1
00:00:00,000 --> 00:00:01,179
...آنچه گذشت
2
00:00:01,203 --> 00:00:03,749
شش ماه پیش تمام وسایلم رو بار کامیون کردم
3
00:00:03,774 --> 00:00:04,969
اومدم اینجا تا پلیس بشم
4
00:00:04,994 --> 00:00:06,623
کلسترول خونت، قبلا ندیدم تازه کاری اینجوری باشه
5
00:00:06,648 --> 00:00:07,966
من در نوبهی خودم پیش قدمم
6
00:00:08,013 --> 00:00:09,521
امروز صبح یه سری نیروی جدید داریم
7
00:00:09,546 --> 00:00:11,054
لوسی چن، جکسون وست
8
00:00:11,079 --> 00:00:13,473
و جان نولان
که قبل از انقراض دیسکوها به دنیا اومد
9
00:00:13,498 --> 00:00:15,782
سنت به تخممه
نشونم بده چی تو چنته داری
10
00:00:15,807 --> 00:00:18,609
تو نماد بحران میانسالی هستی
و من از این متنفرم
11
00:00:18,667 --> 00:00:21,260
دپارتمان پلیس لس آنجلس جایی نیست
که بخوای خودت رو پیدا کنی
12
00:00:21,285 --> 00:00:23,254
همه چیز امتحانه، سرکار چن
13
00:00:23,333 --> 00:00:24,654
و تو همین الان یه نمرهی ضعیف دیگه گرفتی
14
00:00:24,679 --> 00:00:26,648
!دستاتون رو نشون بدین. حالا
15
00:00:28,544 --> 00:00:30,165
واحد ۷-آدام-۱۹ هستم
16
00:00:30,199 --> 00:00:31,597
یه افسر تیر خورده
17
00:00:31,622 --> 00:00:33,135
!تفنگت رو دربیار و منو پوشش بده
18
00:00:34,850 --> 00:00:36,387
اگه شرایط لازم برای بودن توی خیابون رو نداری
19
00:00:36,412 --> 00:00:37,534
پس پلیس نیستی
20
00:00:37,559 --> 00:00:39,035
دوباره خشکت بزنه، کارت تمومه
21
00:00:39,775 --> 00:00:41,070
در مورد تو و نولان میدونم
22
00:00:41,095 --> 00:00:43,196
تا قبل اینکه خیلی دیر بشه
قضیه رو فیصله بده
23
00:00:54,296 --> 00:00:57,916
،واحد ۷-آدام-۱۵، در تعقیب جیپ قرمز رنگ
در خیابان واین به سمت جنوب در حرکته
24
00:00:58,001 --> 00:01:00,224
لازمه پروتکلِ سرعت غیرمجاز حین تعقیب رو مرور کنیم؟
25
00:01:00,336 --> 00:01:01,850
نه-
مانور ضربه زدن به ماشین مظنون-
26
00:01:01,875 --> 00:01:03,743
که دو تا چهارراه قبل تر
نتونستی انجامش بدی رو چطور؟
27
00:01:03,899 --> 00:01:05,911
توی قوانین پلیس توصیه شده که یه افسر
28
00:01:05,936 --> 00:01:09,270
اقدام به ضربه زدن به ماشین مظنون
در سرعت بالای ۳۵ مایل بر ساعت نکنه
29
00:01:09,599 --> 00:01:11,981
همچنین میگن خطر آسیب دیدن شهروندان
30
00:01:12,006 --> 00:01:14,638
حین تعقیب و گریز شهری هر لحظه افزایش پیدا میکنه
31
00:01:22,124 --> 00:01:24,382
به هر چیزی که بزنی
یه گزارش تصادف جداگانه براش لازمه
32
00:01:24,409 --> 00:01:25,460
میدونم
33
00:01:28,971 --> 00:01:31,106
پس شاید بهتره به چیزای کمتری بزنی
34
00:01:41,016 --> 00:01:43,184
،واحد ۷-آدام-۱۵، در تعقیب جیپ قرمز رنگ
35
00:01:43,212 --> 00:01:44,679
به سمت تپههای هالیوود در حرکتیم
36
00:01:44,814 --> 00:01:47,297
تقاضای پشتیبانی و واحد هوایی دارم
37
00:01:47,730 --> 00:01:49,050
باشه، میخوام بهش ضربه بزنم
38
00:01:49,083 --> 00:01:50,583
!باشه، فقط ضربه بزن. فقط ضربه... حالا
39
00:01:59,625 --> 00:02:01,621
حس میکنم با چشمات داری منو قضاوت میکنی
40
00:02:01,805 --> 00:02:03,201
نباید نگران چشمام باشی
41
00:02:03,226 --> 00:02:05,627
باید نگران خودکارم باشی
وقتی دارم گزارش ارزیابیت رو مینویسم
42
00:02:11,035 --> 00:02:12,467
!پلیس
!از ماشین پیاده شو
43
00:02:13,910 --> 00:02:15,463
!راننده، از ماشینت فاصله بگیر
44
00:02:15,519 --> 00:02:16,952
!دستات رو بهم نشون بده
45
00:02:18,354 --> 00:02:19,404
!بخواب روی زمین
46
00:02:22,351 --> 00:02:24,406
ناموسا؟
47
00:02:24,760 --> 00:02:26,761
برو بگیرش، سرباز
48
00:02:33,349 --> 00:02:34,749
خانم؟
49
00:02:34,804 --> 00:02:36,705
!خانم، میخوام که برگردین
50
00:02:40,503 --> 00:02:41,970
جدی؟
51
00:02:45,881 --> 00:02:47,615
خانم؟
52
00:02:50,073 --> 00:02:52,106
صبرکن
صبرکن، صبرکن. این کارو نکن
53
00:02:52,161 --> 00:02:53,499
!عقب واستا-
باشه، باشه-
54
00:02:53,875 --> 00:02:55,173
نکن، نکن، نکن
این راه فرار نیست
55
00:02:55,197 --> 00:02:57,574
این راه فرار نیست
اگه بپری، میمیری
56
00:02:57,634 --> 00:03:00,217
میدونم
واسه همین اینجام
57
00:03:00,663 --> 00:03:02,239
...فقط... فقط
58
00:03:02,418 --> 00:03:04,486
باشه، ولی صبر کن
فقط... یه لحظه صبر کن
59
00:03:04,867 --> 00:03:06,100
...فقط
60
00:03:06,668 --> 00:03:08,400
من از ارتفاع خوشم نمیاد
61
00:03:08,577 --> 00:03:09,811
اوکی
62
00:03:12,096 --> 00:03:13,288
راجع بهش باهام صحبت کن، باشه؟
63
00:03:13,313 --> 00:03:14,369
فقط باهام حرف بزن
64
00:03:14,394 --> 00:03:16,466
شاید بتونم کمک کنم-
نمیتونی-
65
00:03:16,785 --> 00:03:20,154
کلارک یه سال پیش همینجا ازم خواستگاری کرد
66
00:03:20,270 --> 00:03:22,471
قرار بود امروز ازدواج کنیم
67
00:03:22,496 --> 00:03:26,179
ولی مچش رو با دخترخالم گرفتم
و اون منو ول کرد
68
00:03:26,542 --> 00:03:28,362
نباید بذاری این یارو زندگیت رو نابود کنه
69
00:03:28,678 --> 00:03:32,083
خیلی دیره
من شغلم و آپارتمانم رو از دست دادم
70
00:03:32,108 --> 00:03:34,242
حتی گربهام هم فرار کرد
71
00:03:34,277 --> 00:03:35,827
زندگیم مثل یه موسیقی سبک کانتریه
72
00:03:36,012 --> 00:03:37,279
چیزی برای زندگی ندارم
73
00:03:37,304 --> 00:03:38,504
باشه، واوو، صبر کن، صبر کن
74
00:03:38,533 --> 00:03:39,714
...من
75
00:03:39,801 --> 00:03:41,181
یه لحظه دندون رو جیگر بذار
صبر کن
76
00:03:41,293 --> 00:03:44,160
اون چیه؟-
بلیط بخت آزمایی-
77
00:03:44,560 --> 00:03:45,880
روز پنجشنبه قرعه کشی میکنن
78
00:03:45,933 --> 00:03:47,928
پنجاه میلیون دلاره اگه برنده بشی
79
00:03:48,035 --> 00:03:50,065
الان دلیلی برای زندگی داری
80
00:03:51,981 --> 00:03:53,240
شوخی میکنی
81
00:03:53,289 --> 00:03:55,679
نه، منم توی موقعیت تو بودم، میدونی؟
82
00:03:55,711 --> 00:03:57,562
به معنای واقعی کلمه نه
راستش تا حالا این بالا نبودم
83
00:03:57,649 --> 00:04:00,162
قشنگه
84
00:04:00,246 --> 00:04:02,207
...ولی... ولی من
85
00:04:02,598 --> 00:04:04,733
ده سال قبل، وقتی توی پنسیلوانیا بودم
86
00:04:04,874 --> 00:04:06,931
شرکت ساخت و سازم داشت ورشکست میشد
87
00:04:06,969 --> 00:04:08,791
تا خرخره زیر قرض بودم
88
00:04:09,552 --> 00:04:11,935
زندگی زناشوییم رو بهم زدم
چون فکر میکردم یه بدبختم شکست خوردهام
89
00:04:11,960 --> 00:04:14,674
ولی رفتم به مشروب فروشی
90
00:04:14,699 --> 00:04:16,141
تا بزرگترین بطری مشروبی که
میتونستم پیدا کنم رو بخرم
91
00:04:16,165 --> 00:04:17,868
و همونجا روی پیشخوان گذاشتمش
92
00:04:18,380 --> 00:04:20,652
و به جاش یه بلیط بخت آزمایی خریدم
93
00:04:22,318 --> 00:04:25,086
و به اندازهی کافی بهم امید داد
94
00:04:25,127 --> 00:04:26,962
که دوران سخت رو پشت سر بذارم
95
00:04:29,431 --> 00:04:31,098
از اون موقع برام یه سنت شده
96
00:04:31,134 --> 00:04:33,499
هفتهای یه دونه میخرم
ولی دیگه بهش نیازی ندارم
97
00:04:34,150 --> 00:04:35,871
...پس
98
00:04:38,447 --> 00:04:40,126
دارم عامل امید رو به تو میدم
99
00:04:52,868 --> 00:04:54,169
من ترسیدم
100
00:04:54,230 --> 00:04:55,297
میدونم
101
00:04:55,458 --> 00:04:56,779
آره، میدونم
102
00:04:56,872 --> 00:04:58,383
ولی میتونم کمکت کنم
103
00:05:01,183 --> 00:05:02,650
!نه! نه
104
00:05:04,273 --> 00:05:05,440
