1
00:00:00,527 --> 00:00:01,935
...آنچه گذشت
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,506
شش ماه پیش تمام وسایلم رو بار کامیون کردم
3
00:00:04,531 --> 00:00:05,726
اومدم اینجا تا پلیس بشم
4
00:00:05,751 --> 00:00:07,380
کلسترول خونت، قبلا ندیدم تازه کاری اینجوری باشه
5
00:00:07,405 --> 00:00:08,723
من در نوبهی خودم پیش قدمم
6
00:00:08,770 --> 00:00:10,278
امروز صبح یه سری نیروی جدید داریم
7
00:00:10,303 --> 00:00:11,811
لوسی چن، جکسون وست
8
00:00:11,836 --> 00:00:14,230
و جان نولان
که قبل از انقراض دیسکوها به دنیا اومد
9
00:00:14,255 --> 00:00:16,539
سنت به تخممه
نشونم بده چی تو چنته داری
10
00:00:16,564 --> 00:00:19,366
تو نماد بحران میانسالی هستی
و من از این متنفرم
11
00:00:19,424 --> 00:00:22,017
دپارتمان پلیس لس آنجلس جایی نیست
که بخوای خودت رو پیدا کنی
12
00:00:22,042 --> 00:00:24,011
همه چیز امتحانه، سرکار چن
13
00:00:24,090 --> 00:00:25,411
و تو همین الان یه نمرهی ضعیف دیگه گرفتی
14
00:00:25,436 --> 00:00:27,405
!دستاتون رو نشون بدین. حالا
15
00:00:29,301 --> 00:00:30,922
واحد ۷-آدام-۱۹ هستم
16
00:00:30,956 --> 00:00:32,354
یه افسر تیر خورده
17
00:00:32,379 --> 00:00:33,892
!تفنگت رو دربیار و منو پوشش بده
18
00:00:35,607 --> 00:00:37,144
اگه شرایط لازم برای بودن توی خیابون رو نداری
19
00:00:37,169 --> 00:00:38,291
پس پلیس نیستی
20
00:00:38,316 --> 00:00:39,792
دوباره خشکت بزنه، کارت تمومه
21
00:00:40,532 --> 00:00:41,827
در مورد تو و نولان میدونم
22
00:00:41,852 --> 00:00:43,953
تا قبل اینکه خیلی دیر بشه
قضیه رو فیصله بده
23
00:00:55,053 --> 00:00:58,673
،واحد ۷-آدام-۱۵، در تعقیب جیپ قرمز رنگ
در خیابان واین به سمت جنوب در حرکته
24
00:00:58,758 --> 00:01:00,981
لازمه پروتکلِ سرعت غیرمجاز حین تعقیب رو مرور کنیم؟
25
00:01:01,093 --> 00:01:02,607
نه-
مانور ضربه زدن به ماشین مظنون-
26
00:01:02,632 --> 00:01:04,500
که دو تا چهارراه قبل تر
نتونستی انجامش بدی رو چطور؟
27
00:01:04,656 --> 00:01:06,668
توی قوانین پلیس توصیه شده که یه افسر
28
00:01:06,693 --> 00:01:10,027
اقدام به ضربه زدن به ماشین مظنون
در سرعت بالای ۳۵ مایل بر ساعت نکنه
29
00:01:10,356 --> 00:01:12,738
همچنین میگن خطر آسیب دیدن شهروندان
30
00:01:12,765 --> 00:01:15,200
حین تعقیب و گریز شهری هر لحظه افزایش پیدا میکنه
31
00:01:22,881 --> 00:01:25,139
به هر چیزی که بزنی
یه گزارش تصادف جداگانه براش لازمه
32
00:01:25,166 --> 00:01:26,217
میدونم
33
00:01:29,728 --> 00:01:31,863
پس شاید بهتره به چیزای کمتری بزنی
34
00:01:41,773 --> 00:01:43,941
،واحد ۷-آدام-۱۵، در تعقیب جیپ قرمز رنگ
35
00:01:43,969 --> 00:01:45,436
به سمت تپههای هالیوود در حرکتیم
36
00:01:45,571 --> 00:01:48,054
تقاضای پشتیبانی و واحد هوایی دارم
37
00:01:48,487 --> 00:01:49,807
باشه، میخوام بهش ضربه بزنم
38
00:01:49,840 --> 00:01:51,340
!باشه، فقط ضربه بزن. فقط ضربه... حالا
39
00:02:00,382 --> 00:02:02,378
حس میکنم با چشمات داری منو قضاوت میکنی
40
00:02:02,562 --> 00:02:03,958
نباید نگران چشمام باشی
41
00:02:03,983 --> 00:02:06,384
باید نگران خودکارم باشی
وقتی دارم گزارش ارزیابیت رو مینویسم
42
00:02:11,792 --> 00:02:13,224
!پلیس
!از ماشین پیاده شو
43
00:02:14,667 --> 00:02:16,220
!راننده، از ماشینت فاصله بگیر
44
00:02:16,276 --> 00:02:17,709
!دستات رو بهم نشون بده
45
00:02:19,111 --> 00:02:20,161
!بخواب روی زمین
46
00:02:23,108 --> 00:02:25,163
ناموسا؟
47
00:02:25,517 --> 00:02:27,518
برو بگیرش، سرباز
48
00:02:34,106 --> 00:02:35,506
خانم؟
49
00:02:35,561 --> 00:02:37,462
!خانم، میخوام که برگردین
50
00:02:41,260 --> 00:02:42,727
جدی؟
51
00:02:46,638 --> 00:02:48,372
خانم؟
52
00:02:50,830 --> 00:02:52,863
صبرکن
صبرکن، صبرکن. این کارو نکن
53
00:02:52,918 --> 00:02:54,256
!عقب واستا-
باشه، باشه-
54
00:02:54,632 --> 00:02:55,930
نکن، نکن، نکن
این راه فرار نیست
55
00:02:55,954 --> 00:02:58,331
این راه فرار نیست
اگه بپری، میمیری
56
00:02:58,391 --> 00:03:00,974
میدونم
واسه همین اینجام
57
00:03:01,420 --> 00:03:02,996
...فقط... فقط
58
00:03:03,175 --> 00:03:05,243
باشه، ولی صبر کن
فقط... یه لحظه صبر کن
59
00:03:05,624 --> 00:03:06,857
...فقط
60
00:03:07,425 --> 00:03:09,157
من از ارتفاع خوشم نمیاد
61
00:03:09,334 --> 00:03:10,568
اوکی
62
00:03:12,853 --> 00:03:14,045
راجع بهش باهام صحبت کن، باشه؟
63
00:03:14,070 --> 00:03:15,126
فقط باهام حرف بزن
64
00:03:15,151 --> 00:03:17,223
شاید بتونم کمک کنم-
نمیتونی-
65
00:03:17,542 --> 00:03:20,911
کلارک یه سال پیش همینجا ازم خواستگاری کرد
66
00:03:21,027 --> 00:03:23,228
قرار بود امروز ازدواج کنیم
67
00:03:23,253 --> 00:03:26,936
ولی مچش رو با دخترخالم گرفتم
و اون منو ول کرد
68
00:03:27,299 --> 00:03:29,119
نباید بذاری این یارو زندگیت رو نابود کنه
69
00:03:29,435 --> 00:03:32,840
خیلی دیره
من شغلم و آپارتمانم رو از دست دادم
70
00:03:32,865 --> 00:03:34,999
حتی گربهام هم فرار کرد
71
00:03:35,034 --> 00:03:36,584
زندگیم مثل یه موسیقی سبک کانتریه
72
00:03:36,769 --> 00:03:38,036
چیزی برای زندگی ندارم
73
00:03:38,061 --> 00:03:39,261
باشه، واوو، صبر کن، صبر کن
74
00:03:39,290 --> 00:03:40,471
...من
75
00:03:40,558 --> 00:03:41,938
یه لحظه دندون رو جیگر بذار
صبر کن
76
00:03:42,050 --> 00:03:44,917
اون چیه؟-
بلیط بخت آزمایی-
77
00:03:45,317 --> 00:03:46,637
روز پنجشنبه قرعه کشی میکنن
78
00:03:46,690 --> 00:03:48,685
پنجاه میلیون دلاره اگه برنده بشی
79
00:03:48,792 --> 00:03:50,822
الان دلیلی برای زندگی داری
80
00:03:52,738 --> 00:03:53,997
شوخی میکنی
81
00:03:54,046 --> 00:03:56,436
نه، منم توی موقعیت تو بودم، میدونی؟
82
00:03:56,468 --> 00:03:58,319
به معنای واقعی کلمه نه
راستش تا حالا این بالا نبودم
83
00:03:58,406 --> 00:04:00,919
قشنگه
84
00:04:01,003 --> 00:04:02,964
...ولی... ولی من
85
00:04:03,355 --> 00:04:05,490
ده سال قبل، وقتی توی پنسیلوانیا بودم
86
00:04:05,631 --> 00:04:07,688
شرکت ساخت و سازم داشت ورشکست میشد
87
00:04:07,726 --> 00:04:09,548
تا خرخره زیر قرض بودم
88
00:04:10,309 --> 00:04:12,692
زندگی زناشوییم رو بهم زدم
چون فکر میکردم یه بدبختم شکست خوردهام
89
00:04:12,717 --> 00:04:15,431
ولی رفتم به مشروب فروشی
90
00:04:15,456 --> 00:04:16,898
تا بزرگترین بطری مشروبی که
میتونستم پیدا کنم رو بخرم
91
00:04:16,922 --> 00:04:18,625
و همونجا روی پیشخوان گذاشتمش
92
00:04:19,137 --> 00:04:21,409
و به جاش یه بلیط بخت آزمایی خریدم
93
00:04:23,075 --> 00:04:25,843
و به اندازهی کافی بهم امید داد
94
00:04:25,884 --> 00:04:27,719
که دوران سخت رو پشت سر بذارم
95
00:04:30,188 --> 00:04:31,855
از اون موقع برام یه سنت شده
96
00:04:31,891 --> 00:04:34,256
هفتهای یه دونه میخرم
ولی دیگه بهش نیازی ندارم
97
00:04:34,907 --> 00:04:36,628
...پس
98
00:04:39,204 --> 00:04:40,883
دارم عامل امید رو به تو میدم
99
00:04:53,625 --> 00:04:54,926
من ترسیدم
100
00:04:54,987 --> 00:04:56,054
میدونم
101
00:04:56,215 --> 00:04:57,536
آره، میدونم
102
00:04:57,629 --> 00:04:59,140
ولی میتونم کمکت کنم
103
00:05:01,940 --> 00:05:03,407
!نه! نه
