1
00:00:00,984 --> 00:00:03,017
اینا رو میبرم. ممنون
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,226
قسمت پایین کمرت؟-
!نه-
3
00:00:11,281 --> 00:00:13,072
قوزک پای چپ؟
4
00:00:13,109 --> 00:00:14,209
نزدیک شدی-
قوزک پای راست-
5
00:00:14,244 --> 00:00:15,343
صبر کن. نوبت منه
6
00:00:15,378 --> 00:00:17,429
نمیتونی دو بار بگی-
قسمت مورد علاقهی بدن؟-
7
00:00:17,466 --> 00:00:18,523
...من
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,202
حدس میزنیم ببینیم وقتی سر کار نیستیم
سلاح رو کجا میبندیم
9
00:00:20,322 --> 00:00:22,957
صبر کن. واستا. بذار حدس بزنم
10
00:00:22,994 --> 00:00:24,426
...غلاف چرمی دور قوزک پا
11
00:00:24,554 --> 00:00:26,093
مثل اغلب خبرهها
12
00:00:26,186 --> 00:00:27,986
اوکی، اولا من خبره نیستم
13
00:00:28,023 --> 00:00:29,822
تو داری سن و سال رو با تجربه قاطی میکنی
14
00:00:29,880 --> 00:00:31,726
و ثانیا، حدست حتی نزدیک هم نبود
15
00:00:31,765 --> 00:00:34,098
اون اصلا بیرون از فضای کار سلاح حمل نمیکنه
16
00:00:34,250 --> 00:00:36,017
ببخشید. چطور من نمیدونستم؟
17
00:00:36,054 --> 00:00:37,484
هنوز دارم به حمل یه سلاح پر
18
00:00:37,521 --> 00:00:38,702
حین کار عادت میکنم
19
00:00:38,739 --> 00:00:40,132
مطمئن نیستم که بتونم از پس یه سلاح
20
00:00:40,169 --> 00:00:41,935
توی زندگی واقعیام بر بیام
21
00:00:45,278 --> 00:00:46,481
اوه، نه-
چی شده؟-
22
00:00:46,518 --> 00:00:48,285
گروهبان گری با زنش اونجا نشسته
23
00:00:48,322 --> 00:00:49,694
داره میاد اینجا
24
00:00:49,804 --> 00:00:51,144
وای، مرد
25
00:00:53,984 --> 00:00:55,110
!سلام
26
00:00:55,147 --> 00:00:57,047
سلام. دنیای کوچیکیه
27
00:00:57,084 --> 00:00:58,817
الان که دیگه خیلی کوچیکه
28
00:00:58,854 --> 00:01:00,499
میدونی، به مدت ۱۹ سال
29
00:01:00,536 --> 00:01:03,504
من و زنم روز سیزدهم فوریه میرفتیم بیرون
30
00:01:03,541 --> 00:01:04,991
ممکنه بپرسین چرا سیزدهم؟
31
00:01:05,028 --> 00:01:06,491
چون چهاردهم فوریه یعنی روز ولنتاین
32
00:01:06,528 --> 00:01:07,874
واسه آماتورها ست
33
00:01:07,911 --> 00:01:11,194
سیزدهم آروم و آرامش بخشه
34
00:01:11,684 --> 00:01:13,017
میز خالی پیدا کردن راحته
35
00:01:13,054 --> 00:01:15,484
افزایش قیمتی توی منو ها در کار نیست
36
00:01:15,521 --> 00:01:17,788
...فقط من و عروس زیبام هستیم
37
00:01:17,977 --> 00:01:20,244
و غذای خوب و یه گپ و گفت گرم
38
00:01:20,281 --> 00:01:21,632
جایی که میتونم
39
00:01:21,669 --> 00:01:23,437
یه مدت به کار فکر نکنم
40
00:01:23,562 --> 00:01:25,913
به نظر عالی میاد... قربان
41
00:01:25,950 --> 00:01:28,640
همینطوره، واسه همینه که
توی این شب ویژهام
42
00:01:28,901 --> 00:01:30,567
نمیخوام ریخت شما رو ببینم
43
00:01:30,861 --> 00:01:32,523
پس وقتی دارم برمیگردم سر میزم
44
00:01:32,560 --> 00:01:34,007
شما باید رفته باشین
45
00:01:34,044 --> 00:01:35,208
واضحه؟
46
00:01:35,245 --> 00:01:37,390
کاملا-
شفاف و واضح-
47
00:01:38,359 --> 00:01:39,959
شب خوش
48
00:01:43,031 --> 00:01:45,331
اوکی. بریم؟-
آره-
49
00:01:48,443 --> 00:01:50,562
شرمنده-
عیبی نداره-
50
00:01:50,639 --> 00:01:52,472
همه چی مرتبه؟-
آره، مشکلی نیست-
51
00:01:53,508 --> 00:01:55,141
به سلامتی خودمون-
به سلامتی خودمون-
52
00:01:57,065 --> 00:01:58,665
ولم کن-
واسه چی اینقدر طول کشید؟-
53
00:01:58,702 --> 00:01:59,914
من خوبم، ممنون-
!هی-
54
00:01:59,951 --> 00:02:01,212
!میشه شرابمون رو بدی؟-
!دستت رو بکش-
55
00:02:01,249 --> 00:02:02,348
نولان، بیا بریم
56
00:02:02,383 --> 00:02:04,016
اون کمک لازم داره-
شنیدی که گری چی گفت-
57
00:02:04,052 --> 00:02:05,492
ولم کن-
برو براش یه مشروب بیار-
58
00:02:05,529 --> 00:02:07,449
واسه چی اینقدر طول کشید؟ یالا دیگه-
خانم، شما خوبید؟-
59
00:02:07,485 --> 00:02:08,765
واسم مشروبی خریده که من نمیخوام
60
00:02:08,802 --> 00:02:10,002
و جواب نه تو کَتش نمیره
61
00:02:10,039 --> 00:02:11,404
بسیارخب، وقتشه خانم رو به حال خودش بذاری
62
00:02:11,573 --> 00:02:13,305
برو واسه خودت زید جور کن
این یکی مال منه
63
00:02:13,428 --> 00:02:14,819
من فقط دارم میگم
64
00:02:14,856 --> 00:02:17,029
خونه به زودی خالی میشه
65
00:02:17,066 --> 00:02:19,466
و ما هر کاری بخوایم میتونیم بکنیم
66
00:02:19,565 --> 00:02:21,265
خب، خالی نمیشه
67
00:02:21,302 --> 00:02:23,234
یعنی میگم، دامنیک از کالج میاد خونه
68
00:02:23,271 --> 00:02:25,371
و اون خونه میتونه هر جایی باشه
69
00:02:27,751 --> 00:02:29,885
میشه فقط بهش فکر کنی، باشه؟
70
00:02:33,496 --> 00:02:34,546
مراقب باش، مراقب باش
71
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
72
00:02:44,100 --> 00:02:48,000
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
73
00:02:48,100 --> 00:02:53,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
74
00:02:55,767 --> 00:02:56,555
الو؟
75
00:02:56,570 --> 00:02:58,594
آقای نولان، دیو از فلاور تاون هستم
76
00:02:58,658 --> 00:03:00,978
ما واسه تحویل اون دو دسته گل رز سفارش ولنتاین
77
00:03:01,014 --> 00:03:02,614
به همسرتون یه مشکل کوچولو داریم
78
00:03:02,903 --> 00:03:05,237
اوه، دیو
79
00:03:05,274 --> 00:03:08,409
آره، راستش امسال نیازی به تحویل اون سفارش ندارم
80
00:03:08,616 --> 00:03:10,586
چی؟
81
00:03:11,042 --> 00:03:13,704
من و سارا طلاق گرفتیم
من الان توی لس آنجلس زندگی میکنم
82
00:03:13,741 --> 00:03:15,931
خیلی از شنیدنش متاسفم
83
00:03:15,968 --> 00:03:17,835
یعنی میگم، سابقهی سفارشتون
84
00:03:17,872 --> 00:03:19,747
به قدمت مغازهی منه، بیست سال
85
00:03:19,827 --> 00:03:21,226
آره، آره، سخت بود
86
00:03:21,261 --> 00:03:23,005
...ولی
87
00:03:23,632 --> 00:03:25,046
خیر و صلاح همین بود، میدونی؟
88
00:03:25,083 --> 00:03:27,116
آدما عوض میشن
ذات انسان اینجوریه
89
00:03:27,153 --> 00:03:28,486
اینکه حس کنی شکست خوردی آسونه
90
00:03:28,523 --> 00:03:29,889
ولی حقیقت اینه، نهایتا
91
00:03:29,926 --> 00:03:31,067
ما یه فرزند خوب رو بار آوردیم
92
00:03:31,104 --> 00:03:33,155
دیگه لازم نیست اینو به تو بگم، دیو
میدونم خودت بچه داری
93
00:03:34,849 --> 00:03:36,063
دیو؟
94
00:03:36,176 --> 00:03:38,513
شرمنده، مجبور شدم یه لحظه بذارمت پشت خط
95
00:03:38,550 --> 00:03:41,318
خب، میخوای با گلها چیکار کنم؟
96
00:03:41,481 --> 00:03:43,281
میدونی چیه؟
بفرست بیمارستان
97
00:03:43,316 --> 00:03:44,876
مطمئنم یکی اونجا ازشون خوشش میاد
98
00:03:45,013 --> 00:03:46,747
ممنون
99
00:03:55,974 --> 00:03:57,128
خوبی؟
100
00:03:57,380 --> 00:03:58,622
سرم خورد به در
101
00:03:58,659 --> 00:04:00,468
تو در رو قفل کردی-
چه قدر عجیب-
102
00:04:00,505 --> 00:04:04,114
یه بابایی دائم بدون دعوت توی خونهی من پلاسه
103
00:04:05,305 --> 00:04:06,864
...میدونی
104
00:04:07,380 --> 00:04:08,606
امروز ولنتاینه
105
00:04:08,755 --> 00:04:10,864
آره، همین الان یکی دوباره یادم آورد
106
00:04:10,901 --> 00:04:13,333
تا حالا این اولین ولنتاینیه که سینگلی
107
00:04:13,504 --> 00:04:15,504
واسه همین فکر کردم شاید بعد شیفتت
بتونیم یه کاری بکنیم
108
00:04:15,541 --> 00:04:17,007
میدونی، کمک کنم از فکرش بیرون بیای
109
00:04:17,050 --> 00:04:18,403
مثلا چی؟
110
00:04:18,528 --> 00:04:19,954
میتونی چند تا دوستت رو دعوت کنی
111
00:04:19,991 --> 00:04:21,942
من سور و سات رو بر پا میکنم. آره
112
00:04:22,005 --> 00:04:23,353
ولفگنگ یکی بهم بدهکاره
113
00:04:23,389 --> 00:04:24,788
!آره-
آره؟-
114
00:04:24,823 --> 00:04:26,490
!آره، به نظر جالب میاد
115
00:04:26,525 --> 00:04:28,645
!عالیه
اوکی، خوبه. حالا برو بیرون
116
00:04:30,230 --> 00:04:32,030
