1 00:00:01,752 --> 00:00:04,505 7‐Adam‐15, show us Code 6 at Shaw Memorial. 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,548 What's going on? 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,217 A guy came into the ER intoxicated, 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,384 complaining of stomach pain. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,929 He's clearly been shot but insisting he's not. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,433 Sir. I hear you're having a little trouble. 7 00:00:16,433 --> 00:00:20,479 Uh, no, just, um, ate some bad sushi. 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,605 What's your name? Arnold. 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Arnold what? 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 I‐I don't have to tell you that. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,526 Hey, why ‐‐ why'd you call them? 12 00:00:26,526 --> 00:00:27,986 Sir, she's required by law 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,363 to call us when a patient's been shot. 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,073 I told you, I ain't been shot. 15 00:00:31,073 --> 00:00:33,659 Just too much gas station sushi. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,118 Well, unless the wasabi 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 burned a hole straight through your stomach, 18 00:00:36,828 --> 00:00:38,372 I'm forced to assume you're lying to us. 19 00:00:38,372 --> 00:00:39,998 So, how about you tell us what really happened? 20 00:00:39,998 --> 00:00:41,833 Um... 21 00:00:41,833 --> 00:00:43,710 Uh... 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 He did it! 23 00:00:45,420 --> 00:00:48,423 That's my husband. What ‐‐ Excuse me. 24 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 What's going on? Why are you here? 25 00:00:55,472 --> 00:00:56,848 Nolan! Hey! 26 00:00:58,183 --> 00:01:00,227 Hey, hey, hey! 27 00:01:01,645 --> 00:01:04,022 Aah! Hey! Careful, man. 28 00:01:04,022 --> 00:01:05,649 I been shot! 29 00:01:05,649 --> 00:01:07,109 You gonna run away again? 30 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 ‐No. ‐You got him? 31 00:01:09,278 --> 00:01:10,946 Aah! 32 00:01:10,946 --> 00:01:12,197 Get him an IV antibiotic, 33 00:01:12,197 --> 00:01:14,908 and add 5 milligrams of lorazepam. 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,577 ‐Are you okay? ‐Yeah, no, yeah, fine. 35 00:01:16,577 --> 00:01:18,245 No, I just ‐‐ I was ‐‐ I got, uh, distracted. 36 00:01:18,245 --> 00:01:19,246 Oh, by what? 37 00:01:21,164 --> 00:01:23,458 Simon, this is Nyla Harper 38 00:01:23,458 --> 00:01:26,128 and...John Nolan. 39 00:01:27,921 --> 00:01:29,881 Uh, nice to meet you, Officers. 40 00:01:29,881 --> 00:01:31,049 You must spend a lot of time here. 41 00:01:31,049 --> 00:01:32,384 Oh, he's here all the time. 42 00:01:32,384 --> 00:01:33,802 Get ‐‐ Got ‐‐ Well, the criminals 43 00:01:33,802 --> 00:01:37,431 and the injury ‐‐ it's constant stuff. 44 00:01:37,431 --> 00:01:40,142 Oh. W‐Well, it's nice to meet you both. 45 00:01:43,478 --> 00:01:46,356 Hey. 46 00:01:46,356 --> 00:01:47,983 Dispatch said you got a gunshot victim. 47 00:01:47,983 --> 00:01:48,817 Yeah, he belong to you? 48 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 Unfortunately, yeah. 49 00:01:50,360 --> 00:01:51,528 Guy ate all the sushi 50 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 at a gas station on Melrose and Fairfax 51 00:01:53,488 --> 00:01:54,906 and refused to pay. 52 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 Things got heated. The owner shot him. 53 00:01:56,825 --> 00:01:58,910 Who's the dude close‐talking with Grace? 54 00:01:58,910 --> 00:02:00,162 That's her husband. 55 00:02:00,162 --> 00:02:01,705 I thought she was divorced. 56 00:02:01,705 --> 00:02:02,497 Not technically. 57 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 What? 58 00:02:05,334 --> 00:02:06,626 Nothing. Nothing. 59 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 I forgot my deodorant again. 60 00:02:19,890 --> 00:02:21,933 Here. Use mine. 61 00:02:21,933 --> 00:02:23,727 Oh. 62 00:02:23,727 --> 00:02:25,771 I do love a manly musk. 63 00:02:25,771 --> 00:02:27,856 Just not on me. 64 00:02:27,856 --> 00:02:30,567 You're gonna have to start leaving some things here. 65 00:02:30,567 --> 00:02:31,735 Yeah? 66 00:02:31,735 --> 00:02:32,736 Yeah. 67 00:02:34,780 --> 00:02:36,573 What? 68 00:02:36,573 --> 00:02:37,616 Nothing. 69 00:02:37,616 --> 00:02:39,618 You know it's illegal to lie to a cop. 70 00:02:41,453 --> 00:02:43,413 Last week, 71 00:02:43,413 --> 00:02:48,043 I interviewed for my dream job and... 72 00:02:48,043 --> 00:02:49,670 I got it. 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,547 Hey, hey! That's great! 74 00:02:52,547 --> 00:02:54,007 It's in New York. 75 00:02:55,425 --> 00:02:56,635 Oh. 76 00:02:56,635 --> 00:02:58,261 Yeah. 77 00:03:02,349 --> 00:03:04,851 Well, I s‐‐ I mean, y‐you have to take it. 78 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 Dream jobs only come around once. 79 00:03:07,521 --> 00:03:09,356 Yeah, I know. 80 00:03:12,192 --> 00:03:14,403 When do you start? 81 00:03:14,403 --> 00:03:15,821 Next month. 82 00:03:17,698 --> 00:03:20,659 They have cops in New York. 83 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 Yeah. 84 00:03:28,583 --> 00:03:30,752 Do you know where you're gonna live? 85 00:03:32,129 --> 00:03:33,880 Not yet. 86 00:03:33,880 --> 00:03:35,757 Maybe you could, um, 87 00:03:35,757 --> 00:03:38,510 help me target some neighborhoods tonight. 88 00:03:39,886 --> 00:03:41,430 Yeah. 89 00:03:41,430 --> 00:03:42,681 Sure. 90 00:03:44,391 --> 00:03:45,350 We're skipping roll call today. 91 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 Grey's got us on special assignment. 92 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Sounds cool and mysterious. 93 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 Negative. 94 00:03:49,938 --> 00:03:51,731 We will be escorting some juvenile felons 95 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 through a Scared Straight program at Cal Correctional. 96 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Oh, and let me guess ‐‐ you'd rather be on the streets 97 00:03:56,361 --> 00:03:58,113 chasing real criminals. Yep. 98 00:03:58,113 --> 00:03:59,990 I've been to these things before. 99 00:03:59,990 --> 00:04:02,200 It's a lot of chaos and noise ‐‐ and the jury's still out 100 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 as to whether it actually makes a difference. 101 00:04:03,785 --> 00:04:05,704 Well, if it helps even one kid, it's made a difference. 102 00:04:08,540 --> 00:04:09,666 This is ‐‐ I ‐‐ 103 00:04:09,666 --> 00:04:11,001 Meet me at the Sally Port. 104 00:04:11,001 --> 00:04:13,170 Thank you. 105 00:04:13,170 --> 00:04:14,629 Hey, you. How you doing? 106 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 Not great. 107 00:04:16,047 --> 00:04:17,799 Oliver is in some trouble at school. 108 00:04:17,799 --> 00:04:19,509 That's why Simon was here yesterday. 109 00:04:19,509 --> 00:04:21,219 Sorry to hear that. 110 00:04:21,219 --> 00:04:22,888 ICU Nurse Adams to recovery. Thanks. 111 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 You know, and I'm sorry 112 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 that it was awkward meeting my ex. 113 00:04:27,017 --> 00:04:28,769 You know, it just didn't feel like the right time or place 114 00:04:28,769 --> 00:04:30,395 to introduce you as my boyfriend. 115 00:04:30,395 --> 00:04:32,105 I understand. I knew you would. 116 00:04:32,105 --> 00:04:33,732 Like I know you'll understand 117 00:04:33,732 --> 00:04:37,068 that I need to reschedule dinner tonight. 118 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 I think Simon and I have got to get on the same page 119 00:04:38,653 --> 00:04:40,238 about how to handle Oliver. 120 00:04:40,238 --> 00:04:41,907 Over dinner? 