1 00:00:00,610 --> 00:00:02,110 سابقاً في "المبتدئ"... 2 00:00:02,111 --> 00:00:03,872 سأعطيك سيارتي. ما الفائدة؟ 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 عليك أن تستمر في تسجيل الوصول 4 00:00:05,222 --> 00:00:06,745 معي حتى تخرج من الشارع، أو لا صفقة. 5 00:00:06,789 --> 00:00:09,270 -شكرًا. -يا! 6 00:00:09,313 --> 00:00:11,402 أنا بموجب هذا أضعك تحت إجازة إدارية. 7 00:00:11,446 --> 00:00:12,925 بندقية وشارة. 8 00:00:12,969 --> 00:00:14,536 رجال مثل دوج ستانتون لا ينبغي أن يتدربوا 9 00:00:14,579 --> 00:00:15,667 جيلنا القادم. 10 00:00:15,711 --> 00:00:16,886 لو حصلت على شهادتك الجامعية 11 00:00:16,929 --> 00:00:19,193 سوف تكون قادرا على أن تكون في غضون عامين. 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,107 يبدو أنني سأعود إلى المدرسة. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,938 شكرا للسماح لي بغسل ملابسي هنا. 14 00:00:25,982 --> 00:00:28,637 أقسم أن مجفف ابن عمي ممسوس. 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 في أي وقت. 16 00:00:30,160 --> 00:00:32,075 بالإضافة إلى ذلك، فهذا يعني أنني يجب أن أتأكد 17 00:00:32,119 --> 00:00:35,078 لديك خضار هذا الشهر. 18 00:00:35,122 --> 00:00:37,428 لقد أخبرتك - كل الأطفال الرائعين يصابون بالاسقربوط. 19 00:00:37,472 --> 00:00:38,908 مم-هممم. يستمع -- 20 00:00:38,951 --> 00:00:40,605 لا بد لي من كتابة ورقة للمدرسة 21 00:00:40,649 --> 00:00:42,825 حول أدوار الجنسين في مكان العمل، 22 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 ومن المفترض أن أقوم بمقابلة شخص ما 23 00:00:44,392 --> 00:00:46,916 الذي يعمل في وظيفة كانت تقليديا تعتبر ذكرا. 24 00:00:46,959 --> 00:00:51,529 وتريد مقابلتي...؟ 25 00:00:51,573 --> 00:00:52,617 إذا لم تكن مشغولا. 26 00:00:52,661 --> 00:00:54,663 أتشرف. 27 00:00:54,706 --> 00:00:56,491 إذا كنت ستجعل هذا الأمر غريبًا، فسأطلب من شخص آخر. 28 00:00:56,534 --> 00:00:58,145 لا! أنا هنا. يمكننا -- 29 00:00:58,188 --> 00:00:59,407 يمكننا أن نفعل ذلك بعد العشاء الليلة. 30 00:00:59,450 --> 00:01:01,365 لا يزال يتعين علي جمع الأسئلة معًا. 31 00:01:01,409 --> 00:01:03,106 تمام. حسنا، ماذا عن ليلة الغد؟ 32 00:01:03,150 --> 00:01:04,847 هل يمكنني أن أقلك بعد مناوبتي؟ 33 00:01:04,890 --> 00:01:07,110 يجب أن أنتهي في الوقت المحدد لمرة واحدة. 34 00:01:07,154 --> 00:01:09,591 رقيبي جعلنا نقوم بأمن الموقع 35 00:01:09,634 --> 00:01:11,201 لاتفاقية CCOA 36 00:01:11,245 --> 00:01:14,552 إنها جمعية العمليات السرية في كاليفورنيا. 37 00:01:14,596 --> 00:01:16,511 رجال الشرطة السرية لديهم اتفاقية؟ 38 00:01:16,554 --> 00:01:18,687 نعم. في فندق، إذا كنت تستطيع أن تصدق ذلك. 39 00:01:18,730 --> 00:01:21,255 ويتم الإعلان عنها على موقعهم الإلكتروني، لذا... 40 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 حسنا، يبدو وكأنه عكس السرية. 41 00:01:23,257 --> 00:01:24,693 نعم، هذا ما قلته. 42 00:01:24,736 --> 00:01:27,217 لكن أعتقد أنها مساحة لهم لمشاركة الأسرار التجارية. 43 00:01:27,261 --> 00:01:28,914 والحفلة على الدايم في المدينة. 44 00:01:28,958 --> 00:01:30,655 بينما نتأكد من عدم اقتراب الأشرار بما فيه الكفاية 45 00:01:30,699 --> 00:01:32,048 للتعرف على شرطي سري. 46 00:01:32,092 --> 00:01:33,528 حسنًا، للأسف، سأفتقد المتعة 47 00:01:33,571 --> 00:01:36,270 لأنني سأعمل في مركز الشرطة المجتمعية 48 00:01:36,313 --> 00:01:37,662 مع سميتي غدا. 49 00:01:37,706 --> 00:01:40,883 آه. فقط 10 أيام أخرى حتى لا يوجد المزيد من المهام 50 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 مم. 51 00:01:43,364 --> 00:01:44,756 يا. 52 00:01:44,800 --> 00:01:47,237 اعتقدت أنك ستبدأ دروس الكلية الليلة. 53 00:01:47,281 --> 00:01:48,717 أنا في الواقع على وشك التوجه إلى 54 00:01:48,760 --> 00:01:50,675 صف الأخلاق والقانون الجنائي الخاص بي. 55 00:01:50,719 --> 00:01:52,460 ولكن لدي أفكار ثانية حول 56 00:01:52,503 --> 00:01:54,723 تعريف نفسي كضابط شرطة. 57 00:01:54,766 --> 00:01:56,072 أعني، ينبغي لي، أليس كذلك؟ 58 00:01:56,116 --> 00:01:56,812 نعم. لا لا. 59 00:01:56,855 --> 00:01:58,553 هذا... غير مفيد. 60 00:01:58,596 --> 00:01:59,684 لماذا لا ينبغي لك؟ 61 00:01:59,728 --> 00:02:01,121 لأنه سوف يعزله على الفور. 62 00:02:01,164 --> 00:02:03,688 هل تعتقد أنني أقدم نفسي كمتشرد في المدرسة؟ 63 00:02:03,732 --> 00:02:06,213 إلا إذا كنت تريد أن يكون الفصل عنك، 64 00:02:06,256 --> 00:02:07,910 سأبقي رأسك منخفضًا وأنسجم. 65 00:02:07,953 --> 00:02:09,738 مساء الخير. أنا البروفيسور ريان 66 00:02:09,781 --> 00:02:12,306 وهذه هي الأخلاق والعدالة الجنائية. 67 00:02:12,349 --> 00:02:15,613 الآن، أخبرني، ما الذي تجعلك تفكر فيه هذه الكلمات؟ 68 00:02:15,657 --> 00:02:19,356 أن...الاثنين لا يسيران معًا. لماذا؟ 69 00:02:19,400 --> 00:02:23,099 لأن نظام العدالة الجنائية متحيز بطبيعته، 70 00:02:23,143 --> 00:02:25,623 مصممة لمعاقبة الفقراء والأشخاص الملونين. 71 00:02:25,667 --> 00:02:27,190 حسنًا، إذا كانت هذه مشكلة، فما الحل؟ 72 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 قم بالدفاع عن الشرطة، بالنسبة للمبتدئين. 73 00:02:29,410 --> 00:02:31,107 هل هناك من يختلف؟ 74 00:02:31,151 --> 00:02:33,240 اه، حسنًا، لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة -- 75 00:02:33,283 --> 00:02:35,067 مجرد وقف تمويل الشرطة. 76 00:02:35,111 --> 00:02:37,418 وقف التمويل لا يعني التخلص من رجال الشرطة. 77 00:02:37,461 --> 00:02:38,897 وهذا يعني التوقف عن إعطاء الأولوية لهم 78 00:02:38,941 --> 00:02:40,116 على الناس الذين من المفترض أن يخدموا. 79 00:02:40,160 --> 00:02:42,510 نعم، لا، أنا أقدر ذلك، وأنا أوافق. 80 00:02:42,553 --> 00:02:45,208 أعتقد أنه يجب استثمار المزيد من الأموال في المجتمعات، 81 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت لتلك الاستثمارات 82 00:02:48,037 --> 00:02:49,908 لإحداث أي تغيير حقيقي 83 00:02:49,952 --> 00:02:52,520 إذا قمنا بتخفيض الشرطة بشكل كبير قبل أن يحدث ذلك، 84 00:02:52,563 --> 00:02:54,696 من شأنه أن يترك الناس دون حماية. 85 00:02:54,739 --> 00:02:56,567 ولا يمكن أن يكون الأمر أسوأ مما هو عليه الآن. 86 00:02:56,611 --> 00:02:58,439 بالتأكيد، يمكن ذلك. 87 00:02:58,482 --> 00:03:00,005 ألا توافق؟ 88 00:03:00,049 --> 00:03:02,573 أوه، أنا لست هنا للموافقة أو لاختيار أحد الجانبين. 89 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 غالبًا ما تتعارض الأخلاقيات مع القانون. 90 00:03:04,358 --> 00:03:05,968 ما هو الصحيح وما هو القانوني 91 00:03:06,011 --> 00:03:08,405 في كثير من الأحيان كلها مختلفة جدا. 92 00:03:08,449 --> 00:03:12,279 وهذا التوتر هو ما نحن هنا لاستكشافه. 93 00:03:12,322 --> 00:03:14,672 وسيصبح الأمر غير مريح، 94 00:03:14,716 --> 00:03:16,761 لذلك من الأفضل أن تحزموا أمتعتكم. 95 00:03:16,805 --> 00:03:20,243 ♪ واو، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه ♪ 96 00:03:20,287 --> 00:03:22,593 ♪ سأفوز من أجلك ♪ 97 00:03:22,637 --> 00:03:26,510 ♪ كما أعلم أنك تريد مني أن أفعل ♪ 98 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 وبحلول ذلك الوقت، كان الفصل قد انتهى، 99 00:03:28,338 --> 00:03:29,731 وما زلت لم أتعرف على نفسي. 100 00:03:29,774 --> 00:03:31,298 هل أخطأت؟ 101 00:03:31,341 --> 00:03:33,038 لا أستطيع الإجابة على ذلك بالنسبة لك. 102 00:03:33,082 --> 00:03:34,475 كشرطي، عليك أن تحكم على المواقف الاجتماعية 103 00:03:34,518 --> 00:03:35,998 على أساس كل حالة على حدة. 104 00:03:36,041 --> 00:03:38,566 أنا فقط أكره الشعور وكأنني أخفي شيئًا ما. 105 00:03:38,609 --> 00:03:41,482 كل هؤلاء الأشخاص لا يمكن أن يكونوا رجال شرطة سريين، أليس كذلك؟ 106 00:03:41,525 --> 00:03:42,874 حسنًا، فكر في العالم السري 107 00:03:42,918 --> 00:03:44,267 مثل المدرسة الثانوية، أليس كذلك؟ 108 00:03:44,311 --> 00:03:45,573 لذا، أولاً، لديك UC الخاصة بك. 109 00:03:45,616 --> 00:03:47,270 إنهم مثل نجوم الوسط. 110 00:03:47,314 --> 00:03:48,924 لا يمكن أن تتم أي عملية سرية بدونهم، 111 00:03:48,967 --> 00:03:49,794 وهم يعرفون ذلك. 112 00:03:49,838 --> 00:03:50,752 إنهم يتحملون أكبر قدر من المخاطرة، 113 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 ويحصدون الجزاء الأكبر. 114 00:03:52,449 --> 00:03:53,885 معنى؟ لقد وضعوا. 115 00:03:53,929 --> 00:03:54,930 كثيراً. أوه. 116 00:03:54,973 --> 00:03:56,888 ثم لديك ضباط الحالة الخاصة بك. 117 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 إنهم مثل فريق المناقشة. 118 00:03:58,281 --> 00:03:59,630 يعتقدون أنهم أذكى من أي شخص آخر، 119 00:03:59,674 --> 00:04:01,806 ويعتبرون أنفسهم سادة الدمى 120 00:04:01,850 --> 00:04:04,374 الذين يستخدمون UCs كمجرد أداة في مجموعتهم. 121 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 أعتقد أنهم لا يقتربون كثيرًا. 122 00:04:06,202 --> 00:04:08,509 صحيح. ثم لديك فرقة التكنولوجيا الخاصة بك. 123 00:04:08,552 --> 00:04:10,032 إنهم مثل المتسللين. 124 00:04:10,075 --> 00:04:11,207 إنهم في الأساس أكثر ذكاءً من أي شخص آخر، 125 00:04:11,251 --> 00:04:12,861 لكن لديهم خط إجرامي حقيقي. 126 00:04:12,904 --> 00:04:14,906 يرتكبون عمليات سطو واقتحام قانونية، 127 00:04:14,950 --> 00:04:16,256 زراعة الكاميرات والبق. 128 00:04:16,299 --> 00:04:18,170 أخيرًا، لديك طلابك الجدد. 