104
00:05:05,030 --> 00:05:06,197
خوبی؟
105
00:05:06,258 --> 00:05:07,893
!نه
106
00:05:08,527 --> 00:05:10,488
بلیط از دستم افتاد
107
00:05:10,696 --> 00:05:13,225
!یکی کمک کنه
108
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
.::ارائههای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
109
00:05:19,010 --> 00:05:24,000
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
110
00:05:24,010 --> 00:05:29,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
111
00:05:33,451 --> 00:05:34,906
به چی فکر میکنی؟
112
00:05:35,019 --> 00:05:37,719
ختم همه چی
113
00:05:38,890 --> 00:05:42,326
کاری کردم؟
یا کاریه که نکردم؟
114
00:05:43,341 --> 00:05:45,255
اگه نجاتش نمیدادم چی؟
115
00:05:45,584 --> 00:05:46,687
ولی دادی
116
00:05:46,712 --> 00:05:49,269
آره، ولی خیلی ساده ممکن بود
قضیه جور دیگهای پیش بره
117
00:05:49,341 --> 00:05:52,176
اونجوری دیگه بهش رسیدگی نکرده بودی
118
00:05:52,466 --> 00:05:53,919
با پیروزی حال کن
119
00:05:53,986 --> 00:05:56,854
کلی باخت تو راهه، میدونی؟
120
00:06:01,959 --> 00:06:04,594
فکر میکنی اگه توی هفتهی اول تماس بگیریم
بگیم مریضیم اونا عصبانی میشن؟
121
00:06:05,113 --> 00:06:06,183
بله
122
00:06:06,217 --> 00:06:07,591
ولی میتونیم کل روز رو با هم باشیم
123
00:06:07,639 --> 00:06:10,226
میتونیم کارای لس آنجلسیها رو بکنیم، یوگا کار کنیم
124
00:06:10,343 --> 00:06:11,777
یوگا؟
تو یوگا کار میکنی؟
125
00:06:11,802 --> 00:06:13,436
نه، ولی من دارم اینجا یه زندگی جدید رو شروع میکنم
126
00:06:13,461 --> 00:06:14,849
شاید ورژن جدیدم یوگا رو دوست داشته باشه
127
00:06:14,873 --> 00:06:16,226
نمیدونم
شاید ازش متنفر باشه
128
00:06:16,261 --> 00:06:18,285
ولی من کنار تو هستم
129
00:06:18,338 --> 00:06:20,125
این به طرز دردناکی رمانتیکه
130
00:06:20,150 --> 00:06:21,642
مگه نه؟
131
00:06:21,740 --> 00:06:24,621
بدبختانه، اگه توی یه روز
جفتمون مریض باشیم نریم
132
00:06:25,477 --> 00:06:27,444
ممکنه خودمون رو لو بدیم
133
00:06:29,393 --> 00:06:30,407
آره
134
00:06:30,461 --> 00:06:32,926
یعنی میگم، دور و برمون پلیسه
135
00:06:32,997 --> 00:06:34,864
ولی احتمالش زیاده یکی بو ببره
136
00:06:34,998 --> 00:06:37,066
خب، باید خیلی قایمکی رفتار کنیم
137
00:06:38,337 --> 00:06:40,627
چون پیرم این همه خسته و کوفتهام
138
00:06:40,652 --> 00:06:41,941
...یا چون پلیس بودن سخته
139
00:06:41,966 --> 00:06:43,346
و جوابم رو نده-
تو خسته و کوفتهای-
140
00:06:43,371 --> 00:06:45,118
چون این شغل مثل اینه که
با سرعت هر چه تمام تر
141
00:06:45,143 --> 00:06:46,562
توی سرازیری بدوی
142
00:06:46,817 --> 00:06:48,914
البته که هیجان انگیزه
ولی یه گام اشتباه برداری
143
00:06:48,939 --> 00:06:51,074
اوضاع سریع بیریخت میشه
144
00:06:51,262 --> 00:06:52,556
آره
145
00:06:52,596 --> 00:06:54,003
جز اینکه تو گفتی تیم همه کارو درست انجام داد
146
00:06:54,028 --> 00:06:55,662
ولی بازم تیر خورد
147
00:07:00,692 --> 00:07:02,025
وقت ترخیصه، سرکار
148
00:07:02,595 --> 00:07:04,329
آره، نه
149
00:07:04,481 --> 00:07:05,579
با پای خودم میرم بیرون
150
00:07:05,604 --> 00:07:06,692
سیاست کاری بیمارستانه
151
00:07:06,717 --> 00:07:08,284
واسم مهم نیست
152
00:07:10,315 --> 00:07:12,449
خب، کی میاد دنبالتون؟
153
00:07:12,704 --> 00:07:13,777
یه تاکسی
154
00:07:13,802 --> 00:07:15,230
ما اندازهی یه تاکسی واست ارزش داریم؟
155
00:07:16,149 --> 00:07:17,676
سلام-
میدونی، خنده داره-
156
00:07:17,701 --> 00:07:18,910
اون به ما نگفت داره مرخص میشه
157
00:07:18,934 --> 00:07:20,010
چون آدم سر سختیه
158
00:07:20,035 --> 00:07:21,489
که به کمک کسی نیاز نداره
159
00:07:21,514 --> 00:07:22,641
مسخره بازیتون تموم شد؟
160
00:07:22,666 --> 00:07:23,716
نوچ
161
00:07:24,830 --> 00:07:25,836
بخند
162
00:07:29,981 --> 00:07:31,309
سلام، اوضاع چطوره؟
163
00:07:31,449 --> 00:07:32,849
عالیه
164
00:07:34,072 --> 00:07:35,105
بسیارخب، باشه
165
00:07:35,139 --> 00:07:36,637
خیلی نخوابیدم
166
00:07:36,953 --> 00:07:38,074
نگران چیزی هستی؟
167
00:07:38,119 --> 00:07:41,555
نه، نه
فقط هیجان زدهام که قراره برگردم بیرون
168
00:07:43,803 --> 00:07:44,948
سلام
169
00:07:44,983 --> 00:07:46,383
باهاش بهم زدی؟
170
00:07:49,273 --> 00:07:51,426
...ببین، ممنونم که به فکر منی
171
00:07:51,503 --> 00:07:52,970
اوه، سرباز، دچار سوء تفاهم شدی
172
00:07:53,401 --> 00:07:54,591
یه لطف بزرگ بهت کردم
173
00:07:54,694 --> 00:07:56,149
همچین لطفی فقط یه بار گیرت میاد
174
00:07:56,260 --> 00:07:58,973
میخوای قبل از شروع حرفهت اونو تخریبش کنی
175
00:07:59,711 --> 00:08:01,043
اون گردن خودته
176
00:08:06,257 --> 00:08:07,741
خیلی بامزهاین، بچهها
177
00:08:10,040 --> 00:08:11,941
البته میدونین که این یعنی
الان باید پرتابش کنم
178
00:08:17,755 --> 00:08:19,989
بسیارخب، ماه عسل تمومه
179
00:08:24,408 --> 00:08:29,172
3, 5, 21
180
00:08:29,447 --> 00:08:32,776
سرکار نولان، میخوای حدس بزنی
این اعداد بیانگر چیه؟
181
00:08:33,545 --> 00:08:36,192
رمز قفل قلبتون، قربان؟
182
00:08:40,362 --> 00:08:43,449
سه تعداد فرصتهایی که دیروز داشتی
183
00:08:43,474 --> 00:08:46,085
تا خودروی عروس فراری رو متوقف کنی
184
00:08:46,357 --> 00:08:50,060
پنج تعداد خودروهاییه که
به خاطر عدم تواناییت در این کار خسارت دیدن
185
00:08:50,201 --> 00:08:52,068
و عدد آخر
186
00:08:52,142 --> 00:08:54,115
سرکار بیشاپ
187
00:08:54,552 --> 00:08:57,406
بیست و یک هزار دلار خسارات مایملک
که بیت المال باید پرداخت کنه
188
00:08:57,447 --> 00:08:58,786
درسته
189
00:08:59,777 --> 00:09:01,921
در مجموع، اولین تعقیب و گریز سرکار نولان
190
00:09:01,946 --> 00:09:04,171
نشون میده جا برای کار داره
191
00:09:04,262 --> 00:09:05,333
بله، قربان
192
00:09:05,358 --> 00:09:06,479
نکتهی بعد
193
00:09:06,544 --> 00:09:08,948
سرکار چن به یه افسر آموزش نیاز داره
194
00:09:08,973 --> 00:09:11,324
تا زمانی که تیم بردفورد آمادهی انجام وظیفه بشه
195
00:09:11,449 --> 00:09:14,551
،سرکار اسکات ریگلی
افتخارش نصیب شما میشه
196
00:09:14,932 --> 00:09:17,156
همین دیگه
اون بیرون در امان باشین
197
00:09:17,462 --> 00:09:20,528
اوه، لوپز، وست
دارین میرین بیرون یه سر جای کاپتان برین
198
00:09:24,582 --> 00:09:26,726
فکر میکنی چی میخواد؟-
چیز خوبی نیست-
199
00:09:27,074 --> 00:09:28,375
داشتم گزارشت در مورد تیراندازی به
200
00:09:28,399 --> 00:09:30,166
سرکار بردفورد رو میخوندم
201
00:09:30,300 --> 00:09:32,869
اول از همه، هیچ کدومتون
دوربین بدنیتون روشن نبوده
202
00:09:32,944 --> 00:09:34,015
که درک میکنم
203
00:09:34,040 --> 00:09:35,182
داشته بهتون شلیک میشده
204
00:09:35,239 --> 00:09:37,543
چیزی رو که درک نمیکنم اینه که چطور سرکار لوپز
205
00:09:37,568 --> 00:09:40,574
دو تا خشاب خالی کرد
به پای مظنون تیر زد
206
00:09:40,885 --> 00:09:42,484
...ولی سرکار وست
207
00:09:43,161 --> 00:09:45,162
تو حتی یه گلوله هم شلیک نکردی
208
00:09:47,305 --> 00:09:48,749
اگه اجازه بدین
209
00:09:48,933 --> 00:09:50,700