121 00:04:41,907 --> 00:04:45,494 I mean, it's the only time he can get off work. 122 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 Yeah, right. Of ‐‐ Of course, yeah. 123 00:04:47,162 --> 00:04:49,623 And family comes first. 124 00:04:49,623 --> 00:04:52,793 Um, I have to go right now, but I will talk to you later. 125 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 You got a problem. 126 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Both of us? 127 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 No, just you. 128 00:04:56,463 --> 00:04:57,923 In the attempt to combat 129 00:04:57,923 --> 00:04:59,883 the high cost of civil litigation, 130 00:04:59,883 --> 00:05:02,719 the LAPD has adopted a pilot program 131 00:05:02,719 --> 00:05:04,471 which uses an algorithm 132 00:05:04,471 --> 00:05:07,390 to target officers who are most likely to get sued. 133 00:05:07,390 --> 00:05:08,725 Seriously? Yeah. 134 00:05:08,725 --> 00:05:10,352 They hired a tech company 135 00:05:10,352 --> 00:05:12,604 run by a supposed genius ‐‐ 136 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 Elvis Grimaldi. 137 00:05:14,356 --> 00:05:16,274 All due respect, why do we care what this dude thinks? 138 00:05:16,274 --> 00:05:18,026 Because he flagged you 139 00:05:18,026 --> 00:05:21,029 as the most problematic officer in this station, 140 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 and he's got the Chief's ear. 141 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 Come on, Sarge. I just got the tap for detective. 142 00:05:24,115 --> 00:05:26,076 I'll get passed over if this guy dings me. 143 00:05:26,076 --> 00:05:29,412 Which is why I got him to agree to spend a day with you, 144 00:05:29,412 --> 00:05:32,666 collect more data for his "algorithm." 145 00:05:32,666 --> 00:05:35,544 So you are going to show him 146 00:05:35,544 --> 00:05:38,839 you are a by‐the‐book cop with love in her heart. 147 00:05:38,839 --> 00:05:40,382 Take only the tame calls, 148 00:05:40,382 --> 00:05:42,843 and give him the answers he wants to hear. 149 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 You might just skate through this thing. 150 00:05:46,680 --> 00:05:48,557 Alright, line up. Against the van. 151 00:05:50,642 --> 00:05:54,688 Marco Leland ‐‐ assault and battery. 152 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Tyson Renner ‐‐ 153 00:05:55,689 --> 00:05:56,731 Hey, unh‐unh. 154 00:05:56,731 --> 00:05:59,109 Up. Off the van. Stand up straight. 155 00:05:59,109 --> 00:06:01,444 Tyson Renner ‐‐ vandalism. 156 00:06:01,444 --> 00:06:03,113 Fletcher Perry ‐‐ auto ‐‐ 157 00:06:03,113 --> 00:06:05,740 Auto theft. That turn you on, baby? 158 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 Nothing like getting hit on by a 12‐year‐old delinquent 159 00:06:08,159 --> 00:06:09,411 to get your day started. 160 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 Hey, yo, I'm 15. 161 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Not better. 162 00:06:12,163 --> 00:06:13,915 What about you? What's your story? 163 00:06:15,542 --> 00:06:16,751 Okay, good talk. 164 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Hector Duran, 17. 165 00:06:18,461 --> 00:06:21,798 Spent three months in juvie for theft and drug possession. 166 00:06:21,798 --> 00:06:24,759 Okay. I'm Officer Nolan. This is Detective Harper. 167 00:06:24,759 --> 00:06:26,386 Together, we're gonna be taking a little field trip 168 00:06:26,386 --> 00:06:29,097 down to the California Correctional Facility. 169 00:06:29,097 --> 00:06:30,974 For those of you who complete today's program, 170 00:06:30,974 --> 00:06:33,184 the rest of your sentences will be commuted. 171 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 But this is your last chance. 172 00:06:34,644 --> 00:06:36,605 Get busted again, and the prison we are going to 173 00:06:36,605 --> 00:06:38,148 will become your new home. 174 00:06:38,148 --> 00:06:39,232 Fine by me. 175 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 Really? You ever been there? 176 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Hell yeah. 177 00:06:41,526 --> 00:06:43,153 My brother's doing a bid up there. 178 00:06:43,153 --> 00:06:44,446 Not something to be proud of. 179 00:06:46,072 --> 00:06:48,033 Alright. Road trip time. 180 00:06:49,993 --> 00:06:51,578 So, I made some calls. 181 00:06:51,578 --> 00:06:53,121 This Grimaldi guy made a fortune 182 00:06:53,121 --> 00:06:55,040 on a dating app that he sold to Google. 183 00:06:55,040 --> 00:06:56,249 Claims his algorithm is so good 184 00:06:56,249 --> 00:06:57,751 that it can predict compatibility 185 00:06:57,751 --> 00:06:59,377 with a 90% success rate. 186 00:06:59,377 --> 00:07:00,879 Bull. 187 00:07:00,879 --> 00:07:03,965 Maybe. But rumor is Bieber used it to land Hailey. 188 00:07:03,965 --> 00:07:05,508 I don't know who those people are. 189 00:07:06,760 --> 00:07:09,095 You the brain messing with my livelihood? 190 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Mr. Grimaldi, I am Officer West. 191 00:07:12,140 --> 00:07:14,351 This is my training officer, Officer Lopez. 192 00:07:14,351 --> 00:07:16,936 Call me Elvis. Mr. Grimaldi are my dads. 193 00:07:16,936 --> 00:07:18,521 You don't look as dangerous as I anticipated. 194 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 And you don't look as smart. 195 00:07:21,107 --> 00:07:22,609 Yeah, think I'm gonna go. 196 00:07:22,609 --> 00:07:23,985 You, um ‐‐ You'll lose out 197 00:07:23,985 --> 00:07:25,987 on gathering more data points for your algorithm, 198 00:07:25,987 --> 00:07:28,782 and that'll delay exiting the beta phase by weeks. 199 00:07:28,782 --> 00:07:30,075 You understand about beta phases. 200 00:07:30,075 --> 00:07:31,117 Yes, sir. 201 00:07:31,117 --> 00:07:33,745 Officer Lopez taught me. 202 00:07:33,745 --> 00:07:36,873 Okay, I'm back in. Data uber alles. 203 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 But, Officer Lopez, you should know 204 00:07:37,874 --> 00:07:39,376 that negativity towards me 205 00:07:39,376 --> 00:07:40,627 will only strengthen the core data draw 206 00:07:40,627 --> 00:07:42,587 that landed you the top spot on the naughty list. 207 00:07:42,587 --> 00:07:44,172 I'll take that under advisement. 208 00:07:44,172 --> 00:07:45,799 Excellent. Shall we? 209 00:07:49,177 --> 00:07:50,553 Rachel told me about New York. 210 00:07:52,263 --> 00:07:53,723 I'm happy for her. 211 00:07:53,723 --> 00:07:54,808 What are you guys gonna do? 212 00:07:54,808 --> 00:07:56,768 There's not much to do. 213 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 You know, it's ‐‐ it's not like it's a semester abroad. 214 00:07:58,770 --> 00:07:59,688 It's permanent. 215 00:08:01,439 --> 00:08:03,441 Long‐distance relationships never work. 216 00:08:05,902 --> 00:08:07,404 Thanks for coming. 217 00:08:07,404 --> 00:08:09,364 Of course. What do you got? 218 00:08:09,364 --> 00:08:11,533 Uh, Social Services has been here a few times 219 00:08:11,533 --> 00:08:12,867 on truancy calls. 220 00:08:12,867 --> 00:08:14,536 Paul hasn't been to school in the last month 221 00:08:14,536 --> 00:08:16,705 due to an undefined illness, 222 00:08:16,705 --> 00:08:19,582 and the mom recently started a GoFundMe 223 00:08:19,582 --> 00:08:20,667 to cover the medical bills. 224 00:08:20,667 --> 00:08:22,919 Right. You think she's running a scam? 225 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 Well, scams are your jurisdiction. 226 00:08:24,629 --> 00:08:26,464 I'm just here to make sure the kid's okay. 227 00:08:28,800 --> 00:08:29,843 Hello, Ms. Mint? 228 00:08:29,843 --> 00:08:31,511 Hi, I'm Rachel Hall 229 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 with the Department of Child and Family Services. 230 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 Uh, is this about the truancy? 231 00:08:35,014 --> 00:08:37,976 Yes. We just have a few questions for you and your son. 232 00:08:37,976 --> 00:08:39,477 Uh, I'm ‐‐ I'm sorry. 233 00:08:39,477 --> 00:08:41,062 It's not really a good time. Paul's asleep. 