1 00:00:09,331 --> 00:00:10,917 مرکز گفت شکایت سر و صدا بوده؟ 2 00:00:10,942 --> 00:00:12,850 بله قربان و اونا مخصوصا ما رو میخواستن؟ 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,139 چیزیه که اون گفت 4 00:00:14,789 --> 00:00:16,231 فکر کنم دیر اومدیم 5 00:00:39,846 --> 00:00:40,808 قربان؟ 6 00:00:41,675 --> 00:00:42,974 فهمیدم 7 00:00:45,425 --> 00:00:48,053 این یه فرصت عالی واسه منه 8 00:00:48,078 --> 00:00:50,425 تا بهم در مورد دوستی پلیس و مردم یاد بدی 9 00:01:42,352 --> 00:01:47,384 تعجب منو وقتی که داشتم فیلمهای هفته پیش رو بررسی میکردم تصور کن 10 00:01:48,055 --> 00:01:49,952 ...و اینو 11 00:01:49,977 --> 00:01:51,098 دیدم 12 00:01:52,069 --> 00:01:53,169 بله قربان 13 00:01:53,194 --> 00:01:54,346 ...من، اوه... خب، من 14 00:01:55,137 --> 00:01:56,848 ...میتونم توضیح بدم 15 00:01:59,819 --> 00:02:00,698 منتظرم 16 00:02:04,984 --> 00:02:07,774 :ترجمه و تنظیم PARTAKENIAN partakenian@gmail.com 17 00:02:07,799 --> 00:02:10,681 توجه: به منظور حفظ متن، الفاظ رکیک بصورت کامل ترجمه شده اند. 18 00:02:13,669 --> 00:02:15,269 پاشو تنبل خان 19 00:02:15,294 --> 00:02:17,332 فردا ازدواج می کنیم و کلی کار داریم 20 00:02:17,357 --> 00:02:18,890 حالم زیاد خوش نیست 21 00:02:18,915 --> 00:02:20,225 چی؟- آره سرم- 22 00:02:20,261 --> 00:02:21,732 -چیشده؟ ...شاید- 23 00:02:21,757 --> 00:02:22,922 گول خوردی 24 00:02:22,947 --> 00:02:24,665 متقلب- آره- 25 00:02:24,690 --> 00:02:26,468 گوش کن، این مهمه 26 00:02:27,513 --> 00:02:28,799 فردا ازدواج می کنیم 27 00:02:29,283 --> 00:02:30,766 میدونم. الان خودم گفتم 28 00:02:30,791 --> 00:02:33,241 آره، فقط احساس کردم یذره توجه بیشتری میخواد 29 00:02:35,178 --> 00:02:36,488 -کونتو از رو تخت جمع کن !چشم رییس- 30 00:02:36,513 --> 00:02:38,247 باید بریم پیش طراح عروسی- چشم رییس- 31 00:02:51,907 --> 00:02:52,763 سلام هنری 32 00:02:54,766 --> 00:02:56,041 سلام بیلی 33 00:02:56,066 --> 00:02:57,377 سوار پروازت شدی؟ 34 00:02:57,402 --> 00:02:59,022 نه. یه دست اندازه 35 00:02:59,047 --> 00:03:00,392 پروازم کنسل شد 36 00:03:00,417 --> 00:03:02,926 از نظر فنی، کل شرکت هواپیمایی ورشکست شد 37 00:03:02,951 --> 00:03:03,446 ...پس 38 00:03:03,504 --> 00:03:05,849 اوکی، خب، ما فقط باید سوار یه پرواز دیگه کنیمت 39 00:03:05,887 --> 00:03:09,504 سعی کردم، ولی چیزی در دسترس نیست که منو به موقع به عروسی برسونه 40 00:03:09,529 --> 00:03:11,327 با کی حرف میزنی؟- با آتشنشانی- 41 00:03:11,914 --> 00:03:14,327 نمیخوایم که بابات بو ببره چون نمیخوام نگران بشه 42 00:03:15,431 --> 00:03:18,190 باشه، باید خودت رو به ایستگاه قطار برسونی 43 00:03:18,215 --> 00:03:20,586 بنظر میاد چندتا پرواز توی هانه‌دا باشه که تو رو به موقع برسونه 44 00:03:20,611 --> 00:03:22,586 اما باید خودتو به قطار سریع السیر بعدی برسونی 45 00:03:22,611 --> 00:03:24,192 رو چشمم. مرسی واسه کمک 46 00:03:24,217 --> 00:03:25,444 همه چی خوبه؟- آره معلومه- 47 00:03:25,469 --> 00:03:29,339 دنبال یه چیزی می گشتند ولی بجای اینکه واقعا دنبالش بگردن به من زنگ زدند 48 00:03:29,370 --> 00:03:30,753 از دست مردا- همینو بگو- 49 00:03:30,861 --> 00:03:32,244 بریم واسه برنامه ریزی عروسی؟- آره- 50 00:03:33,981 --> 00:03:35,809 !عه چستی سلام 51 00:03:35,834 --> 00:03:37,361 پیت. پیت نیست رندیه 52 00:03:37,386 --> 00:03:39,338 سلام، بهترین دوستام 53 00:03:40,271 --> 00:03:41,765 خنده دار ترین داستانها 54 00:03:41,789 --> 00:03:44,009 بنابراین وقتی دیروز از شکار جایزه/ ردیابی آقای پیت رد شدم 55 00:03:44,034 --> 00:03:48,504 بهم التماس کرد که جاشو واسه نزدیک شدن به زندگی زناشوییت بگیرم 56 00:03:49,252 --> 00:03:51,032 ردیابی واسه چی؟ 57 00:03:51,057 --> 00:03:52,910 حکم معوقه 58 00:03:53,015 --> 00:03:54,809 شش هزارتا بلیت پارکینگ پرداخت نشده 59 00:03:54,834 --> 00:03:56,213 شش هزارتا؟؟- آره- 60 00:03:56,831 --> 00:03:59,409 وقتی بهش گفتم به عنوان مامور قانون عهد بستم که رشوه نگیرم 61 00:03:59,453 --> 00:04:03,333 بهم من قول داد که به جاش به عروسی تو بیام 62 00:04:03,446 --> 00:04:06,103 و با دوست دخترش اوقات سکسی داشته باشی؟ 63 00:04:06,128 --> 00:04:07,475 فقط رو لباس 64 00:04:07,894 --> 00:04:10,723 دارم به رندی یاد میدم که چطوری بوسنده بهتری باشه 65 00:04:11,042 --> 00:04:13,085 اون خیلی خوبه. اجازه بدید مهارتهاشو نشونتون بدم 66 00:04:13,110 --> 00:04:14,285 نه. نه- اشکالی نداره- 67 00:04:14,316 --> 00:04:16,352 راستش واسه ملاقات با طراح عروسی دیرمون شده 68 00:04:16,377 --> 00:04:18,327 خب، راستش این دیوونگیه 69 00:04:18,605 --> 00:04:19,752 اما واقعا باید بریم 70 00:04:19,777 --> 00:04:21,045 پس اتاق مهمون آمادست 71 00:04:21,070 --> 00:04:22,478 لطفا خودتون رو نندازید تو مخمصه 72 00:04:22,503 --> 00:04:25,912 تو باحال نیستی ولی امشب توی مهمونی مجردیت هستی 73 00:04:25,937 --> 00:04:28,289 جشن مجردی بی جشن نجردی بهت که گفتم...به پیت گفتم 74 00:04:28,320 --> 00:04:32,329 آره، اونم گفت که "باورم نمیشه ما فامیلیم، دادا ناتنی" 75 00:04:32,513 --> 00:04:33,734 "اینه"- ترکوند- 76 00:04:34,336 --> 00:04:37,656 ولی همزمان که خوشحالم اینجایی 77 00:04:37,681 --> 00:04:40,383 به هیچ عنوان موافق انجام این مبادله برادر مسخره نیستم 78 00:04:40,408 --> 00:04:42,248 ...پس می تونی بیخیالش بشی- باشه- 79 00:04:42,273 --> 00:04:44,590 تو هم روز دوس داشتنی داشته باشی، و تو هم میتونی باهام بیای 80 00:04:44,615 --> 00:04:45,784 ایول- ممنون بچه ها- 81 00:04:45,809 --> 00:04:47,332 بای بای- بای- 82 00:04:47,924 --> 00:04:49,855 اوکی، تنها شدیم 83 00:04:49,880 --> 00:04:50,630 آره 84 00:04:50,655 --> 00:04:52,518 آقای پیتر چیکار میکرد؟ 85 00:05:01,043 --> 00:05:02,026 نقش بازی 86 00:05:02,246 --> 00:05:02,906 ایول 87 00:05:02,931 --> 00:05:04,626 من مارلن دیتریش میشم )بازیگر زن آلمانی_آمریکایی که سال1991 فوت شد( 88 00:05:04,651 --> 00:05:09,783 تو هم مارتی مک فلای میشی که با آقای فرودو همکاری میکنی تا به موردور برسه )مارتی مک فلای: شخصیت فیلمهای بازگشت به آینده و فرودو: شخصیت ارباب حلقه ها. خلاصه که رسما گوز رو به شقیقه پیوند داد( 89 00:05:10,185 --> 00:05:12,040 واسه صبحونه ممنون- البته- 90 00:05:12,576 --> 00:05:13,958 ولی لازم نبود که منو برسونی خونه 91 00:05:13,983 --> 00:05:15,928 نرسوندم. اومد که به آرون سر بزنم 92 00:05:16,415 --> 00:05:17,518 خیلی خب. شب میبینمت 93 00:05:18,498 --> 00:05:20,688 یادت باشه گروه کتاب دارم، پس دیر میام خونه 94 00:05:20,713 --> 00:05:22,058 تو که تازه گروه کتاب داشتی 95 00:05:22,289 --> 00:05:23,808 شماها هفته ای چندتا کتاب میخونید؟ 96 00:05:24,108 --> 00:05:25,113 دو سه تا 97 00:05:25,317 --> 00:05:26,972 حالا آرون رو کجا پیدا کنم؟ 98 00:05:28,364 --> 00:05:29,572 تشکر. خدافظ عزیزم 99 00:05:29,597 --> 00:05:30,735 خدافظ عزیزم. بوس 100 00:05:36,737 --> 00:05:37,814 و بچرخ راست 101 00:05:41,179 --> 00:05:43,096 ای کاش تنظیم نور بهتری داشتیم 102 00:05:43,121 --> 00:05:44,916 ولی اینم یه داستانی نشون میده 103 00:05:46,019 --> 00:05:48,261 سلام- خانم گری، سلام- 104 00:05:48,286 --> 00:05:49,383 حالت چطوره؟ 