سرکار وست سنگر مطمئنی نداشت
210
00:09:50,755 --> 00:09:53,112
که بخواد از اونجا شلیک کنه
پس من ازش اصرار کردم که پایین بمونه
211
00:09:53,137 --> 00:09:54,987
در حالی که من با مظنون درگیرم
212
00:09:55,299 --> 00:09:57,897
چیزی هست که بخوای اضافه کنی؟
213
00:09:58,484 --> 00:09:59,883
نه، خانم
214
00:10:01,956 --> 00:10:03,809
باشه
برگردین سر کار
215
00:10:06,591 --> 00:10:07,821
ممنون
216
00:10:08,112 --> 00:10:09,534
به خاطر تو این کارو نکردم
217
00:10:09,654 --> 00:10:12,438
اگه بچه زرنگی که باباش پارتی گردن کلفتشه
زیر نظر من توی آموزش شکست بخوره
218
00:10:12,463 --> 00:10:14,017
باید با کارآگاهی خداحافظی کنم
219
00:10:14,098 --> 00:10:16,700
فقط امیدوارم حفاظت از تو منو به کشتن نده
220
00:10:18,426 --> 00:10:19,857
مطمئنی من نمیتونم اونو ببرم؟
221
00:10:19,884 --> 00:10:20,964
صد البته
222
00:10:20,989 --> 00:10:22,567
ده ساله توی این کارم
223
00:10:22,601 --> 00:10:24,234
هرگز با اسلحهام شلیک نکردم
224
00:10:24,315 --> 00:10:26,950
تو به پست دو تا دلقک مسلح خوردی
225
00:10:27,025 --> 00:10:29,108
توی روز دوم افسر آموزشت رو نجات دادی
226
00:10:29,299 --> 00:10:32,338
پس این باعث میشه در نظر من
حکم ستارهی راک رو داشته باشی
227
00:10:32,797 --> 00:10:34,764
و ستارههای راک لوازم رو مثل قاطر حمل نمیکنن
228
00:10:34,946 --> 00:10:37,047
فقط سعی میکردم کشته نشم
229
00:10:37,107 --> 00:10:38,792
فروتن هم هستی
230
00:10:42,869 --> 00:10:45,105
الان متوجه میشم چرا تیم پز تو رو میداد
231
00:10:45,871 --> 00:10:47,869
جدی؟-
نه-
232
00:10:47,952 --> 00:10:49,553
ولی من اونطوری نیستم
233
00:10:49,667 --> 00:10:51,532
من برای کسی که باید، ارزش قائل میشم
234
00:10:51,636 --> 00:10:53,454
و تو امروز یه امتیاز ویژه رو بدست آوردی
235
00:10:53,538 --> 00:10:55,528
پس هرچی لازم داری، فقط لب تر کن
236
00:10:59,744 --> 00:11:03,714
خب، تا چه حد توی اون تعیقب و گریز گند بالا آوردم؟
237
00:11:03,808 --> 00:11:05,409
نرمال بود
238
00:11:05,662 --> 00:11:06,983
توی ضربه زدن به ماشین تردید کردی
239
00:11:07,008 --> 00:11:08,875
چون کل زندگیت رو از تصادف پرهیز کردی
240
00:11:09,120 --> 00:11:10,489
خب، واسه هر تازهکاری این صدق میکنه
241
00:11:10,548 --> 00:11:12,690
درسته، ولی تو بیشتر عمر کردی
242
00:11:12,951 --> 00:11:15,186
که یعنی سخته که اون غرایز رو در هم بشکنی
243
00:11:15,612 --> 00:11:17,389
این شغل فقط دربارهی انجام
244
00:11:17,414 --> 00:11:19,388
کارهاییه که برخلاف ذات بشرن
245
00:11:19,578 --> 00:11:22,546
اگه نتونی به ذاتت غلبه کنی
نمیتونی موفق بشی
246
00:11:26,810 --> 00:11:29,959
شکست جز گزینهها نیست، باشه؟
247
00:11:30,222 --> 00:11:33,553
کل عمرم دور و بر تفنگ بودم
قبلا هرگز خشکم نزده بود
248
00:11:33,998 --> 00:11:36,086
وقتی بهت شلیک میکنن
شرایط فرق میکنه
249
00:11:36,287 --> 00:11:38,288
آره. آره، خب، الان میدونم
250
00:11:38,716 --> 00:11:42,010
ببین. دیگه تکرار نمیشه
251
00:11:42,360 --> 00:11:43,904
به اندازهی کافی خوب نیست
252
00:11:43,974 --> 00:11:45,412
نمیخوام توی تمام ماموریتها واسم سوال باشه
253
00:11:45,436 --> 00:11:49,205
که دوباره خشکت میزنه یا نه
،پس امروز، پرانرژی میشیم
254
00:11:49,286 --> 00:11:51,848
تمام تماس های پرخطر رو پاسخ میدیم
و میبینیم کارت چطوره
255
00:11:52,022 --> 00:11:53,589
بهتره گل بکاری
256
00:11:53,677 --> 00:11:56,775
،واحدهای محلهی ویلشر
آشوب در کلیسای پرسبیتریان
257
00:11:56,835 --> 00:11:59,970
شخصی ادعا میکنه فردی که پیسیپی مصرف کرده
به یه کشیش حمله کرده
258
00:12:00,090 --> 00:12:02,325
واحدهای حاضر در صحنه تقاضای پشتیبانی دارن، کد ۳
[کد۳: فورا آژیرکشان به محل اعزام بشین]
259
00:12:02,350 --> 00:12:03,851
عالیه
260
00:12:03,935 --> 00:12:06,270
واحد ۷-آدام-۷، به موقعیت اعزام میشیم
261
00:12:11,729 --> 00:12:13,583
یه صبح ساکت و آروم
262
00:12:13,608 --> 00:12:15,221
حتما با خیر و خوشی به ناهارمون ختم میشه
263
00:12:15,279 --> 00:12:17,514
قراره کل صبح همین جا بمونیم؟
264
00:12:17,855 --> 00:12:20,410
هی، نوشتن قبض جریمه حکم قلب این شغل رو داره
265
00:12:21,899 --> 00:12:24,968
میخوای ازم سوالی چیزی بپرسی؟
266
00:12:25,530 --> 00:12:27,197
نوچ
267
00:12:35,539 --> 00:12:36,746
چه خبره؟
268
00:12:36,771 --> 00:12:38,911
یه روانی که پیسیپی مصرف کرده
وارد کلیسا شده
269
00:12:38,936 --> 00:12:41,300
و با یه شیشهی مشجر کشیش رو زخمی کرده
270
00:12:41,325 --> 00:12:42,722
کلیسا رو درب و داغون کرده
271
00:12:42,747 --> 00:12:44,981
منتظر نیروهای ویژه و یه سرپرست هستیم
272
00:12:45,436 --> 00:12:46,486
آدم گنده بکیه؟
273
00:12:46,517 --> 00:12:47,960
میشه گفت
274
00:12:48,620 --> 00:12:50,260
باشه، خوبه
275
00:12:50,394 --> 00:12:51,528
میریم داخل
276
00:12:51,622 --> 00:12:52,879
میریم؟
277
00:12:53,951 --> 00:12:56,489
یعنی میگم، معلومه که میریم
278
00:12:57,870 --> 00:12:59,485
مراسم ختمته
279
00:13:17,065 --> 00:13:19,222
واوو! واقعا گندهست
280
00:13:19,250 --> 00:13:20,972
چیکار کنیم، سرکار وست؟
281
00:13:22,747 --> 00:13:25,932
...پنسیکلیدین... یا پیسیپی
یه مسکن روان گردان
282
00:13:25,957 --> 00:13:28,288
که باعث میشه مصرف کننده
...احساس شکست ناپذیری بهش دست بده و
283
00:13:28,313 --> 00:13:30,214
و درجهی حرارت بدنش رو بسیار زیاد میکنه
284
00:13:30,368 --> 00:13:32,307
که به همین خاطر تمام لباسهاش رو درآورده
285
00:13:32,462 --> 00:13:35,055
اون اساسا مثل هالک میمونه
درد رو حس نمیکنه
286
00:13:35,106 --> 00:13:36,506
اگه بهش شلیک کنی
فقط کفریش میکنی
287
00:13:40,428 --> 00:13:42,699
پس کاری که باید بکنیم اینه که آرومش کنیم
288
00:13:42,740 --> 00:13:44,141
نمیخواد واسم سخنرانی کنی
289
00:13:44,221 --> 00:13:45,288
!تو بس کن
290
00:13:45,313 --> 00:13:47,029
میخوام بدونم چطور دستبندش میزنی
291
00:13:47,089 --> 00:13:48,915
و اونو به مغازهمون میبری
292
00:13:49,166 --> 00:13:51,104
!بیا جلو-
با دقت-
293
00:13:52,903 --> 00:13:55,209
واحد ۷-آدام-۱۵، یه ماشین آتیش گرفته
294
00:13:55,273 --> 00:13:57,829
پارک مکآرتور، کد ۳
اعزام بشین
295
00:13:58,531 --> 00:13:59,832
!همونجا پارک کن
296
00:13:59,857 --> 00:14:00,984
نزدیک آتیش نشین
297
00:14:01,009 --> 00:14:02,600
از آتیش دور بشین
298
00:14:02,706 --> 00:14:04,087
قضیه چیه؟
299
00:14:04,174 --> 00:14:05,475
خانم، این کار شما بوده؟
300
00:14:05,609 --> 00:14:07,710
آره، چون فانگس(قارچ) تیغم زد
301
00:14:07,912 --> 00:14:09,480
فانگس کیه؟
302
00:14:10,207 --> 00:14:12,184
گاس دلقک(فان گاس). ساقی شیشهام
303
00:14:12,209 --> 00:14:13,743
ساقی شیشهت تویوتا پریوس داره؟
304
00:14:14,225 --> 00:14:15,776
پس چرا ماشین ساقیت رو آتش زدی؟
305
00:14:15,801 --> 00:14:19,719
بهش ۲۰ دلار واسه شیشه دادم
ولی اون فقط اندازهی ده دلار بهم جنس داد
306
00:14:20,437 --> 00:14:21,738
دختر، این درست نیست
307
00:14:21,879 --> 00:14:23,130
میدونم
308
00:14:23,574 --> 00:14:25,789
من واسه پولم سخت کار میکنم-
شرط میبندم همین طوره-
309
00:14:25,897 --> 00:14:28,932
پس چطوره بریم این قارچ رو پیدا کنیم
و الباقی جنست رو ازش بگیریم؟
310