خوبی؟
105
00:05:05,501 --> 00:05:07,136
!نه
106
00:05:07,770 --> 00:05:09,731
بلیط از دستم افتاد
107
00:05:09,939 --> 00:05:12,468
!یکی کمک کنه
108
00:05:13,243 --> 00:05:18,243
.::ارائههای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
109
00:05:18,253 --> 00:05:23,243
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
110
00:05:23,253 --> 00:05:28,243
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
111
00:05:32,694 --> 00:05:34,149
به چی فکر میکنی؟
112
00:05:34,262 --> 00:05:36,962
ختم همه چی
113
00:05:38,133 --> 00:05:41,569
کاری کردم؟
یا کاریه که نکردم؟
114
00:05:42,584 --> 00:05:44,498
اگه نجاتش نمیدادم چی؟
115
00:05:44,827 --> 00:05:45,930
ولی دادی
116
00:05:45,955 --> 00:05:48,512
آره، ولی خیلی ساده ممکن بود
قضیه جور دیگهای پیش بره
117
00:05:48,584 --> 00:05:51,419
اونجوری دیگه بهش رسیدگی نکرده بودی
118
00:05:51,709 --> 00:05:53,162
با پیروزی حال کن
119
00:05:53,229 --> 00:05:56,097
کلی باخت تو راهه، میدونی؟
120
00:06:01,202 --> 00:06:03,837
فکر میکنی اگه توی هفتهی اول تماس بگیریم
بگیم مریضیم اونا عصبانی میشن؟
121
00:06:04,356 --> 00:06:05,426
بله
122
00:06:05,460 --> 00:06:06,834
ولی میتونیم کل روز رو با هم باشیم
123
00:06:06,882 --> 00:06:09,469
میتونیم کارای لس آنجلسیها رو بکنیم، یوگا کار کنیم
124
00:06:09,586 --> 00:06:11,020
یوگا؟
تو یوگا کار میکنی؟
125
00:06:11,045 --> 00:06:12,679
نه، ولی من دارم اینجا یه زندگی جدید رو شروع میکنم
126
00:06:12,704 --> 00:06:14,092
شاید ورژن جدیدم یوگا رو دوست داشته باشه
127
00:06:14,116 --> 00:06:15,469
نمیدونم
شاید ازش متنفر باشه
128
00:06:15,504 --> 00:06:17,528
ولی من کنار تو هستم
129
00:06:17,581 --> 00:06:19,368
این به طرز دردناکی رمانتیکه
130
00:06:19,393 --> 00:06:20,885
مگه نه؟
131
00:06:20,983 --> 00:06:23,864
بدبختانه، اگه توی یه روز
جفتمون مریض باشیم نریم
132
00:06:24,720 --> 00:06:26,687
ممکنه خودمون رو لو بدیم
133
00:06:28,636 --> 00:06:29,650
آره
134
00:06:29,704 --> 00:06:32,169
یعنی میگم، دور و برمون پلیسه
135
00:06:32,240 --> 00:06:34,107
ولی احتمالش زیاده یکی بو ببره
136
00:06:34,241 --> 00:06:36,309
خب، باید خیلی قایمکی رفتار کنیم
137
00:06:37,580 --> 00:06:39,870
چون پیرم این همه خسته و کوفتهام
138
00:06:39,895 --> 00:06:41,184
...یا چون پلیس بودن سخته
139
00:06:41,209 --> 00:06:42,589
و جوابم رو نده-
تو خسته و کوفتهای-
140
00:06:42,614 --> 00:06:44,361
چون این شغل مثل اینه که
با سرعت هر چه تمام تر
141
00:06:44,386 --> 00:06:45,805
توی سرازیری بدوی
142
00:06:46,060 --> 00:06:48,157
البته که هیجان انگیزه
ولی یه گام اشتباه برداری
143
00:06:48,182 --> 00:06:50,317
اوضاع سریع بیریخت میشه
144
00:06:50,505 --> 00:06:51,799
آره
145
00:06:51,839 --> 00:06:53,246
جز اینکه تو گفتی تیم همه کارو درست انجام داد
146
00:06:53,271 --> 00:06:54,905
ولی بازم تیر خورد
147
00:06:59,935 --> 00:07:01,268
وقت ترخیصه، سرکار
148
00:07:01,838 --> 00:07:03,572
آره، نه
149
00:07:03,724 --> 00:07:04,822
با پای خودم میرم بیرون
150
00:07:04,847 --> 00:07:05,935
سیاست کاری بیمارستانه
151
00:07:05,960 --> 00:07:07,527
واسم مهم نیست
152
00:07:09,558 --> 00:07:11,692
خب، کی میاد دنبالتون؟
153
00:07:11,947 --> 00:07:13,020
یه تاکسی
154
00:07:13,045 --> 00:07:14,473
ما اندازهی یه تاکسی واست ارزش داریم؟
155
00:07:15,392 --> 00:07:16,919
سلام-
میدونی، خنده داره-
156
00:07:16,944 --> 00:07:18,153
اون به ما نگفت داره مرخص میشه
157
00:07:18,177 --> 00:07:19,253
چون آدم سر سختیه
158
00:07:19,278 --> 00:07:20,732
که به کمک کسی نیاز نداره
159
00:07:20,757 --> 00:07:21,884
مسخره بازیتون تموم شد؟
160
00:07:21,909 --> 00:07:22,959
نوچ
161
00:07:24,073 --> 00:07:25,079
بخند
162
00:07:29,224 --> 00:07:30,552
سلام، اوضاع چطوره؟
163
00:07:30,692 --> 00:07:32,092
عالیه
164
00:07:33,315 --> 00:07:34,348
بسیارخب، باشه
165
00:07:34,382 --> 00:07:35,880
خیلی نخوابیدم
166
00:07:36,196 --> 00:07:37,317
نگران چیزی هستی؟
167
00:07:37,362 --> 00:07:40,798
نه، نه
فقط هیجان زدهام که قراره برگردم بیرون
168
00:07:43,046 --> 00:07:44,191
سلام
169
00:07:44,226 --> 00:07:45,626
باهاش بهم زدی؟
170
00:07:48,516 --> 00:07:50,669
...ببین، ممنونم که به فکر منی
171
00:07:50,746 --> 00:07:52,213
اوه، سرباز، دچار سوء تفاهم شدی
172
00:07:52,644 --> 00:07:53,834
یه لطف بزرگ بهت کردم
173
00:07:53,937 --> 00:07:55,392
همچین لطفی فقط یه بار گیرت میاد
174
00:07:55,503 --> 00:07:58,216
میخوای قبل از شروع حرفهت اونو تخریبش کنی
175
00:07:58,954 --> 00:08:00,286
اون گردن خودته
176
00:08:05,500 --> 00:08:06,984
خیلی بامزهاین، بچهها
177
00:08:09,283 --> 00:08:11,184
البته میدونین که این یعنی
الان باید پرتابش کنم
178
00:08:16,998 --> 00:08:19,232
بسیارخب، ماه عسل تمومه
179
00:08:23,651 --> 00:08:28,415
3, 5, 21
180
00:08:28,690 --> 00:08:32,019
سرکار نولان، میخوای حدس بزنی
این اعداد بیانگر چیه؟
181
00:08:32,788 --> 00:08:35,435
رمز قفل قلبتون، قربان؟
182
00:08:39,605 --> 00:08:42,692
سه تعداد فرصتهایی که دیروز داشتی
183
00:08:42,717 --> 00:08:45,328
تا خودروی عروس فراری رو متوقف کنی
184
00:08:45,600 --> 00:08:49,303
پنج تعداد خودروهاییه که
به خاطر عدم تواناییت در این کار خسارت دیدن
185
00:08:49,444 --> 00:08:51,311
و عدد آخر
186
00:08:51,385 --> 00:08:53,358
سرکار بیشاپ
187
00:08:53,795 --> 00:08:56,649
بیست و یک هزار دلار خسارات مایملک
که بیت المال باید پرداخت کنه
188
00:08:56,690 --> 00:08:58,029
درسته
189
00:08:59,020 --> 00:09:01,164
در مجموع، اولین تعقیب و گریز سرکار نولان
190
00:09:01,189 --> 00:09:03,414
نشون میده جا برای کار داره
191
00:09:03,505 --> 00:09:04,576
بله، قربان
192
00:09:04,601 --> 00:09:05,722
نکتهی بعد
193
00:09:05,787 --> 00:09:08,191
سرکار چن به یه افسر آموزش نیاز داره
194
00:09:08,216 --> 00:09:10,567
تا زمانی که تیم بردفورد آمادهی انجام وظیفه بشه
195
00:09:10,692 --> 00:09:13,794
،سرکار اسکات ریگلی
افتخارش نصیب شما میشه
196
00:09:14,175 --> 00:09:16,399
همین دیگه
اون بیرون در امان باشین
197
00:09:16,705 --> 00:09:19,771
اوه، لوپز، وست
دارین میرین بیرون یه سر جای کاپتان برین
198
00:09:23,825 --> 00:09:25,969
فکر میکنی چی میخواد؟-
چیز خوبی نیست-
199
00:09:26,317 --> 00:09:27,618
داشتم گزارشت در مورد تیراندازی به
200
00:09:27,642 --> 00:09:29,409
سرکار بردفورد رو میخوندم
201
00:09:29,543 --> 00:09:32,112
اول از همه، هیچ کدومتون
دوربین بدنیتون روشن نبوده
202
00:09:32,187 --> 00:09:33,258
که درک میکنم
203
00:09:33,283 --> 00:09:34,425
داشته بهتون شلیک میشده
204
00:09:34,482 --> 00:09:36,786
چیزی رو که درک نمیکنم اینه که چطور سرکار لوپز
205
00:09:36,811 --> 00:09:39,817
دو تا خشاب خالی کرد
به پای مظنون تیر زد
206
00:09:40,128 --> 00:09:41,727
...ولی سرکار وست
207
00:09:42,404 --> 00:09:44,405
تو حتی یه گلوله هم شلیک نکردی
208
00:09:46,548 --> 00:09:47,992
اگه اجازه بدین
209
00:09:48,176 --> 00:09:49,943
سرکار وست سنگر مطمئنی نداشت
210
00:09:49,998 --> 00:09:52,355
