1 00:00:00,000 --> 00:00:00,830 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,830 دیگه بچه نیستم، بابا 3 00:00:03,860 --> 00:00:05,180 چند ماه دیگه میرم کالج 4 00:00:05,210 --> 00:00:06,640 میخوای تا دانشگاه باهام بیای؟ 5 00:00:06,660 --> 00:00:08,060 فکر نکن بهش فکر نکردم 6 00:00:08,080 --> 00:00:10,190 در واقع، داشتم به جابه‌جایی فکر میکردم 7 00:00:10,220 --> 00:00:11,780 به کجا؟ اینجا 8 00:00:11,800 --> 00:00:13,030 به نظرم فکر خوبیه 9 00:00:13,060 --> 00:00:15,270 کجایی؟ یه خونه برای بازدید 10 00:00:15,340 --> 00:00:17,460 تو و کریس میخواین باهم زندگی کنین؟ 11 00:00:17,470 --> 00:00:19,170 شماها خوشحالین درسته؟ 12 00:00:19,180 --> 00:00:20,810 میخوای بعضی موقعا یه شام بخوریم؟ 13 00:00:20,830 --> 00:00:23,970 به کریس مدیونم که همه چیزو خیلی خوب تموم کرد 14 00:00:23,970 --> 00:00:25,970 دوباره ازم بپرس، بعدش 15 00:00:25,970 --> 00:00:26,970 باشه 16 00:00:33,060 --> 00:00:34,560 از نیویورک متنفری 17 00:00:34,570 --> 00:00:36,320 از نیویورک متنفر نیستم 18 00:00:36,320 --> 00:00:37,860 هر بار که میایم اینجا 19 00:00:37,860 --> 00:00:39,280 هر لحظه رو میشماری 20 00:00:39,280 --> 00:00:42,260 تا برگردی خونه پیش لس آنجلس عزیزت 21 00:00:42,290 --> 00:00:43,530 خونه‌ی توهم هست 22 00:00:43,530 --> 00:00:45,200 برای 27 سال اخیر ضمنا 23 00:00:45,200 --> 00:00:46,370 لس آنجلس جایی هست که من زندگی میکنم 24 00:00:46,370 --> 00:00:47,740 و جایی که یه زندگی ساختیم 25 00:00:47,750 --> 00:00:50,040 ولی نیویورک خونه‌اس 26 00:00:50,040 --> 00:00:52,460 انگار هرکسی اینجا به دنیا اومده 27 00:00:52,460 --> 00:00:55,250 به طور اتوماتیک میره داخل مذهب نیویورک 28 00:00:55,250 --> 00:00:58,210 و دخترمون رو هم اینجا فرستادی دانشگاه 29 00:01:05,760 --> 00:01:07,510 گفتی دامنیک قراره ساعت چند مارو ببینه؟ 30 00:01:07,520 --> 00:01:09,640 ظهر، تا بتونیم وسایلمون رو باز کنیم 31 00:01:09,640 --> 00:01:11,690 شاید یکم تخت رو به هم بریزیم؟ 32 00:01:11,690 --> 00:01:13,020 خوشم اومد 33 00:01:14,310 --> 00:01:16,570 هی، بیا اینجا پسر 34 00:01:16,570 --> 00:01:18,150 پسر داری چیکار میکنی؟ 35 00:01:18,150 --> 00:01:19,570 داری چه غلطی میکنی؟ 36 00:01:19,570 --> 00:01:20,690 این یارو میخواست چمدونامون رو بدزده 37 00:01:20,700 --> 00:01:22,200 حمل کننده چمدونه 38 00:01:24,660 --> 00:01:25,910 برای چی هودی پوشیده؟ 39 00:01:25,910 --> 00:01:28,450 این یه هتل به روز نیویورکی هست 40 00:01:28,450 --> 00:01:29,870 این یونیفرمشه 41 00:01:29,870 --> 00:01:31,080 ببخشید پسر 42 00:01:31,080 --> 00:01:33,210 یه لحظه اینجا بمون 43 00:01:33,210 --> 00:01:34,710 نه نه 44 00:01:39,210 --> 00:01:41,550 عاشق این شهرم 45 00:01:42,930 --> 00:01:43,930 واو 46 00:01:46,300 --> 00:01:48,100 خدایا، ازین شهر متنفرم 47 00:01:58,440 --> 00:01:59,690 اقامت مسلح 48 00:01:59,690 --> 00:02:02,490 حتی مجبور نیستم برم جلو در 49 00:02:02,490 --> 00:02:03,900 میتونم ازینجا تنظیمش کنم 50 00:02:03,910 --> 00:02:05,490 داریم تو آینده زندگی میکنیم 51 00:02:07,280 --> 00:02:09,580 خلع سلاح آماده برای مسلح شدن 52 00:02:09,580 --> 00:02:11,750 خودشه 53 00:02:11,750 --> 00:02:13,460 این باید همه چیزو اینجا روشن کنه 54 00:02:13,460 --> 00:02:15,620 خیلی ممنون، مشکلی نیست 55 00:02:15,630 --> 00:02:17,380 چیز دیگه‌ای هست که بخوای نصب کنم 56 00:02:17,380 --> 00:02:18,790 یا تعمیرش کنم تا اینجا هستم؟ 57 00:02:18,800 --> 00:02:20,500 آره، ولی دیگه بیشتر ازین 58 00:02:20,510 --> 00:02:21,710 نمیتونم چیزی بهت تحمیل کنم 59 00:02:21,710 --> 00:02:23,380 لطفا نگران نباش 60 00:02:23,380 --> 00:02:24,760 نه، یادم میاد چه شکلی بود 61 00:02:24,760 --> 00:02:26,930 وقتی که طلاق گرفتم اومدم لس آنجلس 62 00:02:26,930 --> 00:02:28,680 فقط بچه نداشتم که بزرگ کنم 63 00:02:28,680 --> 00:02:30,510 آره، فکر میکردم قراره سخت باشه 64 00:02:30,520 --> 00:02:34,390 خسته کننده، شکننده سخت باشه 65 00:02:34,390 --> 00:02:36,100 درست فکر میکردم 66 00:02:36,100 --> 00:02:38,900 خب، هر تعمیری داخل خونه لازم هست من اینجام 67 00:02:38,900 --> 00:02:43,820 یا هر ایده صبورانه و مردانه اگه تیم در دسترس نیست 68 00:02:43,820 --> 00:02:44,900 ممنون 69 00:02:47,410 --> 00:02:50,200 میدونم اینجا بود 70 00:02:50,200 --> 00:02:51,660 چیزی گم شده؟ 71 00:02:51,660 --> 00:02:52,660 پایه دستبندم 72 00:02:54,660 --> 00:02:57,000 داخل این جعبه گلدوزی شده گذاشته بودمش 73 00:02:57,000 --> 00:02:58,830 میدونم اینجا گذاشتمش 74 00:02:58,840 --> 00:03:00,670 بیا، بذار منم کمکت کنم 75 00:03:00,670 --> 00:03:02,710 برای هر مراسم بزرگی یدونشو میگیرم 76 00:03:02,710 --> 00:03:04,010 میدونی عروسی 77 00:03:04,010 --> 00:03:06,090 تولد هرکدوم از پسرا، سالگرد 78 00:03:07,300 --> 00:03:09,260 ارزش قیمتی داشتن؟ 79 00:03:09,260 --> 00:03:10,640 بعضیاشون 80 00:03:12,640 --> 00:03:13,770 فکر نمیکنی که اسباب کشا دزدینش؟ 81 00:03:13,770 --> 00:03:15,020 وقتی داشتن جمعش میکردن؟ 82 00:03:15,020 --> 00:03:16,600 میتونم یه نگاه بندازم بهش 83 00:03:16,600 --> 00:03:17,890 ببینم چی میفهمم 84 00:03:17,900 --> 00:03:19,520 ممنون 85 00:03:19,520 --> 00:03:20,810 از تیم میخواستم انجامش بده، ولی این هفته خیلی سرش شلوغه 86 00:03:20,820 --> 00:03:22,150 به عنوان جانشین فرمانده ناظر 87 00:03:22,150 --> 00:03:23,400 متاسفم 88 00:03:23,400 --> 00:03:25,740 تحت نظر من خبری از آخر کار در رفتن نیست 89 00:03:25,740 --> 00:03:27,490 گروهبان گری کی برمیگردن؟ 90 00:03:28,990 --> 00:03:29,990 باشه 91 00:03:31,620 --> 00:03:33,740 شنیدم امروز داخل دفتر بزرگه بودی 92 00:03:33,740 --> 00:03:36,580 اره، برای گری گرم نگهش داشتم 93 00:03:36,580 --> 00:03:37,870 چیزی هست بتونم کمک کنم؟ 94 00:03:39,540 --> 00:03:40,790 امیدوارم بودم بتونم نظرت رو بدونم 95 00:03:42,550 --> 00:03:44,350 من و لوسی دنبال خونه برای خریدن میگردیم 96 00:03:45,550 --> 00:03:47,760 آره، یه چیزی در موردش گفت 97 00:03:48,970 --> 00:03:50,260 سلیقش رو میدونی 98 00:03:50,260 --> 00:03:53,060 ارزش داره اینو نشونش بدم؟ 99 00:03:55,270 --> 00:03:57,270 خوبه 100 00:03:57,270 --> 00:03:58,560 چی خوبه؟ 101 00:04:01,480 --> 00:04:04,320 به نظرم خونه رو پیدا کردم 102 00:04:04,320 --> 00:04:06,070 عالی 103 00:04:06,070 --> 00:04:07,070 قبل ازینکه لیست رو برات بفرستم 104 00:04:07,070 --> 00:04:08,280 به بنگاه زنگ میزنم 105 00:04:08,280 --> 00:04:09,660 مطمئن شم هنوز موجوده 106 00:04:10,910 --> 00:04:12,240 وقتی رسیدم دفتر بهت زنگ میزنم 107 00:04:12,240 --> 00:04:13,530 نمیتونم منتظر بمونم 108 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 جدایی چطور پیش میره؟ 109 00:04:20,000 --> 00:04:21,370 داخل مراحل برنامه ریزی هستم 110 00:04:21,380 --> 00:04:23,080 دارم سخنرانی رو مرور میکنم 111 00:04:23,090 --> 00:04:24,710 سخنرانی؟ 112 00:04:24,710 --> 00:04:26,920 لوسی، مجله روانشناسی 113 00:04:26,920 --> 00:04:29,010 قرار نیست بهت بگه چطوری از کریس جدا شی 114 00:04:29,010 --> 00:04:31,680 فقط دعوتش کن به دفترت 115 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 و بگو پلی بوکش رو بده 116 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 سریع و آسون 117 00:04:33,760 --> 00:04:34,890 پلی بیلش؟ 