واقعا به تمام جوانبش فکر نکردی
117
00:04:32,072 --> 00:04:34,005
کاملا فراموش کردم امروز چه روزیه
118
00:04:34,151 --> 00:04:36,284
احتمالا باید واسه اولین شبی که کنار هم میخوابیم
119
00:04:36,469 --> 00:04:38,395
یه روز نرمالتر رو انتخاب میکردم
120
00:04:38,875 --> 00:04:41,239
من واست کادو نگرفتم
121
00:04:42,723 --> 00:04:45,624
خب، پس وقتی هدیهت برسه اینجا
122
00:04:45,661 --> 00:04:47,169
خیلی ناجور میشه
123
00:04:47,224 --> 00:04:48,812
گمونم هنوز بتونم نوازندهی ویولن رو کنسل کنم
124
00:04:50,316 --> 00:04:51,648
شوخی میکنم
125
00:04:51,683 --> 00:04:53,388
منم یادم رفته بود امروز ولنتاینه
126
00:04:53,427 --> 00:04:56,361
پس مجبوریم با همین سر و تهش رو هم بیاریم
127
00:04:59,088 --> 00:05:00,287
دوباره کِی میتونم ببینمت؟
128
00:05:00,324 --> 00:05:02,388
شنبه؟
129
00:05:02,479 --> 00:05:05,080
باید برای ملاقات با یه موکلم
130
00:05:05,117 --> 00:05:06,520
به زندان سالیناس برم
131
00:05:06,587 --> 00:05:08,395
تو هم میتونی بیای
یه آخر هفتهی توپی میشه
132
00:05:08,462 --> 00:05:10,681
به نظر رمانتیک میاد-
میتونه باشه-
133
00:05:13,078 --> 00:05:14,411
شاید دفعهی بعد
134
00:05:14,448 --> 00:05:15,608
تو که در مورد قرار گذاشتن با دشمن
135
00:05:15,644 --> 00:05:17,059
دو دل نشدی، مگه نه؟
136
00:05:17,096 --> 00:05:18,362
وکلا دشمن نیستن
137
00:05:18,399 --> 00:05:19,498
اونا فقط موجودات رو اعصابی هستن
138
00:05:19,535 --> 00:05:20,667
که باید روزانه باهاشون سر و کله بزنیم
139
00:05:20,704 --> 00:05:22,070
چون ما از شما میخوایم جوابگو باشین
140
00:05:22,107 --> 00:05:23,974
...چون
141
00:05:24,011 --> 00:05:25,255
نوچ. این بحث رو نمیکنم
142
00:05:25,292 --> 00:05:26,557
اینم هدیهی من به تو ئه
143
00:05:32,391 --> 00:05:34,357
خب، واسم آرزوی موفقیت کن
144
00:05:34,394 --> 00:05:36,583
امروز صبح قراره در محضر قاضی بولارد حاضر بشم
145
00:05:36,628 --> 00:05:38,328
اون وکلا رو واسه صبحونه میخوره
146
00:05:38,365 --> 00:05:39,759
اگه کسی بتونه نرمش کنه، تویی
147
00:05:44,436 --> 00:05:46,203
بسیارخب، میدونیم امروز چه روزیه
148
00:05:46,240 --> 00:05:48,607
خطرناکترین روز سالمون
149
00:05:48,805 --> 00:05:50,216
روز ولنتاین، قربان؟ جدی؟
150
00:05:50,253 --> 00:05:52,599
جمعهی سیاه نه؟ روز اول سال نه؟
جمعهی سیاه روزیست که فروشگاهها اجناسشون رو]
[با تخفیف قابل توجهی عرضه میکنن
151
00:05:52,709 --> 00:05:54,716
درسته، سرکار نولان
152
00:05:54,958 --> 00:05:56,555
کات کردن و قلبهای شکسته
153
00:05:56,647 --> 00:05:58,380
حسادت و انتقام
154
00:05:58,417 --> 00:06:00,559
همش پتانسیل اینو داره که یه طوفان بینظیر
155
00:06:00,596 --> 00:06:03,716
از احساسات بالا گرفته و
موقعیتهای خطرناک ایجاد کنه
156
00:06:03,826 --> 00:06:06,653
حتی گاهی اوقات خشونت میتونه
157
00:06:06,690 --> 00:06:08,763
زمانی که سر میز شام سرت به کار خودته، تو رو پیدا کنه
158
00:06:10,320 --> 00:06:12,954
قربان، بازم میگم
نمیتونم بگم چقدر متاسفم
159
00:06:13,036 --> 00:06:15,303
من اونی نیستم که به عذرخواهیت نیاز داره، سرکار نولان
160
00:06:15,340 --> 00:06:17,263
بله، قربان
لطفا از طرف من از همسرتون عذرخواهی کنین
161
00:06:17,318 --> 00:06:19,038
...اگه بخواین میتونم یه میز دیگه واسهتون رزرو
162
00:06:19,074 --> 00:06:21,169
من به خاطر اینکه دیشبم خالی باشه
شیفتم رو جا به جا کردم
163
00:06:21,212 --> 00:06:23,614
شبی که تو خرابش کردی-
بله، قربان-
164
00:06:23,713 --> 00:06:26,213
قربان؟ من افسر آموزشم رو نمیبینم
165
00:06:26,279 --> 00:06:28,294
سرکار بردفورد امروز رو مرخصی گرفته
166
00:06:28,331 --> 00:06:29,732
شوخی میکنی، تیم هیچ روز توی زندگیش
167
00:06:29,769 --> 00:06:31,302
برای انجام کار شخصی مرخصی نگرفته
168
00:06:31,362 --> 00:06:33,797
با این حال، حالا که امروز رو مرخصی گرفته
169
00:06:33,895 --> 00:06:36,216
واسه همین چن، تو پشت میز پذیرش کار میکنی
170
00:06:36,253 --> 00:06:38,720
خیلی خب، همین دیگه
همگی به سلامت
171
00:06:47,127 --> 00:06:48,540
سلام
172
00:06:50,430 --> 00:06:52,306
فکر نمیکردم بیای
173
00:06:52,402 --> 00:06:54,035
آره، نزدیک بود برگردم
174
00:06:54,111 --> 00:06:56,006
اونم دو بار
175
00:06:56,089 --> 00:06:57,822
خوشحالم برنگشتی
176
00:06:58,498 --> 00:06:59,963
عالی به نظر میای
177
00:07:00,030 --> 00:07:01,908
نسبت به کسی که به سرش شلیک شده
آره، عالی به نظر میام
178
00:07:01,976 --> 00:07:05,634
نه، منظورم اینه دوباره مثل خودت شدی
179
00:07:07,980 --> 00:07:09,392
حالت چطوره؟
180
00:07:10,581 --> 00:07:12,431
شروعش خیلی سخت بود
181
00:07:12,783 --> 00:07:14,452
ولی اگه توی بیمارستان ترک نمیکردم
182
00:07:14,487 --> 00:07:15,953
میتونست خیلی بدتر باشه
183
00:07:15,988 --> 00:07:18,126
بهت افتخار میکنم که با موفقیت انجامش دادی
184
00:07:18,230 --> 00:07:19,915
فکر نمیکردی بتونم
185
00:07:22,033 --> 00:07:23,150
نه
186
00:07:23,187 --> 00:07:25,521
ولی امیدوار بودم که اشتباه کنم
187
00:07:25,861 --> 00:07:29,087
آره، خب، هر روز به رفتن فکر میکردم
188
00:07:30,136 --> 00:07:31,602
چی باعث شد بمونی؟
189
00:07:31,675 --> 00:07:33,962
چیزی پیدا کردم که بیشتر از مواد میخواستمش
190
00:07:35,024 --> 00:07:37,276
میخواستم تو منو پاک ببینی
191
00:07:37,343 --> 00:07:39,746
خب... گمونم کارم اینجا تمومه
192
00:07:39,783 --> 00:07:41,376
میبینمت
193
00:07:46,118 --> 00:07:48,376
بیا-
باشه-
194
00:07:48,556 --> 00:07:50,574
خب امشب یه دورهمی دارم
195
00:07:50,611 --> 00:07:52,621
یه جورایی یه مراسم ضد ولنتاینه
196
00:07:52,658 --> 00:07:53,902
سور و سات رو بن مهیا میکنه
197
00:07:53,939 --> 00:07:56,093
متاسفانه، من برنامهی دیگهای ندارم
198
00:07:56,189 --> 00:07:57,910
خب، اگه جکسون میاد، منم میام
199
00:07:57,947 --> 00:08:00,130
!عجب بهم دلداری دادین
200
00:08:00,165 --> 00:08:02,265
از کِی تا حالا با روز ولنتاین چپ شدی؟
201
00:08:02,345 --> 00:08:03,845
تو آدم رمانتیکی هستی
202
00:08:03,882 --> 00:08:05,981
خب، یعنی میگم، به نظر میاد رمانتیک باشی
203
00:08:06,018 --> 00:08:07,777
آره، خب، قبلا، آره
204
00:08:07,814 --> 00:08:09,306
ولی امسال
205
00:08:09,341 --> 00:08:10,808
فکر کردم فقط زندگی مجردی رو قبول کنم
206
00:08:10,970 --> 00:08:12,837
تو نباید پشت میز پذیرش باشی، سرباز؟
207
00:08:12,900 --> 00:08:14,377
درسته
208
00:08:14,580 --> 00:08:16,376
شرمنده. این کار عادت شده واسم
209
00:08:16,413 --> 00:08:19,047
...امروز لازم نیست تجهیزات ببرم، پس
210
00:08:19,374 --> 00:08:20,970
ببخشید
211
00:08:21,470 --> 00:08:22,730
!خانما
212
00:08:22,822 --> 00:08:26,472
افسران، امشب یه دورهمی کوچولو دارم
213
00:08:26,509 --> 00:08:28,325
باعث مسرته اگه بیاین-
نه-
214
00:08:28,537 --> 00:08:29,636
سرکار بیشاپ؟
215
00:08:29,673 --> 00:08:31,060
دور اونو که خط بکش
216
00:08:31,096 --> 00:08:32,795
تو برنامه داری؟-
بله-
217
00:08:32,878 --> 00:08:35,275
نه-
شروع نکن-
218
00:08:36,095 --> 00:08:37,367
تالیا
219
00:08:38,040 --> 00:08:40,069
دیگه چی از اوضاع بیریخت بدتره؟
220
00:08:40,316 --> 00:08:41,689
اون وضعیت
221
00:08:45,247 --> 00:08:46,847
خب تو امشب با وسلی میری بیرون؟
222
00:08:46,958 --> 00:08:48,177
نوچ
223
00:08:48,388 --> 00:08:50,052
واسه چی؟
224
00:08:50,248 --> 00:08:52,348
داری زیادی صمیمی میشی، سرکار وست
225
00:08:52,383 --> 00:08:53,958
ما دوست نیستیم، با هم همکاریم
226
00:08:54,029 --> 00:08:55,677
متوجه فرقش که هستی؟
227
00:08:55,754 --> 00:08:58,054
بله، خانم
زندگی خصوصیتون، خصوصیه
228
00:08:58,244 --> 00:08:59,583
دقیقا
229
00:09:00,504 --> 00:09:02,223
...خب
230
00:09:03,114 --> 00:09:04,527