که بخواد از اونجا شلیک کنه
پس من ازش اصرار کردم که پایین بمونه
211
00:09:52,380 --> 00:09:54,230
در حالی که من با مظنون درگیرم
212
00:09:54,542 --> 00:09:57,140
چیزی هست که بخوای اضافه کنی؟
213
00:09:57,727 --> 00:09:59,126
نه، خانم
214
00:10:01,199 --> 00:10:03,052
باشه
برگردین سر کار
215
00:10:05,834 --> 00:10:07,064
ممنون
216
00:10:07,355 --> 00:10:08,777
به خاطر تو این کارو نکردم
217
00:10:08,897 --> 00:10:11,681
اگه بچه زرنگی که باباش پارتی گردن کلفتشه
زیر نظر من توی آموزش شکست بخوره
218
00:10:11,706 --> 00:10:13,260
باید با کارآگاهی خداحافظی کنم
219
00:10:13,341 --> 00:10:15,943
فقط امیدوارم حفاظت از تو منو به کشتن نده
220
00:10:17,669 --> 00:10:19,100
مطمئنی من نمیتونم اونو ببرم؟
221
00:10:19,127 --> 00:10:20,207
صد البته
222
00:10:20,232 --> 00:10:21,810
ده ساله توی این کارم
223
00:10:21,844 --> 00:10:23,477
هرگز با اسلحهام شلیک نکردم
224
00:10:23,558 --> 00:10:26,193
تو به پست دو تا دلقک مسلح خوردی
225
00:10:26,268 --> 00:10:28,351
توی روز دوم افسر آموزشت رو نجات دادی
226
00:10:28,542 --> 00:10:31,581
پس این باعث میشه در نظر من
حکم ستارهی راک رو داشته باشی
227
00:10:32,040 --> 00:10:34,007
و ستارههای راک لوازم رو مثل قاطر حمل نمیکنن
228
00:10:34,189 --> 00:10:36,290
فقط سعی میکردم کشته نشم
229
00:10:36,350 --> 00:10:38,035
فروتن هم هستی
230
00:10:42,112 --> 00:10:44,348
الان متوجه میشم چرا تیم پز تو رو میداد
231
00:10:45,114 --> 00:10:47,112
جدی؟-
نه-
232
00:10:47,195 --> 00:10:48,796
ولی من اونطوری نیستم
233
00:10:48,910 --> 00:10:50,775
من برای کسی که باید، ارزش قائل میشم
234
00:10:50,879 --> 00:10:52,697
و تو امروز یه امتیاز ویژه رو بدست آوردی
235
00:10:52,781 --> 00:10:54,771
پس هرچی لازم داری، فقط لب تر کن
236
00:10:58,987 --> 00:11:02,957
خب، تا چه حد توی اون تعیقب و گریز گند بالا آوردم؟
237
00:11:03,051 --> 00:11:04,652
نرمال بود
238
00:11:04,905 --> 00:11:06,226
توی ضربه زدن به ماشین تردید کردی
239
00:11:06,251 --> 00:11:08,118
چون کل زندگیت رو از تصادف پرهیز کردی
240
00:11:08,363 --> 00:11:09,732
خب، واسه هر تازهکاری این صدق میکنه
241
00:11:09,791 --> 00:11:11,933
درسته، ولی تو بیشتر عمر کردی
242
00:11:12,194 --> 00:11:14,429
که یعنی سخته که اون غرایز رو در هم بشکنی
243
00:11:14,855 --> 00:11:16,632
این شغل فقط دربارهی انجام
244
00:11:16,657 --> 00:11:18,631
کارهاییه که برخلاف ذات بشرن
245
00:11:18,821 --> 00:11:21,789
اگه نتونی به ذاتت غلبه کنی
نمیتونی موفق بشی
246
00:11:26,053 --> 00:11:29,202
شکست جز گزینهها نیست، باشه؟
247
00:11:29,465 --> 00:11:32,796
کل عمرم دور و بر تفنگ بودم
قبلا هرگز خشکم نزده بود
248
00:11:33,241 --> 00:11:35,329
وقتی بهت شلیک میکنن
شرایط فرق میکنه
249
00:11:35,530 --> 00:11:37,531
آره. آره، خب، الان میدونم
250
00:11:37,959 --> 00:11:41,253
ببین. دیگه تکرار نمیشه
251
00:11:41,603 --> 00:11:43,147
به اندازهی کافی خوب نیست
252
00:11:43,217 --> 00:11:44,655
نمیخوام توی تمام ماموریتها واسم سوال باشه
253
00:11:44,679 --> 00:11:48,448
که دوباره خشکت میزنه یا نه
،پس امروز، پرانرژی میشیم
254
00:11:48,529 --> 00:11:51,091
تمام تماس های پرخطر رو پاسخ میدیم
و میبینیم کارت چطوره
255
00:11:51,265 --> 00:11:52,832
بهتره گل بکاری
256
00:11:52,920 --> 00:11:56,018
،واحدهای محلهی ویلشر
آشوب در کلیسای پرسبیتریان
257
00:11:56,078 --> 00:11:59,213
شخصی ادعا میکنه فردی که پیسیپی مصرف کرده
به یه کشیش حمله کرده
258
00:11:59,333 --> 00:12:01,568
واحدهای حاضر در صحنه تقاضای پشتیبانی دارن، کد ۳
[کد۳: فورا آژیرکشان به محل اعزام بشین]
259
00:12:01,593 --> 00:12:03,094
عالیه
260
00:12:03,178 --> 00:12:05,513
واحد ۷-آدام-۷، به موقعیت اعزام میشیم
261
00:12:10,972 --> 00:12:12,826
یه صبح ساکت و آروم
262
00:12:12,851 --> 00:12:14,464
حتما با خیر و خوشی به ناهارمون ختم میشه
263
00:12:14,522 --> 00:12:16,757
قراره کل صبح همین جا بمونیم؟
264
00:12:17,098 --> 00:12:19,653
هی، نوشتن قبض جریمه حکم قلب این شغل رو داره
265
00:12:21,142 --> 00:12:24,211
میخوای ازم سوالی چیزی بپرسی؟
266
00:12:24,773 --> 00:12:26,440
نوچ
267
00:12:34,782 --> 00:12:35,989
چه خبره؟
268
00:12:36,014 --> 00:12:38,154
یه روانی که پیسیپی مصرف کرده
وارد کلیسا شده
269
00:12:38,179 --> 00:12:40,543
و با یه شیشهی مشجر کشیش رو زخمی کرده
270
00:12:40,568 --> 00:12:41,965
کلیسا رو درب و داغون کرده
271
00:12:41,990 --> 00:12:44,224
منتظر نیروهای ویژه و یه سرپرست هستیم
272
00:12:44,679 --> 00:12:45,729
آدم گنده بکیه؟
273
00:12:45,760 --> 00:12:47,203
میشه گفت
274
00:12:47,863 --> 00:12:49,503
باشه، خوبه
275
00:12:49,637 --> 00:12:50,771
میریم داخل
276
00:12:50,865 --> 00:12:52,122
میریم؟
277
00:12:53,194 --> 00:12:55,732
یعنی میگم، معلومه که میریم
278
00:12:57,113 --> 00:12:58,728
مراسم ختمته
279
00:13:16,308 --> 00:13:18,465
واوو! واقعا گندهست
280
00:13:18,493 --> 00:13:20,215
چیکار کنیم، سرکار وست؟
281
00:13:21,990 --> 00:13:25,175
...پنسیکلیدین... یا پیسیپی
یه مسکن روان گردان
282
00:13:25,200 --> 00:13:27,531
که باعث میشه مصرف کننده
...احساس شکست ناپذیری بهش دست بده و
283
00:13:27,556 --> 00:13:29,457
و درجهی حرارت بدنش رو بسیار زیاد میکنه
284
00:13:29,611 --> 00:13:31,550
که به همین خاطر تمام لباسهاش رو درآورده
285
00:13:31,705 --> 00:13:34,298
اون اساسا مثل هالک میمونه
درد رو حس نمیکنه
286
00:13:34,349 --> 00:13:35,749
اگه بهش شلیک کنی
فقط کفریش میکنی
287
00:13:39,671 --> 00:13:41,942
پس کاری که باید بکنیم اینه که آرومش کنیم
288
00:13:41,983 --> 00:13:43,384
نمیخواد واسم سخنرانی کنی
289
00:13:43,464 --> 00:13:44,531
!تو بس کن
290
00:13:44,556 --> 00:13:46,272
میخوام بدونم چطور دستبندش میزنی
291
00:13:46,332 --> 00:13:48,158
و اونو به مغازهمون میبری
292
00:13:48,409 --> 00:13:50,347
!بیا جلو-
با دقت-
293
00:13:52,146 --> 00:13:54,452
واحد ۷-آدام-۱۵، یه ماشین آتیش گرفته
294
00:13:54,516 --> 00:13:57,072
پارک مکآرتور، کد ۳
اعزام بشین
295
00:13:57,774 --> 00:13:59,075
!همونجا پارک کن
296
00:13:59,100 --> 00:14:00,227
نزدیک آتیش نشین
297
00:14:00,252 --> 00:14:01,843
از آتیش دور بشین
298
00:14:01,949 --> 00:14:03,330
قضیه چیه؟
299
00:14:03,417 --> 00:14:04,718
خانم، این کار شما بوده؟
300
00:14:04,852 --> 00:14:06,953
آره، چون فانگس(قارچ) تیغم زد
301
00:14:07,155 --> 00:14:08,723
فانگس کیه؟
302
00:14:09,450 --> 00:14:11,427
گاس دلقک(فان گاس). ساقی شیشهام
303
00:14:11,452 --> 00:14:12,986
ساقی شیشهت تویوتا پریوس داره؟
304
00:14:13,468 --> 00:14:15,019
پس چرا ماشین ساقیت رو آتش زدی؟
305
00:14:15,044 --> 00:14:18,962
بهش ۲۰ دلار واسه شیشه دادم
ولی اون فقط اندازهی ده دلار بهم جنس داد
306
00:14:19,680 --> 00:14:20,981
دختر، این درست نیست
307
00:14:21,122 --> 00:14:22,373
میدونم
308
00:14:22,817 --> 00:14:25,032
من واسه پولم سخت کار میکنم-
شرط میبندم همین طوره-
309
00:14:25,140 --> 00:14:28,175
پس چطوره بریم این قارچ رو پیدا کنیم
و الباقی جنست رو ازش بگیریم؟
310
00:14:28,503 --> 00:14:30,904
باشه
آره
311
00:14:32,521 --> 00:14:34,027
