1 00:00:02,071 --> 00:00:03,037 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,073 I think we should have a baby. 3 00:00:04,073 --> 00:00:05,315 How do you feel about having sex 4 00:00:05,315 --> 00:00:07,007 in the back of an ambulance? 5 00:00:07,007 --> 00:00:09,250 I'm guessing she's in some kind of contest with herself 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,907 to see how fast she can conceive. 7 00:00:10,907 --> 00:00:14,048 You violated procedure and roped in two other officers? 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,982 I can't just go back to the way things were. 9 00:00:16,982 --> 00:00:18,294 Are you breaking up with me? 10 00:00:18,294 --> 00:00:19,467 I'm sorry. 11 00:00:19,467 --> 00:00:20,572 I got stood up. 12 00:00:20,572 --> 00:00:22,160 Who the hell would stand you up? 13 00:00:22,160 --> 00:00:24,334 I mean, you are a catch. - [chuckles] 14 00:00:24,334 --> 00:00:26,164 Did Tim really get kicked out of Metro? 15 00:00:26,164 --> 00:00:28,235 - Yeah. - First day back on patrol. 16 00:00:28,235 --> 00:00:31,307 I need you to take Dr. London on a ride-along. 17 00:00:31,307 --> 00:00:34,068 You asked the department shrink to--to babysit me? 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,587 I--I think you're right. 19 00:00:35,587 --> 00:00:37,899 I am mad at myself. 20 00:00:39,453 --> 00:00:42,456 [upbeat music] 21 00:00:42,456 --> 00:00:44,492 ♪ Learn to use your voice 22 00:00:44,492 --> 00:00:46,046 Monica, you're not listening. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,702 There's no way I can get that deal approved. 24 00:00:47,702 --> 00:00:49,083 Client has to do some time. 25 00:00:49,083 --> 00:00:50,981 She's got a rap sheet longer than "War and Peace." 26 00:00:50,981 --> 00:00:52,983 Nobody reads anymore, Wesley. 27 00:00:52,983 --> 00:00:55,158 And her rap sheet is irrelevant. 28 00:00:55,158 --> 00:00:57,505 We'll never get this deal negotiated with that attitude. 29 00:00:57,505 --> 00:00:58,989 Then we can go to court. Is that you want? 30 00:00:58,989 --> 00:01:00,957 [glass shatters] I said-- 31 00:01:00,957 --> 00:01:02,786 - Shut up. - Excuse me? 32 00:01:04,236 --> 00:01:05,824 I think there's someone in my house. 33 00:01:05,824 --> 00:01:07,308 The Ghost of Christmas Future? 34 00:01:07,308 --> 00:01:09,448 I'm gonna check it out. I'll call you back. 35 00:01:09,448 --> 00:01:10,794 No, no. Don't--don't check it out. 36 00:01:10,794 --> 00:01:12,486 Lock yourself in your bedroom. Call 911. 37 00:01:12,486 --> 00:01:15,420 I'm pretty sure you forget who you're talking to. 38 00:01:16,800 --> 00:01:19,320 If you're scared, you call 911. 39 00:01:19,320 --> 00:01:20,321 [phone beeps] 40 00:01:20,321 --> 00:01:22,358 [breathes deeply] 41 00:01:22,358 --> 00:01:25,326 [tense music] 42 00:01:25,326 --> 00:01:32,402 43 00:01:42,309 --> 00:01:43,896 You better run! 44 00:01:45,588 --> 00:01:47,590 Police are on their way! 45 00:01:47,590 --> 00:01:49,523 Even worse, half the guys in lockup 46 00:01:49,523 --> 00:01:52,077 would scoop your eyeballs out if I told them to. 47 00:01:52,077 --> 00:01:53,216 Oh! 48 00:01:53,216 --> 00:01:55,425 [grunting] 49 00:01:55,425 --> 00:01:57,772 [gunshot] - [yells] 50 00:01:57,772 --> 00:02:00,534 [both grunting] 51 00:02:00,534 --> 00:02:04,193 52 00:02:04,193 --> 00:02:05,263 Yah! 53 00:02:08,956 --> 00:02:09,957 [bones crunch] 54 00:02:09,957 --> 00:02:12,960 [groaning] 55 00:02:12,960 --> 00:02:20,036 56 00:02:23,177 --> 00:02:24,454 You break in to rob the place, 57 00:02:24,454 --> 00:02:25,628 or did someone send you to kill me? 58 00:02:25,628 --> 00:02:27,630 [sirens wailing] 59 00:02:27,630 --> 00:02:29,321 That's a yes on coming to kill me. 60 00:02:32,290 --> 00:02:33,946 [gunshot] - [screams] 61 00:02:33,946 --> 00:02:37,018 Who was it? 62 00:02:38,744 --> 00:02:40,608 To be continued. [grunts] 63 00:02:44,129 --> 00:02:51,136 64 00:02:54,346 --> 00:02:55,865 Help me. 65 00:03:07,048 --> 00:03:08,153 Hey. 66 00:03:14,849 --> 00:03:16,196 [phone chimes] 67 00:03:17,438 --> 00:03:19,129 [clicks tongue] 68 00:03:19,129 --> 00:03:21,684 [elevator dings] 69 00:03:21,684 --> 00:03:23,237 Bradford. 70 00:03:23,237 --> 00:03:25,343 Mad Dog, Dr. London. 71 00:03:26,827 --> 00:03:28,242 Hey, listen. 72 00:03:28,242 --> 00:03:29,830 We didn't get a chance to talk about me leaving Metro. 73 00:03:29,830 --> 00:03:31,728 Water under the bridge, bro. 74 00:03:31,728 --> 00:03:33,074 See ya, Doc. 75 00:03:34,697 --> 00:03:35,870 Are you... 76 00:03:35,870 --> 00:03:37,424 No, I'm actually heading up to five 77 00:03:37,424 --> 00:03:40,427 to drop off some paperwork, just got on the wrong elevator. 78 00:03:42,601 --> 00:03:44,776 Everything okay with Mad Dog? 79 00:03:44,776 --> 00:03:47,123 Can't discuss a patient. 80 00:03:47,123 --> 00:03:49,988 Technically shouldn't have told you he's a patient. 81 00:03:49,988 --> 00:03:52,128 How are you doing? 82 00:03:52,128 --> 00:03:54,855 Did seeing a former squad mate upset you? 83 00:03:54,855 --> 00:03:56,788 Well, last I checked, we're in an elevator 84 00:03:56,788 --> 00:03:58,445 and not your office, so... 85 00:03:58,445 --> 00:04:00,240 Of course. Sorry. 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,345 Still internalizing the rules of engagement. 87 00:04:05,106 --> 00:04:06,418 I'll see you Thursday. 88 00:04:06,418 --> 00:04:08,627 Yeah. Looking forward to it. 89 00:04:10,733 --> 00:04:12,838 How's it working out with your new roommate? 90 00:04:12,838 --> 00:04:14,737 Technically, she's about to move in. 91 00:04:14,737 --> 00:04:15,979 But wait, why are you asking? 92 00:04:15,979 --> 00:04:17,567 We're thin today. 93 00:04:17,567 --> 00:04:20,190 Got a bunch of sick calls, and Nolan took a personal day. 94 00:04:20,190 --> 00:04:21,675 So I need you to ride with Celina. 95 00:04:21,675 --> 00:04:25,230 Oh, uh, but I'm-- I'm not a training officer. 96 00:04:25,230 --> 00:04:28,785 In the name of the Los Angeles Police Department, 97 00:04:28,785 --> 00:04:31,132 I hereby--come here-- 98 00:04:31,132 --> 00:04:35,205 appoint you as acting training officer for the day. 99 00:04:35,205 --> 00:04:37,415 Is that something you can do, sir? 100 00:04:37,415 --> 00:04:38,554 I'm all-powerful. 101 00:04:38,554 --> 00:04:40,072 Oh, okay. 102 00:04:40,072 --> 00:04:42,523 But is it gonna be a problem overseeing your roommate? 103 00:04:42,523 --> 00:04:43,835 No, sir. 104 00:04:43,835 --> 00:04:45,526 Officer Juarez and I are both professionals. 105 00:04:45,526 --> 00:04:47,045 Good answer. 106 00:04:51,498 --> 00:04:52,706 Sorry, I--I can come back. 107 00:04:52,706 --> 00:04:53,879 No, no, no, no. 108 00:04:53,879 --> 00:04:56,296 Officer Chen needs to go round up her boot. 109 00:04:56,296 --> 00:04:58,194 Boot? Really? 110 00:04:58,194 --> 00:05:00,058 Give her the all-powerful gag? 111 00:05:00,058 --> 00:05:01,922 Yeah. Have a good shift. 112 00:05:01,922 --> 00:05:03,233 Yeah, you too. 113 00:05:05,374 --> 00:05:06,444 Wow. 114 00:05:06,444 --> 00:05:08,791 That wasn't awkward at all. 115 00:05:08,791 --> 00:05:10,931 Believe it or not, it's-- it's better than it's been. 116 00:05:10,931 --> 00:05:12,415 Well, you need to fix it. 117 00:05:12,415 --> 00:05:15,453 Dysfunction kills team efficiency. 118 00:05:15,453 --> 00:05:16,971 And I'm not going out like that. 119 00:05:16,971 --> 00:05:18,248 So you need to work it out. 120 00:05:18,248 --> 00:05:21,424 Otherwise, I'm gonna have to choose who stays 121 00:05:21,424 --> 00:05:24,047 and who transfers to North Hollywood. 122 00:05:24,047 --> 00:05:27,741 And trust me, it won't be Officer Chen who goes. 123 00:05:27,741 --> 00:05:28,845 Understood. 124 00:05:28,845 --> 00:05:30,364 In the meantime, I've got another 125 00:05:30,364 --> 00:05:32,159 fun assignment for you-- 126 00:05:32,159 --> 00:05:34,437 helping your old Metro team. 127 00:05:34,437 --> 00:05:36,819 They're looking for someone who knows pre-raid surveillance 128 00:05:36,819 --> 00:05:38,579 and dynamic entry SOPs. 129 00:05:38,579 --> 00:05:39,856 Great. I'd be happy to lead the team. 130 00:05:39,856 --> 00:05:40,892 You know the target? 