1
00:00:00,273 --> 00:00:01,744
...آنچه گذشت
2
00:00:01,781 --> 00:00:03,014
کارآگاهان ولف و وستری
3
00:00:03,049 --> 00:00:05,338
این پتانسیل اینو داره که یه ماموریت خیلی خطرناک باشه
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,668
چندین فرد مسلح، افسرانی تیر خوردن
5
00:00:10,234 --> 00:00:12,134
وستری؟
6
00:00:12,767 --> 00:00:13,937
تپ رو گرفتی
7
00:00:13,974 --> 00:00:15,894
یه کارآگاه ناموسی میشی
8
00:00:15,931 --> 00:00:18,148
هنوز آماده نیستم که بیخیال گشتزنی بشم
9
00:00:19,797 --> 00:00:22,266
اون با سرعت زیاد اومد و کوبید به ماشینم
10
00:00:22,335 --> 00:00:23,735
تو به من زدی
11
00:00:24,502 --> 00:00:26,537
بیاید از اول شروع کنیم، تو بگو
12
00:00:27,539 --> 00:00:29,078
موتورم مشکل داره
13
00:00:29,191 --> 00:00:31,439
و اگه همچین خلبان زبردستی نبودم، به جای اینکه
14
00:00:31,476 --> 00:00:33,570
،یه فرود اضطراری کنترل شده داشته باشم
سقوط میکردم
15
00:00:33,640 --> 00:00:35,946
پس شایستهی یه تشکر خشک و خالیام
نه این بد رفتاری
16
00:00:36,382 --> 00:00:38,323
جناب، میشه بیاید اینجا لطفا؟
17
00:00:39,350 --> 00:00:41,285
اونا شبیه سوراخ گلولهست-
چی؟-
18
00:00:41,319 --> 00:00:43,453
...نه، اونا واسه
واسه برخورد پرندههاست
19
00:00:43,488 --> 00:00:46,323
بذار حدس بزنم... گلولهی هولو پوینت با روکش برنجی؟
20
00:00:46,357 --> 00:00:48,325
واسه همین موتورتون مشکل داشت، جناب؟
21
00:00:48,359 --> 00:00:50,260
چون یکی بهتون شلیک میکرده؟
22
00:00:50,295 --> 00:00:52,097
آخه چرا کسی همچین کاری بکنه؟
23
00:00:58,736 --> 00:01:01,838
مرکز، واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
24
00:01:01,873 --> 00:01:03,707
با پلیس شهر اوکوئی تماس بگیرین
25
00:01:03,812 --> 00:01:06,543
و ببینین که آیا توی بانک اورنج کاونتی سرقت داشتن یا نه
26
00:01:06,578 --> 00:01:08,414
واحد ۷-آدام-۱۵، آگاه باشید
27
00:01:08,451 --> 00:01:09,835
از اون بانک یه ساعت پیش سرقت شده
28
00:01:09,872 --> 00:01:12,173
مظنون با یه هلیکوپتر آبی فرار کرده
29
00:01:14,131 --> 00:01:15,414
پس دستام رو ببرم پشت سرم؟-
آره-
30
00:01:15,451 --> 00:01:16,609
دستات رو ببر پشت سرت
31
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
32
00:01:19,005 --> 00:01:21,400
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
33
00:01:21,405 --> 00:01:24,100
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
34
00:01:24,219 --> 00:01:25,540
صد تا شیفت
35
00:01:25,591 --> 00:01:27,551
گوش کنین، تازهکارهای زیادی نیستن که
36
00:01:27,587 --> 00:01:28,789
توی سال کارآموزیشون به اینجا برسن
37
00:01:28,824 --> 00:01:30,096
دلیل خوبی واسه جشن گرفتنه
38
00:01:30,133 --> 00:01:31,415
ولی زیادی نه
39
00:01:31,478 --> 00:01:33,158
توی صد تا شیفت اولتون افسران آموزشتون
40
00:01:33,194 --> 00:01:34,313
واسه راهنمایی کنارتون بودن
41
00:01:34,391 --> 00:01:35,648
امروز نیستن
42
00:01:35,992 --> 00:01:37,194
"روز لباس شخصی"
43
00:01:37,284 --> 00:01:38,852
درسته، سرکار وست
احسنت
44
00:01:38,922 --> 00:01:41,297
ببخشید، روز لباس شخصی چیه؟
45
00:01:41,407 --> 00:01:43,222
افسران آموزشتون یونیفرم نمیپوشن
46
00:01:43,257 --> 00:01:45,925
و حین گشت زنی شما رو به دقت زیر نظر دارن
47
00:01:46,461 --> 00:01:48,135
اونا به هیچ طریقی شما رو نصیحت نمیکنن
48
00:01:48,172 --> 00:01:49,595
و کمکتون هم نمیکنن
49
00:01:49,727 --> 00:01:52,131
تمام تصمیمات با خودتونه
50
00:01:52,586 --> 00:01:53,774
این یعنی من بالاخره میتونم
51
00:01:53,811 --> 00:01:54,940
جایی که ناهار میخوریم رو انتخاب کنم؟
52
00:01:54,977 --> 00:01:56,302
بله، سرکار نولان
53
00:01:56,336 --> 00:01:59,969
در تک تک لحظات امروز تو تنهایی
54
00:02:00,282 --> 00:02:02,475
و این باید حسابی تو رو بترسونه
55
00:02:02,868 --> 00:02:04,310
این معیار خوبی واسه اینه که
56
00:02:04,344 --> 00:02:06,179
ببینیم توی فرآیند آموزش به کجا رسیدین
57
00:02:06,329 --> 00:02:08,534
و عملکرد امروزتون میتونه تاثیر به سزایی
58
00:02:08,571 --> 00:02:10,516
توی مسیر شغلیتون توی این اداره بذاره
59
00:02:11,524 --> 00:02:13,501
خب، سوالی نیست؟
60
00:02:13,618 --> 00:02:14,883
چرا، قربان
61
00:02:14,930 --> 00:02:17,423
اگه توی دردسر واقعی بیفتیم چی میشه؟
62
00:02:17,766 --> 00:02:19,325
حل و فصلش کنین
63
00:02:19,516 --> 00:02:21,427
و اگه نتونین، افسر آموزشتون پا پیش میذاره
64
00:02:21,680 --> 00:02:23,149
...ولی اشتباه نکنین
65
00:02:23,189 --> 00:02:25,954
اگه این اتفاق بیفته، مورد قضاوت قرار میگیرین
66
00:02:26,680 --> 00:02:27,847
همین دیگه
67
00:02:27,907 --> 00:02:29,335
اون بیرون موفق باشین
68
00:02:29,369 --> 00:02:31,266
شماها هم به اندازهی من واسه این هیجانزده هستین؟
69
00:02:31,352 --> 00:02:32,821
بالاخره عنان کار دستمونه
70
00:02:32,938 --> 00:02:34,974
آره، مگه نه؟-
آروم بابا-
71
00:02:35,008 --> 00:02:37,443
شما دو تا متوجه هستین که ۲۰ درصد افسران کارآموز
72
00:02:37,477 --> 00:02:38,823
که از این کار خارج میشن
73
00:02:38,860 --> 00:02:40,446
توی روز لباس شخصی این اتفاق واسهشون میفته
74
00:02:40,797 --> 00:02:41,969
!این حرف رو نزن
75
00:02:42,040 --> 00:02:43,816
آخه چرا همچین چیزی رو باید بهمون بگی؟-
انگیزه-
76
00:02:44,219 --> 00:02:45,645
زود رشد میکنن، نه؟
77
00:02:45,727 --> 00:02:47,790
بیخیال بابا، اونا درست به اندازهی دیروز
خام و بیتجربه هستن
78
00:02:47,907 --> 00:02:50,323
به چی نگاه میکنی، سرباز؟
من حتی اینجا نیستم
79
00:02:51,118 --> 00:02:52,633
بیاید بریم لوازممون رو بیاریم
80
00:02:52,790 --> 00:02:54,527
تعداد کسایی رو که از کار انداختم بیرون سه نفره
تو چی؟
81
00:02:54,766 --> 00:02:56,797
منم همینطور. شرط میبندم تیم
تا الان تعدادش دو رقمی شده
82
00:02:56,836 --> 00:02:57,964
درسته
83
00:02:57,998 --> 00:02:59,589
یازده تا تازهکار رو توی روز لباس شخصی
84
00:02:59,626 --> 00:03:00,916
از این کار خارج کردم
85
00:03:00,961 --> 00:03:02,535
امروز دنبال دوازدهمیش هستم
86
00:03:02,696 --> 00:03:03,869
گوش نکن
87
00:03:04,008 --> 00:03:05,371
فقط سعی دارن تضعیف روحیهمون کنن
88
00:03:05,405 --> 00:03:06,739
به همین زودی اشتباه کردی
89
00:03:06,773 --> 00:03:09,242
حالا که ما اینجا نیستیم
چرا دو تا ساک تجهیزات برداشتی؟
90
00:03:09,344 --> 00:03:11,032
باید دو تا ساک داشته باشیم
91
00:03:11,094 --> 00:03:12,878
فقط محض اینکه اونا مجبور بشن وارد عمل بشن
92
00:03:13,235 --> 00:03:14,647
از اولین اشتباه قسر در رفتین
93
00:03:15,242 --> 00:03:16,467
کلی اشتباه دیگه برای ارتکاب هست
94
00:03:20,580 --> 00:03:23,048
این قراره یه روز خیلی طولانی باشه
95
00:03:24,219 --> 00:03:25,558
سلام
96
00:03:25,764 --> 00:03:27,031
نمیدونستم برگشتی
97
00:03:27,119 --> 00:03:28,284
وظایف محدود
98
00:03:28,321 --> 00:03:29,635
باید تو اداره بمونم
99
00:03:29,672 --> 00:03:31,597
کارای دفتری و خسته کننده انجام بدم
تلفن جواب بدم، میدونی
100
00:03:32,016 --> 00:03:34,433
از دیدنت خوشحالم-
میدونم از دیدنم خوشحالی-
101
00:03:34,593 --> 00:03:36,227
چرا لباس شخصی پوشیدی؟
102
00:03:36,321 --> 00:03:37,903
روز لباس شخصیه
103
00:03:38,672 --> 00:03:40,234
صحیح
104
00:03:40,336 --> 00:03:41,741
اون روز خودمو به یاد دارم
105
00:03:41,775 --> 00:03:44,610
برای اولین بار با یه زن ۱۳۶ کیلویی درگیر شدم
106
00:03:44,860 --> 00:03:46,657
کی برد؟
107
00:03:46,735 --> 00:03:48,714
اون جراح ارتوپدی که مجبور شد شونهام رو جا بزنه
108
00:03:48,749 --> 00:03:50,069
اون برد
109
00:03:51,110 --> 00:03:53,610
شنیدم فعلا قصد نداری توی آزمون کارآگاهی شرکت کنی
110
00:03:53,860 --> 00:03:55,170
چی شده؟
111
00:03:55,251 --> 00:03:58,591