00:14:29,260 --> 00:14:31,661
باشه
آره
311
00:14:33,278 --> 00:14:34,784
فقط اینکه نمیدونم کجاست
312
00:14:34,839 --> 00:14:36,740
بچهای که بهش چاقو زدم
گفت این ماشین فانگسه
313
00:14:36,827 --> 00:14:38,281
آتیشش زدم تا اون آفتابی بشه
314
00:14:38,334 --> 00:14:39,474
صبر کن. تو یه بچه رو با چاقو زدی؟
315
00:14:39,499 --> 00:14:41,493
آره. برادر فانگس
316
00:14:41,639 --> 00:14:42,860
بچرخ-
چی؟-
317
00:14:42,940 --> 00:14:44,566
دستات رو بذار روی درخت-
!اون... هی-
318
00:14:44,655 --> 00:14:46,374
دستات رو ببر پشتت
319
00:14:49,375 --> 00:14:50,757
اینجا یه چاقو پیدا کردم
320
00:14:53,283 --> 00:14:54,600
خونش حتی خشک نشده
321
00:14:54,685 --> 00:14:56,419
بچهای که بهش چاقو زدی هنوز زندهست؟
322
00:14:56,741 --> 00:14:58,199
نمیدونم
323
00:15:11,956 --> 00:15:14,017
چیزی نیست
324
00:15:15,733 --> 00:15:18,902
ببین، فقط میخوام یکم بیام نزدیکتر، باشه؟
325
00:15:19,891 --> 00:15:21,062
باشه
326
00:15:21,105 --> 00:15:22,906
هی، هی، نه، مشکلی نداریم
ردیفیم
327
00:15:23,127 --> 00:15:25,328
چیزی نیست. ردیفیم، مگه نه؟
328
00:15:25,442 --> 00:15:27,040
فقط یه لحظه بهم گوش بده
329
00:15:27,144 --> 00:15:28,611
تشنهته، درسته؟
330
00:15:28,806 --> 00:15:30,048
باید تشنهت باشه
331
00:15:30,073 --> 00:15:31,798
باشه، آب میخوای؟
...میتونم برات آب بیارم
332
00:15:31,822 --> 00:15:35,368
آب عالی و گوارا، نه؟
333
00:15:35,793 --> 00:15:37,101
فقط این دستبند رو دستت کن
334
00:15:37,175 --> 00:15:38,336
این دستبند رو دستت کن
335
00:15:38,361 --> 00:15:40,884
و من هر چقدر آب بخوای بهت میدم
336
00:15:41,011 --> 00:15:43,552
آب شیرین و دلنشین
337
00:15:50,347 --> 00:15:52,310
نیروهای ویژه بیان برن تو کونم
هفت رنگ در بیان
338
00:15:53,030 --> 00:15:54,898
یه مشت افسر قبض جریمه نویس
339
00:16:02,807 --> 00:16:04,155
کجایه؟
نمیبینمش
340
00:16:04,180 --> 00:16:06,390
نمیدونم
اونجا بهش چاقو زدم
341
00:16:10,320 --> 00:16:11,787
بیشاپ
342
00:16:16,340 --> 00:16:17,807
زندهست؟
343
00:16:19,349 --> 00:16:21,059
بدنش سرده، نبض نداره
344
00:16:21,099 --> 00:16:22,326
واسش ناراحت نشین
345
00:16:22,351 --> 00:16:24,085
منم که تیغم زدن
346
00:16:25,822 --> 00:16:27,886
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
سوژه ما به قتل تبدیل شده
347
00:16:27,930 --> 00:16:30,171
واحد جنایی رو به موقعیت ما اعزام کنید
348
00:16:32,718 --> 00:16:34,500
صبح به خیر، سرکار چن
349
00:16:34,680 --> 00:16:35,880
همینجا واسه ناهار میذارمت
350
00:16:35,905 --> 00:16:36,974
چی؟
351
00:16:36,999 --> 00:16:39,494
اوه، من دوست دارم ناهار رو خونه بخورم، میدونی
352
00:16:39,520 --> 00:16:42,020
این شلوار پشمی رو در بیارم
بذارم پر و پاچم هوا بخوره
353
00:16:42,817 --> 00:16:43,867
چهل دقیقه دیگه برمیگردم
354
00:16:50,308 --> 00:16:53,327
خیلی حیفه
زندگیت رو واسه هیچ و پوچ از دست بدی
355
00:16:53,352 --> 00:16:54,753
،ببین این کاریه که الان داری میکنی
356
00:16:54,851 --> 00:16:56,521
دنبال ارزش و مفهوم توی یه واقعهی غم انگیزی؟
357
00:16:56,857 --> 00:16:58,994
این یه غریزهی میانسالیه
358
00:16:59,185 --> 00:17:01,186
اینجا به درد نمیخوره-
بحث انسانه-
359
00:17:01,360 --> 00:17:03,966
همینطور حماقت و قتل
360
00:17:06,721 --> 00:17:09,022
چرا سگرمههات تو همه، سرباز؟
361
00:17:09,208 --> 00:17:11,033
هی
اینجا چیکار میکنی؟
362
00:17:11,107 --> 00:17:12,486
شنیدم افسر آموزشت ریگلی شده
363
00:17:12,552 --> 00:17:14,262
همیشه تازهکار هاش رو اینجا میپیچونه تا بره خونه
364
00:17:14,287 --> 00:17:16,367
با شورت بشینه
و ماکارونی و پنیر بخوره
365
00:17:17,437 --> 00:17:19,411
خب، اومدی اوضاعم رو بررسی کنی
366
00:17:19,452 --> 00:17:21,721
همین بغل زندگی میکنم
میخواستم از بیرون غذا بگیرم
367
00:17:21,855 --> 00:17:23,261
صحیح
368
00:17:23,684 --> 00:17:24,955
خب، اوضاع چطوره؟
369
00:17:25,038 --> 00:17:26,338
خوبه
370
00:17:26,386 --> 00:17:28,520
...سرکار ریگلی
371
00:17:29,755 --> 00:17:31,604
آره، اون... اون محتاطه
372
00:17:31,638 --> 00:17:33,205
...اون... ما به همچین آدمی میگیم تن لش
373
00:17:33,299 --> 00:17:35,868
فقط شیفتش رو تموم میکنه
به کارای پلیسی واقعی حساسیت داره
374
00:17:36,076 --> 00:17:37,737
آره
آره
375
00:17:37,762 --> 00:17:39,396
ولی تو حتما از این آرامش خوشت میاد
376
00:17:39,705 --> 00:17:41,273
واحد های محلهی ویلشر
377
00:17:41,298 --> 00:17:43,472
مالک مغازه تماس گرفته
گزارش یه مظنون سارق مغازه رو داده
378
00:17:43,497 --> 00:17:45,498
مذکر و سفید پوست، گرمکن و شلوار زرد رنگ
379
00:17:45,618 --> 00:17:47,991
پلاک ۳۱۴، خیابان فرانکلین
380
00:17:48,041 --> 00:17:49,484
سه تا چهارراه با اینجا فاصله داره، سرباز
381
00:17:50,044 --> 00:17:51,954
چی، من باید به محل اعزام بشم؟
382
00:17:52,021 --> 00:17:53,489
افسر آموزشم اینجا نیست
و من ماشین ندارم
383
00:17:53,513 --> 00:17:55,046
پا که داری، مگه نه؟
384
00:17:58,117 --> 00:18:00,194
واحد ۷-آدام-۲۱، پیاده به محل اعزام میشم
385
00:18:00,253 --> 00:18:01,621
صورت حساب رو پیچوندی دیگه؟
386
00:18:01,788 --> 00:18:03,167
نه، نه
درست میگی
387
00:18:03,227 --> 00:18:05,335
حالا هر چی
388
00:18:05,818 --> 00:18:07,179
!بدو، سرباز
389
00:18:07,400 --> 00:18:08,733
!بدو
390
00:18:13,159 --> 00:18:14,225
!هی
391
00:18:14,935 --> 00:18:16,199
!پلیس! ایست
392
00:18:16,309 --> 00:18:18,176
!هی! هی! پلیس
393
00:18:18,271 --> 00:18:19,742
مراقب باشید، مراقب باشید
394
00:18:19,813 --> 00:18:20,946
!ایست
395
00:18:21,180 --> 00:18:22,428
!پلیس
396
00:18:23,523 --> 00:18:24,623
هی
397
00:18:26,087 --> 00:18:27,228
!بلند نشو
398
00:18:27,253 --> 00:18:28,730
دستات رو بیار پشتت
399
00:18:32,118 --> 00:18:34,519
کارت رو بکن، دختر
400
00:18:36,382 --> 00:18:37,983
بسیارخب، سرکار چن
401
00:18:38,064 --> 00:18:39,749
نشونم بده روال بازداشت چجوریه
402
00:18:40,006 --> 00:18:41,909
...اول
403
00:18:41,961 --> 00:18:43,682
زندانی رو از مغازه خارج میکنیم
404
00:18:45,238 --> 00:18:46,813
بجنب
405
00:18:46,947 --> 00:18:48,673
بعد صندلی عقب رو میگردیم
406
00:18:54,360 --> 00:18:56,111
...بعدش، کفشها و جورابها رو-
درمیاریم-
407
00:18:56,161 --> 00:18:57,428
پاهاش رو نگه دار
408
00:19:00,426 --> 00:19:02,581
گام بعد، طلا جواهرات رو درمیاریم
409
00:19:04,779 --> 00:19:06,452
بسیار خب
410
00:19:06,526 --> 00:19:07,926
اثر انگشت و کف دست میگیریم
411
00:19:09,461 --> 00:19:10,916
و حالا شست دستت
412
00:19:11,457 --> 00:19:13,290
این شستت نیست
413
00:19:13,653 --> 00:19:14,953
هنوزم شستت نیست
414
00:19:15,199 --> 00:19:17,019
بیا گندهه رو امتحان کنیم
415
00:19:20,266 --> 00:19:22,019
وقت تصویربرداری از چهرهست
416
00:19:24,164 --> 00:19:25,364
حالا بچرخ راست
417
00:19:31,404 --> 00:19:33,072
نهایتا، میندازیمشون توی بازداشتگاه
418
00:19:38,369 --> 00:19:39,794
و گزارش رو به فرمانده میدیم
419
00:19:39,819 --> 00:19:41,267
تا امضا کنه
420
00:19:41,307 --> 00:19:42,841
سرکار چن
421
00:19:45,983 --> 00:19:47,418
خوبه
422