131 00:05:40,892 --> 00:05:42,618 Barrio Rosa. 132 00:05:42,618 --> 00:05:45,379 But, um, you're not leading anything. 133 00:05:45,379 --> 00:05:49,279 They want you on point to keep watch on their clubhouse, 134 00:05:49,279 --> 00:05:50,384 i.e. the target. 135 00:05:50,384 --> 00:05:52,386 Sure. Yeah, babysitting the scene 136 00:05:52,386 --> 00:05:54,319 before the op kicks off-- 137 00:05:54,319 --> 00:05:56,563 quarterback to water boy. 138 00:05:56,563 --> 00:05:58,116 Sure, yeah, whatever you need. 139 00:05:58,116 --> 00:06:00,360 Great. Um... 140 00:06:00,360 --> 00:06:01,982 take Thorsen. 141 00:06:01,982 --> 00:06:05,192 He can use improvement on special ops knowledge. 142 00:06:05,192 --> 00:06:06,469 Yes, sir. 143 00:06:08,229 --> 00:06:09,196 Hi. 144 00:06:09,196 --> 00:06:10,922 We're here to see Dr. Bhatia. 145 00:06:12,268 --> 00:06:14,304 You know, when I say "fertility doctor," 146 00:06:14,304 --> 00:06:17,411 it sounds so weirdly 18th century, right? 147 00:06:17,411 --> 00:06:20,656 Like he's gonna prescribe a cocaine and morphine tincture 148 00:06:20,656 --> 00:06:22,416 for my consumption. 149 00:06:22,416 --> 00:06:24,384 Pretty sure you wouldn't see a fertility doctor 150 00:06:24,384 --> 00:06:26,765 for consumption, even in the 1800s. 151 00:06:26,765 --> 00:06:29,837 Oh, well, yes, if we're gonna split hairs. 152 00:06:29,837 --> 00:06:31,045 [elevator dings] 153 00:06:31,045 --> 00:06:33,634 Oh, hey, what are you doing here? 154 00:06:33,634 --> 00:06:35,498 Monica got attacked in her home. 155 00:06:35,498 --> 00:06:36,741 She shot the intruder. 156 00:06:36,741 --> 00:06:38,398 Disgruntled client? 157 00:06:38,398 --> 00:06:39,502 No idea. 158 00:06:39,502 --> 00:06:41,124 Paramedics are bringing them both in. 159 00:06:42,298 --> 00:06:43,437 Ow! 160 00:06:43,437 --> 00:06:45,232 Could you make the ride any rougher? 161 00:06:45,232 --> 00:06:46,682 I have a head injury. 162 00:06:47,821 --> 00:06:48,960 Wait, are you guys okay? 163 00:06:48,960 --> 00:06:50,133 Yeah, no, just a doctor appointment. 164 00:06:50,133 --> 00:06:51,411 Go--go do your thing. 165 00:06:52,860 --> 00:06:54,310 I'll let's start with patrol. 166 00:06:57,658 --> 00:06:58,797 You okay? 167 00:06:58,797 --> 00:07:01,213 No. I'm supposed to be in court. 168 00:07:01,213 --> 00:07:02,801 - He say anything? - No, ma'am. 169 00:07:02,801 --> 00:07:04,113 And no ID on him. 170 00:07:04,113 --> 00:07:05,494 - Keys? - No. 171 00:07:05,494 --> 00:07:07,150 Well, he didn't just walk into that neighborhood. 172 00:07:07,150 --> 00:07:08,773 He must have stashed the keys somewhere. 173 00:07:08,773 --> 00:07:10,568 Call in for a canvass. Run every license plate 174 00:07:10,568 --> 00:07:12,604 in a half-mile radius if you have to. 175 00:07:12,604 --> 00:07:13,881 What's her story? 176 00:07:13,881 --> 00:07:16,505 She's almost as tight-lipped as our guy here. 177 00:07:16,505 --> 00:07:18,852 Said he broke in, assaulted her. 178 00:07:18,852 --> 00:07:20,025 She got a couple of shots off. 179 00:07:20,025 --> 00:07:22,027 And then we went down the stairs. 180 00:07:22,027 --> 00:07:24,892 And you managed to shoot him in both feet before the tumble? 181 00:07:24,892 --> 00:07:26,687 That's what I said. 182 00:07:26,687 --> 00:07:28,206 Do I need to talk slower? 183 00:07:28,206 --> 00:07:30,795 No. It's just that TID told me 184 00:07:30,795 --> 00:07:32,762 that they found one shell casing upstairs 185 00:07:32,762 --> 00:07:34,937 and the other one down in the foyer. 186 00:07:34,937 --> 00:07:36,248 You ask her about the shell casings? 187 00:07:36,248 --> 00:07:38,250 - Doing it now. - Look, it's not my job 188 00:07:38,250 --> 00:07:40,425 to teach you the physics of shell casing ejections 189 00:07:40,425 --> 00:07:42,289 during a violent struggle. 190 00:07:42,289 --> 00:07:45,188 And if your intention is to try and take this opportunity 191 00:07:45,188 --> 00:07:48,571 to paint me as the bad guy in my own assault, 192 00:07:48,571 --> 00:07:50,400 then I'll see you both in court. 193 00:07:50,400 --> 00:07:52,541 Slow your roll, Red. We're just doing our job. 194 00:07:52,541 --> 00:07:55,198 Well, go do it somewhere else so the doctor can examine me 195 00:07:55,198 --> 00:07:56,959 and stitch up my head. 196 00:07:56,959 --> 00:07:59,444 No problem. We will talk later. 197 00:08:01,101 --> 00:08:04,276 - You think she's lying? - With every breath she takes. 198 00:08:04,276 --> 00:08:07,279 [tense music] 199 00:08:07,279 --> 00:08:08,453 200 00:08:09,834 --> 00:08:11,180 - Hey. - Hey. 201 00:08:11,180 --> 00:08:13,354 Is today gonna be uncomfortable for you at all? 202 00:08:13,354 --> 00:08:14,355 Oh, no, not at all. 203 00:08:14,355 --> 00:08:15,633 Because on the face of it, 204 00:08:15,633 --> 00:08:18,808 I realize that me being your boss for the day 205 00:08:18,808 --> 00:08:22,847 on the eve of you moving in could prove to be challenging. 206 00:08:22,847 --> 00:08:25,470 My point of view is that you have a wealth of knowledge 207 00:08:25,470 --> 00:08:28,266 that I'm excited to spend the day absorbing. 208 00:08:28,266 --> 00:08:29,923 Great. Okay. 209 00:08:29,923 --> 00:08:32,028 Well, listen, I'm not gonna be trying to trip you up 210 00:08:32,028 --> 00:08:33,409 or make you jump through any hoops. 211 00:08:33,409 --> 00:08:35,791 I don't see why today can't be about, you know, 212 00:08:35,791 --> 00:08:37,171 investing in your success. 213 00:08:37,171 --> 00:08:38,828 - Sounds good to me. - Great. 214 00:08:38,828 --> 00:08:41,382 Yeah, okay, let's get it. 215 00:08:41,382 --> 00:08:42,522 Nice. 216 00:08:42,522 --> 00:08:44,040 Something always goes wrong. 217 00:08:44,040 --> 00:08:45,801 All the tactical preparation in the world 218 00:08:45,801 --> 00:08:47,768 becomes moot the second boots hit the ground. 219 00:08:47,768 --> 00:08:48,942 Yeah, everybody's got a plan 220 00:08:48,942 --> 00:08:50,184 till they get punched in the face. 221 00:08:50,184 --> 00:08:51,358 Exactly. 222 00:08:51,358 --> 00:08:52,635 The best team leaders understand that 223 00:08:52,635 --> 00:08:53,981 and can pivot in a heartbeat. 224 00:08:53,981 --> 00:08:55,224 Got it. 225 00:08:55,224 --> 00:08:58,468 Tell me why I have to be in full uniform again? 226 00:08:58,468 --> 00:09:00,540 In case we take enforcement action, 227 00:09:00,540 --> 00:09:02,403 uniform verifies we're the police. 228 00:09:02,403 --> 00:09:04,509 Got it. 229 00:09:04,509 --> 00:09:07,995 And I have to be the one to wear it because... 230 00:09:09,479 --> 00:09:11,171 Tell me more about our target. 231 00:09:13,622 --> 00:09:16,417 Barrio Rosa is a Mexican mafia offshoot, 232 00:09:16,417 --> 00:09:18,419 heavy into Special K and meth. 233 00:09:18,419 --> 00:09:21,906 CI told Metro, that warehouse is a base of operations. 234 00:09:21,906 --> 00:09:24,702 Okay. Surveillance note-taking 101. 235 00:09:24,702 --> 00:09:27,152 Because Metro is about to hit that warehouse in a few hours, 236 00:09:27,152 --> 00:09:29,258 we have to write down everything that happens. 237 00:09:30,570 --> 00:09:31,674 Start writing this. 238 00:09:31,674 --> 00:09:33,642 "Sergeant Bradford, Officer Thorsen 239 00:09:33,642 --> 00:09:35,609 land at 0914 hours." 240 00:09:35,609 --> 00:09:37,749 "0914 hours." 241 00:09:37,749 --> 00:09:38,785 Can I ask you a question? 242 00:09:38,785 --> 00:09:40,096 No. 243 00:09:40,096 --> 00:09:42,616 Mail carrier... 244 00:09:42,616 --> 00:09:45,239 number 11-46, 245 00:09:45,239 --> 00:09:50,175 uh, arrives on target at 0916 hours, 246 00:09:50,175 --> 00:09:52,799 makes delivery, and moves on. 247 00:09:54,248 --> 00:09:57,044 And the answer to your question is no. 248 00:09:57,044 --> 00:09:58,528 I mean, you don't even know what the question is. 249 00:09:58,528 --> 00:09:59,840 Of course I do. 250 00:09:59,840 --> 00:10:01,290 You want to know if it bothers me 251 00:10:01,290 --> 00:10:03,188 that I'm here doing grunt work while my former squad's 252 00:10:03,188 --> 00:10:05,708 about to take down a major drug trafficker. 