118 00:04:34,890 --> 00:04:36,600 پلی بوکش 119 00:04:36,600 --> 00:04:37,680 وقتی از تیم میفتی بیرون 120 00:04:37,680 --> 00:04:39,060 باید پلی بوکت رو تحویل بدی 121 00:04:39,060 --> 00:04:40,190 یه اصطلاحه 122 00:04:40,190 --> 00:04:41,770 نه، خیلی ظالمانس 123 00:04:41,770 --> 00:04:44,400 به روش خودم درستش میکنم 124 00:04:44,400 --> 00:04:46,650 اگه فکر مجدد داری 125 00:04:46,650 --> 00:04:49,320 نه ندارم 126 00:04:51,160 --> 00:04:52,200 خوبه 127 00:04:54,030 --> 00:04:57,790 هی، شرکت شما تازگیا برای جنی بردفورد اسباب کشی کرده 128 00:04:57,790 --> 00:04:59,790 یه چیزی گم شده 129 00:04:59,790 --> 00:05:02,420 یه دستبند هست که آخرین بار داخل یه جعبه گلدوزی شده دیده شده 130 00:05:03,630 --> 00:05:06,090 نه قربان، ببخشید 131 00:05:06,090 --> 00:05:08,760 نه، هیچکس کسی رو به چیزی متهم نمیکنه 132 00:05:08,760 --> 00:05:11,010 ولی اگه میشه با تیم تماس بگیرین 133 00:05:11,010 --> 00:05:13,050 ببینین اگه چیزی میدونن، خیلی ممنون میشم 134 00:05:13,720 --> 00:05:16,810 باشه، ممنون 135 00:05:16,810 --> 00:05:17,850 جواب نداد؟ 136 00:05:17,850 --> 00:05:20,100 گفت، بذار باهات تماس میگیرم 137 00:05:20,100 --> 00:05:21,270 نمیخوام بدبین باشم 138 00:05:21,270 --> 00:05:23,060 داره دورت میزنه 139 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 میبینی؟ 140 00:05:28,820 --> 00:05:30,940 مرکز 7آدم15 2-11احتمالی در حال انجام 141 00:05:30,950 --> 00:05:33,320 مظنون سفیدپوست، شلوار مشکی، پیرهن شطرنجی 142 00:05:37,370 --> 00:05:38,540 پلیس، دستات رو نشون بده 143 00:05:40,330 --> 00:05:42,040 هی، دارمش دارمش 144 00:05:42,920 --> 00:05:44,920 وایسا وایسا 145 00:05:47,960 --> 00:05:49,090 وایسا 146 00:05:50,720 --> 00:05:53,170 مرکز، 7ادم15، در حال تعقیب با پا منظون خیابون هشتم 147 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 هی، بخواب رو زمین، وایسا 148 00:06:27,880 --> 00:06:29,210 هی رو زمین بمون رو زمین بمون، رو زمین بمون 149 00:06:29,210 --> 00:06:31,500 رو زمین بمون 150 00:06:32,970 --> 00:06:34,090 تو خوبی؟ 151 00:06:34,090 --> 00:06:35,720 آره 152 00:06:35,720 --> 00:06:37,340 تو چطور؟ جاییت شکسته؟ 153 00:06:37,350 --> 00:06:39,180 خوبم 154 00:06:39,180 --> 00:06:40,470 دستگیرم کن فقط 155 00:06:40,470 --> 00:06:42,640 حتما تحت بازداشتی 156 00:06:42,640 --> 00:06:44,770 پس بریم 157 00:06:44,770 --> 00:06:46,770 فقط باید به دوست دخترم زنگ بزنم وثیقه میذاره 158 00:06:46,770 --> 00:06:47,770 خوشحالم که نقشه داری 159 00:06:47,770 --> 00:06:48,900 ولی خیلی بد خوردی زمین 160 00:06:48,900 --> 00:06:50,360 اول میبریمت بیمارستان 161 00:06:50,360 --> 00:06:51,820 و چکت میکنیم قبل ازینکه کار دیگه‌ای انجام بدیم 162 00:06:51,820 --> 00:06:53,780 بریم؟ 163 00:06:53,780 --> 00:06:56,860 نظرت چیه دفعه بعدی من برونم تو بدویی؟ 164 00:06:56,860 --> 00:06:58,450 بذار باهات تماس میگیرم 165 00:07:05,250 --> 00:07:07,170 فکر کردم گفتی دامنیک قرار بود مارو اینجا ظهر ببینه 166 00:07:07,170 --> 00:07:09,080 قرار بود 167 00:07:09,090 --> 00:07:10,790 معمولا زود میاد 168 00:07:10,800 --> 00:07:12,630 شاید تا دیروقت داشته درس میخونده 169 00:07:13,710 --> 00:07:15,630 یا پارتی میکرده 170 00:07:15,630 --> 00:07:17,050 کلیپ تاکش رو نگاه کردی؟ 171 00:07:17,050 --> 00:07:19,890 خیلی چیزی بهمون نمیگه صفحه پوششیشه 172 00:07:19,890 --> 00:07:21,930 چیشه؟ بچه‌هارو میشناسی 173 00:07:21,930 --> 00:07:24,140 حسابای واقعی شبکه اجتماعیشون رو دارن 174 00:07:24,140 --> 00:07:26,640 و فیکاشون که به والدینشون میدن 175 00:07:26,640 --> 00:07:28,560 تو 176 00:07:28,560 --> 00:07:29,940 تو مشکلی باهاش نداری؟ 177 00:07:29,940 --> 00:07:32,770 همه چیزو بهم میگه، نیازی نیست تعقیبش کنم 178 00:07:32,780 --> 00:07:34,980 بهت گفته چرا دیر کرده؟ 179 00:07:34,990 --> 00:07:37,070 نه 180 00:07:37,070 --> 00:07:38,740 ولی میدونم خوابگاهش کجاست 181 00:07:45,250 --> 00:07:47,750 سلام، شما باید مارتا باشین 182 00:07:47,750 --> 00:07:50,580 دامنیک خیلی در مورد شما تعریف کرده 183 00:07:50,580 --> 00:07:52,880 درسته، شما باید والدینش باشین 184 00:07:52,880 --> 00:07:54,550 آره والدینش هستیم 185 00:07:54,550 --> 00:07:55,880 و دنبال دامنیک میگردیم 186 00:07:55,880 --> 00:07:57,340 قرار بود داخل هتل مارو ببینه 187 00:07:57,340 --> 00:08:00,890 مطمئنم اگه برنامه‌ای داشتین، همین الانا پیداش میشه 188 00:08:00,890 --> 00:08:03,680 مارتا، ممنون که حواست به دخترم مارتا هست 189 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 ولی الان وقتش نیست 190 00:08:06,680 --> 00:08:10,690 تختش مرتبه، داخلش نخوابیده 191 00:08:12,440 --> 00:08:13,940 راستشو بگم نمیدونم کجاست 192 00:08:13,940 --> 00:08:14,980 بهش زنگ بزنین 193 00:08:14,980 --> 00:08:16,570 زنگ زدیم، چند بار 194 00:08:17,950 --> 00:08:18,990 این میزشه؟ 195 00:08:18,990 --> 00:08:20,990 آره 196 00:08:20,990 --> 00:08:22,780 اقتصاد میخونه 197 00:08:22,780 --> 00:08:25,080 اینا همه‌شون دوره انسان شناسی هستن 198 00:08:26,830 --> 00:08:29,660 پس بهتون نگفته که رشتش رو عوض کرده؟ 199 00:08:29,670 --> 00:08:32,330 نه نگفته 200 00:08:33,670 --> 00:08:35,550 آخرین باری که دیدیش کی بوده؟ 201 00:08:35,550 --> 00:08:37,170 بعد از شام 202 00:08:37,170 --> 00:08:38,170 12ساعت پیش؟ 203 00:08:39,590 --> 00:08:42,180 مطمئنم حالش خوبه، همه‌ی این قانونارو داره 204 00:08:42,180 --> 00:08:44,430 همیشه حواست به نوشیدنیت باشه 205 00:08:44,430 --> 00:08:46,850 داخل شبکه اجتماعی باهوش باش، تنها راه نرو 206 00:08:46,850 --> 00:08:48,290 همیشه یه شارژر گوشی باهات باشه 207 00:08:51,940 --> 00:08:53,440 روش وید 208 00:08:55,110 --> 00:08:56,730 فکر کردم داشتم با خودم حرف میزدم 209 00:08:56,730 --> 00:08:57,780 بهت گفت که 210 00:08:57,780 --> 00:08:59,400 بعد از شام کجا میخواد بره؟ 211 00:08:59,400 --> 00:09:01,240 سینت جنسیوس 212 00:09:01,240 --> 00:09:02,700 کلیسا؟ 213 00:09:02,700 --> 00:09:04,870 فقط چندتا ورم و کبودی 214 00:09:04,870 --> 00:09:07,040 خراشیدگی روی ساعدش از همه‌شون بدتره 215 00:09:07,040 --> 00:09:10,210 ممنون، و ممنون بابت یخ 216 00:09:10,210 --> 00:09:12,580 حتما، فرم ترخیص بیمارستان رو براتون میارم 217 00:09:12,580 --> 00:09:13,670 الان برمیگردم 218 00:09:14,960 --> 00:09:16,880 رایان مرخص شه، میتونیم ببریمش برای ادامه کار 219 00:09:16,880 --> 00:09:18,670 عالی، اسباب کشا باهام تماس گرفتن 220 00:09:18,670 --> 00:09:20,260 معلوم شد مدیر دورم نمیزده 221 00:09:20,260 --> 00:09:21,930 پس دستبند رو پیدا کردن 222 00:09:21,930 --> 00:09:24,390 یکی از اسباب کشا از سطل آشغال بیرونش آورده 223 00:09:24,390 --> 00:09:26,930 چرا یکی از چیزای با ارزشش داخل سطل اشغال بوده؟ 224 00:09:26,930 --> 00:09:28,430 داره بررسیش میکنه، دوباره زنگ میزنه 225 00:09:29,930 --> 00:09:31,980 هی، میشه الان بریم؟ 