اون واسم کادو گرفت
231
00:09:04,562 --> 00:09:05,952
فکر نمیکرد ببینمش، ولی دیدم
232
00:09:05,989 --> 00:09:07,730
این یعنی منم باید واسش چیزی بگیرم؟
233
00:09:07,864 --> 00:09:09,398
خب میگم، خودت میخوای چیزی واسش بگیری؟
234
00:09:09,433 --> 00:09:11,367
وای خدا، نه
خرید کردن واسه مردا غیر ممکنه
235
00:09:11,402 --> 00:09:12,521
کی دنبال همچین فشاریه آخه؟
236
00:09:12,558 --> 00:09:14,325
!بهتره فرار کنی
237
00:09:14,591 --> 00:09:16,203
!بهتره فرار کنی-
خدای من-
238
00:09:16,240 --> 00:09:17,606
مردا هرگز نباید لخت بدوئن
239
00:09:17,642 --> 00:09:18,874
!میکشمت
240
00:09:18,909 --> 00:09:20,469
به نظر میاد روز ولنتاین زود شروع شده
241
00:09:20,505 --> 00:09:21,976
تو اونی که لخت هست رو بگیر
242
00:09:22,869 --> 00:09:26,004
میدونی، حالا که برای اولین بار تنهام
واقعا حس آزادی دارم
243
00:09:26,465 --> 00:09:28,926
آره، همینجور سعی کن سر خودت رو شیره بمالی
244
00:09:28,985 --> 00:09:32,720
یعنی میگم، میتونم حس کنم
که چطور یه نفر ممکنه حس آزادی کمتری داشته باشه
245
00:09:32,796 --> 00:09:35,896
رازش اینه که فقط نیمهی پر لیوان رو ببینی
246
00:09:36,160 --> 00:09:38,894
برنامهام واسه امروز همینه
247
00:09:38,997 --> 00:09:41,239
تو چی؟-
من چی؟-
248
00:09:41,419 --> 00:09:43,719
خب، لوپز به خاطر برنامهت واسه امشب
اوقاتت رو تلخ کرد
249
00:09:43,756 --> 00:09:45,823
متوجه شدم چیزی در مورد زندگی شخصیت نمیدونم
250
00:09:45,888 --> 00:09:47,732
مجردی؟ قرار میذاری؟
251
00:09:47,782 --> 00:09:49,716
رابطه داری؟-
نه-
252
00:09:51,140 --> 00:09:53,872
این... کمکی نمیکنه-
دقیقا-
253
00:09:53,962 --> 00:09:56,095
روز ولنتاین یه تعطیلات ساختگیه
254
00:09:56,162 --> 00:09:58,128
که فقط باعث میشه اونایی که تنها هستن
بیشتر حس تنهایی کنن
255
00:09:58,329 --> 00:10:00,749
و اونایی که رابطه دارن مایوس بشن
256
00:10:00,786 --> 00:10:02,755
چرا که زندگی یه داستان افسانهای نیست
257
00:10:03,953 --> 00:10:06,721
واسه همین لوپز گفت دور تو رو خط بکشم؟
258
00:10:06,818 --> 00:10:08,818
به خاطر نفرتت از تمام چیزایی که
به عشق مربوطه؟
259
00:10:08,855 --> 00:10:10,250
اصلا
260
00:10:10,287 --> 00:10:12,396
عاشق اینم که ارزیابیت رو خراب کنم
261
00:10:12,433 --> 00:10:14,166
اگه دوباره بحث روز ولنتاین رو پیش بکشی
262
00:10:14,364 --> 00:10:15,663
متوجه شدم
263
00:10:20,603 --> 00:10:22,769
!سرت به کار خودت باشه-
فقط دارم نقطهی کور رو چک میکنم-
264
00:10:22,804 --> 00:10:24,497
مطمئن بشم کسی نیست
265
00:10:24,707 --> 00:10:26,739
واحد ۷-آدام-۱۵، تصادف خوردو
266
00:10:26,776 --> 00:10:29,244
پلاک ۱۵۳۰، بلوار کرسنت هایتس
مصدومان نامعلوم
267
00:10:29,352 --> 00:10:31,223
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم، اعزام میشیم
268
00:10:38,255 --> 00:10:41,114
مرکز، موقعیت کد ۶
پلاک ۱۵۳۰، بلوار کرسنت هایتس
269
00:10:41,151 --> 00:10:43,184
یه تیر چراغ برق افتاده
ادارهی آب و برق رو خبر کنین
270
00:10:43,226 --> 00:10:45,031
!خانم، داخل ماشین بمونین
!امن نیست
271
00:10:45,068 --> 00:10:47,615
اون توی شوکه
!این کارو نکن
272
00:10:47,841 --> 00:10:49,708
باید یه کاری بکنیم
273
00:10:56,761 --> 00:10:58,191
من میرم
274
00:10:58,684 --> 00:11:00,216
خانم
275
00:11:00,798 --> 00:11:02,652
یالا! یالا
276
00:11:11,728 --> 00:11:14,189
همینه. آروم. اوکی
277
00:11:14,226 --> 00:11:15,986
مرکز، یه آمبولانس به موقعیتمون اعزام کنین
278
00:11:16,033 --> 00:11:17,510
یه قربانی مونث سی و چند ساله داریم
279
00:11:17,547 --> 00:11:19,981
که بیهوشه و نفس نمیکشه
و دچار شوک الکتریکی شده
280
00:11:23,285 --> 00:11:24,642
یالا
281
00:11:31,735 --> 00:11:33,168
!هی
282
00:11:33,461 --> 00:11:35,428
هی. خوش برگشتی
283
00:11:35,642 --> 00:11:37,353
چی شده؟-
سعی کن تکون نخوری-
284
00:11:37,424 --> 00:11:39,916
برق گرفتت
یه آمبولانس تو راهه
285
00:11:42,070 --> 00:11:43,302
تو نجاتم دادی؟
286
00:11:44,767 --> 00:11:46,799
خب، آره
آره
287
00:11:47,541 --> 00:11:48,941
ممنون
288
00:11:49,252 --> 00:11:51,033
خواهش میکنم
289
00:11:54,582 --> 00:11:56,315
بعدی
290
00:11:56,658 --> 00:11:58,518
...سلام
291
00:11:58,642 --> 00:12:00,286
باید با یه پلیس مبارزه با مفاسد اخلاقی صحبت کنم
292
00:12:00,541 --> 00:12:01,854
اوکی، راجع به چی؟
293
00:12:04,561 --> 00:12:06,560
باید یه فاحشه رو پیدا کنم
294
00:12:06,597 --> 00:12:07,939
و یه فاحشهی خیابونی نیست
295
00:12:07,976 --> 00:12:09,728
کلاسش بالاتر از این حرفاست
296
00:12:09,765 --> 00:12:11,932
توی بار هتل دیدمش
297
00:12:11,969 --> 00:12:15,704
و شنبه کمی باهاش وقت گذروندم
298
00:12:15,741 --> 00:12:18,810
و میخوام امشب به خاطر روز ولنتاین
299
00:12:18,949 --> 00:12:21,447
اونو واسه قرار ببرم بیرون
300
00:12:23,608 --> 00:12:26,276
پس اومدین به پاسگاه پلیس
301
00:12:26,313 --> 00:12:28,025
تا یه فاحشه رو پیدا کنین؟
302
00:12:28,088 --> 00:12:29,424
خب، آره
303
00:12:29,471 --> 00:12:31,071
شما ها کلی پرونده از اونا دارین، نه؟
304
00:12:31,107 --> 00:12:32,762
فکر کردم میتونم صفحات رو ورق بزنم
305
00:12:32,799 --> 00:12:34,284
تا وقتی که پیداش کنم-
...آره-
306
00:12:34,321 --> 00:12:35,387
متاسفم، قربان
307
00:12:35,422 --> 00:12:37,522
پلیس لس آنجلس مرجع پیدا کردن فاحشهها نیست
308
00:12:37,650 --> 00:12:40,869
اوکی، داری توی مسیر عشق حقیقی وامیستی
309
00:12:41,096 --> 00:12:43,397
و این عذاب وجدانیه که باید تحملش کنم
310
00:12:45,429 --> 00:12:46,809
بعدی
311
00:12:46,846 --> 00:12:48,532
!لخت دویدن توی ملاء عام؟
312
00:12:48,568 --> 00:12:51,158
شوهرش داشت تعقیبم میکرد
چیکار باید میکردم؟
313
00:12:51,213 --> 00:12:53,049
با زنش نمیخوابیدی؟
314
00:12:55,226 --> 00:12:57,595
هی، چی شده؟
315
00:12:58,277 --> 00:13:00,793
هنوز درست پیش گفتارم رو
با قاضی بولارد شروع نکرده بودم
316
00:13:00,830 --> 00:13:02,079
اون مدام وسط حرفم میپرید
317
00:13:02,115 --> 00:13:03,814
لحنم بالا گرفت
به جرم بیاحترامی به دادگاه بازداشتم کرد
318
00:13:05,192 --> 00:13:06,925
شرش رو از سرت کم میکنم
و واسش پرونده تشکیل میدم
319
00:13:07,044 --> 00:13:08,635
عیبی نداره
320
00:13:08,981 --> 00:13:10,814
اخیرا یه رویایی شبیه این داشتم
321
00:13:10,928 --> 00:13:13,361
اوه، جدی؟
322
00:13:13,436 --> 00:13:15,924
میرم یه هله هوله بگیرم
323
00:13:17,249 --> 00:13:18,347
بسیارخب، وکیل
324
00:13:18,422 --> 00:13:19,782
ازت میخوام جیبهات رو خالی کنی
325
00:13:19,872 --> 00:13:21,838
و کروات
326
00:13:21,892 --> 00:13:23,908
و کفشها و جورابات رو دربیاری
327
00:13:23,994 --> 00:13:25,468
آروم و آهسته واسم انجامش بده
328
00:13:25,504 --> 00:13:27,394
داری از این کار خیلی بیش از حد لذت میبری
329
00:13:28,822 --> 00:13:31,189
خب دقیقا چی گفتی که قاضی رو ناراحت کرد؟
330
00:13:31,260 --> 00:13:33,096
داشتم موارد
331
00:13:33,133 --> 00:13:35,433
...اعمال زور بیش از حد توسط پلیسها رو بهش میگفتم
332
00:13:35,470 --> 00:13:37,199
سعی داشتم براش "نمونهآوری" کنم-
...بذار حدس بزنم-
تصمیم نوآورانهای توی دادگاه که باید به شکل]
[یک سابقهی جدید به عنوان نمونه یا تمثیل تنظیم گردد
333
00:13:37,236 --> 00:13:38,527
اون حکم به این داد که اون موارد نامربوط بودن
334
00:13:38,564 --> 00:13:40,216
مدام. ولی مربوط بود
335
00:13:40,252 --> 00:13:41,715
وقتی موکلم برای تشکیل پرونده آورده شده
336
00:13:41,752 --> 00:13:43,852
دستش رو شکسته بودن-
اون در مقابل بازداشت مقاومت کرده؟-
337
00:13:43,887 --> 00:13:45,705
حتی اگه مقاومت هم کرده باشه
این بهت اجازه نمیده
338
00:13:45,742 --> 00:13:47,158
که اونجوری بهش صدمه بزنی
339
00:13:47,673 --> 00:13:49,202