129 00:04:18,214 --> 00:04:20,477 يمكن التعرف عليهم بسهولة. فقط خارج دورية. 130 00:04:20,521 --> 00:04:22,087 لا زلت في تلك المرحلة الصعبة 131 00:04:22,131 --> 00:04:23,524 من محاولتهم ترك شعرهم ينمو، 132 00:04:23,567 --> 00:04:25,482 حيث أنهم المتاخمة للبوري. 133 00:04:25,526 --> 00:04:27,005 لذلك كنت نجم الوسط. 134 00:04:27,049 --> 00:04:30,661 أوه، يا عزيزي، لقد كنت كأس هيزمان. 135 00:04:30,705 --> 00:04:33,055 تمام شكرا. أنت جاهز للذهاب. 136 00:04:33,098 --> 00:04:34,883 مهلا، هل تعمل في المؤتمر كل عام؟ 137 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 لا. 138 00:04:37,102 --> 00:04:38,234 لكنني ذهبت مع إيزابيل مرة واحدة. 139 00:04:38,278 --> 00:04:39,409 ما نوع الفصول التي يقومون بتدريسها؟ 140 00:04:39,453 --> 00:04:40,889 لا يوجد فكرة. 141 00:04:40,932 --> 00:04:43,326 لا يُسمح للدورية بمعرفة الأسرار التجارية لجامعة كاليفورنيا. 142 00:04:43,370 --> 00:04:45,937 لذلك طلبت للتو خدمة الغرف، وعملت على تحسين لون بشرتي. 143 00:04:45,981 --> 00:04:47,635 ♪ لا تتحدث، استمع فقط ♪ 144 00:04:47,678 --> 00:04:50,551 برادفورد! ماك! 145 00:04:50,594 --> 00:04:53,249 قرف! أيها الوغد! أنت تصبح أجمل مع تقدم العمر. 146 00:04:53,293 --> 00:04:55,077 نعم، ومازلت نفس الجزء من الإنسان البدائي. 147 00:04:55,120 --> 00:04:56,731 لوسي تشين، ماك دانييلز. 148 00:04:56,774 --> 00:04:58,080 اهلا كيف حالك؟ 149 00:04:58,123 --> 00:04:59,560 اوه مرحبا. سعيد بلقائك. 150 00:04:59,603 --> 00:05:00,909 بيث، كيف حال الأطفال؟ 151 00:05:00,952 --> 00:05:02,954 أوه، اه، هذا في الواقع، اه، صديقي كانديس. 152 00:05:02,998 --> 00:05:05,348 أهلاً. ماك على حق. أنت جميلة. 153 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 تشين، لماذا لا تذهب وتحصل على معلومات كانديس؟ 154 00:05:09,352 --> 00:05:11,528 نعم. ماك، تعال إلى هنا، يا صاح. 155 00:05:11,572 --> 00:05:14,009 اه أوه. أنا في ورطة؟ 156 00:05:15,880 --> 00:05:18,230 إذا كنت تريد التجول في بيث، فهذا شأنك. 157 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 لكن هل كنت تتوقع حقًا ألا ألاحظ ذلك؟ 158 00:05:20,320 --> 00:05:22,017 لاحظ ماذا؟ تلاميذك يا رجل. 159 00:05:22,060 --> 00:05:23,323 إنها نقاط دقيقة. 160 00:05:23,366 --> 00:05:24,802 كنت تبحث 5-50. ما الذي يشغلك؟ 161 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 إنه مجرد القليل من أوكسي. تمام؟ 162 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 استرخي، لقد حصلت على وصفة طبية. 163 00:05:28,676 --> 00:05:30,504 لقد رفعت كتفي في العمل منذ حوالي شهر. 164 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 الألم هو اه الأم. 165 00:05:32,419 --> 00:05:36,292 ماك! لقد حصلت على موعد سبا. 166 00:05:36,336 --> 00:05:37,293 أنا سأذهب. 167 00:05:37,337 --> 00:05:38,381 مرحبًا، من الجيد رؤيتك يا أخي. 168 00:05:38,425 --> 00:05:40,252 نعم. أنت أيضاً. 169 00:05:40,296 --> 00:05:41,602 ♪ اصمت أكثر ثم استمع ♪ 170 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 ♪ يحتاج البعض منكم إلى تكميم الأفواه ♪ 171 00:05:43,255 --> 00:05:46,389 ♪ لدي ضربات لأرميها، هل تريد تقوية العضلات ♪ 172 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 يبدو لطيفا. 173 00:05:48,565 --> 00:05:50,045 نعم، صدق أو لا تصدق، لقد كان كذلك 174 00:05:50,088 --> 00:05:51,525 الرجل الأكثر نظافة الذي قابلته على الإطلاق. 175 00:05:54,049 --> 00:05:55,616 جيمس، من الجيد رؤيتك. 176 00:05:55,659 --> 00:05:57,052 هل أنا، اه، ما زلت على 177 00:05:57,095 --> 00:05:58,532 آرون ومايكل التدريس ليلة الغد؟ 178 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 فقط هارون. مايكل لديه نادي الدراما. 179 00:06:00,969 --> 00:06:03,145 هذا الصبي مثل لحم الخنزير. أنا أحبه. 180 00:06:03,188 --> 00:06:04,625 من هذا؟ هذا سيلاس. 181 00:06:04,668 --> 00:06:06,061 سيلاس، سعيد بلقائك. 182 00:06:06,104 --> 00:06:08,150 أنا، جاكسون، وهذا سميتي. 183 00:06:08,193 --> 00:06:10,326 جاكسون. اللقب غرب. 184 00:06:10,370 --> 00:06:11,545 رقم الشارة من فضلك؟ لسجلاتي. 185 00:06:11,588 --> 00:06:14,591 3-3-3-5-6. 186 00:06:14,635 --> 00:06:16,637 رقم الشارة؟ 187 00:06:16,680 --> 00:06:18,769 2-8-7-1-7. 188 00:06:18,813 --> 00:06:19,944 الاسم الأول من فضلك. 189 00:06:19,988 --> 00:06:21,206 سميتي يكفي. 190 00:06:21,250 --> 00:06:23,513 سيلاس هو عيون وآذان الحي. 191 00:06:23,557 --> 00:06:25,515 يقوم بدورية يومية، ويعطيني تنبيهًا 192 00:06:25,559 --> 00:06:27,212 على المشاكل التي تحتاج إلى إصلاح. 193 00:06:27,256 --> 00:06:28,431 أي شيء يجب أن نعرف عنه؟ 194 00:06:28,475 --> 00:06:29,998 حسنا، مدينة الصرف الصحي أهملت فارغة 195 00:06:30,041 --> 00:06:31,608 سلة المهملات أمام Matteo's Deli. 196 00:06:31,652 --> 00:06:33,131 وهذا سوف يجذب القوارض. 197 00:06:33,175 --> 00:06:35,090 وكاديت بلو 1978 دودج أسبن 198 00:06:35,133 --> 00:06:36,657 يسد طريق سالي نيلسون، 199 00:06:36,700 --> 00:06:37,658 ولديها عمل في الساعة 10:00. 200 00:06:37,701 --> 00:06:39,268 من شأن الطفل أن يقوم بعمل CI جيد. 201 00:06:39,311 --> 00:06:40,661 انسى ذلك. 202 00:06:40,704 --> 00:06:42,706 سيلاس هنا لأنه يريد مساعدة جيرانه، 203 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 لا يسهل عليك إزعاجهم. 204 00:06:44,534 --> 00:06:47,581 بالطبع. هذا ليس ما نبحث عنه. 205 00:06:47,624 --> 00:06:50,061 انظر، يمكنني الاتصال بالمدينة وأطلب منهم سحب أسبن بعيدًا 206 00:06:50,105 --> 00:06:51,454 حتى تتمكن سالي من العمل. 207 00:06:51,498 --> 00:06:52,673 هل هناك اى شئ اخر يمكننا ان نساعدك بشانه؟ 208 00:06:52,716 --> 00:06:55,284 أم، لقد قمت في الواقع بعمل قائمة من الحفر، 209 00:06:55,327 --> 00:06:57,460 ويمكن أن تسبب حوادث وأضرار في السيارة. 210 00:06:57,504 --> 00:06:59,157 لكن مكتب خدمات الشوارع 211 00:06:59,201 --> 00:07:00,594 لا يرد على مكالماتي الهاتفية. 212 00:07:00,637 --> 00:07:03,510 سميتي، ألا يعمل عمك في خدمات المدينة؟ 213 00:07:03,553 --> 00:07:05,599 اه -- ارتي. نعم. 214 00:07:05,642 --> 00:07:07,557 الرجل هو مثل هذا المتهرب. 215 00:07:07,601 --> 00:07:10,299 هل يمكنك الاتصال به بشأن الحفر؟ 216 00:07:10,342 --> 00:07:11,996 لا. 217 00:07:12,040 --> 00:07:13,433 أنا مدين له بالمال. 218 00:07:13,476 --> 00:07:14,695 حسنا جيد. 219 00:07:14,738 --> 00:07:16,000 أعطني الرقم، وسأتصل. 220 00:07:16,044 --> 00:07:17,262 هل تعتقد حقا أنه يمكن أن يكون هناك مشكلة 221 00:07:17,306 --> 00:07:18,002 في هذه الاتفاقية؟ 222 00:07:18,046 --> 00:07:19,264 قطعاً. 223 00:07:19,308 --> 00:07:21,441 سيقتل المجرمون للتسلل إلى هذا المكان. 224 00:07:21,484 --> 00:07:23,617 الأضرار التي تحدثها العمليات السرية 225 00:07:23,660 --> 00:07:25,314 لأعمالهم أمر لا يصدق. 226 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 يونيو! Wh-- هل أنت هنا؟ 227 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 جيد. أنت في المؤتمر. 228 00:07:33,540 --> 00:07:35,063 من المقرر أن أقوم بتدريس ندوة هذا الصباح، 229 00:07:35,106 --> 00:07:35,933 لكن لا أستطيع الوصول إلى هناك. 230 00:07:35,977 --> 00:07:37,239 هل يمكنك ملء لي؟ 231 00:07:37,282 --> 00:07:38,501 إنه نفس الفصل الذي كنت تدرس فيه. 232 00:07:38,545 --> 00:07:39,459 يمكنك أن تفعل ذلك في نومك. 233 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 لا أستطبع. أنا أعمل الأمن. 234 00:07:41,548 --> 00:07:44,333 لو سمحت. مازلت مدينًا لي من تلك العملية في بيكرسفيلد، 235 00:07:44,376 --> 00:07:46,509 وأنت تعلم أنني لن أسأل إذا لم أكن مضطرًا لذلك. 236 00:07:46,553 --> 00:07:47,858 تفضل. لقد حصلت على هذا مغطى. 237 00:07:47,902 --> 00:07:49,425 تفضل. 238 00:07:49,469 --> 00:07:51,209 تمام. اه متأكد. 239 00:07:51,253 --> 00:07:52,733 شكرًا. سأرسل لك التفاصيل. 240 00:07:52,776 --> 00:07:53,908 أنت الأفضل. 241 00:07:54,735 --> 00:07:56,345 ما هي الندوة؟ 242 00:07:56,388 --> 00:08:00,131 تشكل النساء 12% فقط من موظفي إنفاذ القانون. 243 00:08:00,175 --> 00:08:04,048 لكنهن يتعرضن للهجوم مرتين تقريبًا مقارنة بالضباط الذكور. 244 00:08:04,092 --> 00:08:06,921 ومع ذلك، فإن الضباط الذكور كذلك 245 00:08:06,964 --> 00:08:09,489 أكثر عرضة بثلاث مرات لإطلاق النار من أسلحتهم، 246 00:08:09,532 --> 00:08:13,014 هم أكثر عرضة للإصابة أثناء الخدمة ثلاث مرات، 247 00:08:13,057 --> 00:08:17,105 ويشكلون 95% من شكاوى المواطنين. 248 00:08:17,148 --> 00:08:19,934 مما يطرح السؤال، هل النساء مجرد شرطيات أفضل؟ 249 00:08:19,977 --> 00:08:21,588 أوه، من الأفضل أن تصدق ذلك. 250 00:08:25,940 --> 00:08:27,289 ليس من المفترض أن تستمع. 251 00:08:27,332 --> 00:08:28,899 لماذا؟ لأنهم لا يثقون في الدورية 252 00:08:28,943 --> 00:08:30,379 مع كل ما لديهم من أشياء السنجاب السرية؟ 253 00:08:30,422 --> 00:08:32,381 لا يهم لماذا. القواعد هي قواعد. 254 00:08:32,424 --> 00:08:34,557 وأنا بالفعل على الجليد الرقيق، لذلك أنا خارج هنا. 255 00:08:34,601 --> 00:08:37,473 تدور هذه الندوة اليوم حول كونك شرطية سرية 256 00:08:37,517 --> 00:08:39,562 والمخاطر الفريدة التي يشكلها ذلك. 257 00:08:39,606 --> 00:08:43,305 الآن، سأحذرك، هذه لن تكون رحلة سهلة. 258 00:08:43,348 --> 00:08:46,917 بعض ما أنت على وشك رؤيته يصعب مشاهدته. 