226 00:09:31,980 --> 00:09:34,020 هیچوقت ندیدم یکی اینقدر عجله داشته باشه بره زندان 227 00:09:40,150 --> 00:09:42,900 از وقتی عازم شدیم اصلا حرف نزدی 228 00:09:42,910 --> 00:09:45,660 دارم فکر میکنم 229 00:09:45,660 --> 00:09:47,530 شنونده خوبی هستم 230 00:09:49,910 --> 00:09:52,660 آره، باید از کریس جدا شدم 231 00:09:52,670 --> 00:09:55,000 بالاخره چی؟ 232 00:09:55,000 --> 00:09:56,080 ببین، پسر خوبیه و این حرفا 233 00:09:56,090 --> 00:09:58,050 ولی اصلا نزدیک تو نیست 234 00:10:01,510 --> 00:10:02,970 نمیدونم چطوری کنترلش کنم 235 00:10:02,970 --> 00:10:04,550 میدونی، نمیخوام بهش آسیب بزنم 236 00:10:04,550 --> 00:10:06,220 خیلی خب، بیا کنش نماییش کنیم 237 00:10:06,220 --> 00:10:07,260 میدونی، اگه تمرینش کنی 238 00:10:07,260 --> 00:10:08,350 خیلی آسون میشه 239 00:10:09,810 --> 00:10:11,220 باشه 240 00:10:13,690 --> 00:10:16,310 مراحل خریدن خونه باهم 241 00:10:16,310 --> 00:10:17,610 باعث شده یه چیزایی به ذهنم برسه 242 00:10:17,610 --> 00:10:18,820 صبر کن صبر کن استراحت استراحت 243 00:10:18,820 --> 00:10:20,860 قراره باهم خونه بخرین؟ 244 00:10:20,860 --> 00:10:23,030 ایش 245 00:10:23,030 --> 00:10:24,070 اصلا کمک نمیکنی 246 00:10:24,070 --> 00:10:25,490 درست میگی، ببخشید 247 00:10:25,490 --> 00:10:26,610 همونطور که میگفتم، آره 248 00:10:26,620 --> 00:10:29,280 باشه 249 00:10:29,290 --> 00:10:32,750 کریس، اصلا درست نیست که باهم زندگی کنیم 250 00:10:32,750 --> 00:10:35,870 وقتی اینقدر در موردش شک دارم 251 00:10:35,870 --> 00:10:38,040 و تو خیلی آدم خوبی هستی 252 00:10:38,040 --> 00:10:41,170 میدونی، لیاقت یه نفر رو داری که در مورد همه‌ی اینا مطمئن باشه 253 00:10:43,220 --> 00:10:45,260 چی 254 00:10:45,260 --> 00:10:47,220 داری گریه میکنی؟ 255 00:10:47,220 --> 00:10:48,760 متاسفم، فقط چیزه 256 00:10:48,760 --> 00:10:49,850 چیزی نیست 257 00:10:49,850 --> 00:10:51,600 فکر میکردم همه چیزایی که باهم 258 00:10:51,600 --> 00:10:54,980 انجام میدادیم، معنی داشتن 259 00:10:54,980 --> 00:10:56,770 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟ 260 00:10:56,770 --> 00:10:59,060 دارم درد کریس رو کانال میکنم چی؟ 261 00:10:59,060 --> 00:11:01,020 باید برای یه جواب احساسی آماده باشی خب؟ 262 00:11:01,030 --> 00:11:02,400 بیا از اول شروع کنیم 263 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 این سری از راه عصبانیت میرم 264 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 نه باشه 265 00:11:04,450 --> 00:11:06,110 چی؟ 266 00:11:06,110 --> 00:11:08,570 7ادم19 یه موقعیت آر پی داریم 267 00:11:08,570 --> 00:11:11,330 یه ناوی داره وارد یه ماشین میشه 268 00:11:11,330 --> 00:11:13,160 یه چی؟ 269 00:11:13,160 --> 00:11:17,170 ناوی، یه ساکن پاندورا از آوتاره 270 00:11:17,170 --> 00:11:18,710 ببین بالغه 271 00:11:18,710 --> 00:11:19,960 چون اونا نزدیک 9 فوت قدشونه 272 00:11:19,960 --> 00:11:23,170 آرون، این یه شخصیت تخیلیه 273 00:11:31,930 --> 00:11:33,600 پلس لس آنجلس 274 00:11:36,480 --> 00:11:37,640 ببخشید چی؟ 275 00:11:37,650 --> 00:11:40,520 ناوی هست یعنی میبینمت 276 00:11:41,860 --> 00:11:43,980 قربان، یه گزارش گرفتیم 277 00:11:43,980 --> 00:11:45,860 که شما دارین سعی میکنین به صورت غیرقانونی وارد ماشین بشین 278 00:11:45,860 --> 00:11:47,700 نه نه نه نه این مال خودمه 279 00:11:47,700 --> 00:11:49,990 کلیدمو داخل ماشین ول کردم 280 00:11:49,990 --> 00:11:51,570 حتی بلیطامو هم داخل ماشین جا گذاشتم 281 00:11:51,580 --> 00:11:54,080 و پیش نمایش 20 دقیقه دیگه شروع میشه 282 00:11:54,080 --> 00:11:55,120 برای چی فیلمی؟ 283 00:11:55,120 --> 00:11:56,620 روش آب 284 00:11:56,620 --> 00:11:57,790 آره پسر، نمیتونم منتظرش بمونم 285 00:11:57,790 --> 00:11:59,370 بلیطمو برای روز معارفه خریدم 286 00:11:59,380 --> 00:12:00,830 پسر، خیلی خوب میشه 287 00:12:00,830 --> 00:12:02,670 خیلی خب ببین، میتونیم کمکت کنیم بری داخل ماشین 288 00:12:02,670 --> 00:12:04,430 ولی اولش باید مدارکت رو ببینیم 289 00:12:05,510 --> 00:12:07,590 اونم داخل ماشینه؟ 290 00:12:07,590 --> 00:12:09,380 نه داخل لنگمه، ولی 291 00:12:09,390 --> 00:12:10,590 یه جورایی رفته اون پاییم باشه 292 00:12:10,590 --> 00:12:11,800 خوبه، میشه لطفا سریع بری 293 00:12:11,800 --> 00:12:13,050 به مغازه و اسلیم جیم بیاری 294 00:12:13,060 --> 00:12:14,560 آره، یکی از اگهی‌های روی اینو برمیدارم 295 00:12:14,560 --> 00:12:16,350 خیلی هیجان زده‌ام 296 00:12:16,350 --> 00:12:17,480 قربان شما 297 00:12:17,480 --> 00:12:18,810 شما رنگ خورده بهتون 298 00:12:24,020 --> 00:12:25,940 جنی هی، هیچکس نگفته بود اینجایی 299 00:12:25,940 --> 00:12:27,490 اومدم نولان رو ببینم 300 00:12:27,490 --> 00:12:28,820 داشت دنبال دستبند من میگشت 301 00:12:28,820 --> 00:12:31,410 همونایی که طلسم داشتن؟ چی شدن؟ 302 00:12:31,410 --> 00:12:33,530 خب، دنبال اسباب کشا رفتم 303 00:12:33,530 --> 00:12:36,830 گفتن یه بچه رو دیدن که داره میندازتش بیرون 304 00:12:36,830 --> 00:12:38,710 گفتن شبیه تایلر بوده 305 00:12:38,710 --> 00:12:40,370 ولی میدونه من عاشق اونام 306 00:12:40,370 --> 00:12:41,790 چرا باید 307 00:12:44,420 --> 00:12:46,750 چون از دستم عصبیه و من رو مقصر طلاق میدونه 308 00:12:46,760 --> 00:12:48,460 باید برم، میخوای باهاش صحبت کنم؟ 309 00:12:48,470 --> 00:12:50,630 نه چیزی نیست، حواسم هست 310 00:12:50,630 --> 00:12:52,140 بازم ممنون البته 311 00:12:53,600 --> 00:12:55,600 خیلی داره طول میکشه 312 00:12:55,600 --> 00:12:57,350 سریع ترین زمانی که بشه میبریمت پیش قاضی 313 00:12:57,350 --> 00:12:59,390 برام مهم نیست منو به چی متهم کنن 314 00:12:59,390 --> 00:13:00,850 باید وثیقه بذارم و ازینجا برم بیرون 315 00:13:00,850 --> 00:13:04,020 فقط آروم باش نوبت توهم میشه 316 00:13:04,020 --> 00:13:05,110 یک رو باز کن 317 00:13:11,780 --> 00:13:14,530 چی باعث میشه اینقدر مطمئن باشه دوست دخترش براش وثیقه میذاره؟ 318 00:13:14,530 --> 00:13:18,620 اگه من جاش بودم، این سری رابطمو دوباره بررسی میکردم 319 00:13:18,620 --> 00:13:20,750 نکبت لعنتی 320 00:13:20,750 --> 00:13:22,670 هی، ولش کن 321 00:13:22,670 --> 00:13:24,040 یک رو باز کن 322 00:13:40,980 --> 00:13:42,770 کد 99 323 00:13:45,860 --> 00:13:47,520 کد 99 324 00:14:03,580 --> 00:14:05,040 محکم بگیرینش 325 00:14:11,880 --> 00:14:14,340 اینا رو برگردونین به سلولاشون 326 00:14:14,340 --> 00:14:16,260 حمله به مامور رو به اتهام‌هاشون اضاف کنین 327 00:14:18,180 --> 00:14:19,760 من خوبم 328 00:14:19,770 --> 00:14:22,480 واقعا، هی چیشده؟ 329 00:14:22,480 --> 00:14:24,600 آدمی که الان آوردیم خیلی محبوب نبوده 330 00:14:24,600 --> 00:14:26,940 مطمئن شو داخل یه سلول تنهایی هست 331 00:14:26,940 --> 00:14:28,770 شماها خوبین؟ 332 00:14:28,770 --> 00:14:30,860 آره یکم صدمه دیدم تو خوبی؟ آره خوبم 333 00:14:30,860 --> 00:14:32,990 برین بیمارستان خودتون رو چک کنین 334 00:14:32,990 --> 00:14:34,570 نه ما واقعا خوبیم خوبیم اره 335 00:14:34,570 --> 00:14:35,910 دستور فرمانده ناظر 336 00:14:35,910 --> 00:14:37,410 بله قربان 337 00:14:39,790 --> 00:14:41,790 چهارشنبه شب داخل کلیسا چیکار میکنه؟ 