1
00:00:01,627 --> 00:00:02,825
... آنچه در " تازه کار " گذشت
2
00:00:02,849 --> 00:00:04,630
... رزالیند دایر افسانه ای
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,923
یه قاتل سریالی زن
4
00:00:05,923 --> 00:00:08,300
تبریک میگم
دست کم گرفته بودمت
5
00:00:08,300 --> 00:00:11,053
رزالیند , تو هرگز رنگ آزادی رو نخواهی دید
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,981
قراره مواد رو به کی تحویل بدی ؟
7
00:00:13,005 --> 00:00:13,639
روی هجک
8
00:00:13,639 --> 00:00:15,390
ویسکو موقع رفتن پولتو بهت میده
9
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
یا میتونی یه کار دیگه برام انجام بدی
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,645
ما به یه راننده نیاز داریم
پس دوس دخترت رو هم با خودت بیار
11
00:00:19,645 --> 00:00:21,146
! آهااای
12
00:00:21,146 --> 00:00:23,565
اگه بخواییم واقعی جلوه بده
13
00:00:23,565 --> 00:00:24,733
ما باید مثل یه دوس دختر دوس پسر واقعی به نظر برسیم
14
00:00:24,733 --> 00:00:26,276
...بعدش شاید ما مجبور بشیم
15
00:00:27,236 --> 00:00:29,529
من اخیرا یه درخواست رسمی دریافت کردم
16
00:00:29,529 --> 00:00:31,365
که تو رو به طور موقت به یه ایستگاه دیگه منتقل کردن
17
00:00:31,365 --> 00:00:33,200
این یعنی من امتحان "افسر آموزشی " م رو از دست میدم
18
00:00:33,200 --> 00:00:35,702
ایستگاهی که بهش میری فقط 4 ساعت با مرز فاصله داره
19
00:00:42,600 --> 00:00:50,600
♪ تقدیم می کند با افتخار aliyaback ♪
20
00:00:51,176 --> 00:00:53,262
صبح بخیر
21
00:00:53,262 --> 00:00:55,681
چه روز قشنگی برای محاکمه
22
00:00:58,225 --> 00:00:59,935
اوه
23
00:00:59,935 --> 00:01:01,520
و شما کی باشین ؟
24
00:01:01,520 --> 00:01:04,398
...سایه ت
معاون سوریل
25
00:01:04,398 --> 00:01:07,234
هر ثانیه که بیرون از این زندان باشی من با تو خواهم بود
26
00:01:07,234 --> 00:01:08,569
جوون
27
00:01:08,569 --> 00:01:10,362
پس امیدوارم همراه خوبی باشی
28
00:01:10,362 --> 00:01:13,323
... من همراه خوبی ام
اگه زندونی من نباشی
29
00:01:19,590 --> 00:01:42,590
ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرد.برای دریافت قسمت های بعدی به پیج اینستاگرام به آدرس زیر مراجعه کنید
♪اینستاگرام@aliyaback.sub ♪
@aliyaback :و یا به آی دی تلگرام پیام بدهید
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,275
کسی دزدکی وارد خونه نشده
31
00:01:48,275 --> 00:01:49,943
من فقط بعد از دویدن برگشتم خونه
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,862
! سورپرایز
چی شد ؟
33
00:01:51,862 --> 00:01:53,280
! تولدت مبارک
34
00:01:53,280 --> 00:01:55,991
ممنون
اما امروز که تولدم نیست
35
00:01:55,991 --> 00:01:59,036
میدونم , امروز نیم سال تولدته , که به همون اندازه مهمه
(روزی که دقیقاً شش ماه قبل یا شش ماه بعد از روز واقعی یک فرد متولد شده است. این سوسول بازی خارجیا تمومی نداره)
36
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
اوه خدای من , این یعنی سن منم نصف میشه ؟
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,290
...نه , در حقیقت
38
00:02:03,290 --> 00:02:04,958
اینا تنها شمع هایی بودن که فروشگاه داشت
39
00:02:04,958 --> 00:02:07,836
ممنونم , این خیلی عالیه
40
00:02:07,836 --> 00:02:09,338
اصلا کی وقت کردی این کارا رو انجام بدی ؟
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,256
من فقط نیم ساعت رفتم بیرون
آره , اتفاقا میخواستم بهش اشاره کنم
42
00:02:11,256 --> 00:02:12,424
میدونی , تو سن و سالی که تو داری
43
00:02:12,424 --> 00:02:13,800
واقعا باید بیشتر به تمرینات هوازی فکر کنی
44
00:02:13,800 --> 00:02:15,761
کیک که میگه من 20 سالمه
کیک داره دروغ میگه جان
45
00:02:15,761 --> 00:02:17,804
اوه خب , ولی خیلی دوس داشتنیه
46
00:02:17,804 --> 00:02:19,931
و مطمئنم این کاری که کردی اصلا به خاطر روحیه دادن به من نیست
47
00:02:19,931 --> 00:02:22,100
چون امروز روز محاکمه رزالیند ئه
48
00:02:22,100 --> 00:02:24,645
خب میدونی , میتونی درخواست کنی که ماموریت دیگه ای بهت داده بشه
49
00:02:24,645 --> 00:02:27,814
میدونم , اما این یه جورایی حس خوبی نداره
50
00:02:27,814 --> 00:02:28,982
میشه یخرده از این کیک رو بخوریم ؟
51
00:02:28,982 --> 00:02:31,818
بعد از اینکه زیر دوش بهت روحیه دادم
52
00:02:31,818 --> 00:02:34,488
! یا خدا , اوروز تولدمه
53
00:02:34,488 --> 00:02:37,166
54
00:02:37,190 --> 00:02:38,075
55
00:02:38,075 --> 00:02:43,121
56
00:02:47,209 --> 00:02:49,753
57
00:02:52,631 --> 00:02:54,549
58
00:02:54,549 --> 00:02:57,552
بله ؟
59
00:02:57,552 --> 00:03:00,138
صب بخیر
عهه سلام
60
00:03:00,138 --> 00:03:03,004
داری میری مدرسه ؟
61
00:03:03,028 --> 00:03:03,975
یخرده دیگه میرم
62
00:03:03,975 --> 00:03:05,727
باید راه زیادی رو بری
63
00:03:05,727 --> 00:03:07,229
اونا شروع به بستن خیابون های
64
00:03:07,229 --> 00:03:09,022
اطراف دادگاه کردن
65
00:03:09,022 --> 00:03:11,108
میدونم
خودت بهم گفته بودی
66
00:03:11,108 --> 00:03:13,777
اگه بخوای میتونم کلاس رو بپیچونم
67
00:03:13,777 --> 00:03:15,904
میتونیم بریم خرید یا یه فیلم ببینیم
68
00:03:15,904 --> 00:03:17,239
من حالم خوبه
69
00:03:17,239 --> 00:03:19,282
من نزدیک رزالیند نمیشم
70
00:03:19,282 --> 00:03:21,034
من و تیم تو ایستگاه هستیم
71
00:03:21,034 --> 00:03:22,869
منتظر هستیم تا تلفن زنگ بخوره
72
00:03:22,869 --> 00:03:24,204
در مورد پرونده مامور مخفی تون ؟
73
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
آره , زمان طلایی از دست رفته
74
00:03:26,289 --> 00:03:28,583
از اون زمان تا حالا فقط سکوت رادیویی بوده
75
00:03:28,583 --> 00:03:30,544
این همون موضوع مخفیانه ای هست که
76
00:03:30,544 --> 00:03:32,629
دیشت تو و تیم داشتین در موردش صحبت میکردین؟
77
00:03:32,629 --> 00:03:35,173
♪♪
78
00:03:35,173 --> 00:03:39,094
من قبلا هم بهت گفتم که اون بوس هیچ معنایی نداشت
79
00:03:39,094 --> 00:03:40,595
صحیح , صحیح
80
00:03:40,595 --> 00:03:42,013
فقط به خاطر پرونده بود
81
00:03:42,013 --> 00:03:44,599
لب بده . جنایت رو متوقف کن
کاملا روش مشخصیه
82
00:03:44,599 --> 00:03:46,435
برو مدرسه
83
00:03:46,435 --> 00:03:47,519
باووشه
84
00:03:47,519 --> 00:03:49,855
خب , روز خوبی داشته باشی
85
00:03:49,855 --> 00:03:51,565
! با رئیس جونت
86
00:03:51,565 --> 00:03:52,941
همونی که بهش لب دادی
87
00:03:52,941 --> 00:03:54,568
! برو بیرون
88
00:03:54,568 --> 00:03:56,611
! درم ببند
89
00:04:01,074 --> 00:04:02,909
تو لوسی رو ماچ کردی ؟
90
00:04:02,909 --> 00:04:04,578
نه , نه
91
00:04:04,578 --> 00:04:07,247
دیم , جوسی رو ماچ کرد
باشه ؟
92
00:04:07,247 --> 00:04:09,624
یا جیک , ساوا رو ماچ کرد
حالا هر چی
93
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
موضوع اینه که
94
00:04:10,750 --> 00:04:12,210
ما باید برای مامور مخفی بودن با هم راحت باشیم
95
00:04:12,210 --> 00:04:13,879
پس ما مثل یه زوج رفتار کردن رو تمرین کردیم
96
00:04:13,879 --> 00:04:15,964
چقدر تمرین کردین حالا ؟
97
00:04:17,257 --> 00:04:19,718
فقط یه ماچ بود
چیز مهمی نبود
98
00:04:19,718 --> 00:04:22,262
پس چرا داریم در موردش صحبت میکنیم ؟
99
00:04:22,262 --> 00:04:26,057
چون اگه این فقط یه ماچ ساده برای اون نبوده باشه چی؟
100
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
تو فکر میکنی لوسی نسبت بهت احساس داره ؟
101
00:04:29,060 --> 00:04:30,395
نه
102
00:04:30,395 --> 00:04:32,272
پس احتمالا اونم قضیه رو از نگاه تو میبینه
103
00:04:32,272 --> 00:04:35,358
فقط یه چیز عجیب که مجبور بودین برای کار انجام بدین
104
00:04:35,358 --> 00:04:37,444
درسته
105
00:04:37,444 --> 00:04:39,780
تیموتی
106
00:04:39,780 --> 00:04:41,573
تو نسبت به لوسی احساس داری ؟
107
00:04:42,699 --> 00:04:44,826
نه
من با اشلی قرار میذارم
108
00:04:44,826 --> 00:04:46,119
و لوسی هم با کریس هست
109
00:04:46,119 --> 00:04:49,039
و من افسر مافوق اون هستم
... پس
110
00:04:49,039 --> 00:04:51,291
درسته , سوالم به جا نبود
111
00:04:53,627 --> 00:04:56,087
♪♪
112
00:04:56,087 --> 00:04:58,548
رئیس اینجا چیکار میکنه ؟
113
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
خیله خب , آروم باشید و گوش کنید
114
00:05:02,093 --> 00:05:03,929
ما روز بزرگی در پیش داریم
115
00:05:03,929 --> 00:05:07,474
محاکمه رزالیند دایر زندگی همه ما رو پیچیده خواهد کرد
116
00:05:07,474 --> 00:05:09,601
اما قبل از اون
117
00:05:09,601 --> 00:05:11,311
رئیس کلمن خبرهای خوبی داره
118
00:05:11,311 --> 00:05:11,987
رئیس
119
00:05:12,011 --> 00:05:14,064
ممنون گروهبان
من مطمئن هستم که همه شما از ایستادگی قهرمانانه .