259 00:08:46,961 --> 00:08:50,399 لكن إذا تمكنا من التعلم من طلاب جامعة كاليفورنيا الذين ماتوا في مقاطع الفيديو هذه، 260 00:08:50,442 --> 00:08:53,402 ثم ربما يمكننا إنقاذ بعض الأرواح. 261 00:08:53,445 --> 00:08:55,012 هل أنت معي؟ 262 00:09:00,017 --> 00:09:01,453 تشين. نعم؟ 263 00:09:01,497 --> 00:09:03,151 اعتقدت أنك كنت تركض إلى الحمام. 264 00:09:03,194 --> 00:09:05,327 انا كنت. أنا أكون. 265 00:09:05,370 --> 00:09:06,067 آسف. 266 00:09:12,203 --> 00:09:13,553 في المرة القادمة التي يتصل بها بشأن الحفر، 267 00:09:13,596 --> 00:09:14,728 خذ الأمر على محمل الجد، حسنا؟ 268 00:09:14,771 --> 00:09:17,818 نعم، أنا أعمل مع سميتي. 269 00:09:17,861 --> 00:09:21,386 نعم. لا، لا، لن أخبره بذلك. 270 00:09:21,430 --> 00:09:22,997 لأنه مقرف. 271 00:09:23,040 --> 00:09:25,086 لا! لا! لا! لا! 272 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 لا! لا! 273 00:09:28,785 --> 00:09:30,047 طفلي في الخلف! 274 00:09:30,091 --> 00:09:31,440 7-آدم-07، سرقة السيارات، 275 00:09:31,483 --> 00:09:33,747 المشتبه به يتجه غربًا في الرابع بالقرب من ويفرلي. 276 00:09:33,790 --> 00:09:35,618 أنا سيرا على الأقدام. أحتاج إلى أي وحدة في المنطقة. 277 00:09:48,631 --> 00:09:50,241 ♪ ماذا حصلت، ماذا حصلت؟ ♪ 278 00:09:50,285 --> 00:09:52,853 ♪ في البرية وعندما تستيقظ؟ ♪ 279 00:09:52,896 --> 00:09:54,202 ♪ وفي الصباح ♪ 280 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 أعتقد أنك لم تكن بحاجة إلى تلك المساعدة بعد كل شيء. 281 00:09:55,551 --> 00:09:56,944 أنت على...؟ 282 00:09:56,987 --> 00:09:59,642 شرطي على حصان؟ نعم. 283 00:09:59,686 --> 00:10:00,730 هل هناك أي مشتبه بهم آخرين؟ 284 00:10:00,774 --> 00:10:03,515 رقم هل يمكنك مشاهدته؟ 285 00:10:03,559 --> 00:10:04,865 وقالت الضحية إن طفلها كان في السيارة. 286 00:10:04,908 --> 00:10:07,868 ♪ مثل نجم من الدرجة الأولى في فيلم ♪ 287 00:10:07,911 --> 00:10:09,652 أوه! 288 00:10:09,696 --> 00:10:11,915 سيدتي، هذا هو طفلك؟ 289 00:10:11,959 --> 00:10:12,916 نعم. 290 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 أوه! 291 00:10:15,484 --> 00:10:16,485 انا اسف. 292 00:10:18,269 --> 00:10:19,227 إذن كنت تتجسس على إحدى الندوات؟ 293 00:10:19,270 --> 00:10:21,490 لا. 294 00:10:21,533 --> 00:10:23,753 ربما قليلا. 295 00:10:23,797 --> 00:10:25,755 أعني، ما هي الصفقة الكبيرة؟ أنا شرطي أيضًا. 296 00:10:25,799 --> 00:10:27,496 احتمال ضباط الدورية 297 00:10:27,539 --> 00:10:28,671 الحصول على النار أو المشتعلة 298 00:10:28,715 --> 00:10:30,064 هم أعلى بكثير من الضباط ذوي الرتب. 299 00:10:30,107 --> 00:10:32,719 المعلومات والتكتيكات الموجودة في CCOA 300 00:10:32,762 --> 00:10:35,069 فريدة جدًا وحساسة جدًا، 301 00:10:35,112 --> 00:10:36,897 إنهم حرفيًا على أساس الحاجة إلى المعرفة. 302 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 فهمتها؟ 303 00:10:38,942 --> 00:10:40,552 نعم. 304 00:10:41,771 --> 00:10:43,686 تيم؟ بيث. 305 00:10:43,730 --> 00:10:45,209 أنا هنا لمفاجأة ماك. 306 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 لقد كان بالكاد في المنزل خلال الأشهر الثلاثة الماضية. 307 00:10:46,994 --> 00:10:49,561 أراهن. نعم، العمل السري هو حفلة بدوام كامل. 308 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 هل هو هنا بعد؟ 309 00:10:52,173 --> 00:10:54,654 نعم. لقد توالت قبل بضع ساعات. 310 00:10:54,697 --> 00:10:55,611 إنه لأمر رائع أن أراك. 311 00:10:55,655 --> 00:10:56,873 أنت أيضاً. 312 00:10:58,396 --> 00:11:00,050 بجد؟ 313 00:11:00,094 --> 00:11:01,312 أنت لن تعطيها تنبيه؟ 314 00:11:01,356 --> 00:11:04,315 مستحيل أن أكون في منتصف ذلك. 315 00:11:04,359 --> 00:11:06,274 تيم. تحقق من هذا. 316 00:11:06,317 --> 00:11:08,711 تلك السيارات تنتمي إلى رجال الشرطة السريين. 317 00:11:08,755 --> 00:11:09,930 حسناً، سيكون لديهم لوحات ترخيص مُبدلة 318 00:11:09,973 --> 00:11:11,018 حتى لا يتمكن المجرمون من التعرف عليهم. 319 00:11:11,061 --> 00:11:13,803 لكنهم لا يستطيعون تغطية أرقام VIN. 320 00:11:13,847 --> 00:11:15,892 إذا حصل على هذه الأرقام، سيكون قادراً على التعرف عليها. 321 00:11:15,936 --> 00:11:17,720 بندقية. الجيب الخلفي. 322 00:11:17,764 --> 00:11:19,635 يا! شرطة! أصمد! 323 00:11:31,212 --> 00:11:32,692 جميع الوحدات، انتبهوا، لدينا خرق للمحيط. 324 00:11:32,735 --> 00:11:34,824 ذكر أبيض، قبعة زرقاء، سترة رمادية، جينز أزرق. 325 00:11:34,868 --> 00:11:36,347 وصلت من خلال الباب الخلفي الجنوبي. 326 00:11:36,391 --> 00:11:37,827 مسلح بمسدس، وربما يستهدف الشرطة. 327 00:11:41,091 --> 00:11:43,050 وقال انه لن يذهب بعيدا. الفندق مغلق، 328 00:11:43,093 --> 00:11:44,094 ووصفه خرج للتو 329 00:11:44,138 --> 00:11:45,922 إلى 200 ضابط شرطة مسلح. 330 00:11:45,966 --> 00:11:47,924 حقاً، إنه محاصر هنا معنا. 331 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 نعم، هذا الوصف عديم الفائدة الآن. 332 00:11:52,146 --> 00:11:53,887 كن على علم، المشتبه به لم يعد قيد التشغيل 333 00:11:53,930 --> 00:11:55,976 قبعة أو سترة. 334 00:11:56,019 --> 00:11:59,893 مما يعني أننا نبحث عن رجل أبيض يرتدي الجينز الأزرق. 335 00:12:04,288 --> 00:12:05,725 هل ترى ذلك؟ 336 00:12:05,768 --> 00:12:07,770 نعم، يمكن أن يكون هذا الرجل لدينا. يمكن أن يكون مجرد جامعة كاليفورنيا مضطربة. 337 00:12:07,814 --> 00:12:10,164 إنهم مبرمجون لتجنب رجال الشرطة الذين يرتدون الزي الرسمي. 338 00:12:10,207 --> 00:12:12,601 هل تعتقد أنه يمكنك معرفة ما إذا كان شرطيًا فقط من خلال التحدث معه؟ 339 00:12:12,644 --> 00:12:13,950 هل هذا تحدي؟ نعم. 340 00:12:16,474 --> 00:12:17,388 كيف تجري الامور؟ 341 00:12:17,432 --> 00:12:18,738 آه. 342 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 هنا من أجل المؤتمر؟ 343 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 ليس من المفترض حقا أن أقول. 344 00:12:23,960 --> 00:12:25,614 هذا صحيح. سأقتل لكي أعمل متخفيًا. 345 00:12:25,657 --> 00:12:26,789 والله أنا أيضا. 346 00:12:26,833 --> 00:12:27,616 يجب أن يكون لديك أفضل القصص. 347 00:12:27,659 --> 00:12:29,313 ناه. 348 00:12:29,357 --> 00:12:31,054 اووه تعال. أعطنا واحدة. 349 00:12:31,098 --> 00:12:32,099 لقد كنت في العمل لمدة عام فقط. 350 00:12:32,142 --> 00:12:33,622 لم يسبق لي أن رأيت أي عمل حقيقي. 351 00:12:33,665 --> 00:12:36,973 حسنًا، هذه المرة، قبل عامين، 352 00:12:37,017 --> 00:12:38,714 لقد انضممت إلى عصابة راكبي الدراجات النارية هذه، 353 00:12:38,758 --> 00:12:41,021 ونحن نتحرك صفعة الجحيم. 354 00:12:41,064 --> 00:12:42,936 الآن، المشتري، يشم رائحة فأر، 355 00:12:42,979 --> 00:12:44,981 وفجأة، حصلت على ستة طلقات منشارية 356 00:12:45,025 --> 00:12:46,591 الحق في الشواية الخاصة بي. مم. 357 00:12:46,635 --> 00:12:48,376 لقد أرادوا مني تجربة الدفعة، والتأكد من أنها ليست بطابقين. 358 00:12:48,419 --> 00:12:49,638 ماذا تود ان تفعل؟ 359 00:12:49,681 --> 00:12:50,813 يا رجل، لقد وصلت إلى مستوى هيندنبورغ 360 00:12:50,857 --> 00:12:52,119 ونزل بنفس القدر من الفوضى. 361 00:12:52,162 --> 00:12:53,598 آسف. إجابة خاطئة. 362 00:12:56,384 --> 00:12:58,342 آه. 363 00:12:58,386 --> 00:12:59,648 رجال الشرطة السريين الحقيقيين لا يتصرفون 364 00:12:59,691 --> 00:13:01,432 مثل الشخصيات في الأفلام. 365 00:13:01,476 --> 00:13:03,260 تذوق المخدرات، 366 00:13:03,304 --> 00:13:06,307 قضيتك، تم إطلاق النار على حياتك المهنية. 367 00:13:06,350 --> 00:13:08,483 أشك في الحجز. 368 00:13:08,526 --> 00:13:11,181 شكرا للمساعدة. اه، لا مشكلة. 369 00:13:11,225 --> 00:13:12,704 كنت ألقي محاضرة في المدرسة الابتدائية المحلية. 370 00:13:12,748 --> 00:13:14,402 نعم، يجب أن أعترف، 371 00:13:14,445 --> 00:13:16,926 في الواقع، لم أرى شرطيًا يمتطي حصانًا من قبل. 372 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 حسنًا، ليس في الشارع على أية حال. 373 00:13:18,798 --> 00:13:20,712 هذا غريب. 374 00:13:20,756 --> 00:13:22,410 لا بد أنك كنت تبحث في الاتجاه الخاطئ. 375 00:13:22,453 --> 00:13:24,804 نعم، حسنا، أنا لست الآن. 376 00:13:26,283 --> 00:13:29,634 الضابط جاكسون ويست، الشارة رقم 3-3-3-5-6. 377 00:13:29,678 --> 00:13:31,462 ما الأمر يا سيلاس؟ أنا لا أعرفه. 378 00:13:31,506 --> 00:13:33,029 اه، هذا هو الضابط يونغ. 379 00:13:33,073 --> 00:13:36,119 إسحاق. رقم الشارة 2-9-1-9-6. 380 00:13:36,163 --> 00:13:37,991 وهذه روبي، حصان الشرطة الرسمي 381 00:13:38,034 --> 00:13:39,601 من دورية غرب آدامز الخيالة. 382 00:13:39,644 --> 00:13:40,732 هل لديها رقم الشارة؟ 383 00:13:40,776 --> 00:13:42,517 لا، لكنها تعيش في كشك رقم 11. 384 00:13:42,560 --> 00:13:43,910 اه، كيف هي الدورية؟ 385 00:13:43,953 --> 00:13:44,867 هل هناك أي شيء آخر يمكننا القيام به؟ 386 00:13:44,911 --> 00:13:47,914 في الحقيقة... 387 00:13:47,957 --> 00:13:50,307 انقطع رأس الرشاش في إيدجوود بارك 388 00:13:50,351 --> 00:13:51,743 ويتم رش المراجيح. 389 00:13:51,787 --> 00:13:53,006 تمام. حسنا، أنا على ذلك. 390 00:13:53,049 --> 00:13:54,572 إنه، اه - من اللطيف مقابلتك. 391 00:13:54,616 --> 00:13:55,573 نعم انت ايضا. 392 00:13:58,925 --> 00:14:00,404 أنتما تنظران إلى بعضكما البعض بطريقة مضحكة. 393 00:14:02,102 --> 00:14:04,060 انا زوجته! افتح الباب اللعين! 