فقط اینکه نمیدونم کجاست
312
00:14:34,082 --> 00:14:35,983
بچهای که بهش چاقو زدم
گفت این ماشین فانگسه
313
00:14:36,070 --> 00:14:37,524
آتیشش زدم تا اون آفتابی بشه
314
00:14:37,577 --> 00:14:38,717
صبر کن. تو یه بچه رو با چاقو زدی؟
315
00:14:38,742 --> 00:14:40,736
آره. برادر فانگس
316
00:14:40,882 --> 00:14:42,103
بچرخ-
چی؟-
317
00:14:42,183 --> 00:14:43,809
دستات رو بذار روی درخت-
!اون... هی-
318
00:14:43,898 --> 00:14:45,617
دستات رو ببر پشتت
319
00:14:48,618 --> 00:14:50,000
اینجا یه چاقو پیدا کردم
320
00:14:52,526 --> 00:14:53,843
خونش حتی خشک نشده
321
00:14:53,928 --> 00:14:55,662
بچهای که بهش چاقو زدی هنوز زندهست؟
322
00:14:55,984 --> 00:14:57,442
نمیدونم
323
00:15:11,199 --> 00:15:13,260
چیزی نیست
324
00:15:14,976 --> 00:15:18,145
ببین، فقط میخوام یکم بیام نزدیکتر، باشه؟
325
00:15:19,134 --> 00:15:20,305
باشه
326
00:15:20,348 --> 00:15:22,149
هی، هی، نه، مشکلی نداریم
ردیفیم
327
00:15:22,370 --> 00:15:24,571
چیزی نیست. ردیفیم، مگه نه؟
328
00:15:24,685 --> 00:15:26,283
فقط یه لحظه بهم گوش بده
329
00:15:26,387 --> 00:15:27,854
تشنهته، درسته؟
330
00:15:28,049 --> 00:15:29,291
باید تشنهت باشه
331
00:15:29,316 --> 00:15:31,041
باشه، آب میخوای؟
...میتونم برات آب بیارم
332
00:15:31,065 --> 00:15:34,611
آب عالی و گوارا، نه؟
333
00:15:35,036 --> 00:15:36,344
فقط این دستبند رو دستت کن
334
00:15:36,418 --> 00:15:37,579
این دستبند رو دستت کن
335
00:15:37,604 --> 00:15:40,127
و من هر چقدر آب بخوای بهت میدم
336
00:15:40,254 --> 00:15:42,795
آب شیرین و دلنشین
337
00:15:49,590 --> 00:15:51,553
نیروهای ویژه بیان برن تو کونم
هفت رنگ در بیان
338
00:15:52,273 --> 00:15:54,141
یه مشت افسر قبض جریمه نویس
339
00:16:02,050 --> 00:16:03,398
کجایه؟
نمیبینمش
340
00:16:03,423 --> 00:16:05,633
نمیدونم
اونجا بهش چاقو زدم
341
00:16:09,563 --> 00:16:11,030
بیشاپ
342
00:16:15,583 --> 00:16:17,050
زندهست؟
343
00:16:18,592 --> 00:16:20,302
بدنش سرده، نبض نداره
344
00:16:20,342 --> 00:16:21,569
واسش ناراحت نشین
345
00:16:21,594 --> 00:16:23,328
منم که تیغم زدن
346
00:16:25,065 --> 00:16:27,129
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
سوژه ما به قتل تبدیل شده
347
00:16:27,173 --> 00:16:29,414
واحد جنایی رو به موقعیت ما اعزام کنید
348
00:16:31,961 --> 00:16:33,743
صبح به خیر، سرکار چن
349
00:16:33,923 --> 00:16:35,123
همینجا واسه ناهار میذارمت
350
00:16:35,148 --> 00:16:36,217
چی؟
351
00:16:36,242 --> 00:16:38,737
اوه، من دوست دارم ناهار رو خونه بخورم، میدونی
352
00:16:38,763 --> 00:16:41,725
این شلوار پشمی رو در بیارم
بذارم پر و پاچم هوا بخوره
353
00:16:42,116 --> 00:16:43,561
چهل دقیقه دیگه برمیگردم
354
00:16:49,739 --> 00:16:52,758
خیلی حیفه
زندگیت رو واسه هیچ و پوچ از دست بدی
355
00:16:52,783 --> 00:16:54,184
،ببین این کاریه که الان داری میکنی
356
00:16:54,282 --> 00:16:56,094
دنبال ارزش و مفهوم توی یه واقعهی غم انگیزی؟
357
00:16:56,288 --> 00:16:58,425
این یه غریزهی میانسالیه
358
00:16:58,616 --> 00:17:00,617
اینجا به درد نمیخوره-
بحث انسانه-
359
00:17:00,791 --> 00:17:03,397
همینطور حماقت و قتل
360
00:17:06,152 --> 00:17:08,453
چرا سگرمههات تو همه، سرباز؟
361
00:17:08,639 --> 00:17:10,464
هی
اینجا چیکار میکنی؟
362
00:17:10,538 --> 00:17:11,917
شنیدم افسر آموزشت ریگلی شده
363
00:17:11,983 --> 00:17:13,693
همیشه تازهکار هاش رو اینجا میپیچونه تا بره خونه
364
00:17:13,718 --> 00:17:15,798
با شورت بشینه
و ماکارونی و پنیر بخوره
365
00:17:16,868 --> 00:17:18,842
خب، اومدی اوضاعم رو بررسی کنی
366
00:17:18,883 --> 00:17:21,152
همین بغل زندگی میکنم
میخواستم از بیرون غذا بگیرم
367
00:17:21,286 --> 00:17:22,692
صحیح
368
00:17:23,115 --> 00:17:24,386
خب، اوضاع چطوره؟
369
00:17:24,469 --> 00:17:25,769
خوبه
370
00:17:25,817 --> 00:17:27,951
...سرکار ریگلی
371
00:17:29,186 --> 00:17:31,035
آره، اون... اون محتاطه
372
00:17:31,069 --> 00:17:32,636
...اون... ما به همچین آدمی میگیم تن لش
373
00:17:32,730 --> 00:17:35,299
فقط شیفتش رو تموم میکنه
به کارای پلیسی واقعی حساسیت داره
374
00:17:35,507 --> 00:17:37,168
آره
آره
375
00:17:37,193 --> 00:17:38,827
ولی تو حتما از این آرامش خوشت میاد
376
00:17:39,136 --> 00:17:40,704
واحد های محلهی ویلشر
377
00:17:40,729 --> 00:17:42,903
مالک مغازه تماس گرفته
گزارش یه مظنون سارق مغازه رو داده
378
00:17:42,928 --> 00:17:44,929
مذکر و سفید پوست، گرمکن و شلوار زرد رنگ
379
00:17:45,049 --> 00:17:47,422
پلاک ۳۱۴، خیابان فرانکلین
380
00:17:47,472 --> 00:17:48,915
سه تا چهارراه با اینجا فاصله داره، سرباز
381
00:17:49,475 --> 00:17:51,385
چی، من باید به محل اعزام بشم؟
382
00:17:51,452 --> 00:17:52,920
افسر آموزشم اینجا نیست
و من ماشین ندارم
383
00:17:52,944 --> 00:17:54,477
پا که داری، مگه نه؟
384
00:17:57,548 --> 00:17:59,625
واحد ۷-آدام-۲۱، پیاده به محل اعزام میشم
385
00:17:59,684 --> 00:18:01,052
صورت حساب رو پیچوندی دیگه؟
386
00:18:01,219 --> 00:18:02,598
نه، نه
درست میگی
387
00:18:02,658 --> 00:18:04,766
حالا هر چی
388
00:18:05,249 --> 00:18:06,610
!بدو، سرباز
389
00:18:06,831 --> 00:18:08,164
!بدو
390
00:18:12,590 --> 00:18:13,656
!هی
391
00:18:14,366 --> 00:18:15,630
!پلیس! ایست
392
00:18:15,740 --> 00:18:17,607
!هی! هی! پلیس
393
00:18:17,702 --> 00:18:19,173
مراقب باشید، مراقب باشید
394
00:18:19,244 --> 00:18:20,377
!ایست
395
00:18:20,611 --> 00:18:21,859
!پلیس
396
00:18:22,954 --> 00:18:24,054
هی
397
00:18:25,518 --> 00:18:26,659
!بلند نشو
398
00:18:26,684 --> 00:18:28,161
دستات رو بیار پشتت
399
00:18:31,549 --> 00:18:33,950
کارت رو بکن، دختر
400
00:18:35,813 --> 00:18:37,414
بسیارخب، سرکار چن
401
00:18:37,495 --> 00:18:39,180
نشونم بده روال بازداشت چجوریه
402
00:18:39,437 --> 00:18:41,340
...اول
403
00:18:41,392 --> 00:18:43,113
زندانی رو از مغازه خارج میکنیم
404
00:18:44,669 --> 00:18:46,244
بجنب
405
00:18:46,378 --> 00:18:48,104
بعد صندلی عقب رو میگردیم
406
00:18:53,791 --> 00:18:55,542
...بعدش، کفشها و جورابها رو-
درمیاریم-
407
00:18:55,592 --> 00:18:56,859
پاهاش رو نگه دار
408
00:18:59,857 --> 00:19:02,012
گام بعد، طلا جواهرات رو درمیاریم
409
00:19:04,210 --> 00:19:05,883
بسیار خب
410
00:19:05,957 --> 00:19:07,357
اثر انگشت و کف دست میگیریم
411
00:19:08,892 --> 00:19:10,347
و حالا شست دستت
412
00:19:10,888 --> 00:19:12,721
این شستت نیست
413
00:19:13,084 --> 00:19:14,384
هنوزم شستت نیست
414
00:19:14,630 --> 00:19:16,450
بیا گندهه رو امتحان کنیم
415
00:19:19,697 --> 00:19:21,450
وقت تصویربرداری از چهرهست
416
00:19:23,595 --> 00:19:24,795
حالا بچرخ راست
417
00:19:30,835 --> 00:19:32,503
نهایتا، میندازیمشون توی بازداشتگاه
418
00:19:37,800 --> 00:19:39,225
و گزارش رو به فرمانده میدیم
419
00:19:39,250 --> 00:19:40,698
تا امضا کنه
420
00:19:40,738 --> 00:19:42,272
سرکار چن
421
00:19:45,414 --> 00:19:46,849
خوبه
422
00:19:50,403 --> 00:19:51,456
سرکار وست
423