120
00:05:14,064 --> 00:05:16,566
افسر نولان در مرز که منجر به دستگیری
121
00:05:16,566 --> 00:05:19,027
ده ها جنایتکار خطرناک شد مطلع هستین
122
00:05:19,027 --> 00:05:21,738
با توجه به خدمات شجاعانه و مثال زدنی شما
123
00:05:21,738 --> 00:05:24,991
من تصمیم گرفتم هر ماموریتی رو که بخوایید در لس آنجلس به شما پیشنهاد کنم
124
00:05:24,991 --> 00:05:28,495
هر واحد , بخش و پستی که بخوای
125
00:05:28,495 --> 00:05:31,206
در سازمانی که شما رو آموزش داده متعلق به شماست
126
00:05:31,206 --> 00:05:33,542
این همون چیزیه که ما به صورت غیررسمی بهش بلیت طلایی میگیم
127
00:05:33,542 --> 00:05:34,543
ممنون قربان
128
00:05:36,878 --> 00:05:38,797
تصمیم بزرگیه
با عجله تصمیم نگیر
129
00:05:38,797 --> 00:05:41,132
اینکارو نمیکنم
130
00:05:41,132 --> 00:05:42,467
گروهبان
رئیس
131
00:05:42,467 --> 00:05:45,095
چی رو از دست دادم ؟
نولان یه بلیط طلایی گرفت
132
00:05:46,054 --> 00:05:48,139
واوو
133
00:05:48,139 --> 00:05:50,475
تبریک میگم افسر نولان
ممنونم قربان
134
00:05:50,475 --> 00:05:52,644
من یه بار گفتم که تو هرگز نمیتونی یه کارآگاه بشی
135
00:05:52,644 --> 00:05:55,188
خوشحالم که میتونم حرفم رو اصلاح بکنم
136
00:05:55,188 --> 00:05:58,024
بلیط ت رو با کارآگاه شدن به هدر نده نولان
137
00:05:58,024 --> 00:06:00,068
میدونی کار اونا چقدر سخته ؟
138
00:06:00,068 --> 00:06:01,361
برو تو بخش استخدامی
139
00:06:01,361 --> 00:06:03,196
برای پرواز کردن به سراسر کشور حقوق می گیری
140
00:06:03,196 --> 00:06:04,531
تا فقط در مورد پلیس صحبت کنی
141
00:06:04,531 --> 00:06:06,616
حوصله سر بره
برو به بخش پشتیبانی هوایی
142
00:06:06,616 --> 00:06:07,909
شهرداری هزینه کلاس پروازت رو می پردازه
143
00:06:07,909 --> 00:06:09,536
و همیشه هم میتونی یه شغل جایگزین داشته باشی
144
00:06:09,536 --> 00:06:11,955
من به شغل جایگزین نیاز دارم ؟
145
00:06:11,955 --> 00:06:13,540
K-باید بری به واحد9
(سگ های پلیس)
146
00:06:13,540 --> 00:06:16,710
200دلار در ساعت اضافه کاری داره
فقط برای نگه داشتن یه سگ
147
00:06:16,710 --> 00:06:18,503
و اگه فقط دنبال پول باشی
148
00:06:18,503 --> 00:06:20,589
سازمان بهت پول میده تا رشته پزشکی قانونی کامپیوتری بخونی
(زشکی قانونی کامپیوتری رشتهای از فناوری است که از تکنیکهای تحقیقی برای شناسایی و ذخیره شواهد از یک دستگاه کامپیوتری استفاده میکند. اغلب، پزشکی قانونی کامپیوتری برای کشف شواهدی استفاده می شود که می توانند در دادگاه مورد استفاده قرار گیرند)
149
00:06:20,589 --> 00:06:23,049
یا میتونم از این بلیط استفاده کنم
150
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
تا امسال یه افسر آموزشی بشم
151
00:06:27,178 --> 00:06:29,347
خنده دار بود
152
00:06:29,347 --> 00:06:31,850
شوخی کردم
...منظورم این نبود
153
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
مطمئنا باید یه کمی بهش فکر کنم
154
00:06:34,185 --> 00:06:35,731
آخرشم یه چیز به درد نخور انتخاب میکنه
155
00:06:35,755 --> 00:06:36,396
شک نکن
156
00:06:36,396 --> 00:06:38,481
157
00:06:38,481 --> 00:06:40,567
158
00:06:40,567 --> 00:06:41,985
شرمنده , تلفن جیکه
159
00:06:41,985 --> 00:06:43,945
هجک ئه
160
00:06:43,945 --> 00:06:45,447
161
00:06:45,447 --> 00:06:47,282
خیله خب , برگردیم به موضوع رزالیند دایر
162
00:06:47,282 --> 00:06:50,118
حاجی , فکر کردم هیچوقت زنگ نمیزنی
163
00:06:50,118 --> 00:06:53,163
داشتم رو یه سری جزئیات کار میکردم , اما کار سر جاش هست
164
00:06:53,163 --> 00:06:55,165
خانمت که جا نزده ؟
معلومه که نه
165
00:06:55,165 --> 00:06:56,458
فکر میکنی ما واسه خودمون زندگی نداریم
166
00:06:56,458 --> 00:06:58,043
یه جا وایمیستیم منتظر حضرتعالی میشینیم ؟
167
00:06:58,043 --> 00:07:00,545
آروم باش , روز پرداخت پولتون ارزش این معطلی رو داره
168
00:07:00,545 --> 00:07:02,422
ویسکو و لیون تو موقعیت قرار میگیرن
169
00:07:02,422 --> 00:07:05,550
و ما رفیقتون دیویون موزبی رو هم به عنوان نیرو اضافه میکنیم
170
00:07:07,052 --> 00:07:09,888
آها , دیویون پول پرسته
171
00:07:09,888 --> 00:07:12,057
دیویون دستمالی کن
یکی دیگه رو انتخاب کن
172
00:07:12,057 --> 00:07:14,225
اون قبلا استخدام شده
باهاش کنار بیایین
173
00:07:14,225 --> 00:07:16,227
کی با هم ملاقات کنیم ؟
دو ساعت دیگه
174
00:07:16,227 --> 00:07:17,771
جزئیات رو بهتون میگم
175
00:07:19,314 --> 00:07:21,358
اگه این یارو دیویون پیداش بشه همه چی تمومه
176
00:07:21,358 --> 00:07:24,110
پس مطمئن میشم که پیداش نشه
177
00:07:29,491 --> 00:07:34,788
♪♪
178
00:07:42,921 --> 00:07:45,090
سلام
سلام
179
00:07:45,090 --> 00:07:47,008
عجب سیرکی شده
180
00:07:47,008 --> 00:07:49,135
جدا همینطوره. و این حقیقت که
181
00:07:49,135 --> 00:07:50,512
تو و روزالیند با هم رابطه دارید
182
00:07:50,512 --> 00:07:52,263
کار رو برای من خیلی سخت تر می کنه
183
00:07:52,263 --> 00:07:54,766
ما که با هم قرار نمیذاشتیم
...بحث رو عوض کنیم
184
00:07:54,766 --> 00:07:56,643
رئیس پلیس یه بیلط طلایی بهم داد
185
00:07:56,643 --> 00:07:58,561
مثل ویلی ونکا؟
----------------------------
ویلی ونکا یک شخصیت خیالی است که در رمان کودکان چارلی و کارخانه شکلات سازی نوشته رولد دال در سال 1964 و دنباله آن چارلی و آسانسور شیشه ای بزرگ در سال 1972 ظاهر می شود. او بنیانگذار و مالک عجیب و غریب کارخانه شکلات سازی ونکا است.