متوجه شدم هنوز باید به عنوان یه گروهبان یکم
به یه سری چیزا دست پیدا کنم
112
00:03:58,860 --> 00:04:03,235
به خصوص بعد از اتفاقی که سر تو... و وستری اومد
113
00:04:06,451 --> 00:04:08,518
مراسم ختم خوبی بود
114
00:04:09,008 --> 00:04:10,596
...آره
115
00:04:11,899 --> 00:04:14,774
کِی دوباره مهیای انجام وظیفهی عادیت میشی؟
116
00:04:15,165 --> 00:04:16,609
عجلهای ندارم
117
00:04:16,946 --> 00:04:19,899
وقتی همچین اتفاقی میفته
درنگ و تامل کردن جای خجالت نداره
118
00:04:20,049 --> 00:04:21,416
اصلا
119
00:04:23,787 --> 00:04:25,172
بیشاپ
120
00:04:29,026 --> 00:04:30,407
ممنون
121
00:04:32,172 --> 00:04:34,460
بدون تو اینجا نبودم
122
00:04:35,071 --> 00:04:36,462
خواهش میکنم
123
00:04:43,313 --> 00:04:44,637
داری چیکار میکنی؟
124
00:04:44,876 --> 00:04:46,508
فرم ارزیابیت رو پر کردم
125
00:04:46,626 --> 00:04:47,973
ولی ما حتی هنوز بیرون هم نرفتیم
126
00:04:48,243 --> 00:04:49,672
آره
127
00:04:49,813 --> 00:04:51,276
من همین الانش هم میدونم امروز قراره چطور پیش بره
128
00:04:51,313 --> 00:04:52,645
نه، نمیدونی
129
00:04:52,897 --> 00:04:54,298
فقط سعی داری با روانم بازی کنی
130
00:04:54,403 --> 00:04:55,937
ولی جواب نمیده
131
00:05:02,649 --> 00:05:05,324
...صحیح
132
00:05:08,774 --> 00:05:10,129
ممنون
133
00:05:24,248 --> 00:05:26,283
تا آخر شیفت بازش نکن
134
00:05:29,816 --> 00:05:33,878
هر چیزی که این تو نوشتی
بهت ثابت میکنم که در اشتباهی
135
00:05:34,698 --> 00:05:38,073
میدونستم که اینو میگی
اون تو نوشتم
136
00:05:41,005 --> 00:05:43,106
درسته که روز لباس شخصی
137
00:05:43,143 --> 00:05:44,730
مسیر شغلی ما رو تعیین میکنه؟
138
00:05:46,433 --> 00:05:49,363
درسته. متوجه شدم. ببخشید
139
00:05:49,417 --> 00:05:51,036
تو اینجا نیستی
140
00:05:51,237 --> 00:05:52,806
نه اینکه نگران باشم ها
141
00:05:52,873 --> 00:05:55,810
...فقط اینکه
...دلم نمیخواد یه کار مزخرف مثل
142
00:05:55,847 --> 00:05:57,128
نشستن پشت میز پذیرش بهم بدن
143
00:05:57,165 --> 00:05:58,293
تو فکر میکنی میز پذیرش
144
00:05:58,330 --> 00:05:59,650
خیلی بهم میاد، نه؟
145
00:05:59,687 --> 00:06:01,247
کلی آدم که راجع به مشکلاتشون باهاشون حرف بزنی
146
00:06:01,390 --> 00:06:02,581
نه، ممنون
147
00:06:02,642 --> 00:06:05,466
عضو پلیس نشدم که یه پذیرشگر بشم
148
00:06:05,503 --> 00:06:07,240
راستش، چند ماه گذشته به این فکر میکردم
149
00:06:07,277 --> 00:06:10,723
...که دلم میخواد دقیقا کجا کار کنم
150
00:06:11,698 --> 00:06:13,253
واحد سرقت-قتل
151
00:06:13,363 --> 00:06:15,800
جاه طلبانهست، میدونم
152
00:06:16,097 --> 00:06:17,372
...ظرف ۵ سال کارآگاه بشم
153
00:06:17,409 --> 00:06:18,898
بعیده... و تازه ۵۰ سالم میشه
154
00:06:18,932 --> 00:06:21,000
پس این یعنی من باید با شانس و احتمال دست به یقه بشم
155
00:06:22,542 --> 00:06:24,136
دست بحنبونم
156
00:06:24,263 --> 00:06:26,292
...و وقتی این کارو بکنم
157
00:06:26,994 --> 00:06:28,883
به اشتباه خودت اقرار میکنی
158
00:06:33,745 --> 00:06:35,255
...یالا
159
00:06:35,292 --> 00:06:36,749
ما آخرین نفراتی هستیم که میریم
160
00:06:36,783 --> 00:06:38,083
مجله لازم داشتم
161
00:06:38,118 --> 00:06:39,286
اوکی. باید بدونی
162
00:06:39,323 --> 00:06:41,214
کل عمرم منتظر امروز بودم
163
00:06:41,300 --> 00:06:42,667
عجب، ناراحت کنندهست
164
00:06:42,745 --> 00:06:44,691
میدونستی که پدرم یه روز لباس شخصی حماسی داشته؟
165
00:06:44,728 --> 00:06:47,092
واسم مهم نیست-
چهارتا مجرم دستگیر کرد-
166
00:06:47,127 --> 00:06:48,474
۷ تا قبض جریمه نوشت
167
00:06:48,511 --> 00:06:49,851
و یه زن رو از خودکشی نجات داده
168
00:06:49,894 --> 00:06:51,022
...پس ببین، من نمیتونم فقط
169
00:06:51,059 --> 00:06:52,560
پس میخوای رکوردهای پدرت رو بشکنی
170
00:06:52,597 --> 00:06:53,966
همونجور که رکوردهای آکادمیش رو شکستی
171
00:06:54,000 --> 00:06:55,468
چون تو با بابات مشکلاتی داری
172
00:06:55,502 --> 00:06:57,597
و بابات هیچ وقت برات وقت نداره
و از این چرت و پرتها
173
00:06:58,498 --> 00:07:00,900
من با بابام مشکل ندارم
174
00:07:07,740 --> 00:07:09,408
نه
175
00:07:11,931 --> 00:07:13,837
اوه، امکان نداره این اتفاق بیفته
176
00:07:16,523 --> 00:07:18,224
یالا، یالا
177
00:07:19,793 --> 00:07:21,060
اولین باره میذاری من رانندگی کنم
178
00:07:21,094 --> 00:07:22,939
من اینجا نیستم، سرباز-
درسته-
179
00:07:22,999 --> 00:07:24,800
البته. ببخشید
180
00:07:28,752 --> 00:07:32,137
چرا یه کارمند شرکت برق دوربین لازمش بشه؟
181
00:07:48,522 --> 00:07:50,122
اون حرومزادهی مریض
182
00:07:50,361 --> 00:07:51,857
داره ازش فیلم میگیره
183
00:08:01,201 --> 00:08:02,801
!پلیس، ایست
184
00:08:11,004 --> 00:08:12,666
دستات رو ببر پشتت
185
00:08:12,908 --> 00:08:14,141
آروم
186
00:08:14,189 --> 00:08:15,714
!من کاری نکردم
187
00:08:15,869 --> 00:08:18,183
آره، خب، دوربینت که چیز دیگهای میگه
188
00:08:18,283 --> 00:08:20,443
تو اصلا کارمند شرکت برق هستی؟
189
00:08:20,479 --> 00:08:22,791
وکیل میخوام-
آره، وکیل لازمت میشه-
190
00:08:22,885 --> 00:08:25,555
واحد ۷-آدام-۱۹ هستم
یه مورد دستگیری داریم، تقاطع خیابان سوم و آردن
191
00:08:25,822 --> 00:08:26,959
این بازداشت رو هم
192
00:08:26,993 --> 00:08:30,181
توی ارزیابیت نوشتی، سرکار بردفورد؟
193
00:08:30,815 --> 00:08:31,915
مواظب سرت باش
194
00:08:31,988 --> 00:08:33,088
سوار شو
195
00:08:34,734 --> 00:08:36,869
واحد ۷-آدام-۱۵، فردی گزارش داده که
196
00:08:36,906 --> 00:08:39,941
که توی خیابان سرانو پلاک ۷۹۴۴
صدای دعوا و ضرب و شتم شنیده
197
00:08:42,576 --> 00:08:44,236
مرکز، موقعیت کد ۶
198
00:08:47,502 --> 00:08:49,081
بس کنین، خواهش میکنم
199
00:08:49,115 --> 00:08:51,617
یه واحد دیگه بفرستین... پلاک ۷۹۴۴ خیابان سرانو
200
00:08:55,622 --> 00:08:56,978
!پولت رو میدم
201
00:08:57,015 --> 00:08:58,580
فکر کردی میتونی منو تلکه کنی
202
00:08:58,673 --> 00:09:00,384
!و من فقط چکت رو بذارم اجرا؟
203
00:09:05,298 --> 00:09:07,066
!هی! پلیس! ولش کنین
204
00:09:30,657 --> 00:09:33,314
خیلی خب، حواست بهش باشه
205
00:10:03,823 --> 00:10:05,653
!صورتت رو به زمین! لوله رو بنداز
206
00:10:07,093 --> 00:10:09,088
دستات رو ببر پشتت
207
00:10:10,866 --> 00:10:14,635
مرکز، دو مورد دستگیری دارم
208
00:10:16,002 --> 00:10:17,136
اون کجا رفت؟
209
00:10:17,495 --> 00:10:19,738
کی؟-
مظنون دومم-
210
00:10:19,773 --> 00:10:21,807
اوه، اون؟
خب، اون در رفت
211
00:10:21,989 --> 00:10:23,456
خب، راستش لنگ لنگون فرار کرد
212
00:10:23,581 --> 00:10:24,809
بهت گفتم حواست بهش باشه
213
00:10:24,846 --> 00:10:27,675
من اینجا نیستم که حواسم به مظنونها باشه، سرکار نولان
فقط خودتی
214
00:10:27,753 --> 00:10:29,682
پس گذاشتی در بره؟-
البته که نه-
215
00:10:29,876 --> 00:10:31,443
من هرگز به یه مظنون بیتوجهی نمیکنم
216
00:10:31,480 --> 00:10:33,448
بهش اجازه نمیدم زمان کافی برای فرار داشته باشه
217
00:10:34,045 --> 00:10:35,679
ولی تو این کارو کردی
218
00:10:40,093 --> 00:10:42,616
باورم نمیشه فقط به خاطر اینکه
یه لحظهی آموزشی داشته باشی این کارو کردی
219
00:10:42,653 --> 00:10:43,803
درسته، سرکار نولان
220
00:10:43,840 --> 00:10:46,264
مدام منو به خاطر فقدان آگاهی موقعیتی خودت سرزنش کن
221
00:10:46,304 --> 00:10:48,571
باید میرفتم دنبال اون-
بله، ولی قبلش باید-
222
00:10:48,616 --> 00:10:50,983
مظنون اولیهت رو به چیزی غیر متحرک میبستی
223
00:10:51,046 --> 00:10:52,819
چطوره به جای اینکه در مورد کارآگاه شدن رویا پردازی کنی
224
00:10:52,856 --> 00:10:54,823
سعی کنی امروز رو به سلامت پشت سر بذاری؟
225
00:10:55,428 --> 00:10:57,209
بله، خانم
226
00:10:57,545 --> 00:10:59,249