338 00:14:41,790 --> 00:14:43,620 اصلا با عقل جور در نمیاد 339 00:14:43,620 --> 00:14:46,040 برام سوال شده واقعا چقدر دخترمون رو میشناسیم 340 00:14:47,790 --> 00:14:48,920 ممنون 341 00:14:51,510 --> 00:14:56,090 تحسین خود را برای مدتی با گوشی حواس جمع اماده کنید 342 00:14:56,090 --> 00:15:00,140 تا وقتی که بتوانم ان را تحویل شما اقایان بدهم 343 00:15:00,140 --> 00:15:05,180 این شگفتی برای شما به ازای 20 عدد نقره 344 00:15:05,190 --> 00:15:07,060 ببخشید، چی شده؟ 345 00:15:07,060 --> 00:15:08,900 فکر کنم یکی ازون تئاتر 346 00:15:08,900 --> 00:15:11,360 همه جانبه باشه 347 00:15:11,360 --> 00:15:13,190 برای همچین کاری وقت نداریم 348 00:15:13,190 --> 00:15:16,200 این دختر رو دیدین؟ دامنیک گری 349 00:15:16,200 --> 00:15:20,030 دعا میکنم چیزی که میخواین اونجا باشه 350 00:15:20,030 --> 00:15:22,620 ولی مسیرش تاریکه 351 00:15:22,620 --> 00:15:26,660 وید، بریم خودمون پیداش کنیم 352 00:15:31,250 --> 00:15:32,800 اونجا چه غلطی میکرده؟ 353 00:15:32,800 --> 00:15:34,260 جدی 354 00:15:34,260 --> 00:15:35,840 میدونی چندبار تلاش کردم با خودم 355 00:15:35,840 --> 00:15:37,760 بیارمش تئاتر؟ الان نه لونا 356 00:15:42,760 --> 00:15:45,930 از من انتقام بگیر 357 00:15:45,930 --> 00:15:49,310 دلسوزی نکن، ولی گوش شنوات رو به من قرض بده 358 00:15:49,310 --> 00:15:51,060 به آنچه برایت آشکار میکنم 359 00:15:51,060 --> 00:15:53,270 دنبال دخترمون میگردیم، دامنیک گری 360 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 میشناسیش؟ 361 00:15:55,320 --> 00:15:59,530 وقتی داستان من رو شنیدی میتونی انتقام بگیری 362 00:15:59,530 --> 00:16:02,120 از کاراکترش بیرون نمیاد، بذار تلاش کنم 363 00:16:02,120 --> 00:16:06,910 در جستجوی این دختر زیبا به ما کمک کن 364 00:16:06,910 --> 00:16:10,420 ایشون خانم افلیا هستن، ولی اینجا نیستن، افسوس 365 00:16:10,420 --> 00:16:12,210 یه نفر دیگه به جاش بازی میکنه 366 00:16:12,210 --> 00:16:14,340 هی هی، انگلیسی صحبت کن لعنتی 367 00:16:14,340 --> 00:16:15,920 دام اینجا نیست، خراب کرد 368 00:16:15,920 --> 00:16:17,920 علی البدلش داره نقش افلیا رو بازی میکنه 369 00:16:17,920 --> 00:16:20,720 دام؟ ازین اسم متنفره 370 00:16:20,720 --> 00:16:23,140 آره، سفارش هنگام رانندگی هم خیلی میترسونتش 371 00:16:23,140 --> 00:16:24,720 اخرین باری که دیدیش کی بوده؟ 372 00:16:24,720 --> 00:16:26,270 نمایش دیشب 373 00:16:26,270 --> 00:16:28,810 قبل ازینکه به پلیس زنگ بزنن برای چی زنگ بزنن؟ 374 00:16:28,810 --> 00:16:30,350 گرترود دوست پسرش رو با یه دختر دیگه دید 375 00:16:30,350 --> 00:16:31,650 و دعواشون شد 376 00:16:31,650 --> 00:16:32,940 مجبور شدیم زنگ بزنیم پلیس 377 00:16:32,940 --> 00:16:34,690 دام و گرترود بعدش رفتن 378 00:16:34,690 --> 00:16:36,480 کجا رفتن؟ 379 00:16:36,490 --> 00:16:38,860 خبری ندارم 380 00:16:38,860 --> 00:16:41,070 گرترود میخواست کالکشن وینیل دوست پسرشو بسوزونه 381 00:16:41,070 --> 00:16:42,570 شاید همین کار کرده 382 00:16:42,570 --> 00:16:45,450 تنها چیزی که میدونم اینه که هیچ کدومشون امروز نیومدن 383 00:16:48,330 --> 00:16:49,870 باید به بیمارستان زنگ بزنیم؟ 384 00:16:49,870 --> 00:16:51,620 پیداش میکنیم 385 00:16:51,630 --> 00:16:54,460 و قراره الان یه داستان در مورد اینکه چطوری گوشیش رو گم کرده 386 00:16:54,460 --> 00:16:56,090 و با دوست دوستش دعواش شده بگه 387 00:16:56,090 --> 00:16:58,130 و یادش رفته که والدینش امروز میان؟ 388 00:16:58,130 --> 00:17:00,050 نه، این شبیه خودش نیست 389 00:17:00,050 --> 00:17:02,890 تئاتر تجربی اصلا شبیهش نیست 390 00:17:02,890 --> 00:17:05,260 به نظرم نمیشه از چیزی بیخیال شد 391 00:17:05,260 --> 00:17:06,890 خودشه 392 00:17:12,270 --> 00:17:14,360 گروهبان گری، خانم گری 393 00:17:14,360 --> 00:17:16,230 کارآگاه اولیویا تری 394 00:17:16,230 --> 00:17:17,860 شنیدم نگران دخترتون شدین 395 00:17:17,860 --> 00:17:20,900 بله، دامنیک، داخل دانشگاه نیویورک دانشجوعه 396 00:17:20,900 --> 00:17:23,160 اومدیم اینجا ببینیمش، ولی اصلا پیداش نشد 397 00:17:23,160 --> 00:17:24,530 چقدره؟ 398 00:17:24,530 --> 00:17:26,910 قرار بود ظهر همدیگه رو ببینیم 399 00:17:26,910 --> 00:17:29,500 آخرین بار دیشب ساعت 10 دیده شده 400 00:17:29,500 --> 00:17:31,710 میدونی چی قراره بگم درسته؟ 401 00:17:31,710 --> 00:17:33,670 باید 24 ساعت منتظر فرد گم شده بمونیم 402 00:17:33,670 --> 00:17:35,670 میدونم 403 00:17:35,670 --> 00:17:37,630 ولی میدونیم داخل اجرایی که بوده 404 00:17:37,630 --> 00:17:39,260 یه دعوا بوده 405 00:17:39,260 --> 00:17:40,800 به پلیس زنگ زدن 406 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 اینجا داخل سینت جنسیوس؟ 407 00:17:42,800 --> 00:17:44,090 آره 408 00:17:44,090 --> 00:17:45,470 شاید با یکی از دوستان رفته 409 00:17:45,470 --> 00:17:48,140 که با یکی از رزمنده‌ها روبرو شه 410 00:17:48,140 --> 00:17:50,180 هیچ اسم و آدرسی نداریم 411 00:17:50,180 --> 00:17:53,480 ببین، اون دانشجوعه که آزادی‌های جدیدی داره حس میکنه 412 00:17:53,480 --> 00:17:54,940 تو والدینی؟ 413 00:17:56,690 --> 00:17:59,570 اسم‌هارو پیدا میکنم و بهتون زنگ میزنم 414 00:17:59,570 --> 00:18:03,200 ولی یادت باشه، نشانت اینجا هیچ معنی‌ای نداره 415 00:18:03,200 --> 00:18:05,660 داخل خیابونای من گاوچرون بازی در نیار 416 00:18:05,660 --> 00:18:08,240 اگه چیزی لازم داشتی بگو 417 00:18:08,240 --> 00:18:09,950 ممنون 418 00:18:11,960 --> 00:18:15,588 خیلی خب، اگه یه بار دیگه امروز بیاین اشانتیون اکس ری بهتون میدم 419 00:18:15,589 --> 00:18:16,839 آره، هر دفعه که مشت میخوره تو صورتت 420 00:18:16,840 --> 00:18:18,132 کارتت پانچ میشه 421 00:18:19,801 --> 00:18:22,386 باید فرض کنم، درگیری زندانی توی سلول 422 00:18:22,387 --> 00:18:24,013 مساوی با کلی کاغذبازیه؟ 423 00:18:24,014 --> 00:18:26,557 از نظر فنی دوتاست 424 00:18:26,558 --> 00:18:28,976 تکون بخورین داریم میایم 425 00:18:28,977 --> 00:18:30,686 کد آبی داریم 426 00:18:30,687 --> 00:18:31,979 بیا سبد خریدو آماده کنیم 427 00:18:31,980 --> 00:18:33,439 چیشده؟ 428 00:18:33,440 --> 00:18:34,482 توی سلولش پیداش کردیم که پاسخگو نیست 429 00:18:34,483 --> 00:18:36,318 1-2-3 430 00:18:38,028 --> 00:18:40,196 نبضی نداره، توی راه اینجا قلبش دوبار ایستاده 431 00:18:40,197 --> 00:18:41,989 پدال قلبی بهش وصله 432 00:18:43,450 --> 00:18:45,076 همه عقبن شارژ 433 00:18:45,077 --> 00:18:46,911 امنه 434 00:18:47,789 --> 00:18:48,954 شارژ میکنم 435 00:18:48,955 --> 00:18:50,039 حالش خوب میشه؟ 436 00:18:51,458 --> 00:18:52,917 امنه 437 00:18:55,754 --> 00:18:57,505 فکر میکنی وقتی دستگیر شده آسیب دیده؟ 438 00:18:57,506 --> 00:18:58,506 شاید؟ 439 00:18:58,507 --> 00:19:00,382 360تا شارژ میکنم 440 00:19:00,383 --> 00:19:02,468 امنه 441 00:19:02,469 --> 00:19:03,886 به عنوان افسر بازداشت کننده 442 00:19:03,887 --> 00:19:05,721 مسئولیت منه که ازش محافظت کنم 443 00:19:05,722 --> 00:19:08,349 آره، ولی نمیدونیم چی اشتباه شده 444 00:19:08,350 --> 00:19:09,893 پس بیاین فرضی نسازیم 445 00:19:11,520 --> 00:19:13,312 ولی اگه زنده نمونه چی میشه؟ 