1 00:00:01,060 --> 00:00:02,800 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,540 شما؟ 20دقیقه ی دیگه میرسم 3 00:00:04,580 --> 00:00:05,720 چه خبر شده؟ باید برم 4 00:00:05,750 --> 00:00:06,860 صبر کن نمیتونم 5 00:00:06,890 --> 00:00:08,380 هر وقت تونستم بهت زنگ میزنم 6 00:00:08,410 --> 00:00:10,590 داری چیکار میکنی که اینجوری دیوونه ات کرده؟ 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,110 نمیتونم بهت بگم چرا؟ 8 00:00:12,140 --> 00:00:13,280 چون حتی دونستنش باعث میشه 9 00:00:13,310 --> 00:00:14,450 شغلت به مشکل بربخوره 10 00:00:14,480 --> 00:00:16,340 یه گروه از دوستای مدرسه ام 11 00:00:16,380 --> 00:00:17,860 میخوان خونه بگیرن 12 00:00:17,900 --> 00:00:20,040 و منم داشتم به رفتن فکر میکردم 13 00:00:20,080 --> 00:00:21,630 میخوای از اینجا بری؟ یه جورایی 14 00:00:23,110 --> 00:00:25,280 رویه رو زیر پا گذاشتی و دوتا افسر دیگه رو هم دخیل کردی؟ 15 00:00:25,320 --> 00:00:28,460 باید به فرمانده ی اطلاع بدم 16 00:00:28,500 --> 00:00:30,190 اینکه چه تصمیمی بگیره به عهده ی اونه 17 00:00:30,220 --> 00:00:33,640 لوسی، خیلی وقته که دارم به خودم دروغ میگم 18 00:00:33,680 --> 00:00:36,410 نمیتونم برگردم به قبل 19 00:00:36,440 --> 00:00:37,750 میخوای ازم جدا بشی؟ 20 00:00:37,780 --> 00:00:38,950 متاسفم 21 00:00:38,990 --> 00:00:40,130 چیشده؟ 22 00:00:40,160 --> 00:00:41,780 به نظرم باید بچه دار بشیم 23 00:00:41,820 --> 00:00:43,620 هنوز قهوه نخوردم 24 00:00:43,650 --> 00:00:46,140 شاید بهتر باشه بعدا درموردش صحبت کنیم؟ 25 00:00:46,170 --> 00:00:49,100 بچه دار شدن بزرگترین لذت زندگی من بوده 26 00:00:49,140 --> 00:00:51,490 پس چرا میخوای اینو ازش بگیری؟ 27 00:00:52,320 --> 00:00:55,300 N3D :مترجم 28 00:00:55,320 --> 00:00:57,150 دماش خیلی مهمه 29 00:00:57,180 --> 00:00:59,840 این بهترین شاخصه که نشون میده 30 00:00:59,870 --> 00:01:03,320 در حال تخمک گذاری هستم...این و مخاط دهانه ی رحم 31 00:01:03,360 --> 00:01:05,980 اینو نمیدونستم 32 00:01:06,020 --> 00:01:10,470 ممنونم که این نکات رو بهم گفتی 33 00:01:10,510 --> 00:01:12,820 هی، خیلی وقت نداریم 34 00:01:12,850 --> 00:01:15,300 باید توی به حداکثر رسوندن شانسمون جدی باشیم 35 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 موافقم، آره 36 00:01:16,370 --> 00:01:18,100 ...بهم بگو کی 37 00:01:18,130 --> 00:01:19,680 مخاط سرویکس 38 00:01:19,720 --> 00:01:23,590 مناسب بود، منم میام 39 00:01:23,620 --> 00:01:25,660 صبح بخیر صبح بخیر 40 00:01:25,690 --> 00:01:27,140 هی، قهوه آوردی 41 00:01:27,180 --> 00:01:29,660 میخواستم بعد از گشت برم رولوشن و بخرم 42 00:01:29,700 --> 00:01:30,870 میتونیم بریم 43 00:01:30,900 --> 00:01:32,140 حداقل باید 4تا شات دیگه بخورم 44 00:01:32,180 --> 00:01:33,320 خواب خوبی نداشتی؟ 45 00:01:33,360 --> 00:01:35,190 نه، هنوز داریم سعی میکنیم باردار بشیم 46 00:01:35,220 --> 00:01:36,640 بیچاره 47 00:01:36,670 --> 00:01:38,150 سکس مداوم با همسر خوشگلت؟ 48 00:01:38,190 --> 00:01:39,850 باید مرخصی بگیری و استراحت کنی 49 00:01:39,880 --> 00:01:41,330 خیلی خب منطقی بود 50 00:01:41,360 --> 00:01:42,710 ولی مثل اینکه وقتی برنامه ی 51 00:01:42,740 --> 00:01:45,330 پری داشته باشی خیلی خوش نمیگذره 52 00:01:45,370 --> 00:01:46,650 خیلی پره 53 00:01:47,000 --> 00:01:53,000 « ارائه شده توسط وبسایت آوا مووی » [ AvaMovie.in ] 54 00:01:54,410 --> 00:01:56,170 امروز چه ساعتی میای خونه؟ 55 00:01:56,210 --> 00:01:57,490 نمیدونم 56 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 خیلی عقب افتادم 57 00:01:58,550 --> 00:01:59,520 حالا که بحثش شد، باید برم 58 00:01:59,550 --> 00:02:01,000 خدافظ 59 00:02:01,040 --> 00:02:03,150 منم همون زمان همیشگی خونم 60 00:02:03,180 --> 00:02:05,180 بین ساعت 6 و نیمه شب؟ 61 00:02:05,220 --> 00:02:06,880 خودشه 62 00:02:06,910 --> 00:02:08,530 خدافظ عزیزم، دوستت دارم 63 00:02:08,560 --> 00:02:10,460 مراقب خواهرت باش 64 00:02:14,050 --> 00:02:16,020 چرا توی کیفت اسلحه داری؟ 65 00:02:16,050 --> 00:02:17,670 برای محافظته 66 00:02:17,710 --> 00:02:19,190 مجوز داره 67 00:02:19,230 --> 00:02:21,200 توی خونه ی من نداره 68 00:02:22,510 --> 00:02:24,750 سلام مامان، امروز سرت خلوته؟ 69 00:02:24,790 --> 00:02:27,340 چون باید پرستارم رو اخراج کنم 70 00:02:27,370 --> 00:02:29,510 چیشد که وسایلام انقدر زیاد شد؟ 71 00:02:29,550 --> 00:02:31,480 قبلا همه اش توی کوله ام جا میشد 72 00:02:31,520 --> 00:02:32,830 هی گوش کن 73 00:02:32,860 --> 00:02:34,550 اگه خیلی احساساتی شدی، میتونی چند روز یا هفته 74 00:02:34,590 --> 00:02:37,940 رفتنت رو عقب بندازی 75 00:02:37,970 --> 00:02:39,210 دلت میخواد بمونم؟ 76 00:02:39,250 --> 00:02:41,080 آخه با قضیه ی جدایی 77 00:02:41,110 --> 00:02:42,490 خیلی اذیت شدی 78 00:02:42,530 --> 00:02:43,700 نه، نه، من...نه 79 00:02:43,740 --> 00:02:45,910 نگفتم به خاطر من بمون 80 00:02:45,950 --> 00:02:47,430 ...منظورم این بود که 81 00:02:47,460 --> 00:02:50,570 اگه آماده نیستی، میتونی بمونی 82 00:02:50,610 --> 00:02:53,230 ممنونم ولی آماده ام 83 00:02:53,260 --> 00:02:54,850 عالیه 84 00:02:54,890 --> 00:02:57,060 توی رستوران فنسی تای برای رفتنت 85 00:02:57,090 --> 00:02:58,230 میز رزرو کردم 86 00:02:58,270 --> 00:02:59,720 ساعت 7 امشب 87 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 جایی نمیرم، 3 مایل اونطرف تره 88 00:03:01,790 --> 00:03:03,690 توی فنسی قراره امشب حسابی 89 00:03:03,720 --> 00:03:06,340 بهت ابراز علاقه کنم و نمیتونی قسر در بری 90 00:03:06,380 --> 00:03:08,520 چشم خانم 91 00:03:08,550 --> 00:03:11,930 واقعا تیم اخراج شده؟ 92 00:03:11,970 --> 00:03:13,250 آره 93 00:03:13,280 --> 00:03:15,070 این نشون میده که بعد از تو 94 00:03:15,110 --> 00:03:16,840 فقط پسرفت داشته 95 00:03:31,680 --> 00:03:33,650 روز اوله که برگشتی به گشت 96 00:03:33,680 --> 00:03:34,650 بله قربان آره 97 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 خوشحالم که برگشتم 98 00:03:36,200 --> 00:03:37,650 میدونم باید کلی کار کنم 99 00:03:37,690 --> 00:03:40,940 و بازسازی اعتماد بین ما کار راحتی نخواهد بود 100 00:03:40,970 --> 00:03:42,970 ولی آماده ام که تلاش کنم 101 00:03:43,000 --> 00:03:44,450 از شنیدنش خوشحال شدم 102 00:03:44,490 --> 00:03:48,840 قدم اول، ازت میخوام دکتر لندن رو با خودت ببری 103 00:03:48,870 --> 00:03:50,150 ...عذر میخوام 104 00:03:50,180 --> 00:03:52,420 از روانشناس خواستی مراقبم باشه؟ 105 00:03:52,460 --> 00:03:53,770 برای مراقبت نیست 106 00:03:53,810 --> 00:03:55,810 قراره مشاهده کنه 107 00:03:55,840 --> 00:03:57,290 منظورت ارزیابیه 108 00:03:57,330 --> 00:03:59,510 ببین گروهبان، با همه ی احترامی که قائلم 109 00:03:59,540 --> 00:04:01,470 ...میدونم نگرانمی ولی 110 00:04:01,500 --> 00:04:04,190 هفته ی پیش به خاطر رفتار بی پروات 111 00:04:04,230 --> 00:04:05,510 درست گشت ندادی 112 00:04:05,540 --> 00:04:06,850 و از دوست دخترت جدا شدی 113 00:04:06,890 --> 00:04:10,170 هر دوی اینا باعث میشه قضاوتت رو زیر سوال ببرم 114 00:04:10,200 --> 00:04:11,410 قربان، جدا شدن از لوسی 115 00:04:11,440 --> 00:04:13,030 هیچ ربطی به جریان ری نداشت 116 00:04:13,070 --> 00:04:14,660 باور کن 117 00:04:14,690 --> 00:04:16,830 گوش کن تیم، اگه واقعا میخوای اعتماد منو بدست بیاری 118 00:04:16,860 --> 00:04:17,930 باید از اینجا شروع کنی 119 00:04:17,970 --> 00:04:19,940 حالا میتونم اینو رسمی اعلام کنم 120 00:04:19,970 --> 00:04:22,110 و مشاوره ی اجباری بهت بدم 121 00:04:22,140 --> 00:04:25,040 ....که توی سوابقت نوشته میشه یا 122 00:04:25,080 --> 00:04:28,330 یه روز با دکتر لندن میری تا ببینیم به کجا میرسی 123 00:04:28,360 --> 00:04:30,290 اونو با خودم میبرم 124 00:04:30,330 --> 00:04:32,330 منم همین فکر رو میکردم 125 00:04:32,360 --> 00:04:34,880 اگه به مشکلی برخوردی، منم توی گشتم 126 00:04:34,920 --> 00:04:35,890 با چن میام 127 00:04:35,920 --> 00:04:37,200 میخوای اونو ارزیابی کنی؟ 128 00:04:37,230 --> 00:04:38,890 نه، فقط مشاهده 129 00:04:38,920 --> 00:04:40,650 درسته 130 00:04:40,680 --> 00:04:42,370 هنوز روی جدا شدن شرط میبندین؟ 131 00:04:42,410 --> 00:04:43,690 خودت میدونی 132 00:04:43,720 --> 00:04:45,340 100دلار شرط میبندم که تیم خیانت کرده 133 00:04:45,380 --> 00:04:46,660 مطمئنی؟ 