186
00:07:58,561 --> 00:08:01,981
مثل کسی که هر شغلی رو که بخواد میتونه تو سازمان انتخاب کنه
187
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
واوو
چی میخوای انتخاب کنی ؟
188
00:08:03,983 --> 00:08:06,569
آدم دیوونه ای هستم اگه بخوام ازش
189
00:08:06,569 --> 00:08:08,488
برای تبدیل شدن به یه افسر آموزشی استفاده کنم ؟
190
00:08:08,488 --> 00:08:10,073
خب میدونی , اونا بهت یه سگ میدن
191
00:08:10,073 --> 00:08:11,700
ملحق بشی ؟ K-9 اگه به واحد
192
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
خب اگه یه سگ میخوای , میتونیم یه سگ بگیریم
193
00:08:14,411 --> 00:08:15,912
خیلی خب , همگی به گوش باشین
میتونین دور هم جمع بشین ؟
194
00:08:15,912 --> 00:08:18,832
میشه لطفا یه لحظه توجه کنین
195
00:08:18,832 --> 00:08:21,543
خیلی ازتون ممنونم
من شان دل مونته هستم
196
00:08:21,543 --> 00:08:24,170
من پرونده رو علیه رزالیند دایر پیگیری می کنم
197
00:08:24,170 --> 00:08:25,797
ایشون کریس سنفورد از دفتر من هست
198
00:08:25,797 --> 00:08:27,799
گروهبان گری , از پلیس لس آنجلس
199
00:08:27,799 --> 00:08:30,385
کاپیتان دوان توار از اداره کلانتری
200
00:08:30,385 --> 00:08:32,679
ایشون بر امنیت دادگاه نظارت داره
201
00:08:32,679 --> 00:08:34,973
امیدوارم این محاکمه فصل بسیار دردناکی رو
202
00:08:34,973 --> 00:08:37,726
از تاریخ این شهر ببنده
203
00:08:37,726 --> 00:08:41,521
و کمی آرامش به خانواده هایی که اون(رزالیند) ویران کرده به ارمغان بیاره
204
00:08:41,521 --> 00:08:43,773
ادامه بحث رو به کاپیتان توار میسپارم
205
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
دوان ؟
ممنون
206
00:08:45,358 --> 00:08:47,694
این تصویری از دادگاه عالی هست
207
00:08:47,694 --> 00:08:51,740
روزانه 840 کارمند و 7000 بازدیدکننده داریم
208
00:08:51,740 --> 00:08:53,575
50سالن دادگاه وجود داره
209
00:08:53,575 --> 00:08:56,286
دادگاه دایر در طبقه ششم ضلع غربی خواهد بود
210
00:08:56,286 --> 00:08:59,581
تیم اسکورت برای جلوگیری از ازدحام جمعیت به یه ورودی مخفی میرسن
211
00:08:59,581 --> 00:09:01,207
تیم گروهبان گری
212
00:09:01,207 --> 00:09:03,168
برای ایمن سازی طبقه ششم
213
00:09:03,168 --> 00:09:05,170
و اسکورت زندانی به دادگاه اونجا خواهند بود
214
00:09:05,170 --> 00:09:08,381
سوژه در مسیره
زمان تقریبی رسیدن : 30 دقیقه
215
00:09:08,381 --> 00:09:12,469
ما ثانیه به ثانیه امروز چشممون به رزالیند خواهد بود
216
00:09:15,180 --> 00:09:17,807
تو فکر میکنی من یه هیولام, معاون سوریل؟
217
00:09:19,726 --> 00:09:22,145
من فکر میکنم تصمیمش به عهده من نیست
218
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
خودت فکر میکنی یه هیولا هستی ؟
219
00:09:26,232 --> 00:09:28,151
نه
220
00:09:28,151 --> 00:09:30,403
من فکر میکنم یه نابغه هستم
221
00:09:30,403 --> 00:09:33,073
فقط بدشانسی من این بوده که به جای موسیقی
222
00:09:33,073 --> 00:09:35,241
تو سلاخی آدما تبحر پیدا کردم
223
00:09:35,241 --> 00:09:37,577
خیله خب
224
00:09:38,828 --> 00:09:40,705
خودشه
هی دیویون
225
00:09:40,705 --> 00:09:43,166
چه خبر سرکارا ؟
226
00:09:43,166 --> 00:09:44,959
فقط برای سرکشی عفو مشروط اینجا هستیم
227
00:09:44,959 --> 00:09:47,170
بفرمایین
من چیزی برای قایم کردن ندارم
228
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
خب بیا با ماشینت شروع کنیم
229
00:09:49,923 --> 00:09:51,633
اون ماشین من نیست
230
00:09:51,633 --> 00:09:53,551
عهه نیست ؟
231
00:09:53,551 --> 00:09:54,803
خب بیا بررسیش کنیم تا مطمئن بشیم
232
00:09:56,554 --> 00:09:58,056
شروع خوبی نبود مرد
233
00:09:58,056 --> 00:10:03,103
♪♪
234
00:10:04,813 --> 00:10:06,106
اوه
235
00:10:06,106 --> 00:10:07,774
اوضاع داره بدتر میشه
236
00:10:07,774 --> 00:10:09,818
حدس میزنم اینم تفنگ تو نباشه ؟
237
00:10:11,111 --> 00:10:12,320
خیله خب
238
00:10:15,073 --> 00:10:19,285
اووف , چرا موهای همزاد من نباید کمتر چرب باشه ؟
239
00:10:19,285 --> 00:10:22,372
تعجب آوره که چقدر راحت میتونی چندش آور بشی
240
00:10:23,790 --> 00:10:26,417
اوه , خوشگل شدی جوسی
241
00:10:26,417 --> 00:10:28,920
خدا وکیلی تصمیم تاکتیکی بهتری مبشد
242
00:10:28,920 --> 00:10:30,505
اگه یه پیراهن بهتر از این بهم میدادین میپوشیدم
243
00:10:30,505 --> 00:10:32,423
244
00:10:32,423 --> 00:10:33,758
245
00:10:33,758 --> 00:10:35,760
حاجی, اینکارو انجام میدیم یا نه ؟
246
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
انجام میدیم, تا 30 دقیقه دیگه
247
00:10:37,178 --> 00:10:39,430
با آدمای من تو فرودگاه ویتیر ملاقات کنین
248
00:10:39,430 --> 00:10:42,433
فرودگاه ؟
فکر میکردم این کار محلیه
249
00:10:42,433 --> 00:10:45,103
نه نیست
مشکلی هست ؟
250
00:10:45,103 --> 00:10:47,480
آره , این یه مشکله
251
00:10:47,480 --> 00:10:50,233
من حداقل با سه تا چمدون سفر میکنم
252
00:10:50,233 --> 00:10:52,485
برای اینکه خوب به نظر برسم نیاز هست سر و وضعم خوب باشه
253
00:10:52,485 --> 00:10:55,655
من بهت پول میدم رانندگی کنی , نه اینکه تیپ بزنی
254
00:10:55,655 --> 00:10:57,240
پس کون گشادتون رو بردارین برین به فرودگاه
255
00:10:57,240 --> 00:11:00,076
یا اینکه میتونی توی تابوتت تیپ بزنی
256
00:11:00,076 --> 00:11:02,203
باید عملیات رو کنسل کنیم
مشکل چیه ؟
257
00:11:02,203 --> 00:11:05,039
وقتی تو هوا هستیم
هیچ پشتیبانی و نظارتی در کار نیست
258
00:11:05,039 --> 00:11:06,749
اگه چیزی خوب پیش نره , ما فقط خودمون هستیم
259
00:11:06,749 --> 00:11:08,209
به علاوه اینکه ما هیچ ایده ای نداریم اونا به کجا میرن
260
00:11:08,209 --> 00:11:09,961
ارزش ریسک کردن رو نداره
دوشاخه رو میکشم
261
00:11:09,961 --> 00:11:13,173
صبر کن , یه لحظه وایستا
خلبان باید برنامه پرواز رو ثبت کنه
262
00:11:13,173 --> 00:11:15,508
میتونین با هواپیمای پلیس همراه ما باشین
263
00:11:15,508 --> 00:11:17,468
کاغذ بازیش برای گرفتن مجوز کل روز طول میکشه
264
00:11:17,468 --> 00:11:19,262
و شما در عرض یه ساعت باید بپرین
265
00:11:20,513 --> 00:11:23,183
من در عرض 45 دقیقه میتونم یه جت شخصی گیر بیارم
266
00:11:23,183 --> 00:11:26,519
راستی شما بچه ها چه نوع خاویاری دوس دارین ؟
267
00:11:26,519 --> 00:11:29,189
از همشون سفارش میدم
268
00:11:37,906 --> 00:11:45,413
♪♪
269
00:11:50,835 --> 00:11:57,425
♪♪
270
00:11:57,425 --> 00:11:59,010
سلام جان
271
00:11:59,010 --> 00:12:00,845
رزالیند
272
00:12:00,845 --> 00:12:04,015
به نظر خوب میرسی
خوشحال
273
00:12:04,015 --> 00:12:06,768
میگی به خاطر رضایت از شغلت هست ؟
274
00:12:06,768 --> 00:12:08,228
یا رضایت از بیلی ؟
275
00:12:09,229 --> 00:12:11,522
من که میگم بخاطر اجرای عدالت هست
276
00:12:15,151 --> 00:12:17,403
چه پسر خوبی
277
00:12:17,403 --> 00:12:19,447
جان نولان
مگان سوریل
278
00:12:19,447 --> 00:12:21,324
فکر کنم در مورد ترتیبات امنیتی ما به شما اطلاع داده شده
279
00:12:21,324 --> 00:12:22,867
همینطوره
بریم
280
00:12:24,744 --> 00:12:27,330
میدونی, من بیلی رو تو اینستاگرام فالو دارم
281
00:12:27,330 --> 00:12:30,166
عاشق اون کیکی هستم که اون امروز صبح درست کرده بود
282
00:12:30,166 --> 00:12:33,544
و لونا هم همینطور
وقتی سوار اسب میشه خیلی بهش میاد
283
00:12:33,544 --> 00:12:35,213
... و دوست کوچولوی لوسی , تامارا
284
00:12:35,213 --> 00:12:37,548
خیلی خوبه SMC کارش تو
285
00:12:37,548 --> 00:12:40,760
الان من مثلا قراره تحسینت کنم که بلدی از رسانه های اجتماعی استفاده کنی ؟
286
00:12:40,760 --> 00:12:42,136
یا امیدواری من از این ناراحت بشم که
287
00:12:42,136 --> 00:12:44,097
تو اسم افرادی رو که برام مهم هستن رو میدونی ؟
288
00:12:44,097 --> 00:12:45,723
من فکر میکنم این تنها حقه مهمونیش باشه
289
00:12:45,723 --> 00:12:48,434
من خیلی ناامید شدم وقتی فهمیدم لوسی تصمیم گرفته شهادت نده
290
00:12:48,434 --> 00:12:50,937
... من واقعا مشتاق دیدن دوباره اون بودم
291
00:12:50,937 --> 00:12:53,356
تا آهنگ مورد علاقه مون رو بازخونی کنیم
292
00:12:53,356 --> 00:12:54,649