234 00:08:41,062 --> 00:08:44,983 I understand, but my job is to make sure he's okay. 235 00:08:44,983 --> 00:08:47,318 And I'm not leaving until I see him. 236 00:08:47,318 --> 00:08:48,278 I‐I... 237 00:08:48,278 --> 00:08:49,738 Step aside, ma'am. 238 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 I have a radio interview in 20 minutes. 239 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 We'll be out of your way in 10. 240 00:08:59,914 --> 00:09:03,334 Paul? Honey? 241 00:09:03,334 --> 00:09:04,711 This is Rachel. 242 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 She needs to talk to you, okay? 243 00:09:07,547 --> 00:09:10,175 Hi, Paul. 244 00:09:13,094 --> 00:09:15,388 Have you been to the doctor? 245 00:09:15,388 --> 00:09:16,931 He's been in and out of the hospital 246 00:09:16,931 --> 00:09:19,267 for the last three months. 247 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 What's the diagnosis? 248 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 "Results inconclusive," 249 00:09:22,687 --> 00:09:26,524 which is doctor for "We have no idea." 250 00:09:26,524 --> 00:09:28,151 Pulse is racing. 251 00:09:28,151 --> 00:09:31,196 Hey, Paul, can you squeeze my hand? 252 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 They released him like this? 253 00:09:37,077 --> 00:09:39,871 No, he was better. 254 00:09:39,871 --> 00:09:40,955 It's always the same. 255 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 He improves at the hospital, 256 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 but after a couple days at home, he's back to this. 257 00:09:44,000 --> 00:09:45,502 How am I supposed to send him to school? 258 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 He can't even sit up. 259 00:09:47,504 --> 00:09:49,380 I understand. 260 00:09:49,380 --> 00:09:51,716 We'll be out of your hair in just a minute. 261 00:09:57,138 --> 00:09:59,516 So, what do you think? It's Munchausen by proxy? 262 00:09:59,516 --> 00:10:01,476 She meets the criteria. 263 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Attention‐seeking, undiagnosable illness 264 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 that gets better when he's under observation. 265 00:10:05,814 --> 00:10:07,565 It's just so wrong 266 00:10:07,565 --> 00:10:10,068 that a parent would poison their own child for attention. 267 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 Alright, what do you want to do? 268 00:10:15,198 --> 00:10:18,660 $80,742,000. 269 00:10:18,660 --> 00:10:20,912 That how much you made off your dating app? 270 00:10:20,912 --> 00:10:22,455 Oh, God, no. I made 10 times that. 271 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 The $80 million is how much the LAPD paid 272 00:10:24,249 --> 00:10:25,458 in legal settlements this year. 273 00:10:25,458 --> 00:10:27,377 That's up 3.25%, 274 00:10:27,377 --> 00:10:29,754 which is why they hired me to target officers like you. 275 00:10:29,754 --> 00:10:31,798 You can't predict behavior with math. 276 00:10:31,798 --> 00:10:33,341 It's literally what I do. 277 00:10:33,341 --> 00:10:34,676 Policing is different. 278 00:10:34,676 --> 00:10:36,261 I disagree. Of course you do. 279 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 I find the whole subject fascinating. 280 00:10:38,138 --> 00:10:40,473 Uh, love to pick your brain. 281 00:10:40,473 --> 00:10:42,392 If you're such an expert on human behavior, 282 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 tell me how today's going to go. 283 00:10:43,977 --> 00:10:46,938 Easy. We're gonna drive around for a few hours, 284 00:10:46,938 --> 00:10:48,773 taking only the tamest calls in town 285 00:10:48,773 --> 00:10:50,859 while your partner attempts to smooth over your rough edges 286 00:10:50,859 --> 00:10:54,571 and convince me that, deep down, you really are a sweetheart. 287 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Wrong. 288 00:10:55,864 --> 00:10:57,198 Today, I attached us 289 00:10:57,198 --> 00:10:59,033 to a high‐risk warrant service in Highland Park. 290 00:10:59,033 --> 00:11:01,202 Got you a bulletproof vest in extra small. 291 00:11:01,202 --> 00:11:02,287 Only way to show you I'm a good cop 292 00:11:02,287 --> 00:11:04,747 is to show you I'm a good cop. 293 00:11:13,673 --> 00:11:16,176 Why does motor pool always give us vehicles with no gas? 294 00:11:16,176 --> 00:11:17,635 Payback. 295 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 Before you were my T. O., 296 00:11:18,636 --> 00:11:20,180 I had an unintentional propensity 297 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 for crashing police cars. 298 00:11:24,017 --> 00:11:25,560 Who needs the restroom? 299 00:11:25,560 --> 00:11:26,394 Come on. 300 00:11:30,481 --> 00:11:32,567 Alright, you guys. Who wants some snacks? My treat. 301 00:11:32,567 --> 00:11:34,068 Yeah. Beer? 302 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 That's a no. Hector? 303 00:11:36,404 --> 00:11:38,698 Another no. Here, guys. Grab whatever you need. 304 00:11:38,698 --> 00:11:40,867 You two, over there. Now! 305 00:11:40,867 --> 00:11:43,036 You, over here. 306 00:11:46,206 --> 00:11:47,749 What are you doing? 307 00:11:47,749 --> 00:11:49,000 I'm buying them snacks. 308 00:11:49,000 --> 00:11:50,460 But you're about to tell me I'm being too nice? 309 00:11:50,460 --> 00:11:52,170 They're not Boy Scouts. They're criminals. 310 00:11:52,170 --> 00:11:54,088 I know you like to think I'm naive 311 00:11:54,088 --> 00:11:56,174 because I tend to see the good in people, 312 00:11:56,174 --> 00:11:57,884 but that's just laziness on your part. 313 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 Oh, really? Yes. 314 00:12:00,136 --> 00:12:03,640 And I think you'd be surprised to see the difference it makes 315 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 when you show kids a little bit of respect. 316 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 You were saying? 317 00:12:17,987 --> 00:12:19,614 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hector, let him go. 318 00:12:19,614 --> 00:12:21,324 Nah, I'm not adding time to my sentence 319 00:12:21,324 --> 00:12:23,201 because this fool decided to boost his street cred 320 00:12:23,201 --> 00:12:24,118 by stealing a police ride. 321 00:12:24,118 --> 00:12:25,870 No! Relax. You did good. 322 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 Let him go. 323 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 Easy. Fletcher! Hey, hey, hey! 324 00:12:31,584 --> 00:12:33,544 Knock it off. Come on, Fletcher. 325 00:12:33,544 --> 00:12:34,837 What? Hands against the side of the car. 326 00:12:34,837 --> 00:12:36,047 Let's go. 327 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 You dummy. 328 00:12:37,799 --> 00:12:39,550 Wasn't very smart. 329 00:12:39,550 --> 00:12:40,802 Now you're going back to juvie. 330 00:12:40,802 --> 00:12:41,719 It was worth it. 331 00:12:41,719 --> 00:12:42,929 Everything Code 4? 332 00:12:42,929 --> 00:12:44,305 Yeah. 333 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 Hector here stepped up and did the right thing. 334 00:12:45,807 --> 00:12:47,600 I didn't do it for you. Doesn't matter, Hector. 335 00:12:47,600 --> 00:12:48,851 The right thing is the right thing. 336 00:12:48,851 --> 00:12:50,228 Is he for real? Yep. 337 00:12:50,228 --> 00:12:54,315 Control, 7‐Adam‐15 requesting juvenile transportation. 338 00:13:00,113 --> 00:13:01,322 Think there's any chance 339 00:13:01,322 --> 00:13:03,700 Tim would come to New York? 340 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 I don't know. 341 00:13:06,411 --> 00:13:08,997 I mean, he's L. A. pride born and bred, 342 00:13:08,997 --> 00:13:10,957 but he is crazy about you, so... 343 00:13:10,957 --> 00:13:12,417 You have no clue. 344 00:13:12,417 --> 00:13:13,501 The man's a mystery. 345 00:13:13,501 --> 00:13:15,128 What are they doing here? 346 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 They're here to take Paul back to the hospital. 347 00:13:17,130 --> 00:13:19,215 So the doctors can shrug and say "Sorry, ma'am" 348 00:13:19,215 --> 00:13:21,092 to the tune of $10,000 a day? 349 00:13:21,092 --> 00:13:22,760 I'm afraid this is not a discussion. 