105 00:05:49,802 --> 00:05:51,090 خوب، عالی 106 00:05:52,235 --> 00:05:53,872 کاش میتونستم برگردم اون بیرون 107 00:05:54,758 --> 00:05:55,863 میفهمم 108 00:05:56,316 --> 00:05:57,174 ولی عجله نکن 109 00:05:57,199 --> 00:05:58,724 مهم نیست که وید چی میگه 110 00:05:58,749 --> 00:06:01,116 مدتی طول کشید تا بلافاصله بعد از تیرخوردن به خودش برسه 111 00:06:01,637 --> 00:06:03,429 هیچکی بهت قضاوت منفی نمیکنه 112 00:06:03,687 --> 00:06:05,482 سپاسگذارم. ممنون 113 00:06:11,856 --> 00:06:13,297 خب من میرم 114 00:06:13,478 --> 00:06:14,219 البته 115 00:06:14,513 --> 00:06:15,568 ممنون سر زدید. آره 116 00:06:20,452 --> 00:06:21,467 سلام- سلام- 117 00:06:21,492 --> 00:06:22,773 یه ثانیه وقت داری؟- البته- 118 00:06:24,049 --> 00:06:26,049 نه. شرمنده باید بریم بیرون 119 00:06:26,231 --> 00:06:27,321 همه چی خوبه؟ 120 00:06:27,417 --> 00:06:29,642 آره کاملا. باشه واسه بعد 121 00:06:31,309 --> 00:06:32,574 لَشتو ببر تو "مغازه" 122 00:06:33,046 --> 00:06:35,777 وقتی که اسم مستعارتو کشف کنم تو رانندگی میکنی 123 00:06:35,802 --> 00:06:37,137 بله خانم 124 00:06:39,093 --> 00:06:40,920 یه دقیقه واسه صحبت وقت داری؟- حتما- 125 00:06:41,217 --> 00:06:42,477 چیزی واسه صحبت نداریم 126 00:06:42,899 --> 00:06:46,059 احساس کردی تو رو توی صحنه جرم ضعیف کردم تا نذارم کاراگاه بشی 127 00:06:46,084 --> 00:06:47,325 توضیح دادم که نکردم 128 00:06:47,350 --> 00:06:48,702 حالا داریم ازش میگذریم- باشه- 129 00:06:48,727 --> 00:06:52,766 خب، از این قدردانی میکنم، ارتباط سالم واقعی اینطوری نیست 130 00:06:53,834 --> 00:06:55,603 این اصلا توهین آمیز نبود 131 00:06:55,913 --> 00:06:57,712 اینو بهم توضیح بده که درمورد چی حرف بزنیم 132 00:06:57,737 --> 00:07:00,025 که فقط آب در هاونگ کوبیدن نباشه و حرفامو پوشش بده؟ 133 00:07:00,050 --> 00:07:00,566 ...خب 134 00:07:02,116 --> 00:07:03,342 نکته این نیست 135 00:07:03,719 --> 00:07:07,453 ببین، اگه من مجبور به شروع یه ماموریت مخفی عمیق بشم 136 00:07:07,478 --> 00:07:09,170 واسش یه سری مسائل جدی هست که باید درموردش حرف بزنیم 137 00:07:09,195 --> 00:07:10,932 که به وقتش این کار هم میکنیم 138 00:07:12,252 --> 00:07:13,289 باید برم سر کار 139 00:07:13,931 --> 00:07:14,927 شیفت خوبی داشته باشی 140 00:07:19,125 --> 00:07:20,183 این یه مشکله 141 00:07:20,208 --> 00:07:22,732 شگفت امگیزه که شما اینجا رو دقیقه نودی گرفتید 142 00:07:22,757 --> 00:07:24,826 اما این خیلی بیشتر از یه عروسی خونگیه 143 00:07:24,851 --> 00:07:26,862 ...و منظورت از بیشتر- گرونه- 144 00:07:27,086 --> 00:07:29,074 اگه همون طرح بازی رو به خونه تون بیاریم 145 00:07:29,099 --> 00:07:30,755 ارزون و کم اجاره به نظر میاد 146 00:07:30,839 --> 00:07:32,622 ...پس باید همه چی رو اصلاح کنیم 147 00:07:32,647 --> 00:07:34,021 گل، پذیرایی 148 00:07:34,206 --> 00:07:36,552 من یکمی نگرانم که چقدر استرس داری 149 00:07:36,674 --> 00:07:38,225 ببخشید صبحه 150 00:07:38,250 --> 00:07:40,423 دوست دخترم بهم خیانت کرده و دستیارم استعفا داده 151 00:07:40,448 --> 00:07:42,069 خب خوشحال میشیم کمک کنیم- عالیه- 152 00:07:42,094 --> 00:07:43,784 ازتون میخواهم که هزار دلار به "بی-باپ" بدین 153 00:07:43,809 --> 00:07:45,395 عاشقشم. بی-باپ کیه؟ دی جی ما- 154 00:07:45,420 --> 00:07:47,110 خیلی شرمنده. باید سریع جواب بدم 155 00:07:47,135 --> 00:07:48,514 هی، چه خبر؟ 156 00:07:48,539 --> 00:07:50,575 کجایی؟- دارم کارهای عروسی رو میکنم- 157 00:07:50,600 --> 00:07:51,859 شهادت رو یاد رفت 158 00:07:51,884 --> 00:07:53,053 شهادت رو یادم رفت 159 00:07:53,958 --> 00:07:56,173 تو باید منو از این قضیه بیرون کنی کارهای زیادی دارم 160 00:07:56,198 --> 00:07:57,360 دارم فردا ازدواج میکنم 161 00:07:57,393 --> 00:07:59,782 میفهمم، ولی قاضی اسکات بدون همدردی به دنیا آمده 162 00:08:00,225 --> 00:08:01,281 وسلی 163 00:08:01,369 --> 00:08:02,917 سرحال)تیز( بنظر میای 164 00:08:04,234 --> 00:08:05,137 تیز 165 00:08:07,236 --> 00:08:09,581 میتونمسعی تا وکیل اسکار با ادامه کار موافقت کنه 166 00:08:09,605 --> 00:08:10,699 ولی فقط وقتی که اینجا باشی 167 00:08:10,927 --> 00:08:12,651 بیست دقیقه دیگه پیشتم 168 00:08:12,676 --> 00:08:13,917 بیست دقیقه دیگه کجایی؟ 169 00:08:13,942 --> 00:08:16,248 سوپرایزه، ولی دم خونه دی جی میبینمت 170 00:08:17,802 --> 00:08:19,570 خیلی خب اشکالی نداره- فدات- 171 00:08:20,785 --> 00:08:22,401 سلام هنری، چیشد؟ 172 00:08:23,842 --> 00:08:25,256 از قطار سریع السیر جا موندی 173 00:08:25,652 --> 00:08:27,259 اونا سرعتشون زیاده 174 00:08:27,284 --> 00:08:30,355 باشه، فقط یه لحظه بهم وقت بده تا روی نقشه سوم فکر کنم 175 00:08:30,380 --> 00:08:31,967 تو همیشه ازش متنفر بودی 176 00:08:31,992 --> 00:08:34,029 از پاس کردن دست نمیکشه )دوستان واژه درست "پاس کردن"ـه سگها پاس میکنند نه پارس. پاس به معنای پاسداری( 177 00:08:35,038 --> 00:08:36,684 خانم کلیو، تو برو جلو 178 00:08:37,433 --> 00:08:39,951 اوه، درسته، همون رماله خوب اومدی 179 00:08:39,976 --> 00:08:41,070 کی زنگ زد پلیس؟ 180 00:08:41,095 --> 00:08:43,993 من بودم، چون این پتیاره سگمو مسموم کرد 181 00:08:44,018 --> 00:08:45,049 کاری نکردم 182 00:08:45,152 --> 00:08:46,704 میتونم بهش یه نگاه بندازم؟ 183 00:08:46,729 --> 00:08:47,936 بله، البته. خیلی تو دلبروئه 184 00:08:47,961 --> 00:08:49,212 اون یه تهدیده 185 00:08:50,056 --> 00:08:52,178 ولی بهش صدمه ای نزدم، قسم می خورم 186 00:08:55,016 --> 00:08:56,356 چیزی نیست 187 00:08:58,618 --> 00:09:01,538 بنظر میاد گلدونتون رو جویده 188 00:09:01,859 --> 00:09:03,543 کارآگاه، میتونید به این یه نگاه بندازید؟ 189 00:09:05,288 --> 00:09:06,444 ممنون 190 00:09:10,803 --> 00:09:12,765 این گلدون رو از کجا آوردی؟ 191 00:09:12,790 --> 00:09:14,468 هفته پیش از بازار گل و گیاه 192 00:09:14,892 --> 00:09:16,985 ؟چرا- باشه، باید تستش کنیم- 193 00:09:17,010 --> 00:09:18,700 سرکار خوارز بهتون رسید میده 194 00:09:18,725 --> 00:09:20,138 شما باید سگتون رو پیش دامپزشک ببرید 195 00:09:20,163 --> 00:09:22,775 بهشون بگید که ممکنه مواد مخدر مصرف کرده باشه 196 00:09:22,961 --> 00:09:24,321 وسلی- جان جون- 197 00:09:24,346 --> 00:09:25,399 دیدنت عالیه 198 00:09:25,424 --> 00:09:28,570 شرمنده مزاحم مراسم عروسیت شدم 199 00:09:28,595 --> 00:09:31,556 هرچند راستشو بگم دلم شکست که دعوتنامه بهم ندادی 200 00:09:31,581 --> 00:09:33,453 ؟برای همین ازم شکایت میکنی- نه- 201 00:09:33,607 --> 00:09:39,017 ازت به دلیل سهل انگاری شدید در اجازه دادن به زخمی شدنم در حین اهدای فداکارنه کلیه شکایت میکنم 202 00:09:39,042 --> 00:09:41,399 ...اسکار، تو خیلی کسشر- ...با- 203 00:09:41,424 --> 00:09:43,175 موکلم اینطوری حرف نزن )شهر به این بزرگی فقط همین یه وکیل رو داره؟( 204 00:09:44,437 --> 00:09:46,344 مونیکا- صبح بخیر- 205 00:09:47,075 --> 00:09:49,383 من پرونده آقای هاچینسون رو به دست دارم 206 00:09:49,408 --> 00:09:52,153 جایگزینی وکیل توی دادگاه ثبت شده 207 00:09:52,374 --> 00:09:53,650 بیاین شروع کنیم 208 00:09:53,675 --> 00:09:54,894 الان مشکل دار شدی 209 00:09:55,698 --> 00:09:56,318 آرون 210 00:09:56,584 --> 00:09:58,150 ببین، واسه یکم پیش معذرت میخوام 211 00:09:58,175 --> 00:09:59,658 میدونی که هارپر چقدر میتونه قضاوتگر بشه 212 00:09:59,683 --> 00:10:01,141 و واقعا باید تحت تاثیر قرارش بدم 213 00:10:01,266 --> 00:10:02,438 ؟