00:19:56,019 --> 00:19:57,459
شما هم خوبه
424
00:19:59,757 --> 00:20:01,424
سرکار نولان
425
00:20:16,967 --> 00:20:18,542
اینو چک کردی، بیشاپ؟
426
00:20:18,649 --> 00:20:20,116
بله، قربان
427
00:20:20,165 --> 00:20:22,050
سعی کن دفعهی بعدی با دقتتر بخونی
428
00:20:22,328 --> 00:20:23,756
چشم، قربان
429
00:20:24,276 --> 00:20:26,477
یه بار دیگه گزارش رو پر کن و دل به کار بده، سرکار نولان
430
00:20:26,670 --> 00:20:27,895
چشم، قربان
431
00:20:32,403 --> 00:20:33,704
ببخشید
432
00:20:38,149 --> 00:20:39,513
گروهبان؟-
بله-
433
00:20:39,573 --> 00:20:41,421
...میدونم با نولان مشکل دارین، ولی
434
00:20:41,742 --> 00:20:43,581
حس میکنم اینجا زیر آتش خودیام
435
00:20:43,606 --> 00:20:45,106
دیدت به قضیه اینجوریه؟
436
00:20:45,210 --> 00:20:47,898
چون فقط سرکار نولان نیست که داره امتحان میشه
437
00:20:48,759 --> 00:20:51,208
تو برای کارآگاه شدن جاهطلب و مشتاقی
438
00:20:51,233 --> 00:20:53,100
این هیچ عیبی نداره
439
00:20:53,358 --> 00:20:55,926
مگه اینکه بیشتر به شغل آیندهت علاقهمند باشی
440
00:20:56,013 --> 00:20:57,972
تا اینی که الان داری-
نه، قربان-
441
00:20:58,021 --> 00:20:59,378
خوبه
442
00:21:00,098 --> 00:21:03,006
چون آموزش دادن سرکار نولان
نیازمند اینه که سخت تلاش کنی
443
00:21:03,354 --> 00:21:07,303
و شکست، میتونه ترفیع درجهت رو
تحت الشعاع قرار بده
444
00:21:08,553 --> 00:21:10,120
مرخصی
445
00:21:12,723 --> 00:21:14,450
حس میکنم موش آزمایشگاهی شدم
446
00:21:14,502 --> 00:21:16,683
یکی از افسرهای آموزش سختگیره
اون یکی دلرحمه
447
00:21:16,708 --> 00:21:17,840
نمیدونم
448
00:21:17,865 --> 00:21:19,973
الان جون میده یه بعد از ظهر
فقط ماشین کنار بکشیم و جریمه کنیم
449
00:21:19,998 --> 00:21:22,400
تو دیگه کی هستی
و چه بلایی سر سرکار سختکوش آوردی؟
450
00:21:22,586 --> 00:21:24,291
و بله، ما توی آکادمی
به این اسم صدات میزدیم
451
00:21:24,315 --> 00:21:25,906
همیشه اولین نفر داوطلب میشدی
452
00:21:25,976 --> 00:21:28,845
آمادهترین تازهکار در تاریخ پلیس لس آنجلس
453
00:21:28,909 --> 00:21:30,146
من هنوز همون آدمم
454
00:21:30,171 --> 00:21:31,972
سرکار وست، وقت رفتنه
455
00:21:35,726 --> 00:21:37,103
اون حالش خوبه؟
456
00:21:37,208 --> 00:21:38,898
گفت کمبود خواب داره
457
00:21:38,923 --> 00:21:40,815
بعدا ازش خبر میگیرم
458
00:21:42,733 --> 00:21:44,026
چیه؟
459
00:21:44,165 --> 00:21:46,353
تو آدم خوبی هستی، همش همین
460
00:21:58,590 --> 00:22:00,057
خب، تو هم وقتی تازهکار بودی
کشمکش داشتی؟
461
00:22:00,122 --> 00:22:01,184
نه
462
00:22:01,223 --> 00:22:02,891
جدی؟-
آره-
463
00:22:02,980 --> 00:22:05,845
توی این شغل فقط باید بتونی
موقع بحران توی کسری از ثانیه تصمیم بگیری
464
00:22:05,897 --> 00:22:08,001
دوران کودکیم خیلی آشفته و متلاطم بود
465
00:22:08,026 --> 00:22:10,888
واسه همین توی سریع واکنش نشون دادن
مهارت پیدا کردم
466
00:22:11,247 --> 00:22:12,380
!مراقب باش
467
00:22:15,940 --> 00:22:17,651
خانم، حالتون خوبه؟
468
00:22:17,676 --> 00:22:19,145
فقط تکون نخورین، باشه؟
بیسیم میزنیم آمبولانس بیاد
469
00:22:19,169 --> 00:22:20,457
باشه؟
470
00:22:20,482 --> 00:22:22,374
!کمک! کمک-
واحد ۷-آدام-۱۵-
471
00:22:22,399 --> 00:22:24,649
،درخواست آمبولانس برای یه مورد مونث
حدودا بیست و خوردهای ساله، ماشین بهش زده
472
00:22:24,708 --> 00:22:26,953
!کمکم کنین! کمکم کنین
473
00:22:27,278 --> 00:22:28,571
روی مچ دستش چسب پهنه
474
00:22:28,595 --> 00:22:30,042
نذارین دستش به من برسه-
کی؟-
475
00:22:30,067 --> 00:22:31,847
نه، خواهش میکنم، نذارین منو ببره-
کی؟-
476
00:22:31,872 --> 00:22:33,398
!خواهش میکنم نذارین منو دوباره ببره
477
00:22:33,457 --> 00:22:35,504
!کی؟-
!اوه، خدای من-
478
00:22:36,971 --> 00:22:38,057
مردمک چشماش گشاد شده
479
00:22:38,082 --> 00:22:39,145
!اِما-
480
00:22:39,170 --> 00:22:40,539
نه، نه، اینا سعی دارن کمکت کنن، باشه؟
481
00:22:40,564 --> 00:22:41,823
چیزخورش کردن
482
00:22:41,860 --> 00:22:43,430
اما-
اما کیه؟-
483
00:22:43,517 --> 00:22:44,367
اما کیه؟
484
00:22:44,408 --> 00:22:45,896
باید برین بیرون
تا ما بتونیم مداواش کنیم
485
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
!نه! نه
486
00:22:47,905 --> 00:22:50,056
!پرستار
!سرکارها، برین بیرون، حالا
487
00:22:50,164 --> 00:22:51,444
!اما
488
00:22:51,469 --> 00:22:52,768
نه
489
00:22:53,300 --> 00:22:54,569
خوبی؟
490
00:22:54,615 --> 00:22:55,922
حداقل از این بدتر که نمیشه
491
00:22:55,983 --> 00:22:59,168
مشخصا سخنرانیم در مورد
خسارت زدن خودرو رو بد برداشت کردی
492
00:22:59,193 --> 00:23:01,620
چون من حامی کوبیدن به شهروندان نبودم
493
00:23:01,668 --> 00:23:03,338
قربان، تقصیر سرکار نولان نبود
494
00:23:03,382 --> 00:23:04,735
اون دوید جلوی مغازهمون
495
00:23:04,804 --> 00:23:06,749
آفرین، مکس دیوانه
[اشاره به فیلم معروف مکس دیوانه]
496
00:23:07,181 --> 00:23:09,849
،سرکار نولان
کارآگاهان موتا و پیچ
497
00:23:09,916 --> 00:23:11,070
واحد جنایی تهاجم و تجاوز
498
00:23:11,095 --> 00:23:12,821
تونستین از عکسی که فرستادیم شناساییش کنین؟
499
00:23:12,846 --> 00:23:14,647
ببخشید
تازهکارتون فکر میکنه ما برای اون کار میکنیم؟
500
00:23:14,675 --> 00:23:17,488
البته که نه
اون فقط به شدت باانگیزهست
501
00:23:18,451 --> 00:23:20,452
کریستین هولبک، ۲۷ ساله
502
00:23:20,477 --> 00:23:21,784
یه هفته پیش هم اتاقیش
503
00:23:21,809 --> 00:23:23,230
گزارش گم شدنش رو داده
504
00:23:23,269 --> 00:23:24,899
برحسب اتفاق قربانیمون نگفت
کی اونو دزدیده؟
505
00:23:24,924 --> 00:23:26,580
نه، چیزخورش کردن
نمیدونست
506
00:23:26,605 --> 00:23:28,406
کجا نگهش داشتن
یا چه مدت در حال فرار بوده
507
00:23:28,455 --> 00:23:30,502
قبل اینکه با ماشین زیرش بگیرین؟-
اتفاق بود-
508
00:23:30,637 --> 00:23:32,571
یه اسمی گفت... اما
509
00:23:32,745 --> 00:23:34,620
...گفت اون
510
00:23:35,162 --> 00:23:37,096
متاسفه که گذاشته رفته
511
00:23:37,218 --> 00:23:39,719
ممکنه قربانی دیگهای هم در کار باشه
کسی که هنوز اونجایه؟
512
00:23:39,767 --> 00:23:42,050
اسم رو بررسی میکنیم
ببینیم چیزی دست گیرمون میشه یا نه
513
00:23:42,075 --> 00:23:43,183
خب، چه کمکی از دست ما ساختهست؟
514
00:23:43,208 --> 00:23:45,100
تا موقعی که ما منتظریم بدنش سم زدایی بشه
شما خونه به خونه جستجو کنین
515
00:23:45,125 --> 00:23:47,463
حله. بیشاپ و سه تا واحد دیگه رو مامور میکنم
516
00:23:47,488 --> 00:23:48,967
به واحد گشت شبانه این مسئولیت رو میسپرم
517
00:23:48,995 --> 00:23:50,762
بریم
518
00:23:53,174 --> 00:23:56,158
میشه وضعیتش رو بهمون اطلاع بدی؟
519
00:23:56,770 --> 00:23:57,970
باشه
520
00:24:02,229 --> 00:24:04,609
یه حکم بازداشت خطرناک انتخاب کردم
521
00:24:04,634 --> 00:24:07,482
"برنر پلنک، عضو "ملت آریایی
522
00:24:07,507 --> 00:24:10,372
که از قدم زدن توی ساحل و
تجاوز و ضرب و جرح لذت میبره
523
00:24:10,597 --> 00:24:11,812
امیدوارم آمادهی دعوا باشی
524
00:24:11,878 --> 00:24:13,045
بی صبرانه منتظرم
525
00:24:16,163 --> 00:24:17,472
درک نمیکنم
526
00:24:17,530 --> 00:24:19,180