134 00:04:46,690 --> 00:04:47,830 پنج در مقابل یکه آره 135 00:04:47,860 --> 00:04:49,030 ریسک بزرگتر، سود بیشتر 136 00:04:50,070 --> 00:04:51,170 دارین چیکار میکنین؟ 137 00:04:51,210 --> 00:04:52,830 هیچی 138 00:04:52,870 --> 00:04:54,560 من اصلا اینجا نبودم 139 00:04:58,840 --> 00:05:01,190 روی جدا شدن من شرط بستین اسمیتی؟ 140 00:05:01,220 --> 00:05:03,460 ...نه، من هیچوقت 141 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 لوسی درمورد بچه ی مخفی تیم با 142 00:05:05,530 --> 00:05:07,360 ایزابل فهمیده 5-1 143 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 لوسی با ارون میخوابه 3-1 144 00:05:09,430 --> 00:05:11,360 ...چرا احتمال اینکه من با ارون سکس میکنم 145 00:05:11,400 --> 00:05:12,370 ولی میدونی چیه؟ 146 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 این مهم نیست 147 00:05:13,440 --> 00:05:14,580 کار درستی نیست 148 00:05:14,610 --> 00:05:15,750 ببخشید 149 00:05:15,780 --> 00:05:17,260 درست میگی تمومش میکنم 150 00:05:17,300 --> 00:05:18,610 ممنونم 151 00:05:21,960 --> 00:05:25,170 هی هی 152 00:05:25,210 --> 00:05:27,070 لوسی 153 00:05:33,390 --> 00:05:35,670 خیلی خب، صبر کن، اسلحه آورده بود توی خونه ات؟ 154 00:05:35,700 --> 00:05:37,840 همینو بگو و بچه ات هم اونجا بود؟ 155 00:05:37,880 --> 00:05:39,740 همینو بگو و تو پلیسی 156 00:05:39,770 --> 00:05:41,190 میدونه 157 00:05:41,220 --> 00:05:42,770 توی پیدا کردن یه آدم دیگه موفق باشی 158 00:05:42,810 --> 00:05:45,500 هفته ی پیش سه تا ملاقات با پرستارها گذاشتم 159 00:05:45,540 --> 00:05:47,780 دوتاشون رو خانواده های دیگه استخدام کردن 160 00:05:47,820 --> 00:05:49,270 قبل از اینکه حتی ببینمشون 161 00:05:49,300 --> 00:05:50,540 و بعد سومی فرار کرد 162 00:05:50,580 --> 00:05:52,240 فکر میکردم از یکی خوشت اومده بود 163 00:05:52,270 --> 00:05:53,930 آره نمیتونه تمام وقت باشه 164 00:05:53,960 --> 00:05:56,760 و جیمز داره مرکز رو گسترش میده 165 00:05:56,790 --> 00:05:58,790 به خاطر همین باید در عرض دو هفته پرستار پیدا کنم 166 00:05:58,830 --> 00:06:01,140 یا لیا باید با من بیاد سر صحنه ی جرم 167 00:06:01,170 --> 00:06:02,550 سرنخی پیدا نشد؟ 168 00:06:02,590 --> 00:06:04,450 امروز یه مصاحبه ی دیگه دارم 169 00:06:04,490 --> 00:06:05,800 میخوای بیای؟ 170 00:06:05,830 --> 00:06:07,630 اینکه با همدیگه دنبال یکی بگردیم 171 00:06:07,660 --> 00:06:10,250 کمتر دردناکه 172 00:06:10,290 --> 00:06:11,600 سوابقش رو برام بفرست 173 00:06:11,630 --> 00:06:14,630 و منم سوالات رو شروع میکنم 174 00:06:14,670 --> 00:06:16,430 بلیر؟ 175 00:06:16,470 --> 00:06:18,130 دکتر لندن؟ اینجا چیکار میکنی؟ 176 00:06:18,160 --> 00:06:19,540 همراهی با کی؟ 177 00:06:19,570 --> 00:06:20,990 دکتر لندن 178 00:06:21,020 --> 00:06:22,820 گروهبان بردفور هستم همه ی معافیت ها رو امضا کردین؟ 179 00:06:22,850 --> 00:06:24,300 بله عالیه 180 00:06:24,340 --> 00:06:25,830 افسر تورسن، تو با ما میای 181 00:06:25,850 --> 00:06:27,410 عالی شد 182 00:06:27,440 --> 00:06:28,890 منظورم اینه که چشم قربان 183 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 برو کوله ها رو بیار 184 00:06:30,030 --> 00:06:31,650 چشم قربان 185 00:06:33,030 --> 00:06:35,760 جالبه، ارون رو به عنوان میانجی میاری 186 00:06:35,800 --> 00:06:37,660 اجتناب از دلبستگی کلاسیک 187 00:06:37,690 --> 00:06:39,000 اجتناب چی؟ 188 00:06:39,040 --> 00:06:40,840 یعنی روابط سطحی رو به 189 00:06:40,870 --> 00:06:41,980 عمیق ترجیح میدی 190 00:06:42,010 --> 00:06:43,670 یه مکانیسم دفاعیه که کسایی که 191 00:06:43,700 --> 00:06:44,840 والدین سرسخت یا سلطه گر داشتن 192 00:06:44,870 --> 00:06:46,320 استفاده میکنن 193 00:06:46,360 --> 00:06:48,160 حدس میزنم پدرت اینجوری بوده 194 00:06:48,190 --> 00:06:49,470 خیلی خب 195 00:06:49,500 --> 00:06:51,120 محض اطلاعت باید بگم که در کل 196 00:06:51,160 --> 00:06:52,820 از روان درمانی خوشم نمیاد 197 00:06:52,850 --> 00:06:54,780 پس انتظار نداشته باش همه چیز رو بگم 198 00:06:54,810 --> 00:06:56,470 همونطور که گفتم، سطحی 199 00:06:56,510 --> 00:06:59,170 ولی دلم نمیخواد احساس ناراحتی بکنی 200 00:06:59,200 --> 00:07:01,960 درواقع، امیدوارم روز خسته کننده ای رو 201 00:07:01,990 --> 00:07:03,510 توی گشت داشته باشیم 202 00:07:03,550 --> 00:07:04,790 همچین چیزی وجود نداره 203 00:07:04,820 --> 00:07:06,480 ...میدونم نگرانمی ولی من 204 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 واقعا پرستار لازم ندارم 205 00:07:07,790 --> 00:07:08,760 ...این 206 00:07:08,790 --> 00:07:10,170 من نمیخوام ازت پرستاری کنم 207 00:07:10,210 --> 00:07:13,590 سختی های زیادی کشیدی، آزمون کارآگاهی، تیم 208 00:07:13,630 --> 00:07:16,320 اگه چکت نکنم، یعنی ازت غافل شدم 209 00:07:16,350 --> 00:07:18,700 و منظورت از چک کردن، ارزیابی دوباره ست؟ 210 00:07:24,260 --> 00:07:26,610 ارون، میخوام امشب برای تمارا 211 00:07:26,640 --> 00:07:28,780 مهمونی شام بگیرم 212 00:07:28,810 --> 00:07:30,360 وقتت آزاده؟ قطعا 213 00:07:30,400 --> 00:07:32,610 روی منم حساب کن عالیه 214 00:07:32,650 --> 00:07:34,000 شما هم دعوتین قربان 215 00:07:34,030 --> 00:07:35,000 ممنونم 216 00:07:35,030 --> 00:07:36,240 من و لونا برنامه چیدیم 217 00:07:36,270 --> 00:07:37,480 البته 218 00:07:37,510 --> 00:07:39,410 آماده ای؟ 219 00:07:39,450 --> 00:07:41,040 آره خوبه 220 00:07:43,860 --> 00:07:45,720 موفق باشی همچنین 221 00:07:45,760 --> 00:07:47,000 فکر کنم درست میگی 222 00:07:47,040 --> 00:07:48,520 اصلا خسته کننده نمیشه 223 00:07:48,560 --> 00:07:51,150 آره 224 00:07:53,220 --> 00:07:55,840 چرا اجاره انقدر بالاعه؟ 225 00:07:55,880 --> 00:07:57,990 به نظرم به خاطر این شغل پیچیده 226 00:07:58,020 --> 00:08:01,230 مخالف ساکنان با توسعه ی زیرساختی، محدودیت های ساختمانی 227 00:08:01,260 --> 00:08:02,740 و رکود دستمزده 228 00:08:02,780 --> 00:08:04,260 مفید نبود؟ 229 00:08:04,300 --> 00:08:06,340 میتونی صبر کنی تا فارغ التحصیل بشی 230 00:08:06,370 --> 00:08:07,440 بعدش کلی پول گیرت میاد 231 00:08:07,470 --> 00:08:08,540 ...من فقط 232 00:08:08,580 --> 00:08:10,340 دیشب اصلا نتونستم بخوابم 233 00:08:10,370 --> 00:08:12,340 هم اتاقیم و دوست پسرش 234 00:08:12,370 --> 00:08:13,720 زیادی احساساتشون رو بیان میکنن 235 00:08:13,760 --> 00:08:14,830 میدونی، حالا که تمارا میخواد بره 236 00:08:14,860 --> 00:08:16,340 لوسی یه همخونه نیاز داره 237 00:08:16,380 --> 00:08:17,660 نه؟ 238 00:08:17,690 --> 00:08:18,930 نه، هیچی 239 00:08:18,970 --> 00:08:20,730 فقط اینجوری میشم همخونه ای که 240 00:08:20,760 --> 00:08:22,520 بعد از جدا شدن از تمارا و تیم گیرش میاد 241 00:08:22,560 --> 00:08:24,180 مطمئنم که اون آپارتمان قراره 242 00:08:24,210 --> 00:08:25,830 میدون مین احساسات باشه 243 00:08:26,870 --> 00:08:28,010 7ادم-200 244 00:08:28,050 --> 00:08:29,540 2-73-5 یگان شما 245 00:08:29,560 --> 00:08:31,840 یه مرد در برابر زن، مشاجره ی زبانی و احتمالا فیزیکی دارن 246 00:08:31,880 --> 00:08:33,540 جزئیات رو براتون میفرستم تو دیوونه ای 247 00:08:33,570 --> 00:08:34,850 رفتی 248 00:08:34,880 --> 00:08:36,540 فکر میکردم دوستم داری 249 00:08:36,570 --> 00:08:38,020 ناپدید شدی چاره ای نداشتم 250 00:08:38,060 --> 00:08:39,610 یعنی چی؟ منظورت چیه؟ 251 00:08:39,640 --> 00:08:41,020 ...من هیچ چه خبره؟ 252 00:08:41,060 --> 00:08:42,230 خوبه، اینجایین دستگیرش کنین 253 00:08:42,270 --> 00:08:43,790 نه، چی؟ ترک کردن کسی جرم محسوب نمیشه 254 00:08:43,820 --> 00:08:44,920 منو ترک نکردی 255 00:08:44,960 --> 00:08:46,200 مرگت رو جعل کردی 256 00:08:46,240 --> 00:08:47,790 مامانت زنگ زده بود و گریه میکرد 257 00:08:47,820 --> 00:08:50,270 اصلا کی بود؟ 258 00:08:50,310 --> 00:08:52,140 دوست دختر جدیدم خدای من، ازت متنفرم 259 00:08:52,170 --> 00:08:54,310 هی، خیلی خب، خیلی خب این حمله ست 260 00:08:54,350 --> 00:08:55,460 باشه، باشه 261 00:08:55,490 --> 00:08:56,870 ببین، یه نفس بکش 262 00:08:56,900 --> 00:08:58,800 با اینکه کار خیلی بدی انجام داده 263 00:08:58,840 --> 00:09:01,220 و کاملا روانیه 264 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 ارزش اینو نداره که انتقامی که 265 00:09:03,290 --> 00:09:04,640 توی ذهنت هست رو ازش بگیری، باشه؟ 