خوبی- آره- 214 00:10:02,652 --> 00:10:03,418 ...فقط 215 00:10:04,532 --> 00:10:05,812 روز سختی داشتم 216 00:10:06,526 --> 00:10:07,629 اشکالی نداره 217 00:10:07,654 --> 00:10:08,492 در امانی 218 00:10:08,517 --> 00:10:09,170 آشخور 219 00:10:09,795 --> 00:10:10,978 فکر می کردم میری 10-1 220 00:10:11,047 --> 00:10:12,672 نه بله خانم پنج دقیقه دیگه اونجام 221 00:10:12,697 --> 00:10:13,481 دو دقیقه‌اش کن 222 00:10:15,653 --> 00:10:18,132 پس با مشاور بخش چیکار میکنی؟ 223 00:10:18,157 --> 00:10:18,652 خوبه 224 00:10:19,586 --> 00:10:20,876 هر روز باید پاک بشه 225 00:10:29,967 --> 00:10:32,992 سرکار لوسی چن، وای چقدر خوش شانس که تو رو اینجا پیدا کردم 226 00:10:33,530 --> 00:10:35,147 خوش شانس واسه کی؟ 227 00:10:35,265 --> 00:10:38,667 ما یه مشکل اورژانسی داریم و یذره به کمک نیاز داریم 228 00:10:38,692 --> 00:10:40,965 رندی حلقه ازدواج بیلی رو گرو گذاشته- ؟چی- 229 00:10:41,566 --> 00:10:42,906 چرا همچین کاری کردی؟ 230 00:10:42,931 --> 00:10:45,451 !داشتم توی نقش پیت بازی میکردم و از خودم دور شدم 231 00:10:45,476 --> 00:10:47,477 و متاسفانه، قبل از اینکه بتونم اونو دوباره بخرم، 232 00:10:47,502 --> 00:10:49,693 مردی با ظاهر قاتل اون خرید 233 00:10:49,718 --> 00:10:51,508 بنابراین ما واقعا بهن نیاز داریم 234 00:10:51,533 --> 00:10:53,417 ؟واسه پس گرفتن- دقیقا- 235 00:10:53,886 --> 00:10:55,806 ببین، بهت گفتم که جای درستی اومدیم 236 00:10:57,346 --> 00:10:58,630 به جون خودت کمکمون کن 237 00:10:58,655 --> 00:10:59,919 زودتر 238 00:11:01,727 --> 00:11:02,648 هی 239 00:11:03,093 --> 00:11:05,922 اهرم فشاری روی یه خلافکاری به اسم "همر" داری؟ 240 00:11:05,947 --> 00:11:07,119 نه، چرا؟ 241 00:11:07,373 --> 00:11:10,512 اوکی، پس رندی داشت به عنوان داداش نولان، پیت نقش بازی میکرد و 242 00:11:10,537 --> 00:11:12,814 و حلقه ازدواج بیلی رو گرو گذاشته 243 00:11:12,839 --> 00:11:14,249 و همر اونو خریده 244 00:11:14,417 --> 00:11:16,383 هیچی از این جمله با عقل جور درنمیاد 245 00:11:16,408 --> 00:11:18,020 قبلا با همر سر و کار داشتم 246 00:11:18,045 --> 00:11:19,953 تو هیچ بخشی از دیوونگی اونو نمیخوای 247 00:11:20,029 --> 00:11:23,592 با این حال به رندی گفتم که کمک ...میکنم ازش پس بگیره، پس 248 00:11:23,795 --> 00:11:25,139 باهات میام 249 00:11:25,189 --> 00:11:27,169 نه خواهشا هیچ لطفی دیگه بهم نکن 250 00:11:27,368 --> 00:11:28,644 ناموسا؟ 251 00:11:28,669 --> 00:11:30,117 میدونستم که نمیتونی ولش کنی 252 00:11:30,142 --> 00:11:31,877 من کاملا ولش کرد 253 00:11:31,902 --> 00:11:32,949 چی رو ول کردین؟ 254 00:11:33,035 --> 00:11:33,878 هیچی 255 00:11:35,289 --> 00:11:36,840 باشه کمکمو میخوای یا نه؟ 256 00:11:36,865 --> 00:11:38,866 نیازی بهش ندارم، ولی قبولش میکنم 257 00:11:38,891 --> 00:11:39,994 باشه- خوبه- 258 00:11:40,019 --> 00:11:41,122 حالا هرچی- عالیه- 259 00:11:41,147 --> 00:11:42,354 بریم- شاید منم بیام- 260 00:11:42,379 --> 00:11:44,345 توی راه یکمی هم چوسفیل واسه نمایش بیارم 261 00:11:44,431 --> 00:11:46,293 تو بامزه نیستی- من هیستریکم- )یجور اختلال عصبی، مثل خنده های عصبی سوگل خلیق توی دفتر یادداشت( 262 00:11:46,318 --> 00:11:47,505 از وسلی بپرس 263 00:11:47,530 --> 00:11:50,734 عدم دفاع از موکلم نقض اصلاحیه هشتمه 264 00:11:50,779 --> 00:11:55,381 ناگفته نمونه که اونو از حداقلهای نیازهای متمدنانه محروم میکنه 265 00:11:55,406 --> 00:11:57,305 اونو بیرون آورد- بهم تعرض شد- 266 00:11:57,746 --> 00:11:59,186 و تو اجازه دادی اتفاق بیفته- ...ببین- 267 00:11:59,263 --> 00:12:00,409 واسه این چیزا وقت ندارم 268 00:12:00,434 --> 00:12:02,331 یذره نجابت انسانی اینجا چطوره مونیکا؟ 269 00:12:02,356 --> 00:12:04,103 سرکار نولان داره یه عروسی راه میندازه 270 00:12:04,128 --> 00:12:06,183 در صورت موافقت با ادامه، قاضی امضا میکنه 271 00:12:06,208 --> 00:12:06,970 خوشحال میشم 272 00:12:07,539 --> 00:12:09,505 اگه سرکار نولان موبایلش رو برگردونه 273 00:12:09,530 --> 00:12:11,497 ؟چی- نه، نه، این مسخره ست- 274 00:12:11,522 --> 00:12:15,457 موبایلش حاوی شواهدی در متنها، عکسها و یادداشت هاست 275 00:12:15,482 --> 00:12:18,166 که بی تفاوتی بی رحمانه نسبت به رنج موکلم رو نشون میده 276 00:12:18,313 --> 00:12:19,623 نه، اینطور نیست 277 00:12:19,648 --> 00:12:22,366 و من نگرانم که اون از فرصت استفاده کنه 278 00:12:22,391 --> 00:12:24,653 و شواهد رو از بین ببره 279 00:12:25,082 --> 00:12:28,399 هیچ ارتباطی بین موبایل سرکار نولان و ناراحتی شاکی وجود نداره 280 00:12:28,425 --> 00:12:33,263 و هر گونه نفوذی به اون تلفن اونقدر گسترده ست که فقط باید به یه استناد خاص اجازه داده بشه 281 00:12:33,392 --> 00:12:34,910 پس بنظر میاد که روزمون رو اینجا باشیم 282 00:12:34,935 --> 00:12:36,245 نه، نمیتونم 283 00:12:36,270 --> 00:12:38,339 فقط...ببین، گوشیمو به وسلی میدم 284 00:12:38,364 --> 00:12:40,859 قاضی میتونه تصمیمی بگیره که چه چیزی رو به اشتراک بذاره 285 00:12:41,265 --> 00:12:42,783 جان از دیدنت خوشحال شدم 286 00:12:42,925 --> 00:12:44,687 تبریک میگم 287 00:12:46,402 --> 00:12:48,127 فقط باید یه آدرس رو بنویسم 288 00:12:48,152 --> 00:12:49,362 چرا جواب تلفنمو ندادی؟ 289 00:12:49,387 --> 00:12:50,713 گوشیم گم شد- ؟چی؟کجا- 290 00:12:50,738 --> 00:12:52,509 جای سوپرایز 291 00:12:52,534 --> 00:12:55,784 جان، 24 ساعت آیندمون با سرعت صد مایل در ساعت داره میاد 292 00:12:55,809 --> 00:12:57,024 بهت نیاز دارم که یه گوشی داشته باشی 293 00:12:57,049 --> 00:12:58,461 نه. میدونم. نگران نباش 294 00:12:58,486 --> 00:13:00,245 میخوام بلافاصله بعد از اینجا برم یکی بگیرم 295 00:13:00,270 --> 00:13:01,338 یه لحظه هم صبر نمیکنم 296 00:13:01,363 --> 00:13:02,123 باشه 297 00:13:04,280 --> 00:13:05,970 ؟کیه- جان نولان- 298 00:13:05,995 --> 00:13:07,773 فردا توی عروسیمون دی جی‌ای 299 00:13:07,851 --> 00:13:09,675 آره آره، در بازه. بفرما تو 300 00:13:15,812 --> 00:13:16,898 هی، چه خبرا؟ 301 00:13:16,923 --> 00:13:18,467 گوش کن، خیلی به برنامه‌ات فکر کردم 302 00:13:18,492 --> 00:13:22,563 چون میدونم که گفتی دلت میخواد تم دهه 90 و اینا داشته باشه 303 00:13:23,099 --> 00:13:25,543 ولی من این سی دی رو گرفتم 304 00:13:25,568 --> 00:13:27,627 پس باید اینو چک کنید چون واقعا فکر کنم قراره تنظیم بشه 305 00:13:27,652 --> 00:13:29,963 میدونی که چاقو ضامن دار توی ایالت کالیفرنیا غیرقانونیه، مگه نه؟ 306 00:13:30,148 --> 00:13:31,345 ؟واقعا- آره- 307 00:13:31,370 --> 00:13:33,758 این نقض قانون مجازات 21510 ـه، 308 00:13:33,783 --> 00:13:35,825 ولی میتونم اونو نادیده بگیرم 309 00:13:35,850 --> 00:13:37,595 ما اینجاییم تا پول برنامه‌ات رو بهت بدیم 310 00:13:37,620 --> 00:13:39,793 هی، چه خبرا؟ نه نه نه نه 311 00:13:39,818 --> 00:13:41,129 تو بهش میگی که باید پولشو بده 312 00:13:41,154 --> 00:13:43,543 من اون لگد ها رو تقویت کردم، چون اون گفت که اونا رو میخواد 313 00:13:43,568 --> 00:13:45,396 بنظر میاد که ساز 7 فوتی واست دارم؟ 