00:19:50,972 --> 00:19:52,025
سرکار وست
423
00:19:56,588 --> 00:19:58,028
شما هم خوبه
424
00:20:00,326 --> 00:20:01,993
سرکار نولان
425
00:20:17,536 --> 00:20:19,111
اینو چک کردی، بیشاپ؟
426
00:20:19,218 --> 00:20:20,685
بله، قربان
427
00:20:20,734 --> 00:20:22,619
سعی کن دفعهی بعدی با دقتتر بخونی
428
00:20:22,897 --> 00:20:24,325
چشم، قربان
429
00:20:24,845 --> 00:20:27,046
یه بار دیگه گزارش رو پر کن و دل به کار بده، سرکار نولان
430
00:20:27,239 --> 00:20:28,464
چشم، قربان
431
00:20:32,972 --> 00:20:34,273
ببخشید
432
00:20:38,718 --> 00:20:40,082
گروهبان؟-
بله-
433
00:20:40,142 --> 00:20:41,990
...میدونم با نولان مشکل دارین، ولی
434
00:20:42,311 --> 00:20:44,150
حس میکنم اینجا زیر آتش خودیام
435
00:20:44,175 --> 00:20:45,675
دیدت به قضیه اینجوریه؟
436
00:20:45,779 --> 00:20:48,467
چون فقط سرکار نولان نیست که داره امتحان میشه
437
00:20:49,328 --> 00:20:51,777
تو برای کارآگاه شدن جاهطلب و مشتاقی
438
00:20:51,802 --> 00:20:53,669
این هیچ عیبی نداره
439
00:20:53,927 --> 00:20:56,495
مگه اینکه بیشتر به شغل آیندهت علاقهمند باشی
440
00:20:56,582 --> 00:20:58,541
تا اینی که الان داری-
نه، قربان-
441
00:20:58,590 --> 00:20:59,947
خوبه
442
00:21:00,667 --> 00:21:03,575
چون آموزش دادن سرکار نولان
نیازمند اینه که سخت تلاش کنی
443
00:21:03,923 --> 00:21:07,872
و شکست، میتونه ترفیع درجهت رو
تحت الشعاع قرار بده
444
00:21:09,122 --> 00:21:10,689
مرخصی
445
00:21:13,292 --> 00:21:15,019
حس میکنم موش آزمایشگاهی شدم
446
00:21:15,071 --> 00:21:17,252
یکی از افسرهای آموزش سختگیره
اون یکی دلرحمه
447
00:21:17,277 --> 00:21:18,409
نمیدونم
448
00:21:18,434 --> 00:21:20,542
الان جون میده یه بعد از ظهر
فقط ماشین کنار بکشیم و جریمه کنیم
449
00:21:20,567 --> 00:21:22,969
تو دیگه کی هستی
و چه بلایی سر سرکار سختکوش آوردی؟
450
00:21:23,155 --> 00:21:24,860
و بله، ما توی آکادمی
به این اسم صدات میزدیم
451
00:21:24,884 --> 00:21:26,475
همیشه اولین نفر داوطلب میشدی
452
00:21:26,545 --> 00:21:29,414
آمادهترین تازهکار در تاریخ پلیس لس آنجلس
453
00:21:29,478 --> 00:21:30,715
من هنوز همون آدمم
454
00:21:30,740 --> 00:21:32,541
سرکار وست، وقت رفتنه
455
00:21:36,295 --> 00:21:37,672
اون حالش خوبه؟
456
00:21:37,777 --> 00:21:39,467
گفت کمبود خواب داره
457
00:21:39,492 --> 00:21:41,384
بعدا ازش خبر میگیرم
458
00:21:43,302 --> 00:21:44,595
چیه؟
459
00:21:44,734 --> 00:21:46,922
تو آدم خوبی هستی، همش همین
460
00:21:59,159 --> 00:22:00,626
خب، تو هم وقتی تازهکار بودی
کشمکش داشتی؟
461
00:22:00,691 --> 00:22:01,753
نه
462
00:22:01,792 --> 00:22:03,460
جدی؟-
آره-
463
00:22:03,549 --> 00:22:06,414
توی این شغل فقط باید بتونی
موقع بحران توی کسری از ثانیه تصمیم بگیری
464
00:22:06,466 --> 00:22:08,570
دوران کودکیم خیلی آشفته و متلاطم بود
465
00:22:08,595 --> 00:22:11,457
واسه همین توی سریع واکنش نشون دادن
مهارت پیدا کردم
466
00:22:11,816 --> 00:22:12,949
!مراقب باش
467
00:22:16,509 --> 00:22:18,220
خانم، حالتون خوبه؟
468
00:22:18,245 --> 00:22:19,714
فقط تکون نخورین، باشه؟
بیسیم میزنیم آمبولانس بیاد
469
00:22:19,738 --> 00:22:21,026
باشه؟
470
00:22:21,051 --> 00:22:22,943
!کمک! کمک-
واحد ۷-آدام-۱۵-
471
00:22:22,968 --> 00:22:25,218
،درخواست آمبولانس برای یه مورد مونث
حدودا بیست و خوردهای ساله، ماشین بهش زده
472
00:22:25,277 --> 00:22:27,522
!کمکم کنین! کمکم کنین
473
00:22:27,847 --> 00:22:29,140
روی مچ دستش چسب پهنه
474
00:22:29,164 --> 00:22:30,611
نذارین دستش به من برسه-
کی؟-
475
00:22:30,636 --> 00:22:32,416
نه، خواهش میکنم، نذارین منو ببره-
کی؟-
476
00:22:32,441 --> 00:22:33,967
!خواهش میکنم نذارین منو دوباره ببره
477
00:22:34,026 --> 00:22:36,073
!کی؟-
!اوه، خدای من-
478
00:22:37,540 --> 00:22:38,626
مردمک چشماش گشاد شده
479
00:22:38,651 --> 00:22:39,714
!اِما-
480
00:22:39,739 --> 00:22:41,108
نه، نه، اینا سعی دارن کمکت کنن، باشه؟
481
00:22:41,133 --> 00:22:42,392
چیزخورش کردن
482
00:22:42,429 --> 00:22:43,999
اما-
اما کیه؟-
483
00:22:44,086 --> 00:22:44,936
اما کیه؟
484
00:22:44,977 --> 00:22:46,465
باید برین بیرون
تا ما بتونیم مداواش کنیم
485
00:22:46,489 --> 00:22:48,206
!نه! نه
486
00:22:48,474 --> 00:22:50,625
!پرستار
!سرکارها، برین بیرون، حالا
487
00:22:50,733 --> 00:22:52,178
!اما
488
00:22:52,237 --> 00:22:53,337
نه
489
00:22:54,119 --> 00:22:55,388
خوبی؟
490
00:22:55,434 --> 00:22:56,741
حداقل از این بدتر که نمیشه
491
00:22:56,802 --> 00:22:59,987
مشخصا سخنرانیم در مورد
خسارت زدن خودرو رو بد برداشت کردی
492
00:23:00,012 --> 00:23:02,439
چون من حامی کوبیدن به شهروندان نبودم
493
00:23:02,487 --> 00:23:04,157
قربان، تقصیر سرکار نولان نبود
494
00:23:04,201 --> 00:23:05,554
اون دوید جلوی مغازهمون
495
00:23:05,623 --> 00:23:07,568
آفرین، مکس دیوانه
[اشاره به فیلم معروف مکس دیوانه]
496
00:23:08,000 --> 00:23:10,668
،سرکار نولان
کارآگاهان موتا و پیچ
497
00:23:10,735 --> 00:23:11,889
واحد جنایی تهاجم و تجاوز
498
00:23:11,914 --> 00:23:13,640
تونستین از عکسی که فرستادیم شناساییش کنین؟
499
00:23:13,665 --> 00:23:15,466
ببخشید
تازهکارتون فکر میکنه ما برای اون کار میکنیم؟
500
00:23:15,494 --> 00:23:18,307
البته که نه
اون فقط به شدت باانگیزهست
501
00:23:19,270 --> 00:23:21,271
کریستین هولبک، ۲۷ ساله
502
00:23:21,296 --> 00:23:22,603
یه هفته پیش هم اتاقیش
503
00:23:22,628 --> 00:23:24,049
گزارش گم شدنش رو داده
504
00:23:24,088 --> 00:23:25,718
برحسب اتفاق قربانیمون نگفت
کی اونو دزدیده؟
505
00:23:25,743 --> 00:23:27,399
نه، چیزخورش کردن
نمیدونست
506
00:23:27,424 --> 00:23:29,225
کجا نگهش داشتن
یا چه مدت در حال فرار بوده
507
00:23:29,274 --> 00:23:31,321
قبل اینکه با ماشین زیرش بگیرین؟-
اتفاق بود-
508
00:23:31,456 --> 00:23:33,390
یه اسمی گفت... اما
509
00:23:33,564 --> 00:23:35,439
...گفت اون
510
00:23:35,981 --> 00:23:37,915
متاسفه که گذاشته رفته
511
00:23:38,037 --> 00:23:40,538
ممکنه قربانی دیگهای هم در کار باشه
کسی که هنوز اونجایه؟
512
00:23:40,586 --> 00:23:42,620
اسم رو بررسی میکنیم
ببینیم چیزی دست گیرمون میشه یا نه
513
00:23:42,894 --> 00:23:44,002
خب، چه کمکی از دست ما ساختهست؟
514
00:23:44,027 --> 00:23:45,810
تا موقعی که ما منتظریم بدنش سم زدایی بشه
شما خونه به خونه جستجو کنین
515
00:23:45,944 --> 00:23:48,209
حله. بیشاپ و سه تا واحد دیگه رو مامور میکنم
516
00:23:48,307 --> 00:23:49,786
به واحد گشت شبانه این مسئولیت رو میسپرم
517
00:23:49,814 --> 00:23:51,581
بریم
518
00:23:54,459 --> 00:23:56,977
میشه وضعیتش رو بهمون اطلاع بدی؟
519
00:23:57,589 --> 00:23:58,789
باشه
520
00:24:03,048 --> 00:24:05,428
یه حکم بازداشت خطرناک انتخاب کردم
521
00:24:05,453 --> 00:24:08,301
"برنر پلنک، عضو "ملت آریایی
522
00:24:08,326 --> 00:24:11,191
که از قدم زدن توی ساحل و
تجاوز و ضرب و جرح لذت میبره
523
00:24:11,416 --> 00:24:12,631
امیدوارم آمادهی دعوا باشی
524
00:24:12,697 --> 00:24:13,864
بی صبرانه منتظرم
525
00:24:16,982 --> 00:24:18,291
درک نمیکنم