266 00:09:04,670 --> 00:09:05,810 پس فقط نفس بکش 267 00:09:05,840 --> 00:09:07,390 فکر میکردم خوشبختیم 268 00:09:07,430 --> 00:09:13,060 فکر میکردم همونیه که دنبالشم و یهویی تموم شد 269 00:09:13,090 --> 00:09:15,820 حداقل وقتی مرده بود، منطقی بود 270 00:09:15,850 --> 00:09:18,890 ناراحت بودم ولی منطقی بود 271 00:09:18,920 --> 00:09:20,160 ...و حالا من 272 00:09:25,550 --> 00:09:27,480 خوش گذشت 273 00:09:27,520 --> 00:09:29,320 بابت کمکتون ممنونم ببخشید؟ 274 00:09:29,350 --> 00:09:31,630 خیلی خب، خیلی خب، ارزشش رو نداره 275 00:09:31,660 --> 00:09:32,970 روز خوش آقا 276 00:09:33,010 --> 00:09:36,840 قربان، این از قبل تنظیم شده بود؟ 277 00:09:36,870 --> 00:09:38,010 ببخشید؟ 278 00:09:38,050 --> 00:09:40,640 تیم منو رها کرد و اولین تماسی که داشتیم 279 00:09:40,670 --> 00:09:42,330 درمورد زنی بود که ترکش کردن؟ 280 00:09:42,360 --> 00:09:43,460 ...منظورم اینه که، این 281 00:09:43,500 --> 00:09:44,850 خیلی برنامه ی تلویزیونی نگاه میکنی 282 00:09:44,880 --> 00:09:47,850 بهت قول میدم که انقدر برام مهم نیست 283 00:09:47,880 --> 00:09:50,370 که بازیگر استخدام کنم و برات 284 00:09:50,400 --> 00:09:52,020 فیلم بازی کنم 285 00:10:00,410 --> 00:10:01,650 عذر میخوام 286 00:10:01,690 --> 00:10:02,970 یکم زیادی برنامه ی تلویزیونی نگاه میکنم 287 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 تقصیر من بود 288 00:10:04,040 --> 00:10:05,520 7ادم-15 289 00:10:05,560 --> 00:10:06,840 گزارش یه نوجوون فراری رو در 290 00:10:06,870 --> 00:10:09,670 2923ملدن، در اتواتر داده شده 291 00:10:09,700 --> 00:10:11,670 لطفا پاسخ بدین 292 00:10:25,060 --> 00:10:26,720 رفته کی رفته؟ 293 00:10:26,750 --> 00:10:28,340 اما، پرستارم 294 00:10:28,370 --> 00:10:29,890 بیاین داخل 295 00:10:29,930 --> 00:10:32,000 از سر کار برگشتم و دخترم تنها بود 296 00:10:32,030 --> 00:10:33,830 و داشت فریاد میزد 297 00:10:33,860 --> 00:10:35,690 مطمئنی که توی خونه نیست؟ 298 00:10:35,730 --> 00:10:36,830 آره، چک کردم 299 00:10:36,860 --> 00:10:38,170 اینجا نیست و ماشینش رو هم برده 300 00:10:38,210 --> 00:10:39,970 دوربین رو چک کردی؟ 301 00:10:40,010 --> 00:10:41,530 فقط همینو نشون میده 302 00:10:44,560 --> 00:10:46,420 خیلی خب، کلویی 303 00:10:46,460 --> 00:10:48,700 میذارمت اینجا 304 00:10:48,740 --> 00:10:50,670 خب، برمیگردم 305 00:10:52,530 --> 00:10:54,020 تا حالا همچین کاری نکرده؟ 306 00:10:54,050 --> 00:10:55,850 هیچوقت بچه ی خیلی خوبیه 307 00:10:55,880 --> 00:10:58,190 از وقتی کلویی به دنیا اومده بود پرستارمون بوده 308 00:10:58,230 --> 00:10:59,820 اونو اینجا تنها نمیذاره 309 00:10:59,850 --> 00:11:02,230 حتما یه اتفاقی افتاده 310 00:11:06,550 --> 00:11:07,760 اما سابقه ی جنایی داره؟ نه 311 00:11:07,790 --> 00:11:09,240 بیش از دو ساله که با این خانواده کار میکنه 312 00:11:09,280 --> 00:11:10,420 هیچ مشکلی نداشته، همیشه سروقت میومده 313 00:11:10,450 --> 00:11:12,000 از استنفورد پذیرش زودهنگام گرفته 314 00:11:12,040 --> 00:11:13,870 خیلی مثبت تر از وقتیه که من همسنش بودم 315 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 فکر میکنیم دزدیدنش؟ 316 00:11:15,730 --> 00:11:17,590 ممکنه ولی ماشینش هم نیست 317 00:11:17,630 --> 00:11:18,840 ممکنه با اختیار خودش رفته باشه 318 00:11:18,870 --> 00:11:20,290 امیدوارم 319 00:11:20,320 --> 00:11:22,050 داریم برای گوشیش حکم میگیریم 320 00:11:22,080 --> 00:11:23,770 واحدهای بیشتری توی راهن 321 00:11:23,810 --> 00:11:25,400 باید اون محله رو بررسی کنین 322 00:11:25,430 --> 00:11:27,710 اظهارات رو ثبت کنین، دوربین های آیفون، خودتون میدونین 323 00:11:27,740 --> 00:11:29,050 دریافت شد 324 00:11:29,090 --> 00:11:31,960 میتونی تصور کنی، بیای خونه ببینی بچه ات تنهاست؟ 325 00:11:31,990 --> 00:11:34,820 در مقایسه با این پرستار من خیلی مسئولیت پذیره 326 00:11:37,990 --> 00:11:40,160 نولان ویدیوی آیفون خونه رو آپلود کرد 327 00:11:42,310 --> 00:11:44,110 خب 328 00:11:44,140 --> 00:11:45,420 وقتیه که رسیده 329 00:11:45,450 --> 00:11:47,350 رفتنش چی؟ 330 00:11:48,690 --> 00:11:50,140 عجیبه 331 00:11:50,180 --> 00:11:51,220 چرا از در جلویی نرفته؟ 332 00:11:51,250 --> 00:11:52,600 تا توی دوربین دیده نشه 333 00:11:52,630 --> 00:11:54,150 یعنی نمیخواسته کسی بدونه که 334 00:11:54,180 --> 00:11:56,080 داره میره آره، منطقیه 335 00:11:56,120 --> 00:11:57,670 دلش نمیخواسته اولسن ها بدونن 336 00:11:57,700 --> 00:11:58,940 که بچه اش رو تنها گذاشته 337 00:11:58,980 --> 00:12:00,460 یعنی فکر میکرده قبل از اینکه کسی 338 00:12:00,500 --> 00:12:02,330 متوجه بشه برمیگرده 339 00:12:02,360 --> 00:12:04,810 یعنی کسی که میخواسته ملاقات کنه رو میشناخته 340 00:12:04,850 --> 00:12:07,160 آدم ربای غریبه خیلی کم یابه 341 00:12:07,200 --> 00:12:08,750 همیشه کار دوست پسرشونه، نه؟ 342 00:12:08,780 --> 00:12:12,780 دوست پسر، دوست پسر قبلی، همکلاسی ای که روش کراش داشته 343 00:12:12,820 --> 00:12:14,170 ببین، با اعزام چک کن ببین 344 00:12:14,200 --> 00:12:15,510 لیست دوستان و خانواده ی اما رو آماده کردن یا نه 345 00:12:15,550 --> 00:12:16,970 جدا شدن برای خیلی از مردها محرک حساب میشه 346 00:12:17,000 --> 00:12:19,310 به خصوص از وقتی که نقش های کلیشه ای جنسیتی 347 00:12:19,350 --> 00:12:20,800 باعث میشه طلب کمک نکنن تا 348 00:12:20,830 --> 00:12:22,310 ضعیف به نظر نرسن 349 00:12:22,350 --> 00:12:24,490 میدونی، بهم یاد دادن که فرضیه سازی 350 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 درمورد کسی براساس نقش جنسیتی 351 00:12:26,350 --> 00:12:28,350 باعث میشه مظنون اشتباهی رو دستگیر کنی 352 00:12:30,490 --> 00:12:32,460 مثل اینکه بردفورد و تورسن دارن 353 00:12:32,500 --> 00:12:35,680 دوست پسر قبلی اما رو چک میکنن 354 00:12:35,710 --> 00:12:38,020 تصمیم درستیه 355 00:12:38,050 --> 00:12:40,160 تو و تیم از وقتی جدا شدین، صحبت کردین؟ 356 00:12:40,190 --> 00:12:41,500 نه 357 00:12:41,540 --> 00:12:43,090 فکر میکردم زندگی شخصیم برات اهمیتی نداره 358 00:12:43,130 --> 00:12:44,550 ...مجبور نیستی 359 00:12:44,580 --> 00:12:46,930 اگه روی کارت تاثیر بذاره، برام مهمه 360 00:12:46,960 --> 00:12:50,170 امور داخلی روی تیم تحقیقات میکرد 361 00:12:50,200 --> 00:12:52,960 شماها همون موقع از هم جدا شدین؟ 362 00:12:53,000 --> 00:12:55,140 دست خودم نیست، برام سواله که ارتباطی بینش بوده یا نه 363 00:12:55,170 --> 00:12:58,350 نه، فقط هفته ی بدی بود 364 00:12:58,380 --> 00:13:00,560 چن بله 365 00:13:00,590 --> 00:13:02,940 اگه تیم تو رو توی موقعیت غیراخلاقی قرار داده 366 00:13:02,980 --> 00:13:04,220 ...و حس میکنی باید لاپوشونی کنی 367 00:13:04,250 --> 00:13:05,490 نه، نه ...منظورم اینه که، من فقط 368 00:13:05,530 --> 00:13:07,290 همچین چیزی نبوده قربان 369 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 میدونم زمانبندی بدی داشت 370 00:13:09,260 --> 00:13:12,470 ولی به نظرم خیلی ساده ست، میدونی؟ 371 00:13:12,500 --> 00:13:16,400 از لحاظ احساسی در دسترس نیست 372 00:13:16,440 --> 00:13:18,820 بیشترین وقتی که دیدم ناراحته، زمانی بود که دایموندبک ها 373 00:13:18,850 --> 00:13:20,680 داجرز رو موقع پلی آف پیچوندن 374 00:13:20,720 --> 00:13:22,860 پس این نشونه ی منفی خیلی بزرگیه، نه؟ 375 00:13:22,890 --> 00:13:25,550 دیدنش خیلی سخت بود 376 00:13:25,580 --> 00:13:27,060 ...میدونی، من 377 00:13:27,100 --> 00:13:29,830 نمیدونم چرا درموردش صحبت کردم 378 00:13:29,860 --> 00:13:31,480 خیلی خب، اما پرستاری میکرده 379 00:13:31,520 --> 00:13:32,830 تا برای دانشگاه پول جمع کنه 380 00:13:32,870 --> 00:13:34,490 30دلار در ساعت بد نبوده 381 00:13:34,520 --> 00:13:35,660 30؟ 382 00:13:35,700 --> 00:13:37,250 شوخی میکنی بچه ها خیلی خرج دارن 383 00:13:37,290 --> 00:13:38,360 آماده شو 384 00:13:38,390 --> 00:13:39,700 این...خیلی خب 385 00:13:39,740 --> 00:13:41,090 حداقل 50ساعت در هفته بهش نیاز داریم 386 00:13:41,120 --> 00:13:42,190 این یعنی 387 00:13:42,220 --> 00:13:43,530 78هزار دلار در سال 388 00:13:43,570 --> 00:13:44,850 نمیتونم از پسش بربیام 389 00:13:44,880 --> 00:13:46,430 خیلی مسخره ست 390 00:13:46,470 --> 00:13:48,330 دوران من، خیلی ساده بود 391 00:13:48,370 --> 00:13:50,580 فقط کافی بود به بچه ی همسایه 20دلار بدی 392 00:13:50,610 --> 00:13:51,890 و کلی پیتزا که بخوره 393 00:13:51,920 --> 00:13:54,030 خب، دیگه هیچکس اینکارو نمیکنه 394 00:13:54,060 --> 00:13:56,790 حتی اونموقع هم تخلف کار محسوب میشده 395 00:13:56,820 --> 00:13:58,790 23-31 برو توی شبکه ی پشتیبانی 396 00:13:58,820 --> 00:14:00,930 دریافت شد 10-3کانال 9 هستیم 397 00:14:00,960 --> 00:14:02,860 چقدر به پرستار بچه اتون پول میدین؟ 