253 00:10:05,708 --> 00:10:06,813 I mean, it has to, right? 254 00:10:06,813 --> 00:10:08,262 Wrong. 255 00:10:08,262 --> 00:10:09,643 My job is to do what's asked of me 256 00:10:09,643 --> 00:10:11,680 to the best of my abilities without complaint. 257 00:10:13,129 --> 00:10:16,443 Although I would recommend you switch to a stronger deodorant. 258 00:10:20,827 --> 00:10:25,176 Male transient pushing a shopping cart past target 259 00:10:25,176 --> 00:10:30,457 at 0917 hours and moves on. 260 00:10:32,597 --> 00:10:33,943 Why aren't you writing? 261 00:10:36,083 --> 00:10:37,947 I was checking my deodorant. 262 00:10:44,782 --> 00:10:47,439 I'm just saying, it feels like they're showing off. 263 00:10:47,439 --> 00:10:50,719 So to your thinking, 264 00:10:50,719 --> 00:10:53,514 these ladies don't actually have appointments. 265 00:10:53,514 --> 00:10:54,861 They're just hanging out in a waiting room 266 00:10:54,861 --> 00:10:56,586 to make you feel inadequate? 267 00:10:56,586 --> 00:10:59,382 Well, when you put it that way, I sound crazy. 268 00:10:59,382 --> 00:11:00,763 But yes. 269 00:11:00,763 --> 00:11:02,627 We don't even know that there's a problem. 270 00:11:02,627 --> 00:11:04,456 I just-- I feel it in my bones. 271 00:11:04,456 --> 00:11:05,734 - Bailey. - Hi. 272 00:11:05,734 --> 00:11:07,494 - Hey. - I heard you were here. 273 00:11:07,494 --> 00:11:08,771 Thought I'd come check on you. 274 00:11:08,771 --> 00:11:10,117 That's so sweet. Thank you. 275 00:11:10,117 --> 00:11:12,257 Nonsense. Doctor Bhatia is awesome. 276 00:11:12,257 --> 00:11:15,433 She has helped hundreds of patients with fertility issues, 277 00:11:15,433 --> 00:11:17,400 not that we know that you have any. 278 00:11:17,400 --> 00:11:19,126 Right. [door crashes open] 279 00:11:20,714 --> 00:11:21,819 What's going on? 280 00:11:21,819 --> 00:11:23,786 [PA beeps] - I don't know. 281 00:11:23,786 --> 00:11:25,098 All available medical personnel 282 00:11:25,098 --> 00:11:26,789 to the ER for Code Yellow. 283 00:11:26,789 --> 00:11:28,273 I'm sorry, I have to go. 284 00:11:28,273 --> 00:11:30,241 Right. Do you think we should help? 285 00:11:30,241 --> 00:11:31,621 I do. They might need us. 286 00:11:31,621 --> 00:11:32,933 Let's go. 287 00:11:37,524 --> 00:11:38,905 Bailey Nune? 288 00:11:42,529 --> 00:11:44,324 Bailey Nune? 289 00:11:44,324 --> 00:11:47,327 [sirens wailing, overlapping chatter] 290 00:11:47,327 --> 00:11:49,639 [tense music] 291 00:11:49,639 --> 00:11:51,331 Hey, hey, break it up. 292 00:11:51,331 --> 00:11:53,333 [both grunting] 293 00:11:53,333 --> 00:11:58,062 294 00:11:58,062 --> 00:12:00,650 We need to clear everyone out for incoming patients. 295 00:12:00,650 --> 00:12:02,238 My suspect's waiting for surgery. 296 00:12:02,238 --> 00:12:03,584 Okay, we'll move him into the hallway. 297 00:12:03,584 --> 00:12:05,759 He can stand outside the OR. You can go with him. 298 00:12:07,519 --> 00:12:10,281 I cleared your paperwork, so you can go home. 299 00:12:12,179 --> 00:12:13,871 Um, you know, 300 00:12:13,871 --> 00:12:17,012 I started feeling really dizzy a few minutes ago. 301 00:12:17,012 --> 00:12:18,323 Okay, we'll get you admitted. 302 00:12:18,323 --> 00:12:20,153 I don't want you going home with a concussion. 303 00:12:20,153 --> 00:12:21,879 But in the meantime, we're gonna need to put you 304 00:12:21,879 --> 00:12:23,639 in the hallway while we wait for a room. 305 00:12:23,639 --> 00:12:25,020 I'm sorry for the inconvenience. 306 00:12:25,020 --> 00:12:26,815 Not at all. I understand. 307 00:12:26,815 --> 00:12:30,715 308 00:12:30,715 --> 00:12:32,096 What happened? 309 00:12:32,096 --> 00:12:34,512 Eastern Front and Russian mob threw down in a big way. 310 00:12:34,512 --> 00:12:36,548 The Eastern Front boss got shot in the chest. 311 00:12:36,548 --> 00:12:37,722 I'm not sure how it kicked off, 312 00:12:37,722 --> 00:12:40,138 but we got north of 30 casualties inbound. 313 00:12:40,138 --> 00:12:41,622 From both sides? 314 00:12:41,622 --> 00:12:43,314 You couldn't separate the gangs to different hospitals? 315 00:12:43,314 --> 00:12:45,799 I left my sorting hat at the station. 316 00:12:45,799 --> 00:12:47,594 I have additional units coming 317 00:12:47,594 --> 00:12:49,699 from Rampart and Hollywood to assist. 318 00:12:49,699 --> 00:12:51,667 But if boss man dies, 319 00:12:51,667 --> 00:12:53,048 all hell is gonna break loose. 320 00:12:53,048 --> 00:12:55,775 321 00:12:59,433 --> 00:13:01,228 [indistinct chatter] 322 00:13:01,228 --> 00:13:03,092 Hey, uh, where should we put this guy? 323 00:13:03,092 --> 00:13:04,231 He's Russian? 324 00:13:04,231 --> 00:13:06,095 [spits] 325 00:13:06,095 --> 00:13:08,304 Eastern Front. 326 00:13:08,304 --> 00:13:09,650 To the left. 327 00:13:11,998 --> 00:13:13,827 Let's set him down right here by this one. 328 00:13:16,830 --> 00:13:18,728 All right, the doctor's are gonna check you out. 329 00:13:18,728 --> 00:13:20,696 Then we'll get you down to Mid-Wilshire for processing. 330 00:13:20,696 --> 00:13:24,527 So just, uh, sit tight and don't cause any trouble. 331 00:13:25,977 --> 00:13:28,221 Uh, one thing, when you-- 332 00:13:28,221 --> 00:13:30,775 when you're letting the cuffed wrist switch up, use the hold. 333 00:13:30,775 --> 00:13:31,845 Oh, I didn't even think about that. 334 00:13:31,845 --> 00:13:33,467 - Yeah, yeah. - Got a guy here. 335 00:13:33,467 --> 00:13:35,193 Not sure if he's gang or citizen... 336 00:13:35,193 --> 00:13:36,919 [Russian accent] Because I don't speak Russian. 337 00:13:37,886 --> 00:13:39,025 No, Smitty, please, no! 338 00:13:39,025 --> 00:13:41,337 [suspenseful music] 339 00:13:41,337 --> 00:13:44,202 [people clamoring] 340 00:13:44,202 --> 00:13:46,377 Hands. Great. 341 00:13:46,377 --> 00:13:48,551 Thanks for the assist. I thought you had the day off. 342 00:13:48,551 --> 00:13:50,243 I do. Had a doctor's appointment. 343 00:13:50,243 --> 00:13:51,416 Thank you. 344 00:13:51,416 --> 00:13:54,316 Oh, jeez. Okay, come on. 345 00:13:54,316 --> 00:13:56,214 Are you okay? - I'm great. 346 00:13:56,214 --> 00:13:59,286 Just completed my "wounded in the line of duty" 347 00:13:59,286 --> 00:14:00,736 punch card. 348 00:14:02,427 --> 00:14:04,636 Pension will be firing on all cylinders now. 349 00:14:04,636 --> 00:14:05,983 Okay, well, I'm happy for you. 350 00:14:05,983 --> 00:14:06,984 - Whew! - All right. 351 00:14:06,984 --> 00:14:08,986 I'll be right back. 352 00:14:08,986 --> 00:14:10,780 Well, you finish up your appointment? 353 00:14:10,780 --> 00:14:12,023 Uh, no. 354 00:14:12,023 --> 00:14:13,369 I was going to, but we got pulled into that. 355 00:14:13,369 --> 00:14:15,440 Maybe we can squeeze it in later on today. 356 00:14:15,440 --> 00:14:16,786 What do you need from us? 357 00:14:16,786 --> 00:14:19,065 I got a stack of field interview cards in my trunk. 358 00:14:19,065 --> 00:14:20,480 Grab those and start passing them out. 359 00:14:20,480 --> 00:14:21,999 We need to start collecting witness statements 360 00:14:21,999 --> 00:14:23,690 so we can try to make sense of this mess. 361 00:14:23,690 --> 00:14:25,071 But aren't they all gonna lie? 362 00:14:25,071 --> 00:14:26,693 Some of them will, but hopefully we'll get enough 363 00:14:26,693 --> 00:14:28,419 of the truth to figure out what the hell happened. 364 00:14:28,419 --> 00:14:29,696 Was anybody seriously injured? 365 00:14:29,696 --> 00:14:31,456 A couple of Russians got cut up pretty bad. 366 00:14:31,456 --> 00:14:32,837 One is critical. 367 00:14:32,837 --> 00:14:35,288 The leader of the Eastern Front, Armen Azarian, 368 00:14:35,288 --> 00:14:37,704 just went into surgery-- shot twice in the chest. 369 00:14:37,704 --> 00:14:40,155 Right now we've got a ton of mutual combat 370 00:14:40,155 --> 00:14:42,329 with a half dozen assault with a deadly weapon. 371 00:14:42,329 --> 00:14:44,745 But if Azarian dies, that all changes. 