لعنتی، این یارو ممکنه هر جایی باشه
227
00:10:59,462 --> 00:11:01,882
آروم باش، با توجه به اون صدای شکستنی
که زانوی مظنونت
228
00:11:01,918 --> 00:11:03,018
موقعی که زدیش، داد
229
00:11:03,055 --> 00:11:05,189
...شک دارم خیلی دور رفته
230
00:11:12,062 --> 00:11:14,287
به نظر میاد پرونده رو حل کردی، کارآگاه
231
00:11:19,608 --> 00:11:21,816
همین الان با مرکز صحبت میکردم
232
00:11:21,977 --> 00:11:25,879
،مظنونم، تاد کالینز
به خاطر تجاوز توی عفو مشروطه
233
00:11:25,914 --> 00:11:29,750
...اون یه متجاوز درجه سه و محکوم به یه سال زندانه
یه دائم المجرمه
234
00:11:29,784 --> 00:11:31,552
بازداشتیِ خوبیه، ها؟
235
00:11:34,471 --> 00:11:36,126
اوکی
236
00:11:36,163 --> 00:11:39,666
بذار ببینم، بیانیهی قربانیم رو گرفتم
237
00:11:39,961 --> 00:11:43,380
گوشی مظنونم رو ضبط کردم
...خونه به خونه دنبال شاهد گشتم
238
00:11:45,227 --> 00:11:47,425
آره، میتونیم بریم
239
00:11:47,736 --> 00:11:48,936
چیه؟
240
00:11:48,973 --> 00:11:50,063
چیزی نگفتم
241
00:11:50,133 --> 00:11:52,065
ولی داری یه جوری نگاهم میکنی
242
00:11:52,102 --> 00:11:53,445
چجوری؟-
اونجوری-
243
00:11:53,524 --> 00:11:55,164
چیزی رو از قلم انداختم؟
واستا، جواب نده
244
00:11:55,201 --> 00:11:56,593
نمیخواستم بدم-
خوبه-
245
00:11:56,977 --> 00:11:58,899
...چون
246
00:11:58,943 --> 00:12:00,593
یه بازداشت ناموسی اینجا داشتم
247
00:12:06,911 --> 00:12:09,245
بسیارخب، بزن بریم
248
00:12:12,350 --> 00:12:13,684
این مسخرهست
249
00:12:13,721 --> 00:12:15,689
دو ساعت واسه تعویض یه باتری
250
00:12:15,830 --> 00:12:17,702
تا الان میتونستم دومین بازداشتیم رو داشته باشم
251
00:12:17,764 --> 00:12:19,800
...نیمهی پر لیوان رو ببین
شرط میبندم پدرت رکورد
252
00:12:19,834 --> 00:12:22,195
طولانیترین تاخیر خودرویی رو نداشته
253
00:12:22,611 --> 00:12:25,413
اوکی، وست، میتونی بری-
چه عجب. برگشتیم سر کار-
254
00:12:25,455 --> 00:12:28,072
لوپز، سربازت رو واسهی یه کار کوچیک لازم دارم
255
00:12:28,109 --> 00:12:29,943
حتما-
چی؟ نه-
256
00:12:30,091 --> 00:12:32,317
قربان، امروز... امروز روز لباس شخصی منه
257
00:12:32,354 --> 00:12:34,163
نمیدونستم
258
00:12:34,268 --> 00:12:38,128
در این صورت، واسه یه کار کوچیک لازمت دارم
259
00:12:38,323 --> 00:12:41,692
،مدارک یه مورد قتل
هر بخش رو دسته بندی کن
260
00:12:42,219 --> 00:12:44,887
گرفتی؟-
بله، قربان-
261
00:12:46,061 --> 00:12:47,695
خواهش میکنم، باید منو از این مصیبت نجات بدی
262
00:12:47,729 --> 00:12:49,789
نه، نمیدم. کار کاره
263
00:12:49,826 --> 00:12:53,364
هیچ جای قانون نگفته که باید
حتما توی روز لباس شخصی گشت بدی
264
00:12:53,535 --> 00:12:54,985
هی
265
00:12:55,963 --> 00:12:58,132
به نظرت توی این لباس جیگر میشم؟
266
00:13:03,011 --> 00:13:05,379
شرط میبندم واست سواله دارم چیکار میکنم
267
00:13:05,413 --> 00:13:06,813
داری تمام پلاکهای توی پارکینگ رو بررسی میکنی
268
00:13:06,849 --> 00:13:09,183
به این امید که یکیش به نام یه مجرم
با حکم بازداشت ثبت شده باشه
269
00:13:09,647 --> 00:13:10,851
بوی قضاوت به مشامم میرسه؟
270
00:13:10,885 --> 00:13:12,085
قضاوتی در کار نیست
271
00:13:12,520 --> 00:13:14,246
مگه بررسی پلاکها چه مشکلی داره؟-
هیچی-
272
00:13:14,283 --> 00:13:15,752
...اینم یه راهی برای انجام این کاره
273
00:13:15,857 --> 00:13:18,158
خودت رو توی چشم بیاری
بازداشتها رو جلوه بدی
274
00:13:18,235 --> 00:13:20,060
اوکی، قطعا بوی قضاوت به مشامم میرسه
275
00:13:20,150 --> 00:13:22,057
نه، اصلا. من حتی اینجا نیستم
276
00:13:22,096 --> 00:13:23,964
اگه تماسی از طرف مرکز باشه، من جواب میدم
277
00:13:23,998 --> 00:13:26,270
ولی همه چیز امن و امانه
پس چطوره ببینم
278
00:13:26,307 --> 00:13:27,822
مجرمی هست که بشه از تو خیابونها جمعش کنم یا نه
279
00:13:27,859 --> 00:13:30,594
به این میگن کار پلیسی خود جوش
و خیلی هم موثره
280
00:13:30,713 --> 00:13:33,006
یا میتونی توی حوزهی استحفاظیت گشت بزنی
توجهت رو معطوف جامعه کنی
281
00:13:33,041 --> 00:13:34,875
که باعث میشه جرم و جنایت از اول اصلا اتفاق نیفته
282
00:13:34,909 --> 00:13:36,738
به این میگن کار پلیسی پیشفعالانه
283
00:13:36,845 --> 00:13:38,588
تعداد بازداشتیهات کمتر میشه
284
00:13:38,625 --> 00:13:40,354
ولی خیلی موثرتره-
خب، خوبه که-
285
00:13:40,391 --> 00:13:41,775
امروز تصمیم گیری با منه
286
00:13:41,812 --> 00:13:43,780
همین الان یه چیزی در مورد اون اکسپدیشن قرمز دستگیرم شد
287
00:13:43,908 --> 00:13:46,043
مرکز، واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
نیروی پشتیبانی
288
00:13:46,080 --> 00:13:48,360
،واسه شناسایی و دستگیری مارکوس کویینکنون
289
00:13:48,504 --> 00:13:50,705
مجرمی که متهم به قاچاق سلاح هست، بفرستین
290
00:13:50,806 --> 00:13:52,541
دریافت شد
291
00:13:54,225 --> 00:13:55,971
برو تو. آره
292
00:14:08,120 --> 00:14:09,350
[!گفتم بعد از شیفتت]
293
00:14:09,558 --> 00:14:11,425
هر کاری بخوای بکنی خبر دارم، سرباز
294
00:14:11,460 --> 00:14:12,700
همونطور که میدونستم تمام وسایل مظنونت رو
295
00:14:12,736 --> 00:14:14,228
ضبط و توقیف نمیکنی
296
00:14:14,519 --> 00:14:15,796
راجع به چی حرف میزنی؟
297
00:14:15,961 --> 00:14:18,232
...هر چی تاد کالینز داشت گرفتم
298
00:14:18,410 --> 00:14:21,412
کیف پول، دوربین، گوشی، سوییچ
299
00:14:23,178 --> 00:14:26,540
خب بگو ببینم، چطور تادِ چشم چرون
به اون جاییه که دستگیرش کردی اومد؟
300
00:14:26,939 --> 00:14:28,038
با ماشین اومد
301
00:14:28,099 --> 00:14:29,243
همونطور که گفتم، سوییچش رو گرفتم
302
00:14:29,528 --> 00:14:31,109
ولی ماشین خودش رو نه
303
00:14:31,246 --> 00:14:34,114
اغلب بچهباز ها یه شبکه با متجاوزهای دیگه دارن
304
00:14:34,263 --> 00:14:36,450
اونا فیلمهایی از تمایلات دیوانهوارشون به اشتراک میذارن
305
00:14:36,485 --> 00:14:38,552
.که به قربانیهای دیگه ختم میشه
مظنونهای دیگه
306
00:14:38,729 --> 00:14:40,963
فکر میکنی این همه مدرک رو کجا نگه میدارن؟
307
00:14:41,036 --> 00:14:42,737
...توی ماشینشون-
درسته-
308
00:14:42,893 --> 00:14:45,326
محض اینکه اگه افسران بازدید خونهشون رو بگردن
309
00:14:45,360 --> 00:14:47,828
ماشینش گنجینهی مدرکه
310
00:14:48,065 --> 00:14:49,885
...جرمهای دیگه، قربانیهای بیشتر، دیانای
311
00:14:49,922 --> 00:14:51,565
مدارکی که ممکنه هرگز از راه دیگهای نتونیم بدست بیاریم
312
00:14:51,701 --> 00:14:53,404
و تو ماشینش رو توی خیابون ول کردی
313
00:14:55,699 --> 00:14:59,102
کل مدتی که فرار میکرد داشت با موبایلش ور میرفت
314
00:15:07,002 --> 00:15:08,816
"پلیسها منو گرفتن. برو سراغ ونم"
315
00:15:09,037 --> 00:15:11,061
یادت میاد ونی دیده باشی، سرباز؟
316
00:15:11,674 --> 00:15:13,587
یه ون آبی بود
317
00:15:14,065 --> 00:15:15,920
!اون ون شرکت. درست همونجا بود
318
00:15:31,618 --> 00:15:33,559
مرکز، یه دایرکتوری معکوس روی خودرویی
319
00:15:33,596 --> 00:15:35,478
که به نام تاد کالینز ثبت شده میخوایم
320
00:15:36,596 --> 00:15:42,395
واحد ۷-آدام-۱۹، سوژه مالک یه ون اکونولاینِ
ای-۳۵۰ آبی مدل ۱۹۹۸ با پلاک کالیفرنیاست
321
00:15:42,432 --> 00:15:45,349
شش-پائول-چارلی-آیدا-صفر-نه-سه
322
00:15:45,669 --> 00:15:48,952
خودرو یه ساعت پیش از موقعیت شما توقیف شده
323
00:15:49,660 --> 00:15:51,528
چی؟
324
00:15:53,917 --> 00:15:55,835
تو ون رو توقیف کردی؟
325
00:15:55,933 --> 00:15:57,673
به محضی که برام روشن شد
تو از این جزء غفلت کردی
326
00:15:57,710 --> 00:15:59,677
ولی پس چرا با عجله اومدیم اینجا؟
327
00:15:59,714 --> 00:16:01,217
تا تو بتونی متوجه اشتباهت بشی
328
00:16:01,251 --> 00:16:02,582
امروز واسه همینه، سرباز
329
00:16:02,619 --> 00:16:04,793