398 00:14:03,970 --> 00:14:05,700 با اضافه کاریای پارسال 399 00:14:05,730 --> 00:14:07,560 احتمالا 80تا داشته 400 00:14:07,590 --> 00:14:09,280 مراقبت از بچه بیشتر از وام مسکنه 401 00:14:10,560 --> 00:14:12,010 چند سال بعد از دانشگاه، پرستار بچه بودم 402 00:14:12,040 --> 00:14:14,010 و بیشتر از الان پول درمیاوردم 403 00:14:14,050 --> 00:14:16,400 مسئله اینه که قبلا فقط همینکه 404 00:14:16,430 --> 00:14:17,910 بچه رو زنده نگه دارن برامون کافی بود 405 00:14:17,950 --> 00:14:20,300 ولی الان باید لیسانس 406 00:14:20,330 --> 00:14:21,920 پرورش کودک داشته باشن 407 00:14:21,950 --> 00:14:24,440 و یکم تئاتر موسیقی کار کرده باشن 408 00:14:28,610 --> 00:14:30,790 سوابق تلفن اما به دستم رسید 409 00:14:30,820 --> 00:14:32,130 خیلی جالبه 410 00:14:32,170 --> 00:14:34,100 آخرین پیامش از طرف الیویا بوده که نوشته "کمک" 411 00:14:34,140 --> 00:14:36,660 شماره برای الیویا لین، 18 ساله ست 412 00:14:36,690 --> 00:14:38,450 که با والدینش زندگی میکنی 413 00:14:38,480 --> 00:14:39,620 اینو گوش کنین 414 00:14:39,660 --> 00:14:40,970 پدرش 7 ساله که زندانه 415 00:14:41,000 --> 00:14:42,480 نولان، تو نزدیکتری 416 00:14:42,520 --> 00:14:43,590 آدرسش رو برات میفرستم باشه 417 00:14:43,630 --> 00:14:45,120 داریم میریم 418 00:14:45,150 --> 00:14:46,530 ممنونم 419 00:14:53,020 --> 00:14:54,640 دوست پسر سابق اما چی گفت؟ 420 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 سابق؟ 421 00:14:55,710 --> 00:14:56,850 چندبار دست همدیگه رو گرفتن 422 00:14:56,880 --> 00:14:58,260 اونم توی پیست سال هفتم 423 00:14:58,300 --> 00:15:00,300 خیلی رومئو و ژولیت نبودن 424 00:15:00,330 --> 00:15:01,950 هیچ نشونه ی بدیهی ای از رابطه ی عاشقانه 425 00:15:01,990 --> 00:15:04,610 توی کلیپ تاکش نیست، بیشتر خودش و الیویا هستن 426 00:15:04,650 --> 00:15:05,820 شاید اونا باهم باشن 427 00:15:05,860 --> 00:15:06,970 این توجیه میکنه که چرا اما 428 00:15:07,000 --> 00:15:07,970 همه چیز رو به خاطر الیویا رها کرده 429 00:15:08,000 --> 00:15:09,420 ممکنه 430 00:15:09,450 --> 00:15:10,940 دوستی دخترها، خیلی توی این سن صمیمیه 431 00:15:10,970 --> 00:15:12,940 و احساسات رمانتیک زیادی به عنوان عشق افلاطونی شروع میشه 432 00:15:12,970 --> 00:15:15,250 تو و لوسی اول دوست بودین، نه؟ 433 00:15:15,280 --> 00:15:17,830 من افسر آموزشیش بودم 434 00:15:17,870 --> 00:15:19,150 خیلی خب، میدونی چیه؟ 435 00:15:19,180 --> 00:15:20,350 یادم رفت کارتمو بدم به اون بچه 436 00:15:20,390 --> 00:15:21,360 برو بده بهش 437 00:15:21,390 --> 00:15:23,010 چشم قربان 438 00:15:25,390 --> 00:15:26,980 هی گوش کن، میدونم داری چیکار میکنی 439 00:15:27,020 --> 00:15:29,260 همه میدونن، و حرفی که زدم جدی بود 440 00:15:29,290 --> 00:15:32,260 جدایی باعث احساس اضطراب و افسردگی در مردان میشه 441 00:15:32,300 --> 00:15:33,370 من افسرده نیستم 442 00:15:33,400 --> 00:15:34,540 من ازش جدا شدم 443 00:15:34,580 --> 00:15:35,890 و طبق چیزی که من فهمیدم 444 00:15:35,920 --> 00:15:37,680 خیلی بابتش احساس گناه میکنی 445 00:15:37,720 --> 00:15:40,140 درونی کردن احساس گناه باعث میشه خشم خودگردان داشته باشی 446 00:15:40,170 --> 00:15:42,210 حتی به خودت آسیب بزنی و خودکشی کنی 447 00:15:42,240 --> 00:15:44,170 پس میتونی هر چقدر که میخوای منو نادیده بگیری 448 00:15:44,210 --> 00:15:45,870 ولی اگه تا پایان این سواری متوجه نشم 449 00:15:45,900 --> 00:15:48,390 که راه خودتخریبی رو در پیش نگرفتی 450 00:15:48,420 --> 00:15:50,180 مجبور میشم تا وقتی که ارزیابی روانی انجام ندادی 451 00:15:50,210 --> 00:15:53,520 تو رو از موقعیتت کنار بذارم 452 00:15:59,080 --> 00:16:01,010 همه چیز مرتبه؟ نه 453 00:16:01,050 --> 00:16:03,500 نه، دفعه ی بعدی که بهت گفتم کاری انجام بدی، بدو 454 00:16:03,540 --> 00:16:04,990 کلی وقت ارزشمند رو تلف کردی 455 00:16:05,020 --> 00:16:06,160 که میتونه برای اما 456 00:16:06,190 --> 00:16:07,330 حکم مرگ و زندگی رو داشته باشه 457 00:16:20,970 --> 00:16:22,560 عصر بخیر 458 00:16:26,700 --> 00:16:28,360 دارم میام 459 00:16:32,290 --> 00:16:34,530 اون عوضی دوباره به خاطر سر و صدا شکایت کرده؟ 460 00:16:34,570 --> 00:16:36,920 نه، دنبال دخترتون میگردیم، الیویا 461 00:16:36,950 --> 00:16:39,260 اینجاست؟ نه 462 00:16:39,300 --> 00:16:40,680 چیکار کرده؟ 463 00:16:40,710 --> 00:16:42,060 دوستش اما گم شده 464 00:16:42,090 --> 00:16:43,440 فکر میکنیم ممکنه در خطر باشه 465 00:16:43,470 --> 00:16:45,710 همیشه توی خونه ی اولسن هستن، پرستاری میکنن 466 00:16:45,750 --> 00:16:47,060 درسته ولی اونجا نبودن 467 00:16:47,100 --> 00:16:48,720 و تلفن هردوتاشون خاموشه 468 00:16:48,750 --> 00:16:51,240 به الیویا گفتم که اون گوشی مسئولیت خودشه 469 00:16:51,270 --> 00:16:53,580 اگه قبضش رو نده، گردن من نیست 470 00:16:53,620 --> 00:16:55,170 میدونین که دخترا ممکنه 471 00:16:55,210 --> 00:16:56,350 کجا رفته باشن؟ 472 00:16:56,380 --> 00:16:57,760 دخترم 18 سالشه 473 00:16:57,800 --> 00:16:59,700 همه ی حرکاتش رو ردیابی نمیکنم 474 00:16:59,730 --> 00:17:02,390 مطمئنم پیداش میشه 475 00:17:05,080 --> 00:17:06,630 دارم متوجه میشم چرا الیویا 476 00:17:06,670 --> 00:17:08,980 وقت زیادی رو توی اولسن میگذرونه 477 00:17:09,010 --> 00:17:11,630 نولان، تونستیم وارد حساب اوبر الیویا بشیم 478 00:17:11,670 --> 00:17:12,810 لوسی و گری دارن آخرین 479 00:17:12,850 --> 00:17:14,300 جایی که رفته بوده رو چک میکنن 480 00:17:17,330 --> 00:17:20,370 یه خونه ی اجاره ایه 481 00:17:20,410 --> 00:17:22,210 که تحت نظارت شرکت مدیریته 482 00:17:22,230 --> 00:17:23,820 متیو اولسن توی اون شرکت کار میکنه 483 00:17:23,860 --> 00:17:25,310 پدری که اما از بچه اش پرستاری میکنه؟ 484 00:17:25,340 --> 00:17:26,650 آره 485 00:17:26,690 --> 00:17:30,320 چرا الیویا میاد توی خونه ی اجاره ایش؟ 486 00:17:30,350 --> 00:17:32,010 این ماشین اماعه؟ 487 00:17:34,000 --> 00:17:35,280 خیلی خب 488 00:17:35,320 --> 00:17:37,630 بیاین بریم بالا 489 00:17:42,600 --> 00:17:44,460 پلیس ال ای داریم میایم داخل 490 00:17:55,030 --> 00:17:56,070 امنه 491 00:17:56,860 --> 00:17:58,100 امنه 492 00:18:03,660 --> 00:18:05,490 امنه امنه 493 00:18:11,150 --> 00:18:13,260 هی گروهبان، یه چیزی پیدا کردم 494 00:18:13,290 --> 00:18:14,770 منم همینطور 495 00:18:22,090 --> 00:18:23,820 اثری از دخترا نیست؟ نه 496 00:18:23,850 --> 00:18:26,030 ولی حس میکنم یکی مدت زیادی اینجا بوده 497 00:18:26,060 --> 00:18:27,510 آشغال های غذای بیرون بر توی سطله 498 00:18:27,540 --> 00:18:29,160 توی حموم بطری شامپوعه 499 00:18:29,200 --> 00:18:31,270 الیویا هفته ای دوبار میاد اینجا 500 00:18:31,300 --> 00:18:32,440 برای سکس از اینجا استفاده میکنه 501 00:18:32,480 --> 00:18:34,000 طبق سوابق شرکت مدیریت 502 00:18:34,030 --> 00:18:36,310 اینجا تحت تعمیره 503 00:18:36,340 --> 00:18:38,340 دوماهه که به کسی نشونش نمیدن 504 00:18:38,380 --> 00:18:40,830 پس متیو میدونسته که میتونه هر جوری میخواد بره و بیاد 505 00:18:40,860 --> 00:18:42,140 خب 506 00:18:42,180 --> 00:18:44,360 پس متیو و الیویا با هم رابطه دارن 507 00:18:44,390 --> 00:18:46,670 بهش میگه که بارداره 508 00:18:46,700 --> 00:18:47,740 دعواشون میشه 509 00:18:47,770 --> 00:18:49,080 میترسه 510 00:18:49,110 --> 00:18:51,040 به اما پیام میده "کمک" 511 00:18:51,080 --> 00:18:53,840 اما پرستاری رو میپیچونه و بعدش میاد اینجا 512 00:18:53,880 --> 00:18:55,190 و هر چیزی که اینجا در جریان بوده رو قطع میکنه 513 00:18:55,220 --> 00:18:58,050 متیو متوجه میشه که اگه بخواد زندگیش رو نگه داره 514 00:18:58,090 --> 00:18:59,680 باید هردوشون رو ساکت کنه 515 00:18:59,710 --> 00:19:00,920 خشونت شریک صمیمی اولین علت 516 00:19:00,950 --> 00:19:02,850 مرگ زنان بارداره 517 00:19:02,890 --> 00:19:05,340 و یه اسلحه به اسم متیو ثبت شده 518 00:19:05,370 --> 00:19:06,890 با خونی که پیدا کردی همخوانی داره 519 00:19:06,930 --> 00:19:08,170 خیلی خب میدونیم یکی آسیب دیده 520 00:19:08,200 --> 00:19:10,650 ولی تا وقتی تایید نشده 521 00:19:10,690 --> 00:19:12,930 باید فرض کنیم که هردو دختر زنده هستن 522 00:19:12,970 --> 00:19:14,940 و باید نجاتشون بدیم 523 00:19:14,970 --> 00:19:16,660 باید برای پیدا کردن متیو اولسن هشدار بذاریم 524 00:19:16,690 --> 00:19:18,110 و به همسرش هم اطلاع بدیم 525 00:19:18,140 --> 00:19:20,000 هلیکوپتر 3، در حال جست و جوی ماشین مظنون 526 00:19:20,040 --> 00:19:23,600 یه فورد شاسی بلند نقره ای 2008 شماره ی پلاک 3 جان رابرت 527 00:19:23,630 --> 00:19:25,490 کویین 1-5-8 528 00:19:25,530 --> 00:19:27,910 همسرت از یه خونه ی خالی استفاده میکرده 529 00:19:27,950 --> 00:19:30,260 و با الیویا لین رابطه ی مخفیانه داشته 530 00:19:30,290 --> 00:19:32,260 دوست اما؟ 