394 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 إنه لا يريد رؤيتك! 395 00:14:05,757 --> 00:14:07,542 ماك، لقد انتهيت. أيمكنك سماعي؟ 396 00:14:07,585 --> 00:14:09,631 لن ترى أبنائك مرة أخرى! 397 00:14:09,674 --> 00:14:10,850 ماذا يحدث هنا؟ هل أنت بخير؟ 398 00:14:10,893 --> 00:14:12,329 (ماك) هناك مع عاهرة متعرية. 399 00:14:12,373 --> 00:14:14,549 لقد ضيع من عقله. 400 00:14:15,898 --> 00:14:16,812 ماذا يحدث هنا؟ لا شئ. 401 00:14:16,856 --> 00:14:17,944 نحن نتسكع فقط. 402 00:14:17,987 --> 00:14:18,858 احصل على ماك. أنا بحاجة لرؤيته. 403 00:14:18,901 --> 00:14:20,120 لا، إنه نائم -- على ما أعتقد. 404 00:14:20,163 --> 00:14:21,556 لا أعرف! لن يتحدث معي. 405 00:14:21,599 --> 00:14:22,862 افتح الباب. 406 00:14:22,905 --> 00:14:24,341 لا، لا أستطيع. يفتح -- 407 00:14:24,385 --> 00:14:25,603 دعم! 408 00:14:26,517 --> 00:14:28,215 ♪ ما زال ليس الطاقم ماك. ♪ 409 00:14:28,258 --> 00:14:30,695 ♪ قم بشراء نفس المقاسات، لكنك لست من أفراد الطاقم بعد ♪ 410 00:14:30,739 --> 00:14:31,827 إنه لا يتنفس. 411 00:14:31,871 --> 00:14:33,263 ما الذي فعلته؟! لا شئ. 412 00:14:33,307 --> 00:14:34,264 كنا نحتفل فقط. 413 00:14:34,308 --> 00:14:35,309 كنترول، 7-آدم-19، 414 00:14:35,352 --> 00:14:36,963 أرسل RA إلى فندق أوغستين، 415 00:14:37,006 --> 00:14:39,356 9212 شارع غرب السادس، غرفة 623. 416 00:14:39,400 --> 00:14:41,706 ذكر بالغ، ممكن OD. 417 00:14:41,750 --> 00:14:42,882 ♪ هذا ليس أنت، هذا ليس أنت ♪ 418 00:14:42,925 --> 00:14:44,579 ♪ هذا ليس أنت، هذا ليس أنت ♪ 419 00:14:44,622 --> 00:14:45,754 هيا يا ماك. 420 00:14:45,797 --> 00:14:47,234 ♪ اخرجوا الأسلحة ♪ 421 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 تعال. استيقظ يا ماك! 422 00:14:48,713 --> 00:14:49,976 تعال. تيم. ناركان. 423 00:14:57,722 --> 00:14:59,811 ♪ لدي فريق من الأولاد، نعم ♪ 424 00:15:02,031 --> 00:15:03,119 أنت بخير يا رجل. انت بخير. 425 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 أنا هنا، حسنا؟ بيث هنا. 426 00:15:04,773 --> 00:15:06,122 أنت بخير يا برعم. 427 00:15:06,166 --> 00:15:09,343 حاول والجلوس. بيث...حبيبتي... 428 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن. 429 00:15:10,692 --> 00:15:12,476 انتظر انتظر انتظر. 430 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 عد. أحبك. 431 00:15:13,825 --> 00:15:15,479 قلت أنني كنت الشخص الذي أحببته. 432 00:15:15,523 --> 00:15:17,133 ♪ في لامبورغيني ♪ 433 00:15:17,177 --> 00:15:19,657 ♪ يمكن أن يعجبك نفس الشيء، لكنك لست من الطاقم ♪ 434 00:15:19,701 --> 00:15:22,312 حسنًا، أخبرني بالحقيقة. 435 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 هل عملت في المؤتمر كضابط دورية 436 00:15:24,010 --> 00:15:25,576 يشعر وكأنه خفض؟ 437 00:15:25,620 --> 00:15:27,013 في البداية، نعم. 438 00:15:27,056 --> 00:15:30,842 ولكن بعد ذلك، لا أعرف. لقد حصلت على قلق الاتصال عالية. 439 00:15:30,886 --> 00:15:33,584 لا أفتقد الخوف الدائم والكذب كثيراً 440 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 أنت لا تعرف ما هي الحقيقة. 441 00:15:35,021 --> 00:15:35,978 يا! 442 00:15:36,022 --> 00:15:36,848 أنا أعرفك. 443 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 فيكتور، أليس كذلك؟ 444 00:15:42,854 --> 00:15:44,204 يا. كيف حالك؟ 445 00:15:44,247 --> 00:15:45,727 "فيكتور" في صف الأخلاقيات الخاص بي. 446 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 أنت شرطي. 447 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 أستطيع أن أرى لماذا قد تعتقد ذلك. 448 00:15:48,556 --> 00:15:50,558 أم، ولكن لكي نكون منصفين، هذا الزي يمكن أن يعني أيضا 449 00:15:50,601 --> 00:15:51,820 أنا متجرد الذكور. 450 00:15:51,863 --> 00:15:53,126 قف. لماذا كل هذا؟ 451 00:15:53,169 --> 00:15:55,432 لنظهر للجميع في الفصل أننا حصلنا على نارك بالداخل. 452 00:15:55,476 --> 00:15:57,043 فيكتور. يا. 453 00:15:57,086 --> 00:15:59,393 انها قاسية قليلا. فيكتور. 454 00:16:01,134 --> 00:16:03,919 حسنًا...لا أستطيع الانتظار لسماع كيف تسير الأمور في الفصل. 455 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 يا. 456 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 هل كنت تحاول قتل نفسك؟ 457 00:16:13,059 --> 00:16:15,061 يا إلهي، برادفورد، لا. 458 00:16:15,104 --> 00:16:16,627 حسنًا، ماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟ 459 00:16:16,671 --> 00:16:18,847 لقد أخبرتني أنك تتناول أوكسي لأنك مصاب. 460 00:16:18,890 --> 00:16:20,501 انا كنت. على ما يرام؟ 461 00:16:20,544 --> 00:16:22,372 أنا أكون. 462 00:16:22,416 --> 00:16:23,460 لقد كان خطأ. 463 00:16:23,504 --> 00:16:24,635 خطأ؟ نعم. 464 00:16:24,679 --> 00:16:26,942 لقد أسقطت المواد الأفيونية مع الويسكي. 465 00:16:26,986 --> 00:16:28,204 حسنًا، هذه ليست إدارة الألم. 466 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 هذه مشكلة. أنا أعرف. 467 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 لقد أخفقت، حسنًا؟ نعم. 468 00:16:32,817 --> 00:16:34,036 كنت فقط أحاول التغلب على الألم 469 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 أأ-واستمر في العمل. 470 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 لقد ابتعد عني. ذ-أنت تعرف كيف هو. 471 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 أفعل. 472 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 وأنا أعلم أن المدمنين يكذبون كثيرًا 473 00:16:41,435 --> 00:16:42,566 إنهم لا يعرفون ما هو الصحيح بعد الآن. 474 00:16:42,610 --> 00:16:44,612 مهلا، أنا لست زوجتك السابقة. حقًا؟ 475 00:16:44,655 --> 00:16:47,397 لأنه من حيث أقف أنت تبدو تماماً مثل إيزابيل. 476 00:16:47,441 --> 00:16:49,225 انظر، لن أرتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته معها. 477 00:16:49,269 --> 00:16:51,314 أنت ذاهب إلى البرنامج. 478 00:16:51,358 --> 00:16:53,621 غداً. 479 00:16:53,664 --> 00:16:56,580 لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا بعائلتك يا ماك. 480 00:16:56,624 --> 00:16:58,669 أنا أعرف. أنا أعرف. 481 00:16:58,713 --> 00:17:00,193 أنا سوف. 482 00:17:00,236 --> 00:17:02,195 أعدك. 483 00:17:11,378 --> 00:17:12,074 مرحبًا. 484 00:17:12,118 --> 00:17:13,945 أهلاً. مم-هممم. 485 00:17:13,989 --> 00:17:16,252 لذا، تعلم أنه سيتعين علينا التحدث عن ذلك، أليس كذلك؟ 486 00:17:16,296 --> 00:17:20,300 أنظر، لقد كانت هفوة مؤقتة في الحكم، 487 00:17:20,343 --> 00:17:22,302 وقد وبخني تيم بالفعل لأنني استمعت إليه، 488 00:17:22,345 --> 00:17:24,043 ولكن يجب أن أقول، أم، 489 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 ما سمعته في ندوتك كان مذهلاً. 490 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 لقد كنت صدئًا بعض الشيء، لكن شكرًا لك. 491 00:17:30,658 --> 00:17:32,007 اسمع، لقد كنت أفكر كثيرًا 492 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 حول ما أريد أن أفعله 493 00:17:33,878 --> 00:17:36,185 بمجرد أن أكون مؤهلاً للاختبار، و... 494 00:17:36,229 --> 00:17:39,188 أعتقد أنني يمكن أن أكون جيدًا حقًا في العمل السري. 495 00:17:39,232 --> 00:17:40,885 أود أن أختار عقلك في وقت ما -- 496 00:17:40,929 --> 00:17:43,540 لا يتعلق الأمر بالتكتيكات، فقط... 497 00:17:43,584 --> 00:17:46,456 ما الذي يجب أن أركز عليه للتحضير للوظيفة. 498 00:17:46,500 --> 00:17:48,850 أنا في الحقيقة -- لدي...لدي وقت 499 00:17:48,893 --> 00:17:50,678 للمشروبات الآن، إذا كنت تريد. 500 00:17:50,721 --> 00:17:52,593 نعم. عظيم. 501 00:17:52,636 --> 00:17:53,811 على ما يرام. اه...لا. 502 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 لدي واجب منزلي مع تمارا. 503 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 إنها لن تمانع إذا فعلنا ذلك لاحقًا. 504 00:17:59,034 --> 00:17:59,861 دعني فقط أتصل بها 505 00:18:02,472 --> 00:18:04,083 مهلا، هذا أنا. 506 00:18:04,126 --> 00:18:06,520 هل سنكون هادئين إذا أجرينا المقابلة 507 00:18:06,563 --> 00:18:07,738 في وقت لاحق قليلا هذه الليلة؟ 508 00:18:07,782 --> 00:18:09,000 هل الساعة 9:00 متأخرة جدًا بالنسبة لك؟ 509 00:18:09,044 --> 00:18:10,698 تمام. عظيم. سوف أراك بعد ذلك. 510 00:18:11,873 --> 00:18:13,179 كلي لك. 511 00:18:14,789 --> 00:18:17,574 يا. أنت تعلم أنك مدين لي بوقت كبير، أليس كذلك؟ 512 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 نعم، ولكن هل يمكننا إبقاء علامة التبويب مفتوحة؟ 513 00:18:19,185 --> 00:18:20,360 يمكنني استخدام مساعدة أخرى. 514 00:18:20,403 --> 00:18:22,492 اه، كنت على وشك الخروج لتناول المشروبات 515 00:18:22,536 --> 00:18:24,146 مع زميلتي، لوسي تشين. 516 00:18:24,190 --> 00:18:25,321 يا. 517 00:18:25,365 --> 00:18:26,235 أنا في مأزق. 518 00:18:26,279 --> 00:18:27,410 انظروا السبب الحقيقي 519 00:18:27,454 --> 00:18:28,672 لم أتمكن من حضور المؤتمر اليوم 520 00:18:28,716 --> 00:18:29,847 لأنني رصدت الذيل 521 00:18:29,891 --> 00:18:30,892 في طريقي إلى الأسفل من سكرامنتو. 522 00:18:30,935 --> 00:18:32,850 من؟ أعتقد أنه المشتري 523 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 في هذه العملية كنت أركض. 524 00:18:34,200 --> 00:18:35,244 إنهم يستنشقون مجموعة كبيرة 525 00:18:35,288 --> 00:18:36,593 من الفنتانيل السائل الذي أبيعه. 