372 00:14:44,745 --> 00:14:47,024 We are looking at a murder charge 373 00:14:47,024 --> 00:14:49,026 and a full-out gang war. 374 00:14:49,026 --> 00:14:52,926 [music blaring distantly, drill clanging] 375 00:14:52,926 --> 00:14:54,031 - You get the-- - Cyclist? 376 00:14:54,031 --> 00:14:55,687 Yep, already noted. 377 00:14:55,687 --> 00:14:58,000 [cell phone chimes] 378 00:14:58,000 --> 00:14:59,139 Damn. 379 00:14:59,139 --> 00:15:01,279 Thought I'd turned this alert off. 380 00:15:01,279 --> 00:15:04,455 Yeah, you must have set that a few different times. 381 00:15:04,455 --> 00:15:06,284 I can take a look at it if you want. 382 00:15:06,284 --> 00:15:08,183 No. It's fine. 383 00:15:12,049 --> 00:15:14,465 Are you gonna get her anything? 384 00:15:14,465 --> 00:15:16,398 Pretty sure it's bad form to buy a present 385 00:15:16,398 --> 00:15:18,020 for the girl you broke up with. 386 00:15:18,020 --> 00:15:20,367 Or a girl you kissed at a wedding. 387 00:15:20,367 --> 00:15:21,368 Never mind. 388 00:15:21,368 --> 00:15:22,922 [cell phone beeping] 389 00:15:26,028 --> 00:15:28,306 Metro needs us back at the station for a pre-brief. 390 00:15:28,306 --> 00:15:30,032 Relief detail arriving in five. 391 00:15:30,032 --> 00:15:31,137 Great. 392 00:15:31,137 --> 00:15:32,897 Now I can change into a dry uniform 393 00:15:32,897 --> 00:15:34,795 and up my deodorant game. 394 00:15:38,385 --> 00:15:40,594 Did you buy her a present? 395 00:15:40,594 --> 00:15:41,699 Lucy? 396 00:15:41,699 --> 00:15:44,495 Yeah, spa day at the Four Seasons. 397 00:15:44,495 --> 00:15:45,599 Celina's idea. 398 00:15:45,599 --> 00:15:47,774 - Nice. - Yeah. 399 00:15:51,571 --> 00:15:52,710 Can I ask why y'all split up? 400 00:15:52,710 --> 00:15:54,160 No. 401 00:15:54,160 --> 00:15:56,956 You haven't heard anything? 402 00:15:56,956 --> 00:16:00,787 Well, have you shaken all the trusted trees? 403 00:16:00,787 --> 00:16:02,513 No. No, no, stop asking. 404 00:16:02,513 --> 00:16:05,274 I don't want the wrong people to hear that I'm on the hunt. 405 00:16:05,274 --> 00:16:06,793 I'll--I'll get back to you. 406 00:16:06,793 --> 00:16:08,277 Hey. 407 00:16:08,277 --> 00:16:09,347 How you feeling? 408 00:16:09,347 --> 00:16:10,762 Sore. 409 00:16:12,005 --> 00:16:14,421 Did you come all the way down here just to check on me? 410 00:16:16,147 --> 00:16:17,355 I did. 411 00:16:19,979 --> 00:16:22,015 I'm touched. 412 00:16:22,015 --> 00:16:23,534 I thought that was you. 413 00:16:23,534 --> 00:16:24,535 Hey. 414 00:16:24,535 --> 00:16:26,295 Detective Lopez. 415 00:16:26,295 --> 00:16:28,263 How does it feel to have your husband rush down 416 00:16:28,263 --> 00:16:29,885 to check on the former love of his life? 417 00:16:29,885 --> 00:16:31,404 As the true love of his life, 418 00:16:31,404 --> 00:16:33,371 I feel great that he's such a good person 419 00:16:33,371 --> 00:16:36,305 he can show compassion for someone as unworthy as you. 420 00:16:36,305 --> 00:16:37,548 [chuckles softly] 421 00:16:37,548 --> 00:16:40,206 Are you ready to finish our interview? 422 00:16:40,206 --> 00:16:42,139 No. 423 00:16:42,139 --> 00:16:44,279 Okay, but the fact that you're not all over me 424 00:16:44,279 --> 00:16:45,901 to press charges against this guy 425 00:16:45,901 --> 00:16:47,730 is setting off alarms in my brain. 426 00:16:47,730 --> 00:16:50,699 I'll try and control my concern. 427 00:16:50,699 --> 00:16:53,184 We still have a plea deal to negotiate, 428 00:16:53,184 --> 00:16:54,703 and I've got some free time. 429 00:16:54,703 --> 00:16:56,946 [chuckles] Yeah, I'm not falling for that. 430 00:16:56,946 --> 00:16:58,741 You'll turn around and tell the judge I took advantage 431 00:16:58,741 --> 00:17:00,433 while you were suffering from a head injury. 432 00:17:00,433 --> 00:17:01,813 I would never. 433 00:17:01,813 --> 00:17:03,091 Yeah, right. 434 00:17:05,058 --> 00:17:06,301 I'm glad you're okay. 435 00:17:08,406 --> 00:17:10,063 Sorry you came down. 436 00:17:10,063 --> 00:17:11,685 Not at all. I got to see you. 437 00:17:11,685 --> 00:17:12,928 Aw. 438 00:17:12,928 --> 00:17:14,412 Quickie in the janitor's closet? 439 00:17:14,412 --> 00:17:15,862 Wait. Do you have time? 440 00:17:15,862 --> 00:17:17,243 [laughs] Not at all. 441 00:17:17,243 --> 00:17:19,072 But a girl can fantasize. - Aw. 442 00:17:19,072 --> 00:17:20,349 Hey, did you hear? 443 00:17:20,349 --> 00:17:21,626 Armen died on the table. 444 00:17:21,626 --> 00:17:22,972 Damn it. 445 00:17:22,972 --> 00:17:25,009 Azarian's dead, there's gonna be hell to pay. 446 00:17:25,009 --> 00:17:26,528 Yeah, we should reach out to Grey, 447 00:17:26,528 --> 00:17:28,599 see if he can send us some more support, 448 00:17:28,599 --> 00:17:30,359 and maybe set up some metal detectors. 449 00:17:30,359 --> 00:17:31,498 [line trills] 450 00:17:31,498 --> 00:17:33,776 Hey. Did you manage to reschedule? 451 00:17:33,776 --> 00:17:35,054 Yeah, they're gonna squeeze us in 452 00:17:35,054 --> 00:17:36,331 in the next 30 minutes. - Great. 453 00:17:36,331 --> 00:17:37,884 Did it settle down out there? 454 00:17:37,884 --> 00:17:39,299 Uh, yes and no. 455 00:17:39,299 --> 00:17:41,301 I mean, most of the combatants have been squared away, 456 00:17:41,301 --> 00:17:43,338 but now their family members are starting to arrive, 457 00:17:43,338 --> 00:17:46,065 most of whom are probably also gang members. 458 00:17:46,065 --> 00:17:47,825 Well, if you wanna go back out there and help, 459 00:17:47,825 --> 00:17:49,792 there's no reason both of us need to sit here and wait. 460 00:17:49,792 --> 00:17:51,518 No, I'm not gonna leave you now. 461 00:17:51,518 --> 00:17:53,175 My anxiety level is low. 462 00:17:53,175 --> 00:17:55,246 The magazine selection is solid. 463 00:17:55,246 --> 00:17:57,076 So go make yourself useful, and I'll text you 464 00:17:57,076 --> 00:17:58,560 when you need to come back. 465 00:17:58,560 --> 00:17:59,561 - Thank you. - Yeah. 466 00:17:59,561 --> 00:18:00,562 You are the best. 467 00:18:00,562 --> 00:18:02,150 - I know. - [laughs] 468 00:18:07,983 --> 00:18:11,918 [indistinct chatter] 469 00:18:11,918 --> 00:18:13,195 [elevator dings] 470 00:18:15,024 --> 00:18:16,267 Where's my brother? 471 00:18:16,267 --> 00:18:17,475 What's your brother's name? 472 00:18:17,475 --> 00:18:18,787 Armen. 473 00:18:18,787 --> 00:18:19,788 He was shot. 474 00:18:19,788 --> 00:18:21,100 I--I heard he was in surgery. 475 00:18:21,100 --> 00:18:22,239 Why don't you come over here with me, 476 00:18:22,239 --> 00:18:24,172 and I can help you find out his status. 477 00:18:30,143 --> 00:18:32,870 [tense music] 478 00:18:32,870 --> 00:18:34,596 479 00:18:34,596 --> 00:18:35,700 Gun! 480 00:18:35,700 --> 00:18:37,219 [gunshots] 481 00:18:37,219 --> 00:18:40,705 [people screaming] 482 00:18:40,705 --> 00:18:41,844 Got her. I got her. 483 00:18:41,844 --> 00:18:43,363 [high-pitched ringing] 484 00:18:43,363 --> 00:18:45,124 [muffled] Are you okay? 485 00:18:45,124 --> 00:18:47,850 [ringing continues] 486 00:18:54,547 --> 00:18:56,376 You have some acoustic trauma. 487 00:18:56,376 --> 00:18:57,688 [loudly] What? 488 00:18:57,688 --> 00:18:59,138 I'm kidding, but you can't set me up like that. 489 00:18:59,138 --> 00:19:00,794 No, but seriously, it's deafening. 490 00:19:00,794 --> 00:19:02,658 The tinnitus, the ringing, is-- 491 00:19:02,658 --> 00:19:04,833 Hey, I heard what happened. Are you okay? 492 00:19:04,833 --> 00:19:07,146 Yeah, you just might want to talk into this ear for now. 493 00:19:07,146 --> 00:19:09,320 Will his hearing come back? 494 00:19:09,320 --> 00:19:10,528 Time will tell. 495 00:19:10,528 --> 00:19:12,047 The trauma caused inflammation, 496 00:19:12,047 --> 00:19:15,119 and we can't assess the full damage until that subsides. 497 00:19:15,119 --> 00:19:16,534 You were very lucky. 498 00:19:16,534 --> 00:19:17,811 A few more inches to the right, 499 00:19:17,811 --> 00:19:19,951 and you wouldn't be here anymore. 500 00:19:22,575 --> 00:19:25,060 She is exaggerating. It was not that close. 