زنی که برای نجات جونش داره فرار می کنه
527
00:24:19,446 --> 00:24:20,807
و دور مچ دستش چسب پهنه؟
528
00:24:20,832 --> 00:24:22,132
آخر چطور کسی ندیدش؟
529
00:24:22,342 --> 00:24:23,657
اینجا لس آنجلسه
530
00:24:24,037 --> 00:24:25,971
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
موقعیت کد ۶
[کد ۶: واحدها در محل در حال بررسی هستن]
531
00:24:26,666 --> 00:24:28,600
بسیار خب
532
00:24:28,943 --> 00:24:30,617
سیزده تا رو رفتیم، ۱۰۰ تا دیگه مونده
533
00:24:30,642 --> 00:24:33,461
چطور دزدین یه زن واسه کسی عادی میشه؟
534
00:24:33,581 --> 00:24:36,044
نگران نباش، منظور سوالم این بود
"چطور این بابا رو بگیریم"
535
00:24:36,069 --> 00:24:37,279
دنبال مفهوم نبودم
536
00:24:37,304 --> 00:24:38,437
میدونم توی این مورد دیدگاهت چطوره
537
00:24:38,499 --> 00:24:39,910
نه، نمیدونی
538
00:24:40,153 --> 00:24:42,721
ذاتا دنبال دلیل هستی، ولی این بیرون
539
00:24:42,746 --> 00:24:44,580
اغلب دلیل مهم نیست
540
00:24:46,052 --> 00:24:48,920
ببین، سوال درست اینه که
"چطور این بابا رو پیدا کنیم"
541
00:24:48,976 --> 00:24:51,769
ولی راستش، مطمئن نیستم
برای زمانی که پیداش میکنیم آماده باشی
542
00:24:52,291 --> 00:24:54,359
بالاخره یه زمانی قراره با دری رو به رو بشی
543
00:24:54,384 --> 00:24:55,830
که به مکانی بسیار زشت باز میشه
544
00:24:55,855 --> 00:24:58,238
دری که آدم تمام زندگیش سعی میکنه
از اون پرهیز کنه
545
00:24:59,252 --> 00:25:00,628
قراره توی اون لحظه یه پلیس باشی
546
00:25:00,653 --> 00:25:02,488
یا میخوای کسی باشی که
توی اون مخمصه گیر افتاده؟
547
00:25:04,764 --> 00:25:07,195
واحد ۷-آدام-۱۵، سرقت وسیلهی نقلیه در حال انجامه
548
00:25:07,220 --> 00:25:09,652
سال ساخت و مدل نامشخصه
رنگش سفید و نارنجیه
549
00:25:09,677 --> 00:25:11,750
جزئیات بیشتر در اختیارتون قرار میگیره-
قرار نیست به این تماس پاسخ بدیم-
550
00:25:11,775 --> 00:25:13,213
وقتی ما درحال جستجو هستیم
جرم و جنایت که متوقف نمیشه
551
00:25:13,238 --> 00:25:14,430
نه
موضوع اولویت بندیه
552
00:25:14,455 --> 00:25:16,106
آره، خب، اون معتاده هم به نظر در اولویت نبود
553
00:25:16,130 --> 00:25:17,872
تا اینکه مشخص شد قاتله
554
00:25:18,045 --> 00:25:20,769
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
اعزام میشیم
555
00:25:26,072 --> 00:25:29,041
جناب، ازتون میخوام بالا بر رو کنار بزنین
556
00:25:30,510 --> 00:25:33,012
جناب، بالابر رو متوقف کنین
و همین الان بزنین کنار
557
00:25:34,280 --> 00:25:35,580
نه
558
00:25:42,962 --> 00:25:46,383
جناب، اون بالابر اجازهی تردد توی خیابون رو نداره
559
00:25:46,453 --> 00:25:47,501
و شما هم اونو دزدیدین
560
00:25:47,526 --> 00:25:48,805
درسته
باید با این قسمت شروع میکردیم
561
00:25:48,829 --> 00:25:50,763
ندزدیدمش
جای طلبم ورداشتم
562
00:25:50,804 --> 00:25:53,439
سرپرستم پول دو هفته رو بهم بدهکاره
واسه همین میخوام اینو بفروشم
563
00:25:53,513 --> 00:25:54,878
متاسفانه، روال کار اینجوری نیست
564
00:25:54,902 --> 00:25:56,698
ازتون میخوام بالابر رو متوقف کنین
و بیاین پایین
565
00:25:56,877 --> 00:25:59,631
نه-
جناب، من واسه این کار وقت ندارم-
566
00:26:00,039 --> 00:26:01,607
نولان-
وسیلهی نقلیه رو متوقف کنین-
567
00:26:01,662 --> 00:26:03,096
جناب، واسه این کار وقت ندارم
568
00:26:03,121 --> 00:26:04,555
دارین موقعیت رو متشنج میکنین
569
00:26:04,580 --> 00:26:06,798
...به اون ماشین نز... جنا
570
00:26:14,975 --> 00:26:16,409
کلی کاغذبازی باید براش بشه، مگه نه؟
571
00:26:16,523 --> 00:26:17,794
آره
572
00:26:27,291 --> 00:26:28,909
چقدر بد که اون خونه نبود
573
00:26:29,089 --> 00:26:30,990
تو حالم بود یه آریایی رو دستگیر کنم
574
00:26:32,205 --> 00:26:33,806
اوه، زود برمیگردیم
575
00:26:33,833 --> 00:26:36,769
فقط باید اول تنقلات
و قطعا یکم قهوه بگیریم
576
00:26:38,184 --> 00:26:39,234
دریافت شد
577
00:26:44,304 --> 00:26:45,446
دستشویی؟
578
00:26:45,552 --> 00:26:47,019
ممنون
579
00:27:01,321 --> 00:27:03,355
واسه دستشویی کلید لازمه؟
580
00:27:09,782 --> 00:27:11,550
ممنون
581
00:27:18,537 --> 00:27:20,205
!پلیس
582
00:27:51,351 --> 00:27:53,152
!وست
583
00:28:02,620 --> 00:28:05,007
باید اون بیرون در حال جستجو باشیم
584
00:28:05,313 --> 00:28:07,147
الان دیگه عضوی از یه تیمی
585
00:28:07,269 --> 00:28:08,872
واحدهای گشت شبانه در حال
جستجوی خونه به خونه هستن
586
00:28:08,897 --> 00:28:11,693
و وقتی شیفتت شروع بشه
تو هم توی اون جستجو خواهی بود
587
00:28:12,461 --> 00:28:13,995
یه چیزی رو صادقانه بهم بگو
588
00:28:14,109 --> 00:28:16,335
خیلی روی راه و روشم پایبندم؟
589
00:28:16,538 --> 00:28:18,902
نه
تو کل زندگیت رو تغییر دادی
590
00:28:18,927 --> 00:28:20,878
از اون سر کشور کوبیدی اومدی
تا پلیس بشی
591
00:28:20,918 --> 00:28:22,119
آره، ولی اینا همه جنبهی خارجی قضیهست
592
00:28:22,183 --> 00:28:24,618
تالیا فکر میکنه سنم باعث میشه
ریسک پذیر نباشم
593
00:28:24,643 --> 00:28:26,832
و کمتر توان تغییر داشته باشم
و بیش از حد پیگیر
594
00:28:26,888 --> 00:28:28,091
کمک به این دختره هستم
595
00:28:28,116 --> 00:28:30,291
منم به همین اندازه پیگیر قضیه میبودم
...اگه منم، میدونی
596
00:28:30,356 --> 00:28:31,839
با ماشین به یه قربانی ربوده شده میزدی؟
597
00:28:31,893 --> 00:28:33,465
اوه، خدای من
متنفرم که با صدای بلند بگمش
598
00:28:33,525 --> 00:28:34,938
باشه، ببین
599
00:28:35,086 --> 00:28:38,126
تو میخوای به همه کمک کنی
600
00:28:38,257 --> 00:28:39,719
واسه همینه عضو نیروهای پلیس شدی
601
00:28:39,744 --> 00:28:42,079
ولی سختترین چیزی
که هر تازهکاری بخواد درک کنه
602
00:28:42,104 --> 00:28:44,238
اینه که ما نمیتونیم به همه کمک کنیم
603
00:28:45,702 --> 00:28:47,070
مگه نه؟
604
00:28:47,261 --> 00:28:49,345
ممنون
605
00:28:49,591 --> 00:28:51,400
چطوریه که هیچ وقت خونهی تو نمیمونیم؟
606
00:28:51,599 --> 00:28:53,390
چون من توی یه خونهی تک خوابه
607
00:28:53,415 --> 00:28:54,882
با ویویی به کلینیک توزیع متادون زندگی میکنم
608
00:28:55,010 --> 00:28:56,885
اوه، درسته
609
00:28:57,065 --> 00:28:59,882
چطوریه که من هیچ وقت
این صاحب خونهی اسرارآمیز تو رو ندیدم؟
610
00:28:59,908 --> 00:29:01,389
چون اون توی اسپانیاست
611
00:29:01,496 --> 00:29:03,630
نه، چین
612
00:29:04,245 --> 00:29:05,845
راستش نمیدونم کجایه
613
00:29:05,874 --> 00:29:07,374
بعد از دانشگاه، سپردهش بهش واگذار شد
614
00:29:07,399 --> 00:29:09,666
و دیگه دائم در حال جابه جایی بود
615
00:29:09,691 --> 00:29:13,194
ولی نکتهی مثبت قضیه اینه که
من میتونم مفتی اینجا زندگی کنم
616
00:29:13,282 --> 00:29:14,535
و دنیا به کام جفتمونه
617
00:29:14,569 --> 00:29:15,642
حالا که صحبتش شد
618
00:29:15,667 --> 00:29:17,400
میتونی یه سری از لوازمت رو بیاری اینجا
619
00:29:17,425 --> 00:29:19,656
تا مجبور نباشی هر روز صبح
با عجله تا خونهت بری
620
00:29:20,755 --> 00:29:22,100
میدونم
621
00:29:22,180 --> 00:29:24,881
فقط فکر میکنم ما باید
رابطهمون رو در حد نرمال نگه داریم
622
00:29:28,562 --> 00:29:31,073
اسمش اما واسکزه
623
00:29:31,419 --> 00:29:33,021