526 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 وتظن أنهم يهاجمونك؟ 527 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 أعتقد أن هناك الكثير من المال في اللعب 528 00:18:40,031 --> 00:18:41,076 وهم مذعورون كالجحيم. 529 00:18:41,120 --> 00:18:42,860 هل ما زالوا يراقبونك؟ 530 00:18:42,904 --> 00:18:44,166 نعم، لم أستطع أن أخسرهم. 531 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 أعتقد أنهم وضعوا جهاز تعقب على سيارتي. 532 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 انظر، أنا في "ذا سموك هاوس" في بوربانك، 533 00:18:48,257 --> 00:18:49,519 لكن فريقي بأكمله موجود في سان خوسيه. 534 00:18:49,563 --> 00:18:51,217 ماذا تقود؟ 535 00:18:51,260 --> 00:18:53,697 بلاك موستانج جي تي. إنهم يعرفونني باسم كوكو. 536 00:18:53,741 --> 00:18:54,829 حسنًا، أنا في طريقي. 537 00:18:54,872 --> 00:18:56,091 آسف. 538 00:18:56,135 --> 00:18:57,266 سأضطر إلى الاتصال بـ(جراي) الآن 539 00:18:57,310 --> 00:18:58,615 وسيتعين علينا إجراء فحص المطر 540 00:18:58,659 --> 00:19:00,139 على مشروباتنا، ولكن --تمامًا. 541 00:19:01,836 --> 00:19:02,837 إلا إذا كنت تريد أن تأتي مع؟ 542 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 نارك. 543 00:19:09,235 --> 00:19:11,019 يا. ليس هناك دعوة لذلك. 544 00:19:11,062 --> 00:19:12,542 على الأقل اسمحوا لي أن أشرح أولا؟ 545 00:19:12,586 --> 00:19:14,153 اشرح ماذا؟ أنه شرطي. 546 00:19:14,196 --> 00:19:15,023 نعم اعرف. 547 00:19:15,066 --> 00:19:16,024 ماذا تقصد، هل تعلم؟ 548 00:19:16,067 --> 00:19:18,635 حسنًا، لقد رأيت ذلك في طلبه 549 00:19:18,679 --> 00:19:20,028 عندما قام بالتسجيل في صفي. 550 00:19:20,071 --> 00:19:21,334 ولم تخبرنا؟ 551 00:19:21,377 --> 00:19:23,553 أوه، لم يكن هذا قراري. 552 00:19:23,597 --> 00:19:24,902 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 553 00:19:24,946 --> 00:19:26,165 لقد كان رجال الشرطة يتجسسون على أشخاص مثلنا 554 00:19:26,208 --> 00:19:27,601 لمدة 200 سنة. 555 00:19:27,644 --> 00:19:29,907 يمكن أن يأخذ هذا الفصل ليتقرب منا، 556 00:19:29,951 --> 00:19:31,648 للوصول إلى LULAC أو Black Lives Matter. 557 00:19:31,692 --> 00:19:33,172 أوه، أنا لست متخفيا. 558 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 أنا - أنا في الواقع مجرد مبتدئ. 559 00:19:34,434 --> 00:19:35,565 يا صديقي توقف عن الكذب 560 00:19:35,609 --> 00:19:38,568 أنالست. أم... 561 00:19:38,612 --> 00:19:41,615 قبل عامين، كنت أعمل في البناء في الشرق. 562 00:19:41,658 --> 00:19:43,530 لقد انتقلت إلى هنا للانضمام إلى الشرطة 563 00:19:43,573 --> 00:19:45,009 وإحداث فرق. 564 00:19:45,053 --> 00:19:47,969 أنا في الواقع آخذ هذا الفصل للحصول على شهادتي أخيرًا. 565 00:19:48,012 --> 00:19:51,320 انها حقيقة. قرأت نصه. 566 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 بالإضافة إلى ذلك، هل تعتقد حقًا أن شرطة لوس أنجلوس سترسل 567 00:19:53,496 --> 00:19:56,064 رجل أبيض يبلغ من العمر 40 عامًا يتسلل إلى BLM؟ 568 00:19:56,107 --> 00:19:57,848 تعال الآن. على الاغلب لا. 569 00:19:57,892 --> 00:19:59,720 لا يزال ينبغي عليه أن يخبرنا أنه شرطي. 570 00:19:59,763 --> 00:20:01,287 همم. 571 00:20:01,330 --> 00:20:03,854 من هنا يظن أن يوحنا ملزم أخلاقيا 572 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 لتعريف نفسه؟ 573 00:20:05,813 --> 00:20:07,031 أفعل. 574 00:20:07,075 --> 00:20:08,642 لماذا؟ 575 00:20:08,685 --> 00:20:10,948 من المفترض أن تكون هذه مساحة آمنة. 576 00:20:10,992 --> 00:20:12,123 ماذا لو اعترف أحدنا بجريمة؟ 577 00:20:12,167 --> 00:20:13,603 في منتصف المناقشة؟ 578 00:20:13,647 --> 00:20:15,257 حسنا، إذن، سوف تكون غبيا. 579 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 لا توجد مساحات آمنة حقًا - 580 00:20:17,259 --> 00:20:19,348 أعني، بالتأكيد ليس في الفصول الدراسية في الكلية. 581 00:20:19,392 --> 00:20:20,436 لكن صدق أو لا تصدق، 582 00:20:20,480 --> 00:20:22,830 لقد كنت أتصارع مع 583 00:20:22,873 --> 00:20:25,441 سواء كنت سأخبرك الليلة الماضية أم لا، و... 584 00:20:25,485 --> 00:20:28,139 بصراحة، مازلت لا أعرف ما هو القرار الصحيح. 585 00:20:28,183 --> 00:20:30,925 حسنًا، دعنا نستكشف ذلك أكثر. 586 00:20:30,968 --> 00:20:34,189 أريد من الجميع هنا أن يكتبوا مقالاً من خمس صفحات. 587 00:20:34,233 --> 00:20:36,583 أخبرني لماذا أو لماذا لا تعتقد أن جون فعل ذلك 588 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 التزام أخلاقي ليخبرنا أنه شرطي. 589 00:20:48,116 --> 00:20:49,509 هناك سيارة يونيو. 590 00:21:07,178 --> 00:21:07,962 المقتفي. 591 00:21:08,005 --> 00:21:09,529 ما هي الخطة؟ 592 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 اذهب وابحث عن يونيو. 593 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 تذكر أن اسمها السري هو كوكو. 594 00:21:13,533 --> 00:21:15,099 إنها صديقة في المدينة. 595 00:21:15,143 --> 00:21:16,840 اشتري لها مشروبًا، تحدث معها. 596 00:21:16,884 --> 00:21:19,321 سأعود وأحاول اكتشاف من هي ذيولها. 597 00:21:19,365 --> 00:21:21,889 تمام. هل أنت مستعد لهذا؟ 598 00:21:21,932 --> 00:21:23,673 إي نعم. 599 00:21:25,458 --> 00:21:27,198 كوكو؟ 600 00:21:27,242 --> 00:21:30,854 يا. يا. 601 00:21:30,898 --> 00:21:33,074 وجد هاربر جهاز تعقب في الخارج. نعتقد أنهم هنا. 602 00:21:33,117 --> 00:21:34,380 نعم اعرف. واحد في تمام الساعة 4:00. 603 00:21:34,423 --> 00:21:36,077 لم يتم رصد احتياطيته بعد. 604 00:21:40,124 --> 00:21:41,735 اهلا يا عزيزي. هل أحضر لك شيئا؟ 605 00:21:41,778 --> 00:21:43,954 طبعا أكيد. اه، سوف أحصل على ما لديها. 606 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 هل تريد واحدة أخرى؟ بالتأكيد. 607 00:21:45,565 --> 00:21:49,133 اجعلها ثلاثة. 608 00:21:49,177 --> 00:21:50,744 كوكو. 609 00:21:50,787 --> 00:21:53,312 يا لها من مصادفة رؤيتك على طول الطريق هنا. 610 00:21:53,355 --> 00:21:55,357 مثل جهنم. لقد اتبعتني. 611 00:21:55,401 --> 00:21:57,228 لقد حصلنا على الكثير من المال على الخط مع هذه الصفقة، 612 00:21:57,272 --> 00:22:00,101 لذلك علينا أن نكون حذرين للغاية. 613 00:22:00,144 --> 00:22:02,930 الكثير من الناس في هذا العمل، كما تعلمون... 614 00:22:02,973 --> 00:22:04,758 ليس لديهم النزاهة. 615 00:22:04,801 --> 00:22:06,455 نعم، لأنك مليئة بالنزاهة، 616 00:22:06,499 --> 00:22:09,110 أليس كذلك يا ساتو؟ 617 00:22:09,153 --> 00:22:12,592 أوه، هل تقول اسمي أمام شخص لا أعرفه؟ 618 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 ما بكم؟ 619 00:22:14,158 --> 00:22:15,682 لا، ما هو الخطأ معك؟ 620 00:22:15,725 --> 00:22:17,466 لم يطلب منك أحد الجلوس. 621 00:22:19,512 --> 00:22:20,991 من هي هذه العاهرة؟ 622 00:22:22,950 --> 00:22:24,604 أوه، لقد قتلت نفسك للتو. 623 00:22:24,647 --> 00:22:28,434 أنا أنظر إلى كرسي فارغ هناك. 624 00:22:28,477 --> 00:22:31,437 إذن من الذي سيقوم بعملية الهدرجة؟ 625 00:22:31,480 --> 00:22:33,134 من سيقوم بعملية التركيب الجزيئي؟ 626 00:22:33,177 --> 00:22:34,440 للحصول على توازن الجداول الحمضية؟ 627 00:22:34,483 --> 00:22:35,658 لقد فهمت هذا بشكل خاطئ، سيكون لديك 628 00:22:35,702 --> 00:22:36,529 المشترين الذين يعانون من نزيف في الدماغ. 629 00:22:36,572 --> 00:22:38,879 أنت الكيميائي. 630 00:22:38,922 --> 00:22:40,881 إنها الكيميائية. 631 00:22:40,924 --> 00:22:42,099 نعم انها هي. 632 00:22:42,143 --> 00:22:44,058 الآن تراجع. 633 00:22:44,101 --> 00:22:46,147 وأخبر رئيسك أن السعر ارتفع للتو بنسبة 5% 634 00:22:46,190 --> 00:22:47,191 لانعدام الثقة. 635 00:22:47,235 --> 00:22:49,411 أوه، لا أعتقد ذلك. 636 00:22:49,455 --> 00:22:51,239 هيا بنا نتمشى، 637 00:22:51,282 --> 00:22:53,763 تحدث عن هذا في مكان أكثر خصوصية. 638 00:22:54,851 --> 00:22:55,852 همم؟ 639 00:22:59,900 --> 00:23:02,598 نحن سنذهب في جولة صغيرة. 640 00:23:02,642 --> 00:23:04,426 فكر في سبب شعوري بالسوء تجاهك. 641 00:23:06,297 --> 00:23:07,864 هؤلاء الرجال هم رجال الشرطة. 642 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 لقد وضعوا جهاز تعقب على سيارتك. 643 00:23:09,475 --> 00:23:11,477 لديك شعور سيء تجاهي، هاه؟ 644 00:23:11,520 --> 00:23:13,522 مهلا، نحن لسنا رجال شرطة. 645 00:23:13,566 --> 00:23:15,655 هل تريد مني أن أفعلها هنا أو آخذها إلى المزرعة؟ 646 00:23:15,698 --> 00:23:17,613 مهلا، عليك أن تصدقني. 647 00:23:17,657 --> 00:23:19,441 كوكو، أنت تعرفني. 648 00:23:19,485 --> 00:23:20,442 ثم ما هو مع تعقب؟ 649 00:23:20,486 --> 00:23:22,749 (سالونجا) أراد أن يتم مراقبتك، 650 00:23:22,792 --> 00:23:24,228 في حال حاولتم يا رفاق سرقةنا. 651 00:23:24,272 --> 00:23:25,882 أقسم. 652 00:23:25,926 --> 00:23:28,624 انظر، نريد أن تتم هذه الصفقة. 653 00:23:28,668 --> 00:23:30,060 نحن بحاجة إلى أن تتم هذه الصفقة، حسنًا؟ 654 00:23:30,104 --> 00:23:31,584 أردنا فقط التأكد. 655 00:23:31,627 --> 00:23:32,933 حسنًا، أنت الآن كذلك. 656 00:23:32,976 --> 00:23:35,370 لكن السعر ارتفع للتو بنسبة 10٪. 657 00:23:35,414 --> 00:23:37,503 اعتبرها ضريبة على إزعاجي. 658 00:23:37,546 --> 00:23:38,982 سالونجا لن يذهب لذلك. 659 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 حسنًا، هذا وداعًا. حصلت على الكثير من المشترين الآخرين. 