501 00:19:25,060 --> 00:19:26,993 Anything near you is too close. 502 00:19:26,993 --> 00:19:28,270 Fair enough. 503 00:19:28,270 --> 00:19:29,685 Did you get to see the fertility doctor? 504 00:19:29,685 --> 00:19:30,997 No, I heard you were in trouble, 505 00:19:30,997 --> 00:19:32,205 and I ran out of there. 506 00:19:33,620 --> 00:19:35,415 Bailey Nune? 507 00:19:35,415 --> 00:19:39,005 [playful music] 508 00:19:39,005 --> 00:19:40,524 Bailey Nune? 509 00:19:44,700 --> 00:19:47,013 Thanks for helping with the pre-raid on this one. 510 00:19:47,013 --> 00:19:48,290 That's burn after reading. 511 00:19:48,290 --> 00:19:49,395 Fun. 512 00:19:49,395 --> 00:19:50,741 Well, technically we shred it. 513 00:19:50,741 --> 00:19:52,018 Make sure this information never leaves the room. 514 00:19:52,018 --> 00:19:53,778 So memorize it, destroy it. 515 00:19:53,778 --> 00:19:55,953 Shredder's in the back. - Yes, sir. 516 00:19:55,953 --> 00:19:58,162 Sorry you got put on point. Grey was short-staffed. 517 00:19:58,162 --> 00:19:59,819 I just needed somebody who knew which way was up. 518 00:19:59,819 --> 00:20:01,269 No problem. Happy to help wherever needed. 519 00:20:01,269 --> 00:20:02,546 Cool. 520 00:20:02,546 --> 00:20:05,204 Hey, I--I do have some questions, though. 521 00:20:07,723 --> 00:20:09,138 What's up with the stacking order? 522 00:20:09,138 --> 00:20:11,071 Where's the secondary entry point and the chase car? 523 00:20:11,071 --> 00:20:12,521 Hey, whoa. I appreciate your help, 524 00:20:12,521 --> 00:20:14,937 but it's my operation. It's my team. 525 00:20:14,937 --> 00:20:16,525 Try not to go picking it apart, right? 526 00:20:16,525 --> 00:20:18,493 No, I'm not. Just, it's Barrio Rosa. 527 00:20:18,493 --> 00:20:19,632 They come strapped at all times. 528 00:20:19,632 --> 00:20:20,633 And I don't see certain things-- 529 00:20:20,633 --> 00:20:21,841 Are you serious? 530 00:20:21,841 --> 00:20:23,601 These guys feel like you let them down. 531 00:20:23,601 --> 00:20:25,258 You quit on us when we welcomed you, 532 00:20:25,258 --> 00:20:26,294 and now you got the nerve to come back 533 00:20:26,294 --> 00:20:27,985 and give me notes on my ops plan? 534 00:20:27,985 --> 00:20:29,435 Okay, this isn't about me giving notes. 535 00:20:29,435 --> 00:20:30,988 I'm just trying to be helpful. - Yeah, well, don't. 536 00:20:30,988 --> 00:20:33,128 Nobody wants to hear from the guy who got bounced for cause. 537 00:20:33,128 --> 00:20:35,406 All right, this is my ops plan, 538 00:20:35,406 --> 00:20:37,477 and you're gonna fall in line or I'm gonna kick your ass 539 00:20:37,477 --> 00:20:39,548 all over the parking lot when this is done. 540 00:20:44,173 --> 00:20:45,278 All right, folks. 541 00:20:45,278 --> 00:20:47,729 Briefing time. Listen up. 542 00:20:47,729 --> 00:20:50,249 Well, you've been very unhelpful. 543 00:20:50,249 --> 00:20:51,319 Do you have any more of those cards? 544 00:20:51,319 --> 00:20:53,079 Yeah. 545 00:20:53,079 --> 00:20:56,151 Just be careful with your gun on that side. 546 00:20:56,151 --> 00:20:57,256 Oh, yeah. Sorry. 547 00:20:57,256 --> 00:20:58,740 Yeah, there's suspects everywhere. 548 00:20:58,740 --> 00:21:00,500 Yeah, it becomes second nature at some point, 549 00:21:00,500 --> 00:21:02,191 like breathing. 550 00:21:02,191 --> 00:21:03,745 Hi. 551 00:21:03,745 --> 00:21:04,746 Okay, what's your name? 552 00:21:04,746 --> 00:21:05,850 Bite me. 553 00:21:05,850 --> 00:21:07,852 That's--that's catchy. 554 00:21:07,852 --> 00:21:09,716 Have your parents been notified that you're here? 555 00:21:09,716 --> 00:21:10,855 I don't need them. 556 00:21:10,855 --> 00:21:12,409 Well, yeah, technically you still do. 557 00:21:12,409 --> 00:21:14,238 What are you, 15? 558 00:21:14,238 --> 00:21:15,550 Please. 559 00:21:15,550 --> 00:21:16,930 I'm 18. 560 00:21:16,930 --> 00:21:19,139 Please. It has been a very long day, 561 00:21:19,139 --> 00:21:20,934 and you are clearly closer to being a child 562 00:21:20,934 --> 00:21:22,350 than you are a man, so just-- 563 00:21:22,350 --> 00:21:25,249 [laughter] 564 00:21:25,249 --> 00:21:27,424 Bitch, I'm more of a man than you've ever had. 565 00:21:30,910 --> 00:21:32,152 What did you say to me? Say it again. 566 00:21:32,152 --> 00:21:34,223 Get up. 567 00:21:34,223 --> 00:21:35,397 Wait, what are you doing? 568 00:21:35,397 --> 00:21:37,986 Taking him somewhere else to talk. 569 00:21:37,986 --> 00:21:40,160 Let's try this again, without your friends around. 570 00:21:40,160 --> 00:21:41,990 Okay? Name. 571 00:21:41,990 --> 00:21:43,543 I told you. 572 00:21:43,543 --> 00:21:45,027 Bite me. 573 00:21:45,027 --> 00:21:46,270 Can you head back out to the waiting room 574 00:21:46,270 --> 00:21:47,720 and see if anybody knows the name of the kid 575 00:21:47,720 --> 00:21:50,032 who's spilling Eastern Front secrets? 576 00:21:50,032 --> 00:21:51,517 - You wouldn't do that. - Hm? 577 00:21:51,517 --> 00:21:52,587 She's not gonna do that. 578 00:21:52,587 --> 00:21:53,864 I'll do whatever she tells me to. 579 00:21:53,864 --> 00:21:55,555 I'm a rookie, and she's my TO. 580 00:21:55,555 --> 00:21:57,626 But we're gonna find out your name no matter what. 581 00:21:57,626 --> 00:21:59,732 So why are you sweating us? 582 00:22:02,286 --> 00:22:04,115 Fine. I'm Slak. 583 00:22:04,115 --> 00:22:06,325 Thank you. 584 00:22:06,325 --> 00:22:07,636 Babayan. 585 00:22:09,051 --> 00:22:12,158 All right, and you are an Eastern Front wannabe. 586 00:22:12,158 --> 00:22:13,987 Nothing wannabe about me. 587 00:22:13,987 --> 00:22:15,403 I'm all in, and they know it. 588 00:22:15,403 --> 00:22:17,094 No doubt. 589 00:22:17,094 --> 00:22:18,475 I think you should want to help us figure out 590 00:22:18,475 --> 00:22:19,855 who killed your boss. 591 00:22:22,133 --> 00:22:23,963 - Armen's dead? - Yeah. 592 00:22:23,963 --> 00:22:26,862 He died about an hour ago on the operating table. 593 00:22:26,862 --> 00:22:29,244 Did you happen to see who pulled the trigger? 594 00:22:29,244 --> 00:22:31,142 - No. - No? 595 00:22:31,142 --> 00:22:32,972 The blood splatter on your face 596 00:22:32,972 --> 00:22:34,732 and your clothes says otherwise. 597 00:22:34,732 --> 00:22:36,734 I'd say you were standing right next to him when it went down. 598 00:22:36,734 --> 00:22:38,460 Wrong. 599 00:22:38,460 --> 00:22:42,326 Listen, Slak, 600 00:22:42,326 --> 00:22:44,397 if you have a name, just give it to us, okay? 601 00:22:44,397 --> 00:22:46,744 There's no reason anyone needs to know that it came from you. 602 00:22:46,744 --> 00:22:48,159 But it just points us in the right direction 603 00:22:48,159 --> 00:22:49,264 so we can go and make a case. 604 00:22:49,264 --> 00:22:50,472 Forget it. 605 00:22:50,472 --> 00:22:52,301 I mean, even if I did know who killed him, 606 00:22:52,301 --> 00:22:53,406 that's for us to handle. 607 00:22:53,406 --> 00:22:55,166 Us? 608 00:22:55,166 --> 00:22:56,651 Do you really have that in you 609 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 after what you just went through, 610 00:22:58,446 --> 00:23:01,449 watching your friends get shot and stabbed 611 00:23:01,449 --> 00:23:03,382 right in front of you? 612 00:23:03,382 --> 00:23:05,453 You have barely got a foot in the life right now. 613 00:23:05,453 --> 00:23:08,490 You can still walk away. But you go all in on a murder, 614 00:23:08,490 --> 00:23:10,147 and your fate is sealed. 615 00:23:10,147 --> 00:23:11,735 You understand? 616 00:23:11,735 --> 00:23:13,219 You don't have to do that. 617 00:23:14,703 --> 00:23:17,534 [apprehensive music] 618 00:23:17,534 --> 00:23:22,815 619 00:23:22,815 --> 00:23:24,989 It was... 620 00:23:24,989 --> 00:23:26,922 it was the big Russian Nave shot... 621 00:23:29,787 --> 00:23:31,237 Kostya. 622 00:23:31,237 --> 00:23:38,313 623 00:23:42,731 --> 00:23:45,458 Ms. Stevens, how are you feeling? 624 00:23:45,458 --> 00:23:48,012 Not terrible, all things considered. 