سه هفته پیش گزارش دادن گمشده
624
00:29:33,081 --> 00:29:35,716
کارآگاهها فکر میکنن کریستین اینو رهاش کرده
625
00:29:35,863 --> 00:29:37,588
من دستور شیفت اضافی
و اضافه کاری رو تصویب کردم
626
00:29:37,613 --> 00:29:38,740
تا زمانی که این دختر رو پیدا کنیم
627
00:29:38,765 --> 00:29:41,243
همه بین تماسها در جستجوی این دختر باشن
چیز دیگهای هم هست؟
628
00:29:41,289 --> 00:29:42,543
بله، یه مطلب دیگه هم هست
629
00:29:42,569 --> 00:29:44,131
سرکار نولان
630
00:29:44,209 --> 00:29:46,155
واحد تامین خودرو قصد داره یه اقدام جدی
631
00:29:46,208 --> 00:29:48,434
علیهت بکنه به خاطر
تمام خساراتی که به ماشینها زدی
632
00:29:48,637 --> 00:29:52,460
واسه یه راهحل دیگه متقاعدشون کردم
633
00:29:57,605 --> 00:30:00,007
عجب چیزیه
634
00:30:00,064 --> 00:30:01,348
سعی کن بهش خسارتی وارد نکنی، ها؟
635
00:30:05,087 --> 00:30:06,721
تا ابد مضحکه خاص و عام شدم رفت
636
00:30:07,702 --> 00:30:09,203
قابلت رو نداشت؟
637
00:30:11,098 --> 00:30:14,430
میدونی، داشتم فکر میکردم
شاید بهتره اول به بیمارستان بریم
638
00:30:14,455 --> 00:30:15,701
قبل اینکه جستجو رو شروع کنیم
639
00:30:15,726 --> 00:30:17,481
فقط واسه اینکه ببینیم کریستین چیزی یادش میاد یا نه
640
00:30:17,534 --> 00:30:18,767
کارآگاهان پیگیر این قضیه هستن
641
00:30:18,792 --> 00:30:20,125
آره، من جدول کاریشون رو چک کردم
642
00:30:20,201 --> 00:30:22,402
موتا و پیج الان دارن روی یه سرنخ کار میکنن
643
00:30:22,675 --> 00:30:23,935
اما نمیتونه صبر کنه
644
00:30:42,165 --> 00:30:48,099
6-P-C-I-4-8 و a 1
645
00:30:48,239 --> 00:30:50,587
اینجور کارای پلیسی رو دوست داری؟
646
00:30:50,758 --> 00:30:52,859
دوست دارم برگردم خونه پیش خانوادهام
647
00:30:53,034 --> 00:30:54,912
بچههام دوست دارن بابا داشته باشن
648
00:30:57,239 --> 00:30:58,878
افسر آموزشت تیر خورد
649
00:30:58,934 --> 00:31:01,636
و هنوز متوجه نیستی
که چقدر به مرگ نزدیک شدی
650
00:31:01,910 --> 00:31:03,505
چرا، متوجهم
651
00:31:03,565 --> 00:31:05,747
و با این حال هنوزم مشتاقی برگردی اون بیرون
652
00:31:05,813 --> 00:31:09,183
که یعنی در اعماق وجودت
بخشی از تو از این کار خوشش میاد
653
00:31:10,397 --> 00:31:12,671
من همچین آدمی نیستم
واسه همین من قبض جریمه مینویسم
654
00:31:12,696 --> 00:31:14,851
من تماس های کم خطر رو پاسخ میدم
تا پلیس هایی مثل تو
655
00:31:14,876 --> 00:31:16,376
بتونین به هیجانتون برسین
656
00:31:17,312 --> 00:31:19,096
توی گاراژ منو گرفت
657
00:31:19,700 --> 00:31:23,864
حتما بعد اینکه ماشین رو زدم تو
یواشکی اومده داخل
658
00:31:25,603 --> 00:31:26,836
هرگز ندیدمش
659
00:31:26,896 --> 00:31:28,780
فقط یه سوزن که توی گردنم رفت رو حس کردم
660
00:31:28,805 --> 00:31:30,406
و بعدش همه چیز تیره و تار شد
661
00:31:30,466 --> 00:31:32,881
چیزی در مورد خونه یادت میاد؟
662
00:31:33,302 --> 00:31:35,745
...منو با اما توی زیر زمین نگه داشت
663
00:31:37,412 --> 00:31:40,415
وقتی میومد ما رو ببینه نقاب میزد
664
00:31:41,229 --> 00:31:43,630
فکر نکنم به این خاطر بود
که میخواست ولمون کنه
665
00:31:43,824 --> 00:31:46,172
به نظرم خوشش میومد
666
00:31:49,435 --> 00:31:51,202
چیزی دیگهای نیست؟
667
00:31:51,359 --> 00:31:54,170
چیز دیگهای که بتونه کمکمون کنه اینجا رو پیدا کنیم؟
668
00:31:56,471 --> 00:31:59,948
...احمقانه به نظر میاد، ولی من
669
00:32:00,482 --> 00:32:06,293
شب و روز یه صدایی رو میشنیدم که
"مدام میگفت "صبر کن
670
00:32:06,508 --> 00:32:10,425
اما نمیتونست بشنوه
ولی میتونم قسم بخورم صدا اونجا بود
671
00:32:11,513 --> 00:32:13,080
داری چیکار میکنی؟
672
00:32:15,013 --> 00:32:16,368
بعدا بهت سر میزنم
673
00:32:16,414 --> 00:32:17,662
اومدیم توی مسیری که میریم جستجو
یه سری بهش بزنیم
674
00:32:17,686 --> 00:32:19,387
پروتکل نکتهای کلیدیه، تالیا
675
00:32:19,412 --> 00:32:20,787
همه چیز از طریق ما انجام میشه
676
00:32:20,812 --> 00:32:22,167
خودت که اینو میدونی-
هی، مشکل چیه؟-
677
00:32:22,191 --> 00:32:23,688
همهمون میخوایم یه نفر رو دستگیر کنیم
678
00:32:23,721 --> 00:32:25,092
چرا سربازت داره صحبت میکنه؟
679
00:32:25,156 --> 00:32:27,089
بازم شروع کردی؟-
همه چیز مرتبه-
680
00:32:27,596 --> 00:32:29,076
بیا بریم به کارمون برسیم
681
00:32:34,348 --> 00:32:35,707
مشکل اونا چیه؟
682
00:32:35,732 --> 00:32:37,066
اونا فکر میکنن بهتر از ما هستن
683
00:32:37,317 --> 00:32:39,150
وقتی کارآگاه بشی
میخوای اونجوری رفتار کنی؟
684
00:32:39,174 --> 00:32:40,457
معلومه که آره
685
00:32:40,535 --> 00:32:42,336
ولی ممکنه حقیقت داشته باشه
686
00:32:42,510 --> 00:32:43,807
چیزی دستگیرت شد؟
687
00:32:43,916 --> 00:32:45,926
به نظرم فکر کنم بدونم اون صدا چیه
688
00:32:46,128 --> 00:32:49,252
صبر کن، صبر کن، صبر کن
689
00:32:49,530 --> 00:32:52,487
برو، برو، برو
690
00:32:52,593 --> 00:32:54,794
اسمش سیگنال قابل دسترس برای عابر پیادهست
691
00:32:54,854 --> 00:32:56,869
واسه کسایی که مشکل بینایی دارن طراحی شده
692
00:32:57,185 --> 00:32:59,587
و فقط یه دونه توی محل جستجوی ما هست
693
00:32:59,913 --> 00:33:01,772
چون سرنبش یه مدرسهی نابینایان هست
694
00:33:01,796 --> 00:33:03,894
خونهی فرد مورد نظر باید همینجا باشه
695
00:33:03,919 --> 00:33:06,189
که بشه اون صدا رو از زیر زمین شنید
696
00:33:06,467 --> 00:33:09,335
و من میگم اون یکی میخوره
که خونهی یه آدمربا باشه
697
00:33:12,540 --> 00:33:14,262
بذار اول از همسایه بپرسیم
698
00:33:14,335 --> 00:33:16,246
نگهبانها همیشه آدمای فضولی هستن
699
00:33:19,214 --> 00:33:22,382
برو، برو، برو
700
00:33:22,407 --> 00:33:23,903
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
701
00:33:23,928 --> 00:33:25,886
وضعیت کد ۶ و از ماشین خارج شدیم
702
00:33:25,910 --> 00:33:27,388
پلاک ۳۰۱۷ خیابان بیلی
703
00:33:27,422 --> 00:33:28,789
برو
704
00:33:28,823 --> 00:33:31,063
برو، برو
705
00:33:31,226 --> 00:33:33,527
برو، برو
706
00:33:33,561 --> 00:33:36,473
برو، برو، برو
707
00:33:36,918 --> 00:33:38,066
سلام، جناب
708
00:33:38,099 --> 00:33:39,865
صبح به خیر
چه کمکی ازم ساختهست؟
709
00:33:39,952 --> 00:33:42,246
همسایهتون که اونجاست
اون طرف خیابان اون گوشه
710
00:33:42,270 --> 00:33:44,269
اونو میشناسین؟-
آره، آره-
711
00:33:44,294 --> 00:33:46,261
آره، خیلی بیرون نمیاد
712
00:33:46,501 --> 00:33:48,068
سرش به کار خودشه
713
00:33:49,810 --> 00:33:51,780
بسیار خب
این دو تا دختر چی؟
714
00:33:51,805 --> 00:33:53,075
اینا رو این دور و بر ندیدین؟
715
00:33:53,207 --> 00:33:55,375
نه. حالشون خوبه؟
716
00:33:59,422 --> 00:34:00,944
آره، خب امیدواریم
717
00:34:01,567 --> 00:34:02,988
!نولان
718
00:34:06,394 --> 00:34:07,833
!نولان
719
00:34:07,858 --> 00:34:08,925
!میرم داخل
720
00:34:24,879 --> 00:34:27,113
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
تقاضای کمک دارم
721
00:34:27,147 --> 00:34:29,282
تیراندازی شده، پلاک ۲۳۱۱ خیابان بیلی
722
00:34:29,310 --> 00:34:31,178
واحد ۷-آدام-۲۱ هستم
به موقعیت اعزام میشیم
723
00:34:31,609 --> 00:34:34,188