314 00:13:45,421 --> 00:13:47,055 الان داره به دزدی از فروشگاه لاف میزنه 315 00:13:47,080 --> 00:13:47,762 چرا بیرون منتظر نمیمونی؟ 316 00:13:47,787 --> 00:13:49,484 فکر کنم این واسه همه بهتره- اره- 317 00:13:49,509 --> 00:13:52,821 شرمنده، شماها گفتید واسه برنامه دی جی اینجا اومدید یا مواد؟ 318 00:13:52,846 --> 00:13:54,951 باشه. و این یه جرمه 319 00:13:54,976 --> 00:13:58,308 ما واسه دی جی اینجا بودیم، ولی میبینی که من پلیسم 320 00:13:58,548 --> 00:14:00,552 و جلوی منم چندین جرم مرتکب شدی 321 00:14:00,577 --> 00:14:01,942 حالا اینجام تا دستگیرت کنم 322 00:14:01,967 --> 00:14:03,152 خیلی خب، یه خبر خوب و یه خبر بد 323 00:14:03,177 --> 00:14:05,109 همر، با اسم مستعار ویلیام رابرت بنت 324 00:14:05,296 --> 00:14:07,488 یه حکم دستگیری کلفت داره 325 00:14:07,555 --> 00:14:09,866 وایستا، اسمش بیلی باب بنته؟ 326 00:14:10,271 --> 00:14:10,882 درسته 327 00:14:10,907 --> 00:14:12,632 جای تعجب نداره که اسم مستعارشو به اسم واقعیش ترجیح میده 328 00:14:12,846 --> 00:14:15,157 میذاری کل این کلیشه خبر خوب/خبر بد رو تموم کنم؟ 329 00:14:15,182 --> 00:14:17,470 آره. شرمنده. خودت خالی کن 330 00:14:17,495 --> 00:14:20,321 همر حکم جنایی داره، یعنی ما میتونیم 331 00:14:20,346 --> 00:14:21,966 همین الان با لگد بریم تو در خونش 332 00:14:21,991 --> 00:14:24,164 که خوبه، اما اون حلقه رو قانونی خریده 333 00:14:24,189 --> 00:14:27,065 این بده، چون اون هیچ تعهدی نداره که اونو بهمون بده 334 00:14:27,090 --> 00:14:30,359 و معتقدم کمتر دلش میخواد به محض دستگیری اونو تحویل بدیم 335 00:14:30,384 --> 00:14:31,329 ...به علاوه 336 00:14:33,654 --> 00:14:34,807 به علاوه چی؟ 337 00:14:36,105 --> 00:14:40,341 به علاوه اینکه، همر )چکش( به این دلیل لقبشه که دوست داره دعوا کنه 338 00:14:40,366 --> 00:14:43,495 و اون واسه دعوا بیشتر از پلیس هیچکی نیست که دوست داشته بخواد باهاش دعوا کنه 339 00:14:45,666 --> 00:14:47,235 خب بعد از تو 340 00:14:47,868 --> 00:14:49,546 نه خانمها مقدم اند 341 00:15:04,776 --> 00:15:06,666 فقط صبر کن ببین چی میگیم 342 00:15:06,691 --> 00:15:09,137 اوایل امروز، تو یه حلقه ازدواج از یه مغازه گروفروشی خریدی 343 00:15:09,162 --> 00:15:09,697 آره 344 00:15:10,110 --> 00:15:11,635 یه ماه دیگه ازدواج میکنم 345 00:15:11,660 --> 00:15:12,842 تبریک میگم 346 00:15:13,398 --> 00:15:15,986 متأسفانه اون حلقه دزدیده شده 347 00:15:16,011 --> 00:15:18,065 و ما... بهش نیاز داریم 348 00:15:18,090 --> 00:15:20,045 خب، من هزار دلار واسش مایه دادم 349 00:15:20,070 --> 00:15:20,483 صحیح 350 00:15:20,956 --> 00:15:24,248 واسه همینه که ما حاضریم امروز باهات یه معامله کنیم 351 00:15:24,748 --> 00:15:26,201 حلقه رو بهمون میدی 352 00:15:26,316 --> 00:15:28,020 و ما بهت یه آوانس میدیم 353 00:15:29,496 --> 00:15:30,850 داره زر میزنه- نمیزنه- 354 00:15:31,822 --> 00:15:34,156 اونو بهمون میدی و ما برمیگردیم تو ماشین 355 00:15:34,181 --> 00:15:35,969 بیست دقیقه صبر می کنیم و بعد پشتیبانی خبر میکنیم 356 00:15:35,994 --> 00:15:39,262 میتونی تو این زمان فلنگو ببندی و خانم آیندتو بگیری 357 00:15:39,287 --> 00:15:40,019 صحیح 358 00:15:43,731 --> 00:15:44,632 نه 359 00:15:46,022 --> 00:15:47,103 چرا نه؟ 360 00:15:47,128 --> 00:15:49,439 چون بالاخره گرفتار میشم 361 00:15:49,464 --> 00:15:51,352 ولی شماها ازم یچیزی میخواید 362 00:15:51,576 --> 00:15:52,743 حالا، این یه فرصته 363 00:15:52,825 --> 00:15:54,135 چه نوع فرصتی؟ 364 00:15:54,179 --> 00:15:56,387 یه مبارزه عادلانه واسه یه بار 365 00:15:56,473 --> 00:15:58,439 تو منو بزنی، حلقه رو بهت میدم 366 00:15:58,464 --> 00:16:00,088 و دستبندهایت رو میبندم 367 00:16:00,408 --> 00:16:01,992 اگه تو رو بزنم 368 00:16:02,227 --> 00:16:05,194 میتونم حلقه رو نگه دارم، و بازم دستبندها رو میبندم 369 00:16:05,219 --> 00:16:07,694 دعوا نباشه، حلقه هم نیست 370 00:16:10,584 --> 00:16:12,506 حدس میزنم باید باهاش دعوا کنی 371 00:16:14,047 --> 00:16:16,117 فردا باید با تو لباسم شگفت انگیز به نظر بیام 372 00:16:16,142 --> 00:16:17,736 هیچکی اهمیت نمیده که تو چه شکلی باشی )نه-به-خشونت-علیه-مردان#( 373 00:16:17,761 --> 00:16:19,832 اون گولاخه. باهاش دعوا نمیکنم 374 00:16:22,038 --> 00:16:23,348 برو بریم 375 00:16:23,373 --> 00:16:24,648 !آره 376 00:16:25,530 --> 00:16:27,144 تو مشتته- مرسی- 377 00:17:19,133 --> 00:17:20,406 یا ابرفضض 378 00:17:43,631 --> 00:17:45,321 خیلی خب! تو بردی 379 00:17:45,431 --> 00:17:46,879 تو بردی. تو بردی 380 00:17:46,904 --> 00:17:48,905 حلقه توی اون کشوئه 381 00:18:01,709 --> 00:18:02,980 خوبه 382 00:18:04,246 --> 00:18:05,286 بفرما 383 00:18:12,646 --> 00:18:13,650 آفرین 384 00:18:14,339 --> 00:18:15,340 آره، ممنون- آره- 385 00:18:16,681 --> 00:18:17,403 حالت خوبه؟ 386 00:18:17,684 --> 00:18:19,152 عالیم 387 00:18:22,712 --> 00:18:24,400 پیام دادی. چه خبره؟ 388 00:18:24,425 --> 00:18:27,064 برگه تست روی اون گلدون اومد 389 00:18:27,089 --> 00:18:28,192 هروئین خالص 390 00:18:28,217 --> 00:18:30,769 صاحبخونه‌مون از این اسکلت گلدون رو خریده؟ 391 00:18:30,794 --> 00:18:32,144 آره، ست گالگوس 392 00:18:32,169 --> 00:18:33,657 زوج مقدم جنحه 393 00:18:33,682 --> 00:18:34,871 میخوای کمک کنم به حرف بیاد؟ 394 00:18:34,896 --> 00:18:37,062 نه، تازه کارمو مجبور کردم این کار رو بکنه 395 00:18:37,087 --> 00:18:38,954 آره ببین چی تو چنته داره 396 00:18:39,372 --> 00:18:41,720 و تو منو دعوت کردی واسه دیدن نمایش 397 00:18:42,113 --> 00:18:43,804 مچکرم 398 00:18:43,861 --> 00:18:47,501 آقای گالگوس، ممنون که اومدید 399 00:18:48,561 --> 00:18:49,871 فکر نمیکردم انتخابی داشته باشم 400 00:18:49,896 --> 00:18:51,918 نه، شما کاملا داشتید 401 00:18:52,383 --> 00:18:56,938 فقط، امیدوارم بتونید چندتا چیز رو روشن کنید 402 00:18:56,963 --> 00:18:58,353 بیایید آسون شروع کنیم 403 00:18:58,417 --> 00:19:01,616 اینها رو توی بازار گل و گیاه میفروشید؟ 404 00:19:01,820 --> 00:19:02,672 نمیدونم 405 00:19:03,142 --> 00:19:04,587 نه، نمیفروشم- ست- 406 00:19:06,587 --> 00:19:08,691 فکر کنم میدونی که اینجا تو دردسر افتادی 407 00:19:08,716 --> 00:19:11,745 گلددون ها رو تست کردیم. از هروئین فشرده ساخته شده 408 00:19:12,651 --> 00:19:13,796 نمیدونم چیه 409 00:19:13,821 --> 00:19:15,648 هروئین رو نمیدونی چیه؟ 410 00:19:15,673 --> 00:19:17,317 خیلی خب، اجازه بده به گشتن ادامه بدیم 411 00:19:17,342 --> 00:19:19,255 تو یه حمال مواد سطح پایینی 412 00:19:19,280 --> 00:19:23,258 به احتمال زیاد واسه گروهی که گلدونها رو به محصول خیابونی تبدیل میکنه کار میکنی 413 00:19:23,283 --> 00:19:26,061 با خودت گفتی که هیچی دلتنگ گلدونهای واقعی که جلوی کامیون 414 00:19:26,086 --> 00:19:29,213 واسه مخفی کردن مواد بسته بندی شدند نمیشه پس شروع به فروششون کردی 415 00:19:29,428 --> 00:19:31,865 ولی، تو گلدونهای اشتباه رو فروختی 416 00:19:32,936 --> 00:19:34,081 چطور بودم؟ 