660 00:23:40,723 --> 00:23:41,594 نعم، حسنا، حسنا! 661 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 سأحقق ذلك. 662 00:23:46,033 --> 00:23:47,556 لكنها تأتي أيضا. 663 00:23:47,600 --> 00:23:49,340 بهذا السعر، أريدها أن تختبر المنتج 664 00:23:49,384 --> 00:23:51,995 أمامنا للتأكد من نقاءه. 665 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 انسى ذلك. لا، إنها لا تخرج للشراء. 666 00:23:53,867 --> 00:23:56,173 ماذا؟ ن-لا. سأذهب. 667 00:23:56,217 --> 00:23:58,785 لقد أنفقت بالفعل حصتي من المال في رأسي. 668 00:23:58,828 --> 00:24:01,309 سأتصل بك على هذا الهاتف وأخبرك بالموقع الجديد. 669 00:24:01,352 --> 00:24:03,180 ومن الأفضل أن تلتقط الحلقة الأولى. 670 00:24:03,224 --> 00:24:04,094 الآن تغضب. 671 00:24:05,922 --> 00:24:07,968 تعال. 672 00:24:16,890 --> 00:24:19,109 لا أستطيع أن أصدق أننا فعلنا ذلك للتو. 673 00:24:19,153 --> 00:24:20,720 "هل تريد مني أن أفعلها هنا أو آخذها إلى المزرعة؟" 674 00:24:20,763 --> 00:24:22,809 أنت بدس جدا! 675 00:24:22,852 --> 00:24:25,028 انتظر، كم تعرف عن كيمياء المواد الأفيونية؟ 676 00:24:25,072 --> 00:24:26,726 أعني، بالضبط ما علموني إياه في الأكاديمية. 677 00:24:26,769 --> 00:24:29,206 لكني حصلت على علامة ممتازة في الكيمياء بالمدرسة الثانوية، لذا... 678 00:24:29,250 --> 00:24:31,470 ثم سيكون لديك بعض الواجبات المنزلية للقيام بها. 679 00:24:34,124 --> 00:24:35,256 أي ساعة؟ 680 00:24:37,519 --> 00:24:40,914 يا. انظر، أنا آسف جدا. 681 00:24:40,957 --> 00:24:43,307 انها باردة. لا ليس كذلك. 682 00:24:43,351 --> 00:24:45,396 المشروبات تحولت إلى هذا الشيء السري، 683 00:24:45,440 --> 00:24:48,922 والذي كان رائعًا للغاية - ولكن ليس الهدف. 684 00:24:48,965 --> 00:24:52,534 أنظر، ليس هناك عذر لي أن أتركك معلقاً. 685 00:24:52,578 --> 00:24:54,493 هل يمكنك إجراء المقابلة الآن؟ أو الليلة؟ 686 00:24:54,536 --> 00:24:55,319 متى يحين موعد تسليم ورقتك؟ 687 00:24:55,363 --> 00:24:56,451 لا بأس. 688 00:24:56,495 --> 00:24:57,757 السيدة في حالة سكر عبر القاعة 689 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 كان يستخدم ليكون luchadora. 690 00:25:00,063 --> 00:25:00,890 سأسألها فقط. 691 00:25:00,934 --> 00:25:01,978 ماذا؟ 692 00:25:02,022 --> 00:25:03,806 مصارع مكسيكي. لا لا. 693 00:25:03,850 --> 00:25:06,417 انظر، أعطني فرصة أخرى. 694 00:25:06,461 --> 00:25:07,680 تمام؟ الليلة. 695 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 أعدك بأنني سأكون هناك. 696 00:25:09,595 --> 00:25:11,945 تمام. بالتأكيد. 697 00:25:11,988 --> 00:25:13,294 الآن يجب أن أذهب إلى المدرسة. 698 00:25:13,337 --> 00:25:14,556 تمام. 699 00:25:18,995 --> 00:25:20,519 هل حصلت على تقريري عن ماك دانييلز؟ 700 00:25:20,562 --> 00:25:24,305 نعم فعلت. 701 00:25:24,348 --> 00:25:27,003 هل أنت متأكد أن هذه هي الطريقة التي تريد أن تسير بها الأمور؟ 702 00:25:27,047 --> 00:25:28,962 سيتم طرده، وربما يقضي عقوبة السجن. 703 00:25:29,005 --> 00:25:30,616 ماك لم يتأذى قبل شهر. 704 00:25:30,659 --> 00:25:32,008 لقد أصيب منذ ستة أشهر. 705 00:25:32,052 --> 00:25:33,575 إنه غارق في الإدمان، 706 00:25:33,619 --> 00:25:35,751 وهو يتجول بمسدس محشو. 707 00:25:35,795 --> 00:25:37,013 ويا سيدي، الأمر ليس ذلك فحسب. 708 00:25:37,057 --> 00:25:39,015 لقد عدت إلى غرفته في الفندق. 709 00:25:39,059 --> 00:25:40,103 كانت هناك زجاجات طبية 710 00:25:40,147 --> 00:25:41,583 مع أسماء أشخاص آخرين عليها. 711 00:25:41,627 --> 00:25:43,324 ويمكن أن يفعل أي شيء للحصول على تلك الحبوب. 712 00:25:43,367 --> 00:25:45,239 يجب أن يتم احتجاز رجال الشرطة على مستوى أعلى. 713 00:25:45,282 --> 00:25:46,849 أي شيء أقل من ذلك، كل الجحيم ينفتح. 714 00:25:46,893 --> 00:25:49,243 أنا موافق. 715 00:25:49,286 --> 00:25:52,246 أردت فقط التأكد من أنك رأيت التداعيات. 716 00:25:52,289 --> 00:25:53,900 سوف يفقد معاشه التقاعدي. 717 00:25:53,943 --> 00:25:56,467 نعم. لقد كافحت مع ذلك. 718 00:25:59,166 --> 00:26:01,342 لكن هذا ما كان يجب أن أفعله مع إيزابيل. 719 00:26:01,385 --> 00:26:03,562 على ما يرام. 720 00:26:03,605 --> 00:26:04,824 لذلك، شيء آخر. 721 00:26:04,867 --> 00:26:06,826 سيذهب تشين في مهمة خاصة اليوم. 722 00:26:06,869 --> 00:26:09,872 سوف تنضم إلى هاربر في عملية سرية. 723 00:26:09,916 --> 00:26:12,962 هذا هو الرقيب جون تشانغ من شرطة فريسنو. 724 00:26:13,006 --> 00:26:14,964 سنساعدها في عمليتها اليوم. 725 00:26:15,008 --> 00:26:16,792 نقدر المساعدة يا شباب. 726 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 أنا يونيو، جامعة كاليفورنيا. 727 00:26:18,533 --> 00:26:20,143 ضابط قضيتي، الملازم بالاسكو، 728 00:26:20,187 --> 00:26:22,972 الذي ليس تقريبًا لئيمًا وفظيعًا كما يبدو. 729 00:26:23,016 --> 00:26:24,452 طوال الأشهر الثمانية الماضية، 730 00:26:24,495 --> 00:26:26,976 لقد كنت ضمن طاقم من سان خوسيه قام بإنشاء بنك 731 00:26:27,020 --> 00:26:29,326 بيع سلائف الفنتانيل السائل. 732 00:26:29,370 --> 00:26:31,677 لكنهم جشعوا، وحاولوا الابتعاد عن بيع الأجزاء 733 00:26:31,720 --> 00:26:34,070 لتصنيع وبيع المنتج النهائي. 734 00:26:34,114 --> 00:26:36,072 لكن مختبرهم انفجر، مما أسفر عن مقتل الكيميائي 735 00:26:36,116 --> 00:26:37,639 وتدمير إمداداتهم بالكامل، 736 00:26:37,683 --> 00:26:40,686 تركهم بدون منتج والكثير من المشترين الغاضبين. 737 00:26:40,729 --> 00:26:43,340 وذلك عندما انقضت ووعدت بمنتج كافٍ 738 00:26:43,384 --> 00:26:45,473 لإرضاء جميع عملائهم ثم البعض. 739 00:26:45,516 --> 00:26:48,302 لكن الليلة الماضية، كل عملنا الشاق كاد أن ينهار، 740 00:26:48,345 --> 00:26:52,175 حتى أنقذني التفكير السريع للضابط تشين. 741 00:26:52,219 --> 00:26:53,829 تشين، قف حتى يتمكنوا من رؤية ما ترتديه. 742 00:26:53,873 --> 00:26:56,527 نعم. المرجع اليوم بسيط. 743 00:26:56,571 --> 00:26:59,139 تاجر بالمخدرات مقابل المال، ثم قم بإلقاء القبض على الجميع 744 00:26:59,182 --> 00:27:02,098 وحاول إقناعهم بالانقلاب على رئيسهم ألدو سالونجا. 745 00:27:02,142 --> 00:27:03,796 على ما يرام. لديك مهمتك. 746 00:27:03,839 --> 00:27:06,102 الجميع في مكانهم بحلول الساعة 10:00 صباحًا 747 00:27:08,409 --> 00:27:09,671 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 748 00:27:09,715 --> 00:27:11,455 لا يمكنك وضع ضابط تحت الاختبار غير مدرب 749 00:27:11,499 --> 00:27:12,500 ضد واحدة من أخطر 750 00:27:12,543 --> 00:27:13,936 عصابات الجريمة في كاليفورنيا. 751 00:27:13,980 --> 00:27:15,721 لا أريد أن أسمع ذلك، تيم. تطوعت. 752 00:27:15,764 --> 00:27:17,331 بالإضافة إلى ذلك، سمح غراي بذلك، 753 00:27:17,374 --> 00:27:20,160 ولدينا بعض من أفضل الخبرات التشغيلية 754 00:27:20,203 --> 00:27:21,465 يمكنها أن تطلب. 755 00:27:21,509 --> 00:27:23,946 إنهم يعرفون قفص المصارع الذي تدخل إليه. 756 00:27:23,990 --> 00:27:25,948 لم تكن. هذا ليس تطوعا. 757 00:27:25,992 --> 00:27:27,080 يتم استخدام ذلك. 758 00:27:29,386 --> 00:27:32,476 مهلا، لا تدع برادفورد يقتل ثقتك بنفسك، حسنا؟ 759 00:27:32,520 --> 00:27:36,219 إن تعليقه بشأن العمل في جامعة كاليفورنيا هو من يجب أن يتعامل معه، وليس من شأنك. 760 00:27:36,263 --> 00:27:38,657 تمنيت نوعا ما أن يكون فخورا بي. 761 00:27:38,700 --> 00:27:41,398 رائع. يبدو ذلك غبيًا عندما أقول ذلك بصوت عالٍ. 762 00:27:41,442 --> 00:27:43,966 لا، لا. إنه ضابط التدريب الخاص بك 763 00:27:44,010 --> 00:27:45,272 لقد وصل بك إلى هذا الحد. 764 00:27:45,315 --> 00:27:47,274 لا حرج في الرغبة في الحصول على موافقته. 765 00:27:47,317 --> 00:27:49,580 ومقابل ما يستحق، لقد حصلت على خاصتي. 766 00:27:49,624 --> 00:27:52,105 لقد تعاملت مع نفسك كمحترف الليلة الماضية. 767 00:27:52,148 --> 00:27:53,367 لا يمكن تدريس تلك الغرائز. 768 00:27:53,410 --> 00:27:55,108 شكرًا. 769 00:27:55,151 --> 00:27:56,849 يا! انا بحاجة الى مساعدتكم! 770 00:27:56,892 --> 00:27:58,502 شخص ما يؤذي سيلاس! تعال! 771 00:28:03,072 --> 00:28:04,639 لقد جئت هذا الصباح ووجدته هكذا. 772 00:28:04,683 --> 00:28:06,989 لن يقول ما حدث. 773 00:28:07,033 --> 00:28:09,731 سيلاس. أنظر، الضابط ويست هنا. 774 00:28:09,775 --> 00:28:13,387 مهلا، سيلاس. يبدو أنه يؤلم. 775 00:28:13,430 --> 00:28:16,782 هل، اه، صدمت دراجتك؟ 776 00:28:16,825 --> 00:28:19,698 شخص يؤذيك؟ 777 00:28:19,741 --> 00:28:21,395 أين دراجتك؟ لا بأس. 778 00:28:21,438 --> 00:28:23,005 يمكنك التحدث معنا. 779 00:28:23,049 --> 00:28:25,573 إذا حدث أي شيء، دعونا نساعد. 780 00:28:25,616 --> 00:28:27,009 اتصلت بوالدته. 781 00:28:27,053 --> 00:28:28,576 إنها - إنها في طريق عودتها من العمل الآن. 782 00:28:28,619 --> 00:28:30,752 حسنًا، في هذه الأثناء يا (سيلاس) 783 00:28:30,796 --> 00:28:32,232 أعود إلى المركز، 784 00:28:32,275 --> 00:28:33,799 وسنقوم بتنظيف تلك الجروح، حسنًا؟ 785 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 لن أعود إلى هناك أبدًا. 786 00:28:36,802 --> 00:28:39,979 ماذا؟ لماذا؟ 787 00:28:40,022 --> 00:28:43,417 انظر، اه، أنا آسف لسماع ذلك. 788 00:28:43,460 --> 00:28:45,027 هل تمانع لو استعرت دفتر ملاحظاتك؟ 789 00:28:45,071 --> 00:28:48,857 الانتهاء من دوريتك بالنسبة لك؟ 790 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 انظر، سأعيده. 791 00:28:50,250 --> 00:28:51,555 يعد. 792 00:28:54,863 --> 00:28:57,083 مهلا، هل يمكنك، اه - هل يمكنك البقاء معه؟ 