میشه عشق و سلامم رو بهش برسونی ؟
293
00:12:54,649 --> 00:12:56,567
نه
294
00:12:59,946 --> 00:13:05,576
♪♪
295
00:13:05,576 --> 00:13:11,291
♪♪
296
00:13:12,667 --> 00:13:14,460
حاجی, ماشین قشنگیه
297
00:13:14,460 --> 00:13:15,795
دیر کردین
298
00:13:15,795 --> 00:13:19,257
آره، خب، کار سریع ما هم خیلی سریع پیش نرفت
299
00:13:20,258 --> 00:13:23,011
دیویون کجاست ؟
جا زد
300
00:13:23,011 --> 00:13:25,096
بهش نمیخوره
دقیقا هم بهش میخوره
301
00:13:25,096 --> 00:13:26,180
هجک عصبانیه
302
00:13:26,180 --> 00:13:27,348
مجبور شدیم یه جایگزین پیدا کنیم
303
00:13:27,348 --> 00:13:28,433
این سوای هست
304
00:13:28,433 --> 00:13:30,852
سلام سکسی
من ساوا هستم
305
00:13:30,852 --> 00:13:32,270
چخبرا ؟
جیک
306
00:13:32,270 --> 00:13:34,522
وسایل زیادی داریم
این کار بزرگیه
307
00:13:34,522 --> 00:13:38,026
بالاخره میخوای بهمون بگی قضیه چیه؟
308
00:13:38,026 --> 00:13:40,653
وقتی تو هوا باشیم
... اول از همه
309
00:13:40,653 --> 00:13:42,030
تلفن هاتون
310
00:13:42,030 --> 00:13:43,406
311
00:13:43,406 --> 00:13:44,949
وقتی همه چی تموم شد پسشون میگیرین
312
00:13:44,949 --> 00:13:46,701
نمیشه امنیت عملیات رو به خطر انداخت
313
00:13:46,701 --> 00:13:48,703
شنیدی عزیزم ؟
314
00:13:48,703 --> 00:13:50,329
... ما الان قاطی کله گنده ها شدیم
315
00:13:50,329 --> 00:13:52,999
از کلمه هایی مثل "امنیت عملیاتی" استفاده می کنیم
316
00:13:54,083 --> 00:13:56,627
برین سوار هواپیمای لعنتی بشین
317
00:13:56,627 --> 00:13:58,796
♪♪
318
00:13:58,796 --> 00:14:01,883
شنیدی آقا چی گفت
بریم سوار هواپیمای لعنتی شیم
319
00:14:01,883 --> 00:14:07,221
♪♪
320
00:14:07,221 --> 00:14:09,640
دارن سوار میشن
قضیه اون چت چی شد ؟
321
00:14:09,640 --> 00:14:11,851
تقریبا داره میاد
322
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
خدمه هجک برنامه پروازشون رو ثبت کردن
323
00:14:14,062 --> 00:14:16,064
کجا دارن میرن ؟
وگاس
324
00:14:25,364 --> 00:14:28,076
هی بث
نمیدونستم میبینمت یا نه
325
00:14:28,076 --> 00:14:30,660
وسلی, شنیدم که به دفتر دادستانی ملحق میشی؟
326
00:14:30,684 --> 00:14:31,537
از هفته بعد
327
00:14:31,537 --> 00:14:33,873
من اینجام تا از آخرین پرونده م قبل از انتقالم دفاع کنم
328
00:14:33,873 --> 00:14:36,000
شوکه شدم وقتی شنیدم
329
00:14:36,000 --> 00:14:37,502
وکیل رزالیند دایر هستی
330
00:14:37,502 --> 00:14:38,836
فکر میکردم به حقوق شرکتی علاقه مند هستی
331
00:14:38,836 --> 00:14:41,005
پدرم به حقوق شرکتی علاقه مند بود
332
00:14:41,005 --> 00:14:42,673
من باید راه خودم رو هموار کنم
333
00:14:42,673 --> 00:14:44,509
خب نمایندگی وحشی ترین قاتل سریالی تاریخ لس آنجلس
334
00:14:44,509 --> 00:14:47,553
قطعا تو رو توی مسیر قرار میده
335
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
حرف من اینه
336
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
...برات آرزوی موفقیت میکنم, اما
337
00:14:52,683 --> 00:14:54,018
امیدوارم موکلت تو جهنم بپوسه
338
00:14:54,018 --> 00:14:56,229
خب تو تنها نیستی
لعنتی , دیرم شده
339
00:14:56,229 --> 00:14:58,397
از راه پله برو
آسانسورها مثل کابوس میمونن
340
00:14:58,397 --> 00:14:59,857
ممنون
341
00:15:04,237 --> 00:15:06,114
سوژه تو طبقه ششم هست
342
00:15:06,114 --> 00:15:07,573
داریم مستقرش میکنیم
343
00:15:13,079 --> 00:15:15,414
واوو , اینجا منطقه حفاظت شده ست
باید برگردی پایین
344
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
من بث وستون هستم
وکیل رزالیند دایر
345
00:15:17,917 --> 00:15:19,293
میتونی موکلت رو تو دادگاه ببینی
346
00:15:19,293 --> 00:15:21,379
موکل من حق قانونی داره که
347
00:15:21,379 --> 00:15:23,214
با لباس شهروندی در دادگاه حاضر بشه
348
00:15:23,214 --> 00:15:26,968
اون لباسشو عوض میکنه, یا از شما شکایت میشه و من یه محاکمه ترتیب میدم
349
00:15:26,968 --> 00:15:29,011
چه با غیرت
عاشقش نشی یه وقت
350
00:15:30,429 --> 00:15:31,889
اون اتاق برای مشاوره موکلین هست
351
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
میتونه اونجا لباسش رو عوض کنه
منم حضور خواهم داشت
352
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
حریم خصوصی وکیل/موکل چی میشه ؟
353
00:15:36,060 --> 00:15:38,563
گوشامو میگیرم
تمام درها رو ببندید
354
00:15:38,563 --> 00:15:40,314
هیچکس حق نداره وارد این راهرو بشه
355
00:15:40,314 --> 00:15:41,983
به زودی میبینمت جان
356
00:15:44,277 --> 00:15:45,361
برو تو
357
00:15:54,787 --> 00:15:56,956
نمیتونم بشینم ؟
358
00:15:56,956 --> 00:15:59,041
کل روز رو قراره بشینی
359
00:16:00,668 --> 00:16:01,836
عقب وایستا
360
00:16:01,836 --> 00:16:03,087
قبلا گشتنش
361
00:16:03,087 --> 00:16:04,755
اون فقط داره وظیفه شو انجام میده
362
00:16:07,008 --> 00:16:10,761
خیله خب , لباساشو بده بپوشه
363
00:16:10,761 --> 00:16:12,513
نمیخوای دستبندم رو باز کنی؟
364
00:16:12,513 --> 00:16:13,764
اصلا راه نداره
365
00:16:13,764 --> 00:16:15,183
وکیلت میتونه بهت کمک کنه لباس بپوشی
366
00:16:15,183 --> 00:16:18,227
مرحله به مرحله دستبند و پابندها رو باز میکنم , از پایین شروع میکنم
367
00:16:24,358 --> 00:16:30,323
♪♪
368
00:16:30,323 --> 00:16:36,329
♪♪
369
00:16:36,329 --> 00:16:39,540
من اینکارو کردم ؟
370
00:16:39,540 --> 00:16:40,875
اون مرده ؟
371
00:16:40,875 --> 00:16:42,793
کارت عالی بود
372
00:16:42,793 --> 00:16:44,212
کلیداشو بردار
373
00:16:45,546 --> 00:16:50,468
♪♪
374
00:16:50,468 --> 00:16:52,553
خیلی طول کشیده
375
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
نولان، یه تهدید معتبر برای بمب گذاری وجود داره
376
00:16:54,555 --> 00:16:56,057
در حال تخلیه دادگاه هستیم
377
00:16:56,057 --> 00:16:57,683
ازت میخوام رزالیند رو تحت حفاظت
378
00:16:57,683 --> 00:16:59,727
به زندان منتقل کنی
379
00:17:01,479 --> 00:17:03,356
رزالیند داره تلاش به فرار میکنه
380
00:17:11,781 --> 00:17:14,367
رزالیند از دسترس خارج شده
ممکنه لباس یه معاون رو پوشیده باشه
381
00:17:14,367 --> 00:17:15,910
تکرار میکنم
رزالیند فرار کرده
382
00:17:15,910 --> 00:17:17,870
ما باید این ساختمون رو ببندیم
383
00:17:17,870 --> 00:17:20,915
♪♪
384
00:17:20,915 --> 00:17:29,507
♪♪
385
00:17:29,507 --> 00:17:31,926
دایر رو رویت کردم
موی قرمز , لباس معاون
386
00:17:31,926 --> 00:17:33,511
تکرار میکنم
45-32 رزالیند دایر کد
387
00:17:33,511 --> 00:17:35,555
آروم باشین , به رفتن ادامه بدین
388
00:17:35,555 --> 00:17:38,516
نولان
چه خبره ؟
389
00:17:38,516 --> 00:17:40,685
! جلوی اون معاون رو بگیرین
390
00:17:44,313 --> 00:17:45,856
! دستاتو بده من
391
00:17:45,856 --> 00:17:47,733
♪♪
392
00:17:47,733 --> 00:17:51,654
♪ ♪
393
00:17:54,907 --> 00:17:57,493
♪ ♪
394
00:17:57,493 --> 00:18:01,080
♪♪
395
00:18:01,080 --> 00:18:04,125
♪ ♪
396
00:18:05,751 --> 00:18:07,587
♪♪
397
00:18:07,587 --> 00:18:09,297
♪ ♪
398
00:18:09,297 --> 00:18:11,215
♪ ♪
399
00:18:11,215 --> 00:18:19,307
♪♪
400
00:18:19,307 --> 00:18:27,398
♪♪
401
00:18:30,776 --> 00:18:33,362
♪ ♪
402
00:18:33,362 --> 00:18:35,477
♪ ♪
403
00:18:35,501 --> 00:18:36,198
چه تفنگای خوبی
404
00:18:36,198 --> 00:18:39,243
دوستات خیلی بداخلاق هستن
405
00:18:39,243 --> 00:18:42,788
هیشکی واسه خوشگذرونی اینجا نیست, موضوع کاره
406
00:18:42,788 --> 00:18:44,373
این چیزیه که همه مدام میگن
407
00:18:44,373 --> 00:18:46,083
تا الان که فقط
408
00:18:46,083 --> 00:18:48,044
کسالت بار ترین جشن مجردی تاریخ بوده
409
00:18:48,044 --> 00:18:50,880
حاجی, بالاخره میخوای بهم بگی قضیه چیه یا نه ؟
410
00:18:53,090 --> 00:18:54,759
میدونی رومن کروپکا کیه؟
411
00:18:54,759 --> 00:18:56,010
نوچ
412
00:18:56,010 --> 00:18:58,012
رو برای کارتل وارد میکنه H اون
413
00:18:58,012 --> 00:19:00,556
پس یه رقابته
یه چی تو این مایه ها
414
00:19:00,556 --> 00:19:03,351
کروپکا پارانویدئه
اون به کامپیوترها اعتماد نداره
415