531 00:19:32,300 --> 00:19:33,680 نه 532 00:19:33,710 --> 00:19:36,020 اون بچه ست 533 00:19:36,060 --> 00:19:37,030 اشتباه میکنین 534 00:19:37,060 --> 00:19:38,340 الیویا به کلویی کمک میکنه 535 00:19:38,370 --> 00:19:39,920 بخشی از خانواده ست 536 00:19:39,960 --> 00:19:41,930 خب، رجینا ازت میخوام به وقتایی که 537 00:19:41,960 --> 00:19:44,340 الیویا و متیو با هم صحبت میکردن فکر کنی 538 00:19:44,380 --> 00:19:46,520 گفتی بعضی وقتا به کلویی کمک میکنه؟ 539 00:19:46,550 --> 00:19:49,210 آره، ولی معمولا متیو سر کاره 540 00:19:49,240 --> 00:19:50,900 منم همینطور 541 00:19:53,110 --> 00:19:54,910 ولی نه همیشه؟ 542 00:19:54,940 --> 00:19:58,120 بعضی وقتا مت توی خونه کار میکنه، با الیویا و اما 543 00:19:58,150 --> 00:20:00,980 از بچه مراقبت میکنن، ولی از اما میخواست الیویا رو بیاره 544 00:20:01,010 --> 00:20:03,150 تا کمتر حوصله اش سر بره انگار به اما لطف میکرد 545 00:20:03,190 --> 00:20:06,300 میذاشت دوستش بیاد 546 00:20:09,820 --> 00:20:13,310 همیشه دوربین بچه روخاموش میکرد 547 00:20:13,340 --> 00:20:15,480 فکر کنم حالت تهوع گرفتم 548 00:20:15,510 --> 00:20:17,820 الان کارآگاه هارپر گفت که 549 00:20:17,860 --> 00:20:19,830 باید روی پیدا کردن همسرت تمرکز کنیم 550 00:20:19,860 --> 00:20:22,480 نمیدونم نمیدونم 551 00:20:22,520 --> 00:20:24,970 فکر میکردم سر کاره 552 00:20:27,210 --> 00:20:30,010 سال ها توی 553 00:20:30,040 --> 00:20:32,600 خونه ی ما با اون 554 00:20:32,630 --> 00:20:34,740 سکس کرده 555 00:20:34,770 --> 00:20:36,290 بفرمایین 556 00:20:36,330 --> 00:20:38,990 خیلی متاسفم 557 00:20:40,190 --> 00:20:41,780 بیچاره 558 00:20:41,810 --> 00:20:43,050 آره 559 00:20:45,200 --> 00:20:46,410 لعنتی 560 00:20:46,440 --> 00:20:47,790 مصاحبه با پرستار رو فراموش کردم 561 00:20:47,820 --> 00:20:49,650 توی کافه نشسته 562 00:20:49,680 --> 00:20:51,920 ببین میتونه توی راه انجامش بده؟ 563 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 باشه 564 00:20:54,030 --> 00:20:55,310 با کمال میل 565 00:20:55,340 --> 00:20:57,450 تاییدیه ی سی پی آر نوزاد دارم 566 00:20:57,480 --> 00:21:01,830 درواقع سال گذشته خیلی درگیر کمک های اولیه بودم 567 00:21:01,870 --> 00:21:04,290 پس آره، در برنامه ی آموزش طبیعت گردیِ 568 00:21:04,320 --> 00:21:05,670 صلیب سرخ شرکت کردم 569 00:21:05,700 --> 00:21:08,430 پس اگه به کسی برای درمان برف کوری نیاز دارین 570 00:21:08,460 --> 00:21:09,980 کار خودمه 571 00:21:10,010 --> 00:21:11,430 قابل تحسینه 572 00:21:11,460 --> 00:21:13,700 و لیسانس علوم داری؟ 573 00:21:13,740 --> 00:21:17,230 آره، مدرک کارشناسیم روانشناسی کودک بوده 574 00:21:17,260 --> 00:21:22,160 داشتم روی فوق لیسانسم کار میکردم که زندگی برنامه ی دیگه ای برام داشت 575 00:21:22,200 --> 00:21:23,340 اسپانیاییت چطوره؟ 576 00:21:23,340 --> 00:21:26,340 آره، خوبه، مادرم کلمبیایی بوده که چندین سال در بوگورا زندگی کرده 577 00:21:26,890 --> 00:21:29,380 چرا کارفرمای فعلیت رو ترک میکنی؟ 578 00:21:29,410 --> 00:21:32,550 تعهد ان دی ای دادم 579 00:21:32,590 --> 00:21:35,900 نمیتونم درمورد خانواده ی قبلی صحبت کنم 580 00:21:35,940 --> 00:21:38,670 ولی بذارین بگم که به درد اونجا نمیخوردم 581 00:21:38,700 --> 00:21:41,500 و نمیتونی بهمون بگی کی بوده؟ 582 00:21:41,530 --> 00:21:42,670 متاسفم 583 00:21:42,700 --> 00:21:45,740 اگه کارداشیان بوده یه بار پلک بزن 584 00:21:50,260 --> 00:21:53,190 همه ی اینا به خاطر پرستاری شروع شد 585 00:21:53,230 --> 00:21:54,710 پرستاری 586 00:21:54,750 --> 00:21:56,650 اصلا جای امنی توی شهر هست؟ 587 00:21:56,680 --> 00:21:58,480 میدونم که نگران اینی که تمارا اون بیرون 588 00:21:58,510 --> 00:22:01,690 تنهاست، ولی باید به این افتخار کنی که به اون دختر 589 00:22:01,720 --> 00:22:03,900 بدون قید و شرط عشق ورزیدی 590 00:22:03,930 --> 00:22:05,590 و شجاعت اینو دادی که بره 591 00:22:05,620 --> 00:22:08,490 درست میگی 592 00:22:08,520 --> 00:22:11,180 فکر کنم باید آدما رو رها کنی 593 00:22:11,210 --> 00:22:14,490 حتی اونایی که خیلی بهشون اهمیت میدی 594 00:22:14,530 --> 00:22:17,120 هنوز داریم درمورد تمارا صحبت میکنیم؟ 595 00:22:17,150 --> 00:22:19,080 ...من فقط 596 00:22:19,120 --> 00:22:23,570 نمیدونم چرا این اتفاق افتاد، میدونی چی میگم؟ 597 00:22:23,600 --> 00:22:26,290 و هر چقدر هم که تلاش کنم، نمیتونم بهش فکر نکنم 598 00:22:26,330 --> 00:22:30,750 چطور انقدر ساده گذشت؟ 599 00:22:30,780 --> 00:22:33,890 واقعا فکر میکردم رابطه امون ارزش بیشتری 600 00:22:33,930 --> 00:22:37,110 داره تا اینکه یه حرف کلیشه ای درمورد 601 00:22:37,140 --> 00:22:38,620 اینکه لیاقت من بیشتر از اینه بزنه 602 00:22:38,650 --> 00:22:41,790 من نباید کسی باشم که تصمیم میگیره لیاقتش چیه 603 00:22:41,830 --> 00:22:43,590 و اینکه اصلا چیز بهتری میخوام یا نه؟ 604 00:22:43,620 --> 00:22:45,760 حتی اگه بخوام خودم رو نابود کنم 605 00:22:45,800 --> 00:22:47,080 من باید تصمیم بگیرم 606 00:22:47,110 --> 00:22:48,800 زندگی منه 607 00:22:52,500 --> 00:22:53,920 میدونم به چی فکر میکنی، اینکه من 608 00:22:53,950 --> 00:22:55,640 خیلی بهش سخت گرفتم ولی اینجوری نیست 609 00:22:55,670 --> 00:22:57,400 و باید بدونه که هر لحظه ای که میگذره احتمال اینکه 610 00:22:57,430 --> 00:22:59,740 اون دختر رو زنده پیدا کنیم کمتر میشه 611 00:22:59,780 --> 00:23:02,650 استرس زیادی داری، و فقط به خاطر پرونده نیست 612 00:23:02,680 --> 00:23:03,990 هر اتفاقی که بین تو و دوست نظامیت افتاد 613 00:23:04,020 --> 00:23:05,230 حتما خیلی برات سخت بوده که 614 00:23:05,270 --> 00:23:06,340 برگردی به گشت آره 615 00:23:06,370 --> 00:23:08,340 اشتباهاتم رو به گردن میگیرم و میگذرم 616 00:23:08,370 --> 00:23:09,650 ولی اینکار رو نکردی 617 00:23:09,690 --> 00:23:11,280 چطور میتونی، وقتی که کل هویتت 618 00:23:11,310 --> 00:23:12,760 براساس اینه که شرافتمند باشی 619 00:23:12,790 --> 00:23:14,930 به نظرم اثر مخربی روی 620 00:23:14,970 --> 00:23:16,450 عزت نفست داشته به خاطر همین 621 00:23:16,490 --> 00:23:18,250 خودت رو مجازات میکنی خیلی خب 622 00:23:18,280 --> 00:23:19,630 چی داری میگی؟ 623 00:23:19,660 --> 00:23:21,460 خودت رو از چیزی که دوست داری محروم میکنی 624 00:23:21,490 --> 00:23:24,770 چیزی که بهت شادی میبخشه، اگه بخوام دقیقتر بگم، کسی که 625 00:23:26,050 --> 00:23:28,020 خیلی خب 626 00:23:28,050 --> 00:23:30,470 منشی گفت که متیو 627 00:23:30,500 --> 00:23:32,640 از جلسه ی ناهار برنگشته 628 00:23:32,670 --> 00:23:33,640 البته 629 00:23:33,670 --> 00:23:35,670 همسر بیچاره اش 630 00:23:42,370 --> 00:23:43,790 هی بیلی چه خبرا؟ 631 00:23:43,820 --> 00:23:45,370 هی، نظرت درمورد اینکه توی آمبولانس 632 00:23:45,410 --> 00:23:46,650 سکس داشته باشی چیه؟ 633 00:23:48,340 --> 00:23:51,690 حس میکنم باید بزنم بغل و 634 00:23:51,730 --> 00:23:53,970 تو رو از روی اسپیکر بردارم 635 00:23:54,010 --> 00:23:55,180 یه لحظه صبر کن 636 00:23:57,010 --> 00:23:58,150 خب بگو 637 00:23:58,180 --> 00:23:59,350 منظورم اینه که این تخت ها 638 00:23:59,390 --> 00:24:00,500 انقدر که به نظر میرسه بد نیستن 639 00:24:00,530 --> 00:24:01,980 آره 640 00:24:02,010 --> 00:24:03,490 حس میکنم بیشتر از یه بیماری 641 00:24:03,530 --> 00:24:04,980 واگیردار اونجا باشه 642 00:24:05,020 --> 00:24:07,230 آره، ولی دمای من رفته بالا 643 00:24:07,260 --> 00:24:08,680 این موقعیت خوبیه 644 00:24:08,710 --> 00:24:09,680 درسته، درسته 645 00:24:09,710 --> 00:24:10,880 ولی برای من مناسب نیست 646 00:24:10,920 --> 00:24:12,230 دنبال دوتا دختر گمشده ایم 647 00:24:12,260 --> 00:24:13,950 ولی شب هم مشکلی نداره، نه؟ 