793 00:28:57,126 --> 00:28:58,911 نعم. 794 00:28:58,954 --> 00:29:02,653 يا. نعم، إنه جاكسون ويست. 795 00:29:02,697 --> 00:29:03,785 هل مازلت تعمل في المنطقة؟ 796 00:29:17,973 --> 00:29:20,236 كنترول، 7-آدم-07، أرنا الكود 6. 797 00:29:21,847 --> 00:29:24,153 آخر دخول لسيلاس كان عبارة عن ضوء شارع مكسور في هذا العنوان. 798 00:29:24,197 --> 00:29:25,851 شيء ما حصل. تحقق من ذلك. 799 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 الدراجة. 800 00:29:41,910 --> 00:29:44,086 شرطة! 801 00:29:46,349 --> 00:29:48,221 ماذا؟ سيدي، نحن بحاجة إلى التحدث معك 802 00:29:48,264 --> 00:29:49,352 عن هذه الدراجة هنا وماذا حدث 803 00:29:49,396 --> 00:29:50,789 للشاب الذي كان يركبها. 804 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 ...جنون، 805 00:29:52,268 --> 00:29:53,182 العرض حيث الجميع فائز. 806 00:29:53,226 --> 00:29:54,140 سيدي، افتح الباب الآن. 807 00:29:55,184 --> 00:29:56,490 إنه يركض! 808 00:29:58,144 --> 00:29:59,536 ...و الفوز بالذهب. 809 00:29:59,580 --> 00:30:01,234 الآن هو هنا. 810 00:30:01,277 --> 00:30:03,497 لا شئ. مع هدية الثرثرة، 811 00:30:03,540 --> 00:30:05,281 مضيف برنامج "Money Madness" الخاص بك، سام لوفجوي. 812 00:30:05,325 --> 00:30:07,457 أظهر نفسك الآن! 813 00:30:07,501 --> 00:30:08,632 شكرًا لك، بوبي، ومرحبًا بالجميع. 814 00:30:08,676 --> 00:30:10,199 هذا هو "جنون المال". 815 00:30:10,243 --> 00:30:12,332 أنا سام لوفجوي، ولا أستطيع الانتظار 816 00:30:12,375 --> 00:30:14,116 للتخلي عن كل هذه الأموال. 817 00:30:14,160 --> 00:30:15,378 مجرد إلقاء نظرة على جيب بدلتي. 818 00:30:15,422 --> 00:30:17,293 انها تنفجر في طبقات بالنقود. 819 00:30:17,337 --> 00:30:19,992 الآن يا بوبي، من هو الفائز الأول قريبًا الليلة؟ 820 00:30:20,035 --> 00:30:22,168 سام، هذه الآنسة دونا ماكجي 821 00:30:22,211 --> 00:30:24,300 من أكرون، أوهايو. مرحبًا. 822 00:30:24,344 --> 00:30:26,041 الآن، بوبي، من الذي لدينا يلعب على الهاتف؟ 823 00:30:26,085 --> 00:30:27,216 فقط عزيزتي دونا. 824 00:30:28,522 --> 00:30:29,479 اخرج من بيتي! 825 00:30:31,090 --> 00:30:33,744 هذا منزلي! قلت اخرج منه! 826 00:30:33,788 --> 00:30:35,268 مهلا مهلا! تعال. تعال. 827 00:30:35,311 --> 00:30:36,878 تعال! 828 00:30:36,922 --> 00:30:38,837 آه! 829 00:30:38,880 --> 00:30:41,100 لقد كان يتجسس علي! 830 00:30:41,143 --> 00:30:43,885 رأيته، في الخارج، يكتب أشياءً عني، 831 00:30:43,929 --> 00:30:45,234 قائلا أنا مجنون. أنا لست مجنونا! 832 00:30:45,278 --> 00:30:46,409 إنه مجرد طفل. 833 00:30:46,453 --> 00:30:47,323 كان يحدق في ضوء الشارع المكسور. 834 00:30:47,367 --> 00:30:48,411 لم يكن عليك أن تؤذيه. 835 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 بري. بري! 836 00:30:49,891 --> 00:30:51,458 لقد علمته. لقد علمته. 837 00:30:51,501 --> 00:30:52,241 لقد علمته! 838 00:31:04,036 --> 00:31:05,124 أعلم أنك قلقة بشأن لوسي. 839 00:31:05,167 --> 00:31:06,690 ومن قال أنني قلقة؟ 840 00:31:06,734 --> 00:31:09,128 أنا فقط أقول، أنها تستطيع التعامل مع نفسها. 841 00:31:09,171 --> 00:31:11,913 أعلم أنها تستطيع ذلك. لقد قمت بتدريبها. 842 00:31:11,957 --> 00:31:14,089 النسر واحد في المكان. 843 00:31:14,133 --> 00:31:17,353 حسنا، اه، دعونا نراجع هذا مرة أخرى. 844 00:31:17,397 --> 00:31:19,442 وصول طاقم سالونجا 845 00:31:19,486 --> 00:31:21,923 تختبر الفنتانيل، وتعطيهم عرضًا، 846 00:31:21,967 --> 00:31:23,272 حصلنا على المال، وهم حصلوا على هذه الشاحنة، 847 00:31:23,316 --> 00:31:25,622 وبعد ذلك، بوم، فريق الهجوم يقضي عليهم. 848 00:31:25,666 --> 00:31:26,928 المشي في الحديقة. 849 00:31:26,972 --> 00:31:28,799 وإذا لم يكن كذلك... 850 00:31:30,410 --> 00:31:32,412 ...نُحدث بعض الضجيج حتى وصول سلاح الفرسان. 851 00:31:34,240 --> 00:31:36,068 هل تريد مراجعة الإشارات مرة أخرى؟ 852 00:31:36,111 --> 00:31:38,374 نعم. "العمود الفقري" يعني أننا في ورطة. 853 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 و "يوم جميل" نحن جميعا بخير. 854 00:31:40,420 --> 00:31:43,292 لوسي. مم-هممم؟ 855 00:31:43,336 --> 00:31:45,555 هل أنتم جميعا بخير؟ نعم. نعم. 856 00:31:45,599 --> 00:31:48,080 كما تعلم، إذا لم تكن متوترًا، فأنت لست إنسانًا. 857 00:31:48,123 --> 00:31:51,866 تمام؟ لذا، استخدم هذا لصالحك. 858 00:31:51,910 --> 00:31:55,043 كن خائفا. كن جامح. كن غير متوقع. 859 00:31:55,087 --> 00:31:56,653 كن كوبرا. 860 00:32:02,311 --> 00:32:03,922 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 861 00:32:03,965 --> 00:32:05,445 رقم ما هي الصيغة الخاصة بك 862 00:32:05,488 --> 00:32:07,142 لأنه عندما تخبر الناس أنك ضابط شرطة 863 00:32:07,186 --> 00:32:08,404 في الحياة خارج الخدمة؟ 864 00:32:08,448 --> 00:32:10,711 أحاول ألا أضع نفسي في المواقف الاجتماعية 865 00:32:10,754 --> 00:32:12,365 حيث أحتاج إلى. يمين. 866 00:32:12,408 --> 00:32:14,933 الأمر فقط أنه تم الكشف عن كوني شرطيًا في صف القانون الجنائي الخاص بي، 867 00:32:14,976 --> 00:32:16,108 وهناك بعض المشاعر القوية جدًا 868 00:32:16,151 --> 00:32:18,719 أنه كان ينبغي لي أن أكون صريحًا بشأن هذا الأمر. 869 00:32:18,762 --> 00:32:20,373 لقد فعلت الشيء الصحيح بإبقاء الأمر سراً. 870 00:32:20,416 --> 00:32:21,635 الآن عليك أن تجلس في الصف الخلفي 871 00:32:21,678 --> 00:32:23,028 دائما عيونك على الباب. 872 00:32:23,071 --> 00:32:25,073 لماذا؟ 873 00:32:25,117 --> 00:32:26,553 لأنهم يعرفون أنك شرطي الآن، 874 00:32:26,596 --> 00:32:27,989 مما يعني أنهم يعرفون أنك تحمل سلاحًا خارج الخدمة. 875 00:32:28,033 --> 00:32:29,512 قد يحاول أحد أن يأخذها منك، 876 00:32:29,556 --> 00:32:31,210 أو ربما يهاجمونك فقط لأنهم يكرهون رجال الشرطة. 877 00:32:31,253 --> 00:32:34,256 مع كل احترامي، لا أستطيع أن أعيش حياتي هكذا.. 878 00:32:34,300 --> 00:32:35,779 مع الشك في الناس، 879 00:32:35,823 --> 00:32:37,738 رؤية العالم على أنه خطير. 880 00:32:37,781 --> 00:32:40,088 العالم خطير. 881 00:32:40,132 --> 00:32:41,698 اليقظة هي ثمن القبول. 882 00:32:46,225 --> 00:32:47,487 إنه وقت الذهاب. 883 00:32:53,406 --> 00:32:55,364 هيا بنا نقوم بذلك! أين هو المال؟ 884 00:32:55,408 --> 00:32:56,844 اهم الاشياء اولا. 885 00:32:56,887 --> 00:32:58,411 أريد اختبار الشحنة. 886 00:33:37,232 --> 00:33:39,626 الإيجابيات الصعبة على كل نطاق. 887 00:33:39,669 --> 00:33:40,801 متى آخر مرة رأيت ذلك؟ 888 00:33:40,844 --> 00:33:42,281 أبداً. 889 00:33:42,324 --> 00:33:43,717 لا يوجد شيء متاح بهذا النقاء. 890 00:33:43,760 --> 00:33:45,849 الآن دعونا نرى النقدية. 891 00:33:46,894 --> 00:33:48,765 نحن في العمل. 892 00:33:51,116 --> 00:33:52,639 من هو هذا بالله عليكم؟ 893 00:33:52,682 --> 00:33:54,162 لدينا ضيف آخر في الحفلة. 894 00:33:54,206 --> 00:33:55,468 الاستعداد للإنقاذ. 895 00:33:55,511 --> 00:33:57,035 إذا كان هذا هو الإعداد، فأنت أول من يذهب. 896 00:33:57,078 --> 00:33:59,559 يستريح. 897 00:33:59,602 --> 00:34:00,864 انها مجرد رئيسي. 898 00:34:02,779 --> 00:34:05,913 ويريد التحدث معك. 899 00:34:05,956 --> 00:34:07,784 أنا؟ 900 00:34:09,786 --> 00:34:10,874 صباح الخير. 901 00:34:12,615 --> 00:34:14,182 اعتذاري عن الليلة الماضية. 902 00:34:14,226 --> 00:34:16,663 لقد تجاوزت ساتو. 903 00:34:16,706 --> 00:34:17,794 لن يحدث ذلك مرة أخرى. 904 00:34:20,362 --> 00:34:21,755 تعال وتحدث معي. 905 00:34:21,798 --> 00:34:24,105 لماذا؟ 906 00:34:24,149 --> 00:34:27,152 يمكن تعليم القرد اختبار المخدرات... 907 00:34:27,195 --> 00:34:30,155 أو شرطي. 908 00:34:30,198 --> 00:34:33,462 أريد أن أرى أنك تعرف العلم حقًا. 909 00:34:33,506 --> 00:34:35,638 لماذا لا نذهب إلى هناك ونعتقل الجميع؟ 910 00:34:35,682 --> 00:34:36,900 نحن بحاجة لرؤية المال أولا. 911 00:34:41,818 --> 00:34:44,430 بحق الجحيم. إنه يوم جميل. 912 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 لن يحدث شيء خاطئ. 913 00:34:53,178 --> 00:34:54,918 لا تشغل نفسك به. 914 00:34:54,962 --> 00:34:57,051 من الصعب قليلاً عدم القيام بذلك. 915 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 حسناً، توقف عن محاولة إخافتي 916 00:35:00,185 --> 00:35:01,447 وأخبرني فقط ماذا نفعل هنا. 917 00:35:01,490 --> 00:35:04,319 بسيط. 918 00:35:04,363 --> 00:35:07,627 أنا أعرف القليل من الكيمياء. 919 00:35:07,670 --> 00:35:11,848 الهيدرومورفون هيدروكلوريد الذي تبيعه... 920 00:35:11,892 --> 00:35:13,111 ذكرني بالصيغة. 921 00:35:35,045 --> 00:35:37,222 أنت تتحدث التاغالوغية. 922 00:35:37,265 --> 00:35:40,094 نشأ صديقي المفضل في المدرسة الابتدائية في مدينة كويزون. 923 00:35:40,138 --> 00:35:43,271 لقد عشت بشكل أساسي في منزلها. 924 00:35:43,315 --> 00:35:45,143 التقطت قليلا. 925 00:35:48,102 --> 00:35:49,234 مشكلة؟ 926 00:35:49,277 --> 00:35:51,932 لا. 927 00:35:51,975 --> 00:35:55,065 أنا فقط لدي ميل للدراما. 928 00:35:55,109 --> 00:35:57,807 تمام. هل انتهينا؟ 929 00:35:57,851 --> 00:36:00,549 أنا معجب بك. 930 00:36:00,593 --> 00:36:02,334 لذلك لدي عرض. 931 00:36:02,377 --> 00:36:04,858 أنا أقتل كوكو والآخر. 932 00:36:04,901 --> 00:36:07,774 يمكنك الاحتفاظ بنصف المال. 