526
00:24:18,349 --> 00:24:19,999
زنی که برای نجات جونش داره فرار می کنه
527
00:24:20,265 --> 00:24:21,626
و دور مچ دستش چسب پهنه؟
528
00:24:21,651 --> 00:24:22,951
آخر چطور کسی ندیدش؟
529
00:24:23,161 --> 00:24:24,476
اینجا لس آنجلسه
530
00:24:24,856 --> 00:24:26,790
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
موقعیت کد ۶
[کد ۶: واحدها در محل در حال بررسی هستن]
531
00:24:27,485 --> 00:24:29,419
بسیار خب
532
00:24:29,762 --> 00:24:31,436
سیزده تا رو رفتیم، ۱۰۰ تا دیگه مونده
533
00:24:31,461 --> 00:24:34,280
چطور دزدین یه زن واسه کسی عادی میشه؟
534
00:24:34,400 --> 00:24:36,863
نگران نباش، منظور سوالم این بود
"چطور این بابا رو بگیریم"
535
00:24:36,888 --> 00:24:38,098
دنبال مفهوم نبودم
536
00:24:38,123 --> 00:24:39,256
میدونم توی این مورد دیدگاهت چطوره
537
00:24:39,318 --> 00:24:40,729
نه، نمیدونی
538
00:24:40,972 --> 00:24:43,540
ذاتا دنبال دلیل هستی، ولی این بیرون
539
00:24:43,565 --> 00:24:45,399
اغلب دلیل مهم نیست
540
00:24:46,871 --> 00:24:49,739
ببین، سوال درست اینه که
"چطور این بابا رو پیدا کنیم"
541
00:24:49,795 --> 00:24:52,588
ولی راستش، مطمئن نیستم
برای زمانی که پیداش میکنیم آماده باشی
542
00:24:53,110 --> 00:24:55,178
بالاخره یه زمانی قراره با دری رو به رو بشی
543
00:24:55,203 --> 00:24:56,649
که به مکانی بسیار زشت باز میشه
544
00:24:56,674 --> 00:24:59,057
دری که آدم تمام زندگیش سعی میکنه
از اون پرهیز کنه
545
00:25:00,071 --> 00:25:01,447
قراره توی اون لحظه یه پلیس باشی
546
00:25:01,472 --> 00:25:03,307
یا میخوای کسی باشی که
توی اون مخمصه گیر افتاده؟
547
00:25:05,583 --> 00:25:08,014
واحد ۷-آدام-۱۵، سرقت وسیلهی نقلیه در حال انجامه
548
00:25:08,039 --> 00:25:10,471
سال ساخت و مدل نامشخصه
رنگش سفید و نارنجیه
549
00:25:10,496 --> 00:25:12,569
جزئیات بیشتر در اختیارتون قرار میگیره-
قرار نیست به این تماس پاسخ بدیم-
550
00:25:12,594 --> 00:25:14,032
وقتی ما درحال جستجو هستیم
جرم و جنایت که متوقف نمیشه
551
00:25:14,057 --> 00:25:15,249
نه
موضوع اولویت بندیه
552
00:25:15,274 --> 00:25:16,925
آره، خب، اون معتاده هم به نظر در اولویت نبود
553
00:25:16,949 --> 00:25:18,691
تا اینکه مشخص شد قاتله
554
00:25:18,864 --> 00:25:21,588
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
اعزام میشیم
555
00:25:26,891 --> 00:25:29,860
جناب، ازتون میخوام بالا بر رو کنار بزنین
556
00:25:31,329 --> 00:25:33,831
جناب، بالابر رو متوقف کنین
و همین الان بزنین کنار
557
00:25:35,099 --> 00:25:36,399
نه
558
00:25:43,781 --> 00:25:47,202
جناب، اون بالابر اجازهی تردد توی خیابون رو نداره
559
00:25:47,272 --> 00:25:48,320
و شما هم اونو دزدیدین
560
00:25:48,345 --> 00:25:49,624
درسته
باید با این قسمت شروع میکردیم
561
00:25:49,648 --> 00:25:51,582
ندزدیدمش
جای طلبم ورداشتم
562
00:25:51,623 --> 00:25:54,258
سرپرستم پول دو هفته رو بهم بدهکاره
واسه همین میخوام اینو بفروشم
563
00:25:54,332 --> 00:25:55,697
متاسفانه، روال کار اینجوری نیست
564
00:25:55,721 --> 00:25:57,517
ازتون میخوام بالابر رو متوقف کنین
و بیاین پایین
565
00:25:57,696 --> 00:26:00,450
نه-
جناب، من واسه این کار وقت ندارم-
566
00:26:00,858 --> 00:26:02,426
نولان-
وسیلهی نقلیه رو متوقف کنین-
567
00:26:02,481 --> 00:26:03,915
جناب، واسه این کار وقت ندارم
568
00:26:03,940 --> 00:26:05,374
دارین موقعیت رو متشنج میکنین
569
00:26:05,399 --> 00:26:07,617
...به اون ماشین نز... جنا
570
00:26:15,794 --> 00:26:17,228
کلی کاغذبازی باید براش بشه، مگه نه؟
571
00:26:17,342 --> 00:26:18,613
آره
572
00:26:28,110 --> 00:26:29,728
چقدر بد که اون خونه نبود
573
00:26:29,908 --> 00:26:31,809
تو حالم بود یه آریایی رو دستگیر کنم
574
00:26:33,024 --> 00:26:34,625
اوه، زود برمیگردیم
575
00:26:34,652 --> 00:26:37,588
فقط باید اول تنقلات
و قطعا یکم قهوه بگیریم
576
00:26:39,003 --> 00:26:40,053
دریافت شد
577
00:26:45,123 --> 00:26:46,265
دستشویی؟
578
00:26:46,371 --> 00:26:47,838
ممنون
579
00:27:02,140 --> 00:27:04,174
واسه دستشویی کلید لازمه؟
580
00:27:10,601 --> 00:27:12,369
ممنون
581
00:27:19,356 --> 00:27:21,024
!پلیس
582
00:27:52,170 --> 00:27:53,971
!وست
583
00:28:03,439 --> 00:28:05,826
باید اون بیرون در حال جستجو باشیم
584
00:28:06,132 --> 00:28:07,966
الان دیگه عضوی از یه تیمی
585
00:28:08,088 --> 00:28:09,691
واحدهای گشت شبانه در حال
جستجوی خونه به خونه هستن
586
00:28:09,716 --> 00:28:12,512
و وقتی شیفتت شروع بشه
تو هم توی اون جستجو خواهی بود
587
00:28:13,280 --> 00:28:14,814
یه چیزی رو صادقانه بهم بگو
588
00:28:14,928 --> 00:28:17,154
خیلی روی راه و روشم پایبندم؟
589
00:28:17,357 --> 00:28:19,721
نه
تو کل زندگیت رو تغییر دادی
590
00:28:19,746 --> 00:28:21,697
از اون سر کشور کوبیدی اومدی
تا پلیس بشی
591
00:28:21,737 --> 00:28:22,938
آره، ولی اینا همه جنبهی خارجی قضیهست
592
00:28:23,002 --> 00:28:25,437
تالیا فکر میکنه سنم باعث میشه
ریسک پذیر نباشم
593
00:28:25,462 --> 00:28:27,651
و کمتر توان تغییر داشته باشم
و بیش از حد پیگیر
594
00:28:27,707 --> 00:28:28,910
کمک به این دختره هستم
595
00:28:28,935 --> 00:28:31,110
منم به همین اندازه پیگیر قضیه میبودم
...اگه منم، میدونی
596
00:28:31,175 --> 00:28:32,658
با ماشین به یه قربانی ربوده شده میزدی؟
597
00:28:32,712 --> 00:28:34,284
اوه، خدای من
متنفرم که با صدای بلند بگمش
598
00:28:34,344 --> 00:28:35,757
باشه، ببین
599
00:28:35,905 --> 00:28:38,945
تو میخوای به همه کمک کنی
600
00:28:39,076 --> 00:28:40,538
واسه همینه عضو نیروهای پلیس شدی
601
00:28:40,563 --> 00:28:42,898
ولی سختترین چیزی
که هر تازهکاری بخواد درک کنه
602
00:28:42,923 --> 00:28:45,057
اینه که ما نمیتونیم به همه کمک کنیم
603
00:28:46,521 --> 00:28:47,889
مگه نه؟
604
00:28:48,080 --> 00:28:50,164
ممنون
605
00:28:50,410 --> 00:28:52,219
چطوریه که هیچ وقت خونهی تو نمیمونیم؟
606
00:28:52,418 --> 00:28:54,209
چون من توی یه خونهی تک خوابه
607
00:28:54,234 --> 00:28:55,701
با ویویی به کلینیک توزیع متادون زندگی میکنم
608
00:28:55,829 --> 00:28:57,704
اوه، درسته
609
00:28:57,884 --> 00:29:00,701
چطوریه که من هیچ وقت
این صاحب خونهی اسرارآمیز تو رو ندیدم؟
610
00:29:00,727 --> 00:29:02,208
چون اون توی اسپانیاست
611
00:29:02,315 --> 00:29:04,449
نه، چین
612
00:29:05,064 --> 00:29:06,664
راستش نمیدونم کجایه
613
00:29:06,693 --> 00:29:08,193
بعد از دانشگاه، سپردهش بهش واگذار شد
614
00:29:08,218 --> 00:29:10,485
و دیگه دائم در حال جابه جایی بود
615
00:29:10,510 --> 00:29:14,013
ولی نکتهی مثبت قضیه اینه که
من میتونم مفتی اینجا زندگی کنم
616
00:29:14,101 --> 00:29:15,354
و دنیا به کام جفتمونه
617
00:29:15,388 --> 00:29:16,461
حالا که صحبتش شد
618
00:29:16,486 --> 00:29:18,219
میتونی یه سری از لوازمت رو بیاری اینجا
619
00:29:18,244 --> 00:29:20,475
تا مجبور نباشی هر روز صبح
با عجله تا خونهت بری
620
00:29:21,574 --> 00:29:22,919
میدونم
621
00:29:22,999 --> 00:29:25,700
فقط فکر میکنم ما باید
رابطهمون رو در حد نرمال نگه داریم
622
00:29:29,381 --> 00:29:31,892
اسمش اما واسکزه