417 00:19:34,730 --> 00:19:39,369 میدونی که ال حفه متوجه میشه که ازشون دزدی کردی و میکشنت 418 00:19:39,394 --> 00:19:40,773 چیزی ندزدیم 419 00:19:41,375 --> 00:19:43,134 دزدی نمی کنم. من دزد نیستم 420 00:19:43,523 --> 00:19:45,006 و نمیدونم درمورد چی حرف میزنی؟ 421 00:19:45,031 --> 00:19:46,411 حمال مواد؟ چی هست اصن؟ 422 00:19:46,593 --> 00:19:49,676 گوش کن، تو بیشتر از چیزی که تصور میکنی، قدرت داری. 423 00:19:49,750 --> 00:19:53,117 شروع به حرف زدن کن و شرایط ت رو بگو، مصونیت، محافظت 424 00:19:53,142 --> 00:19:56,269 وگرنه میترسم دفعه بعدی که میبینمت توی کیسه جسد باشی 425 00:19:57,678 --> 00:20:00,093 تو مشتشه- ؟پول میذاری وسط- 426 00:20:00,118 --> 00:20:02,192 عمرا. نگفتم که مثل موم تو مشتشه 427 00:20:02,217 --> 00:20:04,692 گفتی آزادم که برم، پس میرم 428 00:20:06,469 --> 00:20:07,779 باشه، صبر کن 429 00:20:07,804 --> 00:20:10,150 این پیشنهاد ساعتیه مثل زندگیت 430 00:20:10,271 --> 00:20:12,447 این کارتمه هر زمان که خواستی بهم زنگ بزن 431 00:20:15,510 --> 00:20:18,491 خیلی جای پیشرفت دارد، خانم کلیو 432 00:20:18,681 --> 00:20:20,978 آره میدونم چیزی واسه نگه داشتنش نداشتم 433 00:20:21,003 --> 00:20:22,969 اگه منصف باشیم، اونو به خط پایان رسوندی 434 00:20:22,994 --> 00:20:24,389 آره، ولی باهاش آشنا نشدم 435 00:20:24,414 --> 00:20:25,572 حالا چی؟ 436 00:20:25,597 --> 00:20:27,456 بنویسش و به بخش مواد بسپارش 437 00:20:27,481 --> 00:20:29,018 این یکی میره توی ستون نمره منفیت 438 00:20:29,191 --> 00:20:31,911 :ترجمه و تنظیم PARTAKENIAN partakenian@gmail.com 439 00:20:32,376 --> 00:20:33,274 کجا بودی؟ 440 00:20:33,411 --> 00:20:35,058 گوشی جدید میخریدم چرا؟ مشکلی هست؟ 441 00:20:35,083 --> 00:20:37,498 گلفروش ده بار خواسته بهت زنگ بزنه 442 00:20:37,590 --> 00:20:39,195 فکر کرده که داریم میپیچونیمش 443 00:20:39,220 --> 00:20:41,249 یه سفارش دیگه داشته گلهامونو فروخته 444 00:20:41,490 --> 00:20:43,255 چی؟ چرا به تو زنگ نزده؟ 445 00:20:43,280 --> 00:20:45,121 شاید داشتم با یکی دیگه حرف میزدم 446 00:20:45,159 --> 00:20:46,987 باشه، بیا فقط رو راه حلها تمرکز کنیم 447 00:20:47,012 --> 00:20:48,633 خب، هیچ راه حلی نیست، روز آخره 448 00:20:48,658 --> 00:20:51,659 هیچ گل فروشی هم نیست که بتونه سفارشی به این بزرگی و دقیقه نودی بگیره 449 00:20:52,303 --> 00:20:54,028 ولی ما واسه عروسی باید گل داشته باشیم 450 00:20:54,053 --> 00:20:56,675 داریم و دقیقا میدونم از کجا باید بگیریم 451 00:20:56,700 --> 00:20:57,797 نگرانش نباش 452 00:20:57,822 --> 00:20:59,798 تو فقط برو و از شب دخترونت لذت ببر 453 00:20:59,823 --> 00:21:01,676 این با من- باشه. ممنون- 454 00:21:06,142 --> 00:21:07,288 حلقه من کو؟ 455 00:21:09,070 --> 00:21:10,599 هی، چه خبرا؟ 456 00:21:10,662 --> 00:21:12,438 حلقه ازدواجم گم شده 457 00:21:13,072 --> 00:21:13,974 نه نشده 458 00:21:14,415 --> 00:21:18,104 رندی روش کارامل ریخت پس واست تمیزش کردم 459 00:21:18,129 --> 00:21:19,543 ایناهاش- مرسی- 460 00:21:19,568 --> 00:21:20,556 تق تق 461 00:21:20,581 --> 00:21:21,887 یه کیک واسه عروسی نولان-نون دارم 462 00:21:21,912 --> 00:21:24,970 شرمنده. ولی یه اشتباهی شده 463 00:21:25,296 --> 00:21:27,642 که رسما شعار عروسیمونه 464 00:21:27,667 --> 00:21:30,071 این کیک قراره فردا به عروسیمون تحویل داده بشه 465 00:21:30,096 --> 00:21:31,544 فردا تعطیلیم. الانه یا هیچوقت 466 00:21:31,569 --> 00:21:33,880 وقتی سفارش دادم هیچکی بهم نگفت 467 00:21:33,905 --> 00:21:36,458 ...چطوری باید این کیک رو جا به ج 468 00:21:36,827 --> 00:21:38,142 وایستا، این اشتباهه 469 00:21:38,167 --> 00:21:40,061 ؟اون کرم نارگیل هست- آره، گیاهی- 470 00:21:40,086 --> 00:21:41,704 نه مرگباره 471 00:21:41,729 --> 00:21:43,230 شوهرم بهش حساسیت داره 472 00:21:43,255 --> 00:21:44,736 باید دوباره انجامش بدی- فردا تعطیله- 473 00:21:44,761 --> 00:21:45,968 شوهرت مجبور نیست بخوره 474 00:21:45,993 --> 00:21:47,378 کیک عروسیمونه 475 00:21:49,228 --> 00:21:50,264 درست میشه 476 00:21:50,289 --> 00:21:51,337 درست میشه 477 00:21:52,946 --> 00:21:54,912 میشه کمکم کنی یه کیک عروسی جدید درست کنم؟ 478 00:21:55,410 --> 00:21:56,734 نه خدا نه 479 00:21:56,759 --> 00:21:59,238 آشپزخونه هارو جزغاله میکنم 480 00:21:59,263 --> 00:22:01,203 ولی میتونیم واسه یار کمکی زنگ بزنیم 481 00:22:01,961 --> 00:22:03,337 هی رندی 482 00:22:03,362 --> 00:22:05,777 می‌دانم که گفتم مهمونی مجردی نمی‌خوام 483 00:22:05,802 --> 00:22:08,069 ولی کمک میخوام تا چندتا سیبل رو درهم جمع کنم 484 00:22:09,517 --> 00:22:11,161 !اینا عالین 485 00:22:11,241 --> 00:22:14,453 این یه مهمونی مجردی عالیه 486 00:22:14,478 --> 00:22:15,892 مهمونی مجردی نیست 487 00:22:15,917 --> 00:22:17,020 آهای 488 00:22:17,045 --> 00:22:18,655 لطفا از نوار ماسک استفاده نکنید 489 00:22:18,680 --> 00:22:20,576 این نوار گلدار رو داریم 490 00:22:20,601 --> 00:22:23,139 آره، رندی حدود 57تا ویدیوی کلیپ تاک رو دیده 491 00:22:23,164 --> 00:22:24,662 پس الان اون متخصصمونه 492 00:22:24,687 --> 00:22:26,456 وسلی داشت واسم از دعوای حقوقیت میگفت 493 00:22:26,481 --> 00:22:28,167 آره سعی میکنم بهش فکر نکنم 494 00:22:28,192 --> 00:22:29,640 این شکایت مسخره ست قاضی هم اینو میبینه 495 00:22:29,665 --> 00:22:31,320 من نگران شکایت نیستم 496 00:22:31,345 --> 00:22:32,552 من نگران مونیکام 497 00:22:32,577 --> 00:22:35,143 اسکار نمیتونه 15دقیقه از وقتش رو خرج کنه 498 00:22:35,168 --> 00:22:36,862 چه برسه که وکیل تمام وقت داشته باشه 499 00:22:36,887 --> 00:22:38,362 آلیژا حتما از این قضیه حمایت مالی میکنه 500 00:22:38,387 --> 00:22:41,211 شاید، ولی مونیکا موکلهای زیادی داره که از پلیس لس آنجلس متنفرند 501 00:22:41,236 --> 00:22:43,568 هر اتفاقی بیفته، شاید توی عروسی درموردش حرف نزنیم 502 00:22:43,593 --> 00:22:45,028 بعدا به بیلی میگم 503 00:22:45,053 --> 00:22:46,284 زمان بندی بدتر از این نمیتونست باشه 504 00:22:46,309 --> 00:22:48,546 به اسکار بسپاری تا از نولان یه روز قبل از عروسیش شکایت کنه 505 00:22:48,571 --> 00:22:51,238 وایستا، اسکار از جان شکایت کرده؟ 506 00:22:51,470 --> 00:22:56,386 لطفا بهم بگو که مهمونی مجردی تو و تیم پختن کیک کمتر داره و واقعی تره 507 00:22:56,576 --> 00:22:58,508 واسه اون خیلی راه داریم 508 00:22:58,533 --> 00:22:59,947 حتی اگه توی آیندمون باشه 509 00:22:59,972 --> 00:23:01,247 تو و تیم خیلی باهم عالی اید 510 00:23:01,272 --> 00:23:03,483 وقتی اون منو متهم به تخلفات ساختگی نکنه عالی هستیم 511 00:23:03,830 --> 00:23:05,504 من چیزهایی رو تصور نمیکنم 512 00:23:05,627 --> 00:23:07,282 تیم از اتفاقی که واسه ایزابل افتاد آسیب دیده 513 00:23:07,307 --> 00:23:08,376 فقط قبول نمیکنه 514 00:23:08,401 --> 00:23:11,764 صادقانه بگم، فکر میکنم که اون اینو بهونه میکنه یا فقط ازش استفاده میکنه 515 00:23:11,789 --> 00:23:15,236 آره، خب، ماموریت مخفی یه جورایی ترسناک و خطرناکه 516 00:23:15,348 --> 00:23:18,507 شاید اون تنها کسی نباشه که میترسه یه اتفاقی بیوفته 517 00:23:18,641 --> 00:23:20,584 نه من خوبم 518 00:23:20,609 --> 00:23:21,781 اون مشکل داره 519 00:23:21,806 --> 00:23:23,874 چطوری ثابت کنم که مشکل ندارم؟ 