625 00:23:48,012 --> 00:23:49,945 Have you gotten an ID on my attacker yet? 626 00:23:49,945 --> 00:23:52,638 No, his prints aren't in the system, 627 00:23:52,638 --> 00:23:54,053 and he's still not talking. 628 00:23:54,053 --> 00:23:55,537 Hasn't even asked for a lawyer. 629 00:23:55,537 --> 00:23:57,643 Well, as a lawyer, I think he's being an idiot. 630 00:23:57,643 --> 00:23:59,023 But as his victim, 631 00:23:59,023 --> 00:24:01,301 I hope he waives his rights and confesses. 632 00:24:01,301 --> 00:24:02,406 I hear you. 633 00:24:02,406 --> 00:24:03,925 But you can rest easy for now. 634 00:24:03,925 --> 00:24:05,754 I'll be outside his room until shift change, 635 00:24:05,754 --> 00:24:07,446 and then another officer will replace me. 636 00:24:07,446 --> 00:24:08,792 You'll be safe here. 637 00:24:10,449 --> 00:24:14,349 Thank you, Officer. I so appreciate that. 638 00:24:17,973 --> 00:24:19,181 [elevator dings] 639 00:24:22,461 --> 00:24:24,324 So that's Armen's killer? 640 00:24:24,324 --> 00:24:25,705 You trust the ID? 641 00:24:25,705 --> 00:24:27,604 I mean, kid was shaken up, but he seemed genuine. 642 00:24:27,604 --> 00:24:30,054 Yeah, it also makes sense in why the shooter targeted him. 643 00:24:30,054 --> 00:24:31,297 All right, well, if they tried once, 644 00:24:31,297 --> 00:24:32,643 they might make another run at him. 645 00:24:32,643 --> 00:24:34,438 Post up here, and we'll try to get more evidence. 646 00:24:34,438 --> 00:24:35,715 Yeah, you got it. 647 00:24:38,062 --> 00:24:39,201 Hey. 648 00:24:39,201 --> 00:24:41,410 Lucy Chen, Celina Juarez, Mid-Wilshire. 649 00:24:41,410 --> 00:24:43,205 Liz Diamond, Hollywood. 650 00:24:43,205 --> 00:24:44,897 You pulled in on the gang war? 651 00:24:44,897 --> 00:24:46,657 No, home invasion. 652 00:24:46,657 --> 00:24:48,245 Guy in there attacked some lawyer. 653 00:24:48,245 --> 00:24:49,522 Oh, yeah, I heard about that. 654 00:24:49,522 --> 00:24:50,834 Monica. - You know her? 655 00:24:50,834 --> 00:24:53,181 Yeah, I mean, she's a real piece of work. 656 00:24:53,181 --> 00:24:54,562 Any idea who the guy is? 657 00:24:54,562 --> 00:24:56,529 None. He hasn't said a word. 658 00:24:56,529 --> 00:24:58,669 So he's either disciplined or scared. 659 00:25:01,396 --> 00:25:03,191 Are we still taking surveillance notes? 660 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 Negative. 661 00:25:04,986 --> 00:25:07,195 Okay, so what should we be doing then? 662 00:25:07,195 --> 00:25:08,507 Making sure no one sneaks up 663 00:25:08,507 --> 00:25:09,853 on our people once they're inside. 664 00:25:09,853 --> 00:25:11,061 We cover their twelve. 665 00:25:11,061 --> 00:25:12,545 Rear point covers their six. 666 00:25:12,545 --> 00:25:14,271 Copy that. 667 00:25:14,271 --> 00:25:17,101 - Front point clear? - Clear. 668 00:25:17,101 --> 00:25:19,034 - Rear point clear? - Clear. 669 00:25:19,034 --> 00:25:21,002 Then we're green and go. 670 00:25:21,002 --> 00:25:24,005 [tense music] 671 00:25:24,005 --> 00:25:29,458 672 00:25:29,458 --> 00:25:30,736 Breaching. 673 00:25:31,978 --> 00:25:33,255 Move, move, move, move. 674 00:25:43,852 --> 00:25:45,647 Patrol, 7-Adam-100. 675 00:25:45,647 --> 00:25:47,511 Officers down. Repeat, officers down! 676 00:25:47,511 --> 00:25:48,961 Help! 677 00:25:48,961 --> 00:25:52,033 [car alarms blaring, sirens wailing] 678 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 Finally. 679 00:25:59,765 --> 00:26:01,318 Yeah, sorry about all the missed appointments. 680 00:26:01,318 --> 00:26:03,700 Not at all. It's been a crazy day. 681 00:26:03,700 --> 00:26:04,977 How are you both? 682 00:26:04,977 --> 00:26:06,323 Great. 683 00:26:06,323 --> 00:26:08,497 Not great. In the middle. 684 00:26:08,497 --> 00:26:10,741 Well, I'm glad we're getting a chance to talk. 685 00:26:10,741 --> 00:26:11,880 Because there's a problem? 686 00:26:11,880 --> 00:26:13,261 I wouldn't call it a problem. 687 00:26:13,261 --> 00:26:15,090 I'd call it an obstacle. 688 00:26:15,090 --> 00:26:17,541 But obstacles can be overcome. - I knew it. 689 00:26:17,541 --> 00:26:20,199 Okay, please tell me that I am the obstacle. 690 00:26:20,199 --> 00:26:22,028 I mean, I've already had a child, 691 00:26:22,028 --> 00:26:24,652 but it was a long, long time ago. 692 00:26:24,652 --> 00:26:25,722 Maybe something's changed. 693 00:26:25,722 --> 00:26:27,620 No, your sperm density is adequate. 694 00:26:27,620 --> 00:26:29,001 But my ovaries aren't. 695 00:26:29,001 --> 00:26:31,348 It's not your ovaries, which is good. 696 00:26:31,348 --> 00:26:33,074 But there's some damage to your fallopian tubes, 697 00:26:33,074 --> 00:26:34,834 which is making it difficult for your eggs 698 00:26:34,834 --> 00:26:37,354 to move from the ovaries to the uterus. 699 00:26:37,354 --> 00:26:40,529 The good news is, we can get around that with IVF. 700 00:26:40,529 --> 00:26:42,014 - In vitro? - Yes. 701 00:26:42,014 --> 00:26:43,705 Now, obviously, at your age, you're considered 702 00:26:43,705 --> 00:26:45,845 a geriatric pregnancy-- 703 00:26:45,845 --> 00:26:48,089 a technical term no one loves. 704 00:26:48,089 --> 00:26:51,195 But after 35, there are increased risk factors. 705 00:26:51,195 --> 00:26:53,542 That said, I see no reason that, 706 00:26:53,542 --> 00:26:55,130 in time, you can't get pregnant. 707 00:26:55,130 --> 00:26:58,237 Okay. That's great, right? 708 00:26:58,237 --> 00:26:59,652 How much time? 709 00:26:59,652 --> 00:27:01,861 The IVF process takes six to eight weeks, 710 00:27:01,861 --> 00:27:03,656 but the odds of it working on the first try 711 00:27:03,656 --> 00:27:04,692 are on the lower side. 712 00:27:04,692 --> 00:27:05,762 And it's expensive. 713 00:27:05,762 --> 00:27:08,281 But we don't care about the money. 714 00:27:08,281 --> 00:27:12,631 A single IVF cycle normally costs 15,000 to 20,000. 715 00:27:12,631 --> 00:27:14,322 Whatever it takes. 716 00:27:14,322 --> 00:27:17,187 I think you two should take a little time to digest this. 717 00:27:17,187 --> 00:27:19,845 Let's have a follow-up meeting next week to discuss further. 718 00:27:19,845 --> 00:27:21,778 - Right. - Thanks. 719 00:27:21,778 --> 00:27:25,264 [apprehensive music] 720 00:27:25,264 --> 00:27:32,340 721 00:27:35,861 --> 00:27:37,517 I love you. 722 00:27:37,517 --> 00:27:39,416 I love you too. 723 00:27:39,416 --> 00:27:41,073 Wanna go find a quiet place to cry? 724 00:27:41,073 --> 00:27:42,384 Yep. 725 00:27:44,214 --> 00:27:46,734 [sirens wailing, overlapping chatter] 726 00:27:46,734 --> 00:27:48,252 Hey. Hey. 727 00:27:48,252 --> 00:27:50,427 What happened? - It was a booby trap. 728 00:27:50,427 --> 00:27:51,911 They clearly knew the raid was coming. 729 00:27:51,911 --> 00:27:52,912 Left an IED behind. 730 00:27:52,912 --> 00:27:54,707 Are you two okay? 731 00:27:54,707 --> 00:27:56,260 Yeah, nothing-- nothing critical, 732 00:27:56,260 --> 00:27:57,434 a little banged up. 733 00:27:57,434 --> 00:27:59,263 We were, um... 734 00:27:59,263 --> 00:28:00,644 we were pulling out Mad Dog and Nash 735 00:28:00,644 --> 00:28:02,611 when half the ceiling came down on us. 736 00:28:02,611 --> 00:28:04,821 How bad are they wounded? 737 00:28:04,821 --> 00:28:06,270 Nash is bad. 738 00:28:06,270 --> 00:28:08,790 Shrapnel wounds to the head and torso. 739 00:28:08,790 --> 00:28:11,172 Garcia was behind him, leg got all torn up. 740 00:28:11,172 --> 00:28:12,794 Mad Dog got lucky. 741 00:28:12,794 --> 00:28:14,969 The first two took the brunt of the blast. 742 00:28:14,969 --> 00:28:16,695 He's a pincushion, but according to the medic, 743 00:28:16,695 --> 00:28:17,972 it's mostly superficial. 744 00:28:17,972 --> 00:28:20,491 Look, it's clear that they knew we were coming. 745 00:28:20,491 --> 00:28:22,424 It seems like they knew what door we would be using. 746 00:28:22,424 --> 00:28:24,254 You think there's a leak? 747 00:28:24,254 --> 00:28:25,911 It's the only thing that makes sense. 748 00:28:25,911 --> 00:28:27,498 The mission was last-minute. 