623
00:29:32,238 --> 00:29:33,840
سه هفته پیش گزارش دادن گمشده
624
00:29:33,900 --> 00:29:36,535
کارآگاهها فکر میکنن کریستین اینو رهاش کرده
625
00:29:36,682 --> 00:29:38,407
من دستور شیفت اضافی
و اضافه کاری رو تصویب کردم
626
00:29:38,432 --> 00:29:39,559
تا زمانی که این دختر رو پیدا کنیم
627
00:29:39,584 --> 00:29:42,062
همه بین تماسها در جستجوی این دختر باشن
چیز دیگهای هم هست؟
628
00:29:42,108 --> 00:29:43,362
بله، یه مطلب دیگه هم هست
629
00:29:43,388 --> 00:29:44,950
سرکار نولان
630
00:29:45,028 --> 00:29:46,974
واحد تامین خودرو قصد داره یه اقدام جدی
631
00:29:47,027 --> 00:29:49,253
علیهت بکنه به خاطر
تمام خساراتی که به ماشینها زدی
632
00:29:49,456 --> 00:29:53,279
واسه یه راهحل دیگه متقاعدشون کردم
633
00:29:58,424 --> 00:30:00,826
عجب چیزیه
634
00:30:00,883 --> 00:30:02,167
سعی کن بهش خسارتی وارد نکنی، ها؟
635
00:30:05,906 --> 00:30:07,540
تا ابد مضحکه خاص و عام شدم رفت
636
00:30:08,521 --> 00:30:10,022
قابلت رو نداشت؟
637
00:30:11,917 --> 00:30:15,249
میدونی، داشتم فکر میکردم
شاید بهتره اول به بیمارستان بریم
638
00:30:15,274 --> 00:30:16,520
قبل اینکه جستجو رو شروع کنیم
639
00:30:16,545 --> 00:30:18,300
فقط واسه اینکه ببینیم کریستین چیزی یادش میاد یا نه
640
00:30:18,353 --> 00:30:19,586
کارآگاهان پیگیر این قضیه هستن
641
00:30:19,611 --> 00:30:20,944
آره، من جدول کاریشون رو چک کردم
642
00:30:21,020 --> 00:30:23,221
موتا و پیج الان دارن روی یه سرنخ کار میکنن
643
00:30:23,494 --> 00:30:24,754
اما نمیتونه صبر کنه
644
00:30:42,984 --> 00:30:48,918
6-P-C-I-4-8 و a 1
645
00:30:49,058 --> 00:30:51,406
اینجور کارای پلیسی رو دوست داری؟
646
00:30:51,577 --> 00:30:53,678
دوست دارم برگردم خونه پیش خانوادهام
647
00:30:53,853 --> 00:30:55,731
بچههام دوست دارن بابا داشته باشن
648
00:30:58,058 --> 00:30:59,697
افسر آموزشت تیر خورد
649
00:30:59,753 --> 00:31:02,455
و هنوز متوجه نیستی
که چقدر به مرگ نزدیک شدی
650
00:31:02,729 --> 00:31:04,324
چرا، متوجهم
651
00:31:04,384 --> 00:31:06,566
و با این حال هنوزم مشتاقی برگردی اون بیرون
652
00:31:06,632 --> 00:31:10,002
که یعنی در اعماق وجودت
بخشی از تو از این کار خوشش میاد
653
00:31:11,216 --> 00:31:13,490
من همچین آدمی نیستم
واسه همین من قبض جریمه مینویسم
654
00:31:13,515 --> 00:31:15,670
من تماس های کم خطر رو پاسخ میدم
تا پلیس هایی مثل تو
655
00:31:15,695 --> 00:31:17,195
بتونین به هیجانتون برسین
656
00:31:18,131 --> 00:31:19,915
توی گاراژ منو گرفت
657
00:31:20,519 --> 00:31:24,683
حتما بعد اینکه ماشین رو زدم تو
یواشکی اومده داخل
658
00:31:26,422 --> 00:31:27,655
هرگز ندیدمش
659
00:31:27,715 --> 00:31:29,599
فقط یه سوزن که توی گردنم رفت رو حس کردم
660
00:31:29,624 --> 00:31:31,225
و بعدش همه چیز تیره و تار شد
661
00:31:31,285 --> 00:31:33,700
چیزی در مورد خونه یادت میاد؟
662
00:31:34,121 --> 00:31:36,564
...منو با اما توی زیر زمین نگه داشت
663
00:31:38,231 --> 00:31:41,234
وقتی میومد ما رو ببینه نقاب میزد
664
00:31:42,048 --> 00:31:44,449
فکر نکنم به این خاطر بود
که میخواست ولمون کنه
665
00:31:44,643 --> 00:31:46,991
به نظرم خوشش میومد
666
00:31:50,254 --> 00:31:52,021
چیزی دیگهای نیست؟
667
00:31:52,178 --> 00:31:54,989
چیز دیگهای که بتونه کمکمون کنه اینجا رو پیدا کنیم؟
668
00:31:57,290 --> 00:32:00,767
...احمقانه به نظر میاد، ولی من
669
00:32:01,301 --> 00:32:07,112
شب و روز یه صدایی رو میشنیدم که
"مدام میگفت "صبر کن
670
00:32:07,327 --> 00:32:11,244
اما نمیتونست بشنوه
ولی میتونم قسم بخورم صدا اونجا بود
671
00:32:12,332 --> 00:32:13,899
داری چیکار میکنی؟
672
00:32:15,832 --> 00:32:17,187
بعدا بهت سر میزنم
673
00:32:17,233 --> 00:32:18,481
اومدیم توی مسیری که میریم جستجو
یه سری بهش بزنیم
674
00:32:18,505 --> 00:32:20,206
پروتکل نکتهای کلیدیه، تالیا
675
00:32:20,231 --> 00:32:21,606
همه چیز از طریق ما انجام میشه
676
00:32:21,631 --> 00:32:22,986
خودت که اینو میدونی-
هی، مشکل چیه؟-
677
00:32:23,010 --> 00:32:24,507
همهمون میخوایم یه نفر رو دستگیر کنیم
678
00:32:24,540 --> 00:32:25,911
چرا سربازت داره صحبت میکنه؟
679
00:32:25,975 --> 00:32:27,908
بازم شروع کردی؟-
همه چیز مرتبه-
680
00:32:28,415 --> 00:32:29,895
بیا بریم به کارمون برسیم
681
00:32:35,167 --> 00:32:36,526
مشکل اونا چیه؟
682
00:32:36,551 --> 00:32:37,885
اونا فکر میکنن بهتر از ما هستن
683
00:32:38,136 --> 00:32:39,969
وقتی کارآگاه بشی
میخوای اونجوری رفتار کنی؟
684
00:32:39,993 --> 00:32:41,276
معلومه که آره
685
00:32:41,354 --> 00:32:43,155
ولی ممکنه حقیقت داشته باشه
686
00:32:43,329 --> 00:32:44,626
چیزی دستگیرت شد؟
687
00:32:44,735 --> 00:32:46,745
به نظرم فکر کنم بدونم اون صدا چیه
688
00:32:46,947 --> 00:32:50,071
صبر کن، صبر کن، صبر کن
689
00:32:50,349 --> 00:32:53,306
برو، برو، برو
690
00:32:53,412 --> 00:32:55,613
اسمش سیگنال قابل دسترس برای عابر پیادهست
691
00:32:55,673 --> 00:32:57,688
واسه کسایی که مشکل بینایی دارن طراحی شده
692
00:32:58,004 --> 00:33:00,406
و فقط یه دونه توی محل جستجوی ما هست
693
00:33:00,732 --> 00:33:02,591
چون سرنبش یه مدرسهی نابینایان هست
694
00:33:02,615 --> 00:33:04,713
خونهی فرد مورد نظر باید همینجا باشه
695
00:33:04,738 --> 00:33:07,008
که بشه اون صدا رو از زیر زمین شنید
696
00:33:07,286 --> 00:33:10,154
و من میگم اون یکی میخوره
که خونهی یه آدمربا باشه
697
00:33:13,359 --> 00:33:15,081
بذار اول از همسایه بپرسیم
698
00:33:15,154 --> 00:33:17,065
نگهبانها همیشه آدمای فضولی هستن
699
00:33:20,033 --> 00:33:23,201
برو، برو، برو
700
00:33:23,226 --> 00:33:24,722
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
701
00:33:24,747 --> 00:33:26,705
وضعیت کد ۶ و از ماشین خارج شدیم
702
00:33:26,729 --> 00:33:28,207
پلاک ۳۰۱۷ خیابان بیلی
703
00:33:28,241 --> 00:33:29,608
برو
704
00:33:29,642 --> 00:33:31,882
برو، برو
705
00:33:32,045 --> 00:33:34,346
برو، برو
706
00:33:34,380 --> 00:33:37,292
برو، برو، برو
707
00:33:37,737 --> 00:33:38,885
سلام، جناب
708
00:33:38,918 --> 00:33:40,684
صبح به خیر
چه کمکی ازم ساختهست؟
709
00:33:40,771 --> 00:33:43,065
همسایهتون که اونجاست
اون طرف خیابان اون گوشه
710
00:33:43,089 --> 00:33:45,088
اونو میشناسین؟-
آره، آره-
711
00:33:45,113 --> 00:33:47,080
آره، خیلی بیرون نمیاد
712
00:33:47,320 --> 00:33:48,887
سرش به کار خودشه
713
00:33:50,629 --> 00:33:52,599
بسیار خب
این دو تا دختر چی؟
714
00:33:52,624 --> 00:33:53,894
اینا رو این دور و بر ندیدین؟
715
00:33:54,026 --> 00:33:56,194
نه. حالشون خوبه؟
716
00:34:00,241 --> 00:34:01,763
آره، خب امیدواریم
717
00:34:02,386 --> 00:34:03,807
!نولان
718
00:34:07,213 --> 00:34:08,652
!نولان
719
00:34:08,677 --> 00:34:09,744
!میرم داخل
720
00:34:25,698 --> 00:34:27,932
واحد ۷-آدام-۱۵ هستم
تقاضای کمک دارم
721
00:34:27,966 --> 00:34:30,101
تیراندازی شده، پلاک ۲۳۱۱ خیابان بیلی
722
00:34:30,129 --> 00:34:31,997
واحد ۷-آدام-۲۱ هستم
به موقعیت اعزام میشیم
723
00:34:32,428 --> 00:34:35,007