به من اجازه نمیده؟
340
00:13:50,386 --> 00:13:52,386
...نه، من
منظورم این نبود
341
00:13:52,663 --> 00:13:54,630
!هی
342
00:13:54,665 --> 00:13:56,455
نظرم عوض شد
تو واسه این یارو پرونده تشکیل بده
343
00:13:56,599 --> 00:13:58,466
من کار دارم-
آنجلا، منظوری نداشتم-
344
00:14:02,973 --> 00:14:04,564
بیا بریم-
باشه-
345
00:14:05,228 --> 00:14:07,142
ببین، منم نمیخوام در موردش حرف بزنم
346
00:14:07,177 --> 00:14:08,643
ولی بخشی از ریکاوری منه
347
00:14:08,678 --> 00:14:10,064
نمیتونی فقط تمام گناهات رو
348
00:14:10,101 --> 00:14:11,411
پیش مشاورت اقرار کنی؟
349
00:14:11,448 --> 00:14:13,369
قبلا کردم
350
00:14:13,622 --> 00:14:15,049
هدف اصلی اینه از اونایی که
351
00:14:15,086 --> 00:14:16,152
آزارشون دادم حلالیت بطلبم
352
00:14:16,189 --> 00:14:18,830
و تو رو بیشتر از همه آزار دادم
353
00:14:19,360 --> 00:14:22,255
و اینکه تمام کارای بدی که کردی رو بهم بگی
354
00:14:22,292 --> 00:14:23,491
بهترش میکنه؟
355
00:14:23,642 --> 00:14:26,181
نه... ولی فقط از طریق صداقت
356
00:14:26,218 --> 00:14:28,510
آدم دوباره میتونه به کسی اعتماد کنه
357
00:14:29,077 --> 00:14:31,844
...ایزابل، تو
تو اون کارا رو
358
00:14:31,881 --> 00:14:33,468
به خاطر اینکه آدم بدی هستی نکردی
359
00:14:33,580 --> 00:14:35,869
اون کارا رو کردی چون معتادی
360
00:14:36,005 --> 00:14:38,455
و معتادها دروغ میگن، خیانت میکنن، دزدی میکنن
361
00:14:38,492 --> 00:14:39,791
به تمام اونایی که دور و برشون هستن خیانت میکنن
362
00:14:39,828 --> 00:14:42,064
توی ذاتشونه
363
00:14:43,472 --> 00:14:46,150
پس داری میگی دیگه هرگز
نمیتونی بهم اعتماد کنی؟
364
00:14:46,315 --> 00:14:48,322
چون من همیشه یه معتاد خواهم بود
365
00:14:48,359 --> 00:14:49,602
نه
366
00:14:49,639 --> 00:14:52,174
دارم میگم منو به خاطر مواد آزار دادی
367
00:14:52,211 --> 00:14:54,023
و الان دیگه آزارم نمیدی چون پاکی
368
00:14:54,060 --> 00:14:56,424
نمیتونی مطمئن باشی-
معلومه که میتونم-
369
00:14:56,461 --> 00:14:57,556
اگه میخوای بهم بگی
370
00:14:57,593 --> 00:14:59,715
که چطور بعد اینکه رفتی
حساب بازنشستگی فردیمون رو خالی کردی
371
00:14:59,752 --> 00:15:01,312
یا وقتی اون پول تموم شد
از همسایهها دزدی کردی
372
00:15:01,348 --> 00:15:02,846
بفرما بگو-
تو همیشه-
373
00:15:02,883 --> 00:15:04,531
...بی غل و غش بودی. این
374
00:15:04,566 --> 00:15:06,275
آرامش بخشه؟-
دیوونه کنندهست-
375
00:15:06,312 --> 00:15:07,978
ببین، وقتی ما ازدواج کردیم
376
00:15:08,015 --> 00:15:11,025
بار سنگینی رو روی دوشم حس میکردم
که انتظارات تو رو برآورده کنم
377
00:15:11,062 --> 00:15:14,030
من هرگز ازت نخواستم-
مجبور نبودی-
378
00:15:14,490 --> 00:15:16,324
نمیخواستم ناامیدت کنم
379
00:15:19,828 --> 00:15:21,660
و فقط شکست خوردم
380
00:15:26,612 --> 00:15:30,004
سلام... سرکار نولان هست؟
381
00:15:30,041 --> 00:15:32,603
اوه، آره، به نظرم همین الان دیدمش
382
00:15:32,697 --> 00:15:35,511
ببخشید، شما؟-
من یه شهروند قدرشناس هستم-
383
00:15:35,546 --> 00:15:37,513
اون امروز صبح جونم رو نجات داد
384
00:15:39,319 --> 00:15:40,785
اوکی
385
00:15:42,967 --> 00:15:44,800
سرکار نولان، به میز پذیرش بیاین
386
00:15:55,032 --> 00:15:56,398
اونو میشناسین؟
387
00:15:56,579 --> 00:15:58,071
آره، یکم
388
00:15:58,236 --> 00:15:59,735
اون به نظر مرد دوست داشتنیای میاد
389
00:15:59,803 --> 00:16:02,136
آدم خوبیه
390
00:16:04,337 --> 00:16:05,674
اون جونم رو نجات داد
391
00:16:05,797 --> 00:16:07,139
آره، گفتین
392
00:16:08,378 --> 00:16:09,843
سلام! اینجا چیکار میکنی؟
393
00:16:09,880 --> 00:16:11,119
باید خونه توی تخت باشی
394
00:16:11,157 --> 00:16:12,344
دارم میرم خونه
395
00:16:12,381 --> 00:16:14,846
...دکترای بیمارستان گفتن سالمم
396
00:16:14,883 --> 00:16:16,017
به لطف تو
397
00:16:16,102 --> 00:16:17,352
خوبه-
آره-
398
00:16:17,387 --> 00:16:19,020
فقط یکم سوختگی سطحی
399
00:16:19,055 --> 00:16:20,388
آره
400
00:16:20,423 --> 00:16:22,079
اینا واسه تویه
401
00:16:22,116 --> 00:16:24,524
واقعا لطف داری
402
00:16:24,568 --> 00:16:26,735
خیلی به فکر بودی
و اصلا نیازی نبود
403
00:16:26,905 --> 00:16:29,839
ولی الان واقعا باید بری خونه
و کمی استراحت کنی
404
00:16:29,998 --> 00:16:33,024
خب، شاید بعدا بتونی یه سری بزنی
و حالم رو بپرسی
405
00:16:36,439 --> 00:16:39,240
من... شیفت طولانیای دارم
406
00:16:39,276 --> 00:16:41,063
که باید برگردم سر شیفتم
407
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
ولی بازم خیلی ازت ممنونم
408
00:16:42,937 --> 00:16:44,203
...واقعا قشنگه، و من
409
00:16:44,240 --> 00:16:45,520
واقعا خوشحالم که حالت خوبه
410
00:16:45,557 --> 00:16:47,305
و ممنونم
411
00:16:47,368 --> 00:16:49,184
...این
412
00:16:49,297 --> 00:16:51,008
آره
413
00:16:51,133 --> 00:16:53,063
خب. ممنون
...ممنونم که
414
00:16:54,547 --> 00:16:56,180
آره، ممنون
415
00:16:58,108 --> 00:16:59,774
به نظر زن خوبی میاد
416
00:16:59,842 --> 00:17:02,743
آره، جونش رو نجات دادم
417
00:17:02,780 --> 00:17:05,214
اون گفت
418
00:17:05,568 --> 00:17:06,966
کیکهات رو یادت نره
419
00:17:09,405 --> 00:17:11,188
درسته
420
00:17:13,376 --> 00:17:14,841
سنگینتر از چیزیه که به نظر میاد
421
00:17:20,571 --> 00:17:22,538
ببخشید. شما یه قربانی ضرب و جرح داشتین
422
00:17:22,575 --> 00:17:23,922
اومدیم ازش بیانیه بگیریم
423
00:17:24,001 --> 00:17:25,829
اتاق ۵۲۴... انتهای راهرو سمت چپ
424
00:17:25,946 --> 00:17:27,438
ممنون-
تو رو ندیدم که-
425
00:17:27,475 --> 00:17:29,141
توی رانیون کنیون پیاده روی میکردی؟
426
00:17:29,324 --> 00:17:30,756
احتمالش هست
427
00:17:30,930 --> 00:17:32,534
ولی یادم نمیاد تو رو دیده باشم
428
00:17:32,571 --> 00:17:35,127
یعنی میگم، بدون یونیفرم قیافهام فرق داره
429
00:17:35,380 --> 00:17:36,547
آره
430
00:17:36,633 --> 00:17:38,383
شرط میبندم همینطوره
431
00:17:38,600 --> 00:17:40,266
بیا
432
00:17:40,789 --> 00:17:42,321
چیه؟
433
00:17:47,062 --> 00:17:48,956
عصر به خیر جناب
من سرکار لوپز هستم
434
00:17:48,993 --> 00:17:50,610
ایشون هم سرکار وست هستن
435
00:17:50,645 --> 00:17:52,159
متوجه شدیم بهتون حمله شده
436
00:17:53,814 --> 00:17:55,314
مدام همین رو بهم میگن
437
00:17:55,350 --> 00:17:57,316
دکتر گفت حافظهتون کمی مبهمه
438
00:17:57,462 --> 00:18:00,151
داری به طرز رعوفانهای فراموشیم رو پیش میکشی؟
439
00:18:00,446 --> 00:18:03,594
نه. منظورم این نبود
440
00:18:03,823 --> 00:18:05,457
وقتی بهتون حمله شد
به سرتون ضربه خورد
441
00:18:05,805 --> 00:18:08,326
دکتر گفت ممکنه ضربه مغزی شده باشین
442
00:18:08,680 --> 00:18:10,328
خوش به حال من
443
00:18:10,446 --> 00:18:13,164
هم فراموشی گرفتم هم ضربه مغزی شدم
444
00:18:13,376 --> 00:18:15,166
میشه بگین چی یادتون میاد؟
445
00:18:15,305 --> 00:18:17,454
نه، راستش نه
446
00:18:17,738 --> 00:18:20,438
میدونم مرکز شهر بودم
یادم نمیاد چرا
447
00:18:23,541 --> 00:18:25,541
یه بابایی بود داشت میدوید
448
00:18:25,654 --> 00:18:28,421
...به من خورد و منو زد زمین و من
449
00:18:29,383 --> 00:18:31,683
به نظرم منو کتک هم زد
450
00:18:31,821 --> 00:18:33,172
کبودی دارم
451
00:18:33,209 --> 00:18:34,685
اونو دیدین؟
452
00:18:36,182 --> 00:18:38,992
چه دیده باشم چه نه، یادم نمیاد
453
00:18:39,696 --> 00:18:41,692
خیلی متاسفم
454
00:18:42,032 --> 00:18:44,194
کاش میتونستم بیشتر مفید باشم
455
00:18:44,573 --> 00:18:46,001
ممنون
456
00:18:52,430 --> 00:18:55,188
هی، میدونی که آیا کسی قراره
به دیدن آقای اسکات بیاد یا نه؟
457
00:18:55,266 --> 00:18:57,040