00:19:03,351 --> 00:19:05,269
هیچ سند کتبی ای رو نگه نمیداره
416
00:19:05,269 --> 00:19:07,897
... جزئیات عملیاتش فقط تو یه جا وجود داره
417
00:19:07,897 --> 00:19:09,065
" مغز"
418
00:19:09,065 --> 00:19:11,025
مردی به اسم لئونارد مادریس
419
00:19:11,025 --> 00:19:13,152
... یخرده خطرناک نیست
420
00:19:13,152 --> 00:19:15,488
یه مرد رو مرکز کل عملیاتت قرار بدی
421
00:19:15,488 --> 00:19:17,490
چرا هست
422
00:19:17,490 --> 00:19:19,241
به خاطر همین مادریس تحت حفاظت شدیده
423
00:19:19,241 --> 00:19:22,078
به سختی محوطه کروپکا رو ترک می کنه
424
00:19:22,078 --> 00:19:23,454
اما ما یه خبر موثق دریافت کردیم که
425
00:19:23,454 --> 00:19:25,581
اون این آخر هفته به وگاس میره
426
00:19:25,581 --> 00:19:27,124
با محافظ هاش ؟
427
00:19:27,124 --> 00:19:28,417
بدون اونا هیچوقت جایی نمیره
428
00:19:28,417 --> 00:19:29,794
اینجا جاییه که شما وارد میشین
429
00:19:29,794 --> 00:19:33,089
شما حواس نگهبان ها رو پرت میکنین منم مادریس رو میگیرم
430
00:19:33,089 --> 00:19:36,967
و بعدش هم ما مغز عملیات رو برای دریافت اطلاعات شکنجه میدیم
431
00:19:36,967 --> 00:19:39,303
و کسب و کارشون رو تصاحب میکنیم
432
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
اوه
433
00:19:41,138 --> 00:19:43,723
به نظر میرسه ما باید حقوق بیشتری دریافت کنیم
434
00:19:43,747 --> 00:19:44,600
435
00:19:44,600 --> 00:19:46,644
.... به قول مامانم
436
00:19:46,644 --> 00:19:49,897
" چیزی که قراره به دست بیاری رو به دست میاری, پس ناراحت نباش"
437
00:19:51,941 --> 00:19:55,695
عجب جمله حکیمانه ای کف کردم
438
00:19:55,695 --> 00:19:57,196
آره
439
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
خب بگو ببینم اینجا چیکار میکنی ؟
440
00:20:04,286 --> 00:20:05,705
فکر میکردم تو مرخصی زایمان هستی
441
00:20:05,705 --> 00:20:09,125
بودم تا اینکه "ژاکلین سلاخ" فرار کرد
(رزالیند رو میگه)
442
00:20:09,125 --> 00:20:10,751
چه کاری از دستم بر میاد ؟
443
00:20:10,751 --> 00:20:13,003
مطمئنی؟ تو ماه یازدهم باردار هستی
444
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
باشه, اجازه بده حرفمو اصلاح کنم
445
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
چه کاری میتونم انجام بدم که شامل ترک ایستگاه نباشه؟
446
00:20:17,174 --> 00:20:19,176
وکیل رزالیند تو بازداشته
447
00:20:19,176 --> 00:20:20,678
میگه فقط با نولان صحبت میکنه
448
00:20:20,678 --> 00:20:21,971
چرا باهاش بازجویی رو انجام نمیدی ؟
449
00:20:21,971 --> 00:20:23,180
جمع شون جمع ئه
450
00:20:23,180 --> 00:20:24,849
رزالیند اسم همشونو آورده
451
00:20:24,849 --> 00:20:26,976
ما برای بقیه واحدهای حفاظتی دایر کردیم
452
00:20:26,976 --> 00:20:28,519
میدونم
453
00:20:28,519 --> 00:20:30,187
وقتی داشتم میومدم به اونی که بیرون خونه بود سلام کردم
454
00:20:30,187 --> 00:20:32,022
بگذریم, کفشاتو خیلی دوس دارم
455
00:20:32,022 --> 00:20:34,900
سلام
456
00:20:34,900 --> 00:20:36,736
جریان این بلیط طلایی چیه ؟
457
00:20:36,736 --> 00:20:38,863
خب، در حال حاضر به سختی این موضوع مهم به نظر می رسه
458
00:20:38,863 --> 00:20:40,884
فقط دارم میگم که به جمع ما خوش اومدی
( خودشم بلیط طلایی گرفته)
459
00:20:40,908 --> 00:20:41,574
ممنون
460
00:20:41,574 --> 00:20:44,577
به نظر میرسه هر لحظه ممکنه زایمان کنی
461
00:20:44,577 --> 00:20:45,458
میخوای بشینی ؟
462
00:20:45,482 --> 00:20:47,163
بشینم دیگه نمیتونم بلند شم
463
00:20:47,163 --> 00:20:49,081
میدونی, میتونم از بیلی بخوام با آتش نشانی تماس بگیره
464
00:20:49,081 --> 00:20:50,416
تا برات یه برانکارد بیارن
465
00:20:50,416 --> 00:20:51,709
تا حداقل بتونی دراز بکشی؟
466
00:20:51,709 --> 00:20:53,836
داری مجبورم میکنی کارمو از روی تخت انجام بدم
467
00:20:53,836 --> 00:20:56,046
اون با من
بیلی رو تو اتاق استراحت میبینم بهش میگم
468
00:20:56,046 --> 00:20:58,299
زودباش تامارا
بریم یخرده تنقلات جور کنیم
469
00:20:58,299 --> 00:21:01,677
قراره برای مدتی اینجا بمونیم
470
00:21:01,677 --> 00:21:03,387
وسلی وکیله رو میشناسه
471
00:21:03,387 --> 00:21:04,638
واقعا ؟
یه کوچولو
472
00:21:04,638 --> 00:21:06,223
ما با هم به یه دبیرستان میرفتیم
473
00:21:06,223 --> 00:21:07,725
خانواده هامون تو یه دایره بودن
474
00:21:07,725 --> 00:21:09,894
منظورت اینه که اون پولداره ؟
فراتر از پولدار
475
00:21:09,894 --> 00:21:11,562
نظری داری که چرا اینکارو انجام داده ؟
476
00:21:11,562 --> 00:21:12,897
نه واقعا
477
00:21:12,897 --> 00:21:15,107
البته اون همیشه یه کوچولو عجیب غریب بود
478
00:21:15,107 --> 00:21:18,402
خیلی زرنگ و باهوش ولی گاها بی رحم
479
00:21:18,402 --> 00:21:19,737
من همیشه این رو یه مزیت میدونستم
480
00:21:19,737 --> 00:21:21,363
مشخصه رزالیند اونو استخدام کرده
481
00:21:21,363 --> 00:21:23,574
چون احساس میکرده بث یه شاگرد خوب براش خواهد بود
482
00:21:23,574 --> 00:21:25,201
مثل کیلب
483
00:21:25,201 --> 00:21:26,452
درخواست وکیل کرده ؟
484
00:21:26,452 --> 00:21:28,579
نه
خودش وکالت خودشو به عهده گرفته
485
00:21:28,579 --> 00:21:30,623
پس بریم باهاش صحبت کنیم
486
00:21:35,586 --> 00:21:38,422
شما کی هستین ؟
کارآگاه هارپر
487
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
و من قرار بود الان تو خونه تو رختخوابم باشم
488
00:21:40,758 --> 00:21:43,761
پس منو ببخش که باهات خوش و بش نمیکنم
489
00:21:43,761 --> 00:21:46,931
تو به قتل معاون سوریل اعتراف کردی
490
00:21:46,931 --> 00:21:48,516
چرا اون کارو کردی ؟
491
00:21:48,516 --> 00:21:51,268
رزالیند همیشه در مورد تو صحبت میکرد
492
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
پسر پیش آهنگ
493
00:21:53,270 --> 00:21:56,565
راستشو بخوای یه خرده بهت حسودیم شد
494
00:21:56,565 --> 00:21:58,651
ببین , مشخصه که تو به کمک نیاز داری
495
00:21:58,651 --> 00:22:00,277
بهمون بگو رزالیند کجاست
496
00:22:00,277 --> 00:22:01,570
اونوقت ما کاری میکنیم که حکم ت به جای زندان
497
00:22:01,570 --> 00:22:03,739
رفتن به بیمارستان روانی باشه
498
00:22:03,739 --> 00:22:06,116
من دیوونه نیستم
499
00:22:06,116 --> 00:22:08,327
من خاص هستم
500
00:22:08,327 --> 00:22:10,830
رزالیند اینو بهم نشون داد
501
00:22:13,040 --> 00:22:14,083
چیکار داری میکنی ؟
502
00:22:18,420 --> 00:22:21,090
باید یه چیزی بهت میگفتم
503
00:22:24,218 --> 00:22:27,096
آدما قراره بمیرن
504
00:22:27,096 --> 00:22:30,391
آدما قراره بمیرن
و تو نمیتونی نجاتشون بدی
505
00:22:39,942 --> 00:22:41,569
میتونم کمک تون کنم ؟
506
00:22:41,569 --> 00:22:43,237
بله
507
00:22:45,823 --> 00:22:47,616
دخترتون منو فرستاده
508
00:22:48,868 --> 00:22:53,497
♪♪
509
00:22:59,211 --> 00:23:01,171
! کمک
510
00:23:03,591 --> 00:23:12,016
♪♪
511
00:23:16,896 --> 00:23:19,106
اینجا رو باش
راه نداره
512
00:23:19,106 --> 00:23:22,151
چیه ؟
رزالیند دایر فرار کرده
513
00:23:22,151 --> 00:23:24,570
خوشحالم که امشب توی لس آنجلس نیستیم
514
00:23:24,570 --> 00:23:27,072
اون زنیکه باعث کابوسم میشه
515
00:23:27,072 --> 00:23:28,824
آره اما واسه ما خیلی خوب میشه
516
00:23:28,824 --> 00:23:31,744
چون همه ی پلیسا دنبال اون هستن
517
00:23:34,246 --> 00:23:35,956
چقدر طول میکشه بشینیم ؟
518
00:23:35,956 --> 00:23:37,416
15دقیقه
519
00:23:37,416 --> 00:23:39,627
زمان زیادیه
واسه چی ؟
520
00:23:39,627 --> 00:23:41,462
عزیزم Mile high club
(اصطلاحی که به گروهی از کسانی که در یک هواپیما در حال پرواز رابطه جنسی داشته اند گفته می شود)
521
00:23:41,462 --> 00:23:45,341
هیچوقت فکر نمیکردم اینو ازم بخوای
522
00:23:48,427 --> 00:23:51,055
چطور این اتفاق افتاده ؟
نمیدونم
523
00:23:51,055 --> 00:23:53,015
اما همه آژانس های مجری قانون
524
00:23:53,015 --> 00:23:54,058
تو کالیفرنیای جنوبی پیگیر این قضیه هستن، باشه؟
525
00:23:54,058 --> 00:23:55,100
اون خیلی بیرون نمیمونه
526
00:23:55,100 --> 00:23:56,393
کسی بهش کمک کرده ؟
527