و یه امتیاز ویژهست واسه اینکه منو تحقیر کنی؟
330
00:16:04,830 --> 00:16:06,482
واسه اینکه گذاشتی با یه نگاه مردد
331
00:16:06,519 --> 00:16:08,553
حواست پرت بشه منو سرزنش نکن
332
00:16:08,692 --> 00:16:11,014
اگه از این آزمون سربلند خارج بشی
و بعدا تنهایی گشت بزنی
333
00:16:11,051 --> 00:16:13,419
این خیابونها تو رو جوری امتحان میکنن
که فکرشم نمیکنی
334
00:16:13,697 --> 00:16:15,006
تنها راه بقا
335
00:16:15,043 --> 00:16:17,367
اینه که همیشه محیطت رو کنترل کنی
336
00:16:21,438 --> 00:16:24,206
به عنوان یه ناظر ساکت خیلی پر حرفی
337
00:16:25,414 --> 00:16:27,348
بسیارخب، پسرا، گوش کنید
338
00:16:27,524 --> 00:16:30,526
مجرمی که دنبالشیم مارکوس کویینکنونه
339
00:16:30,606 --> 00:16:33,501
بر مبنای اطلاعات معتقدم که توی اتاق ۱۰۴ ئه
340
00:16:33,581 --> 00:16:36,954
اینجا یه طرح جزئی از اتاق متل کشیدم
341
00:16:36,991 --> 00:16:38,387
...همونطور که میبینین
342
00:16:38,421 --> 00:16:39,995
چهارتا دیوار و یه توالت داره
343
00:16:40,032 --> 00:16:42,200
مثل هر اتاق متل دیگهای توی دنیا
344
00:16:42,237 --> 00:16:43,969
واقعا باید از سربازت دستور بگیریم؟
345
00:16:44,006 --> 00:16:45,420
اون امروز رئیسه، اسمیتی
346
00:16:45,457 --> 00:16:47,148
بهم اعتماد کنین. حساب همه چیش رو کردم
347
00:16:47,185 --> 00:16:48,326
من اول میرم
348
00:16:48,363 --> 00:16:50,660
جنسن، تو محدودهی بخش سی رو پوشش میدی
349
00:16:50,801 --> 00:16:52,768
اسمیتی، تو در رو باز میکنی
350
00:16:52,853 --> 00:16:54,096
من مستقیما وارد میشم
351
00:16:54,133 --> 00:16:55,734
ازت میخوام بیای اون سمتی که بازه بپلکی
352
00:16:55,771 --> 00:16:57,596
"اگه داد زدم "تریلر، تریلر
تو از بخش سی
353
00:16:57,633 --> 00:16:59,186
به بخش ای میای و دنبال ما راه میفتی
354
00:16:59,223 --> 00:17:00,961
ورود دینامیک به سبک کتاب درسی
355
00:17:01,064 --> 00:17:03,646
اوکی، بیا انجامش بدیم-
بسیارخب، من آمادهام. اسمیتی؟-
356
00:17:03,904 --> 00:17:05,548
آره. آمادهام
357
00:17:14,415 --> 00:17:16,149
پلیس، باز کن
358
00:17:16,186 --> 00:17:17,666
!برید پی کارتون
359
00:17:17,702 --> 00:17:18,756
در رو باز کن، در رو باز کن
360
00:17:20,439 --> 00:17:22,755
!دستات رو نشونم بده-
!اوه، خدای من! دارین چیکار میکنین؟-
361
00:17:24,484 --> 00:17:25,788
دستشویی امنه-
اتاق امنه-
362
00:17:25,825 --> 00:17:27,505
مارکوس کویینکنون کجایه؟
363
00:17:27,736 --> 00:17:29,061
کی؟
364
00:17:29,200 --> 00:17:31,501
صاحب اون خودروی اکسپدیشن قرمز که بیرونه
365
00:17:31,732 --> 00:17:33,032
صاحب متل گفت
366
00:17:33,069 --> 00:17:34,170
مال کسیه که توی این اتاقه
367
00:17:34,207 --> 00:17:35,940
آره. من
368
00:17:36,171 --> 00:17:39,106
سه روز پیش از یه بابایی توی سایت دیوار خریدم
369
00:17:39,280 --> 00:17:41,906
تازه داشتم برگههای تعویض مالک خودرو رو پر میکردم
370
00:17:42,010 --> 00:17:44,144
داره حقیقت رو میگه، سرکار نولان
371
00:17:44,179 --> 00:17:46,146
دلال سلاحت اصلا اینجا نبوده
372
00:17:48,498 --> 00:17:50,098
خانم، خیلی متاسفم
373
00:17:50,135 --> 00:17:52,369
مشخصا یه اشتباهی شده
374
00:17:52,424 --> 00:17:55,420
میدونی چقدر طول کشید تا لایزا رو بخوابونم؟
375
00:18:00,760 --> 00:18:02,479
تو بیدارش کردی
376
00:18:02,713 --> 00:18:04,265
میتونی دوباره اونو بخوابونی
377
00:18:13,208 --> 00:18:14,542
آهای؟
378
00:18:14,779 --> 00:18:16,680
پلیس. کسی خونهست؟
379
00:18:19,677 --> 00:18:22,616
سلام، دختر
چیزی نیست
380
00:18:22,651 --> 00:18:24,972
وقتی گفتم محیطت رو کنترل کن
دقیقا منظورم این نبود
381
00:18:25,328 --> 00:18:27,927
اون سگ همیشهی خدا پارس میکنه
382
00:18:28,117 --> 00:18:30,242
خانم، میدونین صاحب سگ خونهست یا نه؟
383
00:18:30,461 --> 00:18:32,192
اوهوم-
!خفه شو-
384
00:18:32,422 --> 00:18:34,028
!خفه شو، میسی
385
00:18:36,445 --> 00:18:38,530
هی، واوو. نیازی به این کار نیست
386
00:18:39,086 --> 00:18:41,201
گل دختر، اون سگ منه
387
00:18:41,649 --> 00:18:44,038
هر جور دلم بخواد میتونم باهاش رفتار کنم
388
00:18:44,313 --> 00:18:46,674
جناب، ما شکایت در مورد سگتون دریافت کردیم
389
00:18:47,203 --> 00:18:49,043
!و واسم سواله کی شکایت کرده
390
00:18:49,406 --> 00:18:51,352
!اما، تو به پلیسهای لعنتی زنگ زدی؟
391
00:18:51,414 --> 00:18:52,680
سگت مایهی آزاره
392
00:18:52,714 --> 00:18:54,987
...مدام پارس میکنه
تمام روز
393
00:18:55,024 --> 00:18:57,051
نا سلامتی یه سگه. سگا کارشون همینه
394
00:18:57,085 --> 00:18:59,653
خانم، دخالت نکنین
من به این مورد رسیدگی میکنم
395
00:19:01,289 --> 00:19:04,158
جناب، باید سعی کنین جلوی پارس کردن سگتون رو بگیرین
396
00:19:04,354 --> 00:19:05,932
حله
397
00:19:06,102 --> 00:19:07,970
توی بستن دهن جندهها مهارت دارم
398
00:19:12,100 --> 00:19:13,830
روز خوش، جناب
399
00:19:16,649 --> 00:19:17,825
خفه خون بگیر
400
00:19:17,862 --> 00:19:20,074
...هی، خاک سمت سگ پرت نکن، وگرنه
401
00:19:23,055 --> 00:19:24,752
وگرنه چی؟
402
00:19:25,518 --> 00:19:27,414
اگه مجبور بشم برگردم اینجا
403
00:19:27,776 --> 00:19:31,418
یا حتی کلاغه به گوشم برسونه که
با این سگ بدرفتاری کردی
404
00:19:31,893 --> 00:19:34,254
شخصا میفتم دنبالت
405
00:19:34,690 --> 00:19:36,123
متوجهی؟
406
00:19:42,461 --> 00:19:44,658
من که میگم اون محیط رو کنترل کردم
407
00:19:47,377 --> 00:19:49,207
این اتلاف وقت تمام و کماله
408
00:19:49,244 --> 00:19:50,395
بخشی از کاره، سرباز
409
00:19:50,432 --> 00:19:52,839
یه افسر پلیس نشدم که کارای دفتری بکنم
410
00:19:52,974 --> 00:19:55,609
آره، خب، اگه این کارو نکنی
...هر کسی که
411
00:19:55,854 --> 00:19:58,612
ریچارد اوچوآ رو کشته
ممکنه توی دادگاه قسر در بره
412
00:19:58,737 --> 00:20:01,548
آره، کاملا درک میکنم
ولی باید اون بیرون توی خیابون باشم
413
00:20:01,675 --> 00:20:03,856
ما فقط یه روز لباس شخصی داریم
414
00:20:03,917 --> 00:20:05,271
تنها چیزی که در مورد این شغل حتمیه
415
00:20:05,308 --> 00:20:07,276
اینه که غیر قابل پیش بینیه
416
00:20:07,498 --> 00:20:08,932
کمکی نمیکنی
417
00:20:19,262 --> 00:20:21,108
سلام، سرکار؟ سلام
418
00:20:21,145 --> 00:20:22,041
یه لحظه وقت دارین؟
419
00:20:22,170 --> 00:20:23,270
آره، خیلی کم
420
00:20:23,307 --> 00:20:24,778
قضیه چیه؟-
...خب-
421
00:20:24,815 --> 00:20:26,139
ممکنه یه سوال احمقانه باشه
422
00:20:26,176 --> 00:20:29,076
...ولی واسم سوال بود
چقدر سخته که یه نفر
423
00:20:29,110 --> 00:20:31,145
بخواد آمار خریدهای کارت اعتباری آدم رو دربیاره؟
424
00:20:31,293 --> 00:20:32,779
منظورتون سرقت هویته؟
425
00:20:32,816 --> 00:20:35,592
نه... اونجوری که نه
...مثلا یه شخص معمولی
426
00:20:35,629 --> 00:20:37,651
ولی واسه کارتی که به نام یکی دیگهست
427
00:20:37,754 --> 00:20:40,287
...مثلا فورا آمار هزینهها رو دربیاره یا
428
00:20:40,321 --> 00:20:41,826
بهتون میگم چیکار کنین
پایین اون کارت
429
00:20:41,863 --> 00:20:43,277
شماره غیر اضطراری
430
00:20:43,314 --> 00:20:45,516
پاسگاه پلیس مید-ویلشایر ئه
بهشون زنگ بزنید
431
00:20:45,553 --> 00:20:47,153
اونا وقت دارن تمام سوالاتون رو جواب بدن
432
00:20:47,189 --> 00:20:49,311
بگم با کی کار دارم؟-
میز پذیرش-
433
00:20:49,348 --> 00:20:51,129
که اگه راه نیفتم کارم به اونجا میکشه
434
00:20:51,215 --> 00:20:53,133
روز خوش
435
00:20:53,270 --> 00:20:55,512
خب، خبر خوب
436
00:20:55,566 --> 00:20:57,498
به مامانه یه راه قنداق کردن یاد دادم
437
00:20:57,535 --> 00:20:59,339
لایزا کوچولو راحت گرفته خوابیده
438
00:20:59,561 --> 00:21:01,862
خوشحالم وقتی که اینجا گذاشتی یه خروجی مفید داشت
439
00:21:01,981 --> 00:21:03,316
خب، واستا. من یکی که
440
00:21:03,353 --> 00:21:04,820
