم کمک میکنی که برشون گردونم سر جای قبلی؟
998
00:39:56,728 --> 00:39:58,938
اره
999
00:39:58,938 --> 00:40:00,064
اووح
1000
00:40:00,064 --> 00:40:01,190
مرسی
1001
00:40:01,190 --> 00:40:02,233
بله.
ممنون.
1002
00:40:05,486 --> 00:40:06,905
بچه ها یه چیزی هست که من باید بهتون بگم
1003
00:40:06,905 --> 00:40:09,574
من در مورد آتشسوزی میدونم
1004
00:40:09,574 --> 00:40:11,159
تو سوابقشو چک کردی؟
1005
00:40:11,159 --> 00:40:12,952
تو میدونستی که اون سابقه داره؟
1006
00:40:12,952 --> 00:40:15,038
اره... اون توی سومین روزی که با هم اشنا شدیم بهم گفت
1007
00:40:15,038 --> 00:40:16,497
باورم نمیشه که این کارو کردی
1008
00:40:16,497 --> 00:40:18,166
مشکلی نیست... اون این کارو کرده تا از تو مراقبت کنه
1009
00:40:18,166 --> 00:40:21,127
نه... من نیاز به مراقبت ندارم... مخصوصا مراقبت از من در مقابل تو
1010
00:40:24,422 --> 00:40:25,882
میخوای بدونی چه اتفاقی افتاده؟
1011
00:40:25,882 --> 00:40:28,426
اگه بگی اره
1012
00:40:30,178 --> 00:40:35,767
دوس پسر قبلیم چنتا ویدئو توی اینترنت پخش کرد
1013
00:40:35,767 --> 00:40:39,520
بعد از اینکه به هم زده بودیم
1014
00:40:39,520 --> 00:40:43,816
ویدئوهای شخصیمون... که با هم بودیم
1015
00:40:46,694 --> 00:40:48,947
به خاطر انتقام این کارو کرد
1016
00:40:48,947 --> 00:40:52,617
و کارش جواب داد
1017
00:40:52,617 --> 00:40:56,746
یه چیزایی رو ازم گرفت که هیچ وقت نمیتونم بدستشون بیارم
1018
00:40:59,791 --> 00:41:02,043
من واقعا متاسفم
1019
00:41:02,043 --> 00:41:04,921
پس من رفتم به آپارتمانش
1020
00:41:04,921 --> 00:41:08,925
ماشینشو آتیش زدم
1021
00:41:11,052 --> 00:41:13,596
و من بازداشت شدم. ولی اون نشد.
1022
00:41:18,726 --> 00:41:19,894
حالا راضی شدی؟
1023
00:41:22,939 --> 00:41:24,565
این آخرش نیست...
1024
00:41:27,694 --> 00:41:29,529
ابیگل
1025
00:41:35,034 --> 00:41:38,538
من به خاطر ترسم که روی قضاوتم تاثیر گذاشت معذرت میخوام
1026
00:41:38,538 --> 00:41:40,707
من.. اومم
1027
00:41:40,707 --> 00:41:41,916
من نمیتونم به عقب برگردم
1028
00:41:41,916 --> 00:41:44,377
ولی میتونم بهت قول بدم
1029
00:41:44,377 --> 00:41:45,712
که این اتفاق دیگه تکرار نمیشه
1030
00:41:48,840 --> 00:41:51,968
این واسه من بسه
1031
00:41:55,555 --> 00:41:58,224
اره
1032
00:42:01,352 --> 00:42:03,479
اوکی
1033
00:42:03,479 --> 00:42:06,524
خب خوب که اینو پشت سر گذاشتیم
1034
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
بخاطر اینکه من واقعا حامله ام...
1035
00:42:10,153 --> 00:42:11,362
بازم شوخی کردم
1036
00:42:11,362 --> 00:42:12,822
اوح... شوخی
1037
00:42:12,822 --> 00:42:14,490
خوداااااا
1038
00:42:14,490 --> 00:42:15,950
اوکی باید یوخده روی این شوخیا کار کنیم
1039
00:42:15,950 --> 00:42:17,869
چون من واقعا یه شغل واقعا پر استرس دارم
1040
00:42:17,869 --> 00:42:20,663
و.. اوممم. فکر کنم تو با این کارات منو سکته میدی
1041
00:42:20,663 --> 00:42:21,748
گرفتم
1042
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834