350 00:13:22,760 --> 00:13:24,220 To hell it's not. I am his mother. 351 00:13:24,220 --> 00:13:26,889 Look, I believe you are a danger to your child. 352 00:13:26,889 --> 00:13:29,142 Therefore, I'm removing him from your care, 353 00:13:29,142 --> 00:13:30,435 pending a full investigation. 354 00:13:30,435 --> 00:13:31,602 No, you can't do that! You can't do that! 355 00:13:31,602 --> 00:13:32,937 Ma'am, ma'am. No! 356 00:13:32,937 --> 00:13:34,188 Ma'am, come over here, please. You can't do that. 357 00:13:34,188 --> 00:13:36,357 No, please. What are you doing? 358 00:13:39,736 --> 00:13:40,987 I just want to put it out there 359 00:13:40,987 --> 00:13:42,280 that you're completely disobeying 360 00:13:42,280 --> 00:13:43,614 a direct order from the Watch Commander. 361 00:13:43,614 --> 00:13:45,074 Grey just wants me to play nice, 362 00:13:45,074 --> 00:13:46,451 but how I act isn't going to matter 363 00:13:46,451 --> 00:13:48,077 to a geek who only looks at numbers. 364 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 I need to convince him that there's data 365 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 that he's not factoring into his algorithm. 366 00:13:51,330 --> 00:13:52,457 And if he gets caught in the crossfire? 367 00:13:52,457 --> 00:13:53,583 Problem solved. 368 00:13:58,755 --> 00:14:00,882 Do exactly as I and the other officers say at all times. 369 00:14:00,882 --> 00:14:01,924 Got it? Got it. 370 00:14:01,924 --> 00:14:02,967 Morning. Who's this? 371 00:14:02,967 --> 00:14:04,427 Uh, Elvis. 372 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 I run a risk evaluation program for the LAPD. 373 00:14:06,429 --> 00:14:08,306 Huh. Well, you in the right place. 374 00:14:08,306 --> 00:14:10,391 Serving a warrant on the Jacobs Brothers 375 00:14:10,391 --> 00:14:12,769 is like playing chicken with a runaway train. 376 00:14:12,769 --> 00:14:14,020 That's on fire. 377 00:14:14,020 --> 00:14:16,397 And filled with zombies. 378 00:14:16,397 --> 00:14:17,315 Steagald warrant? 379 00:14:17,315 --> 00:14:19,317 Even better ‐‐ "no knock." 380 00:14:19,317 --> 00:14:21,569 That's why Detective Armstrong's my favorite. 381 00:14:21,569 --> 00:14:23,029 Nick Armstrong? Yeah. Why? 382 00:14:23,029 --> 00:14:24,614 My algorithm has you pinpointed 383 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 as the highest‐performing detective in the station. 384 00:14:26,574 --> 00:14:27,617 An exemplary officer. 385 00:14:27,617 --> 00:14:30,078 "Exemplary." 386 00:14:30,078 --> 00:14:32,288 Let's catch some bad guys. 387 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Get on your knees! Hands up! 388 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 LAPD! On the ground now! 389 00:14:40,213 --> 00:14:41,714 On your knees! Now! Hands on your head! 390 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 Hands behind your back now! 391 00:14:44,550 --> 00:14:46,511 This ain't right! You surprised us! 392 00:14:46,511 --> 00:14:48,930 Code 4. Suspects in custody. Sit down. 393 00:14:53,476 --> 00:14:55,269 Want to hear some real predictive analysis, Elvis? 394 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Ok‐‐ Yeah, okay. 395 00:14:56,562 --> 00:14:59,941 The suspect has begun to show pre‐assault indicators. 396 00:14:59,941 --> 00:15:01,109 Hey, nobody told you to stand up. 397 00:15:01,109 --> 00:15:02,735 Sit your ass back down. Now. 398 00:15:02,735 --> 00:15:05,029 Bladed stance. Rocking and bobbing. 399 00:15:05,029 --> 00:15:07,448 It means adrenaline and oxygen are pumping. 400 00:15:07,448 --> 00:15:08,533 So you watch his eyes. 401 00:15:08,533 --> 00:15:11,619 Once they lock, it's go time. 402 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 Aah! Hyah! 403 00:15:13,871 --> 00:15:16,791 And that is why Officer Lopez is my favorite. 404 00:15:16,791 --> 00:15:18,126 Get up, dummy. 405 00:15:18,126 --> 00:15:20,169 And that was a completely justified use of force, 406 00:15:20,169 --> 00:15:21,087 by the way. 407 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 The law says she doesn't have to wait 408 00:15:22,380 --> 00:15:23,881 for the suspect to attack to defend herself. 409 00:15:23,881 --> 00:15:25,758 Okay. Uh, tell me more about that. 410 00:15:43,109 --> 00:15:44,235 It's natural to feel nervous. 411 00:15:44,235 --> 00:15:46,237 This ain't nothing. 412 00:15:48,281 --> 00:15:50,366 Welcome to Cal Correctional, Officers. 413 00:15:50,366 --> 00:15:52,451 Please hand over your duty belts and backup pieces. 414 00:15:52,451 --> 00:15:55,037 They'll be secured in a locker here. 415 00:15:55,037 --> 00:15:56,706 Thought you were bringing me four young men. 416 00:15:56,706 --> 00:15:58,916 Uh, one of them flamed out before we got here. 417 00:15:58,916 --> 00:16:00,835 Sounds like I'll be meeting him soon enough. 418 00:16:00,835 --> 00:16:02,795 You three, face the fence. 419 00:16:02,795 --> 00:16:05,006 You are now in my custody. 420 00:16:05,006 --> 00:16:07,091 You will obey every order I give, 421 00:16:07,091 --> 00:16:09,677 or I will put hands on you and I will make you obey. 422 00:16:09,677 --> 00:16:11,888 You ball up your fist, I'll take that as a sign of aggression 423 00:16:11,888 --> 00:16:13,723 and I will put you on the ground and I will handcuff you. 424 00:16:13,723 --> 00:16:15,600 Is that clear? 425 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Is that clear?! 426 00:16:16,767 --> 00:16:18,519 Yes, sir. 427 00:16:18,519 --> 00:16:20,354 Let's move. 428 00:16:25,651 --> 00:16:28,279 Detective Harper, Officer Nolan. 429 00:16:28,279 --> 00:16:29,906 I'm Warden Miller. 430 00:16:29,906 --> 00:16:31,574 Have you been through this program before? 431 00:16:31,574 --> 00:16:32,533 I haven't, no. 432 00:16:32,533 --> 00:16:33,910 Well, it can be intense. 433 00:16:33,910 --> 00:16:35,077 Do you have children of your own? 434 00:16:35,077 --> 00:16:36,787 I have a son who's 19. 435 00:16:36,787 --> 00:16:38,456 Then this is gonna be hard to watch. 436 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 Take a seat. 437 00:16:56,098 --> 00:16:58,059 Are you deaf? I gave you an order. 438 00:16:58,059 --> 00:16:59,602 Man, get off of me. 439 00:16:59,602 --> 00:17:01,771 I told you ‐‐ you don't listen, I make you listen. 440 00:17:01,771 --> 00:17:03,814 Now sit your ass down. 441 00:17:06,234 --> 00:17:07,693 Okay, bring 'em in. 442 00:17:13,241 --> 00:17:15,409 Hey! I know you. 443 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 You've got to be kidding me. 444 00:17:16,827 --> 00:17:18,246 You know Oscar? 445 00:17:18,246 --> 00:17:20,831 I apprehended him twice during multiple escape attempts. 446 00:17:20,831 --> 00:17:22,917 On one of those attempts, he stabbed my friend. 447 00:17:22,917 --> 00:17:25,670 I can't imagine he has anything useful to say to these kids. 448 00:17:25,670 --> 00:17:28,256 Yeah, well, he's not here to say anything useful. 449 00:17:28,256 --> 00:17:30,132 He's here because he's the monster 450 00:17:30,132 --> 00:17:31,634 that they'll be locked up with. 451 00:17:31,634 --> 00:17:35,221 And Mr. Caine here joined us 11 years ago, 452 00:17:35,221 --> 00:17:37,306 after he was convicted of a double homicide. 453 00:17:37,306 --> 00:17:39,350 Oh, come on, Warden. Give him some credit. 454 00:17:39,350 --> 00:17:41,561 Caine tore the arm off of a guy 455 00:17:41,561 --> 00:17:43,479 that he caught his wife cheating on him with. 456 00:17:43,479 --> 00:17:45,398 He beat them both to death with it. 457 00:17:45,398 --> 00:17:47,650 Not sure it's a good idea to remind him of that. 458 00:17:47,650 --> 00:17:50,278 No, but it sure is fun. 459 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 Mm. 460 00:17:54,156 --> 00:17:56,325 Yeah. 461 00:17:56,325 --> 00:17:58,035 I know what you're thinking ‐‐ 462 00:17:58,035 --> 00:17:59,870 you're better than me, right? 463 00:17:59,870 --> 00:18:04,208 Yeah, 'cause you on the outside, 'cause you got options. 