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
یه شاگرد دیگه
مثل کیلب ؟
528
00:23:57,978 --> 00:24:00,439
بس کن , باشه ؟
529
00:24:00,439 --> 00:24:01,857
بس کن
530
00:24:01,857 --> 00:24:03,025
الان نمیتونیم نگران اون باشیم
531
00:24:03,025 --> 00:24:05,611
اگه 100% حواست به بازی جمع نباشه
532
00:24:05,611 --> 00:24:07,780
اونوقت کشته میشی
533
00:24:07,780 --> 00:24:10,532
حق با توئه , میدونم
من فقط ... من خوبم
534
00:24:10,532 --> 00:24:12,993
از پسش بر میام
نه
535
00:24:12,993 --> 00:24:14,328
نه , بر نمیای
536
00:24:14,328 --> 00:24:15,663
به محض فرود اومدن، دوشاخه رو می کشم
537
00:24:15,663 --> 00:24:17,790
538
00:24:17,790 --> 00:24:19,291
نه
539
00:24:19,291 --> 00:24:21,752
ببین, ریسکش خیلی زیاده
540
00:24:21,752 --> 00:24:24,338
این آخرین شانس ما در مورد مادریسه
541
00:24:24,338 --> 00:24:27,007
این خبر برای یه لحظه حواسمو پرت کرد
...اما من
542
00:24:27,007 --> 00:24:28,342
حالم خوبه
543
00:24:30,094 --> 00:24:31,929
از عهده ش بر میام
544
00:24:31,929 --> 00:24:34,932
حاجی تمومش کنین
داریم فرود میاییم
545
00:24:40,187 --> 00:24:42,314
باشه
546
00:24:42,314 --> 00:24:45,859
لوسی, اگه نظرت عوض شد
فقط لب تر کن
547
00:24:45,859 --> 00:24:47,403
باشه
حله ؟
548
00:24:47,403 --> 00:24:48,654
اوهوم
بزن بریم
549
00:24:48,654 --> 00:24:50,030
صبر کن
چیه ؟
550
00:24:50,030 --> 00:24:52,199
ما مثلا قرار بود اینجا سکس کنیم
551
00:24:52,199 --> 00:24:55,035
چی ؟
552
00:24:55,035 --> 00:25:02,793
♪♪
553
00:25:02,793 --> 00:25:06,505
خیله خب
خوبه
554
00:25:06,505 --> 00:25:08,048
بریم تو کارش
555
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
♪♪
556
00:25:11,176 --> 00:25:13,804
557
00:25:13,804 --> 00:25:22,312
♪♪
558
00:25:22,312 --> 00:25:30,738
559
00:25:30,738 --> 00:25:33,240
♪ ♪
560
00:25:34,241 --> 00:25:37,953
561
00:25:37,953 --> 00:25:41,707
♪ ♪
562
00:25:41,707 --> 00:25:44,376
563
00:25:46,879 --> 00:25:52,760
♪♪
564
00:25:52,760 --> 00:25:55,804
565
00:25:58,223 --> 00:26:06,482
♪♪
566
00:26:12,946 --> 00:26:14,406
کلید اتاق
567
00:26:14,406 --> 00:26:15,741
من و ویسکو در دو طرف شما هستیم
568
00:26:15,741 --> 00:26:17,076
سوای اطراف سالن هست
569
00:26:17,076 --> 00:26:19,411
یخرده وقت داریم پس استراحت کنین
570
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
کی توی وگاس میخوابه آخه ؟
یه دوری توی کلاپ میزنیم
571
00:26:21,997 --> 00:26:25,042
نه , شما نزدیک میمونین
و حواستون هم جمع باشه
572
00:26:25,042 --> 00:26:25,666
! جیک
573
00:26:25,690 --> 00:26:27,586
574
00:26:27,586 --> 00:26:29,463
! جیک
575
00:26:31,423 --> 00:26:32,591
سلام دختر جون
576
00:26:32,591 --> 00:26:33,926
سلام دختر جون تحویل من نده
577
00:26:33,926 --> 00:26:35,219
حتی نمی خواستی به من نگاه کنی؟
578
00:26:36,220 --> 00:26:37,596
مگه نگفته بودم دفعه بعد که ببینمت
579
00:26:37,596 --> 00:26:39,973
اون موهای چربت رو آتیش میزنم؟
580
00:26:42,935 --> 00:26:44,144
خیلی وزن کم کردی، نه؟
581
00:26:44,144 --> 00:26:47,314
یا آلا آبجی , بکش کنار
582
00:26:47,314 --> 00:26:50,067
تو باید اون جنده خانوم جدیده باشی
583
00:26:50,818 --> 00:26:52,194
به کی گفتی جنده خانوم !؟
584
00:26:52,194 --> 00:26:53,821
بهتره گورتو از اینجا گم کنی
585
00:26:53,821 --> 00:26:55,322
اگه دوباره ببینمت
586
00:26:55,322 --> 00:26:57,157
خشتکت رو جر میدم
587
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
هوم ؟
588
00:26:58,283 --> 00:27:00,077
کافیه
589
00:27:00,077 --> 00:27:03,080
چیه ؟ میخوای بذارم بره ؟
590
00:27:03,080 --> 00:27:05,207
لطفا
591
00:27:08,127 --> 00:27:11,046
روانی
592
00:27:12,506 --> 00:27:14,091
دختر بانمکیه
593
00:27:14,091 --> 00:27:16,093
شما دو تا باید کمتر جلب توجه کنین
594
00:27:16,093 --> 00:27:17,594
آخرین چیزی که ما میخوایم اینه که شما
595
00:27:17,594 --> 00:27:19,179
سر یه قضیه کسشر به خاطر دوس دختر سابقت دستگیر بشین
596
00:27:19,179 --> 00:27:21,098
حاجی ما بهترین رفتارمون رو خواهیم داشت
597
00:27:21,098 --> 00:27:22,641
به امامزاده چاوز قسم
گور باباش
598
00:27:22,641 --> 00:27:25,102
ما میریم به کازینو
599
00:27:25,102 --> 00:27:27,688
ببینیم میتونیم برای سومین بار در روز شانس بیاریم
(! سکس)
600
00:27:27,688 --> 00:27:29,147
601
00:27:29,147 --> 00:27:31,483
♪♪
602
00:27:31,483 --> 00:27:34,570
♪ ♪
603
00:27:34,570 --> 00:27:37,489
♪ ♪
604
00:27:37,489 --> 00:27:38,532
اشکال نداره بشینیم ؟
605
00:27:38,532 --> 00:27:40,742
اینجا یه کشور آزاده
606
00:27:40,742 --> 00:27:44,580
♪ ♪
607
00:27:44,580 --> 00:27:48,292
♪ ♪
608
00:27:48,292 --> 00:27:51,211
هدف لئونارد مادریس هست
609
00:27:51,211 --> 00:27:54,381
مادریس همه چیز رو در مورد
610
00:27:54,381 --> 00:27:56,466
عملیات رومن کروپکا میدونه
611
00:27:56,466 --> 00:27:58,468
اون کجاست ؟
از پلیس وگاس میخوام که بگیرنش
612
00:27:58,468 --> 00:28:00,053
چیزی به ما نگفتن
613
00:28:00,053 --> 00:28:01,638
صبح زود حرکت مون انجام میدیم
614
00:28:01,638 --> 00:28:02,973
تا زمانی که راه نیفتیم موقعیتش رو نمیفهمیم
615
00:28:02,973 --> 00:28:04,224
چه اتفاقی برای رزالیند افتاد ؟
616
00:28:04,224 --> 00:28:05,684
یه وکیل روانی رو استخدام کرده بود
617
00:28:05,684 --> 00:28:07,436
بهش کمک کرد یه معاون رو بکشه و فرار کنه
618
00:28:09,479 --> 00:28:11,523
میدونستم
619
00:28:11,523 --> 00:28:13,317
یه کیلب دیگه
620
00:28:15,027 --> 00:28:17,154
تو اید از تامارا محافظت کنی
قبلا انجام شده
621
00:28:17,154 --> 00:28:18,822
اون تو ایستگاهه
622
00:28:18,822 --> 00:28:20,908
و ما از هر کسی که فکر میکنیم احتمال داره
623
00:28:20,908 --> 00:28:23,035
رزالیند بره دنبالش داریم محافظت میکنیم
624
00:28:26,413 --> 00:28:29,041
مطمئنی که برای این کار آماده ای ؟
625
00:28:29,041 --> 00:28:31,752
اگه بخوای کنار بکشی, من درک میکنم
626
00:28:31,752 --> 00:28:34,421
اون حواسش جمع ئه
627
00:28:34,421 --> 00:28:37,007
باشه
من با پلیس وگاس در ارتباط خواهم بود
628
00:28:37,007 --> 00:28:39,843
جاهای احتمالی مادریس رو تحت نظر میگیریم
629
00:28:39,843 --> 00:28:42,179
تا وقتی آدمای شما پیداشون شد قبل از تیراندازی بتونیم بگیریمشون
630
00:28:42,179 --> 00:28:44,181
اگه به موقع نتونستیم بگیریمش چی ؟
631
00:28:44,181 --> 00:28:45,515
ما باید خلاق باشیم
632
00:28:45,515 --> 00:28:47,351
یادت باشه
اولویت ما حفظ جونمونه
633
00:28:47,351 --> 00:28:49,019
حتی اگه به معنای از دست دادن مادریس باشه
634
00:28:51,563 --> 00:28:53,649
بریم
635
00:28:53,649 --> 00:28:55,108
این برای منه
636
00:28:57,819 --> 00:28:59,613
همه ی اینا رو الان برنده شدی ؟
637
00:29:00,489 --> 00:29:01,490
آره
638
00:29:02,908 --> 00:29:05,243
میتونی کمک م کنی ؟
اگه بذاری چندتاشو برای خودم بردارم
639
00:29:05,243 --> 00:29:06,203
640
00:29:09,247 --> 00:29:10,582
یه چیزی پیدا کردم
641
00:29:10,582 --> 00:29:12,376
یه مقاله از بث پیدا کردم که
642
00:29:12,376 --> 00:29:14,211
تو مدرسه حقوقش منتشر کرده
643
00:29:14,211 --> 00:29:16,755
اون استدلال می کنه که جرم و جنایت ساختاری هست که
644
00:29:16,755 --> 00:29:19,591
بر اساس قواعد اجتماعی حاکم بر فرهنگ جامعه تغییر می کنه
645
00:29:19,591 --> 00:29:20,884
چه از خود راضی
646
00:29:20,884 --> 00:29:23,095
خب من چندان هم مخالف نیستم
647
00:29:23,095 --> 00:29:25,639
در ادامه اون از آدم خواری دفاع میکنه
648
00:29:25,639 --> 00:29:28,392
اوه0ه0ه, حرفمو پس میگیرم
649
00:29:28,392 --> 00:29:31,395
از نظر اخلاقی انعطاف پذیر
درست مثل رزالیند
650
00:29:31,395 --> 00:29:34,606
من اون چیزی که رزالیند تو بث دیده و چیزی که براش بهش نیاز داشته رو درک میکنم
651
00:29:34,606 --> 00:29:36,775
اما درک نمیکنم این کار برای بث چه سودی به همراه داره ؟
652
00:29:36,775 --> 00:29:38,610
عشق ؟
653
00:29:38,610 --> 00:29:40,529
شیفته رزالیند شده ؟
654
00:29:40,529 --> 00:29:41,205