648 00:24:13,990 --> 00:24:15,200 البته امشب میبینمت 649 00:24:15,230 --> 00:24:16,200 عالیه ممنونم 650 00:24:16,230 --> 00:24:17,710 میبینمت 651 00:24:17,750 --> 00:24:19,550 بابت این خیلی عذر میخوام 652 00:24:19,580 --> 00:24:21,620 فقط دو هفته ست که دارین تلاش میکنین 653 00:24:21,650 --> 00:24:23,480 و میخواد توی آمبولانس سکس کنه؟ 654 00:24:23,520 --> 00:24:26,180 بیلی نمیتونه چیزی رو ساده انجام بده 655 00:24:26,210 --> 00:24:28,350 حس میکنم با خودش توی رقابته 656 00:24:28,380 --> 00:24:30,040 که ببینه چقدر زود باردار میشه 657 00:24:30,080 --> 00:24:31,910 آره، احتمالا میدونه که هر چی بیشتر بگذره 658 00:24:31,940 --> 00:24:34,050 احتمال اینکه باردار بشه کمتره 659 00:24:34,080 --> 00:24:36,190 میدونی بارداری سالمندی چیه؟ 660 00:24:36,220 --> 00:24:39,330 اگه به بچه ی بنجامین باتن ختم نمیشه 661 00:24:39,360 --> 00:24:40,810 پس احتمالا نمیدونم 662 00:24:40,850 --> 00:24:42,540 به بارداری بعد از 35 سالگی میگن 663 00:24:42,570 --> 00:24:44,020 آخ 664 00:24:44,060 --> 00:24:45,860 همه ی واحدها، تماس 911 ورودی 665 00:24:45,880 --> 00:24:47,540 از اما لانتر داریم 666 00:24:47,580 --> 00:24:49,510 اعزام، میشه من رو وصل کنین؟ 667 00:24:49,540 --> 00:24:50,890 لطفا، میترسم 668 00:24:50,920 --> 00:24:52,270 کجایی؟ 669 00:24:52,300 --> 00:24:53,370 نمیدونم 670 00:24:53,410 --> 00:24:54,550 ...فرار کردم ولی 671 00:24:54,580 --> 00:24:56,440 نه 672 00:24:57,760 --> 00:24:58,830 اعزام میدونین موقعیتش کجاست؟ 673 00:24:58,860 --> 00:24:59,930 داریم میگردیم 674 00:25:03,870 --> 00:25:05,730 فکر میکنی الیویا هم فرار کرده؟ 675 00:25:05,770 --> 00:25:06,740 نمیدونم 676 00:25:12,740 --> 00:25:14,400 خیلی خب، تو برو چپ 677 00:25:14,430 --> 00:25:16,670 من میرم راست، اما؟ 678 00:25:16,710 --> 00:25:18,300 پلیس ال ای 679 00:25:18,330 --> 00:25:20,060 اینجایی؟ میتونی بیای بیرون 680 00:25:39,080 --> 00:25:41,010 اما هستم 681 00:25:59,200 --> 00:26:00,930 افسران گشت میبرتت خونه 682 00:26:00,960 --> 00:26:02,340 خوبه 683 00:26:02,370 --> 00:26:03,510 تا حالا سوار ماشین پلیس نشدم 684 00:26:03,550 --> 00:26:05,140 این همون چیزیه که میخواستیم بشنویم 685 00:26:05,170 --> 00:26:07,660 جن، میشه سیدنی رو ببری هر جایی که میخواد؟ 686 00:26:07,690 --> 00:26:08,660 سرویس ویژه 687 00:26:08,690 --> 00:26:09,830 میتونم بهش عادت کنم 688 00:26:09,870 --> 00:26:11,150 ممنونم 689 00:26:11,180 --> 00:26:12,180 من زودتر گفتم من زودتر گفتم 690 00:26:12,210 --> 00:26:13,800 نه، من پیداش کردم 691 00:26:13,830 --> 00:26:14,970 مامانم خونه ی ماست 692 00:26:15,010 --> 00:26:16,980 به یه آدم جدید نیاز دارم 693 00:26:19,530 --> 00:26:22,120 کارآگاه، من جسد رو اونجا پیدا کردم 694 00:26:22,150 --> 00:26:23,810 صحنه رو خالی کنین و دستور رو صادر کنین 695 00:26:23,840 --> 00:26:25,120 چجوری مرده؟ 696 00:26:25,160 --> 00:26:26,610 مثل اینکه گلوله خورده توی سینه اش 697 00:26:26,640 --> 00:26:28,300 پس فرار کرده، ولی متیو پیداش کرده 698 00:26:28,330 --> 00:26:30,020 و الیویا چی؟ 699 00:26:30,060 --> 00:26:32,650 بعد از اینکه یه بار آدم بکشی، بار دوم خیلی سخت نیست 700 00:26:32,680 --> 00:26:34,510 اگه دوستش الیویا هنوز زنده باشه 701 00:26:34,540 --> 00:26:36,650 پس حدس میزنم که خیلی وقت نداره 702 00:26:36,690 --> 00:26:39,550 ببین، اینجا خیلی قشنگه 703 00:26:39,580 --> 00:26:40,790 آرومه 704 00:26:40,830 --> 00:26:43,180 میتونی پیاده به کلی رستوران دسترسی پیدا کنی 705 00:26:43,210 --> 00:26:44,760 احتمالا موقعیت یه گروگان گیر خطرناک رو 706 00:26:44,800 --> 00:26:46,660 مخفی کنی؟ 707 00:26:46,700 --> 00:26:47,840 یه اتاق چنده؟ 708 00:26:47,870 --> 00:26:50,360 خیلی از توانایی من بیشتره 709 00:26:50,390 --> 00:26:52,220 لوسی گفت چقدر اجاره میده؟ 710 00:26:52,250 --> 00:26:54,490 نمیدونم ولی میدونم اجاره اش کنترل میشه 711 00:26:54,530 --> 00:26:56,190 چی؟ چجوری؟ 712 00:26:56,220 --> 00:26:59,050 نمیگم اینکه بعد از جدا شدن لوسی بری توی خونه اش 713 00:26:59,090 --> 00:27:01,060 ...کار درستیه ولی 714 00:27:01,090 --> 00:27:04,680 ولی قمرش توی برج ثوره، یعنی برای خونه اش 715 00:27:04,710 --> 00:27:07,470 ارزش قائله، حتی اگه دنیای احساسیش 716 00:27:07,510 --> 00:27:09,340 از کنترل خارج شده باشه 717 00:27:09,370 --> 00:27:11,680 دقیقا همونی که میخواستم بگم رو گفتی 718 00:27:14,930 --> 00:27:16,900 گروهبان، واقعا عذر میخوام که همه ی 719 00:27:16,930 --> 00:27:18,590 مسائل شخصیم رو بهت گفتم 720 00:27:18,620 --> 00:27:20,350 خوشحالم که بیانش کردی 721 00:27:20,380 --> 00:27:22,970 ولی به نظرم یکی دیگه هست که دلت میخواد 722 00:27:23,010 --> 00:27:24,530 اینا رو بهش بگی 723 00:27:24,560 --> 00:27:26,180 همه ی واحدها، آگاه باشن 724 00:27:26,220 --> 00:27:28,910 فورد شاسی بلند نقره ای مشکوک در دوربین ترافیکی شناسایی شده 725 00:27:28,940 --> 00:27:31,560 تقریبا 15 دقیقه ی پیش به سمت ریورساید 726 00:27:31,600 --> 00:27:33,150 و پارک گریفیت میرفته 727 00:27:33,190 --> 00:27:35,400 همه ی واحدهای منطقه پاسخ بدن 728 00:27:35,430 --> 00:27:36,880 ما سر خیابونیم 729 00:27:36,920 --> 00:27:38,820 مرکز، 17ادم-100، پاسخ میده و 730 00:27:38,850 --> 00:27:40,680 در خیابون کریستال اسپرینگ پارکه 731 00:27:40,710 --> 00:27:42,090 ادم200 732 00:27:42,130 --> 00:27:43,510 ما داریم وارد خیابون زو میشیم 733 00:27:45,100 --> 00:27:47,100 مرکز، 7ادم-15 734 00:27:47,130 --> 00:27:49,170 ما از طرف خیابون گریفیت پارک میایم 735 00:27:50,720 --> 00:27:53,170 ادم3، دارم به سمت غرب باغ وحش قدیمی میرم 736 00:27:53,210 --> 00:27:55,730 واحدهای اضافی از رصدخونه اومدن 737 00:28:05,220 --> 00:28:06,880 لطفا وایسین 738 00:28:06,910 --> 00:28:08,290 اون چیه؟ الیویاست 739 00:28:08,330 --> 00:28:09,640 لطفا وایسن وایسا 740 00:28:09,670 --> 00:28:11,740 اما رو کشت 741 00:28:13,820 --> 00:28:15,030 خدای من الیویا 742 00:28:15,060 --> 00:28:16,230 الیویا، ازت میخوام آروم باشی 743 00:28:16,270 --> 00:28:17,960 آروم باش خدای من 744 00:28:17,990 --> 00:28:19,130 متیو کجاست؟ 745 00:28:19,170 --> 00:28:20,310 نمیدونم 746 00:28:20,340 --> 00:28:22,240 متاسفم، متاسفم 747 00:28:22,270 --> 00:28:23,790 من فرار کردم 748 00:28:23,830 --> 00:28:26,380 میخواست منو بکشه 749 00:28:26,420 --> 00:28:28,150 میخواست منو بکشه 750 00:28:28,180 --> 00:28:30,150 چیزی نیست 751 00:28:30,180 --> 00:28:31,730 مرکز، 7ادم-100 هستم 752 00:28:31,770 --> 00:28:33,740 الیویا رو پیدا کردیم آمبولانس بفرستین 753 00:28:33,770 --> 00:28:34,910 تکرار میکنم الیویا در امانه 754 00:28:34,940 --> 00:28:37,150 زنده ست 755 00:28:37,180 --> 00:28:38,870 خدارو شکر 756 00:28:38,910 --> 00:28:40,770 فکر نمیکنم امروز میتونستیم 757 00:28:40,810 --> 00:28:42,330 از پس یه دختر کشته شده ی دیگه بربیایم 758 00:28:45,470 --> 00:28:46,990 خیلی ترسیده بودم 759 00:28:47,020 --> 00:28:49,680 سعی کردم رابطه امون رو تموم کنم ولی نمیذاشت 760 00:28:49,710 --> 00:28:52,130 منم به اما پیام دادم تا بهم کمک کنه 761 00:28:52,170 --> 00:28:54,480 و چیز بعدی ای که یادمه اینه که ما رو بسته بود 762 00:28:54,510 --> 00:28:57,130 و گفت که برای اینکه با هم باشیم 763 00:28:57,170 --> 00:28:59,660 ...باید فرار کنیم و 764 00:28:59,690 --> 00:29:01,490 خیلی خب، لازم نیست الان تعریف کنی 765 00:29:01,520 --> 00:29:03,070 این افسرها باید بدونن 766 00:29:03,110 --> 00:29:05,840 که میدونی متیو میخواد کجا بره؟ 767 00:29:05,870 --> 00:29:08,460 نمیدونم 768 00:29:08,490 --> 00:29:12,120 ...ولی اما فرار کرد و اون 769 00:29:15,880 --> 00:29:19,500 ولی بعد از اینکه اون رفت، بدتر شد 770 00:29:19,540 --> 00:29:21,990 مثل دیوونه ها رانندگی میکرد، اسلحه داشت 771 00:29:22,020 --> 00:29:23,540 و فکر میکردم میخواد هردومون رو بکشه 772 00:29:23,580 --> 00:29:26,310 به خاطر همین پریدم 773 00:29:26,340 --> 00:29:27,930 و فرار کردم خیلی خب 774 00:29:27,960 --> 00:29:29,200 کارت عالی بود الیویا 775 00:29:29,240 --> 00:29:30,620 خیلی شجاعی 776 00:29:30,650 --> 00:29:33,550 ولی میدونی کدوم طرفی رفت؟ 777 00:29:33,590 --> 00:29:37,150 یه دیدبانی توی جاده ی فایر وجود داره 778 00:29:37,180 --> 00:29:39,840 قبلا میرفتیم اونجا 779 00:29:39,870 --> 00:29:41,150 تا تنها باشیم 780 00:29:41,180 --> 00:29:43,980 هلیکوپتر-3 مظنون ممکنه در دیدبانی 781 00:29:44,010 --> 00:29:45,460 شمال جاده ی فایر باشه 782 00:29:45,490 --> 00:29:46,700 توجه کنید که مسلحه 783 00:29:46,740 --> 00:29:48,230 دریافت شد، داریم میریم اونجا 784 00:29:49,710 --> 00:29:50,990 7ادم-15 پاسخ میده 785 00:30:04,440 --> 00:30:05,750 سلام الیویا من بیلی هستم 786 00:30:05,790 --> 00:30:06,860 اومدم بهت کمک کنم 787 00:30:06,900 --> 00:30:08,250 کجات درد میکنه؟ 