464 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 You just roll your eyes at me? 465 00:18:08,421 --> 00:18:10,172 What you got, a death wish? 466 00:18:10,172 --> 00:18:11,966 You think these guards gonna save you? 467 00:18:11,966 --> 00:18:13,384 I'm in here 40 years. 468 00:18:13,384 --> 00:18:15,511 You think I'm scared of a few weeks in the hole, 469 00:18:15,511 --> 00:18:17,054 five more on my sentence? 470 00:18:18,389 --> 00:18:20,600 Step back, Caine. 471 00:18:20,600 --> 00:18:21,475 Now. 472 00:18:32,320 --> 00:18:35,865 Caine's passionate. 473 00:18:35,865 --> 00:18:38,242 He's got what psychological professionals 474 00:18:38,242 --> 00:18:41,537 would describe as "anger issues." 475 00:18:41,537 --> 00:18:44,999 Say something wrong to him, he'll turn your bones to dust. 476 00:18:44,999 --> 00:18:47,752 But deep down, the real reason that he's here with you 477 00:18:47,752 --> 00:18:49,587 is because he wishes that someone 478 00:18:49,587 --> 00:18:52,632 had diverted him from this place. 479 00:18:52,632 --> 00:18:54,008 Not me. 480 00:18:54,008 --> 00:18:56,802 I'm here because it got me out of my cell. 481 00:18:56,802 --> 00:19:00,556 Plus, it gives me a glimpse of future prey. 482 00:19:00,556 --> 00:19:03,059 I want you guys to end up here. 483 00:19:03,059 --> 00:19:06,312 I'm gonna be behind bars until I'm 90... 484 00:19:06,312 --> 00:19:09,273 long as I don't get caught blinding another inmate. 485 00:19:09,273 --> 00:19:10,900 Which I will never do again, ma'am. 486 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 I have learned my lesson. 487 00:19:12,151 --> 00:19:14,612 Don't talk to me, Oscar. Talk to them. 488 00:19:14,612 --> 00:19:15,404 Yes, ma'am. 489 00:19:17,448 --> 00:19:19,450 So, you're the future inmates of America. 490 00:19:19,450 --> 00:19:22,161 Trust me, stay on this path, do that, 491 00:19:22,161 --> 00:19:23,996 so you can end up in here with me. 492 00:19:26,832 --> 00:19:29,168 How many criminals get away with their crimes, Officer Nolan? 493 00:19:29,168 --> 00:19:30,711 ‐Not many. ‐Why is that? 494 00:19:30,711 --> 00:19:31,754 Because they're dumb. 495 00:19:31,754 --> 00:19:33,214 Oh, I'm not dumb. 496 00:19:33,214 --> 00:19:35,424 No, but you lack impulse control. 497 00:19:35,424 --> 00:19:37,551 Yes! 498 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 I do! 499 00:19:45,518 --> 00:19:46,769 What's your name? 500 00:19:46,769 --> 00:19:48,104 Hector. 501 00:19:48,104 --> 00:19:50,022 Do you think that you're a tough guy, Hector? 502 00:19:50,022 --> 00:19:53,025 I know I am. You're not. 503 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 Uh, maybe you are. Doesn't really matter. 504 00:19:55,611 --> 00:19:58,114 There's always gonna be somebody tougher than you, 505 00:19:58,114 --> 00:20:01,075 somebody willing to do what you won't do. 506 00:20:01,075 --> 00:20:02,827 Do you know that tough guys 507 00:20:02,827 --> 00:20:05,121 get shanked to death in here every day? 508 00:20:05,121 --> 00:20:07,581 Not me, though. 509 00:20:07,581 --> 00:20:09,792 'Cause I'm not a tough guy. 510 00:20:09,792 --> 00:20:12,545 I'm a cockroach. 511 00:20:12,545 --> 00:20:15,005 I'll do whatever it takes to come out on top. 512 00:20:18,384 --> 00:20:20,636 This is not how to reach Hector. 513 00:20:20,636 --> 00:20:23,305 It is not your job to tell her how to do hers. 514 00:20:23,305 --> 00:20:25,349 It's okay, Detective. I'm willing to listen. 515 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 Hector's brother, Thomas, is incarcerated here. 516 00:20:27,893 --> 00:20:31,772 So you think that a family reunion is more effective? 517 00:20:31,772 --> 00:20:33,816 I read both their files. 518 00:20:33,816 --> 00:20:36,485 Hector was a model citizen before his brother got arrested. 519 00:20:36,485 --> 00:20:38,154 He idolized him. 520 00:20:38,154 --> 00:20:40,197 But he hasn't visited in almost a year 521 00:20:40,197 --> 00:20:41,991 because Thomas refuses to see him. 522 00:20:41,991 --> 00:20:43,200 Maybe it's time for Hector 523 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 to see how far his brother has fallen. 524 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Hey, you got a minute? 525 00:20:51,751 --> 00:20:53,043 Oh, yeah, of course. 526 00:20:53,043 --> 00:20:54,879 I just spoke to Paul's doctors. 527 00:20:54,879 --> 00:20:56,380 Tox labs came back clean. 528 00:20:56,380 --> 00:20:59,717 They ran every commonly available poison ‐‐ nothing. 529 00:20:59,717 --> 00:21:02,470 Wait, so how is his mom making him sick? 530 00:21:02,470 --> 00:21:05,514 I don't know, but this whole thing is not adding up. 531 00:21:05,514 --> 00:21:07,308 Hmm. 532 00:21:07,308 --> 00:21:09,143 I'm gonna reach out to a co‐worker 533 00:21:09,143 --> 00:21:10,686 who had a case on the same block. 534 00:21:10,686 --> 00:21:12,146 Maybe she heard something. 535 00:21:12,146 --> 00:21:14,148 That's great. Keep me posted? Will do. 536 00:21:15,524 --> 00:21:17,860 Down. Up. 537 00:21:17,860 --> 00:21:20,404 Down. Up. 538 00:21:20,404 --> 00:21:21,947 Don't ‐‐ Don't you dare stop. 539 00:21:21,947 --> 00:21:23,032 Give it a rest, Caine. 540 00:21:24,700 --> 00:21:26,035 Boy's with me. 541 00:21:26,035 --> 00:21:27,536 Get up. 542 00:21:27,536 --> 00:21:28,704 On your feet, on your feet! 543 00:21:28,704 --> 00:21:29,622 Let's go! 544 00:21:30,706 --> 00:21:31,957 Thomas? 545 00:21:31,957 --> 00:21:34,001 You on the phone every week, 546 00:21:34,001 --> 00:21:36,295 telling me how great you're doing, 547 00:21:36,295 --> 00:21:37,880 and this is how I see you? 548 00:21:39,632 --> 00:21:41,884 Hector's been getting into a lot of trouble lately. 549 00:21:41,884 --> 00:21:45,012 Spent the last few months in juvie for theft and drugs. 550 00:21:45,012 --> 00:21:47,640 He wants to follow in his big brother's footsteps. 551 00:21:47,640 --> 00:21:49,350 Why the hell you want to do that? 552 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 Because he doesn't know any better. 553 00:21:50,601 --> 00:21:52,144 He thinks you're a role model. 554 00:21:52,144 --> 00:21:53,270 Hey, don't talk to him like that. 555 00:21:53,270 --> 00:21:55,147 No, lady cop's right. 556 00:21:55,147 --> 00:21:56,607 I'm no one to be proud of. 557 00:21:56,607 --> 00:21:57,775 How can you say that? 558 00:21:57,775 --> 00:21:59,527 You run things in here. People respect you. 559 00:21:59,527 --> 00:22:01,946 No, they're afraid of me. 560 00:22:01,946 --> 00:22:03,948 That ain't the same thing. 561 00:22:06,283 --> 00:22:08,536 When you're in here, you can't afford to be a human being. 562 00:22:08,536 --> 00:22:12,414 And once you lose that, you can never get it back. 563 00:22:14,458 --> 00:22:15,751 Don't be me. 564 00:22:18,128 --> 00:22:19,380 What's that? 565 00:22:19,380 --> 00:22:20,714 Just a little bit of trouble. 566 00:22:20,714 --> 00:22:22,800 It's a daily occurrence around here, 567 00:22:22,800 --> 00:22:24,510 but I do need to go see to it. 568 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Sharp, put the three of them on a short leash. 569 00:22:29,306 --> 00:22:30,683 Warden's lying. 570 00:22:30,683 --> 00:22:34,395 Two short bursts mean there's a riot going on. 571 00:22:34,395 --> 00:22:37,064 About to get crazy up in here. 572 00:22:41,318 --> 00:22:43,237 Sir, do you have a second? 573 00:22:43,237 --> 00:22:45,281 Sure. What's up? 574 00:22:45,281 --> 00:22:48,075 Hypothetically, 575 00:22:48,075 --> 00:22:49,660 what's involved in a lateral move? 576 00:22:49,660 --> 00:22:51,036 Well, I hate to lose you, 577 00:22:51,036 --> 00:22:53,038 but the truth is, it'd be pretty seamless. 578 00:22:53,038 --> 00:22:54,415 What about NYPD? 579 00:22:54,415 --> 00:22:57,042 That's a whole other beast. 580 00:22:57,042 --> 00:22:59,378 You would have to go to the NYPD Academy, 581 00:22:59,378 --> 00:23:00,921 complete the FTO program 582 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 before you'd even be allowed back on the streets. 