نتونستم کسی رو پیدا کنم که بهش زنگ بزنم
458
00:18:57,075 --> 00:18:59,081
طبق گفتهی دکتر اولیهش، اون تنها زندگی میکنه
459
00:18:59,118 --> 00:19:00,477
فامیل درجه یک نداره
460
00:19:00,688 --> 00:19:03,672
میتونم سوابقش رو بررسی کنم
ببینم فامیل درجه دو داره یا نه
461
00:19:04,016 --> 00:19:05,749
چیه؟
دلم براش میسوزه
462
00:19:05,993 --> 00:19:07,954
نمیخواد بابتش عذرخواهی کنی
463
00:19:08,094 --> 00:19:10,579
اسم کامل و تاریخ تولدش رو برات مینویسم
464
00:19:10,889 --> 00:19:13,024
ممنون
465
00:19:13,133 --> 00:19:15,723
واحد ۷-آدام-۱۵، به مورد سرقت در حال انجامه
466
00:19:15,760 --> 00:19:17,329
فردی مونث توی دستشویی مخفی شده
467
00:19:17,366 --> 00:19:19,033
ادعا میکنه فرد مزاحم توی خونهشه
468
00:19:21,753 --> 00:19:22,933
مرکز، ما توی صحنهایم
469
00:19:22,968 --> 00:19:24,734
لطفا به صاحب خونه بگین
توی دستشویی بمونه
470
00:19:43,971 --> 00:19:45,547
امنه-
امنه-
471
00:19:46,715 --> 00:19:49,415
پلیس
472
00:19:49,560 --> 00:19:51,426
خونه رو گشتیم
کسی اینجا نیست
473
00:19:51,493 --> 00:19:52,954
میتونین بیاین بیرون، امنه
474
00:19:57,664 --> 00:19:59,298
سرکار نولان؟
475
00:20:00,658 --> 00:20:02,357
اومدی دوباره نجاتم بدی؟
476
00:20:09,742 --> 00:20:12,361
خلاف قانونه که مورد اشتباهی رو به پلیس گزارش کنین
477
00:20:12,398 --> 00:20:15,072
اشتباه نبود
صدای یکی رو توی خونه شنیدم
478
00:20:15,109 --> 00:20:16,337
و اتفاقی وقتی ما نزدیکترین واحد بودیم
479
00:20:16,374 --> 00:20:17,788
اونو گزارش کردین؟
480
00:20:18,077 --> 00:20:19,820
منو به چی متهم میکنی؟
481
00:20:19,968 --> 00:20:22,782
شرط میبندم اگه گوشیت رو چک کنم
یه نرم افزار اسکنر پلیس پیدا میکنم
482
00:20:22,859 --> 00:20:24,947
تا زمانی که شنیدی ما توی محلهت هستیم صبر کردی
483
00:20:24,984 --> 00:20:26,084
تا با پلیس تماس بگیری
484
00:20:26,121 --> 00:20:27,487
درست نمیگم؟
485
00:20:31,016 --> 00:20:33,016
میشه یه لحظه باهاش حرف بزنم؟
486
00:20:35,308 --> 00:20:36,687
یه دقیقه
487
00:20:43,533 --> 00:20:45,267
اون همسرته؟
488
00:20:46,452 --> 00:20:48,306
آره
489
00:20:48,671 --> 00:20:50,108
توی ماموریت کشته شد؟
490
00:20:50,593 --> 00:20:53,344
یه سال بیشتر میشه
491
00:20:53,793 --> 00:20:56,695
و از اون موقع من گیج و منگ بودم
492
00:20:58,557 --> 00:21:01,319
...تا امروز
493
00:21:01,643 --> 00:21:04,088
تا اینکه تو جونم رو نجات دادی
494
00:21:04,518 --> 00:21:06,357
حس میکنم دوباره متولد شدم
495
00:21:06,870 --> 00:21:10,028
انگار... انگار که تو هالهای رو از روی من برداشتی
496
00:21:10,385 --> 00:21:11,996
این باید یه معنیای داشته باشه
497
00:21:12,097 --> 00:21:14,373
فقط به خاطر آدرنالینه
498
00:21:14,635 --> 00:21:16,278
تو نزدیک بود بمیری
499
00:21:16,315 --> 00:21:17,868
به خاطر من نیست
500
00:21:21,368 --> 00:21:23,602
بابت توجهت به خودم میبالم
501
00:21:24,182 --> 00:21:25,893
جدی میگم
502
00:21:26,131 --> 00:21:27,964
ولی علاقهای ندارم
503
00:21:28,554 --> 00:21:29,786
باشه؟
504
00:21:35,129 --> 00:21:36,428
باشه
505
00:21:40,637 --> 00:21:42,182
مراقب خودت باش
506
00:21:45,028 --> 00:21:46,698
با منشی دادگاه صحبت کردم
507
00:21:46,753 --> 00:21:48,675
قاضی هنوز آماده نیست که تو رو آزاد کنه
508
00:21:48,753 --> 00:21:50,440
حتما حسابی کفریش کردی
509
00:21:50,518 --> 00:21:53,370
آره، به نظر این تاثیر رو روی آدما دارم
510
00:21:53,878 --> 00:21:55,405
ببین، متاسفم، باشه؟
511
00:21:55,776 --> 00:21:57,151
گاهی یکم جوگیر میشم
512
00:21:57,188 --> 00:21:58,479
ولی میدونم تو پلیس خوبی هستی
513
00:21:58,516 --> 00:22:00,026
اکثرمون هستیم
514
00:22:01,131 --> 00:22:02,658
قبول دارم
515
00:22:04,106 --> 00:22:07,274
اگه زود از بازداشتگاه آزاد بشی
میذارم منو واسه شام ببری بیرون
516
00:22:07,505 --> 00:22:09,417
چیز باکلاسی نمیخوام
517
00:22:12,237 --> 00:22:14,354
میدونی، من از قبل برنامه دارم
518
00:22:15,229 --> 00:22:17,394
...فکر میکردم نمیتونم تو رو ببینم، ولی
519
00:22:17,776 --> 00:22:19,562
میتونم کنسلش کنم
520
00:22:19,816 --> 00:22:22,300
نه، مهم نیست
521
00:22:23,006 --> 00:22:24,503
باید برگردم بیرون
522
00:22:24,584 --> 00:22:25,950
باشه
523
00:23:03,240 --> 00:23:05,106
یه ساعتی میشه چیزی نگفتی
524
00:23:05,142 --> 00:23:06,772
میتونی از دستم عصبانی باشی
525
00:23:06,836 --> 00:23:08,002
باید باشی
526
00:23:08,154 --> 00:23:09,520
حقمه
527
00:23:10,164 --> 00:23:11,912
نمیخوام عصبانی باشم
528
00:23:14,677 --> 00:23:17,566
فقط میخوام زنم برگرده
529
00:23:18,838 --> 00:23:20,804
ولی نمیتونم این خواستهام رو داشته باشم
530
00:23:23,215 --> 00:23:24,944
میدونی، توی این سالی که گذشت
531
00:23:24,981 --> 00:23:28,350
همه بهم گفتن بیخیالت بشم
532
00:23:29,802 --> 00:23:31,634
...که ولت کنم چون تو
533
00:23:31,819 --> 00:23:33,419
تو به هر حال رفته بودی
534
00:23:35,638 --> 00:23:37,373
ولی نتونستم این کارو کنم
535
00:23:38,387 --> 00:23:39,437
نتونستم این کارو کنم، یعنی میگم
536
00:23:39,473 --> 00:23:40,584
اگه زمانی که گم شده بودی ولت میکردم
537
00:23:40,621 --> 00:23:42,662
چجور شوهری میبودم؟
538
00:23:47,394 --> 00:23:49,494
ولی دیگه گم نیستی
539
00:23:49,633 --> 00:23:53,662
...و من همیشه یادآور بدترین دوران زندگیت خواهم بودم
540
00:23:53,732 --> 00:23:55,217
یادآور اون حس خجالتی که داشتی
541
00:23:55,254 --> 00:23:56,655
وقتی اون سرنگ توی دستت تزریق کردی
542
00:23:58,873 --> 00:24:01,795
...پس
543
00:24:01,983 --> 00:24:03,553
پس تا زمانی که با همیم
544
00:24:03,590 --> 00:24:05,557
تو هرگز نمیتونی رو به جلو حرکت کنی
545
00:24:16,215 --> 00:24:17,615
این پایان خطه
546
00:24:30,704 --> 00:24:33,705
...ببین، من باید
باید برم
547
00:24:33,826 --> 00:24:36,178
باشه-
...ولی-
548
00:24:37,154 --> 00:24:38,962
تو اینجا داری عالی پیش میری
549
00:24:50,676 --> 00:24:51,946
...هی
550
00:24:51,983 --> 00:24:54,850
چیه؟-
ممنون-
551
00:24:55,584 --> 00:24:56,914
بابت چی؟
552
00:24:59,448 --> 00:25:01,315
بابت اینکه بیخیالم نشدی
553
00:25:04,890 --> 00:25:06,690
خواهش میکنم
554
00:25:15,782 --> 00:25:17,076
آمادهای بریم؟
555
00:25:17,113 --> 00:25:19,039
آره. فقط دنبال یه فامیل درجه دو
556
00:25:19,076 --> 00:25:20,553
واسه آقای اسکات میگردم
557
00:25:20,618 --> 00:25:22,842
یارو عجب زندگیای داشته
558
00:25:23,040 --> 00:25:24,147
همه جا زندگی کرده
559
00:25:24,184 --> 00:25:26,569
ولی تک فرزند بوده
560
00:25:27,192 --> 00:25:28,724
هرگز ازدواج نکرده
561
00:25:29,867 --> 00:25:31,667
تو خوبی؟
562
00:25:31,976 --> 00:25:33,763
آره
563
00:25:34,655 --> 00:25:36,287
خوبه که واسش کادو نگرفتم
564
00:25:36,387 --> 00:25:38,860
کی؟ وسلی؟ چرا؟
565
00:25:38,897 --> 00:25:41,459
به نظرم برداشت اشتباهی از رابطهمون داشتم
566
00:25:41,726 --> 00:25:43,717
سلام، درست همون دو نفری که دنبالشون بودم
567
00:25:43,754 --> 00:25:45,867
خب، یه مورد عجیب در رابطه با
568
00:25:45,904 --> 00:25:47,955
...ماموریتی که شما رو برای پیگیریش فرستادم پیش اومده
569
00:25:47,998 --> 00:25:51,032
اون یارو پیرمرده که بهش حمله شده بود؟-
خب اون چی شده؟-
570
00:25:51,068 --> 00:25:53,483
خب، داشتم یه لیست از
ماموریتهای امروز رو تنظیم میکردم
571
00:25:53,520 --> 00:25:55,584
...درضمن، اصلا بخش مورد علاقهام توی این کار نیست
572
00:25:55,621 --> 00:25:58,522
...یه چیزی به چشمم اومد
573
00:25:58,592 --> 00:26:00,041
یه مورد تلاش برای آدمربایی
574
00:26:00,077 --> 00:26:02,319
درست جایی که قربانی ضرب و جرحتون پیدا شد، بوده
575
00:26:02,358 --> 00:26:03,711