به اتفاقی که امروز اینجا افتاد یه شکست کامل نمیگم
441
00:21:04,857 --> 00:21:06,357
تو به ما گفتی نمیتونیم خروجی رو پیش بینی کنیم
442
00:21:06,394 --> 00:21:08,195
فقط تمام تلاشمون رو برای کنترل کردنش بکنیم
443
00:21:08,232 --> 00:21:10,700
یه سرنخ محکم و قابل اعتماد رو بسط دادم
444
00:21:10,737 --> 00:21:13,505
و یه ورود دینامیک بینقص رو رهبری کردم
445
00:21:13,588 --> 00:21:16,043
که یه مادر و یه نوزاد رو زهره ترک کردی
446
00:21:16,080 --> 00:21:18,047
خب، اگه اون زهره ترک شده بود
447
00:21:18,084 --> 00:21:19,931
آدرسی توی سیمی ولی، جایی که
448
00:21:19,968 --> 00:21:21,441
ماشین رو خریده بود، بهم میداد؟
449
00:21:21,493 --> 00:21:24,361
پلیس سیمی ولی داره یه واحد میفرسته
تا دلال سلاحمون رو بازداشت کنن
450
00:21:24,398 --> 00:21:26,699
بهم گفت به محض دستگیری بهم زنگ میزنن
451
00:21:28,102 --> 00:21:30,064
بریم ناهار؟
452
00:21:30,140 --> 00:21:32,641
قربان. مرکز گفت میخواین ما رو ببینین
453
00:21:32,748 --> 00:21:34,176
آره، در رو ببند
454
00:21:36,015 --> 00:21:38,816
میدونی، من روز لباس شخصی خودمو یادمه
455
00:21:38,938 --> 00:21:41,829
خیلی وقت پیش بود ولی یادمه
456
00:21:41,895 --> 00:21:43,729
شدیدا محتاج این بودم که خودمو نشون بدم
457
00:21:43,766 --> 00:21:46,368
افسر آموزشم مثل یه شاهین منو زیر نظر داشت
458
00:21:46,563 --> 00:21:48,863
ولی فشار بهم غلبه کرد
459
00:21:49,395 --> 00:21:51,129
...و همه رقم اشتباهی کردم
460
00:21:51,508 --> 00:21:52,930
اشتباههای احمقانه هم کردم
461
00:21:53,157 --> 00:21:54,999
که کاملا از من بعید بود
462
00:21:55,274 --> 00:21:57,432
به همین دلیله که سرکار چن
463
00:21:57,469 --> 00:21:59,470
من موقعیت تو رو درک میکنم
464
00:22:00,079 --> 00:22:01,381
قربان؟
465
00:22:01,493 --> 00:22:04,235
یه شکایت در مورد سوء رفتار تو
466
00:22:04,313 --> 00:22:05,749
...از طرف
467
00:22:07,351 --> 00:22:10,225
رادنی اَکر دریافت کردیم
468
00:22:10,969 --> 00:22:12,540
گفت تو زباناً تهدیدش کردی
469
00:22:12,585 --> 00:22:14,853
که سگش رو آروم کنه، وگرنه
470
00:22:15,204 --> 00:22:16,888
راهی هست که این بابا رو آروم کنیم، قربان؟
471
00:22:16,922 --> 00:22:18,823
من سعی کردم، ولی مرغش یه پا داره
472
00:22:19,141 --> 00:22:20,858
میخواد شکایت رو رسمی کنه
473
00:22:20,993 --> 00:22:23,694
پس امور داخلی از قضیه مطلع شده
474
00:22:23,860 --> 00:22:26,063
کاپتان اندرسون تمام روز جلسه داره
475
00:22:26,100 --> 00:22:28,010
ولی میخواد آخر شیفت باهات صحبت کنه
476
00:22:28,532 --> 00:22:30,535
قربان، چه نوع اقدام کیفریای
477
00:22:30,569 --> 00:22:31,869
در انتظارمه؟
478
00:22:31,904 --> 00:22:33,171
عجول نباش
479
00:22:33,304 --> 00:22:34,810
باید بدونه
480
00:22:34,924 --> 00:22:38,393
تهدید یه شهروند یه جرم جدی برای هر افسریه
481
00:22:38,536 --> 00:22:41,048
ولی انجامش به عنوان یه کارآموز؟
482
00:22:41,142 --> 00:22:44,513
حتی یه تخطی کوچیک هم میتونه
پیامدی جدی در پی داشته باشه
483
00:22:44,550 --> 00:22:45,899
چقدر جدی؟
484
00:22:45,985 --> 00:22:47,641
بدترین حالت ممکن، تو دوازدهمین تازهکار من میشی
485
00:22:47,678 --> 00:22:49,438
که توی روز لباس شخصی از کار بی کار میشه
486
00:22:56,001 --> 00:22:57,509
لوسی، اونا به خاطر این
487
00:22:57,546 --> 00:22:58,845
تو رو اخراج نمیکنن
488
00:22:58,882 --> 00:22:59,847
نمیدونم
489
00:22:59,884 --> 00:23:01,564
یعنی میگم، باید قیافهی گروهبان گری رو میدیدی
490
00:23:01,600 --> 00:23:03,615
ناامیدی محض موج میزد
491
00:23:03,652 --> 00:23:06,229
هر روز این قیافه رو تحویل من میده
ولی من بازم اینجام
492
00:23:06,978 --> 00:23:08,612
اگه چن یارو رو تهدید کرده
493
00:23:08,649 --> 00:23:10,361
چرا تو پا پیش نذاشتی و قضیه رو فیصله ندادی؟
494
00:23:10,875 --> 00:23:12,355
امروز روز لباس شخصیه
اونجوری تقلب میشد
495
00:23:12,392 --> 00:23:13,811
میدونی که من مرد قانونم
496
00:23:13,846 --> 00:23:15,213
آره، ولی ممکنه اونو اخراج کنن
497
00:23:15,247 --> 00:23:16,579
بیخیال، نمیذارم این اتفاق بیفته
498
00:23:16,649 --> 00:23:18,001
فکر میکردم مرد قانونی؟
499
00:23:18,038 --> 00:23:19,615
و مرد انکار هم هستم
500
00:23:21,353 --> 00:23:23,054
فکر میکنی خیلی زود برگشته؟
501
00:23:23,430 --> 00:23:25,456
چیزی به اسم خیلی زود وجود نداره
502
00:23:25,674 --> 00:23:27,258
تیم، مثل یه مردِ بی تفاوت و مغرور نباش
503
00:23:27,432 --> 00:23:29,524
یارو توی ماموریت همکارش رو از دست داده
504
00:23:29,695 --> 00:23:31,732
بعضی از پلیسها هرگز از این ماجرا بهبود پیدا نمیکنن
505
00:23:32,865 --> 00:23:34,520
برمیگردم
506
00:23:38,971 --> 00:23:41,239
جای کسیه؟-
سلام. نه-
507
00:23:41,369 --> 00:23:42,744
بشین
508
00:23:43,208 --> 00:23:44,742
روز لباس شخصی چطور پیش میره؟
509
00:23:44,814 --> 00:23:46,197
تا الان که خوب بوده
510
00:23:46,278 --> 00:23:48,612
تو چطوری؟-
تا الان که خوبم-
511
00:23:50,315 --> 00:23:53,202
باورت نمیشه-
نوچ-
512
00:23:55,940 --> 00:23:57,575
ما یاد گرفتیم که هوشیار باشیم، میدونی؟
513
00:23:57,612 --> 00:23:59,947
...چشمای پلیس
همیشه دنبال پیدا کردن دردسره
514
00:24:00,158 --> 00:24:02,083
ولی هرگز انتظارش رو نداشتیم
515
00:24:02,227 --> 00:24:03,792
یه لحظه داشتیم با آسانسور میومدیم
516
00:24:03,829 --> 00:24:05,949
لحظهی بعد آبکش شدیم
517
00:24:06,583 --> 00:24:08,900
کار دیگهای نمیتونستی بکنی
518
00:24:13,138 --> 00:24:14,942
باید هر از گاهی یه نوشیدنی بخوریم
519
00:24:16,319 --> 00:24:18,142
داری منو به قرار دعوت میکنی؟
520
00:24:18,244 --> 00:24:20,611
!نه. نه. نه
521
00:24:21,220 --> 00:24:22,947
منظورم این نبود
522
00:24:23,182 --> 00:24:24,816
من هرگز حاضر نیستم باهات قرار بذارم
523
00:24:24,853 --> 00:24:26,704
...یعنی میگم، حاضرم... باهات قرار بذارم
524
00:24:26,741 --> 00:24:27,952
...ولی
525
00:24:28,369 --> 00:24:30,660
خودت میدونی منظورم چیه-
صحیح-
526
00:24:30,697 --> 00:24:32,932
خب برمیگردم سر کار
527
00:24:33,028 --> 00:24:35,029
حتما، ممنون که بهم سر زدی
528
00:24:38,331 --> 00:24:40,412
بسیارخب، افسوس خوردن بسه
529
00:24:40,449 --> 00:24:42,099
امروز صبح فاجعه بود که یعنی
530
00:24:42,134 --> 00:24:43,857
باقیِ روز فقط میتونه بهتر بشه
531
00:24:44,319 --> 00:24:46,421
چشممون کردم؟-
آره، یه کم-
532
00:24:46,580 --> 00:24:48,597
گوش کن، لوسی
اونا به خاطر این قضیه
533
00:24:48,634 --> 00:24:50,074
پلیسی به خوبیِ تو رو اخراج نمیکنن
534
00:24:51,114 --> 00:24:52,704
میدونی چی واقعا منو عصبانی میکنه؟
535
00:24:52,778 --> 00:24:54,745
قضیه این نیست که ممکنه شغلم رو از دست بدم
536
00:24:54,780 --> 00:24:56,180
قضیه اون سگهست
537
00:24:56,467 --> 00:24:59,250
اون پیش اون هیولا گیر افتاده
538
00:24:59,491 --> 00:25:01,135
میدونم
539
00:25:01,557 --> 00:25:03,792
بگذریم... میبینمت
540
00:25:05,442 --> 00:25:06,958
کارآگاه ولف
541
00:25:06,992 --> 00:25:08,426
خوشحالم برگشتی
542
00:25:08,460 --> 00:25:10,127
آره، آره، ممنون
543
00:25:10,162 --> 00:25:11,429
تو سرباز تالیا هستی، درسته؟
544
00:25:11,628 --> 00:25:12,980
آره
545
00:25:13,165 --> 00:25:14,796
روز لباس شخصیت چطور پیش میره؟
546
00:25:15,000 --> 00:25:17,337
یکی بردم یکی باختم
547
00:25:17,836 --> 00:25:19,637
دوست داری یکی دیگه ببری؟
548
00:25:21,303 --> 00:25:23,171
میدونی چیه، از دست دادن نصف روز
549
00:25:23,208 --> 00:25:24,875
نمایانگر یه چالش جذابه
550
00:25:25,034 --> 00:25:27,325
متوجه نمیشم-
اگه بتونم توی نصف روز-
551
00:25:27,362 --> 00:25:30,379
با رکورد پدرم برابری کنم چی؟
552
00:25:30,488 --> 00:25:32,870
یالا، لوپز، بیا بریم
553
00:25:32,907 --> 00:25:34,699