788 00:30:08,280 --> 00:30:11,390 چشمام، پا و دستم 789 00:30:11,420 --> 00:30:12,390 خیلی خب 790 00:30:12,420 --> 00:30:13,840 که اینطور 791 00:30:13,870 --> 00:30:15,320 باید بریم بیمارستان تا 792 00:30:15,350 --> 00:30:18,040 مطمئن بشیم که آسیب داخلی ندیدی 793 00:30:18,080 --> 00:30:19,770 باشه چیز دیگه ای لازم نداری؟ 794 00:30:19,800 --> 00:30:21,870 نه، کارش عالی بوده 795 00:30:21,910 --> 00:30:24,710 اونو پیدا میکنیم 796 00:30:26,220 --> 00:30:29,360 مرکز، یه ماشین میبینم که با ماشین مظنون مطابقت داره 797 00:30:29,400 --> 00:30:31,610 مثل اینکه یه شاسی بلند نقره ای 798 00:30:31,640 --> 00:30:33,440 بیرون تانک آب 76 پارک شده 799 00:30:33,470 --> 00:30:35,440 دریافت شد توی راهیم 800 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 5دقیقه فاصله داریم 801 00:30:45,240 --> 00:30:46,280 پلیس ال ای 802 00:30:46,310 --> 00:30:47,930 دستا بالا 803 00:31:00,400 --> 00:31:01,750 ...این 804 00:31:01,780 --> 00:31:04,060 این مغزه و اونم زخم گلوله ست 805 00:31:04,090 --> 00:31:06,400 و مثل اینکه یه ترومای مستقیم به 806 00:31:06,440 --> 00:31:07,990 سر وارد شده 807 00:31:09,510 --> 00:31:11,750 درد کشیده 808 00:31:11,790 --> 00:31:12,930 چجوری؟ 809 00:31:12,960 --> 00:31:14,310 کمتر از 30 دقیقه ی پیش توی 810 00:31:14,340 --> 00:31:15,310 دوربین ترافیکی دیده شد 811 00:31:15,340 --> 00:31:17,070 حداقل ماشینش این بود 812 00:31:17,100 --> 00:31:19,140 چیز عجیبی درمورد زخم سرش نمیبینی؟ 813 00:31:20,310 --> 00:31:21,970 زخم خارجیش خیلی بزرگه 814 00:31:22,000 --> 00:31:24,210 مثل اینکه جمجمه اش باز شده 815 00:31:24,250 --> 00:31:26,630 و خون زیادی توی ماشین نیست 816 00:31:26,660 --> 00:31:27,970 امکان نداره اینجا مرده باشه 817 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 خودکشی؟ 818 00:31:37,540 --> 00:31:38,820 شک دارم 819 00:31:38,850 --> 00:31:39,960 فکر میکنم 2 ساعتی هست که مرده 820 00:31:39,990 --> 00:31:41,510 که یعنی الیویا بهمون دروغ گفته 821 00:31:41,540 --> 00:31:42,990 داره با بیلی میره بیمارستان 822 00:31:43,030 --> 00:31:44,960 باید بهش هشدار بدیم، الیویا مظنونه 823 00:31:45,990 --> 00:31:47,780 آمبولانس 213، 7ادم-15 هستم 824 00:31:47,820 --> 00:31:48,960 میشنوی؟ 825 00:31:49,000 --> 00:31:50,790 میشنوم، ادم-15 جان چیشده؟ 826 00:31:50,830 --> 00:31:52,140 توجه کن، وقتی رسیدی بیمارستان 827 00:31:52,170 --> 00:31:53,970 یه مورد 10-15 داریم 828 00:31:54,000 --> 00:31:55,280 دریافت شد 829 00:31:55,310 --> 00:31:56,790 ممنونم که بهم اطلاع دادی 830 00:31:56,830 --> 00:31:58,760 10-15چیه؟ 831 00:31:58,800 --> 00:32:00,940 پلیس ها توی پارکینگ آمبولانس ها بهمون اضاف میشن 832 00:32:00,970 --> 00:32:03,150 به خاطر امنیت خودته 833 00:32:14,020 --> 00:32:15,400 مراقب باش مراقب باش 834 00:32:19,200 --> 00:32:20,130 چیشده؟ 835 00:32:20,170 --> 00:32:21,310 صدای نولان رو توی بیسیم شنید 836 00:32:21,340 --> 00:32:22,310 فهمید که یه مشکلی پیش اومده 837 00:32:22,340 --> 00:32:23,820 و فرار کرد 838 00:32:23,860 --> 00:32:25,790 چاقوی من دستشه 839 00:32:25,830 --> 00:32:27,630 مرکز، 7ادم-100 840 00:32:27,660 --> 00:32:29,460 داریم یه دختر سفیدپوست رو دنبال میکنیم، الیویا لین 841 00:32:29,490 --> 00:32:31,350 مظنون داره به سمت جنوب محله ی 842 00:32:31,380 --> 00:32:34,040 لاس فیلز میره، جین آبی و هودی صورتی داره 843 00:32:34,080 --> 00:32:35,360 مظنون با چاقو مسلحه 844 00:32:35,390 --> 00:32:36,360 با هلیکوپتر نیروی پشتیبانی بفرستین 845 00:32:36,390 --> 00:32:38,120 دریافت شد 7ادم-100 846 00:32:38,150 --> 00:32:39,980 هلیکوپتر3 داره دنبال مظنون میگرده 847 00:32:40,010 --> 00:32:42,500 هلیکوپتر2 به جست و جو اضاف شد 848 00:32:42,530 --> 00:32:43,530 داریم به سمت غرب لوری میریم 849 00:32:43,570 --> 00:32:44,920 اثری از مظنون نیست 850 00:32:44,950 --> 00:32:46,400 حالا توی خیابون آواکادو هستیم 851 00:32:46,430 --> 00:32:48,290 وقتی از روینا رد شدیم، اسمش تغییر کرد 852 00:32:50,060 --> 00:32:51,060 تصحیح میکنم 853 00:32:51,090 --> 00:32:52,750 داریم به سمت غرب آواکادو میریم 854 00:32:54,370 --> 00:32:55,820 دریافت شد 855 00:32:55,860 --> 00:32:58,070 داریم به سمت شرق پرایس میریم که میرسه به 856 00:32:58,100 --> 00:32:59,860 گلن 857 00:32:59,900 --> 00:33:00,870 نه، صبر کن 858 00:33:00,900 --> 00:33:02,250 لاس نیتیوس 859 00:33:02,280 --> 00:33:03,700 از این قسمت از لوس فیلز متنفرم 860 00:33:03,730 --> 00:33:05,870 توی هر بلوک اسم خیابون عوض میشه 861 00:33:07,900 --> 00:33:11,390 ادم200 در تالمج هستیم و داریم از خونه ی بن لوموند رد میشیم 862 00:33:11,420 --> 00:33:15,010 مگه تازه از جاده ی بن لومند رد نشدیم؟ 863 00:33:15,050 --> 00:33:16,910 چرا 864 00:33:23,920 --> 00:33:26,060 ماشین رو بالاتر پارک کرده 865 00:33:26,090 --> 00:33:27,610 مرکز، 7ادم-15 866 00:33:27,650 --> 00:33:29,170 یه تماس احتمالی با مظنون در 867 00:33:29,200 --> 00:33:30,960 بلوک 400 لوس نیتیوس داریم 868 00:33:31,000 --> 00:33:33,070 مثل اینکه پشت هوندای آبی قایم شده 869 00:33:33,100 --> 00:33:34,690 الیویا 870 00:33:34,720 --> 00:33:37,030 بیا 871 00:33:37,070 --> 00:33:39,760 مظنون داره به سمت شرق لوس نیتیوس میره 872 00:33:43,150 --> 00:33:44,390 آروم، آروم، آروم 873 00:33:44,420 --> 00:33:45,630 جلو نیا آروم باش 874 00:33:45,670 --> 00:33:46,980 خیلی خب جلو نیا 875 00:33:47,010 --> 00:33:48,080 نه، نه، نه، نه نزدیکتر نمیایم 876 00:33:48,120 --> 00:33:49,640 فقط چاقو رو بنداز 877 00:33:50,950 --> 00:33:52,990 الیویا، جایی برای رفتن نداری 878 00:33:53,020 --> 00:33:54,470 فکر نمیکنم دلت بخواد امشب بمیری 879 00:33:56,850 --> 00:33:59,060 کوتاه بیا 880 00:33:59,090 --> 00:34:02,300 مت، مت، اون تنها کسی بود که اهمیت میداد 881 00:34:02,340 --> 00:34:04,200 فکر میکردم عاشقمه 882 00:34:04,240 --> 00:34:08,310 نه، الیویا، تو رو فریب داد 883 00:34:08,340 --> 00:34:11,830 ...من 884 00:34:11,860 --> 00:34:14,900 وقتی فهمیدم که باردارم 885 00:34:14,940 --> 00:34:19,910 ترسیدم و بعدش، فکر کردم 886 00:34:19,940 --> 00:34:22,010 شاید این چیز خوبیه 887 00:34:22,050 --> 00:34:26,300 که یه نفر بدون قید و شرط منو دوست داشته باشه 888 00:34:26,330 --> 00:34:28,610 آره 889 00:34:28,640 --> 00:34:32,130 ولی گفت که من بدترین اشتباه زندگیش بودم 890 00:34:32,160 --> 00:34:35,330 بعدشم منو زد 891 00:34:35,370 --> 00:34:37,410 نمیخواستم اونو بکشم 892 00:34:37,440 --> 00:34:40,300 حتی یادم نمیاد با چی زدمش 893 00:34:40,340 --> 00:34:42,650 یهویی دیدم توی دستمه 894 00:34:42,690 --> 00:34:47,040 به اما پیام دادم و میخواستیم اونو دفن کنیم 895 00:34:47,070 --> 00:34:49,310 ولی اما ترسید 896 00:34:49,350 --> 00:34:51,840 و میخواست به پلیس ها خبر بده 897 00:34:51,870 --> 00:34:52,840 و اونو کشتی؟ 898 00:34:52,870 --> 00:34:54,700 ترسیده بودم 899 00:34:54,730 --> 00:34:57,490 بهترین دوستم بود 900 00:34:57,530 --> 00:34:59,260 چیزی نیست متاسفم 901 00:34:59,290 --> 00:35:01,600 اشکالی نداره خیلی متاسفم 902 00:35:03,190 --> 00:35:05,190 خیلی متاسفم 903 00:35:13,410 --> 00:35:15,140 مرکز، 7ادم-15 904 00:35:15,170 --> 00:35:16,690 مظنون دستگیر شد 905 00:35:16,720 --> 00:35:17,890 کد4 داریم 906 00:35:27,420 --> 00:35:29,870 خیلی خب، میدونم که نباید اینو بگم ولی دلم برای الیویا میسوزه 907 00:35:29,910 --> 00:35:32,740 متیو وقتی که زیر 18 سال بوده باهاش رابطه داشته 908 00:35:32,770 --> 00:35:34,700 هیچکش توی زندگی اون دختر مراقبش نبوده 909 00:35:34,740 --> 00:35:37,190 و این مرد بزرگتر بهش قول میده که ازش مراقبت کنه 910 00:35:37,230 --> 00:35:40,680 و وقتی که بهش نیاز داره، بهش پشت میکنه 911 00:35:40,710 --> 00:35:42,060 این هر کسی رو ناراحت میکنه 912 00:35:42,090 --> 00:35:43,680 تا یه جاهایی باهاش همدردی میکنم 913 00:35:43,710 --> 00:35:47,060 ولی با خونسردی بهترین دوستش رو کشت 914 00:35:47,100 --> 00:35:48,900 حس بدی برای همسره دارم 915 00:35:48,930 --> 00:35:50,410 فکر کن بفهمی همسرت 916 00:35:50,450 --> 00:35:52,940 تمام مدت درمورد همه چیز بهت دروغ گفته 917 00:35:52,960 --> 00:35:55,200 این دنیات رو نابود میکنه 918 00:35:55,240 --> 00:35:57,000 باید به خاطر خودش و بچه اش 919 00:35:57,040 --> 00:36:00,040 دوباره سرپا بشه 920 00:36:00,080 --> 00:36:01,910 هی، کلی فکر کردم 921 00:36:01,940 --> 00:36:04,080 نه، ببین، میدونم که تو و وسلی 922 00:36:04,110 --> 00:36:06,840 میتونی دوبرابر من پول به سیدنی بدین 923 00:36:06,880 --> 00:36:09,190 همچین کاری نمیکنم 924 00:36:09,220 --> 00:36:11,840 اگه هر کس دیگه ای بود، تا الان استخدامش کرده بودم 925 00:36:11,880 --> 00:36:13,780 ولی یه راه حل دارم که 926 00:36:13,810 --> 00:36:15,670 به نفع هردومون میشه: اشتراک پرستار 927 00:36:15,710 --> 00:36:17,680 هرکدوم نصف حقوق رو بهش میدیم 928 00:36:17,710 --> 00:36:20,020 و اون همزمان از سه تا بچه ها مراقبت میکنه 929 00:36:20,060 --> 00:36:22,860 به سیدنی زنگ زدم و اونم موافق بود 930 00:36:22,890 --> 00:36:25,100 این ایده ی خیلی خوبیه 931 00:36:25,130 --> 00:36:26,960 ممنونم 932 00:36:28,480 --> 00:36:33,730 ولی چون دوتا بچه ی کوچیک داری، نباید بیشتر پول بدی؟ 