یه زن با اونی که بهش حمله کرده مبارزه کرده
576
00:26:03,747 --> 00:26:05,147
و یارو در رفته
577
00:26:05,210 --> 00:26:07,210
ممکنه اونی بوده که به آقای اسکات خورده
578
00:26:07,347 --> 00:26:09,381
زنه اون مرد رو توصیف نکرده؟
579
00:26:09,431 --> 00:26:11,631
فقط گفت مذکر و سفید پوست و قوی بوده
580
00:26:12,459 --> 00:26:14,553
ممنون، نل-
خواهش میکنم-
581
00:26:14,607 --> 00:26:17,241
و تنها شاهد احتمالی دیگهمون فراموشی داره
582
00:26:17,278 --> 00:26:18,678
یادش نمیاد یارو چه شکلی بوده
583
00:26:18,714 --> 00:26:20,147
بیا بریم سعی کنیم حافظهش رو به کار بندازیم
584
00:26:25,692 --> 00:26:28,045
سلام. چرا از تخت اومدین بیرون؟
585
00:26:28,584 --> 00:26:30,570
باید برم خونه
مادرم شام درست کرده
586
00:26:30,606 --> 00:26:32,553
جناب، میدونین کجایین؟
587
00:26:32,670 --> 00:26:34,186
آره. آره، توی بیمارستانم
588
00:26:34,223 --> 00:26:35,811
تازه آپاندیسم رو عمل کردم
589
00:26:35,978 --> 00:26:37,779
حدس میزنم خیلی وقت پیش بوده
590
00:26:37,947 --> 00:26:39,826
اوکی، بیاین برتون گردونیم توی تخت
591
00:26:40,381 --> 00:26:43,373
هی، میشه کمکمون کنی؟-
البته-
592
00:26:43,673 --> 00:26:45,918
آقای اسکات، باید برگردین توی تخت
593
00:26:45,955 --> 00:26:48,217
دستور دکتره، باشه؟
594
00:26:49,242 --> 00:26:50,537
باشه
595
00:26:51,475 --> 00:26:53,093
اینم از این
596
00:26:53,279 --> 00:26:55,963
لازمه برگردیم؟
597
00:26:56,155 --> 00:26:57,614
نه، نه
598
00:26:57,651 --> 00:26:59,418
حالش خوبه. مگه نه، آقای اسکات؟
599
00:26:59,528 --> 00:27:00,794
آره، آره. آره، آره
600
00:27:00,831 --> 00:27:01,902
ممنون-
ممنون-
601
00:27:01,939 --> 00:27:03,071
خواهش میکنم
602
00:27:04,713 --> 00:27:06,879
من سرکار لوپز هستم
یادتون میاد قبلا اومدم پیشتون؟
603
00:27:07,991 --> 00:27:09,045
به نظرم
604
00:27:09,145 --> 00:27:11,600
شما توی بیمارستان هستین
چون مورد ضرب و جرح قرار گرفتین
605
00:27:11,980 --> 00:27:14,451
صحیح، صحیح، صحیح، صحیح، صحیح
606
00:27:14,656 --> 00:27:16,455
آره، واسه همینه سرم درد میکنه؟
607
00:27:16,585 --> 00:27:18,151
دقیقا-
ما فکر میکنیم اون کسی که-
608
00:27:18,186 --> 00:27:20,670
شما رو زده قبلش به یکی دیگه حمله کرده
609
00:27:20,756 --> 00:27:22,654
اینکه شما توی زمان بدی توی مکان بدی بودین
610
00:27:22,772 --> 00:27:25,092
یادتون میاد که امروز مورد ضرب و جرح قرار گرفتین؟
611
00:27:25,994 --> 00:27:27,326
آره
612
00:27:27,381 --> 00:27:29,490
یادم میاد زدنم زمین
...و... و
613
00:27:29,527 --> 00:27:30,975
...و به نظرم اون منم کتک زد، چون من
614
00:27:31,012 --> 00:27:32,265
آره، اینو گفتین
615
00:27:32,300 --> 00:27:34,667
چیز دیگهای هست که بتونین
در موردش بهمون بگین؟
616
00:27:36,474 --> 00:27:38,934
قد بلند بود
617
00:27:39,553 --> 00:27:41,216
سفید پوست بود
618
00:27:43,170 --> 00:27:47,201
به نظرم موهاش بلند بود
619
00:27:55,532 --> 00:27:56,899
متاسفم. فقط همین یادمه
620
00:27:56,936 --> 00:27:57,990
عیبی نداره
621
00:27:58,025 --> 00:27:59,904
بیشتر از چیزیه که قبلا داشتیم
622
00:28:00,027 --> 00:28:01,553
سعی کنین کمی استراحت کنین
623
00:28:01,697 --> 00:28:03,161
حالش خوبه؟
624
00:28:03,467 --> 00:28:05,334
زنی که بهش حمله کرده؟
625
00:28:05,517 --> 00:28:08,076
تا جایی که من شنیدم، آره
626
00:28:10,037 --> 00:28:13,138
خوبه، خوبه
627
00:28:18,373 --> 00:28:20,770
حرومزاده-
چیه؟-
628
00:28:21,283 --> 00:28:23,162
پرسید که اون زنه حالش خوبه یا نه
629
00:28:23,199 --> 00:28:25,389
ولی تو اصلا نگفتی که اون قربانی دیگه زنه
630
00:28:25,426 --> 00:28:26,897
اون کسیه که بهش حمله کرده
631
00:28:31,574 --> 00:28:34,740
اون فراموشی داره
سه سال پیش معلوم شده
632
00:28:34,835 --> 00:28:37,029
به این معنی نیست که سعی نکرده باشه
زنی رو بدزده
633
00:28:37,225 --> 00:28:38,625
وقتی داشته فرار میکرده سرش ضربه خورده
634
00:28:38,662 --> 00:28:40,321
یکی بیهوش پیداش کرده
635
00:28:40,358 --> 00:28:41,990
اونو به بیمارستان آورده
636
00:28:42,194 --> 00:28:44,266
و اون توی شرایطی نیست که مخالفت کنه
637
00:28:44,303 --> 00:28:45,561
فقط مجبوره فیلم بازی کنه
638
00:28:45,598 --> 00:28:46,958
یه داستان در مورد اینکه بهش حمله شده سر هم کنه
639
00:28:46,995 --> 00:28:48,608
یا شاید واقعا در موردش فراموش کرده
640
00:28:48,645 --> 00:28:50,811
و فقط سعی داره جا های خالی
توی حافظهش رو پر کنه
641
00:28:51,344 --> 00:28:53,998
بسیارخب، خب چیکار کنیم؟
642
00:28:54,529 --> 00:28:56,759
برمیگردم پاسگاه تا به واحد جرایم عمده اطلاع بدم
643
00:28:56,796 --> 00:28:58,100
اونا مجوز برای آزمایش دیانای میگیرن
644
00:28:58,137 --> 00:28:59,769
و با اون زنی که بهش حمله شد بررسیش میکنن
645
00:28:59,819 --> 00:29:02,115
تو اینجا بمون و مطمئن شو جایی نمیره
646
00:29:02,999 --> 00:29:04,732
واقعا فکر میکنی ممکنه کار اون بوده باشه؟
647
00:29:04,975 --> 00:29:07,068
یعنی میگم، به نظر خیلی گیج و گمگشته میاد
648
00:29:07,475 --> 00:29:09,103
مریض شدن باعث نمیشه آدم قدیس بشه
649
00:29:17,145 --> 00:29:19,834
هی، آمادهای؟-
گمون کنم-
650
00:29:19,904 --> 00:29:21,415
اینقدر هیجان زده عمل نکن
651
00:29:21,834 --> 00:29:24,032
فکر میکنی عجیبه که ما تنها کسایی هستیم که
652
00:29:24,069 --> 00:29:25,673
داریم به مراسم ضد ولنتاین تو میریم؟
653
00:29:25,710 --> 00:29:27,264
بستگی داره خودمون تا چه حد بذاریم عجیب باشه
654
00:29:27,335 --> 00:29:29,015
تازه، مطمئنم بقیه هم میان اونجا
655
00:29:29,147 --> 00:29:31,137
سرکار لوپز
نظرت رو راجع به اینکه
656
00:29:31,173 --> 00:29:32,375
امشب به ما ملحق بشی عوض نکردی؟
657
00:29:32,412 --> 00:29:33,920
عمرا
هنوز داریم روی یه پرونده کار میکنیم
658
00:29:33,967 --> 00:29:35,375
که یعنی جکسون هم نمیاد
659
00:29:35,412 --> 00:29:38,108
خوش میگذره. عجیب نیست
خوش میگذره
660
00:29:38,404 --> 00:29:39,560
گلها واسه کیه؟
661
00:29:39,631 --> 00:29:41,664
واسه تالیا فرستادن-
از طرف کی؟-
662
00:29:41,701 --> 00:29:42,859
به تو چه-
به تو چه-
663
00:29:42,895 --> 00:29:44,842
به من چه
برم پیداش کنم؟
664
00:29:44,909 --> 00:29:46,261
نه، من این کارو میکنم
665
00:29:46,970 --> 00:29:48,295
خوش میگذره
666
00:29:51,468 --> 00:29:52,928
اینا واسه تو اومده
667
00:29:55,115 --> 00:29:56,990
اوکی، ممنون
668
00:29:57,818 --> 00:29:59,989
به نظر گرون میاد
669
00:30:00,592 --> 00:30:02,469
منظورت چیه؟
670
00:30:02,628 --> 00:30:04,149
فکر میکردم باهاش بهم زدی
671
00:30:05,873 --> 00:30:07,340
پیچیدهست
672
00:30:07,687 --> 00:30:09,287
برگشت پیش زنش؟
673
00:30:10,568 --> 00:30:12,000
آره
674
00:30:12,037 --> 00:30:14,374
پس سادهست
اون متاهله، نه مطلقه
675
00:30:14,411 --> 00:30:15,878
و تو هم کارت تمومه
676
00:30:19,253 --> 00:30:20,719
سرکار لوپز
677
00:30:20,928 --> 00:30:22,787
کارآگاهها پروندهی اون قربانی بیمارستان رو بررسی کردن
678
00:30:22,824 --> 00:30:24,648
در مورد اینکه سعی کرده زنه رو بدزده حق با منه؟
679
00:30:24,944 --> 00:30:26,225
قضیه خیلی بزرگتر از این حرفاست
680
00:30:26,321 --> 00:30:27,601
وقتی اونا پیشینهش رو بررسی کردن
681
00:30:27,637 --> 00:30:29,038
مواردی از چندین حمله
682
00:30:29,108 --> 00:30:31,296
به زنانی مشابه در طول سه دههی گذشته پیدا کردن
683
00:30:31,404 --> 00:30:33,764
،بیشتر از دوازدهتا پروندهی حل نشده
بعضیهاشون قتله
684
00:30:33,936 --> 00:30:35,367
به نظرم ممکنه تو یه قاتل سریالی رو پیدا کرده باشی
685
00:30:35,608 --> 00:30:37,100
فراموشی فقط یه پوشش بود؟
686
00:30:37,147 --> 00:30:38,373
نه لزوما
687
00:30:38,410 --> 00:30:40,296
بعد از اولین تشخیص پزشک منفعل شده