749 00:28:27,498 --> 00:28:28,845 It was close to the vest. 750 00:28:28,845 --> 00:28:32,055 I mean, other than Metro and the two observation units, 751 00:28:32,055 --> 00:28:34,160 only the judge who signed the warrant was in the loop. 752 00:28:34,160 --> 00:28:35,575 All right. 753 00:28:35,575 --> 00:28:37,060 You two get patched up. 754 00:28:37,060 --> 00:28:39,131 Uh, sir. 755 00:28:39,131 --> 00:28:40,719 I wanna help figure out what happened. 756 00:28:40,719 --> 00:28:41,961 Yeah, me too. 757 00:28:41,961 --> 00:28:43,825 As long as you get cleared by the doctor. 758 00:28:43,825 --> 00:28:46,241 I'll coordinate with their lieutenant. 759 00:28:46,241 --> 00:28:47,795 But let's keep this quiet. 760 00:28:47,795 --> 00:28:50,729 Last thing we need is word of a mole hunt getting around. 761 00:28:50,729 --> 00:28:51,937 Yes, sir. 762 00:28:53,732 --> 00:28:55,561 Maybe it's just not meant to be. 763 00:28:55,561 --> 00:28:56,631 Nonsense. 764 00:28:56,631 --> 00:28:58,184 Millions of people go through this. 765 00:28:58,184 --> 00:28:59,703 That's what science is for. 766 00:28:59,703 --> 00:29:01,463 I know, but-- 767 00:29:01,463 --> 00:29:03,258 But what? 768 00:29:03,258 --> 00:29:04,777 Nothing. 769 00:29:04,777 --> 00:29:07,193 It's just--it's a lot to process, you know? 770 00:29:07,193 --> 00:29:10,438 Yes, and we will process it together. 771 00:29:10,438 --> 00:29:12,060 Yeah. 772 00:29:16,547 --> 00:29:17,548 What? 773 00:29:17,548 --> 00:29:18,964 That's Armen's brother, 774 00:29:18,964 --> 00:29:20,966 the dead leader of the Eastern Front gang. 775 00:29:20,966 --> 00:29:22,070 You think something's up? 776 00:29:22,070 --> 00:29:23,485 I think his dead brother's 777 00:29:23,485 --> 00:29:24,728 already downstairs in the morgue, 778 00:29:24,728 --> 00:29:26,592 so what's he doing on a patient floor? 779 00:29:26,592 --> 00:29:28,732 - You wanna follow him? - You up for that? 780 00:29:28,732 --> 00:29:30,734 Yes, I'm dying for something else to focus on. 781 00:29:30,734 --> 00:29:32,011 Let's go. 782 00:29:42,228 --> 00:29:43,678 Don't look at me like that. 783 00:29:43,678 --> 00:29:47,026 Nah, the only way I'm looking at you is with empathy. 784 00:29:47,026 --> 00:29:50,098 I've been in that bed, worrying about my guys, 785 00:29:50,098 --> 00:29:53,412 wondering if there's anything I could have done differently. 786 00:29:53,412 --> 00:29:55,345 Sometimes things just go wrong. 787 00:29:55,345 --> 00:29:57,209 I'm not buying it. 788 00:29:57,209 --> 00:29:58,797 I think you're standing there 789 00:29:58,797 --> 00:30:00,281 thinking I should have listened to you. 790 00:30:00,281 --> 00:30:02,248 No, no, no. This--this wasn't about 791 00:30:02,248 --> 00:30:03,732 quality of mission plan. 792 00:30:03,732 --> 00:30:05,217 This was a trap. 793 00:30:05,217 --> 00:30:08,289 Nah, the question is, how did they know you were coming? 794 00:30:08,289 --> 00:30:09,808 I don't know. 795 00:30:09,808 --> 00:30:11,948 I mean, we played it as close to the vest as we could. 796 00:30:15,296 --> 00:30:16,538 Dr. London. 797 00:30:16,538 --> 00:30:18,678 I heard what happened. 798 00:30:18,678 --> 00:30:20,577 Ran over to make sure everyone was okay. 799 00:30:20,577 --> 00:30:22,406 Thanks, Doc. 800 00:30:22,406 --> 00:30:24,581 Yeah, I think we're all pretty far from okay. 801 00:30:24,581 --> 00:30:27,239 Of course. That was stupid of me. 802 00:30:28,481 --> 00:30:31,726 Do you need anything? Is there someone I should call? 803 00:30:31,726 --> 00:30:34,349 Nah. We're all squared away. 804 00:30:35,592 --> 00:30:39,044 Hey, I'm curious, how did you hear about the ambush? 805 00:30:39,044 --> 00:30:40,045 Are you kidding? 806 00:30:40,045 --> 00:30:41,563 It's all everybody can talk about. 807 00:30:41,563 --> 00:30:43,393 That and the gang war. 808 00:30:43,393 --> 00:30:44,808 Half my patients today canceled 809 00:30:44,808 --> 00:30:47,052 because they got called into work. 810 00:30:47,052 --> 00:30:49,813 I'm so sorry that this happened to you and your guys. 811 00:30:53,368 --> 00:30:55,060 I'll say a prayer. 812 00:30:55,060 --> 00:30:58,235 [tense music] 813 00:30:58,235 --> 00:30:59,892 814 00:30:59,892 --> 00:31:01,929 She seemed like the last person you wanted to see. 815 00:31:01,929 --> 00:31:03,585 No, I just... 816 00:31:05,553 --> 00:31:07,382 I'm in no mood to talk about my feelings. 817 00:31:08,867 --> 00:31:10,144 Look, man, I'm a wreck, 818 00:31:10,144 --> 00:31:11,835 and they shot me full of painkillers, 819 00:31:11,835 --> 00:31:14,527 so I'm shutting down for a while. 820 00:31:14,527 --> 00:31:16,805 Yeah, I get it. 821 00:31:16,805 --> 00:31:19,670 I'll check back with you after Nash's surgery. 822 00:31:19,670 --> 00:31:21,465 Thanks. 823 00:31:40,553 --> 00:31:43,211 Nothing suspicious about him having to pee. 824 00:31:43,211 --> 00:31:45,041 No. 825 00:31:45,041 --> 00:31:47,284 Do me a favor. Go find Celina and Lucy. 826 00:31:47,284 --> 00:31:49,286 Tell them I think trouble's brewing. 827 00:31:49,286 --> 00:31:50,667 Where are you going? 828 00:31:50,667 --> 00:31:51,979 To tinkle. 829 00:31:51,979 --> 00:31:53,325 [sighs] 830 00:31:55,327 --> 00:31:57,743 [guns cocking] 831 00:31:59,158 --> 00:32:00,401 No worries. I can wait. 832 00:32:01,850 --> 00:32:03,680 Hey. John wanted me to tell you-- 833 00:32:03,680 --> 00:32:06,510 [gunshots] 834 00:32:06,510 --> 00:32:09,686 [suspenseful music] 835 00:32:09,686 --> 00:32:11,136 [people screaming] - Shots fired. 836 00:32:11,136 --> 00:32:13,552 South building, second floor, east hallway. 837 00:32:13,552 --> 00:32:15,140 Move, come on. We gotta go. 838 00:32:16,762 --> 00:32:18,522 [yelps] 839 00:32:18,522 --> 00:32:20,248 Take her. Okay, go, go. 840 00:32:21,284 --> 00:32:23,148 Liz, I need you. Lock yourself in my guy's room. 841 00:32:23,148 --> 00:32:24,390 Protect him at all costs. 842 00:32:24,390 --> 00:32:26,013 These shooters are probably here to kill him. 843 00:32:26,013 --> 00:32:30,707 844 00:32:30,707 --> 00:32:32,985 [alarm wailing] 845 00:32:32,985 --> 00:32:36,057 [indistinct shouting] 846 00:32:43,099 --> 00:32:46,067 [groaning] 847 00:32:52,901 --> 00:32:53,937 [grunts] 848 00:32:55,594 --> 00:32:56,629 Agh! 849 00:33:02,842 --> 00:33:04,879 - Got me? - Yeah, yeah. 850 00:33:04,879 --> 00:33:11,644 851 00:33:24,278 --> 00:33:27,315 [monitors beeping] 852 00:33:37,946 --> 00:33:39,534 Told you we weren't done. 853 00:33:50,269 --> 00:33:53,341 [ominous music] 854 00:33:53,341 --> 00:34:00,452 855 00:34:04,076 --> 00:34:05,560 Let's talk. 856 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 Police! Drop your weapon! 857 00:34:20,472 --> 00:34:21,887 You got nowhere to go, Aram! 858 00:34:21,887 --> 00:34:25,442 And a hospital full of cops who are heading this way. 859 00:34:25,442 --> 00:34:28,169 So give up now or get buried next to your brother. 860 00:34:29,722 --> 00:34:36,315 861 00:34:55,783 --> 00:34:57,164 Turn around. 862 00:34:57,164 --> 00:34:59,407 Hands on your head. Interlace your fingers. 863 00:35:03,101 --> 00:35:04,964 I'm only gonna ask you once. 864 00:35:06,242 --> 00:35:07,898 Failure to answer or lie to me, 865 00:35:07,898 --> 00:35:10,522 and I will detonate your heart with an air bubble. 866 00:35:10,522 --> 00:35:12,351 Who sent you? 867 00:35:12,351 --> 00:35:13,939 Go to hell. 868 00:35:18,357 --> 00:35:19,738 I'll meet you there. 869 00:35:20,946 --> 00:35:22,050 [monitors beeping rapidly] 870 00:35:22,050 --> 00:35:23,569 [groans] 871 00:35:32,682 --> 00:35:35,719 [monitor flatlines] 872 00:35:42,450 --> 00:35:44,797 What are you doing here? 873 00:35:44,797 --> 00:35:47,179 Barrio Rosa blew up my cops. 874 00:35:47,179 --> 00:35:49,147 You said no one was gonna get hurt. 875 00:35:50,596 --> 00:35:51,908 Did you just kill that guy? 876 00:35:51,908 --> 00:35:53,358 You don't want me to answer that. 877 00:35:53,358 --> 00:35:54,876 Now get the hell out of here. I will call you 878 00:35:54,876 --> 00:35:56,084 when I am released. 