520 00:23:24,987 --> 00:23:26,194 یه ایده دارم 521 00:23:26,219 --> 00:23:27,777 فقط اینقدر دیوونگیه 522 00:23:31,045 --> 00:23:32,124 سلام 523 00:23:32,149 --> 00:23:34,153 باید از اینجا بزنم بیرون اینجا دلگیره 524 00:23:34,178 --> 00:23:35,809 میتونیم بریم رسنوران کره‌ایه که دوست داری شام بخوریم 525 00:23:35,834 --> 00:23:37,874 نمیتونم. امروز با اون حمال مواد شکست خوردم 526 00:23:37,899 --> 00:23:40,151 واقعا باید به هارپر توانایی هامو نشون بدم 527 00:23:40,176 --> 00:23:42,163 ؟چی؟ با کیک پختن- هرچی لازم باشه- 528 00:23:42,188 --> 00:23:43,323 فردا میبینمت 529 00:23:44,764 --> 00:23:46,523 آرون بود- آره حدس میزدم 530 00:23:46,645 --> 00:23:49,157 شما بچه ها این روزا به هم نزدیکید- آره- 531 00:23:49,488 --> 00:23:50,590 مشکلی داره؟ 532 00:23:50,929 --> 00:23:52,071 میتونه داشته باشه 533 00:23:52,409 --> 00:23:54,602 ببین، شماها باهم از یه ضربه روحی دارید میگذرید 534 00:23:54,627 --> 00:23:56,518 و اون شما رو بهم پیوند میده و این رابطه رو شکل میده 535 00:23:56,543 --> 00:23:59,063 که هر رابطه دیگه ای در مقایسه باهاش کمرنگه 536 00:23:59,088 --> 00:24:01,917 ولی تو نمیتونی کل سیستم پشتیبانش باشی 537 00:24:01,942 --> 00:24:03,635 باشه؟ این یه سم کنده 538 00:24:03,701 --> 00:24:05,582 باشه. اره، اونجا میبینمت 539 00:24:07,245 --> 00:24:09,077 تیم میخواد منو توی ایستگاه ببینه 540 00:24:09,340 --> 00:24:10,987 شاید آماده آشتیه 541 00:24:11,026 --> 00:24:15,214 یا حرفی واسه گفتن داره که اگه میخوای بکشیش و شاهد میخواد 542 00:24:15,310 --> 00:24:17,818 حاجی، اگه بخواد به دعوا ادامه بده اصل قضیه رو نمیبینم 543 00:24:18,402 --> 00:24:20,299 خوب، کیک تقریبا آماده ست 544 00:24:20,383 --> 00:24:21,975 فقط باید گل آراییش کنیم 545 00:24:22,018 --> 00:24:24,854 چهار نوع مختلف وجود داره و از هر کدوم به 20 تا نیاز داریم 546 00:24:25,346 --> 00:24:26,050 فرار کن 547 00:24:31,722 --> 00:24:33,481 میدونی تیم کجاست؟ 548 00:24:33,644 --> 00:24:35,367 آره فکر کنم اتاق بازجویی باشه 549 00:24:40,941 --> 00:24:42,514 الان دقیقا داره چه اتفاقی میوفته؟ 550 00:24:42,539 --> 00:24:45,610 بهت ثابت میکنم که پشتیبانتم 551 00:24:45,688 --> 00:24:47,343 با دروغ سنج؟ 552 00:24:47,368 --> 00:24:51,215 آره- ؟وایستا. یعنی میتونم الان هر سوالی بپرسم- 553 00:24:51,967 --> 00:24:54,724 خب اصل داستان اینه که ازم بپرسی کاراگاه بشی 554 00:24:54,749 --> 00:24:57,341 میدونی، ماموریت مخفی و اینجور چیزا 555 00:24:57,572 --> 00:24:58,636 البته 556 00:24:58,661 --> 00:25:02,970 ولی منظورم اینه که تو همه این دردسرها رو پشت سر گذاشتی، درسته؟ 557 00:25:03,591 --> 00:25:06,075 ما باید دقیق باشیم، اینطور فکر نمیکنی؟ 558 00:25:06,239 --> 00:25:07,397 چی میخوای بپرسی؟ 559 00:25:11,042 --> 00:25:13,181 وقتی ازت میخوام حشراتی که توی آپارتمانم میندازی تو تله 560 00:25:13,206 --> 00:25:16,036 اونا رو همونطوری که ازت میخوام بیرون ول میکنی؟ 561 00:25:18,811 --> 00:25:19,610 نه 562 00:25:20,729 --> 00:25:23,420 راسته؟میدونستم فقط اونا رو میکشی؟ 563 00:25:23,610 --> 00:25:26,095 آره. چون حشره اند 564 00:25:28,641 --> 00:25:29,516 باشه 565 00:25:34,123 --> 00:25:35,477 دوستم داری؟ 566 00:25:40,700 --> 00:25:41,568 آره 567 00:25:42,798 --> 00:25:43,876 دوستت دارم 568 00:25:45,567 --> 00:25:46,925 راسته 569 00:25:48,437 --> 00:25:48,910 اوکی 570 00:25:51,342 --> 00:25:52,162 باشه 571 00:25:53,471 --> 00:25:54,419 آماده ای؟ 572 00:25:54,444 --> 00:25:56,065 اصلیه- آمادم- 573 00:25:56,538 --> 00:26:00,042 میخوای که من یه کارآگاه مخفی باشم؟ 574 00:26:00,537 --> 00:26:01,401 آره 575 00:26:04,669 --> 00:26:05,897 دروغگو 576 00:26:08,165 --> 00:26:10,584 حدس میزنم واقعا مشکل داریم 577 00:26:13,566 --> 00:26:14,701 امروز روز موعوده 578 00:26:14,726 --> 00:26:15,800 هست 579 00:26:16,783 --> 00:26:17,855 عالی میشه 580 00:26:18,680 --> 00:26:20,507 تا وقتی که آخرش ازدواج کرده باشیم 581 00:26:20,532 --> 00:26:21,854 خوشحال میشم 582 00:26:23,788 --> 00:26:25,312 چرا طعم خامه میدی؟ 583 00:26:25,897 --> 00:26:27,691 کرم صورت جدید 584 00:26:27,761 --> 00:26:29,308 خوبه 585 00:26:29,936 --> 00:26:31,216 این خوبه 586 00:26:31,826 --> 00:26:35,142 بیا چند دقیقه بیشتر توی آرامش بخوابیم 587 00:26:38,199 --> 00:26:39,019 باشه 588 00:26:39,520 --> 00:26:40,340 ...و 589 00:26:41,407 --> 00:26:42,921 لحظه‌مون تموم شد 590 00:26:42,946 --> 00:26:45,395 دفعه بعد که ازدواج میکنیم، مهمان خونه نداریم 591 00:26:45,508 --> 00:26:47,681 آره آره- ؟هنری کجاست- 592 00:26:47,706 --> 00:26:48,982 قرار بود دیشب برسه 593 00:26:49,007 --> 00:26:51,352 فکر کنم اندروز فرود میاد 594 00:26:51,422 --> 00:26:53,230 چرا توی پایگاه نیروی هوایی فرود میاد؟ 595 00:26:53,255 --> 00:26:57,502 ؟یادم رفت بگم که مشکل سفر داشت 596 00:26:57,780 --> 00:26:59,401 بله یادت رفت 597 00:26:59,426 --> 00:27:02,695 همونطوری که یادت رفت شکایتی که اسکار ازت کرده 598 00:27:02,720 --> 00:27:04,724 و واسه همین دیروز گوشیت رو دادی؟ 599 00:27:04,749 --> 00:27:07,370 زدی تو خال. نمیخواستم نگرانت کنم 600 00:27:07,395 --> 00:27:08,265 دقیقا 601 00:27:09,630 --> 00:27:11,631 هر چند هنری باید به موقع واسه مراسم برسه 602 00:27:11,656 --> 00:27:13,416 خب، تموم چیزیه که اهمیت داره 603 00:27:14,715 --> 00:27:16,677 بریم ازدواج کنیم- بیا انجامش بدیم- 604 00:27:18,373 --> 00:27:19,511 عالی شدی 605 00:27:19,536 --> 00:27:20,997 یعنی تک شانه هم عالی شده 606 00:27:21,022 --> 00:27:22,354 ولی این مورد علاقمه 607 00:27:22,420 --> 00:27:23,834 مرسی. تکه تکه شده 608 00:27:23,859 --> 00:27:25,238 اون یکی رنگ قشنگی داشت 609 00:27:25,271 --> 00:27:26,581 ولی با کفش جور درنمی اومد 610 00:27:26,606 --> 00:27:29,182 و اگه کفشها رو عوض کنی با کیف درسست درنمیاد 611 00:27:29,207 --> 00:27:30,632 دقیقا- آره- 612 00:27:31,623 --> 00:27:32,830 پس با کت و شلوار اومدم 613 00:27:32,855 --> 00:27:34,303 هی منم همینطور 614 00:27:34,328 --> 00:27:36,609 مال من کراوات داره یا خدا، از منم همینطور 615 00:27:40,230 --> 00:27:42,869 "GRAVITY" by JOHN MAYER 616 00:27:50,542 --> 00:27:51,921 پس چقدر موندی؟ 617 00:27:51,946 --> 00:27:53,647 بلافاصله بعد از صحبت مون وثیقه گذاشتم 618 00:27:54,007 --> 00:27:56,868 میدونی، به نظر نمیاد که زیاد با بچه های دیگه بگردی 619 00:27:56,893 --> 00:27:57,555 فکر نکنم 620 00:27:57,580 --> 00:27:59,003 ترجیح میدم با تو بگردم 621 00:27:59,565 --> 00:28:02,540 آره، ولی داشتن آدمای بیشتر واسه صحبت به جایی بر نمیخوره 622 00:28:02,565 --> 00:28:03,893 به علاوه کوچیک شدنت 623 00:28:03,918 --> 00:28:05,194 چیه، داری سعی میکنی از شرم خلاص بشی؟ 624 00:28:05,219 --> 00:28:07,217 عمرا. عمرا 625 00:28:07,704 --> 00:28:08,662 فقط مواظبتم 626 00:28:08,960 --> 00:28:09,782 مرسی 627 00:28:10,237 --> 00:28:11,825 لنگه نداری 628 00:28:14,646 --> 00:28:18,360 اتفاقا انتخاب باشگاه کتابت رو خوندم 629 00:28:18,603 --> 00:28:22,057 باید اعتراف کنم که وقتی السی حین زایمان مرد، گریه کردم 630 00:28:22,082 --> 00:28:23,706 منم همینطور. افتضاح بود 631 00:28:24,156 --> 00:28:26,691 و وقتی معلوم شد که ...