583 00:23:02,923 --> 00:23:04,800 You would basically be starting from square one. 584 00:23:06,176 --> 00:23:08,387 In fact 585 00:23:08,387 --> 00:23:10,973 you would be the John Nolan of the NYPD. 586 00:23:10,973 --> 00:23:12,766 No, you see that's not funny. 587 00:23:12,766 --> 00:23:16,645 That's hilarious. 588 00:23:16,645 --> 00:23:19,481 It'd be a big sacrifice. 589 00:23:19,481 --> 00:23:21,317 But if Rachel's the one, it'd be worth it. 590 00:23:21,317 --> 00:23:23,193 Who said this was about Rachel? 591 00:23:25,905 --> 00:23:28,240 Just be sure. 592 00:23:28,240 --> 00:23:30,576 Moving in together is tough enough. 593 00:23:30,576 --> 00:23:34,330 Plus new jobs, new city, no social network to lean on ‐‐ 594 00:23:34,330 --> 00:23:35,706 You don't want to end up resenting each other. 595 00:23:35,706 --> 00:23:37,833 Thanks. 596 00:23:37,833 --> 00:23:39,460 Anytime, "Boot." 597 00:23:40,961 --> 00:23:42,004 Why'd he call you "Boot"? 598 00:23:42,004 --> 00:23:43,589 Nothing. Inside joke. 599 00:23:45,215 --> 00:23:46,800 Hey. What's up? 600 00:23:46,800 --> 00:23:48,510 My co‐worker heard that a few other kids 601 00:23:48,510 --> 00:23:50,304 in the neighborhood got sick recently. 602 00:23:50,304 --> 00:23:51,889 Turns out, the city started maintenance 603 00:23:51,889 --> 00:23:53,515 on the main water line four months ago, 604 00:23:53,515 --> 00:23:55,017 so they switched to well water. 605 00:23:55,017 --> 00:23:56,560 And Paul got sick three months ago. 606 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 Five years ago, Seaver Chemical was accused 607 00:23:58,520 --> 00:24:00,564 of dumping heavy metals from their refinery. 608 00:24:00,564 --> 00:24:03,359 They paid a small fine and got a high‐priced consultant 609 00:24:03,359 --> 00:24:05,110 to certify that the environmental impact 610 00:24:05,110 --> 00:24:06,570 was negligible. 611 00:24:06,570 --> 00:24:07,947 Well, clearly, that might not be the case. 612 00:24:07,947 --> 00:24:10,658 Yes, but that does not help Iris. 613 00:24:10,658 --> 00:24:13,327 I got her son taken away from her, 614 00:24:13,327 --> 00:24:15,079 and reversing that is not gonna be easy. 615 00:24:15,079 --> 00:24:16,956 Can't you just tell the judge you made a mistake? 616 00:24:16,956 --> 00:24:20,417 Not without definitive proof. 617 00:24:20,417 --> 00:24:24,088 Iris could lose her son 618 00:24:24,088 --> 00:24:27,591 all because I pulled the trigger too quickly. 619 00:24:27,591 --> 00:24:28,759 It's okay. 620 00:24:31,553 --> 00:24:33,889 Better hope that the Warden squashes this riot. 621 00:24:33,889 --> 00:24:37,393 Cops and kids are about the best hostages inmates could dream of. 622 00:24:37,393 --> 00:24:38,686 Oscar, shut up. 623 00:24:38,686 --> 00:24:40,813 Shouldn't you take these guys back to their cells? 624 00:24:40,813 --> 00:24:42,564 I mean, Harper and I can guard the kids. 625 00:24:42,564 --> 00:24:43,983 I don't make a move without orders. 626 00:24:47,319 --> 00:24:49,863 I'm guessing three bursts is worse than two? 627 00:24:49,863 --> 00:24:51,031 It's just a call to prayer. 628 00:24:51,031 --> 00:24:54,743 As in ‐‐ pray they kill you quick. 629 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 Wait. So, uh, you called them "pre‐assault indicators," right? 630 00:24:57,871 --> 00:24:59,331 Right. I got a question. 631 00:24:59,331 --> 00:25:01,125 Did you use your dating algorithm 632 00:25:01,125 --> 00:25:02,960 as a base for the LAPD one? 633 00:25:02,960 --> 00:25:04,586 'Course not. 634 00:25:04,586 --> 00:25:06,672 That's a yes. 635 00:25:06,672 --> 00:25:08,465 Hold on just a second. Sally. 636 00:25:08,465 --> 00:25:10,467 Elvis, Elvis, where are you? Wh‐‐ 637 00:25:10,467 --> 00:25:12,302 He's got a gun. Wait, wait, wait. C‐Calm down, calm down. 638 00:25:12,302 --> 00:25:13,429 What's going on? One of our clients, I think. 639 00:25:13,429 --> 00:25:15,389 Uh, who? What's happening? 640 00:25:15,389 --> 00:25:16,724 He's got a gun. He said it's our fault. Uh, uh, one of our clients 641 00:25:16,724 --> 00:25:18,767 blames us for his breakup, and he just showed up with a gun. 642 00:25:18,767 --> 00:25:20,227 Oh, my God. Help! 643 00:25:20,227 --> 00:25:21,729 Uh, wait, Sally, are you still there? 644 00:25:21,729 --> 00:25:23,022 Sally? 7‐Adam‐07. 645 00:25:29,236 --> 00:25:30,654 7‐Adam‐07. 646 00:25:30,654 --> 00:25:32,156 We're on scene and have a possible active shooter 647 00:25:32,156 --> 00:25:33,657 at 2100 Knoll Road. 648 00:25:33,657 --> 00:25:34,783 Shots fired. 649 00:25:34,783 --> 00:25:36,201 Wait here behind our car. 650 00:25:36,201 --> 00:25:37,911 When officers arrive, show them what door we went in 651 00:25:37,911 --> 00:25:39,288 and do exactly as they tell you. 652 00:25:39,288 --> 00:25:41,623 7‐Adam‐07. We're making entry now through the north door. 653 00:25:41,623 --> 00:25:44,209 Repeat, two officers making entry, north door. 654 00:25:44,209 --> 00:25:46,670 All responding units, Code 3. 655 00:25:46,670 --> 00:25:47,755 Copy. 7‐Adam‐07 making entry on an active shooter. You're not waiting for backup? 656 00:25:47,755 --> 00:25:49,048 Not on an active shooter. We go in. 657 00:25:49,048 --> 00:25:50,215 But you don't. 658 00:25:50,215 --> 00:25:51,216 No matter what you see or hear, 659 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 you stay outside, stay behind cover! 660 00:25:52,801 --> 00:25:54,428 If you follow us in, the coroner can carry you out. 661 00:25:54,428 --> 00:25:55,220 Understand? 662 00:26:05,898 --> 00:26:07,816 Help us! He's got a gun! Go! Go! 663 00:26:07,816 --> 00:26:09,318 How many shooters? How many shooters? 664 00:26:09,318 --> 00:26:10,778 How many shooters? Go! 665 00:26:10,778 --> 00:26:12,821 Go! Go, go! 666 00:26:12,821 --> 00:26:14,198 Go! Get out! 667 00:26:28,087 --> 00:26:29,129 Go, go, go! Go, go, go! 668 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Get out! Go, go! Go! 669 00:26:36,220 --> 00:26:38,013 Go! Go! Go! 670 00:26:38,013 --> 00:26:39,014 Go, go, go! 671 00:26:41,100 --> 00:26:42,768 7‐Adam‐07, units are landing. 672 00:26:42,768 --> 00:26:44,228 Can you give us an update? 673 00:26:47,606 --> 00:26:50,484 7‐Adam‐07, security check. 674 00:26:50,484 --> 00:26:53,278 7‐Adam‐100, be advised 7‐Adam‐07 not responding. 675 00:26:53,278 --> 00:26:55,114 We have more ‐‐ 676 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 Shh. 677 00:27:14,967 --> 00:27:16,051 Oh! 678 00:27:20,264 --> 00:27:21,598 Get on your stomach! 679 00:27:21,598 --> 00:27:23,642 Control, 7‐Adam‐07. Shooter in custody. 680 00:27:23,642 --> 00:27:25,310 Code 4 in the Bullpen. 681 00:27:25,310 --> 00:27:26,645 Copy, shooter in custody. Code 4. 682 00:27:31,149 --> 00:27:32,860 Hey, how bad is it out there? 683 00:27:32,860 --> 00:27:36,154 Several casualties. Mostly inmates, one guard. 684 00:27:36,154 --> 00:27:38,866 60% of the prison is under inmate control, 685 00:27:38,866 --> 00:27:40,117 which means you've got to go. 686 00:27:40,117 --> 00:27:42,286 Lock them in cells in B Wing 687 00:27:42,286 --> 00:27:44,079 and then fold in with the CERT team. 688 00:27:44,079 --> 00:27:46,832 C.O. Sharp is going to escort you and the kids 689 00:27:46,832 --> 00:27:48,125 to the nearest exit. 690 00:27:48,125 --> 00:27:49,459 At this moment, the coast is clear. 691 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 Be safe. 692 00:27:51,086 --> 00:27:53,589 Officers, take care of my brother. 693 00:27:55,173 --> 00:27:56,800 I won't let anything happen to him. 694 00:27:56,800 --> 00:27:58,969 You have my word. 695 00:27:58,969 --> 00:28:00,846 You listen to this man. 696 00:28:00,846 --> 00:28:02,723 Do what he says. 697 00:28:02,723 --> 00:28:04,349 And stay the hell away from here. 698 00:28:04,349 --> 00:28:07,311 You're better than me. Act like it. 699 00:28:11,857 --> 00:28:13,817 Okay, let's go. 700 00:28:19,656 --> 00:28:20,824 See you later, John. 701 00:28:20,824 --> 00:28:22,492 Alright. Time to move. 702 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 Not yet. We need weapons. 703 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 In case the way is not clear. 