تو همچین حرفی نزدی
554
00:25:35,012 --> 00:25:36,546
شما دو تا روی پروندهی قتل ریچارد اوچوآ کار میکنین؟
555
00:25:36,583 --> 00:25:38,067
نه، اون فقط یه سری مدرک رو دسته بندی کرد
556
00:25:38,104 --> 00:25:39,973
خب، بیوهی قربانی جای میز پذیرشه
557
00:25:40,010 --> 00:25:41,318
و میخواد با یکی صحبت کنه
558
00:25:41,355 --> 00:25:43,067
از ولف بخواه-
نمیتونم پیداش کنم-
559
00:25:43,104 --> 00:25:45,754
ولی تو رو پیدا کردم
پس بهش رسیدگی کن، باشه؟
560
00:25:47,230 --> 00:25:48,764
اوه، خدای من
561
00:25:49,239 --> 00:25:50,468
پی هدفی هستی
562
00:25:50,502 --> 00:25:51,702
یه سرنخ مشتی دارم
563
00:25:51,843 --> 00:25:53,310
بذار حدس بزنم، به یه کلینیک متادون میری
564
00:25:53,347 --> 00:25:54,581
تا دنبال معتادها بگردی
565
00:25:54,718 --> 00:25:56,623
یکم مشتیتر از این
566
00:25:57,539 --> 00:25:59,291
این حکم بازداشت واسه یه مظنون به سرقته
567
00:25:59,328 --> 00:26:00,520
چطور اینو گرفتی؟
568
00:26:00,557 --> 00:26:01,879
کارآگاه ولف بهم داد
569
00:26:01,913 --> 00:26:03,653
کارآگاهها اینجور حکمها رو واسه خودشون نگه میدارن
570
00:26:03,690 --> 00:26:05,099
اونا رو به کسی نمیدن
571
00:26:05,136 --> 00:26:06,736
گفت باید جبران کنه
572
00:26:07,432 --> 00:26:08,979
مگه چیکار کرده؟
573
00:26:09,187 --> 00:26:11,499
واحد ۷-آدام-۱۵، شرایط مشکوک
574
00:26:11,536 --> 00:26:13,110
توی متل پیکو آرمز
575
00:26:13,291 --> 00:26:15,282
پیکو آرمز، اونجا متل مورد علاقهته
576
00:26:15,427 --> 00:26:17,395
مرکز، شماره اتاقی هم گزارش شده؟
577
00:26:17,554 --> 00:26:19,430
۱۰۳
578
00:26:19,671 --> 00:26:21,203
مادر و بچه توی اتاق ۱۰۴ بودن
579
00:26:22,857 --> 00:26:25,574
واحد ۷-آدام-۱۵، اعزام میشین؟
580
00:26:26,271 --> 00:26:27,960
یه حکم بازداشت داریم
581
00:26:27,997 --> 00:26:29,798
به جای این، به اون تماس پاسخ میدیم، درسته؟
582
00:26:30,128 --> 00:26:31,896
تصمیمش با خودته. من اینجا نیستم
583
00:26:35,901 --> 00:26:39,016
مرکز، به متل پیکو آرمز اعزام میشم
584
00:26:39,106 --> 00:26:40,439
دریافت شد
585
00:26:45,323 --> 00:26:47,838
خانم اوچوآ؟
586
00:26:48,221 --> 00:26:51,865
متاسفم، ولی کارآگاه مسئول پروندهی شوهرتون
اینجا نیست
587
00:26:51,997 --> 00:26:53,589
میتونم بهش بگم باهاتون تماس بگیره
588
00:26:53,695 --> 00:26:55,066
شما نمیتونی کمکم کنی؟
589
00:26:55,242 --> 00:26:56,652
در چه زمینهای، خانم؟
590
00:26:56,935 --> 00:26:59,437
دارم اونو فراموش میکنم
591
00:26:59,699 --> 00:27:01,136
خانم؟
592
00:27:01,197 --> 00:27:03,168
،همسرم، ریچارد
593
00:27:03,254 --> 00:27:06,023
توسط مهاجمان خونگی توی اتاقمون به قتل رسید
594
00:27:06,347 --> 00:27:09,396
من... خارج از شهر بودم
595
00:27:10,415 --> 00:27:12,817
...کارآگاهها اومدن و همه چیز رو بردن
596
00:27:12,851 --> 00:27:15,086
کتاب انجیلش، جواهراتش، لباسهاش
597
00:27:15,175 --> 00:27:16,753
هیچی واسم نذاشتن
598
00:27:16,855 --> 00:27:18,816
روند کار همینه، خانم
599
00:27:18,903 --> 00:27:20,838
هر چیزی که تو اتاق باشه مدرکه
600
00:27:21,128 --> 00:27:23,127
اونا فقط مدرک نیستن
601
00:27:23,410 --> 00:27:24,988
خاطرهان
602
00:27:25,197 --> 00:27:27,636
و الان فقط همینا ازش برام مونده
603
00:27:28,074 --> 00:27:29,770
بهت التماس میکنم
604
00:27:29,968 --> 00:27:31,746
اونا رو بهم برگردون
605
00:27:38,499 --> 00:27:41,316
متاسفم، خانم اوچوآ
606
00:27:41,379 --> 00:27:44,115
لوازم شوهرتون باید تا بعد از دادگاه پیش ما بمونه
607
00:27:44,449 --> 00:27:46,238
کاری ازم ساخته نیست
608
00:27:57,519 --> 00:27:59,800
ناجور بود-
آره-
609
00:28:00,165 --> 00:28:02,457
چند تا بازداشت حتما سر کِیفت میاره، نه؟
610
00:28:04,293 --> 00:28:05,514
بریم
611
00:28:05,673 --> 00:28:07,363
مشکلی هست، سرباز؟
612
00:28:08,480 --> 00:28:10,558
من امروز تصمیم میگیرم
613
00:28:11,675 --> 00:28:13,177
باشه
614
00:28:13,211 --> 00:28:14,863
خب چی تو سرت داری؟
615
00:28:18,861 --> 00:28:20,861
وقتی مسئولین تمیزکاری اتاق اومدن
616
00:28:21,093 --> 00:28:22,526
اینو پیدا کردن
617
00:28:35,367 --> 00:28:37,001
مرکز، به گروهبان
618
00:28:37,035 --> 00:28:38,469
و واحد اشخاص گمشده یه مورد
آدم ربایی احتمالی رو اطلاع بدین
619
00:28:38,503 --> 00:28:39,670
دریافت شد
620
00:28:39,704 --> 00:28:41,607
چرا با گروهبان گری تماس میگیری؟
621
00:28:42,814 --> 00:28:44,652
من اون زن رو دیدم
622
00:28:45,462 --> 00:28:47,229
همونیه که ازم کمک خواست
623
00:28:53,660 --> 00:28:56,084
در مورد ردیابی کارت اعتباری یا
همچین چیزی سوال میپرسید
624
00:28:56,121 --> 00:28:57,955
مطمئن نیستم
یه مکالمهی سریع بود
625
00:28:57,990 --> 00:28:59,957
اسم قربانی لین مکدنیلز ئه
626
00:29:00,089 --> 00:29:01,957
...اون با همسرش، کریس توی ون نایز زندگی میکنه
627
00:29:01,994 --> 00:29:04,582
راننده کامیونی که تاریخچهی خطرناکی
از خشونت خونگی داره
628
00:29:04,675 --> 00:29:06,222
الان یه حکم بازداشت واسش صادر شده
629
00:29:06,285 --> 00:29:08,132
کارآگاهها دارن با دوستان و خانوادهش تماس میگیرن
630
00:29:08,253 --> 00:29:09,734
تو احتمالا بهتره برگردی تو خیابون
631
00:29:09,768 --> 00:29:11,043
گروهبان، اگه عیبی نداره
632
00:29:11,080 --> 00:29:12,880
مایلم با این پرونده در ارتباط باشم-
میدونم-
633
00:29:12,916 --> 00:29:15,984
ولی اینجا واستادن، امیدوار بودن، به کسی کمک نمیکنه
634
00:29:16,238 --> 00:29:18,242
اگه خبری شد بهت میگم
635
00:29:28,847 --> 00:29:30,267
این یارو ازم شکایت کرده
636
00:29:30,303 --> 00:29:31,943
نباید اینجا برگردیم-
حق با تویه-
637
00:29:31,980 --> 00:29:34,091
تو نباید اینجا باشی. من مشکلی ندارم
638
00:29:34,199 --> 00:29:36,566
مگه من نباید امروز تمام تصمیمات رو بگیرم؟
639
00:29:36,621 --> 00:29:37,762
چرا
640
00:29:37,796 --> 00:29:40,003
و الان، تصمیم گرفتی که بذاری شغلت رو نجات بدم
641
00:29:40,089 --> 00:29:42,131
قربان، خیلی واسم ارزشمنده که شما
642
00:29:42,168 --> 00:29:43,974
به آیندهام به عنوان یه افسر پلیس
...اهمیت میدین، ولی این
643
00:29:44,011 --> 00:29:45,136
آروم باش، سرباز
644
00:29:45,170 --> 00:29:46,770
فقط معتقدم که اگه قراره اخراج بشی
645
00:29:46,806 --> 00:29:47,816
باید به خاطر من باشه
646
00:29:47,853 --> 00:29:50,035
نه به خاطر شکایت سوء رفتار یه کون ناشور
647
00:29:50,420 --> 00:29:52,087
همینجا بمون
648
00:29:54,438 --> 00:29:55,872
پلیس
649
00:29:58,535 --> 00:29:59,649
چی میخوای؟
650
00:29:59,686 --> 00:30:01,654
قضیه از این قراره، آقای اکر
651
00:30:02,011 --> 00:30:04,121
سرکار چن یه نمه جوگیر شد
652
00:30:04,383 --> 00:30:05,823
تو اسمش رو میذاری جوگیر شدن
653
00:30:05,857 --> 00:30:07,918
من اسمش رو میذارم تهدید کردن در جامهی پلیس
654
00:30:07,996 --> 00:30:09,682
میبینیم تصمیم هیئت ژوری چیه
655
00:30:09,748 --> 00:30:12,136
هی، ببین، تو ناراحتی
قابل درکه
656
00:30:12,222 --> 00:30:14,365
پس شاید بتونیم قضیه رو جمع و جورش کنیم
657
00:30:14,527 --> 00:30:15,638
به حرف زدن ادامه بده
658
00:30:15,675 --> 00:30:17,075
ببین، اگه کاری از دست من واست ساختهست
659
00:30:17,111 --> 00:30:19,317
هر چیزی که واسش ممکنه
به کمک یه پلیس نیاز داشته باشی
660
00:30:19,354 --> 00:30:20,956
...فقط لب تر-
الو؟-
661
00:30:21,027 --> 00:30:22,974
فرماندهی ناظر، لطفا
662
00:30:23,285 --> 00:30:24,654
چرا به رئیسم زنگ میزنی؟
663
00:30:24,691 --> 00:30:26,251
چون میخوام از تو هم به جرم آزار و اذیت
664
00:30:26,287 --> 00:30:28,006
شکایت کنم، رفیق
665
00:30:29,730 --> 00:30:31,148
شب خوبی داشته باشین، جناب
666
00:30:31,519 --> 00:30:32,817
حتما دارم
667
00:30:33,293 --> 00:30:35,286
!ولی واسه تو خیلی مطمئن نیستم
668