مادر دکتر تموم مدت زنده ست 632 00:28:26,716 --> 00:28:27,304 دکتر تموم مدت زنده ست 633 00:28:27,329 --> 00:28:28,857 خب، دیدم چیشد الان 634 00:28:29,991 --> 00:28:31,715 هیچ کدوم اینها توی کتاب نبود؟ 635 00:28:31,740 --> 00:28:33,602 نه. چه خبره؟ 636 00:28:33,627 --> 00:28:35,455 بعد از تموم اتفاقاتی که واسه آرون افتاد 637 00:28:35,513 --> 00:28:37,894 دیدم که چقدر خوب میتونم توی بیمارستان کار کنم 638 00:28:37,919 --> 00:28:41,418 پس تصمیم گرفتم مدرک مددکاری اجتماعی ام رو تموم کنم 639 00:28:41,783 --> 00:28:42,942 همون جاییه که شبها میرفتم 640 00:28:42,967 --> 00:28:44,037 چرا قایمکی؟ 641 00:28:44,062 --> 00:28:46,852 نگران بودم که توی سه تا کلاس برم و متوجه بشم که نمی تونم پاسشون کنم 642 00:28:47,082 --> 00:28:49,336 برگشتن بعد این همه سال ترسناک بود 643 00:28:49,361 --> 00:28:52,225 نمیخواستم نگران ناامید کردنت باشم 644 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 انگار که میتونی 645 00:28:54,434 --> 00:28:56,185 باشه پس چطوریایی؟ 646 00:28:56,275 --> 00:28:57,692 شاگرد اولم 647 00:28:58,007 --> 00:28:59,421 هفته آینده فارغ التحصیل میشم 648 00:28:59,446 --> 00:29:01,998 کار بیمارستان هم از هفته بعدش شروع میشه 649 00:29:02,149 --> 00:29:03,495 آخر هفته قرار بود بهت بگم 650 00:29:03,651 --> 00:29:05,407 برو دنبالش دختر- ...میخواستم- 651 00:29:07,618 --> 00:29:08,359 یه ثانیه 652 00:29:08,384 --> 00:29:09,272 مشکل کوچیک 653 00:29:09,632 --> 00:29:11,132 پدر اومالی توی ترافیک گیر کرده 654 00:29:11,493 --> 00:29:12,810 باشه باید صبر کنیم؟ 655 00:29:12,835 --> 00:29:13,947 الان اون سر شهره 656 00:29:13,972 --> 00:29:15,859 پس نه. باشه 657 00:29:16,227 --> 00:29:18,525 با عرض پوزش از همگی، میتونم یه دقیقه توجه تون رو داشته باشم 658 00:29:18,550 --> 00:29:21,425 متوجه شدم که این به معنای واقعی کلمه آخرین لحظه ست 659 00:29:21,979 --> 00:29:24,912 کسی اینجا صلاحیت برگزاری مراسم عروسی رو داره؟ 660 00:29:24,937 --> 00:29:25,665 من میتونم 661 00:29:25,978 --> 00:29:28,085 به عنوان وزیر کلیسای زندگی جهانی 662 00:29:28,110 --> 00:29:30,835 افتخار میکنم که با شما دوتا بچه دیوونه ازدواج کنم 663 00:29:30,860 --> 00:29:32,619 آلمانی بتمرگ- چشم- 664 00:29:32,644 --> 00:29:34,100 با من- ممنونم 665 00:29:48,671 --> 00:29:50,355 اینو من میگیرم 666 00:29:50,837 --> 00:29:52,204 لطفا بنشینید 667 00:29:55,372 --> 00:29:58,857 همه‌ی شما امروز اینجا هستید چون این دو رو دوست دارید 668 00:29:59,595 --> 00:30:04,057 اونها اینجان تا درمقابل خانواده و دوستان و زیرنظر خداوند پیمان ببندن 669 00:30:04,651 --> 00:30:08,449 تا پاین عمر یکدیگر رو دوست داشته باشند و به یکدیگر احترام بگذارند 670 00:30:09,256 --> 00:30:10,028 بیلی 671 00:30:13,249 --> 00:30:16,085 یه دفعه ای خیلی عصبی شدم 672 00:30:17,171 --> 00:30:20,706 هیچی، به معنای واقعی کلمه هیچی دیگه ای توی زندگیم وجود نداره 673 00:30:21,190 --> 00:30:23,714 به اندازه ازدواج با تو مطمئنم 674 00:30:23,841 --> 00:30:27,693 صدتا پیمان مختلف نوشتم و ریختم دور 675 00:30:27,718 --> 00:30:30,161 چون کلمات خیلی زیاد بود 676 00:30:30,659 --> 00:30:34,924 و نحوه ای که تو بهم حس میدی بیان اون خیلی ساده ست 677 00:30:36,245 --> 00:30:39,338 من احساس دوست داشتنی، دیده شده 678 00:30:39,782 --> 00:30:44,579 خواستنیو خوشحالی 679 00:30:44,948 --> 00:30:47,557 و واسه همون من تو رو دوست خواهم داشت 680 00:30:47,610 --> 00:30:49,527 تا ابد و یک روز 681 00:30:52,123 --> 00:30:53,715 این حلقه‌ته 682 00:30:57,848 --> 00:30:58,917 نوبت منه- آره- 683 00:31:02,597 --> 00:31:03,641 بیلی نون 684 00:31:04,678 --> 00:31:09,262 تو با حوله‌ای اومدی پشت در خونم 685 00:31:09,287 --> 00:31:13,028 با داستانی باورنکردنی درمورد سگی که درت رو قفل کرد 686 00:31:13,161 --> 00:31:14,929 و یادم میاد که فکر میکردم 687 00:31:15,065 --> 00:31:17,496 "یا من به دست یه مدل جذاب گول خوردم" 688 00:31:17,573 --> 00:31:20,722 "یا تازه زن رویاهام رو دیدم" 689 00:31:22,074 --> 00:31:24,590 حق با توئه که دوستت دارم و میپرستمت 690 00:31:24,615 --> 00:31:27,804 تو تاثیرگذارترین فردی هستی که تاحالا دیدم 691 00:31:27,829 --> 00:31:32,730 و هر روز صبح با رویای شوهرت بودن از خواب بیدار میشم 692 00:31:34,948 --> 00:31:41,026 و قول میدم که خوشحال کردنت کل روزمرگیم باشه 693 00:31:42,876 --> 00:31:45,498 خب، چیزی نمیتونم بگم که بالاتر از اون باشه 694 00:31:45,523 --> 00:31:46,309 ...پس 695 00:31:47,316 --> 00:31:50,339 من الان شما رو زن و شوهر میخوانم 696 00:31:50,611 --> 00:31:52,080 عروستو ببوس 697 00:31:59,708 --> 00:32:01,276 خانوم ها و آقایون 698 00:32:02,207 --> 00:32:04,008 خانم و آقای جان نولان 699 00:32:12,775 --> 00:32:14,540 هی، رندی- اوه، جیمز- 700 00:32:14,624 --> 00:32:18,769 چه مرد خوش شانسی که با کارآگاه هارپر زیبا و ترسناک ازدواج کرده 701 00:32:18,794 --> 00:32:20,450 نمیتونم بیشتر از این موافق باشم 702 00:32:20,767 --> 00:32:25,943 هی، داشتم فکر میکردم که میتونم یه پلی لیست پخش کنم؟ 703 00:32:32,447 --> 00:32:34,930 پس یعنی همینطوری یه پلی لیست آماده داشتی؟ 704 00:32:34,955 --> 00:32:37,709 اونو همون موقعی که گفتی رندی دی جی ئه تنظیم کردم 705 00:32:37,734 --> 00:32:39,439 به خاطر همین دوستت دارم- هوات رو دارم- 706 00:33:12,668 --> 00:33:14,605 تیم و لوسی حالشون خوبه؟ 707 00:33:15,207 --> 00:33:16,787 مطمئنم اونا یه کاریش میکنند 708 00:33:17,262 --> 00:33:18,849 ؟میخوای یه نفس چاق کنی- آره حتما- 709 00:33:26,083 --> 00:33:29,513 میدونی که عطارد با صورت فلکی ماهیها داره هم راستا میشه 710 00:33:29,765 --> 00:33:31,731 که تمایل به تقویت فعالیت روانی داره 711 00:33:31,974 --> 00:33:34,803 بخصوص واسه اونایی که توی عطارد و ماهی ها متولد شدند 712 00:33:34,832 --> 00:33:36,073 و این یعنی؟ 713 00:33:36,110 --> 00:33:38,400 فقط به خواب هات واسه این چند هفته بیشتر توجه کن 714 00:33:38,425 --> 00:33:40,115 کیهان ممکنه سعی کنه چیزی بهت بگه 715 00:33:40,140 --> 00:33:44,082 ...آره خب، خواب هام معمولا 716 00:33:44,891 --> 00:33:45,785 خشنه 717 00:33:45,810 --> 00:33:47,760 آره آره منم همینطور 718 00:33:47,956 --> 00:33:49,681 آره اینو به کسی نگفتم 719 00:33:49,971 --> 00:33:51,143 حتی به مشاور 720 00:33:51,347 --> 00:33:54,389 این دقیقا همون چیزایی نیست که قراره بهش بگی؟ 721 00:33:54,510 --> 00:33:56,158 اگه بخوام سعی کنم بهتر بشم، بله 722 00:33:56,219 --> 00:34:00,073 اگه بخوام به گشت برگردم، نه 723 00:34:00,971 --> 00:34:03,422 منظورم اینه که تنها کسی هستی که میتونم درمورد این چیزا باهاش حرف بزنم 724 00:34:03,698 --> 00:34:05,386 و منم همیشه واست اینجام 725 00:34:07,622 --> 00:34:08,435 آرون 726 00:34:11,245 --> 00:34:12,657 ...نه فکر کردم 727 00:34:13,097 --> 00:34:14,165 متاسفم- نه، اشکالی نداره- 728 00:34:14,190 --> 00:34:15,639 خیلی...خیلی متاسفم- چیزی نیست- 729 00:34:15,664 --> 00:34:17,056 ...فقط... فقط 730 00:34:18,716 --> 00:34:20,199 آره خب میرم یه نوشیدنی بخورم 731 00:34:20,224 --> 00:34:21,569 آره- آره- 732 00:34:37,135 --> 00:34:39,128 ؟