879 00:35:56,084 --> 00:35:57,362 Go! 880 00:36:00,675 --> 00:36:03,126 Liz, we're Code 4. You can unlock the door. 881 00:36:04,886 --> 00:36:05,956 How bad? 882 00:36:05,956 --> 00:36:07,406 Two Eastern Front shooters are down. 883 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 A couple of citizens with GSWs. 884 00:36:09,028 --> 00:36:10,340 I mean, it's a mess. 885 00:36:10,340 --> 00:36:12,342 Thanks for having our back. - Of course. 886 00:36:15,725 --> 00:36:17,658 [monitor flatlining] 887 00:36:17,658 --> 00:36:20,592 No. No, no. 888 00:36:20,592 --> 00:36:22,973 I need a Code Blue unit now! 889 00:36:24,354 --> 00:36:25,907 - What happened? - I-I don't know. 890 00:36:25,907 --> 00:36:27,288 I went to protect the Russian shooter. 891 00:36:27,288 --> 00:36:29,221 I didn't think-- - So he was alone? 892 00:36:29,221 --> 00:36:31,119 Yeah. I'm sorry. 893 00:36:31,119 --> 00:36:34,122 [tense music] 894 00:36:34,122 --> 00:36:39,162 895 00:36:39,162 --> 00:36:40,991 What the hell is going on out there? 896 00:36:40,991 --> 00:36:43,166 You've been here the whole time? 897 00:36:43,166 --> 00:36:44,823 Are you kidding? 898 00:36:44,823 --> 00:36:47,826 The second I heard gunfire, I hid in the corner. 899 00:36:47,826 --> 00:36:49,172 What kind of half-assed policing 900 00:36:49,172 --> 00:36:50,173 are you guys practicing? 901 00:36:50,173 --> 00:36:51,278 Shut up. 902 00:36:51,278 --> 00:36:52,796 The guy who attacked you just coded. 903 00:36:52,796 --> 00:36:56,283 I'm having a hard time thinking it was just an accident. 904 00:36:56,283 --> 00:36:57,594 Oh. 905 00:37:00,563 --> 00:37:05,015 You need to tread very carefully, Angela. 906 00:37:05,015 --> 00:37:06,327 I warned you what would happen 907 00:37:06,327 --> 00:37:08,226 if you tried to make me the bad guy 908 00:37:08,226 --> 00:37:10,469 when it was my home that was invaded 909 00:37:10,469 --> 00:37:12,713 and me who was viciously assaulted. 910 00:37:12,713 --> 00:37:15,233 If we find the slightest bit of evidence 911 00:37:15,233 --> 00:37:18,650 that you lied to us at any point, 912 00:37:18,650 --> 00:37:21,273 things are gonna get real serious between us. 913 00:37:21,273 --> 00:37:25,484 914 00:37:25,484 --> 00:37:27,348 Leave. 915 00:37:31,249 --> 00:37:32,767 Now. 916 00:37:37,531 --> 00:37:40,085 Have I mentioned how much I hate her recently? 917 00:37:40,085 --> 00:37:42,294 That goes without saying, but she is not wrong. 918 00:37:42,294 --> 00:37:45,884 Unless we find rock-solid evidence that she was involved, 919 00:37:45,884 --> 00:37:47,368 we keep our suspicions to ourselves, 920 00:37:47,368 --> 00:37:49,439 because she will destroy us. 921 00:37:56,929 --> 00:37:58,552 Okay, are you sure it's okay I stay here tonight? 922 00:37:58,552 --> 00:38:00,657 Technically, I'm not paying rent until tomorrow. 923 00:38:00,657 --> 00:38:02,832 Girl, stop. Of course. 924 00:38:02,832 --> 00:38:04,489 Look, your stuff is in boxes. 925 00:38:04,489 --> 00:38:06,145 You can sleep on the couch 926 00:38:06,145 --> 00:38:07,630 and meet the movers in the morning. 927 00:38:07,630 --> 00:38:08,872 Thanks. 928 00:38:11,979 --> 00:38:13,774 I think we handled today really well. 929 00:38:13,774 --> 00:38:14,913 I agree. 930 00:38:14,913 --> 00:38:16,984 I--I really tried to be respectful 931 00:38:16,984 --> 00:38:18,468 with the--the corrections. 932 00:38:18,468 --> 00:38:19,883 And I tried to be receptive, 933 00:38:19,883 --> 00:38:22,472 although I gotta say, you're my fourth TO so far, 934 00:38:22,472 --> 00:38:24,371 and you all do things a little differently. 935 00:38:24,371 --> 00:38:26,338 You will too, once you graduate. 936 00:38:26,338 --> 00:38:28,133 You just have to take the best of what's offered 937 00:38:28,133 --> 00:38:30,204 and make the job your own. 938 00:38:30,204 --> 00:38:34,070 So, um, I've actually saved two very special bath bombs, 939 00:38:34,070 --> 00:38:36,693 and one has your name on it-- if you want, of course. 940 00:38:36,693 --> 00:38:38,316 [knock at door] - Oh, my God. 941 00:38:38,316 --> 00:38:40,559 Best roommate ever. 942 00:38:40,559 --> 00:38:42,285 Enjoy. 943 00:38:42,285 --> 00:38:44,563 ♪ When the sun won't shine and the words don't rhyme ♪ 944 00:38:44,563 --> 00:38:47,463 ♪ And there's mountains you can't move ♪ 945 00:38:47,463 --> 00:38:48,947 ♪ Something's on your mind 946 00:38:48,947 --> 00:38:50,397 Aww. [dog whines] 947 00:38:50,397 --> 00:38:51,950 Hey, baby. 948 00:38:51,950 --> 00:38:53,952 [dog barks softly] Aww. 949 00:38:53,952 --> 00:38:55,574 How are you? 950 00:38:56,886 --> 00:38:58,474 I miss you. 951 00:39:00,061 --> 00:39:02,857 ♪ Wherever you go 952 00:39:02,857 --> 00:39:04,963 ♪ You know what to do 953 00:39:04,963 --> 00:39:10,934 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 954 00:39:10,934 --> 00:39:16,284 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 955 00:39:17,665 --> 00:39:21,013 ♪ All this trouble's only gonna last for a while ♪ 956 00:39:21,013 --> 00:39:24,189 ♪ Yeah, we're gonna be all right, oh, child ♪ 957 00:39:24,189 --> 00:39:28,193 ♪ Lift up your head 958 00:39:28,193 --> 00:39:30,506 ♪ And the light's gonna find you ♪ 959 00:39:30,506 --> 00:39:34,337 ♪ Yeah, the light, yeah, the light's gonna find you ♪ 960 00:39:34,337 --> 00:39:36,374 [cell phone buzzes] 961 00:39:36,374 --> 00:39:42,380 ♪ When you feel like you ain't got a friend ♪ 962 00:39:42,380 --> 00:39:47,212 ♪ And you're wondering if you ever gon' smile again ♪ 963 00:39:47,212 --> 00:39:50,249 ♪ Every little thing gon' be okay ♪ 964 00:39:50,249 --> 00:39:53,460 ♪ I know that you gon' see better days ♪ 965 00:39:53,460 --> 00:39:58,913 ♪ So whenever you don't know how to get through ♪ 966 00:39:58,913 --> 00:40:00,708 ♪ Oh, child, lift 967 00:40:00,708 --> 00:40:01,847 - Wine? - Yes. 968 00:40:01,847 --> 00:40:03,159 Okay. 969 00:40:04,919 --> 00:40:06,196 Red or white? 970 00:40:06,196 --> 00:40:07,439 Yes. 971 00:40:07,439 --> 00:40:09,579 Shall I just mix them together in a glass? 972 00:40:09,579 --> 00:40:11,650 Just pour the white. 973 00:40:11,650 --> 00:40:15,965 ♪ Oh, this trouble's only gonna last for a while ♪ 974 00:40:15,965 --> 00:40:18,416 - What a day. - Yeah. 975 00:40:19,865 --> 00:40:24,007 So you don't have to make any decisions tonight. 976 00:40:24,007 --> 00:40:26,078 I know. 977 00:40:28,736 --> 00:40:31,152 But you already have. 978 00:40:31,152 --> 00:40:33,051 Yeah. I don't think I can 979 00:40:33,051 --> 00:40:36,295 go down the rabbit hole of IVF, 980 00:40:36,295 --> 00:40:38,988 week after week, month after month 981 00:40:38,988 --> 00:40:44,476 of trying, hoping, and failing. 982 00:40:45,891 --> 00:40:47,306 Not to mention the cost of it. 983 00:40:47,306 --> 00:40:48,687 I-- - I get it. 984 00:40:48,687 --> 00:40:50,413 No, I get it. I understand. 985 00:40:52,035 --> 00:40:54,969 But if you change your mind, 986 00:40:54,969 --> 00:40:56,281 I'm in. 987 00:40:56,281 --> 00:40:58,490 ♪ Yeah, we're gonna be all right ♪ 988 00:40:58,490 --> 00:41:03,391 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 989 00:41:03,391 --> 00:41:06,464 ♪ And the light's gonna find you ♪ 990 00:41:06,464 --> 00:41:07,948 The hell are you doing up here? 991 00:41:07,948 --> 00:41:09,432 Nash is paralyzed. 992 00:41:09,432 --> 00:41:11,572 I heard. 993 00:41:11,572 --> 00:41:13,298 They think it might be temporary. 994 00:41:14,575 --> 00:41:16,750 It wasn't supposed to go down like this. 995 00:41:16,750 --> 00:41:18,268 What do you mean? 996 00:41:21,893 --> 00:41:23,722 Did you compromise the op? 997 00:41:27,692 --> 00:41:31,419 They were just supposed to clear out before we got there. 998 00:41:31,419 --> 00:41:33,560 No one was supposed to get hurt. 999 00:41:33,560 --> 00:41:34,975 Who did you tell? 1000 00:41:36,459 --> 00:41:37,425 I can't. 1001 00:41:37,425 --> 00:41:38,530 Why not? 1002 00:41:38,530 --> 00:41:41,360 Because she knows all my secrets. 1003 00:41:41,360 --> 00:41:43,466 Who does? 1004 00:41:43,466 --> 00:41:44,502 I'm sorry. 1005 00:41:46,780 --> 00:41:47,746 [body thuds, glass shatters] 1006 00:41:47,746 --> 00:41:50,818 [people screaming] 1007 00:42:39,315 --> 00:42:40,350 Damn it.