00:30:41,160 --> 00:30:43,294
چطور پیش رفت؟-
راه بیفت-
669
00:30:43,761 --> 00:30:45,796
صبر کن
670
00:30:58,603 --> 00:31:00,537
اون خونه؟
671
00:31:02,047 --> 00:31:03,981
ممکنه خون باشه
ممکنه چیز دیگهای باشه
672
00:31:04,089 --> 00:31:06,384
ولی ممکنه خون باشه
که بهم حق تجسس میده
673
00:31:06,553 --> 00:31:07,935
میتونم اون گاراژ رو بگردم
674
00:31:07,972 --> 00:31:09,146
ببین، اگه اشتباه کنی
675
00:31:09,183 --> 00:31:10,703
اون ادعا میکنه میخواستی ازش انتقام بگیری
676
00:31:10,889 --> 00:31:14,485
یقینا اخراج میشی، و اون یه صفر دیگه
به چک غرامتش از دولت اضافه میکنه
677
00:31:14,522 --> 00:31:16,023
کار عاقلانه اینه که بذاریم بریم
678
00:31:17,675 --> 00:31:18,996
خب چیکار کنیم، سرباز؟
679
00:31:19,319 --> 00:31:20,686
تصمیمش با تویه
680
00:31:41,730 --> 00:31:43,373
میسی، اونجا چه خبره؟
681
00:31:43,410 --> 00:31:44,889
!نه، اونو باز نکن
682
00:31:49,371 --> 00:31:51,395
یه اتفاق بود
اون توی روم در اومد
683
00:31:51,430 --> 00:31:52,930
!اون خفه خون نمیگرفت
684
00:31:52,964 --> 00:31:54,265
تو بازداشتی
685
00:31:54,299 --> 00:31:55,566
!هی
686
00:31:55,603 --> 00:31:57,011
بخواب روی زمین
!بخواب روی زمین
687
00:31:57,105 --> 00:31:59,270
بسیارخب
688
00:31:59,592 --> 00:32:02,194
دستات رو ببر پشتت
تو بازداشتی
689
00:32:06,394 --> 00:32:07,576
!خفه شو، میسی
690
00:32:07,613 --> 00:32:08,979
سگ خوبیه
691
00:32:09,014 --> 00:32:10,865
واحد ۷-آدام-۱۵، سرنخ احتمالی
692
00:32:10,902 --> 00:32:12,583
از جیپیاس گوشی مظنون متل
693
00:32:12,617 --> 00:32:16,084
کوچهی کناری پلاک ۷۴۱۹ خیابان هیورث
694
00:32:18,183 --> 00:32:20,410
مرکز، موقعیت کد ۶
695
00:32:30,331 --> 00:32:31,742
خالیه
696
00:32:34,800 --> 00:32:36,144
نولان
697
00:32:40,946 --> 00:32:42,076
اوکی، میدونم اینجا نیستی
698
00:32:42,113 --> 00:32:43,334
و باید منتظر پشتیبانی بمونم
699
00:32:43,371 --> 00:32:45,316
گور باباش. بزن بریم
700
00:33:02,910 --> 00:33:04,347
!خوشت میاد؟
701
00:33:06,713 --> 00:33:08,047
!خفه شو
702
00:33:10,150 --> 00:33:12,462
...کریس... خواهش میکنم، نکن
703
00:33:14,711 --> 00:33:16,055
!پلیس! بندازش
704
00:33:20,278 --> 00:33:21,886
خوبی؟
705
00:33:22,925 --> 00:33:24,083
خواهش میکنم
706
00:33:24,183 --> 00:33:25,863
!عقب بمون
707
00:33:26,333 --> 00:33:27,753
دوباره این کارو نکن
708
00:33:27,844 --> 00:33:29,386
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم، تیراندازی شده
709
00:33:29,423 --> 00:33:31,223
تقاضای پشتیبانی دارم. کد ۳
710
00:33:31,310 --> 00:33:32,832
لین، حالت خوب میشه
711
00:33:33,191 --> 00:33:34,491
نه، نمیشه
712
00:33:38,979 --> 00:33:40,566
فقط بیرون منتظر باشین
713
00:33:40,660 --> 00:33:42,886
من و بانو یه خرده حسابی داریم
که باید حل و فصلش کنیم
714
00:33:43,029 --> 00:33:44,418
بعدش خودمو تحویل میدم
715
00:33:44,675 --> 00:33:46,415
اگه صبر کنیم اونو میکشه
716
00:33:46,543 --> 00:33:48,333
اگه خودمون رو نشون بدیم اون بهمون شلیک میکنه
717
00:33:49,089 --> 00:33:50,566
بلدی کامیون برونی؟
718
00:33:50,660 --> 00:33:52,237
ایدهی بدیه
719
00:33:52,675 --> 00:33:54,883
پس من الان وارد عمل میشم
بهم شلیک کرد، بهش شلیک کن
720
00:33:57,248 --> 00:33:58,941
کانال ۹
721
00:34:01,083 --> 00:34:02,605
...خواهش میکنم
722
00:34:04,648 --> 00:34:06,015
هی، کریس، چطوره صحبت کنیم؟
723
00:34:06,052 --> 00:34:07,108
من و تو
724
00:34:07,145 --> 00:34:08,668
چی واسه گفتن هست؟
725
00:34:08,847 --> 00:34:10,644
اینکه بذاری زنت بره
726
00:34:10,849 --> 00:34:12,488
نه
727
00:34:14,018 --> 00:34:15,519
توی موقعیتم. منتظرم
728
00:34:15,652 --> 00:34:18,058
اون قول داد تا ابد بمونه، بعدش رفت
729
00:34:18,166 --> 00:34:20,957
کریس، میدونم چه حسی داری، مرد
730
00:34:21,366 --> 00:34:24,035
منم متاهل بودم... ۲۰ سال
731
00:34:24,460 --> 00:34:26,695
یه روز اومدم خونه، یه یادداشت روی میز بود
732
00:34:26,732 --> 00:34:28,433
نوشته بود همه چی تمومه
733
00:34:28,620 --> 00:34:30,121
دردناکه
734
00:34:30,208 --> 00:34:31,862
خرم نکن
735
00:34:32,097 --> 00:34:33,699
تو منو نمیشناسی
736
00:34:33,787 --> 00:34:35,721
نمیدونی چه بلایی سرم آورده
737
00:34:35,787 --> 00:34:37,277
هیچ وقت جای من نبودی
738
00:34:37,314 --> 00:34:38,527
درست میگی
739
00:34:38,564 --> 00:34:40,480
شمارش معکوس رو شروع کن-
...سه-
740
00:34:40,517 --> 00:34:42,324
حق با تویه. من جای تو نبودم، کریس
741
00:34:42,387 --> 00:34:45,642
زندگیم از هم پاشید چون ما از هم جدا شدیم
742
00:34:45,753 --> 00:34:47,935
...دو-
زندگی تو از هم پاشید چون-
743
00:34:47,972 --> 00:34:49,943
تو یه بد دهنِ حقیری-
یک-
744
00:34:49,980 --> 00:34:51,161
سفت بچسب
745
00:35:02,424 --> 00:35:03,776
!ولم کن
746
00:35:06,580 --> 00:35:08,178
...اوه، خدا
747
00:35:08,212 --> 00:35:09,658
فکر میکردم کارم تمومه
748
00:35:09,695 --> 00:35:11,295
فکر میکردم بالاخره قراره منو بکشه
749
00:35:11,429 --> 00:35:13,611
چیزی نیست. الان در امانی
750
00:35:13,673 --> 00:35:15,273
بیا. من هوات رو دارم. من دارمت-
اوکی-
751
00:35:18,908 --> 00:35:20,524
مرکز، یه مورد بازداشتی دارم
752
00:35:20,558 --> 00:35:22,025
یه آمبولانس بفرستین
753
00:35:22,059 --> 00:35:23,360
موقعیت کد ۴
754
00:35:25,744 --> 00:35:27,230
ممنون که برگشتین
755
00:35:27,265 --> 00:35:29,499
وقتی داشتم مدارک مربوط به شوهرتون رو
دسته بندی میکردم
756
00:35:29,534 --> 00:35:33,570
یه چیزی پیدا کردم که توی صحنهی جرم واقعی نبوده
757
00:35:33,744 --> 00:35:35,895
توی راهرو بوده، پس میتونین پسش بگیرین
758
00:35:35,932 --> 00:35:37,374
چی هست؟
759
00:35:37,493 --> 00:35:40,549
متأسفانه، فقط یه ساعت خرابه
760
00:35:42,315 --> 00:35:44,181
خراب نیست
761
00:35:44,768 --> 00:35:46,650
فقط بُنجله
762
00:35:46,971 --> 00:35:48,351
دیدی؟
763
00:35:50,002 --> 00:35:53,690
وقتی ازدواج کردیم، آه در بساط نداشتیم
764
00:35:54,072 --> 00:35:55,762
چند دلاری سر هم کردم
765
00:35:55,799 --> 00:35:58,695
و واسه اولین سالگردمون این ساعت رو
واسه ریچارد خریدم
766
00:35:59,205 --> 00:36:01,598
هر روز دستش میکرد
767
00:36:01,955 --> 00:36:04,416
بعدا، توی دوران خوبمون
ساعتهای جدید خریدم
768
00:36:04,478 --> 00:36:06,135
ساعتهای گرون
769
00:36:06,227 --> 00:36:09,827
ولی نه... اون فقط اینو دستش میکرد
770
00:36:11,108 --> 00:36:16,541
سرکار، ممنونم که بهم پسش دادین
771
00:36:22,954 --> 00:36:24,377
شیفت تمومه، سرباز
772
00:36:24,752 --> 00:36:26,846
هیچ بازداشتیای نداشتی
حتی یه قبض جریمه هم ننوشتی
773
00:36:26,979 --> 00:36:29,426
بابات چه فکری میکنه؟
774
00:36:29,901 --> 00:36:32,596
راستش واسم مهم نیست
775
00:36:33,087 --> 00:36:34,355
اوه، جدی؟
776
00:36:35,026 --> 00:36:36,282
آره
777
00:36:36,319 --> 00:36:38,205
امروز روز خوبی بود
778
00:36:53,791 --> 00:36:55,552
پایان شیفته، سرباز
779
00:36:55,768 --> 00:36:57,932
نمیخوای ارزیابیت رو باز کنی؟
780
00:36:58,289 --> 00:36:59,489
واسه چی؟
781
00:36:59,523 --> 00:37:01,157
کاپتان احتمالا منو اخراج میکنه
782
00:37:01,192 --> 00:37:03,326
پس الان دیگه چه اهمیتی داره؟
783
00:37:03,736 --> 00:37:05,182
فقط بازش کن
784
00:37:16,338 --> 00:37:19,682
"سرکار چن توی هر تصمیمش مردد بود"
785
00:37:20,588 --> 00:37:23,713
فقط به این خاطر این کارو کردم
که روی اعصابت رژه برم
786
00:37:23,955 --> 00:37:25,160
مشخصا رژه رفتین، قربان
787
00:37:25,197 --> 00:37:26,650
آره، تا اون آخر
788
00:37:26,838 --> 00:37:29,152
چون وقتی واقعا مهم بود، تو تردید نکردی
789
00:37:29,252 --> 00:37:31,788
ریسک کردی و تصمیم درست رو گرفتی
790