سلام- سلام. منم ست- 733 00:34:39,795 --> 00:34:41,765 یارو گلدون هروئینیه 734 00:34:42,421 --> 00:34:43,373 راست میگفتی 735 00:34:43,398 --> 00:34:45,316 کمک لازم دارم میخوان منو شکار کنند 736 00:34:45,401 --> 00:34:47,463 آدرستو بفرست. میام دنبالم 737 00:34:52,786 --> 00:34:54,704 پیک تکیلا همینطوری بریز 738 00:35:24,867 --> 00:35:29,637 واضحه که درمورد مامورت های مخفیت بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم مخالفم 739 00:35:29,850 --> 00:35:31,713 قابل درکه 740 00:35:31,837 --> 00:35:33,856 به این شکل وحشتناک از دست دادن ایزابل 741 00:35:33,881 --> 00:35:35,881 منظورم اینه که چطوری ممکنه ازش رد بشی؟ 742 00:35:35,906 --> 00:35:37,423 آره، ولی در حقت بی انصافیه 743 00:35:37,448 --> 00:35:38,931 باید باهاش ​​کنار بیام 744 00:35:38,956 --> 00:35:42,337 میدونی، رویات نباید ربطی به مسائل من داشته باشه 745 00:35:44,028 --> 00:35:45,078 ممنون 746 00:35:46,182 --> 00:35:48,332 از این هم میگذریم 747 00:35:49,472 --> 00:35:50,902 دوستت دارم 748 00:35:58,343 --> 00:35:59,974 ...خب تو اینو میگی ولی 749 00:35:59,999 --> 00:36:02,673 تا وقتی که نبرمت زیر دورغ سنج چطوری مطمئن باشم؟ 750 00:36:02,698 --> 00:36:04,284 نه، صد سال سیاه 751 00:36:04,309 --> 00:36:05,551 عمرا این کارو بکنم 752 00:36:05,576 --> 00:36:07,935 شما بچه ها آشتی کردید عالیه 753 00:36:08,553 --> 00:36:10,001 همه خیلی نگران بودند 754 00:36:10,026 --> 00:36:12,613 آنها مثل... بهشون گفتم: "اوکی میشن" 755 00:36:12,638 --> 00:36:13,707 ..."آشتی میکنن"، پس 756 00:36:14,075 --> 00:36:15,262 چقدر مشروب خوردی؟ 757 00:36:15,287 --> 00:36:16,701 نمیدنم. کی اهمیت میده؟ 758 00:36:16,726 --> 00:36:18,243 خب تو باید بدی چون به عنوان پلیس 759 00:36:18,268 --> 00:36:20,786 ما همیشه با انتخاب بد یه نفر از انجام وظیفه دوریم 760 00:36:20,811 --> 00:36:22,536 هی، سلینا کجاست؟ 761 00:36:22,561 --> 00:36:24,240 نمیدونم. چرا بدونم؟ 762 00:36:24,265 --> 00:36:26,073 مثلا باهم که نیستیم...پس 763 00:36:28,313 --> 00:36:29,838 میبینمت 764 00:36:44,026 --> 00:36:45,152 !زودباش 765 00:36:45,177 --> 00:36:46,417 نه نه! خیلی خب خیلی خب 766 00:36:46,442 --> 00:36:48,167 بجنب بجنب بجنب بجنب بجنب 767 00:36:50,935 --> 00:36:53,048 ؟سلینا- هی، من توی یه مشکلیم- 768 00:36:53,073 --> 00:36:54,452 گالگوس باهام تماس گرفت 769 00:36:54,477 --> 00:36:56,307 ...اون بهم زنگ زد 770 00:36:57,502 --> 00:36:59,462 سلینا توی یه مشکله واسه دیدن یه خبرچین رفت 771 00:36:59,640 --> 00:37:01,161 ؟کجا- نمیدونم تماس قطع شد- 772 00:37:01,186 --> 00:37:02,611 منتظر صدور حکم واسه گوشیشم 773 00:37:02,636 --> 00:37:03,787 ؟چه خبره- نمیدونم- 774 00:37:03,812 --> 00:37:05,485 یچیزی درمورد سلینا- گری هستم- 775 00:37:05,510 --> 00:37:07,061 یه افسر در مضیقه دارم 776 00:37:07,362 --> 00:37:08,707 یه کشتی هوایی اختصاصی و 777 00:37:08,732 --> 00:37:10,801 مکان معلق هشدار در سطح شهر نیاز دارم 778 00:37:10,826 --> 00:37:12,262 مترو رو آماده باش قرار میدم 779 00:37:12,442 --> 00:37:15,448 باید لباس عوض کنیم- کلیدهاتونو بدید من، کوله هاتون رو از ماشینها میارم- 780 00:37:15,473 --> 00:37:16,973 ممنون- منم باهات میام. زودباش- 781 00:37:16,998 --> 00:37:20,042 خیلی خب، سلینا مرکز شهره اونا منتظر مکان دقیقتری اند 782 00:37:20,067 --> 00:37:21,324 اونو توی راه میگیریم 783 00:37:21,349 --> 00:37:23,005 شرمنده باید برم- میدونم.میدونم- 784 00:37:23,030 --> 00:37:24,793 فقط خواهشا شب عروسیمون نمیر 785 00:37:25,240 --> 00:37:26,791 شنیدم واسه سلینا اتفاقی افتاده حالش خوبه؟ 786 00:37:26,816 --> 00:37:28,278 نمیدونیم. میریم مرکز شهر تا پیداش کنیم 787 00:37:28,309 --> 00:37:30,738 باشه منم باهاتون میام- نه تو مستی و واسه انجام وظیفه پاکسازی نشدی- 788 00:37:30,763 --> 00:37:31,935 بتمرگ و یذره دعا بخون 789 00:37:31,960 --> 00:37:32,994 ما حواسمون هست 790 00:37:33,032 --> 00:37:34,131 هی خوش تیپ 791 00:37:34,156 --> 00:37:36,125 بیا بریم یذره قهوه بخوریم، آره؟ 792 00:38:02,787 --> 00:38:03,838 اون اینجا نیست 793 00:38:05,530 --> 00:38:07,225 جستجوی شبکه ای رو شروع کنید 794 00:38:07,250 --> 00:38:09,088 سفیدتر از 1 تا 10 795 00:38:09,286 --> 00:38:11,708 اونو با ماشین بردند تا الان میتونه هرجایی باشه 796 00:38:15,599 --> 00:38:17,392 بچه ها اینجا خون ریخته 797 00:38:17,417 --> 00:38:19,487 به نظر میاد یکی رو به اون سمت کشیدند 798 00:38:39,274 --> 00:38:40,985 دو مظنون مرد یه اسلحه قابل مشاهده 799 00:38:41,010 --> 00:38:42,451 باید از کنارشون بگذریم تا وارد بشیم 800 00:38:42,476 --> 00:38:43,491 انجامش بده 801 00:38:43,516 --> 00:38:46,173 هارپر، لوپز، ما از پشت نفوذ میکنیم 802 00:38:48,448 --> 00:38:50,216 خیلی خب، چطوری میخواید باز کنید؟ 803 00:38:50,248 --> 00:38:51,420 کراواتت رو دربیار 804 00:39:20,307 --> 00:39:21,808 درست همینجا. رو زانوهات 805 00:39:21,833 --> 00:39:23,398 بیا. پیششون میمونم شما بچه ها برید 806 00:40:17,462 --> 00:40:18,816 ...شانس آخر 807 00:40:19,134 --> 00:40:21,505 بهم بگو وسایلم کجاست 808 00:40:21,530 --> 00:40:23,877 وگرنه گلوت رو میبرم 809 00:40:23,902 --> 00:40:25,509 و بعد میرم سراغ دوست دخترت 810 00:40:30,148 --> 00:40:32,424 خیلی خب، یه کابوس تاکتیکیه 811 00:40:32,449 --> 00:40:35,916 هیچ راهی واسه ورود سریع به اونجا نیست تا بشه اونا رو خنثی کرد و سلینا رو نجات داد 812 00:40:40,779 --> 00:40:42,127 ...خارت 813 00:40:43,775 --> 00:40:44,845 گروهبان 814 00:40:45,576 --> 00:40:46,917 ژاکتشو بده 815 00:40:55,051 --> 00:40:57,576 وقت تمومه- هی، هی بیخیال- 816 00:41:03,236 --> 00:41:04,235 !دستا بالا 817 00:41:04,260 --> 00:41:05,605 !پلیس، دست بالا- !پلیس- 818 00:41:05,630 --> 00:41:08,386 پلیس! دستات رو نشون بده 819 00:41:09,642 --> 00:41:10,620 نه واسه قضاوت 820 00:41:11,533 --> 00:41:13,060 فکر میکنم تو عروسی بیشتر حال میکردی 821 00:41:13,147 --> 00:41:14,811 شوخی نکن 822 00:41:25,294 --> 00:41:26,089 ؟بیلی 823 00:41:27,653 --> 00:41:32,560 ممنون که همراهم بودید برای زیرنویس قسمت بعدی با من همراه باشید 824 00:41:35,478 --> 00:41:36,745 اوضاع چطوره؟ 825 00:41:37,293 --> 00:41:39,098 بدنمو نمیتونم تکون بدم 826 00:41:39,525 --> 00:41:41,215 ؟بستن چمدونامونو واسه ماه عسل تموم کردم 827 00:41:41,240 --> 00:41:42,403 آره تقریبا 828 00:41:42,428 --> 00:41:44,084 میگم از همونجا لباس بخریم 829 00:41:44,488 --> 00:41:46,626 زیرکانه ست. منظورم اینه که اصن چی نیاز داریم؟ 830 00:41:46,830 --> 00:41:48,468 فقط مایو- آره- 831 00:41:51,488 --> 00:41:53,316 خیلی متاسفم که عروسی رو ول کردم 832 00:41:53,341 --> 00:41:55,066 چیز زیادی رو از دست ندادی 833 00:41:55,093 --> 00:41:57,164 کیک یه جورایی فاجعه بود 834 00:41:59,874 --> 00:42:02,289 چقدر دیگه باید فرودگاه باشیم؟ 835 00:42:02,582 --> 00:42:05,216 :ترجمه و تنظیم PARTAKENIAN partakenian@gmail.com 836 00:42:05,496 --> 00:42:06,711 چهار ساعت 837 00:42:07,553 --> 00:42:09,401 وقت زیادی واسه یه چرت ریزه 838 00:42:10,900 --> 00:42:13,217 سیری، یه ساعت دیگه بیدارم کن 839 00:42:16,040 --> 00:42:18,033 متوجه نشدم، دوباری تلاش میکنید؟ 840 00:42:19,328 --> 00:42:21,087 آره 841 00:42:21,647 --> 00:42:24,408 من متوجه نشدم آیا می توانید دوباره امتحان کنید؟