من میرم، چه تو باهام توی ماشین باشی
...چه نباشی، پس
724
00:34:39,379 --> 00:34:40,690
!نولان
725
00:35:42,553 --> 00:35:44,100
اما؟
726
00:35:49,022 --> 00:35:51,062
پلیس هستم. اما؟
727
00:35:51,676 --> 00:35:52,878
من سرکار نولان هستم، اما
728
00:35:52,903 --> 00:35:54,362
خواهش میکنم کمکم کن-
اومدم آزادت کنم-
729
00:35:54,880 --> 00:35:56,311
!مراقب باش
730
00:35:59,109 --> 00:36:01,910
نه، نه، نه، نه، نه
731
00:36:02,124 --> 00:36:03,758
نه، نه
732
00:36:07,769 --> 00:36:10,120
نه، نه، نه، نه، نه
733
00:36:16,976 --> 00:36:18,507
!نه، منو تنها نذار، خواهش میکنم
734
00:36:18,659 --> 00:36:21,501
چیزی نیست
طوریت نمیشه
735
00:36:28,484 --> 00:36:29,739
واوو، هی، خوبی؟
736
00:36:29,765 --> 00:36:30,842
آره
اون فرار کرد
737
00:36:30,902 --> 00:36:32,189
میخوام یکی پیش اما بمونه
738
00:36:32,229 --> 00:36:33,297
من میمونم
739
00:36:33,322 --> 00:36:35,559
واحد ۷-آدام-۲۱ هستم
تقاضای آمبولانس و یه سرپرست
740
00:36:35,619 --> 00:36:37,025
برای پلاک ۳۰۱۷ خیابان بیلی دارم
741
00:36:44,445 --> 00:36:47,118
مظنون پیاده به سمت شرق در قبرستان رزدیل در حرکته
742
00:36:47,216 --> 00:36:49,200
نیروی پشتیبانی و واحد هوایی بفرستین
743
00:36:57,906 --> 00:36:59,039
!تکون نخور
744
00:37:14,230 --> 00:37:15,497
!ایست
745
00:37:17,733 --> 00:37:19,517
!تکون نخور
746
00:37:20,570 --> 00:37:22,344
!نولان
747
00:37:23,441 --> 00:37:24,769
کافیه
748
00:37:24,879 --> 00:37:25,946
کارش تمومه
749
00:37:28,151 --> 00:37:30,118
دستبندش بزن
750
00:37:30,661 --> 00:37:32,414
باشه
751
00:37:41,482 --> 00:37:42,591
باید قبل اینکه وارد خونهی مظنون میشدن
752
00:37:42,625 --> 00:37:44,359
با ما تماس میگرفتن
753
00:37:44,519 --> 00:37:45,585
چرا؟
754
00:37:45,661 --> 00:37:46,812
چون این پروندهی ماست
755
00:37:46,912 --> 00:37:48,635
تا جایی که یادمه
پروندهی من بود
756
00:37:48,660 --> 00:37:50,648
و جون یه دختر در خطر بود
757
00:37:50,759 --> 00:37:52,671
و حالا که بهش فکر میکنم
به نظرم شما باید از اینا ممنون باشین
758
00:37:52,695 --> 00:37:55,463
که جون دختره رو نجات دادن
و پروندهی شما رو بستن
759
00:37:59,868 --> 00:38:01,001
ممنون
760
00:38:01,076 --> 00:38:02,810
کاری نکردیم
761
00:38:06,287 --> 00:38:07,668
نگاش کن
762
00:38:07,693 --> 00:38:10,009
قشنگ نیست؟
تمام افرادم با هم سازش دارن
763
00:38:10,820 --> 00:38:12,566
شما دوتا، برین بیرون
764
00:38:16,079 --> 00:38:18,675
باید اعتراف کنم
حس خیلی خوبی داشت
765
00:38:18,768 --> 00:38:20,426
باید به اعصابت مسلط باشی، سرکار بیشاپ
766
00:38:20,450 --> 00:38:22,772
میشه بهت یادآوری کنم
با مغازهت وارد یه خونه شدی
767
00:38:23,633 --> 00:38:25,170
یه لحظه منو با سرکار نولان تنها بذار
768
00:38:25,194 --> 00:38:26,627
چشم، خانم
769
00:38:31,947 --> 00:38:33,184
حالت چطوره؟
770
00:38:33,281 --> 00:38:34,424
خوبم
771
00:38:38,185 --> 00:38:40,148
همیشه میدونستم که مردم قادر به انجام
772
00:38:40,182 --> 00:38:42,872
کارای وحشتناکی هستن
...ولی اینکه از نزدیک ببینم
773
00:38:46,255 --> 00:38:47,956
نباید اجازه بدی روت تاثیر منفی بذاره
774
00:38:48,816 --> 00:38:50,916
ببین، به عنوان یه شهروند
میتونی افسارت رو دست احساسات بدی
775
00:38:50,941 --> 00:38:54,129
ولی به عنوان پلیس، تو افسارش رو بدست میگیری
776
00:38:54,527 --> 00:38:56,867
وظیفهی تو نیست که
اون مرد رو به خاطر کاری که کرده مجازات کنی
777
00:38:56,892 --> 00:38:58,324
متوجهی؟
778
00:38:59,575 --> 00:39:02,917
غلبه به اون وسوسه
سختترین کاریه که
779
00:39:02,942 --> 00:39:04,761
توی این شغل انجام میدی
780
00:39:07,677 --> 00:39:09,058
شب خوش
781
00:39:10,452 --> 00:39:12,587
امروز کارت خوب بود، سرکار وست
782
00:39:14,316 --> 00:39:16,420
ممنون
783
00:39:16,445 --> 00:39:18,562
یه مرد خیلی بد رو از خیابونها جمعش کردی
784
00:39:19,241 --> 00:39:20,517
ثابت کردی روحیهی جنگندگی داری
785
00:39:22,291 --> 00:39:24,759
خب، این یعنی مشکلی نداریم یا...؟
786
00:39:24,804 --> 00:39:26,213
نه
787
00:39:28,131 --> 00:39:30,443
ولی داریم به اونجا هم میرسیم
788
00:39:57,893 --> 00:39:59,461
بسیار خب
به امان خدا
789
00:39:59,495 --> 00:40:00,791
هر بار یه قبض جریمه
790
00:40:03,699 --> 00:40:05,299
کار کردن باهات فوقالعاده بود، سرکار چن
791
00:40:06,721 --> 00:40:08,960
بله
به همچنین، قربان
792
00:40:11,179 --> 00:40:12,313
آمادهی انجام وظیفهام
793
00:40:12,368 --> 00:40:13,735
کاغذبازیهای اداری رو تحویل دادم
794
00:40:17,299 --> 00:40:19,819
تو گفتی اونو افسر آموزشم بکنن، مگه نه؟
795
00:40:19,919 --> 00:40:22,441
همه چیز امتحانه، سرکار چن
796
00:40:22,767 --> 00:40:24,385
خوش به حالت که این یکی رو قبول شدی
797
00:40:24,429 --> 00:40:26,078
اگه با کس چرخ زدن با ریگلی مشکلی نداشتی
798
00:40:26,102 --> 00:40:27,160
اون وقت میفهمدیم که برای تبدیل شدن
799
00:40:27,184 --> 00:40:28,256
به یه پلیس خوب جدی نبودی
800
00:40:29,792 --> 00:40:33,262
با کمال احترام باید بگم، قربان
شما بدجوری روی اعصابم هستین
801
00:40:34,430 --> 00:40:35,812
کارم همینه
802
00:40:36,279 --> 00:40:37,512
خب، برو یکم استراحت کن
803
00:40:37,700 --> 00:40:38,956
فردا میبینمت
804
00:40:49,042 --> 00:40:50,507
آخریش
805
00:40:50,587 --> 00:40:51,746
امروز کارت خوب بود
806
00:40:53,190 --> 00:40:54,749
ممنونم، قربان
807
00:40:56,217 --> 00:40:59,511
اغلب تازهکارها چند ماه اول رو
در غفلت و بی توجهی میگذرونن
808
00:40:59,945 --> 00:41:02,271
ولی تو حواست حسابی به اون دختر بود
809
00:41:02,538 --> 00:41:06,407
،و به عنوان جایزهای برای رفتار پختهت
برات کاغذبازیهای اداریت رو آوردم
810
00:41:06,508 --> 00:41:09,540
گزارش پلیس، گزارش خسارت به ملک
811
00:41:09,724 --> 00:41:13,099
...گزارش اعمال نیرو، گزارش تعقیب
812
00:41:13,172 --> 00:41:15,937
ممنون-
و گزارش برخورد...-
813
00:41:15,971 --> 00:41:17,972
خدا به همراهت
814
00:41:23,445 --> 00:41:26,281
ببخشید
چیزی واسه تو نیاورده
815
00:41:26,834 --> 00:41:28,294
چرا، آورده
816
00:41:29,617 --> 00:41:30,784
داری چیکار میکنی؟
817
00:41:30,898 --> 00:41:31,953
کمک میکنم
818
00:41:43,279 --> 00:41:45,246
اه. سلام
819
00:41:47,134 --> 00:41:49,248
سرکار نولان هستم
820
00:41:51,574 --> 00:41:52,783
اتفاقی افتاد؟
821
00:41:52,907 --> 00:41:54,809
آره. دستگیرش کردیم
822
00:41:54,844 --> 00:41:56,290
اما در امانه
823
00:42:00,709 --> 00:42:02,810
ممنون
824
00:42:02,952 --> 00:42:04,118
ممنون
825
00:42:07,529 --> 00:42:08,696
متوجه نمیشم
826
00:42:08,721 --> 00:42:10,216
یعنی میگم، چطور این کارو کردی؟
827
00:42:10,241 --> 00:42:11,675
این مغازه جدیده
828
00:42:11,794 --> 00:42:13,967
سیبیل چرب کردم
829
00:42:14,236 --> 00:42:15,703
پس خواهشا با دقت رانندگی کن
830
00:42:16,011 --> 00:42:17,336
باشه
831
00:42:17,400 --> 00:42:19,350
Translated by:
.:: Hunter ::.
832
00:42:19,400 --> 00:42:21,350
.::ارائههای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
833
00:42:21,400 --> 00:42:23,350
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*