شاید
655
00:29:41,229 --> 00:29:43,281
فکر کنم دوس داشته باشین اینو ببینین
656
00:29:43,281 --> 00:29:45,325
اونا فیلم های امنیتی دادگاه رو بیرون کشیدن
657
00:29:45,325 --> 00:29:47,786
این بی ام و جلوی خروجی جنوبی پارک کرده بود
658
00:29:47,786 --> 00:29:49,454
ماشین به نام نیکول وستون هست
659
00:29:49,454 --> 00:29:50,956
مادر بث ؟
660
00:29:50,956 --> 00:29:53,458
ماشینشو بخاطر اون روز قرض گرفته ؟
661
00:29:53,458 --> 00:29:55,419
نه , ماشین بث هنوز تو پارکینگ دادگاه پارکه
662
00:29:55,419 --> 00:29:58,046
پس به خاطر رزالیند ماشینو اونجا گذاشته
663
00:29:58,046 --> 00:29:59,589
احتمالا براش یه دست لباس
664
00:29:59,589 --> 00:30:01,133
و تلفن همراه یه بار مصرف هم گذاشته
665
00:30:01,133 --> 00:30:03,010
ما که فکر نمیکنیم مادره هم دست داشته باشه, مگنه نه ؟
666
00:30:03,010 --> 00:30:05,971
نه, نه
بث از والدینش متنفره
667
00:30:05,971 --> 00:30:07,639
احتمالا بث از ماشین اونا استفاده کرده تا بهشون صدمه بزنه
668
00:30:07,639 --> 00:30:10,267
هر کسی که من میشناسم از پدر مادرش متنفر بوده
669
00:30:10,267 --> 00:30:12,602
و همینطور ازشون میترسیده
670
00:30:12,602 --> 00:30:15,188
این چیزیه که اون از این رابطه بدست میاره
671
00:30:15,188 --> 00:30:17,691
رزالیند میخواد پدر و مادرش رو به خاطر اون بکشه
672
00:30:20,652 --> 00:30:22,487
! برو , برو , برو
673
00:30:22,487 --> 00:30:24,031
محیط رو امن کنید
674
00:30:26,324 --> 00:30:35,584
♪♪
675
00:30:35,584 --> 00:30:44,843
♪♪
676
00:30:44,843 --> 00:30:46,303
! جنازه
677
00:30:46,303 --> 00:30:51,892
♪♪
678
00:30:51,892 --> 00:30:53,143
گاوصندوق رو خالی کرده
679
00:30:55,312 --> 00:30:56,813
قربان
680
00:30:59,024 --> 00:31:02,069
سلام جان
681
00:31:02,069 --> 00:31:06,323
واقعا خوب بود که امروز صبح خوشحال دیدمت
682
00:31:06,323 --> 00:31:09,993
و فکر کنم تو هم دوس داری که منو خوشحال ببینی
683
00:31:13,872 --> 00:31:16,083
آ0ه0ه0ه
684
00:31:16,083 --> 00:31:18,502
واقعا مثل دوچرخه سواری میمونه
685
00:31:23,256 --> 00:31:25,509
مقامات امشب خواستار احتیاط و آرامش هستند
686
00:31:25,509 --> 00:31:29,679
چون خبر فرار رزالیند دایر در تمام شهر پیچیده است
687
00:31:31,515 --> 00:31:33,517
اونا چیزی بیشتر از چیزی که ما میدونیم نمیدونن
688
00:31:34,893 --> 00:31:37,896
آره
689
00:31:37,896 --> 00:31:39,815
آره
690
00:31:39,815 --> 00:31:43,151
سرم داره منو میکشه
691
00:31:46,154 --> 00:31:48,490
تو واقعا تو این کار خوبی
میدونستی ؟
692
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
تمام این چیزای مربوط به مامور مخفی بودن
693
00:31:55,330 --> 00:31:57,082
ممنون
694
00:32:00,877 --> 00:32:02,963
از نظرت اشکالی نداره من اول دوش بگیرم ؟
695
00:32:02,963 --> 00:32:04,965
نه, راحت باش
696
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
هی, تو گرسنته ؟
697
00:32:13,056 --> 00:32:16,518
آره , برای من سیب زمینی سرخ کرده سفارش بده
698
00:32:19,312 --> 00:32:20,605
باشه
699
00:32:20,605 --> 00:32:23,483
... سیب زمینی سرخ کرده
700
00:32:25,986 --> 00:32:31,783
♪♪
701
00:32:35,662 --> 00:32:38,790
702
00:32:38,790 --> 00:32:40,792
703
00:32:42,377 --> 00:32:45,130
فشار آب فوق العادست
704
00:32:45,130 --> 00:32:47,591
من رسما یکی از این لباسا رو برای خودم برداشتم
705
00:32:47,591 --> 00:32:49,176
صبر کن ببینم
این که دزدی محسوب نمیشه , درسته ؟
706
00:32:49,176 --> 00:32:51,261
نه نه , اونا به حساب هجک هست
707
00:32:51,261 --> 00:32:53,096
پس باید دو تا برداریم
708
00:32:56,391 --> 00:32:58,476
چی ؟
709
00:32:58,476 --> 00:32:59,978
میخوای دربارش صحبت کنی؟
710
00:32:59,978 --> 00:33:01,271
درباره چی ؟
711
00:33:01,271 --> 00:33:04,900
اتاق خواب هواپیما
توی آپارتمانت
712
00:33:04,900 --> 00:33:06,651
ببین نمیدونم
713
00:33:06,651 --> 00:33:09,946
شاید فکر کنی دیوونه م , ولی این فقط مثل تظاهر کردن نیست
714
00:33:12,741 --> 00:33:14,910
715
00:33:14,910 --> 00:33:17,370
این یه عمل صمیمانه هست
716
00:33:17,370 --> 00:33:21,374
منظورم اینه که ما باید از درون مرده باشیم
717
00:33:21,374 --> 00:33:23,418
تا چیزی حس نمیکردیم, درسته ؟
718
00:33:23,418 --> 00:33:26,046
کاملا یه امر بیولوژیکیه
719
00:33:27,714 --> 00:33:29,841
...باشه, پس
720
00:33:29,841 --> 00:33:31,676
پس تو داری میگی چیز مهمی نیست ؟
721
00:33:31,676 --> 00:33:33,303
معنی خاصی نداره ؟
722
00:33:33,303 --> 00:33:35,305
... مگه نه ؟ من
723
00:33:42,479 --> 00:33:44,731
بله
منم , میتونی صحبت کنی ؟
724
00:33:44,731 --> 00:33:46,691
آره , من و لوسی تنها تو اتاق هتل هستیم
725
00:33:46,691 --> 00:33:48,652
عو هو
چی گیر آوردی ؟
726
00:33:48,652 --> 00:33:51,029
پلیس وگاس یه لوکیشن از مادریس گیر آورده
727
00:33:51,029 --> 00:33:54,699
ما با پلیس وگاس در حال بسیج شدن هستیم
مگه اینکه الان بهمون نیاز داشته باشی
728
00:33:54,699 --> 00:33:56,228
نه , ما تا صبح چیزیمون نمیشه
729
00:33:56,252 --> 00:33:57,077
وقتی مادریس رو گرفتیم
730
00:33:57,077 --> 00:33:58,745
برمیگردیم تا افراد هجک رو بگیریم
731
00:33:58,745 --> 00:34:00,247
باشه
ما آماده ایم , موفق باشید
732
00:34:00,247 --> 00:34:02,457
شیطونی نکنیا
733
00:34:02,457 --> 00:34:04,084
رد مادریس رو گرفتن ؟
آره
734
00:34:04,084 --> 00:34:06,211
خوبه
خیله خب من میرم موهامو خشک کنم
735
00:34:06,211 --> 00:34:09,506
وگرنه صبح شبیه دیوونه ها میشم
736
00:34:12,926 --> 00:34:15,679
آهای جیک
737
00:34:19,224 --> 00:34:21,309
آهای جیک
میدونم اون توئی
738
00:34:34,823 --> 00:34:38,243
سلام رفیق
این دختره میگه تو جیک نیستی
739
00:34:38,243 --> 00:34:40,412
برو بگیرش
740
00:34:55,719 --> 00:34:56,928
فعلا نکشش
741
00:34:56,928 --> 00:34:58,263
نه , شما اشتباه متوجه شدین
742
00:34:58,263 --> 00:34:59,723
این زنیکه منو خیلی وقته که ندیده
743
00:34:59,723 --> 00:35:01,308
من وزن کم کردم
که چی ؟
744
00:35:01,308 --> 00:35:03,143
اون میگه شما سه هفته پیش با هم سکس داشتین
745
00:35:03,143 --> 00:35:04,603
میگه تو خیلی شکم داشتی
746
00:35:14,070 --> 00:35:16,114
تو خوبی ؟
زنده میمونم
747
00:35:16,114 --> 00:35:17,991
! دستاتو بیار پشتت
! همین الان
748
00:35:19,451 --> 00:35:20,535
! دستاتو بیار پشتت
749
00:35:24,539 --> 00:35:26,666
تو رو خدا بهم یادآوری کن وقتی از این لباسا پوشیدم
750
00:35:26,666 --> 00:35:27,917
با یه پسر دعوا نکنم
751
00:35:27,917 --> 00:35:29,753
تمام سوراخ سمبه هامو دید
752
00:35:29,753 --> 00:35:34,549
♪♪
753
00:35:34,549 --> 00:35:36,593
رزالیند فقط 12 ساعت بیرون بوده
754
00:35:36,593 --> 00:35:39,596
و سه تا آدم کشته شدن
755
00:35:39,596 --> 00:35:42,557
این تقصیر تو نیست
756
00:35:44,559 --> 00:35:46,645
خب، من کسی بودم که اونو
757
00:35:46,645 --> 00:35:48,480
به خاطر جرائم کیلب محاکمه کردم
758
00:35:48,480 --> 00:35:50,899
اون قرار بود بقیه عمرش رو تو زندان بگذرونه
759
00:35:50,899 --> 00:35:53,735
نه , تو این کار رو به خاطر قربانی های کیلب انجام دادی
760
00:35:53,735 --> 00:35:57,489
آره , اما من شکوه به جریان انداختن اون پرونده رو هم میخواستم
761
00:35:59,491 --> 00:36:01,660
حالا باید با وجدانم کنار بیام
762
00:36:04,537 --> 00:36:06,331
برو خونه
763
00:36:06,331 --> 00:36:08,124
یخرده بخواب
764
00:36:08,124 --> 00:36:09,959
اسکورت پلیس طبقه پایین منتظرته
765
00:36:12,295 --> 00:36:13,546
تو میخوای چیکار کنی ؟
766
00:36:13,546 --> 00:36:15,256
من میخوام این بطری رو تموم کنم
767
00:36:18,093 --> 00:36:19,928
شب بخیر , زیاد سخت نگیر
باشه
768
00:36:19,928 --> 00:36:21,388
میبینمت
فردا میبینمت
769
00:36:22,472 --> 00:36:23,848
هی کریس
770
00:36:23,848 --> 00:36:25,934
بله ؟
771
00:36:25,934 --> 00:36:29,604
...امشب وقتی لوسی رو دیدی
772
00:36:29,604 --> 00:36:31,690
بهش بگو متاسفم
773
00:36:32,899 --> 00:36:34,901
باشه حتما
774
00:36:34,901 --> 00:36:40,699
♪♪
775
00:36:40,699 --> 00:36:42,534