446 00:19:13,313 --> 00:19:14,897 مرگ در بازداشت تلقی میشه 447 00:19:14,898 --> 00:19:16,774 تحقیقاتی آغاز میشه تا تایید بشه 448 00:19:16,775 --> 00:19:19,068 اگه استفاده از زور در چارچوب قانون بوده 449 00:19:19,069 --> 00:19:20,569 یا اگه کاری کردم که باعث شده اینجا باشه 450 00:19:22,906 --> 00:19:24,449 زمان مرگ 11:14 451 00:19:26,535 --> 00:19:28,285 قربان، اگه ارزشی داره باید بگم که فکر نمیکنم افسر هوارز 452 00:19:28,286 --> 00:19:29,787 اشتباهی کرده باشه 453 00:19:29,788 --> 00:19:31,372 امیدوارم درست بگی 454 00:19:31,373 --> 00:19:32,665 باید تو رو توی مرخصی ادمین بذارم 455 00:19:32,666 --> 00:19:34,834 اخراج شدم؟ اخراج نشدی 456 00:19:34,835 --> 00:19:37,795 ولی تا وقتی که صلاحیتت بررسی نشده نمیتونی به عنوان پلیس عمل کنی 457 00:19:37,796 --> 00:19:39,547 تا اونموقه تفنگ و نشانه ات و بادی کمت رو 458 00:19:39,548 --> 00:19:41,590 باید بدی بهم 459 00:19:41,591 --> 00:19:44,009 وقتی از تخلفات مبرا ظدی اینا رو بهت برمیگردونم 460 00:19:50,475 --> 00:19:52,476 و اگه مبرا نشدم؟ 461 00:19:52,477 --> 00:19:53,894 اگه مبرا نشدی 462 00:19:53,895 --> 00:19:55,437 ممکنه با اتهام قتل مواجه بشی 463 00:20:02,612 --> 00:20:05,823 خبری از رایان دیویس شنیدی؟ آره 464 00:20:05,824 --> 00:20:07,575 شما فرمانده ی مسئول بودین 465 00:20:07,576 --> 00:20:08,535 وقتی که مرگ اتفاق افتاد؟ آره 466 00:20:08,536 --> 00:20:10,119 افسر هوارز الان کجاست؟ 467 00:20:10,120 --> 00:20:11,829 با افسر نولان بازجویی میکنه 468 00:20:11,830 --> 00:20:13,455 اجازه دادی مربیش باهاش منتظر بمونه؟ 469 00:20:13,456 --> 00:20:15,249 نماینده ی اتحادیه اشه 470 00:20:15,250 --> 00:20:17,001 و فکر نمیکنی تضد منافعه؟ 471 00:20:17,002 --> 00:20:19,629 این رو آی ای باید تصمیم بگیره و اون رو مبرا کنه 472 00:20:21,047 --> 00:20:23,507 وقتی کارمون با هوارز تموم شد باید با تو صحبت کنیم 473 00:20:23,508 --> 00:20:25,634 تا بیانه ی رسمیت رو ثبت کنیم 474 00:20:25,635 --> 00:20:27,887 تا بتونی دقیقا بهمون بگی که 475 00:20:27,888 --> 00:20:29,968 بعد از مرگ چه پروتکل هایی رو رعایت کردی 476 00:20:41,818 --> 00:20:44,778 قبل از اینکه شروع کنیم میخواستم بگم که 477 00:20:44,779 --> 00:20:47,573 این نوع مصاحبه ها برای هممون ناراحت کننده است 478 00:20:47,574 --> 00:20:50,659 ولی من و آقای اورز اینجاییم تا از لوس آنجلس محافظت کنیم 479 00:20:50,660 --> 00:20:52,453 این یعنی مصاحبه رو جوری انجام میدیم که 480 00:20:52,454 --> 00:20:55,706 که انگار مظنون پرونده ی قتلی 481 00:20:55,707 --> 00:20:57,333 متوجه شدی؟ 482 00:20:57,334 --> 00:20:59,585 این رو برای افسر هوارز توضیح دادم 483 00:20:59,586 --> 00:21:01,629 به عنوان افسر در جریانی که 484 00:21:01,630 --> 00:21:03,339 حق نداری ساکت بمونی؟ 485 00:21:03,340 --> 00:21:06,342 آره، آی ای بهم درمورد حقوق لیبرگر توصیه کرده 486 00:21:06,343 --> 00:21:07,885 بیاین شروع کنیم 487 00:21:07,886 --> 00:21:09,511 بعد از اینکه با آقای دیویس مقابله کردی 488 00:21:09,512 --> 00:21:11,805 متوجه ی آسیب سر شدی؟ 489 00:21:11,806 --> 00:21:14,350 نه، کاملا خوب به نظر میرسید 490 00:21:14,351 --> 00:21:17,978 گیجی و سرگیجه و 491 00:21:17,979 --> 00:21:20,439 حساسیت به نور نشون نمیداد؟ 492 00:21:20,440 --> 00:21:22,816 چیزی ندیدم، ولی برای اینکه مطمئن بشیم 493 00:21:22,817 --> 00:21:24,110 اونو بردیم بیمارستان 494 00:21:25,570 --> 00:21:28,113 قبل از مقابله 495 00:21:28,114 --> 00:21:30,866 آقای دیویس چیزی گفت که 496 00:21:30,867 --> 00:21:32,910 ممکنه باعث شده باشه، بخوای بهش صدمه بزنی؟ 497 00:21:32,911 --> 00:21:35,412 نه، نه البته که نه 498 00:21:35,413 --> 00:21:37,414 یادت باشه، چیزی برای پنهان کردن، نداری 499 00:21:37,415 --> 00:21:39,625 این چیزیه که اومدیم اینجا تا تعیین کنیم 500 00:21:39,626 --> 00:21:40,751 اگه همه چیز رو طبق قوانین انجام داده باشی 501 00:21:40,752 --> 00:21:42,795 برای تو و شهر بهتره 502 00:21:42,796 --> 00:21:44,589 مسئولیت ما رو محدود میکنه 503 00:21:45,924 --> 00:21:48,509 ولی تا زمانی که مطمئن بشی اقداماتت در مرگ 504 00:21:48,510 --> 00:21:51,554 آقای دیویس نقش داشته یا نه، باید آماده باشیم 505 00:21:53,390 --> 00:21:55,141 برای محاکمه ی من به جرم قتل؟ 506 00:21:56,476 --> 00:21:57,560 بله 507 00:22:00,939 --> 00:22:02,649 ادامه بدیم؟ 508 00:22:04,859 --> 00:22:07,027 هیچوقت به دوستی به اسم گرترود اشاره هم نکرده 509 00:22:07,028 --> 00:22:08,737 وگرنه یادم میموند 510 00:22:08,738 --> 00:22:10,698 خب، برای اینکه دامینیک تا اینجا دنبالش کنه و 511 00:22:10,699 --> 00:22:12,908 با دوست پسرش مقابله کنه خوبه 512 00:22:12,909 --> 00:22:14,661 انگار یه چیز دیگه هست که ازمون پنهان کرده 513 00:22:30,302 --> 00:22:32,177 این دخترو دیدی؟ 514 00:22:32,178 --> 00:22:33,512 هی هی 515 00:22:33,513 --> 00:22:35,181 میشه بهم توجه کنین 516 00:22:35,181 --> 00:22:37,180 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D ، JackDaw :مترجم 517 00:22:37,434 --> 00:22:40,019 داریم دنبال دخترمون دامینیک گری میگردیم 518 00:22:40,020 --> 00:22:41,770 من و همسرم عکسشو داریم 519 00:22:41,771 --> 00:22:43,772 اگه میشه نگاه کنین 520 00:22:43,773 --> 00:22:45,274 ازتون ممنون میشیم 521 00:22:45,275 --> 00:22:46,942 هی، هی تو 522 00:22:46,943 --> 00:22:50,654 میدونی کی...چی...چی شده؟ 523 00:22:50,655 --> 00:22:52,323 این دخترمون، دامینیکه 524 00:22:52,324 --> 00:22:53,991 ممکنه به اسم دام بشناسیش 525 00:22:53,992 --> 00:22:55,784 ما والدینشیم داریم دنبالش میگردیم 526 00:22:55,785 --> 00:22:57,786 دام گم شده؟ آره 527 00:22:57,787 --> 00:22:59,204 شنیدیم که ممکنه دیشب با دوستش گرترود 528 00:22:59,205 --> 00:23:01,081 اینجا اومده باشه 529 00:23:01,082 --> 00:23:03,584 آره، اون...اون منم، من گرترودم 530 00:23:03,585 --> 00:23:05,127 آخرین بار کی دیدیش؟ 531 00:23:06,504 --> 00:23:07,880 اومدیم تا دوست پسرم رو ببینیم 532 00:23:07,881 --> 00:23:09,757 تا درمورد دختر هرزه ای که با خودش آورده بود صحبت کنیم 533 00:23:09,758 --> 00:23:12,468 زدمش 534 00:23:12,469 --> 00:23:14,261 و بعدش شروع کردیم به بوسیدن هم 535 00:23:14,262 --> 00:23:15,804 خب، این تا اینجاش 536 00:23:15,805 --> 00:23:18,307 دامینیک کجای این مسائل بود؟ 537 00:23:18,308 --> 00:23:21,060 خب شان آب نارگیل آورده بود 538 00:23:21,061 --> 00:23:24,480 و دام خوشش نمیومد 539 00:23:24,481 --> 00:23:26,316 فکر کنم تاکسی گرفت و رفت خوابگاه 540 00:23:28,109 --> 00:23:29,902 باشه ممنونم 541 00:23:29,903 --> 00:23:32,279 اگه تماس گرفت، لطفا بهمون خبر بده 542 00:23:32,280 --> 00:23:35,200 باشه؟ باشه، حتما 543 00:23:38,578 --> 00:23:41,538 الان میدونیم چرا درمورد دوستش گرترود چیزی بهمون نگفته 544 00:23:41,539 --> 00:23:42,623 آره 545 00:23:48,546 --> 00:23:50,130 میدونی که میتونی بری خونه؟ 546 00:23:50,131 --> 00:23:53,718 نه، نمیتونم 547 00:23:54,677 --> 00:23:57,180 اگه من دلیل مردنش باشم چی؟ 