704 00:28:29,374 --> 00:28:31,001 Come on, boys. 705 00:28:31,001 --> 00:28:32,419 You never wanted to smash up a classroom before? 706 00:28:32,419 --> 00:28:33,378 Now's your chance. 707 00:28:34,755 --> 00:28:36,882 Hey. Are you scared? 708 00:28:36,882 --> 00:28:38,842 You want the truth? 709 00:28:38,842 --> 00:28:40,177 No. 710 00:28:40,177 --> 00:28:42,054 I'm not scared at all. 711 00:28:42,054 --> 00:28:44,598 Right. Let's go. 712 00:28:44,598 --> 00:28:46,558 Is there a way out of here that doesn't go through a cell block? 713 00:28:46,558 --> 00:28:47,434 No. 714 00:28:47,434 --> 00:28:48,727 I knew he was gonna say that. 715 00:28:48,727 --> 00:28:50,354 Let's go, boys. Thank you. 716 00:28:50,354 --> 00:28:52,272 Come on. 717 00:28:58,236 --> 00:29:01,657 Alright, well, we're gonna get a paramedic to look at you. 718 00:29:01,657 --> 00:29:03,867 Six victims. So far, no fatalities. 719 00:29:03,867 --> 00:29:05,953 Oh, th‐‐ thank God. 720 00:29:05,953 --> 00:29:08,246 I never saw this coming. 721 00:29:08,246 --> 00:29:09,873 Why did I not see this coming? 722 00:29:09,873 --> 00:29:12,751 Because you trusted the data, but people lie. 723 00:29:12,751 --> 00:29:14,795 No guy is gonna reveal a history of domestic violence 724 00:29:14,795 --> 00:29:16,380 in his dating profile. 725 00:29:16,380 --> 00:29:18,924 But I thought that I‐I had factored in firewalls 726 00:29:18,924 --> 00:29:20,342 for erroneous data. 727 00:29:20,342 --> 00:29:21,426 Not enough. 728 00:29:58,255 --> 00:29:59,965 He's dead. 729 00:29:59,965 --> 00:30:01,466 Just keep walking. 730 00:30:01,466 --> 00:30:03,051 Keep moving, boys. Come on. 731 00:30:03,051 --> 00:30:05,053 Let's go. 732 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 Keep walking. Come on, boys. 733 00:30:07,848 --> 00:30:09,307 Hector. Hey, Hector. 734 00:30:09,307 --> 00:30:10,225 No! 735 00:30:10,225 --> 00:30:11,309 Just ‐‐ 736 00:30:17,107 --> 00:30:19,776 Hey, J. J., I got those Scared Straight kids. 737 00:30:19,776 --> 00:30:21,486 Hell yeah. On our way. 738 00:30:23,405 --> 00:30:24,656 You don't have to do this, you guys. 739 00:30:24,656 --> 00:30:25,741 Yeah, we do. 740 00:30:25,741 --> 00:30:27,701 Then we're done talking. 741 00:30:27,701 --> 00:30:29,369 Boys, get behind us. 742 00:30:56,730 --> 00:30:58,607 Nolan! We got to go! 743 00:30:58,607 --> 00:31:00,150 Move! Move! Go! Go! 744 00:31:11,536 --> 00:31:14,289 Get up, get up, get up! 745 00:31:16,083 --> 00:31:17,334 ‐It's locked. ‐Keys. 746 00:31:19,711 --> 00:31:21,004 Come on, come on, come on. 747 00:31:36,311 --> 00:31:38,313 Hey. Have you heard from Rachel? 748 00:31:38,313 --> 00:31:39,397 No. Why? 749 00:31:39,397 --> 00:31:41,566 She blames herself for yanking Iris' son 750 00:31:41,566 --> 00:31:43,026 before the tests were run. 751 00:31:43,026 --> 00:31:44,402 Look, I've been calling, texting. 752 00:31:44,402 --> 00:31:45,821 She's not getting back to me. 753 00:31:45,821 --> 00:31:47,489 What do you think, she's gonna do something stupid? 754 00:31:47,489 --> 00:31:49,825 You know her better than I do. What do you think? 755 00:31:59,000 --> 00:32:02,170 Listen up. We got ourselves a VIP. 756 00:32:02,170 --> 00:32:03,922 Get your hands off me! 757 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 That's the Warden. You try and take the prison back, 758 00:32:05,590 --> 00:32:06,800 we'll rip her to pieces. 759 00:32:06,800 --> 00:32:08,885 A list of demands will be forthwith. 760 00:32:08,885 --> 00:32:10,387 Until then, have a great day. 761 00:32:10,387 --> 00:32:12,264 Any chance that CERT team is nearby? 762 00:32:12,264 --> 00:32:14,349 No, they're clear on the other side of the prison. 763 00:32:14,349 --> 00:32:15,725 There's no way they'll get to her in time. 764 00:32:17,978 --> 00:32:19,563 But we can. 765 00:32:19,563 --> 00:32:21,565 Why? You don't owe her nothing. 766 00:32:21,565 --> 00:32:22,732 'Cause it's the right thing to do. 767 00:32:22,732 --> 00:32:23,817 You remember that. 768 00:32:23,817 --> 00:32:25,360 You practiced it back at the gas station. 769 00:32:25,360 --> 00:32:27,320 Why does everything have to be a teachable moment with you? 770 00:32:27,320 --> 00:32:28,321 Because he knows it's annoying. 771 00:32:29,906 --> 00:32:32,242 8977. 772 00:32:32,242 --> 00:32:33,535 You ready? 773 00:32:33,535 --> 00:32:34,703 Yeah. 774 00:32:43,712 --> 00:32:45,672 Why are we going this way? 775 00:32:45,672 --> 00:32:46,715 The Warden's in the opposite direction. 776 00:32:46,715 --> 00:32:47,591 I know, but we need a little help. 777 00:32:47,591 --> 00:32:48,466 From who? 778 00:32:51,636 --> 00:32:53,054 Hey, guys. 779 00:32:53,054 --> 00:32:54,848 Why aren't you out there running wild, like the rest of them? 780 00:32:54,848 --> 00:32:57,392 I was, then I got tired. 781 00:32:57,392 --> 00:32:59,853 All I really wanted to do 782 00:32:59,853 --> 00:33:02,647 was beat the hell out of this one guy, Kevin Medved. 783 00:33:02,647 --> 00:33:03,815 And did you? 784 00:33:03,815 --> 00:33:05,817 No, somebody beat me to it. 785 00:33:05,817 --> 00:33:07,527 I know, right? Just my luck. 786 00:33:07,527 --> 00:33:12,699 But I did get to laugh in his face, which was nice. 787 00:33:12,699 --> 00:33:16,620 I'm surprised to see you two in one piece. 788 00:33:16,620 --> 00:33:18,038 Where's the kids? 789 00:33:18,038 --> 00:33:19,706 Did you trade them for safe passage? 790 00:33:19,706 --> 00:33:21,082 No, we got them out. 791 00:33:21,082 --> 00:33:23,710 And then you came back. 792 00:33:23,710 --> 00:33:25,128 For the Warden. 793 00:33:25,128 --> 00:33:27,088 Mm. Why you coming to me? 794 00:33:27,088 --> 00:33:28,298 'Cause you're gonna help us get her out. 795 00:33:28,298 --> 00:33:29,925 No, I'm not. Yes, you are. 796 00:33:29,925 --> 00:33:32,469 If I've learned anything about you these last few months, 797 00:33:32,469 --> 00:33:34,137 it's that you are the ultimate opportunist. 798 00:33:34,137 --> 00:33:35,597 You find yourself in a situation 799 00:33:35,597 --> 00:33:37,682 where there's a chance to escape, you try to escape. 800 00:33:37,682 --> 00:33:39,184 But there's no escaping today, 801 00:33:39,184 --> 00:33:41,061 which is why you're still here in your cell. 802 00:33:41,061 --> 00:33:43,813 So I'm here to offer you the next best thing. 803 00:33:43,813 --> 00:33:46,274 To escape? There is no such thing. 804 00:33:46,274 --> 00:33:48,652 Sure there is. Privileges. 805 00:33:48,652 --> 00:33:51,071 You help us rescue the Warden, you can ask for anything. 806 00:33:51,071 --> 00:33:52,489 You help us, we help you. 807 00:33:52,489 --> 00:33:53,990 Are you in, or are you out? 808 00:33:59,079 --> 00:33:59,955 Have a seat on the bench. 809 00:33:59,955 --> 00:34:01,539 Whoa. What's going on? 810 00:34:01,539 --> 00:34:03,333 She assaulted some corporate guy outside his office. 811 00:34:03,333 --> 00:34:05,919 I did not. I threw water in his face. 812 00:34:05,919 --> 00:34:06,711 Contaminated water? 813 00:34:06,711 --> 00:34:07,754 No. 814 00:34:07,754 --> 00:34:09,923 But he thought it was. 815 00:34:09,923 --> 00:34:11,508 Can I talk to you for a second? 816 00:34:13,385 --> 00:34:16,012 Let me take her off your hands, cite her out. 817 00:34:16,012 --> 00:34:17,806 She's all yours. 818 00:34:17,806 --> 00:34:18,848 Thanks. 819 00:34:20,934 --> 00:34:22,769 What the hell were you thinking? 820 00:34:22,769 --> 00:34:25,814 He didn't even care ‐‐ that kids are sick. 821 00:34:25,814 --> 00:34:27,816 And he's got kids of his own. 822 00:34:27,816 --> 00:34:29,526 And you were surprised by that? 823 00:34:31,152 --> 00:34:33,196 What do I do now? 824 00:34:33,196 --> 00:34:34,990 How do I make everything right? 825 00:34:34,990 --> 00:34:36,533 I don't know that you can. 826 00:34:38,702 --> 00:34:41,705 But I've ‐‐ I've called in some favors, 827 00:34:41,705 --> 00:34:45,083 and I got the Deputy Chief to call the judge. 828 00:34:45,083 --> 00:34:46,876 And based on my personal assurances, 829 00:34:46,876 --> 00:34:50,171 he's reversing the order removing Paul from his home. 830 00:34:53,758 --> 00:34:56,303 You ‐‐ You did that for me? 831 00:34:58,722 --> 00:35:01,308 Even though I'm leaving? 