00:37:32,205 --> 00:37:33,785
که واقعا کفریم میکنه
791
00:37:33,822 --> 00:37:35,861
چون حالا باید اون ارزیابی کوفتی رو از اول بنویسم
792
00:37:39,030 --> 00:37:40,564
تیم، چی به سرم میاد؟
793
00:37:42,002 --> 00:37:44,237
سرکار چن، بیا تو
794
00:37:49,250 --> 00:37:52,175
دقیقا جملهای که به آقای اکر گفتی رو نقل میکنم
795
00:37:52,383 --> 00:37:55,478
"شخصا میفتم دنبالت"
796
00:37:55,750 --> 00:37:57,347
ایول. یه جورایی قدیمی بود
797
00:37:57,453 --> 00:37:59,516
خیلی شبیه رسوایی رمپارت در دههی ۱۹۹۰ بود
[اشاره به فساد گستردهی پلیس در جامعهی اون دوران داره]
798
00:37:59,727 --> 00:38:02,166
متاسفم، خانم-
...در پلیس امروزی-
799
00:38:02,203 --> 00:38:05,121
...به خصوص توی ادارهی من
ما آدما رو تهدید نمیکنیم
800
00:38:05,336 --> 00:38:07,457
نه حتی قاتلانُ-
بله، خانم-
801
00:38:07,570 --> 00:38:10,226
اون کلمات منعکس کنندهی شخصیت پلیسیای که هستم
802
00:38:10,261 --> 00:38:11,930
یا اونی که دلم میخواد باشم، نیست
803
00:38:14,516 --> 00:38:16,366
خوبه
804
00:38:16,781 --> 00:38:18,234
میتونی بری
805
00:38:18,477 --> 00:38:19,803
خانم؟
806
00:38:20,172 --> 00:38:22,405
پس، هنوز عضو پلیس هستم؟
807
00:38:22,539 --> 00:38:24,541
امور داخلی تماس گرفت
808
00:38:24,727 --> 00:38:26,781
اونا نظر منو در مورد این شکایت میخواستن
809
00:38:27,078 --> 00:38:28,440
من پیشنهاد میکنم بر حسب شرایط
810
00:38:28,477 --> 00:38:30,484
پرونده رو ببندن
811
00:38:30,906 --> 00:38:32,461
...ممنونم، خانم-
چیزی نگو-
812
00:38:32,633 --> 00:38:34,417
چون اگه یه بار دیگه مایهی سرافکندگی این شغل بشی
813
00:38:34,452 --> 00:38:36,486
بدون ذرهای تردید تو رو توی مسیر شغلیای قرار میدم
814
00:38:36,520 --> 00:38:38,388
که خیلی با پلیس فاصله داشته باشه
815
00:38:38,679 --> 00:38:40,203
متوجهی؟
816
00:38:42,273 --> 00:38:43,860
مرخصی
817
00:38:44,117 --> 00:38:45,562
!سرکار بردفورد
818
00:38:45,970 --> 00:38:47,204
نوبت تویه
819
00:38:50,531 --> 00:38:52,869
آره، سه تا دیگه، ممنون. عالیه
820
00:38:53,141 --> 00:38:54,537
میشه دو تا آبجو بهم بدی، میکی؟
821
00:38:54,844 --> 00:38:56,049
به روی چشم، تالیا
822
00:38:56,086 --> 00:38:57,361
ممنون-
سلام-
823
00:38:57,398 --> 00:38:58,594
سلام
824
00:38:58,672 --> 00:39:00,820
عجب روزی بود-
آره-
825
00:39:01,406 --> 00:39:04,531
و واقعا باید وامیستادم و با اون زن صحبت میکردم
826
00:39:04,568 --> 00:39:06,569
به جای اینکه با یه کارت ویزیت پرش رو وا کنم
827
00:39:06,606 --> 00:39:09,775
تمام فکر و ذکرم این بود که مرد عمل دیده بشم
828
00:39:09,812 --> 00:39:12,614
به جای اینکه به چشم یه پلیس نیمه بازنشسته بهم نگاه بشه
829
00:39:12,742 --> 00:39:15,773
نصیحت منو میخوای؟-
بفرما-
830
00:39:15,914 --> 00:39:18,570
نمیخواد مثل تازهکارهای دیگه باشی
چون نیستی
831
00:39:19,382 --> 00:39:22,023
جکسون هنوز ۲۰ سال دیگه با اولین کولونوسکوپیش فاصله داره
[معاینهی روده]
832
00:39:22,060 --> 00:39:24,891
و لوسی حتی یه حیوون خونگی هم نداشته
چه برسه به بزرگ کردن بچه
833
00:39:25,070 --> 00:39:27,438
تو یه مرد بالغی، کاملا پخته
834
00:39:27,727 --> 00:39:29,406
پس نمیخواد باهاش مثل
یه مسئولیتی روی دوشت تا کنی
835
00:39:29,443 --> 00:39:32,344
و همونجور که هست باهاش تا کن... یه نقطهی قوت
836
00:39:32,485 --> 00:39:36,388
البته که میتونی روی مخ باشی
و خیلی هم وراجی
837
00:39:37,180 --> 00:39:39,617
ولی گوش هم میدی
838
00:39:39,761 --> 00:39:42,863
به دردسرهای مردم
به شکایتهاشون
839
00:39:43,414 --> 00:39:45,868
و اینجور همدردی رو نمیشه یاد گرفت
840
00:39:46,133 --> 00:39:47,844
فقط بدست میاد
841
00:39:47,900 --> 00:39:50,031
پس اگه واقعا میخوای کارآگاه بشی
842
00:39:50,613 --> 00:39:53,039
تنها راهش اینه که خودت باشی
843
00:39:54,969 --> 00:39:57,016
پس داری میگی که
844
00:39:57,364 --> 00:39:59,742
شانس کارآگاه شدن دارم
845
00:40:00,281 --> 00:40:01,884
شب به خیر، سرکار نولان
846
00:40:01,918 --> 00:40:02,996
سب به خیر، سرکار بیشاپ
847
00:40:03,033 --> 00:40:04,516
سفارش حاضره
848
00:40:05,756 --> 00:40:08,180
سلام-
سلام-
849
00:40:08,265 --> 00:40:09,832
موقع ناهار گند زدم
850
00:40:09,960 --> 00:40:11,761
آره همینطوره-
آره-
851
00:40:12,070 --> 00:40:15,570
تو مهربون بودی، من سعی کردم
مخت رو بزنم، و عذرخواهی میکنم
852
00:40:15,614 --> 00:40:18,183
فقط اینکه... وقتی وستری مرد تو اونجا بودی
853
00:40:18,220 --> 00:40:20,321
یارو سه تا گلوله بهش شلیک کرد
و اون فقط واسش مهم بود
854
00:40:20,358 --> 00:40:22,594
که کمکت کنه جون منو حفظ کنی
855
00:40:22,886 --> 00:40:25,322
و هرگز نمیفهمم که آیا استرس این کار بود
856
00:40:25,359 --> 00:40:26,542
که باعث شد اون ۶ میلیمتر آخر گلوله
857
00:40:26,576 --> 00:40:28,477
وارد قلبش بشه یا نه
858
00:40:29,258 --> 00:40:31,180
اون این کارو کرد چون تو توی دردسر بودی
859
00:40:31,492 --> 00:40:33,234
و اون همکارت بود
860
00:40:33,417 --> 00:40:36,127
پس طبیعیه که بخوای با کسی که
861
00:40:36,164 --> 00:40:39,055
همچین واقعهی دردناکی رو تجربه کرده
ارتباط برقرار کنی
862
00:40:40,025 --> 00:40:41,793
پس منو میبخشی؟
863
00:40:43,665 --> 00:40:46,100
خب میگم، واسه اینکه مجذوب من شدی
سرزنشت نمیکنم
864
00:40:48,789 --> 00:40:51,906
اوکی. پس که اینطور؟
865
00:40:52,844 --> 00:40:56,438
اگه هم صحبت نیاز داشتی، من اینجام
866
00:40:57,016 --> 00:40:59,000
بدون هیچ چشم داشتی
867
00:40:59,766 --> 00:41:01,216
...نگاش کن-
سفارش حاضره-
868
00:41:01,252 --> 00:41:03,273
یه بار دیگه جونم رو نجات میدی
869
00:41:03,701 --> 00:41:06,003
چی میتونم بگم؟ من بخشندهام
870
00:41:10,406 --> 00:41:12,445
چه تخمی که شانس اینکه
رکورد بابات رو بشکنی نداشتی
871
00:41:12,482 --> 00:41:13,983
خب، مهم نیست
872
00:41:14,071 --> 00:41:16,500
...آره، رکورد شکنی و بیشترین تعداد بازداشت
873
00:41:16,563 --> 00:41:18,430
دلیل پلیس شدنم نیست
874
00:41:18,760 --> 00:41:20,061
تو چی؟
875
00:41:20,180 --> 00:41:21,969
من؟ من به خاطر شلوار پشمی پلیس شدم
876
00:41:22,006 --> 00:41:23,305
اوکی
877
00:41:23,342 --> 00:41:25,977
خب حالا وقتشه "به سلامتی من" مشروب بزنیم
878
00:41:26,422 --> 00:41:29,742
به سلامتی من که دیگه زیر سایهی پدرم نیستم
879
00:41:30,273 --> 00:41:34,070
به سلامتی من که دیگه مجبور نیستم
صبحا یه پلیس تو سری خور باشم
880
00:41:34,523 --> 00:41:36,258
...به سلامتی من
881
00:41:36,984 --> 00:41:38,247
راستش بچهها، من چیزی ندارم
882
00:41:38,281 --> 00:41:39,938
برخلاف شما، من روز فوقالعادهای داشتم
883
00:41:40,016 --> 00:41:41,717
نوش
884
00:41:45,956 --> 00:41:47,313
بسیار خب، حالا اگه منو ببخشید
885
00:41:47,350 --> 00:41:49,317
یه کاری دارم
886
00:41:50,766 --> 00:41:52,023
قبل اینکه برم، سرکار بردفورد
887
00:41:52,060 --> 00:41:53,629
فقط میخواستم اینو بهت بدم
888
00:41:53,867 --> 00:41:56,265
این ارزیابی من از تویه
889
00:41:56,477 --> 00:41:58,023
روال کار اینجوری نیست، سرباز
890
00:41:58,090 --> 00:42:01,659
آره، خب، اگه نمیخوای بخونیش خب نخون
891
00:42:04,760 --> 00:42:06,242
نمیخوای بازش کنی؟
892
00:42:07,567 --> 00:42:09,568
جمع و جور کنین. باید بریم
893
00:42:09,641 --> 00:42:10,961
باید بریم. بجنبین، بریم-
چیه؟-
894
00:42:10,998 --> 00:42:12,314
یالا
895
00:42:13,550 --> 00:42:14,817
چیه؟
896
00:42:14,992 --> 00:42:16,152
صورت حساب مشروبهاشون
897
00:42:18,860 --> 00:42:20,922
...اون دخترکِ
898
00:42:20,925 --> 00:42:22,400
Translated by:
.:: Hunter ::.
899
00:42:22,405 --> 00:42:23,800
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
900
00:42:23,805 --> 00:42:25,300
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*