688
00:30:40,333 --> 00:30:41,538
خب که چی؟
یادش رفته که
689
00:30:41,575 --> 00:30:42,992
از کشتن زنان خوشش میومده؟-
نمیدونم-
690
00:30:43,029 --> 00:30:44,844
...و امکان داره که امروز روز "خاطرهی خوب" بوده باشه
691
00:30:44,881 --> 00:30:46,411
که اون اشتهاش برای کشتن رو دوباره بدست آورده
692
00:30:46,873 --> 00:30:48,514
افبیآی داره یکی رو از کوآنتیکو میفرسته
693
00:30:48,873 --> 00:30:50,586
واحد جرایم عمده داره یه تیم عملیاتی رو میفرسته
694
00:30:50,623 --> 00:30:51,850
تا اونو امشب بازجویی کنن
695
00:30:51,885 --> 00:30:53,196
مطمئنی که اون تحت کنترله
696
00:30:53,233 --> 00:30:54,867
آره، سرکار وست پیششه
697
00:30:54,904 --> 00:30:56,561
برو مطمئن شو
698
00:31:23,615 --> 00:31:25,951
شرمنده. اوه، ممنون
699
00:31:32,958 --> 00:31:35,425
آقای اسکات؟ کوین؟
700
00:31:46,483 --> 00:31:47,764
نمیپیچه
701
00:31:47,801 --> 00:31:48,961
فقط... فقط بذارش اون گوشه
702
00:31:48,997 --> 00:31:50,493
درسته؟-
آره، و بعدش روش فشار بده-
703
00:31:50,530 --> 00:31:51,654
با مشت فشار بدم؟-
آره-
704
00:31:51,691 --> 00:31:53,912
فکر میکردم قراره یه عده رو دعوت کنی
705
00:31:53,967 --> 00:31:56,615
کردم. هنوزم ممکنه بیان
706
00:31:56,871 --> 00:31:59,412
خب... من یه دوست دختر پیدا کردم
707
00:31:59,449 --> 00:32:01,319
توی فروشگاه دیدمش
رفته بودم شراب بگیرم
708
00:32:01,356 --> 00:32:03,122
تو که فقط بیست دقیقهست رفتی-
میدونم-
709
00:32:03,160 --> 00:32:05,093
ظاهرا هنوزم استعداش رو دارم
710
00:32:05,278 --> 00:32:07,358
ممکنه خودش باشه
711
00:32:07,538 --> 00:32:09,570
!اومدم
712
00:32:09,848 --> 00:32:12,181
خیلی عالی به نظر میاد. اوکی
713
00:32:12,217 --> 00:32:13,750
ببینیم اینجا چی داریم
714
00:32:13,786 --> 00:32:15,786
با شناختی که ازش دارم
حتما خیلی گرونه
715
00:32:16,037 --> 00:32:17,779
هی، بچهها
716
00:32:18,240 --> 00:32:21,428
میخوام با دنیز آشنا بشین
717
00:32:22,308 --> 00:32:24,271
اوه، خدای من
718
00:32:25,010 --> 00:32:27,670
چه دنیای کوچیکی
719
00:32:34,985 --> 00:32:37,725
بسیارخب، آقای اسکات
...وقتشه که
720
00:32:39,491 --> 00:32:41,490
منم همینطور
721
00:32:43,272 --> 00:32:45,498
اون دیوونهست-
اون داره رنج میکشه-
722
00:32:45,535 --> 00:32:47,669
و سعی داره با فقدان شوهرش کنار بیاد
723
00:32:47,706 --> 00:32:49,807
با زاغ تو رو چوب زدن؟-
داره به هر دری میزنه-
724
00:32:49,844 --> 00:32:52,467
هی. به نظر زن خوبی میاد، نه؟
725
00:32:52,504 --> 00:32:54,834
آره، خب مسئله اینه
726
00:32:54,880 --> 00:32:56,612
اون در واقع فقط داره از تو استفاده میکنه
تا به من برسه
727
00:32:56,649 --> 00:32:58,263
چون من امروز جونش رو نجات دادم
728
00:32:58,300 --> 00:33:02,326
و حالا اون داره احساساتش نسبت به
همسر مرحومش رو به من منتقل میکنه
729
00:33:03,268 --> 00:33:04,834
اوکی
730
00:33:05,789 --> 00:33:07,990
پس احتمالا دلت نمیخواد اون توی خونهت پرسه بزنه
731
00:33:10,488 --> 00:33:12,521
واقعا نمیخوام
باید برم پیداش کنم
732
00:33:30,094 --> 00:33:31,226
!کوین کجاست؟
733
00:33:32,824 --> 00:33:33,920
نمیدونم
734
00:33:33,964 --> 00:33:35,319
خوبی؟
735
00:33:36,358 --> 00:33:37,862
تفنگم رو برداشته
736
00:33:38,602 --> 00:33:39,951
اینجا بمون، مطمئن شو حال این خوبه
737
00:33:40,002 --> 00:33:42,135
واحد ۷-آدام-۷ هستم
به یه افسر توی بیمارستان شاو مموریال حمله شده
738
00:33:42,172 --> 00:33:43,865
مظنون لباس سبز بیمارستان تنشه، مسلحه
739
00:33:43,936 --> 00:33:45,340
پشتیبانی بفرستین
740
00:33:50,021 --> 00:33:51,381
!کوین
741
00:33:51,451 --> 00:33:52,918
!ایست! پلیس
742
00:33:53,125 --> 00:33:55,459
!ایست! بیحرکت
743
00:34:24,279 --> 00:34:26,209
مقاومت نکن
744
00:34:26,541 --> 00:34:28,975
تمومه. تو بازداشتی
745
00:34:29,596 --> 00:34:31,063
...دنیز، من
746
00:34:32,755 --> 00:34:34,254
قهرمان من
747
00:34:35,457 --> 00:34:37,350
...دنیز، این
748
00:34:37,701 --> 00:34:39,412
باید صحبت کنیم
749
00:34:39,491 --> 00:34:41,514
میدونم چی میخوای بگی
750
00:34:43,091 --> 00:34:45,341
تو عاشق یکی دیگهای
751
00:34:45,662 --> 00:34:47,067
نیستم
752
00:34:47,170 --> 00:34:48,662
خواهش میکنم
753
00:34:48,764 --> 00:34:51,764
دیدم شما دو تا روی ایوون با هم حرف میزدین
754
00:34:51,973 --> 00:34:53,529
خیلی واضحه
755
00:34:53,631 --> 00:34:54,779
...آره، این
756
00:34:54,816 --> 00:34:56,308
فقط آرزو میکنم جوری که
757
00:34:56,374 --> 00:34:58,141
به اون نگاه میکنی به منم نگاه میکردی
758
00:35:00,980 --> 00:35:03,781
ببین، دنیز، میدونم داری دوران سختی رو
پشت سر میذاری
759
00:35:03,818 --> 00:35:06,017
،و خیلی متاسفم، ولی راستش
760
00:35:06,054 --> 00:35:07,873
باید حرفم رو باور کنی
761
00:35:07,953 --> 00:35:10,404
من پاسخ مشکلات تو نیستم
762
00:35:10,992 --> 00:35:12,694
الان اینو میدونم
763
00:35:13,068 --> 00:35:14,444
اوکی، خوبه
764
00:35:14,533 --> 00:35:16,666
بیا لباسات رو تنت کنیم
765
00:35:16,703 --> 00:35:18,469
و یه ماشین برات میگیرم بری خونه
766
00:35:25,750 --> 00:35:26,800
نه
767
00:35:28,303 --> 00:35:31,404
اوکی. آره-
!میدونی چیه؟ هی، هی-
768
00:35:31,459 --> 00:35:32,679
باید کاری کنیم بالا بیاره
769
00:35:32,740 --> 00:35:34,123
مرکز کنترل مسمومیت گفت این کارو نکنیم
770
00:35:34,170 --> 00:35:35,541
احتمالش زیاده وقتی داره بالا میاره خفه بشه
771
00:35:35,576 --> 00:35:36,975
!خب، بیاین اونو ببریم زیر دوش
772
00:35:37,011 --> 00:35:38,210
گفتن تغییر دمای ناگهانی
773
00:35:38,246 --> 00:35:39,623
ممکنه اونو وارد شوک کنه
774
00:35:39,740 --> 00:35:41,133
چرا هر چیزی که یاد گرفتم اشتباهه؟
775
00:35:41,170 --> 00:35:42,346
اوکی، ممنون
776
00:35:42,383 --> 00:35:43,849
گفتن فقط باید اونو هوشیار نگهداریم
777
00:35:43,886 --> 00:35:45,311
!آمبولانس تو راهه. هی
778
00:35:45,348 --> 00:35:47,084
هی، دنیز
779
00:35:47,187 --> 00:35:49,186
ازت میخوام حواست به ما باشه، باشه؟
780
00:35:49,356 --> 00:35:51,014
دنیز
781
00:35:53,861 --> 00:35:55,294
هی، ازت میخوام حواست به ما باشه، باشه؟
782
00:35:55,329 --> 00:35:57,229
تو پیشمون میمونی، باشه؟
783
00:35:57,637 --> 00:35:59,053
هی
784
00:36:01,934 --> 00:36:03,400
پاول
785
00:36:06,541 --> 00:36:08,694
تو باید میومدی خونه
786
00:36:09,444 --> 00:36:12,061
بهم قول دادی میای خونه
787
00:36:15,069 --> 00:36:16,949
بدون تو من باید چیکار کنم؟
788
00:36:20,436 --> 00:36:23,021
مبارزه کن
اگه اون بود ازت میخواست که مبارزه کنی
789
00:36:23,139 --> 00:36:24,740
یالا
790
00:36:24,777 --> 00:36:26,686
همینجا، همینجا
یک، دو، سه
791
00:36:26,725 --> 00:36:28,126
یالا. اوکی
792
00:36:28,591 --> 00:36:30,323
بسیارخب
793
00:36:33,734 --> 00:36:35,667
من باید باهاش برم
794
00:36:37,002 --> 00:36:38,869
هیچی یاد نگرفتی؟
795
00:36:39,052 --> 00:36:41,453
رفتن به بیمارستان با تعقیب کنندهی انتحاریت
796
00:36:41,490 --> 00:36:43,522
یقینا ایدهی خوبی نیست
797
00:36:43,659 --> 00:36:45,226
اون تنهاست
798
00:36:48,069 --> 00:36:49,503
من باهاش میرم
799
00:36:49,569 --> 00:36:51,125
فقط امیدوارم متوجه این بشی که
800
00:36:51,162 --> 00:36:53,150
چقدر مسخرهست که من روز ولنتاین رو
با تعقیب کنندهی تو بگذرونم
801
00:36:53,326 --> 00:36:54,508
بهت مدیونم
802
00:36:54,545 --> 00:36:55,889
آره، همینطوره
803
00:37:00,756 --> 00:37:02,078
تو اینجا چیکار میکنی؟
804
00:37:02,115 --> 00:37:04,061
فکر میکردم امروز مرخصی گرفتی
805
00:37:04,389 --> 00:37:06,256
...همینطوره. من فقط
806
00:37:06,678 --> 00:37:08,633
باید ذهنم رو از یه سری مسائل شخصی خالی میکردم
807