933 00:36:40,740 --> 00:36:42,640 هی 934 00:36:42,670 --> 00:36:43,810 هی 935 00:36:51,750 --> 00:36:53,550 میخوای بری؟ 936 00:36:53,580 --> 00:36:55,720 واقعا؟ 937 00:36:55,750 --> 00:36:58,480 واقعا میخوای تظاهر کنی هیچ اتفاقی نیوفتاده؟ 938 00:36:58,510 --> 00:37:00,060 تا حالا به این فکر کردی که شاید من 939 00:37:00,100 --> 00:37:01,310 میخوام یه چیزی بهت بگم؟ 940 00:37:01,340 --> 00:37:03,270 خیلی نگران چیزی که لیاقتمه بودی 941 00:37:03,310 --> 00:37:06,000 یه مکالمه ی بالغانه ی واقعی چی تیم؟ 942 00:37:07,690 --> 00:37:12,390 لوسی، نمیتونم چیزی که دنبالشی رو بهت بدم 943 00:37:12,420 --> 00:37:14,970 پس بیشتر از چیزی که فکر میکردم درموردش فکر کردی 944 00:37:15,010 --> 00:37:16,980 و به جز من به یکی دیگه نیاز داری تا بهت 945 00:37:17,010 --> 00:37:19,810 کمک کنه اینو بفهمی، پس موفق باشی 946 00:37:24,020 --> 00:37:25,640 هی لوسی، میتونم...نه 947 00:37:25,680 --> 00:37:27,850 بعدا صحبت میکنیم نه، چیشده؟ 948 00:37:27,890 --> 00:37:29,310 نه، میخواستم یه چیزی ازت بپرسم 949 00:37:29,340 --> 00:37:30,820 ...ولی الان بهتره که اشکال نداره 950 00:37:30,860 --> 00:37:31,930 چیزی نیست باهام بیا 951 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 چه خبره؟ ...خب 952 00:37:33,510 --> 00:37:35,510 نمیخوام پررویی کنم ولی نولان گفت که 953 00:37:35,550 --> 00:37:37,760 تمارا میخواد بره و 954 00:37:37,790 --> 00:37:40,520 ممکنه دنبال یه همخونه ی جدید باشی؟ 955 00:37:40,560 --> 00:37:44,120 میخواستم بگم که وضعیت کنونی زندگیم 956 00:37:44,140 --> 00:37:46,590 خیلی داغونه 957 00:37:46,630 --> 00:37:48,320 و اگه خیلی زوده کاملا درک میکنم 958 00:37:48,360 --> 00:37:50,670 فقط میخواستم اینو بهت بگم 959 00:37:52,330 --> 00:37:54,020 راستش، به نظرم ایده ی خیلی خوبیه 960 00:37:54,050 --> 00:37:57,230 امشب قراره برای رفتن تمارا جشن بگیرم 961 00:37:57,260 --> 00:37:58,540 اگه میتونی بیا 962 00:37:58,570 --> 00:38:00,230 تا درمورد اجاره صحبت کنیم 963 00:38:00,260 --> 00:38:01,230 باشه باشه؟ 964 00:38:01,270 --> 00:38:02,620 باشه خیلی خب 965 00:38:02,650 --> 00:38:05,000 خوبه 966 00:38:12,760 --> 00:38:13,730 میخواستین منو ببینین قربان؟ 967 00:38:13,760 --> 00:38:16,900 بله 968 00:38:16,940 --> 00:38:19,870 داشتم با دکتر لندن صحبت میکردم 969 00:38:19,900 --> 00:38:21,390 و منو قبول نکرد؟ 970 00:38:21,420 --> 00:38:24,800 میگفت به طرز باورنکردنی ای باهوشی 971 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 پس هر مشکلی که داری 972 00:38:26,910 --> 00:38:28,570 به نظر نمیرسه که 973 00:38:28,600 --> 00:38:31,150 روی شغلت تاثیر منفی بذاره 974 00:38:32,570 --> 00:38:33,810 انگار متعجب شدی 975 00:38:33,850 --> 00:38:35,540 آره، فکر کنم انتظار داشتم 976 00:38:35,580 --> 00:38:38,270 بگه که باید حسابی روی خودم کار کنم 977 00:38:38,300 --> 00:38:41,100 لازمه؟ 978 00:38:41,130 --> 00:38:43,270 فکر کنم 979 00:38:43,310 --> 00:38:46,760 نظرتون چیه که به عنوان بیمار برم پیشش؟ 980 00:38:46,790 --> 00:38:49,720 به نظرم درخواست کمک خیلی شجاعت میخواد 981 00:38:53,390 --> 00:38:57,840 ببین، میدونم که توی همه چیز رقابتی هستی 982 00:38:57,870 --> 00:38:59,600 ...و این یکی از چیزاییه که 983 00:38:59,630 --> 00:39:01,180 درموردت دوست دارم 984 00:39:01,220 --> 00:39:02,500 داشتم به این فکر میکردم که 985 00:39:02,530 --> 00:39:04,840 اینکه بخوایم برای بچه دار شدن انقدر انرژی بذاریم 986 00:39:04,880 --> 00:39:06,500 باعث میشه فشار سنگینی روت باشه که 987 00:39:06,540 --> 00:39:08,370 بخوای فورا باردار بشی 988 00:39:08,400 --> 00:39:10,540 یکم بهش زمان بده 989 00:39:10,580 --> 00:39:11,790 اتفاق میوفته 990 00:39:11,820 --> 00:39:13,510 ...حتی اگه بیوفته، من 991 00:39:13,540 --> 00:39:16,370 نگرانم مشکلی پیش بیاد 992 00:39:16,410 --> 00:39:21,310 زنای زیادی رو میشناسم که توی بارداری 993 00:39:21,350 --> 00:39:22,970 در سن من به مشکل برخوردن 994 00:39:23,000 --> 00:39:26,310 و تعداد آدمایی که من به 995 00:39:26,350 --> 00:39:27,460 ...بیمارستان بردم 996 00:39:27,490 --> 00:39:29,390 خیلی خب، بیا نگران این چیزا نباشیم 997 00:39:29,420 --> 00:39:31,700 اول باید مطمئن بشیم، باشه؟ 998 00:39:31,740 --> 00:39:34,980 بیا هفته ی دیگه بریم دکتر 999 00:39:35,010 --> 00:39:37,600 باشه باشه 1000 00:39:37,640 --> 00:39:40,330 و میدونم حس میکنی تنهایی 1001 00:39:40,360 --> 00:39:45,780 ولی من اینجام و قراره با همدیگه انجامش بدیم 1002 00:39:47,370 --> 00:39:49,750 ولی اشتباه نکن، وقتی باردار بشی 1003 00:39:49,790 --> 00:39:50,900 خودتی و خودت 1004 00:39:50,930 --> 00:39:52,000 این درسته 1005 00:39:55,760 --> 00:39:58,000 اینجوری دیدنش خیلی عجیبه 1006 00:39:58,040 --> 00:39:59,970 ولی به همه ی احتمالاتش فکر کن 1007 00:40:00,000 --> 00:40:02,310 میتونی اینجا رو به یه دفتر تبدیل کنی 1008 00:40:02,350 --> 00:40:04,630 اتاق مدیتیشن، استودیوی یوگا 1009 00:40:04,660 --> 00:40:07,970 درواقع، فکر کنم سلینا بیاد اینجا 1010 00:40:09,360 --> 00:40:10,670 کی فکرشو میکرد انقدر راحت جایگزین بشم 1011 00:40:10,710 --> 00:40:12,160 هیچکس جای تو رو نمیگیره 1012 00:40:12,190 --> 00:40:13,470 بس کن 1013 00:40:15,810 --> 00:40:17,990 ببین، اگه چیزی نیاز داشتی 1014 00:40:18,020 --> 00:40:21,300 یا از اونجا خوشت نیومد، بهم بگو 1015 00:40:21,340 --> 00:40:22,650 و من سلینا رو پرت میکنم بیرون 1016 00:40:22,680 --> 00:40:23,650 بدون درنگ و فوری 1017 00:40:23,680 --> 00:40:25,030 فوری 1018 00:40:25,060 --> 00:40:26,650 بهت زنگ میزنم، قول میدم 1019 00:40:26,690 --> 00:40:28,620 خیلی خب، خوبه 1020 00:40:30,690 --> 00:40:35,350 امیدوارم که بدونی همیشه یه خونه در کنار من داری 1021 00:40:35,380 --> 00:40:37,830 میدونم 1022 00:40:37,870 --> 00:40:39,980 ممنونم 1023 00:40:45,190 --> 00:40:46,810 دزدیدن ماشینت احتمالا بهترین تصمیمی بوده 1024 00:40:46,840 --> 00:40:49,220 که تا حالا گرفتم 1025 00:40:49,260 --> 00:40:51,330 لطفا این داستان رو موقع شام تعریف نکن 1026 00:40:51,370 --> 00:40:52,650 باشه؟ لطفا؟ 1027 00:40:52,680 --> 00:40:54,650 باشه 1028 00:41:00,100 --> 00:41:03,340 انتظار نداشتم به این زودی ببینمت 1029 00:41:03,380 --> 00:41:05,070 آره، میدونم 1030 00:41:05,100 --> 00:41:08,790 خیلی به چیزایی که 1031 00:41:08,830 --> 00:41:13,800 ...امروز گفتی فکر کردم و من 1032 00:41:13,840 --> 00:41:15,980 فکر میکنم حق با تو بود 1033 00:41:16,010 --> 00:41:19,810 از دست خودم عصبانیم 1034 00:41:19,840 --> 00:41:20,880 فردا صبح قبل از اینکه 1035 00:41:20,910 --> 00:41:22,840 شیفتت شروع بشه میتونی بیای 1036 00:41:22,880 --> 00:41:24,540 مگه اینکه فوریتی پیش اومده باشه 1037 00:41:24,570 --> 00:41:25,810 نه 1038 00:41:25,850 --> 00:41:27,920 آره، فردا...فردا خوبه 1039 00:41:29,580 --> 00:41:31,410 راستش، صبر کن 1040 00:41:33,270 --> 00:41:35,240 شاید فوریه 1041 00:41:35,270 --> 00:41:36,960 بیا 1042 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 N3D :مترجم 1043 00:41:41,030 --> 00:41:46,000 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @AvaMovie_in ] 1044 00:41:46,030 --> 00:41:59,000 « آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ AvaMovie.in ]