548 00:24:00,975 --> 00:24:03,644 فکر نمیکنم باشی 549 00:24:03,645 --> 00:24:05,979 فیلمای بادی کم رو دیدم 550 00:24:05,980 --> 00:24:08,650 کاری بود که هرکدوممون صدبار انجامش دادیم 551 00:24:10,068 --> 00:24:14,238 به احتمال زیاد توی مبارزه اتفاق افتاده یا 552 00:24:14,239 --> 00:24:16,156 از قبل همین بوده 553 00:24:16,157 --> 00:24:17,825 ولی حتی اگه آنوریسم داشته 554 00:24:17,826 --> 00:24:19,243 و من باعث شدم امروز بدتر بشه 555 00:24:19,244 --> 00:24:20,369 ...و 5 سال دیگه 556 00:24:20,370 --> 00:24:24,790 رایان از جواهر فروشی دزدی کرده 557 00:24:24,791 --> 00:24:28,420 از دست پلیس فرار کرده این همه تصمیم گرفته 558 00:24:31,589 --> 00:24:33,550 میدونم چه حسی داری 559 00:24:35,468 --> 00:24:39,848 توی مورد من، کاملا مقصر بودم 560 00:24:41,933 --> 00:24:44,352 به کسی که تفنگ رو به سمتم نشونه گرفته بود شلیک کردم و کشتمش 561 00:24:45,437 --> 00:24:49,982 و مدت زیادی طول کشید که باهاشون کنار بیام 562 00:24:49,983 --> 00:24:51,024 ولی اومدم 563 00:24:51,025 --> 00:24:53,360 چطوری؟ 564 00:24:53,361 --> 00:24:58,073 چطور میتونی کارت رو انجام بدی و بدونی که ممکنه باز اتفاق بیوفته 565 00:24:58,074 --> 00:25:00,660 با تمرکز کردن روی کارای خوبی که انجام میدم 566 00:25:03,204 --> 00:25:05,331 نمیدونم که میتونم یا نه 567 00:25:07,083 --> 00:25:09,001 چطور رایان مرد؟ 568 00:25:09,002 --> 00:25:10,711 داریم تلاش میکنیم اینو تعیین کنیم 569 00:25:10,712 --> 00:25:12,504 مشکل سلامتی داشت؟ 570 00:25:12,505 --> 00:25:15,591 نمیدونم انقدرا با هم نبودیم 571 00:25:15,592 --> 00:25:17,134 میدونی کجا میمونه؟ 572 00:25:17,135 --> 00:25:20,430 یه جورایی از این متل به اون متل میره 573 00:25:22,182 --> 00:25:24,892 بچه اش چی؟ 574 00:25:24,893 --> 00:25:26,643 کدوم بچه؟ 575 00:25:26,644 --> 00:25:29,897 بچه داره مامانش رفته 576 00:25:29,898 --> 00:25:33,275 وقتی کار میکنه یه جعبه ی عایق صدا داره 577 00:25:33,276 --> 00:25:34,651 که بچه رو میذاره توش 578 00:25:34,652 --> 00:25:35,903 چیکار میکنه؟ 579 00:25:35,904 --> 00:25:37,614 تا صدای گریه اش توجه جلب نکنه 580 00:25:39,491 --> 00:25:41,910 بچه دست تو نیست؟ 581 00:25:46,581 --> 00:25:49,666 داراییای رایان رو بررسی کردیم و اینو پیدا کردیم 582 00:25:49,667 --> 00:25:51,043 خب، توی چهارفصل نیست 583 00:25:51,044 --> 00:25:52,544 این یکم محدود ترش میکنه 584 00:25:52,545 --> 00:25:54,254 هنوز ده ها هتل و متل ارزون قیمت میمونه 585 00:25:54,255 --> 00:25:56,256 که باید بگردیم 586 00:25:56,257 --> 00:25:57,592 همه، گوش کنین 587 00:25:58,843 --> 00:26:00,302 یه نوزاد 8 ماهه داریم 588 00:26:00,303 --> 00:26:03,138 که 4-5 ساعت پیش رها شده 589 00:26:03,139 --> 00:26:05,807 و باید به همه ی متل های 5 کیلومتریش زنگ بزنیم 590 00:26:05,808 --> 00:26:07,851 بعدش 10 بعدش 15 591 00:26:07,852 --> 00:26:09,686 با توجه به چیزی که دوست دختر رایان بهمون گفته 592 00:26:09,687 --> 00:26:11,855 مدتیه که این روش کار رایانه 593 00:26:11,856 --> 00:26:13,649 پس میدونه چطور زیرآب بمونه 594 00:26:13,650 --> 00:26:16,610 احتمالا با اسم مستعار رزرو کرده و با پول نقد پرداخت کرده 595 00:26:16,611 --> 00:26:18,153 خب، این پیدا کردنش رو سخت میکنه 596 00:26:18,154 --> 00:26:19,947 دقیقا ،پس با پایینترین روع میکنیم 597 00:26:19,948 --> 00:26:21,740 جاهایی که ساعتی اجاره میدن و کارت شناسایی رو چک نمیکنن 598 00:26:21,741 --> 00:26:23,367 و همینطور برین جلو 599 00:26:23,368 --> 00:26:25,536 تا وقتی بچه ی گمشده رو پیدا نکنیم، متوقف نمیشیم 600 00:26:25,537 --> 00:26:27,120 متوجه شدین؟ 601 00:26:34,003 --> 00:26:36,171 خب، پس به گرترود کمک میکنه با دوست پسرش مقابله کنه 602 00:26:36,172 --> 00:26:37,172 بعدش چی؟ 603 00:26:37,173 --> 00:26:38,591 نمیدونم 604 00:26:40,426 --> 00:26:42,386 ببخشید میتونم فیلم دوربینای مداربسته ی 605 00:26:42,387 --> 00:26:43,762 دیشب رو ببینم؟ 606 00:26:43,763 --> 00:26:44,889 ببخشید، نمیشه 607 00:26:46,849 --> 00:26:48,475 افسر پلیسم 608 00:26:48,476 --> 00:26:51,019 نوشته دپارتمان پلیس لوس آنجلس 609 00:26:51,020 --> 00:26:52,604 فکر نکنم تاثیری توی نیویورک داشته باشه 610 00:26:52,605 --> 00:26:54,106 بعدشم که باید حکم قضایی باشه 611 00:26:54,107 --> 00:26:56,567 ببین، مرد، دخترم گمشده 612 00:26:56,568 --> 00:26:58,610 میدونیم که توی این ساختمون توی پارتی بوده 613 00:26:58,611 --> 00:27:00,153 فقط میخوام ببینم که با کسی رفته 614 00:27:00,154 --> 00:27:01,822 یا اینکه تنها بوده 615 00:27:01,823 --> 00:27:03,407 باید جلوتو بگیرم 616 00:27:03,408 --> 00:27:06,118 دوست دارم بهت کمک کنم، ولی نمیتونم 617 00:27:06,119 --> 00:27:07,744 اختیارشو ندارم و رئیسمم نیست 618 00:27:07,745 --> 00:27:09,496 و اگه نتونم از حریم شخصی 619 00:27:09,497 --> 00:27:11,456 مستاجرینمون محافظت کنم، اخراج میشم 620 00:27:11,457 --> 00:27:12,833 میشنوی چی دارم بهت میگم؟ 621 00:27:12,834 --> 00:27:14,167 دخترم گمشده، مرد وید 622 00:27:14,168 --> 00:27:15,794 بسپارش به من 623 00:27:15,795 --> 00:27:18,380 ببینف ازت میخوام که بری اون پشت 624 00:27:18,381 --> 00:27:20,299 و دوربینای امنیتی رو چک کنی، باشه؟ 625 00:27:20,300 --> 00:27:22,384 اگه نمیخوای برم اون پشت، مشکلی نیست 626 00:27:22,385 --> 00:27:23,885 اشکال نداره، فقط 627 00:27:23,886 --> 00:27:26,054 میتونی از حریم شخصی مستاجرینت محافظت کنی 628 00:27:26,055 --> 00:27:27,415 ولی یه عکسی از اون بهت میدم 629 00:27:31,060 --> 00:27:32,686 ببخشید 630 00:27:32,687 --> 00:27:34,604 میشه ازت یه درخواست کنم؟ 631 00:27:34,605 --> 00:27:37,108 همین الان وید گری 632 00:27:38,693 --> 00:27:39,777 پیداش کردم 633 00:27:42,780 --> 00:27:44,656 لباس اونه 634 00:27:44,657 --> 00:27:46,867 با کی تماس میگیری؟ اعزام لوس آنجلس 635 00:27:46,868 --> 00:27:49,202 به زودی آدرس اون ماشین رو بهمون میدن 636 00:27:52,123 --> 00:27:54,624 سوار ماشین شده ولی نرسیده به خوابگاهش 637 00:27:54,625 --> 00:27:55,959 این بده 638 00:27:55,960 --> 00:27:57,670 هیچ راهی وجود نداره که بد نباشه 639 00:27:59,630 --> 00:28:01,923 ...زنده نمیمونم اگه 640 00:28:01,924 --> 00:28:03,551 میدونم میدونم 641 00:28:05,094 --> 00:28:07,346 منم همینطور 642 00:28:07,347 --> 00:28:09,557 هی، پیداش میکنیم، باشه؟ 643 00:28:10,600 --> 00:28:11,684 باشه 644 00:28:13,478 --> 00:28:15,103 لازمه به اون کارآگاه زنگ بزنیم؟ 645 00:28:15,104 --> 00:28:18,190 اگه جای اون بودم، میگفتم چیز زیادی برای شروع نداریم 646 00:28:18,191 --> 00:28:19,901 پس فقط خودمونیم؟ 647 00:28:21,319 --> 00:28:24,071 هی 648 00:28:24,072 --> 00:28:26,866 ترجیح میدم تو پشتم باشی تا اینکه کسی از میدویلشر 649 00:28:31,704 --> 00:28:33,747 باید خودش باشه 650 00:28:33,748 --> 00:28:35,375 ببخشید 651 00:28:36,417 --> 00:28:38,001 میشه یه ثانیه وقتتو بگیرم، لطفا؟ 652 00:28:38,002 --> 00:28:39,878 باشه 653 00:28:39,879 --> 00:28:41,421 من پلیس خوبیم یا بد؟ 654 00:28:41,422 --> 00:28:43,048 به قضاوتت اعتماد کن 655 00:28:43,049 --> 00:28:45,175 رلف استیونز؟ آره 656 00:28:45,176 --> 00:28:47,052 گروهبان گری هستم 657 00:28:47,053 --> 00:28:49,221 تو، دیروز این دخترو رسوندی؟ 658 00:28:49,222 --> 00:28:51,181 آره چه ساعتی؟ 659 00:28:51,182 --> 00:28:53,058 کجا رفتی دنبالش؟ کجا پیادش کردی؟ 