933 00:36:07,817 --> 00:36:08,818 تعال للعمل بالنسبة لي. 934 00:36:13,867 --> 00:36:16,130 الخيانة ليست أسلوبي حقاً 935 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 لكني أشعر بالاطراء من هذا العرض. 936 00:36:18,088 --> 00:36:19,742 هل يمكننا إنهاء الصفقة الآن؟ 937 00:36:50,860 --> 00:36:53,254 الآن، هذا مثير. 938 00:36:59,695 --> 00:37:01,001 الأسلحة إلى أسفل! 939 00:37:01,044 --> 00:37:02,263 الأسلحة على الأرض الآن! 940 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 أسقط البندقية! الأيدي فوق رأسك! 941 00:37:03,830 --> 00:37:05,353 شبيك أصابعك! 942 00:37:05,397 --> 00:37:06,789 ضع يديك خلف رأسك! شبيك أصابعك الآن! 943 00:37:06,833 --> 00:37:08,356 الأيدي خلف رأسك. 944 00:37:08,400 --> 00:37:09,792 الأيدي للأعلى والأسلحة للأسفل. 945 00:37:09,836 --> 00:37:11,838 لا تتحرك. هل انت بخير؟ 946 00:37:11,881 --> 00:37:13,883 أعطني يداك. ساتو! 947 00:37:13,927 --> 00:37:15,450 لقد أوقعت بنا، أيها الواشي! 948 00:37:15,494 --> 00:37:17,017 انت ميت! هل تسمعني؟! 949 00:37:17,060 --> 00:37:18,453 -عينيه عليه -انت ميت! 950 00:37:18,497 --> 00:37:21,891 أنت تراقب ظهرك! وهذا يعيد بعض الذكريات. 951 00:37:21,935 --> 00:37:25,417 اليوم الأول معًا. صحيح. 952 00:37:25,460 --> 00:37:26,766 إنتبة لرأسك. 953 00:37:35,340 --> 00:37:37,385 لقد قمت بعمل جيد. 954 00:37:50,485 --> 00:37:52,835 بيث. يا. 955 00:37:52,879 --> 00:37:54,097 هل انت بخير؟ 956 00:37:54,141 --> 00:37:57,884 تيم برادفورد، بطلي ومنقذي. 957 00:37:57,927 --> 00:37:59,015 لم يكن لدي خيار. 958 00:37:59,059 --> 00:38:00,495 الجحيم لم تفعل ذلك. 959 00:38:00,539 --> 00:38:02,105 عندما كانت زوجتك السابقة المنكوبة تعمل متخفية، 960 00:38:02,149 --> 00:38:03,672 كان لديك كل أنواع الخيارات. 961 00:38:03,716 --> 00:38:07,285 الآن، فجأة، يديك مقيدة؟ 962 00:38:07,328 --> 00:38:10,026 لقيط منافق. 963 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 لا أستطيع أن أعذر الماضي، حسناً؟ 964 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 لكن هذا الآن، 965 00:38:13,813 --> 00:38:15,380 وتجاوز ماك الكثير من الخطوط. 966 00:38:15,423 --> 00:38:18,296 لدي ثلاثة أطفال صغار وزوج 967 00:38:18,339 --> 00:38:20,472 الذي ينظر إلى سنوات في سجن الدولة 968 00:38:20,515 --> 00:38:22,300 ولا مزيد من المعاشات التقاعدية. 969 00:38:22,343 --> 00:38:25,607 كيف من المفترض أن أطعم أطفالي؟ 970 00:38:25,651 --> 00:38:28,436 أنا آسف لأن هذا حدث. 971 00:38:28,480 --> 00:38:30,569 لكنني لم أفعل ذلك لك. 972 00:38:30,612 --> 00:38:31,613 فعل ماك. 973 00:38:31,657 --> 00:38:35,051 أنت...شرطي. 974 00:38:35,095 --> 00:38:37,184 من المفترض أن تبحث عن نفسك. 975 00:38:40,840 --> 00:38:44,104 ♪ لم أكن المفضل ♪ 976 00:38:44,147 --> 00:38:46,846 ♪ لم أكن أول من أطلق النار ♪ 977 00:38:46,889 --> 00:38:50,719 ♪ ربما بدا لي أنني كنت أطارد ♪ 978 00:38:50,763 --> 00:38:51,981 يا. 979 00:38:52,025 --> 00:38:53,983 لابد انك تمزح معي. 980 00:38:54,027 --> 00:38:56,464 ما المضحك؟ 981 00:38:56,508 --> 00:38:59,032 ♪ لا، لا تستبعدني أبدًا ♪ 982 00:38:59,075 --> 00:39:00,555 ♪ لا، ليست هذه هي الطريقة التي تبدأ بها ♪ 983 00:39:00,599 --> 00:39:02,644 رائع. 984 00:39:02,688 --> 00:39:04,298 اذا ماذا نفعل الان؟ 985 00:39:04,342 --> 00:39:06,082 دع الطفل يختار. 986 00:39:06,126 --> 00:39:07,214 تعلمين أنه سيختارني، أليس كذلك؟ 987 00:39:07,257 --> 00:39:08,824 هل تريد وضع المال على ذلك؟ 988 00:39:08,868 --> 00:39:09,999 ماذا عن العشاء؟ 989 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 لا أعلم، سمعت أنه كان لديك صديق. 990 00:39:13,176 --> 00:39:14,439 همم. الممثل؟ 991 00:39:14,482 --> 00:39:16,049 القيام بخلفية صغيرة عني، هاه؟ 992 00:39:17,964 --> 00:39:20,358 حسنا، هذا الصديق لم يعد موجودا. 993 00:39:20,401 --> 00:39:22,447 قصة طويلة. 994 00:39:22,490 --> 00:39:24,405 وإنني أتطلع إلى سماع ذلك على العشاء. 995 00:39:24,449 --> 00:39:28,801 ♪ كيف تنتهي، تنتهي، تنتهي ♪ 996 00:39:28,844 --> 00:39:30,933 ♪ لا أقول أن الأمر سهل ♪ 997 00:39:30,977 --> 00:39:33,588 أنت تعلم أنه ليس لدينا درس الليلة، أليس كذلك؟ 998 00:39:33,632 --> 00:39:36,069 يمين. أنا فقط--كنت بحاجة لبعض المساعدة. 999 00:39:36,112 --> 00:39:37,984 لن أكتب ورقتك نيابةً عنك. 1000 00:39:38,027 --> 00:39:41,683 لا، لا، كنت آمل أن تخبرني ماذا أكتب. 1001 00:39:41,727 --> 00:39:43,424 لقد أمضيت اليومين الماضيين أتحدث مع رجال الشرطة بشأن 1002 00:39:43,468 --> 00:39:45,034 سواء كان ينبغي لي أن أعرّف بنفسي، 1003 00:39:45,078 --> 00:39:48,342 وتراوحت الإجابات من "ربما لا" إلى "مستحيل". 1004 00:39:48,386 --> 00:39:51,389 لكن...أنا أعاني 1005 00:39:51,432 --> 00:39:54,087 مع مدى شعور زملائي بالخيانة. 1006 00:39:54,130 --> 00:39:58,396 لذا، أنا فقط بحاجة إلى القليل من المنظور الخارجي. 1007 00:39:58,439 --> 00:40:01,355 كان يجب أن تقول شيئاً. 1008 00:40:01,399 --> 00:40:03,662 أنا متأكد من أن هناك عشرات الأسباب التي تجعل رجال الشرطة يفكرون 1009 00:40:03,705 --> 00:40:05,359 أن وظيفتك هي شيء بحاجة إلى المعرفة، 1010 00:40:05,403 --> 00:40:06,447 ولكن هيا. 1011 00:40:06,491 --> 00:40:08,101 إنه عام 2021. 1012 00:40:08,144 --> 00:40:10,669 يا رفاق لديكم الكثير للتعويض عنه. 1013 00:40:10,712 --> 00:40:13,149 إذن، هل تريد استعادة الثقة؟ 1014 00:40:13,193 --> 00:40:15,238 عليك أن تتحمل مستوى أعلى من المسؤولية. 1015 00:40:15,282 --> 00:40:18,503 عليك أن تذهب ميلا إضافيا في كل مرة. 1016 00:40:18,546 --> 00:40:20,853 هل تعتقد أن لدي فرصة لإصلاح بعض الأسوار هنا؟ 1017 00:40:20,896 --> 00:40:23,986 نعم. أفعل. 1018 00:40:24,030 --> 00:40:26,467 الجميع في هذا الفصل يريد تغيير النظام، 1019 00:40:26,511 --> 00:40:30,558 وهم مدفوعون بالأمل والكثير من الغضب. 1020 00:40:30,602 --> 00:40:33,605 لكن الأمل هو ما يدفعهم للمضي قدمًا. 1021 00:40:33,648 --> 00:40:34,954 لذلك إذا رأوا أنك جاد 1022 00:40:34,997 --> 00:40:36,695 حول كونك جزءًا من التغيير، 1023 00:40:36,738 --> 00:40:39,437 سوف يسمحون لك بالعودة. 1024 00:40:39,480 --> 00:40:41,264 شكرًا لك. مم-هممم. 1025 00:40:41,308 --> 00:40:42,614 ♪ البداية ♪ 1026 00:40:42,657 --> 00:40:43,919 هذا هو الحال -- أنا -- 1027 00:40:43,963 --> 00:40:45,051 كان يجب أن أكتب ذلك. 1028 00:40:45,094 --> 00:40:46,269 ما هو الجزء في البداية، 1029 00:40:46,313 --> 00:40:48,010 عندما قلت ذلك... 1030 00:40:48,054 --> 00:40:49,272 أتعلم؟ أنا -- حصلت عليه. 1031 00:40:49,316 --> 00:40:51,449 إنها -- شكرًا جزيلاً لك. إنها أشياء جيدة. 1032 00:40:53,538 --> 00:40:56,279 أوه، وهم يريدون منا دائمًا أن نتخفى كمتعريات. 1033 00:40:56,323 --> 00:40:57,542 نعم! 1034 00:40:57,585 --> 00:40:59,544 وكأن أجسادنا هي الشيء الوحيد الذي نملكه. 1035 00:40:59,587 --> 00:41:01,023 نعم. حسنا، في الواقع، 1036 00:41:01,067 --> 00:41:03,722 بلدي -- جسدي لديه قوى سحرية، 1037 00:41:03,765 --> 00:41:06,725 ولكنها تفعل ذلك، في كثير من الأحيان، 1038 00:41:06,768 --> 00:41:10,468 أشعر، كأنثى من جامعة كاليفورنيا، أنهم يريدون ذلك فقط 1039 00:41:10,511 --> 00:41:13,209 اجعلك عارياً من أجل الرجال في الشاحنة. 1040 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 مممم، حتى يتمكنوا من اللعاب عليك 1041 00:41:15,473 --> 00:41:18,127 في سحابة من فرتس الخاصة بهم. 1042 00:41:18,171 --> 00:41:20,303 لا أعتقد أنه يمكنني استخدام أي من هذا في ورقتي. 1043 00:41:20,347 --> 00:41:21,522 تمام. على ما يرام. 1044 00:41:21,566 --> 00:41:23,306 ماذا - ما الذي تريد معرفته بالضبط؟ 1045 00:41:23,350 --> 00:41:26,179 لقد كانت النساء شرطيات 1046 00:41:26,222 --> 00:41:28,834 في شرطة لوس أنجلوس منذ أكثر من 100 عام حتى الآن، 1047 00:41:28,877 --> 00:41:30,836 ولكن هل لا يزال عليك أن تتصرف كرجل؟ 1048 00:41:30,879 --> 00:41:32,838 ليناسب؟ سؤال جيد. 1049 00:41:32,881 --> 00:41:35,188 حسنًا، أنت المبتدئ، آخر من انضم. 1050 00:41:35,231 --> 00:41:36,537 ماذا تعتقد؟ 1051 00:41:36,581 --> 00:41:38,626 واحد... 1052 00:41:38,670 --> 00:41:41,194 مم، أعتقد... 1053 00:41:41,237 --> 00:41:43,544 أعتقد أن التكيف هو فخ. 1054 00:41:43,588 --> 00:41:47,461 أنا جالس بين اثنين من أفضل رجال الشرطة في الولاية 1055 00:41:47,505 --> 00:41:49,855 مم.... الذي كان عليه أن يتنقل 1056 00:41:49,898 --> 00:41:53,772 سيل من العقبات فقط للوصول إلى قمة الجبل. 1057 00:41:53,815 --> 00:41:55,338 لم يفعلوا ذلك من خلال محاولة التأقلم. 1058 00:41:55,382 --> 00:41:58,124 لقد فعلوا ذلك من خلال - كما تعلمون، من خلال، أم... 1059 00:41:58,167 --> 00:42:02,432 كونها أقوى وأكثر ذكاءً وأكثر مرونة. 1060 00:42:02,476 --> 00:42:05,261 كان عليهم أن يتنقلوا في نظام لا يزال يؤمن 1061 00:42:05,305 --> 00:42:08,047 أن تكون فتاة بطبيعتها ناعمة أو ضعيفة، 1062 00:42:08,090 --> 00:42:11,224 كما لو أن التعاطف هو بطريقة أو بأخرى مسؤولية. 1063 00:42:11,267 --> 00:42:13,531 ليس هناك رجل في القوة 1064 00:42:13,574 --> 00:42:16,142 من يستطيع أن يفعل ما يمكن أن يفعله هؤلاء الرجال. مم. 1065 00:42:16,185 --> 00:42:18,274 ومن المؤكد أنه لا يوجد أحد أكثر صرامة من الجحيم. 1066 00:42:18,318 --> 00:42:19,754 هوو! سوف أشرب لذلك. 1067 00:42:19,798 --> 00:42:20,755 إي نعم. 1068 00:42:23,500 --> 00:42:25,500 تم التصحيح بواسطة == فلاتو (subscene.com) ==