من میرم، چه تو باهام توی ماشین باشی
...چه نباشی، پس
724
00:34:38,560 --> 00:34:39,871
!نولان
725
00:35:41,734 --> 00:35:43,281
اما؟
726
00:35:48,203 --> 00:35:50,243
پلیس هستم. اما؟
727
00:35:50,857 --> 00:35:52,059
من سرکار نولان هستم، اما
728
00:35:52,084 --> 00:35:53,543
خواهش میکنم کمکم کن-
اومدم آزادت کنم-
729
00:35:54,061 --> 00:35:55,492
!مراقب باش
730
00:35:58,290 --> 00:36:01,091
نه، نه، نه، نه، نه
731
00:36:01,305 --> 00:36:02,939
نه، نه
732
00:36:06,950 --> 00:36:09,301
نه، نه، نه، نه، نه
733
00:36:16,157 --> 00:36:17,688
!نه، منو تنها نذار، خواهش میکنم
734
00:36:17,840 --> 00:36:20,682
چیزی نیست
طوریت نمیشه
735
00:36:27,665 --> 00:36:28,920
واوو، هی، خوبی؟
736
00:36:28,946 --> 00:36:30,023
آره
اون فرار کرد
737
00:36:30,083 --> 00:36:31,370
میخوام یکی پیش اما بمونه
738
00:36:31,410 --> 00:36:32,478
من میمونم
739
00:36:32,503 --> 00:36:34,740
واحد ۷-آدام-۲۱ هستم
تقاضای آمبولانس و یه سرپرست
740
00:36:34,800 --> 00:36:36,206
برای پلاک ۳۰۱۷ خیابان بیلی دارم
741
00:36:43,626 --> 00:36:46,299
مظنون پیاده به سمت شرق در قبرستان رزدیل در حرکته
742
00:36:46,397 --> 00:36:48,381
نیروی پشتیبانی و واحد هوایی بفرستین
743
00:36:57,087 --> 00:36:58,220
!تکون نخور
744
00:37:13,411 --> 00:37:14,678
!ایست
745
00:37:16,914 --> 00:37:18,698
!تکون نخور
746
00:37:19,751 --> 00:37:21,525
!نولان
747
00:37:22,622 --> 00:37:23,950
کافیه
748
00:37:24,060 --> 00:37:25,127
کارش تمومه
749
00:37:27,332 --> 00:37:29,299
دستبندش بزن
750
00:37:29,842 --> 00:37:31,595
باشه
751
00:37:40,663 --> 00:37:41,772
باید قبل اینکه وارد خونهی مظنون میشدن
752
00:37:41,806 --> 00:37:43,540
با ما تماس میگرفتن
753
00:37:43,700 --> 00:37:44,766
چرا؟
754
00:37:44,842 --> 00:37:45,993
چون این پروندهی ماست
755
00:37:46,093 --> 00:37:47,816
تا جایی که یادمه
پروندهی من بود
756
00:37:47,841 --> 00:37:49,829
و جون یه دختر در خطر بود
757
00:37:49,940 --> 00:37:51,852
و حالا که بهش فکر میکنم
به نظرم شما باید از اینا ممنون باشین
758
00:37:51,876 --> 00:37:54,644
که جون دختره رو نجات دادن
و پروندهی شما رو بستن
759
00:37:59,049 --> 00:38:00,182
ممنون
760
00:38:00,257 --> 00:38:01,991
کاری نکردیم
761
00:38:05,468 --> 00:38:06,849
نگاش کن
762
00:38:06,874 --> 00:38:09,190
قشنگ نیست؟
تمام افرادم با هم سازش دارن
763
00:38:10,001 --> 00:38:11,747
شما دوتا، برین بیرون
764
00:38:15,260 --> 00:38:17,856
باید اعتراف کنم
حس خیلی خوبی داشت
765
00:38:17,949 --> 00:38:19,607
باید به اعصابت مسلط باشی، سرکار بیشاپ
766
00:38:19,631 --> 00:38:21,953
میشه بهت یادآوری کنم
با مغازهت وارد یه خونه شدی
767
00:38:22,814 --> 00:38:24,351
یه لحظه منو با سرکار نولان تنها بذار
768
00:38:24,375 --> 00:38:25,808
چشم، خانم
769
00:38:31,128 --> 00:38:32,365
حالت چطوره؟
770
00:38:32,462 --> 00:38:33,605
خوبم
771
00:38:37,366 --> 00:38:39,329
همیشه میدونستم که مردم قادر به انجام
772
00:38:39,363 --> 00:38:42,053
کارای وحشتناکی هستن
...ولی اینکه از نزدیک ببینم
773
00:38:45,436 --> 00:38:47,137
نباید اجازه بدی روت تاثیر منفی بذاره
774
00:38:47,997 --> 00:38:50,097
ببین، به عنوان یه شهروند
میتونی افسارت رو دست احساسات بدی
775
00:38:50,122 --> 00:38:53,310
ولی به عنوان پلیس، تو افسارش رو بدست میگیری
776
00:38:53,708 --> 00:38:56,048
وظیفهی تو نیست که
اون مرد رو به خاطر کاری که کرده مجازات کنی
777
00:38:56,073 --> 00:38:57,505
متوجهی؟
778
00:38:58,756 --> 00:39:02,098
غلبه به اون وسوسه
سختترین کاریه که
779
00:39:02,123 --> 00:39:03,942
توی این شغل انجام میدی
780
00:39:06,858 --> 00:39:08,239
شب خوش
781
00:39:09,633 --> 00:39:11,768
امروز کارت خوب بود، سرکار وست
782
00:39:13,497 --> 00:39:15,601
ممنون
783
00:39:15,626 --> 00:39:17,743
یه مرد خیلی بد رو از خیابونها جمعش کردی
784
00:39:18,422 --> 00:39:19,698
ثابت کردی روحیهی جنگندگی داری
785
00:39:21,472 --> 00:39:23,940
خب، این یعنی مشکلی نداریم یا...؟
786
00:39:23,985 --> 00:39:25,394
نه
787
00:39:27,312 --> 00:39:29,624
ولی داریم به اونجا هم میرسیم
788
00:39:57,074 --> 00:39:58,642
بسیار خب
به امان خدا
789
00:39:58,676 --> 00:39:59,972
هر بار یه قبض جریمه
790
00:40:02,880 --> 00:40:04,480
کار کردن باهات فوقالعاده بود، سرکار چن
791
00:40:05,902 --> 00:40:08,141
بله
به همچنین، قربان
792
00:40:10,360 --> 00:40:11,494
آمادهی انجام وظیفهام
793
00:40:11,549 --> 00:40:12,916
کاغذبازیهای اداری رو تحویل دادم
794
00:40:16,480 --> 00:40:19,000
تو گفتی اونو افسر آموزشم بکنن، مگه نه؟
795
00:40:19,100 --> 00:40:21,622
همه چیز امتحانه، سرکار چن
796
00:40:21,948 --> 00:40:23,566
خوش به حالت که این یکی رو قبول شدی
797
00:40:23,610 --> 00:40:25,259
اگه با کس چرخ زدن با ریگلی مشکلی نداشتی
798
00:40:25,283 --> 00:40:26,341
اون وقت میفهمدیم که برای تبدیل شدن
799
00:40:26,365 --> 00:40:27,437
به یه پلیس خوب جدی نبودی
800
00:40:28,973 --> 00:40:32,443
با کمال احترام باید بگم، قربان
شما بدجوری روی اعصابم هستین
801
00:40:33,611 --> 00:40:34,993
کارم همینه
802
00:40:35,460 --> 00:40:36,693
خب، برو یکم استراحت کن
803
00:40:36,881 --> 00:40:38,137
فردا میبینمت
804
00:40:48,223 --> 00:40:49,688
آخریش
805
00:40:49,768 --> 00:40:50,927
امروز کارت خوب بود
806
00:40:52,371 --> 00:40:53,930
ممنونم، قربان
807
00:40:55,398 --> 00:40:58,692
اغلب تازهکارها چند ماه اول رو
در غفلت و بی توجهی میگذرونن
808
00:40:59,126 --> 00:41:01,452
ولی تو حواست حسابی به اون دختر بود
809
00:41:01,719 --> 00:41:05,588
،و به عنوان جایزهای برای رفتار پختهت
برات کاغذبازیهای اداریت رو آوردم
810
00:41:05,689 --> 00:41:08,721
گزارش پلیس، گزارش خسارت به ملک
811
00:41:08,905 --> 00:41:12,280
...گزارش اعمال نیرو، گزارش تعقیب
812
00:41:12,353 --> 00:41:15,118
ممنون-
و گزارش برخورد...-
813
00:41:15,152 --> 00:41:17,153
خدا به همراهت
814
00:41:22,626 --> 00:41:25,462
ببخشید
چیزی واسه تو نیاورده
815
00:41:26,015 --> 00:41:27,475
چرا، آورده
816
00:41:28,798 --> 00:41:29,965
داری چیکار میکنی؟
817
00:41:30,079 --> 00:41:31,134
کمک میکنم
818
00:41:42,460 --> 00:41:44,427
اه. سلام
819
00:41:46,315 --> 00:41:48,429
سرکار نولان هستم
820
00:41:50,755 --> 00:41:51,964
اتفاقی افتاد؟
821
00:41:52,088 --> 00:41:53,990
آره. دستگیرش کردیم
822
00:41:54,025 --> 00:41:55,471
اما در امانه
823
00:41:59,890 --> 00:42:01,991
ممنون
824
00:42:02,133 --> 00:42:03,299
ممنون
825
00:42:06,710 --> 00:42:07,877
متوجه نمیشم
826
00:42:07,902 --> 00:42:09,397
یعنی میگم، چطور این کارو کردی؟
827
00:42:09,422 --> 00:42:10,856
این مغازه جدیده
828
00:42:10,975 --> 00:42:13,148
سیبیل چرب کردم
829
00:42:13,417 --> 00:42:15,167
پس خواهشا با دقت رانندگی کن
830
00:42:15,192 --> 00:42:16,517
باشه
831
00:42:21,476 --> 00:42:23,426
Translated by:
.:: Hunter ::.
832
00:42:23,476 --> 00:42:25,426
.::ارائههای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
833
00:42:25,476 --> 00:42:27,426
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*