832 00:35:02,475 --> 00:35:03,560 Duh. 833 00:35:05,103 --> 00:35:06,313 Tim, I ‐‐ 834 00:35:06,313 --> 00:35:09,482 I know, I know. 835 00:35:09,482 --> 00:35:11,276 Look, do ‐‐ do you want to cry about it, 836 00:35:11,276 --> 00:35:15,405 or do you want to go get Iris and ‐‐ and bring her to her son? 837 00:35:15,405 --> 00:35:17,407 Both. 838 00:35:17,407 --> 00:35:18,950 Yeah, I can work with that. 839 00:35:37,344 --> 00:35:39,763 Hey. Don't screw us. 840 00:35:39,763 --> 00:35:41,097 Relax. 841 00:35:48,647 --> 00:35:50,774 Hey, guys. 842 00:35:50,774 --> 00:35:52,776 Oscar, get your crazy ass out of here 843 00:35:52,776 --> 00:35:54,486 before I slice you open. 844 00:35:54,486 --> 00:35:57,030 Okay. I guess I'll, uh, trade these two cops I caught 845 00:35:57,030 --> 00:35:58,156 to the Mexicans. 846 00:35:59,741 --> 00:36:02,035 You got those cops? 847 00:36:02,035 --> 00:36:03,536 Where? 848 00:36:03,536 --> 00:36:05,413 Just outside here. I tied 'em up. 849 00:36:28,395 --> 00:36:30,730 ‐Ready? ‐Yeah. 850 00:36:32,857 --> 00:36:35,402 Hi. We'll get you out of here now. 851 00:36:35,402 --> 00:36:37,529 Thank goodness. 852 00:36:37,529 --> 00:36:39,155 What the hell is he doing here with you? 853 00:36:39,155 --> 00:36:40,365 Saving you. 854 00:36:40,365 --> 00:36:42,117 And my services don't come cheap. 855 00:36:42,117 --> 00:36:45,370 We're gonna start the bidding with a plasma television screen, 856 00:36:45,370 --> 00:36:47,539 followed by biweekly conjugal visits. 857 00:36:47,539 --> 00:36:49,374 We told him you'd make a deal. 858 00:36:49,374 --> 00:36:50,458 I will not. 859 00:36:50,458 --> 00:36:51,418 Then I'll see you later. 860 00:36:53,461 --> 00:36:54,212 Fine. 861 00:36:56,214 --> 00:36:57,340 Fine. Let's go. 862 00:37:09,394 --> 00:37:11,146 Get behind me. 863 00:37:18,236 --> 00:37:20,405 Thank the good Lord. I just found these two 864 00:37:20,405 --> 00:37:23,450 trying to steal the Warden from you guys. 865 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Where's Hector? 866 00:37:24,993 --> 00:37:27,078 We got him out. 867 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 For real? 868 00:37:28,246 --> 00:37:29,414 For real. 869 00:37:29,414 --> 00:37:30,707 Back off, Thomas. 870 00:37:30,707 --> 00:37:33,251 This ain't got nothing to do with you. 871 00:37:33,251 --> 00:37:34,461 They walk. 872 00:37:34,461 --> 00:37:35,837 Like hell they do. 873 00:37:35,837 --> 00:37:37,297 They walk. 874 00:37:57,233 --> 00:37:58,485 Thank you. 875 00:38:03,072 --> 00:38:07,160 So I'm gonna make sure these guys find their way out. 876 00:38:12,707 --> 00:38:15,251 Sit here. I'll change, and then I'll take you to juvie 877 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 to process out with the rest of the boys. 878 00:38:17,420 --> 00:38:18,755 Cool. Thanks. 879 00:38:21,257 --> 00:38:22,884 Paperwork can wait till tomorrow. 880 00:38:22,884 --> 00:38:24,302 I hear that. 881 00:38:24,302 --> 00:38:26,221 See you in a minute. See you. 882 00:38:26,221 --> 00:38:28,306 Hey, trouble kind of finds you, doesn't it? 883 00:38:28,306 --> 00:38:30,850 They told us to scare the kids. 884 00:38:30,850 --> 00:38:32,268 We scared those kids. 885 00:38:32,268 --> 00:38:33,812 How are things going with Grace? 886 00:38:33,812 --> 00:38:35,021 Ah, I'm not sure. 887 00:38:35,021 --> 00:38:37,649 She's having dinner with her ex as we speak. 888 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 That a problem? 889 00:38:38,900 --> 00:38:40,485 I don't know. I guess that's up to her. 890 00:38:40,485 --> 00:38:41,528 She knows how I feel. 891 00:38:41,528 --> 00:38:43,196 And how do you feel? 892 00:38:45,240 --> 00:38:47,492 I'm a little in love with her. 893 00:38:47,492 --> 00:38:48,618 You tell her that? 894 00:38:48,618 --> 00:38:50,286 Well, I... 895 00:38:50,286 --> 00:38:53,498 implied it, you know, with my actions. 896 00:38:53,498 --> 00:38:55,166 It's not the same, is it? Nope. 897 00:38:55,166 --> 00:38:56,459 Okay, so, you guys want to hear something funny? 898 00:38:56,459 --> 00:38:58,294 It's not that funny. No, it definitely is. 899 00:38:58,294 --> 00:38:59,796 Just not to you. I'm losing interest. 900 00:38:59,796 --> 00:39:02,006 Okay, so, Elvis' algorithm flagged Lopez 901 00:39:02,006 --> 00:39:03,341 as being most likely to get sued, right? 902 00:39:03,341 --> 00:39:04,217 Okay? 903 00:39:04,217 --> 00:39:06,344 He got the wrong Lopez. What? 904 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 He mixed up two lines on his spreadsheet, 905 00:39:08,263 --> 00:39:09,597 confused me with another A. Lopez. 906 00:39:09,597 --> 00:39:11,015 Albert Lopez from Property Crimes? 907 00:39:11,015 --> 00:39:12,475 No, Angelo Lopez in Vice. 908 00:39:12,475 --> 00:39:14,143 Oh, in Vice. 909 00:39:14,143 --> 00:39:15,645 Funny, right? 910 00:39:24,696 --> 00:39:27,198 Hey. Harper will be out in just a minute. 911 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Can I get you some food for the road or something? 912 00:39:28,783 --> 00:39:30,660 No, I'm ‐‐ I'm good. 913 00:39:30,660 --> 00:39:33,872 Tell me, have I earned the right to give you a little advice? 914 00:39:33,872 --> 00:39:35,832 Another teachable moment? Really? 915 00:39:35,832 --> 00:39:37,750 Only if you'd care to hear it. 916 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Fair enough. Hit me. 917 00:39:40,086 --> 00:39:41,045 Alright. 918 00:39:43,840 --> 00:39:46,509 It's okay to put yourself second once in a while. 919 00:39:46,509 --> 00:39:48,344 Those men today at the prison, 920 00:39:48,344 --> 00:39:50,763 they all had one thing in common ‐‐ 921 00:39:50,763 --> 00:39:52,557 they were selfish. 922 00:39:52,557 --> 00:39:56,436 They put their own petty, reckless needs above all else. 923 00:39:56,436 --> 00:40:00,356 When my dad abandoned us, I acted out. 924 00:40:00,356 --> 00:40:02,942 I got into fights. I... 925 00:40:02,942 --> 00:40:05,194 I made bad choices. 926 00:40:05,194 --> 00:40:08,323 And I drove my mom crazy with worry, 927 00:40:08,323 --> 00:40:11,075 and I didn't like how that felt. 928 00:40:11,075 --> 00:40:14,954 She needed me to be better. 929 00:40:14,954 --> 00:40:16,456 So that's what I did. 930 00:40:16,456 --> 00:40:18,124 You make it sound so easy. 931 00:40:18,124 --> 00:40:22,503 It's really not easy, but it was worth it. 932 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 You ready? 933 00:40:24,756 --> 00:40:26,299 Uh, yeah. 934 00:40:31,387 --> 00:40:32,472 Thanks. 935 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Anytime. 936 00:40:39,812 --> 00:40:41,898 Hi. Hey. 937 00:40:41,898 --> 00:40:44,067 I hope that it's okay that I just came by. 938 00:40:44,067 --> 00:40:45,902 Yeah, of course, of course. 939 00:40:45,902 --> 00:40:48,321 You're ‐‐ You finished your dinner with, uh... 940 00:40:48,321 --> 00:40:49,530 Simon. Simon. 941 00:40:49,530 --> 00:40:51,741 Yeah. 942 00:40:51,741 --> 00:40:54,702 Been an interesting day. It certainly has. 943 00:40:54,702 --> 00:40:57,455 Yeah. 944 00:40:57,455 --> 00:40:59,749 I need to tell you something. I need to tell you something. 945 00:40:59,749 --> 00:41:01,459 I need to go first. 946 00:41:01,459 --> 00:41:02,752 Okay. 947 00:41:05,588 --> 00:41:08,967 The reason that Oliver has been having trouble at school 948 00:41:08,967 --> 00:41:11,344 is because of the divorce. 949 00:41:11,344 --> 00:41:12,887 The separation. 950 00:41:12,887 --> 00:41:14,639 Right. 951 00:41:14,639 --> 00:41:15,932 Simon... 952 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 He wants to give it another try. 953 00:41:24,315 --> 00:41:26,901 For Oliver. 954 00:41:31,614 --> 00:41:33,157 What do you want? 955 00:41:33,157 --> 00:41:35,243 I don't know. 956 00:41:35,243 --> 00:41:39,372 You and I have such a great thing. 957 00:41:43,376 --> 00:41:45,712 But if getting back together with Simon 958 00:41:45,712 --> 00:41:49,257 is the best thing for Oliver, 959 00:41:49,257 --> 00:41:51,467 how can I dismiss that? 960 00:41:54,595 --> 00:41:56,514 I just need to take some time.