سلام, منم
776
00:36:42,534 --> 00:36:44,494
میدونم که پیام هات رو چک نمیکنی
777
00:36:44,494 --> 00:36:46,329
احتمالا حتی تلفنت رو هم همرات نداری
778
00:36:46,329 --> 00:36:49,833
ولی میخواستم زنگ بزنم و بگم دارم به تو فکر میکنم
779
00:36:49,833 --> 00:36:52,293
و بی صبرانه منتظرم تا به خونه برگردی
780
00:36:52,293 --> 00:36:55,755
لطفا هر وقت اینو شنیدی بهم زنگ بزن
781
00:36:58,925 --> 00:37:00,844
سلام
782
00:37:04,764 --> 00:37:10,353
♪♪
783
00:37:25,076 --> 00:37:27,454
بیدار شو زیبای خفته
784
00:37:27,454 --> 00:37:29,372
گرفتیمش ؟
نه
785
00:37:29,372 --> 00:37:31,750
اما من اینجا هستم تا تو رو بدون جلب توجه به خونه ببرم
786
00:37:31,750 --> 00:37:33,585
787
00:37:33,585 --> 00:37:36,838
شروع خوبی برای مرخصی زایمان نیست
788
00:37:36,838 --> 00:37:39,924
خب بیخیال شدن, زیاد تو مرام تو نیست
789
00:37:39,924 --> 00:37:42,051
نه اما من موهبت های دیکه ای هم دارم
790
00:37:42,051 --> 00:37:44,053
موهبت های خیلی زیادی داری
791
00:37:44,053 --> 00:37:45,680
...این اولین درس تو در خود مراقبتی هست
792
00:37:45,680 --> 00:37:48,850
آماده ای ؟
قدم اول ... ایستگاه رو ترک کن
793
00:37:48,850 --> 00:37:50,477
794
00:37:50,477 --> 00:37:53,480
قدم دوم , بستنی برای صبحونه هست ؟
795
00:37:53,480 --> 00:37:56,107
از کجا فهمیدی ؟
796
00:37:56,107 --> 00:37:57,317
خداحافظ بچه ها
797
00:38:00,653 --> 00:38:02,864
مامور گارزا همین الان تماس گرفت
798
00:38:02,864 --> 00:38:05,283
یه پورشه با سند خانواده وستون
799
00:38:05,283 --> 00:38:07,160
سه ساعت پیش از مرز عبور کرده
800
00:38:07,160 --> 00:38:08,953
پس رزالیند رفته ؟
801
00:38:08,953 --> 00:38:10,609
الان دیگه میتونیم خونه بریم ؟
802
00:38:10,633 --> 00:38:11,247
درسته
803
00:38:11,247 --> 00:38:12,791
چه باحال
804
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
همین الان لوسی پیامک داد
805
00:38:13,958 --> 00:38:16,419
اون برگشته خونه
806
00:38:16,419 --> 00:38:18,296
خب به نظر واقعی میرسه
807
00:38:18,296 --> 00:38:20,924
اصلا دوس ندارم از دست یه قاتل روانی پنهان بشم
808
00:38:20,924 --> 00:38:23,176
بریم زنمو پیدا کنیم
میرسونیمت خونه
809
00:38:24,552 --> 00:38:27,222
فکر میکنی رزالیند تا کی بیکار میشینه ؟
810
00:38:27,222 --> 00:38:28,640
اگه باهوش باشه , برای همیشه
811
00:38:28,640 --> 00:38:30,308
لحظه ای پاش بلغزه
812
00:38:30,308 --> 00:38:31,518
اف بی آی گیرش میندازه
( ! فعلا که از جلوی دادگاه دستیار دادستان رو دزدید)
813
00:38:31,518 --> 00:38:34,103
اون دست از کشتن بر نمیداره
نمیتونه
814
00:38:34,103 --> 00:38:35,480
تا وقتی که ساکت سر جاش بشینه
815
00:38:35,480 --> 00:38:37,816
اتفاقی برای کسی نمیفته
816
00:38:37,816 --> 00:38:39,984
اون میتونه مدت ها زیر رادار پنهان بمونه
817
00:38:39,984 --> 00:38:41,653
اون اینقدرا هم متواضع نیست
818
00:38:41,653 --> 00:38:44,656
گیر افتادن بهترین اتفاقی بود که براش افتاد
819
00:38:44,656 --> 00:38:48,409
اون از ما میخواد که بدونیم دقیقا چه توانایی هایی داره
820
00:38:48,409 --> 00:38:52,413
با توجه به بیانات وحشتناکت , بیا بریم خونه
821
00:38:52,413 --> 00:38:53,665
باشه
822
00:38:53,665 --> 00:38:55,667
امروز کارت خوب بود
نه به اندازه کافی
823
00:38:55,667 --> 00:38:58,837
هی , بعضی روزا از این اتفاقا میفته
824
00:38:58,837 --> 00:39:01,130
مطمئنم که الان اصلا به این چیزا فکر نمیکنی
825
00:39:01,130 --> 00:39:02,549
826
00:39:02,549 --> 00:39:04,634
اما بالاخره تصمیم گرفتی با بلیط طلاییت چیکار کنی ؟
827
00:39:04,634 --> 00:39:07,470
بله
828
00:39:07,470 --> 00:39:09,180
هاپ هاپ ؟
خیلی جالب بود , اما نه
829
00:39:09,180 --> 00:39:10,431
کارآگاهی ؟
830
00:39:10,431 --> 00:39:12,308
اینم نه
831
00:39:13,268 --> 00:39:15,019
افسر آموزشی
832
00:39:17,856 --> 00:39:20,900
میدونستم , و تحسینت میکنم
833
00:39:20,900 --> 00:39:23,236
البته بقیه قراره با این تصمیمی که گرفتی حسابی از خجالتت در بیان
834
00:39:23,236 --> 00:39:24,571
البته
835
00:39:24,571 --> 00:39:26,698
اما میدونم که تو از پسشون بر میای
836
00:39:26,698 --> 00:39:28,741
این یه جهنم شرافتمندانه هست
837
00:39:28,741 --> 00:39:30,076
اگه بخوام قسمتی از تغییر باشم
838
00:39:30,076 --> 00:39:31,703
باید قید پول رو بزنم
839
00:39:31,703 --> 00:39:33,121
خداوکیلی
840
00:39:33,121 --> 00:39:34,998
میدونی تکنسینهای پزشکی قانونی چقدر میتونن در بیارن؟
841
00:39:34,998 --> 00:39:37,876
... آره
842
00:39:37,876 --> 00:39:40,295
من امتحان افسر آموزشیت رو در اسرع وقت برنامه ریزی می کنم
843
00:39:40,295 --> 00:39:42,589
شاید چند روزی هم بهم مرخصی بدین تا یخرده درس بخونم
844
00:39:42,589 --> 00:39:44,966
این اواخر سرم یه مقدار شلوغ بوده
845
00:39:44,966 --> 00:39:46,509
حله
846
00:39:48,928 --> 00:39:51,347
برای در آوردن این لباسا نمیتونم صبر بکنم
847
00:39:51,347 --> 00:39:54,142
آره , دلم برای مدل موهات اصلا تنگ نمیشه
848
00:39:55,268 --> 00:39:57,395
منم یه جورایی مال تو رو دوس دارم
849
00:39:59,439 --> 00:40:01,482
ممنون که هوامو داشتی
850
00:40:01,482 --> 00:40:04,819
قابلتو نداشت
851
00:40:04,819 --> 00:40:07,196
خب اینم از این
852
00:40:07,196 --> 00:40:10,450
فردا دیگه تبدیل به خودمون میشیم
853
00:40:10,450 --> 00:40:11,826
درسته
854
00:40:11,826 --> 00:40:13,828
و تمام چیزایی که تو ماموریت مخفی اتفاق افتاد رو
855
00:40:13,828 --> 00:40:16,706
پشت سر میذاریم
856
00:40:16,706 --> 00:40:18,291
درسته
857
00:40:18,291 --> 00:40:21,461
آره , اتفاقایی که تو ماموریت مخفی افتاد مخفی میمونه
858
00:40:24,464 --> 00:40:26,799
میدونی به عبارتی
859
00:40:26,799 --> 00:40:29,385
از اونجایی که هنوز به ما اطلاع رسانی نشده
ما هنوز مامور مخفی هستیم
860
00:40:29,385 --> 00:40:31,888
861
00:40:31,888 --> 00:40:33,056
فکر کنم حق با توئه
862
00:40:33,056 --> 00:40:34,390
863
00:40:34,390 --> 00:40:37,060
♪♪
864
00:40:37,060 --> 00:40:41,940
865
00:40:41,940 --> 00:40:43,608
میخوای بیای تو ؟
866
00:40:43,608 --> 00:40:48,071
♪ ♪
867
00:40:48,071 --> 00:40:51,282
... من نباید
868
00:40:51,282 --> 00:40:55,370
♪ ♪
869
00:40:55,370 --> 00:40:58,039
♪♪
870
00:40:58,039 --> 00:41:01,834
♪ ♪
871
00:41:01,834 --> 00:41:04,420
♪ ♪
872
00:41:04,420 --> 00:41:06,464
♪ ♪
873
00:41:06,464 --> 00:41:08,216
♪ ♪
874
00:41:08,216 --> 00:41:10,051
♪ ♪
875
00:41:10,051 --> 00:41:11,928
♪ ♪
876
00:41:11,928 --> 00:41:13,680
♪ ♪
877
00:41:13,680 --> 00:41:15,473
♪ ♪
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,266
879
00:41:17,266 --> 00:41:19,102
یه نوشیدنی برات بیارم ؟
880
00:41:19,102 --> 00:41:20,853
881
00:41:20,853 --> 00:41:22,397
ممنون
882
00:41:22,397 --> 00:41:24,232
883
00:41:24,232 --> 00:41:25,316
884
00:41:25,316 --> 00:41:27,110
اوه , کریس
885
00:41:27,110 --> 00:41:29,028
نمیدونستم قراره اینجا باشی
886
00:41:29,028 --> 00:41:32,115
... من و تیم فقط
نه
887
00:41:32,115 --> 00:41:34,701
اون هنوز نبض داره
888
00:41:34,701 --> 00:41:37,078
گروهبان تیم بردفورد هستم
889
00:41:37,078 --> 00:41:41,332
به آمبولانس تو خیابون 2733 المهرست درایو، آپارتمان 610 نیاز دارم
890
00:41:41,332 --> 00:41:43,292
تیم
891
00:41:43,292 --> 00:41:46,421
یه لحظه
892
00:41:46,421 --> 00:41:47,463
الو ؟
893
00:41:50,466 --> 00:41:51,718
الو ؟
894
00:41:51,718 --> 00:41:53,136
سلام جان
895
00:41:55,304 --> 00:41:57,306
رزالیند ؟
896
00:41:57,306 --> 00:42:00,810
باید سریع صحبت کنم
داریم بنزین میزنیم
897
00:42:00,810 --> 00:42:04,022
فقط میخواستم مطمئن بشم کسی به لوسی سر زده
898
00:42:04,022 --> 00:42:05,648
تو چیکار کردی ؟
899
00:42:05,672 --> 00:42:53,672
ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرد.برای دریافت قسمت های بعدی به پیج اینستاگرام به آدرس زیر مراجعه کنید
♪اینستاگرام@aliyaback.sub ♪
@aliyaback :و یا به آی دی تلگرام پیام بدهید