660 00:28:53,059 --> 00:28:54,518 کی هستی؟ 661 00:28:54,519 --> 00:28:56,061 گروهبان وید گری 662 00:28:56,062 --> 00:28:57,397 نشان داری؟ 663 00:28:59,440 --> 00:29:01,149 اینکه پلیس نیویورک نیست 664 00:29:01,150 --> 00:29:02,818 از بونی ای چیزی هستی؟ 665 00:29:02,819 --> 00:29:04,653 لوس آنجلس 666 00:29:04,654 --> 00:29:06,613 خب، چرا باید باهات صحبت کنم؟ 667 00:29:06,614 --> 00:29:08,156 دختره گم شده 668 00:29:08,157 --> 00:29:10,325 هر اطلاعاتی داشته باشین کلی قدردان میشم 669 00:29:10,326 --> 00:29:11,743 البته، آره 670 00:29:11,744 --> 00:29:15,664 بیرون یه جایی سوارش کردم 671 00:29:15,665 --> 00:29:17,374 پارتی بزرگی بود 672 00:29:17,375 --> 00:29:19,793 اونو توی جاده ی 6 خیابون سی پیاده کردم 673 00:29:19,794 --> 00:29:21,420 توی جاده ی 5 خیابون بی زندگی میکنه 674 00:29:21,421 --> 00:29:23,130 یه کامیون خیابونو بسته بود 675 00:29:23,131 --> 00:29:24,965 ازم خواست که پیادش کنم 676 00:29:24,966 --> 00:29:26,466 متوجه نشدی که کسی دنبالش میکنه؟ 677 00:29:26,467 --> 00:29:28,135 کسی که ممکن بود مشکوک به نظر برسه؟ 678 00:29:28,136 --> 00:29:29,929 توی اون خیابون؟ 679 00:29:31,639 --> 00:29:33,516 آره، همه 680 00:29:35,059 --> 00:29:37,185 خیلی متاسفم که نتونستم بیشتر کمک کنم 681 00:29:37,186 --> 00:29:38,812 یه سوال دیگه 682 00:29:38,813 --> 00:29:41,606 انعام داد؟ آره 683 00:29:41,607 --> 00:29:43,442 چقدر؟ 684 00:29:43,443 --> 00:29:45,735 25% 685 00:29:45,736 --> 00:29:47,446 اگه مشکلی ندارین ...من 686 00:29:47,447 --> 00:29:49,240 باید برم دنبال یکی دیگه 687 00:29:50,241 --> 00:29:52,868 آره، ممنونم که وقت گذاشتی 688 00:29:52,869 --> 00:29:54,703 همیشه زیاد انعام میده، آره 689 00:29:54,704 --> 00:29:55,787 انگار داره راستشو میگه 690 00:29:55,788 --> 00:29:57,038 آره 691 00:30:08,217 --> 00:30:10,343 دروغ میگه 692 00:30:10,344 --> 00:30:12,554 به دامینیک گفتم که اگه کسی اونو دزدید 693 00:30:12,555 --> 00:30:14,723 چراغ عقب رو خراب کنه 694 00:30:14,724 --> 00:30:16,141 پیش اونه، میدونم 695 00:30:16,142 --> 00:30:17,542 الان وقتشه که به کارآگاه زنگ بزنیم 696 00:30:23,399 --> 00:30:26,318 کاراگاه تری واحدهاشو فرستاده به همه ی جاهایی که توقف میکنه 697 00:30:26,319 --> 00:30:27,861 خوبه 698 00:30:27,862 --> 00:30:29,946 اگه خیلی نزدیک بشی، تو رو میبینه 699 00:30:29,947 --> 00:30:31,490 میدونم چجوری انجامش بدم 700 00:30:31,491 --> 00:30:33,533 باشه درست میگی 701 00:30:35,953 --> 00:30:37,704 من مضطرب 702 00:30:37,705 --> 00:30:38,789 و ترسیدم 703 00:30:41,000 --> 00:30:44,127 ... من و دامینیک همیشه خیلی نزدیک بودیم 704 00:30:44,128 --> 00:30:46,546 ولی خیلی چیزا رو ازم پنهان میکنه 705 00:30:46,547 --> 00:30:48,089 و اگه الان پیداش نکنیم 706 00:30:48,090 --> 00:30:49,674 ...هیچوقت نمیفهمیم کی اونو اینجوری نگو 707 00:30:49,675 --> 00:30:51,426 نمیتونی اینطوری فکر کنی 708 00:30:51,427 --> 00:30:53,596 قراره پیداش کنیم 709 00:30:56,390 --> 00:30:58,225 آدرسو بده به تری 710 00:30:58,226 --> 00:31:01,186 جاده ی 9226راگبی توی کویینز 711 00:31:01,187 --> 00:31:03,063 زود باش، لطفا 712 00:31:07,652 --> 00:31:09,236 بیا بریم 713 00:31:20,289 --> 00:31:21,873 قرار نیست منتظر کارآگاه بمونیم 714 00:31:21,874 --> 00:31:23,833 تا با تیم گشت بیاد؟ 715 00:31:23,834 --> 00:31:26,169 مطمئنا عذرخواهی میکنم 716 00:31:34,011 --> 00:31:36,513 کمک! دامینیک 717 00:31:36,514 --> 00:31:37,639 بابا 718 00:31:43,437 --> 00:31:44,772 مامان 719 00:31:46,607 --> 00:31:48,316 دامینیک 720 00:31:48,317 --> 00:31:49,818 بابا داریم میایم دنبالت 721 00:31:52,780 --> 00:31:54,072 دامینیک 722 00:32:15,344 --> 00:32:17,137 بابا، لطفا 723 00:32:43,664 --> 00:32:45,541 هی هی 724 00:32:47,376 --> 00:32:49,085 هی 725 00:32:50,087 --> 00:32:51,796 حالت...خوبه؟ 726 00:32:55,301 --> 00:32:57,052 خدایا، از نیویورک متنفرم 727 00:32:58,929 --> 00:33:01,348 گروهبان گری 728 00:33:01,349 --> 00:33:03,099 اینجا جامون امنه 729 00:33:05,186 --> 00:33:07,854 خیلی متاسفم همه چیزو بهم ریختم 730 00:33:07,855 --> 00:33:10,273 تازه هفته ی پیش اومدم کویینز 731 00:33:10,274 --> 00:33:12,108 خیلی به گرید منهتن عادت کردم 732 00:33:12,109 --> 00:33:15,070 مشکلی نیست خانواده ی گری تجارت رو به دست گرفتن 733 00:33:16,572 --> 00:33:18,531 افسر...اسمیتی 734 00:33:18,532 --> 00:33:22,952 البته همینه 735 00:33:22,953 --> 00:33:24,621 هیچکس مطابق با توصیفات رایان اتاقی از هتل شنتی رو 736 00:33:24,622 --> 00:33:26,247 اجاره نکرده 737 00:33:26,248 --> 00:33:27,999 اظهارات کارت اعتباریشو چک کردم 738 00:33:28,000 --> 00:33:31,169 هتلی نیست، ولی چند جای دیگه بوده 739 00:33:31,170 --> 00:33:33,171 اکثرشون کافی شاپن 740 00:33:33,172 --> 00:33:35,215 فکر کنم هنوزم بچه هاش شب نمیخوابن 741 00:33:35,216 --> 00:33:37,509 لیلا توی 9 ماه خیلی بد پسرفت کرده 742 00:33:37,510 --> 00:33:39,969 ...شیر خشک استفاده میکردیم و اون 743 00:33:39,970 --> 00:33:43,264 صبر کن، اون میتونه از شیر خشک استفاده کنه، درسته؟ 744 00:33:43,265 --> 00:33:45,684 درسته، متوجه شدم 745 00:33:45,685 --> 00:33:48,687 دو شب پیش، نصفه شب به 746 00:33:48,688 --> 00:33:50,230 داروخونه ی 24 ساعته ای رفته 747 00:33:50,231 --> 00:33:51,731 وقتی بچه هات ساعت 2 شب بیدار بشن 748 00:33:51,732 --> 00:33:52,857 بیشتر از یه بلاک برای خرید شیر نمیری 749 00:33:52,858 --> 00:33:54,025 خیلی خب 750 00:33:55,444 --> 00:33:57,570 هتل سیتی سنتر باید همین باشه 751 00:33:57,571 --> 00:33:59,156 لوسی و آرون نزدیکن 752 00:34:27,059 --> 00:34:30,478 ممکنه ستاره ی منفی بگیری؟ 753 00:34:30,479 --> 00:34:32,148 نه، فقط 754 00:34:34,108 --> 00:34:37,402 سلام، آنتونیو 755 00:34:37,403 --> 00:34:42,532 دنبال یه بچه و مردم 756 00:34:42,533 --> 00:34:44,367 263 757 00:34:44,368 --> 00:34:46,537 ممنونم 263 758 00:35:00,301 --> 00:35:01,885 تفنگ 759 00:35:27,078 --> 00:35:28,411 گرفتیش؟ 760 00:35:28,412 --> 00:35:29,412 هان؟ گرفتیش؟ 761 00:35:29,413 --> 00:35:32,208 آره دارم میرم 263 762 00:35:35,669 --> 00:35:37,754 هی، پلیس، درو باز کن 763 00:35:37,755 --> 00:35:40,215 دارم میام داخل 764 00:35:56,857 --> 00:36:01,861 سلام خدای من 765 00:36:01,862 --> 00:36:04,489 خبر بده جای بچه امنه، کد 4ایم 766 00:36:04,490 --> 00:36:08,994 7ادم19 کد 4 هستیم، جای بچه امنه 767 00:36:12,957 --> 00:36:14,791 با لاک اسمیت زنگ میزنم 768 00:36:15,835 --> 00:36:17,252 یه چیز امنتر لازم داری 769 00:36:17,253 --> 00:36:18,795 بابا ،مشکلی نیست 770 00:36:18,796 --> 00:36:21,673 هیچوقت نمیشه امن بود میبینی اوضاع چطور ممکنه پیش بره 771 00:36:21,674 --> 00:36:23,258 دوتا آدم عجیب که سابقه ی 772 00:36:23,259 --> 00:36:25,385 استاکری داشتن من رو دزدیدن 773 00:36:25,386 --> 00:36:27,470 بن بست نمیتونست منو نجات بده 774 00:36:27,471 --> 00:36:30,014 ولی اگه باعث میشه حالت بهتر بشه، سه تا میگیرم 775 00:36:30,015 --> 00:36:31,307 تنها چیزی که باعث میشه حس بهتری داشته باشم 776 00:36:31,308 --> 00:36:33,476 اینه که ببرمت خونه 777 00:36:33,477 --> 00:36:35,687 ولی خیلی اصرار نمیکنم 778 00:36:35,688 --> 00:36:37,605 مگه اینکه بخوای بیای خونه 779 00:36:37,606 --> 00:36:39,733 چیزای زیادی رو پشت سر گذاشتی 780 00:36:42,153 --> 00:36:44,112 فکر کنم باید بمونم 781 00:36:44,113 --> 00:36:48,783 حس میکنم اگه الان برگردم خونه، هیچوقت برنمیگردم 782 00:36:48,784 --> 00:36:49,826 ...