00:37:08,740 --> 00:37:12,370
پس فکر کردم یه سری کاغذبازی اداری مفید باشه
808
00:37:12,490 --> 00:37:14,539
خب، میخواستم برم خونهی نولان
809
00:37:14,574 --> 00:37:17,865
اون یه جور مراسم ضد ولنتاین داره
810
00:37:17,983 --> 00:37:20,284
شاید اونجا دیدمت؟
811
00:37:20,413 --> 00:37:23,214
نه. نه، توی مود اجتماعی نیستم
812
00:37:26,393 --> 00:37:27,733
تیم
813
00:37:29,260 --> 00:37:31,194
خوبی؟-
آره-
814
00:37:38,491 --> 00:37:39,677
نل؟
815
00:37:39,920 --> 00:37:41,165
بله؟
816
00:37:42,435 --> 00:37:46,084
ببین، اصلا حق ندارم اینو تقاضا کنم
817
00:37:46,321 --> 00:37:49,561
ولی الان واقعا دلم نمیخواد کاغذبازی انجام بدم
818
00:37:49,631 --> 00:37:52,772
و فکر اینکه به خونهی خالیم برگردم
819
00:37:52,809 --> 00:37:55,476
...غیر قابل تحمله، پس
820
00:37:57,157 --> 00:37:59,490
اگه تو پایهی یه مشروب خوری معمولی
821
00:37:59,618 --> 00:38:01,085
...توی روز ولنتاین هستی
822
00:38:02,934 --> 00:38:04,400
یه دوست به کارم میاد
823
00:38:06,725 --> 00:38:08,525
من میتونم اون دوست باشم
824
00:38:10,631 --> 00:38:11,742
ممنون
825
00:38:14,633 --> 00:38:16,850
قاضی میگه میتونی بری-
چه عجب-
826
00:38:17,985 --> 00:38:20,285
هنوزم باید بتونی به قرارت با ملانی برسی
827
00:38:22,441 --> 00:38:24,240
تو دقیقا از کجا در این باره میدونی؟
828
00:38:25,778 --> 00:38:27,444
بذار حدس بزنم
829
00:38:27,584 --> 00:38:29,819
غیر قانونی گوشیم رو گشتی
830
00:38:30,469 --> 00:38:33,281
به عنوان یه شهروند این کارو کردم
نه در ارتباط با پرونده
831
00:38:33,318 --> 00:38:35,131
پس یه گشتن غیر قانونی نیست
832
00:38:35,218 --> 00:38:37,452
این باعث میشه بهتر بشه؟
833
00:38:37,707 --> 00:38:39,139
نه
834
00:38:39,324 --> 00:38:41,091
ملانی مادر ناتنی منه
835
00:38:41,467 --> 00:38:42,929
بابام پارسال مرد
836
00:38:42,966 --> 00:38:44,177
اون قرار بود تنها باشه
837
00:38:44,214 --> 00:38:45,461
به همین خاطر من اونو واسه شام میبرم بیرون
838
00:38:49,569 --> 00:38:51,333
واقعا گند زدم، مگه نه؟
839
00:38:51,368 --> 00:38:52,602
آره
840
00:38:58,087 --> 00:38:59,553
سلام-
!سلام-
841
00:38:59,608 --> 00:39:02,758
هی، فقط میخواستم یه توک پا بیام
842
00:39:02,795 --> 00:39:04,999
و ببینم حالت خوبه یا نه-
خوبم-
843
00:39:05,036 --> 00:39:06,367
...میخواستن منو بفرستن خونه، ولی
844
00:39:06,404 --> 00:39:07,905
نمیدونن چقدر جمجمهام ضخیمه
845
00:39:09,487 --> 00:39:11,420
وقت داری یه لقمه غذا بخوریم؟
846
00:39:11,623 --> 00:39:14,092
یه ربع دیگه تایم استراحت دارم
847
00:39:14,156 --> 00:39:15,788
...ولی غذای اینجا فاجعهست، پس
848
00:39:15,854 --> 00:39:18,319
خب، واسه همینه من از بیرون غذا گرفتم آوردم
849
00:39:19,599 --> 00:39:21,711
خب، من یه نیمه گیاهخوارم
[شخصی که برخی محصولات حیوانی مانند شیر و تخم مرغ هم میخورد]
850
00:39:21,748 --> 00:39:23,332
و نوعی پاسخ واسط ایمنی به
[حساسیت به برخی مواد خاص]
851
00:39:23,369 --> 00:39:26,194
...آجیل، سویا و گندم دارم، پس
852
00:39:27,337 --> 00:39:29,270
البته
853
00:39:29,305 --> 00:39:31,014
فقط دارم سر به سرت میذارم
همه چی میخورم
854
00:39:31,051 --> 00:39:34,052
من مثل بزم-
...بز؟ این-
855
00:39:34,526 --> 00:39:35,992
...من که میگم تو فقط
856
00:39:36,029 --> 00:39:37,612
فقط یه خرده خوشتیپتری
857
00:39:38,491 --> 00:39:39,790
فکر میکنی خوشتیپم
858
00:39:39,827 --> 00:39:40,960
صبر کن تا وقتی از زیر این
859
00:39:40,997 --> 00:39:42,503
فلوئورسنتها بیام بیرون منو ببینی
860
00:39:42,687 --> 00:39:44,795
پس یه قراره؟
861
00:39:45,046 --> 00:39:46,858
داره میشه
862
00:39:46,996 --> 00:39:49,397
اینکه قرار باشه یا نه بستگی داره چطوری پیش بره
863
00:40:00,060 --> 00:40:02,225
و این چیه؟
864
00:40:02,385 --> 00:40:04,758
میدونی که بیشتر از یه دعوای توی بار لازمه تا
865
00:40:04,795 --> 00:40:06,397
روز ولنتاین ما رو خراب کنه
866
00:40:06,557 --> 00:40:08,824
عاشقتم-
میدونم-
867
00:40:09,967 --> 00:40:12,719
خب، در مورد چیزی که دیشب راجع بهش حرف زدیم
868
00:40:12,756 --> 00:40:14,967
بیشتر فکر کردی؟
869
00:40:15,224 --> 00:40:17,592
میتونی شش ماه دیگه کل حقوق بازنشستگیت رو بگیری
870
00:40:17,644 --> 00:40:21,245
میتونیم دور دنیا سفر کنیم
میتونیم جبران زمان از دست رفته رو بکنیم
871
00:40:21,584 --> 00:40:23,948
این عالی به نظر نمیاد؟
872
00:40:24,287 --> 00:40:25,561
آره، ببین
873
00:40:27,320 --> 00:40:29,537
هنوز آماده نیستم که از اینجا دست بکشم
874
00:40:32,303 --> 00:40:34,292
اوکی
875
00:40:34,639 --> 00:40:36,615
ولی منم از حرف زدن در موردش دست نمیکشم
876
00:40:36,745 --> 00:40:38,177
البته
877
00:40:43,221 --> 00:40:44,655
اوکی. بشین
878
00:40:46,279 --> 00:40:47,535
امیدوارم حالش خوب باشه
879
00:40:47,826 --> 00:40:49,412
منم همینطور
880
00:40:50,014 --> 00:40:52,977
باید بگم
اولین روز ولنتاینی که تنها بودی
881
00:40:53,012 --> 00:40:54,397
عجب ماجراجوییای بود
882
00:40:54,450 --> 00:40:56,069
این حق مطلب رو ادا نمیکنه
883
00:40:58,257 --> 00:40:59,990
میتونم یه چیزی رو اعتراف کنم؟
884
00:41:00,178 --> 00:41:01,618
البته
885
00:41:01,928 --> 00:41:03,453
باعث شد حس خوبی داشته باشم
886
00:41:03,654 --> 00:41:05,131
اینکه اون تو کفم بود
887
00:41:05,264 --> 00:41:07,516
میدونی، مشخصا قبل اینکه متوجه بشم
888
00:41:07,553 --> 00:41:09,192
اون حال و روز خوبی نداره
889
00:41:09,311 --> 00:41:10,774
و هیچ وقت حاضر نمیشدم دست به اقدامی بزنم
890
00:41:10,811 --> 00:41:14,584
...ولی فقط گاهی اوقات
...به خصوص امروز
891
00:41:14,621 --> 00:41:17,288
آدم یکی رو میخواد که بهش بگه خوشگله
892
00:41:17,614 --> 00:41:18,899
این احمقانه به نظر میاد؟
893
00:41:18,936 --> 00:41:20,102
نه
894
00:41:20,543 --> 00:41:21,826
انسانی به نظر میاد
895
00:41:23,283 --> 00:41:25,272
!بقیه کدوم گوری هستن؟
896
00:41:25,743 --> 00:41:28,110
داستانش مفصله
897
00:41:28,147 --> 00:41:29,326
فکر میکردم برنامههایی داری
898
00:41:29,412 --> 00:41:30,717
کنسلشون کردم
899
00:41:30,776 --> 00:41:32,343
عالیه! بفرما تو
900
00:41:32,380 --> 00:41:34,467
تالیا، این بنه
901
00:41:34,554 --> 00:41:36,721
بن، این تالیا بیشاپه، افسر آموزش من
902
00:41:36,756 --> 00:41:37,990
سلام-
از دیدنت خوشوقتم-
903
00:41:38,057 --> 00:41:39,631
جان تقریبا هر روز از تو تعریف میکنه
904
00:41:39,668 --> 00:41:41,268
جدی؟-
من در مورد اون "هر روز"ش مطمئن نیستم-
905
00:41:41,305 --> 00:41:42,842
ممکنه یه سری چیزای خوب در موردت گفته باشم
906
00:41:42,879 --> 00:41:44,178
یه نوشیدنی برات بیارم؟
907
00:41:44,215 --> 00:41:45,815
کلی غذا هست اگه گرسنته
908
00:41:45,932 --> 00:41:48,400
میتونی یه مارتینی واسم درست کنی؟
با زیتون اضافه؟
909
00:41:48,437 --> 00:41:49,819
معلومه که میتونم
910
00:41:49,865 --> 00:41:51,522
خب شما دو تا با هم به کالج رفتین؟
911
00:41:51,566 --> 00:41:52,931
درسته. ما هم اتاقی بودیم
912
00:41:52,992 --> 00:41:54,952
پس این یعنی کلی داستان شرمآور
913
00:41:54,988 --> 00:41:56,727
در مورد سرکار نولان داری-
بله، همینطوره-
914
00:41:56,764 --> 00:41:58,124
من از مسیری که
915
00:41:58,160 --> 00:42:00,165
این گفتگو مون پیش گرفته خوشم نمیاد
916
00:42:00,322 --> 00:42:01,754
...خب اینو تصور کن
917
00:42:02,094 --> 00:42:03,287
سال سوم
918
00:42:03,324 --> 00:42:06,561
جان توی فاز موزیک متال و اینا بود
919
00:42:06,600 --> 00:42:08,900
Translated by:
.:: Hunter ::.
920
00:42:08,905 --> 00:42:11,100
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
921
00:42:11,105 --> 00:42:13,300
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*