خیلی خب، اگه نظرتو عوض کردی میدونی که 783 00:36:49,827 --> 00:36:52,579 میدونم ممنونم 784 00:36:52,580 --> 00:36:54,373 بابت همه چیز 785 00:36:56,542 --> 00:36:59,794 میدونی، توی اون زیرزمین بودم و فکر میکردم که 786 00:36:59,795 --> 00:37:03,423 مامان و بابا اینجا هستن و منو پیدا میکنن 787 00:37:03,424 --> 00:37:04,842 و اینکارو کردی 788 00:37:07,469 --> 00:37:08,803 عزیزم 789 00:37:16,645 --> 00:37:19,439 ببخشید نمیخوام مزاحم بشم 790 00:37:19,440 --> 00:37:21,024 اشکالی نداره 791 00:37:21,025 --> 00:37:23,193 چیشده؟ 792 00:37:23,194 --> 00:37:25,236 گزارش پزشکی قانونی رسیده 793 00:37:25,237 --> 00:37:27,030 به این نتیجه رسیدن که تقصیر تو نبوده 794 00:37:28,574 --> 00:37:31,242 توی درگیری زندان طحالش پاره شد 795 00:37:31,243 --> 00:37:33,578 پزشکی قانونی تونسته با استفاده از فیلمای دوربین مداربسته تاییدش کنه 796 00:37:33,579 --> 00:37:35,538 واضحه که یه نفر با پا زده به پهلوش 797 00:37:35,539 --> 00:37:39,292 ولی دستگیری تو ربطی بهش نداشته 798 00:37:39,293 --> 00:37:41,544 پس هنوزم پلیسم؟ 799 00:37:41,545 --> 00:37:43,380 اگه چیزیه که میخوای 800 00:37:45,883 --> 00:37:48,092 هست 801 00:37:48,093 --> 00:37:49,469 خوبه 802 00:37:49,470 --> 00:37:50,845 وقتی کارای اداری تموم شد 803 00:37:50,846 --> 00:37:52,180 میتونی برگردی سر کار 804 00:37:52,181 --> 00:37:54,140 ممنونم 805 00:37:54,141 --> 00:37:56,726 نمیدونی چقدر خیالم راحته 806 00:37:56,727 --> 00:38:00,271 فکر کنم میدونم 807 00:38:00,272 --> 00:38:03,316 برو خونه، برو استراحت کن شیفت بعدی میبینمت 808 00:38:07,446 --> 00:38:10,198 خیلی خب تمرینای بیشتری هست 809 00:38:10,199 --> 00:38:11,158 نه، لازم نیست 810 00:38:11,159 --> 00:38:13,368 میدونم چوری باید انجامش بدم 811 00:38:13,369 --> 00:38:14,994 خوبه 812 00:38:14,995 --> 00:38:16,829 میدونی، میدونستم مهارتای بازیگریم به کار میاد 813 00:38:16,830 --> 00:38:20,250 خب، نظرت چیه؟ 814 00:38:20,251 --> 00:38:22,001 تمرین رو متوقف میکنم و 815 00:38:22,002 --> 00:38:23,461 و با احساسم پیش برم، میدونی؟ 816 00:38:23,462 --> 00:38:25,129 این نمایش نیست زندگی واقعیه 817 00:38:25,130 --> 00:38:27,048 و باید در حال حاضر باشم 818 00:38:27,049 --> 00:38:28,424 و کلمات مناسب خودشون میان 819 00:38:28,425 --> 00:38:30,093 اینو دوست دارم، آره 820 00:38:30,094 --> 00:38:32,178 نقشه ی وحشتناکیه ولی این احساس رو دوست دارم 821 00:38:34,473 --> 00:38:36,182 شب بخیر، آرون خیلی خب 822 00:38:38,060 --> 00:38:39,519 هی هی 823 00:38:39,520 --> 00:38:41,562 داشتم به این فکر میکردم که امشب سوشی بخوریم 824 00:38:41,563 --> 00:38:42,605 میتونم اوناگی بخورم 825 00:38:44,275 --> 00:38:46,901 یا تایلندی نه 826 00:38:46,902 --> 00:38:48,361 ...من 827 00:38:48,362 --> 00:38:50,530 ...منظورم اینه که، این این نیست 828 00:38:50,531 --> 00:38:53,533 خیلی خب، چه خبره؟ 829 00:38:53,534 --> 00:38:55,326 آرون درست میگفت 830 00:38:55,327 --> 00:38:56,411 باید بیشتر تمرین میکردم، باشه 831 00:38:57,663 --> 00:38:58,830 چی؟ 832 00:39:04,712 --> 00:39:06,879 باید نمایشنامه امو بهت بدم 833 00:39:06,880 --> 00:39:09,882 صبر کن، چی؟ 834 00:39:09,883 --> 00:39:13,636 داری ازم جدا میشی؟ 835 00:39:13,637 --> 00:39:15,722 میدونی چه معنی ای داره؟ 836 00:39:15,723 --> 00:39:17,932 فکر میکردم اوضاع مرتبه 837 00:39:17,933 --> 00:39:20,602 ...فکر میکردم ما 838 00:39:25,316 --> 00:39:27,317 بیا بشینیم 839 00:39:27,318 --> 00:39:29,152 نه، نمیتونم بمونم 840 00:39:29,153 --> 00:39:30,236 نه، باید برم 841 00:39:30,237 --> 00:39:31,863 صبر کن، باید صحبت کنیم 842 00:39:31,864 --> 00:39:35,158 چه چیزی برای حرف زدن مونده؟ 843 00:39:35,159 --> 00:39:37,493 منو دوست نداری 844 00:39:37,494 --> 00:39:39,787 دیگه چی هست 845 00:39:46,086 --> 00:39:48,004 ممنونم که اومدی 846 00:39:48,005 --> 00:39:49,839 خب، پشت تلفن مضطرب بودی 847 00:39:49,840 --> 00:39:52,550 با...با تایلر درمورد دستبند صحبت کردی؟ 848 00:39:53,719 --> 00:39:56,346 آره 849 00:39:56,347 --> 00:39:59,098 و یه ساعت سرم داد زد 850 00:39:59,099 --> 00:40:00,808 رفتن به لوس آنجلس زندگیشو نابود کرده 851 00:40:00,809 --> 00:40:03,227 دلش میخواست که میتونست با پدرش زندگی کنه 852 00:40:03,228 --> 00:40:04,604 من بدترین مادر دنیام 853 00:40:04,605 --> 00:40:05,772 آره 854 00:40:05,773 --> 00:40:08,232 بیش از یکبار بدترین پدر دنیا بودم 855 00:40:08,233 --> 00:40:09,942 میاد و میره 856 00:40:09,943 --> 00:40:12,779 خب، این اولین دفعه امه 857 00:40:12,780 --> 00:40:15,156 قبل از همه ی اینا خیلی صمیمی بودیم 858 00:40:15,157 --> 00:40:18,159 هنوز متوجهه که میتونه پدرشو ببینه؟ 859 00:40:18,160 --> 00:40:20,203 نمیدونم اینکارو بکنه یا نه 860 00:40:20,204 --> 00:40:24,165 منظورم اینه که راب توی دوران سختیه 861 00:40:24,166 --> 00:40:26,542 همیشه مشروب میخورد ولی چند سال پیش شغلشو از دست داد 862 00:40:26,543 --> 00:40:30,588 و بعدش...بدتر شد 863 00:40:30,589 --> 00:40:34,467 علاقه ی زیادی به پسرا یا دیدنشون نشون نداده 864 00:40:34,468 --> 00:40:38,096 سخته، متاسفم 865 00:40:38,097 --> 00:40:41,015 پس چطوری تو آدم بده ی ماجرا شدی؟ 866 00:40:43,102 --> 00:40:45,311 بهشون نگفتم 867 00:40:45,312 --> 00:40:47,313 پس فکر کنم اونا فکر میکنن من کسیم که سر راهشونم 868 00:40:47,314 --> 00:40:49,357 و میدونم که باید حقیقت رو بهشون بگم، میدونم 869 00:40:49,358 --> 00:40:52,276 من فقط..نمیخوام بهشون صدمه بزنم 870 00:40:54,196 --> 00:40:57,365 میدونی وقتی پدرم رفت، مامانم سعی کرد که 871 00:40:57,366 --> 00:40:58,908 تا وقتی برگرده جاشو پر کنه 872 00:40:58,909 --> 00:41:03,579 حتی منو متقاعد کرده بود که جاسوسه 873 00:41:03,580 --> 00:41:05,039 این میتونه جواب بده برای من جواب داد 874 00:41:05,040 --> 00:41:06,165 ...ولی، نه، ما 875 00:41:06,166 --> 00:41:09,210 همیشه آخرش متوجه میشیم 876 00:41:09,211 --> 00:41:12,797 میدونم، امشب با تایلر صحبت میکنم 877 00:41:18,178 --> 00:41:19,470 اوضاع چطوره؟ 878 00:41:21,432 --> 00:41:23,307 داره ثانیه ها رو میشماره تا گری برگرده 879 00:41:23,308 --> 00:41:25,018 چرا برگشتی؟ 880 00:41:27,020 --> 00:41:28,771 با کریس صحبت کردم 881 00:41:33,026 --> 00:41:34,861 چطور پیشرفت؟ 882 00:41:34,862 --> 00:41:37,405 افتضاح 883 00:41:37,406 --> 00:41:40,075 آره، ولی تموم شده 884 00:41:45,038 --> 00:41:48,541 خب، چیزی میخواستی ازم بپرسی؟ 885 00:41:52,254 --> 00:41:54,464 یادم نمیاد 886 00:41:54,465 --> 00:41:56,048 کاری نکن که بهت آسیب بزنم 887 00:42:00,637 --> 00:42:02,805 میخوای بریم سر قرار؟ 888 00:42:04,349 --> 00:42:07,852 آره، میخوام 889 00:42:07,852 --> 00:42:09,850 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D ، JackDaw :مترجم