1 00:00:01,000 --> 00:00:02,880 ما هي المشكلة؟ 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,080 [ أنين كلب] كنت أمشي أوزي 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,170 تجاوز آل ميلرز، وبدأ بالذعر. 4 00:00:05,170 --> 00:00:07,380 إنه كلب قنبلة متقاعد من إدارة أمن المواصلات. 5 00:00:07,380 --> 00:00:10,880 لقد اشتم بالتأكيد رائحة بعض المتفجرات بالداخل. 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,420 تمام. شكرًا لك. سوف نأخذها من هنا. 7 00:00:13,420 --> 00:00:15,750 السيطرة، 7-آدم-15 يطلب فرقة القنابل 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,380 في 4312 شارع مورلاند. 9 00:00:18,380 --> 00:00:21,620 سيدتي، تراجعي. [تشغيل موسيقى البوب ​​الصامتة] 10 00:00:21,620 --> 00:00:22,500 مستعد؟ نعم. 11 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 [ طرق على الباب ] 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,420 شرطة! 13 00:00:25,420 --> 00:00:27,290 نعم؟ أيمكنني مساعدتك؟ 14 00:00:27,290 --> 00:00:29,120 [زيادة الحجم] 15 00:00:29,120 --> 00:00:30,750 المرأة: صبي! 16 00:00:30,750 --> 00:00:33,880 [انفجار، صراخ] 17 00:00:33,880 --> 00:00:35,120 [صوت إنذار السيارة، نباح الكلب] 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,960 [صراخ غير واضح] 19 00:00:36,960 --> 00:00:38,500 المرأة: هل أنت بخير؟! 20 00:00:38,500 --> 00:00:40,080 الرجل: ماذا حدث؟ 21 00:00:40,080 --> 00:00:42,120 بعض المزيد من الجنس يكشف عن الفوضى. 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,460 لقد استخدموا C-4 لتفجيرها. 23 00:00:44,460 --> 00:00:46,210 سبعة ضيوف آخرين في غرفة الطوارئ 24 00:00:46,210 --> 00:00:48,460 يتم علاجه من الإصابات المرتبطة بالبريق. 25 00:00:48,460 --> 00:00:50,620 حدثت معظم هذه الحالات عندما انفجر الجهاز الثاني. 26 00:00:52,880 --> 00:00:55,250 لديهم توأمان. 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,670 ♪ واو، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه ♪ 28 00:00:57,670 --> 00:00:58,880 صبي وفتاة. 29 00:00:58,880 --> 00:01:01,250 ♪ سأفوز من أجلك ♪ 30 00:01:01,250 --> 00:01:04,670 ♪ كما أعلم أنك تريد مني أن أفعل ♪ 31 00:01:10,290 --> 00:01:12,080 تذكر عندما كنا قادرين على تناول الطعام 32 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 لا شيء سوى البطاطس المقلية وما زال لديك عضلات بطن؟ 33 00:01:14,080 --> 00:01:16,120 أوه، لم أكن محظوظًا أبدًا بعملية التمثيل الغذائي لديك. 34 00:01:16,120 --> 00:01:17,380 [ضحكة مكتومة] انضم إلى الشرطة 35 00:01:17,380 --> 00:01:18,750 للحصول على شكل قمة. 36 00:01:18,750 --> 00:01:20,920 [زفر بعمق] 37 00:01:20,920 --> 00:01:22,670 ما هو الخطأ؟ 38 00:01:22,670 --> 00:01:24,790 لا شئ. لقد وصلت سريعًا إلى هناك لثانية واحدة. 39 00:01:24,790 --> 00:01:26,210 الكثير من القهوة؟ 40 00:01:26,210 --> 00:01:27,710 لا شيء، في الواقع. 41 00:01:27,710 --> 00:01:29,830 لقد قطعت. لقد كان الأمر يجعلني متحمسًا للغاية. 42 00:01:29,830 --> 00:01:31,170 البس هذا. 43 00:01:31,170 --> 00:01:32,580 أوه. لا انا جيد. لا بأس. 44 00:01:32,580 --> 00:01:34,500 أوامر الطبيب. 45 00:01:34,500 --> 00:01:37,380 [تنهدات] إذا كنت تصر. 46 00:01:37,380 --> 00:01:38,540 دعنى ارى. 47 00:01:38,540 --> 00:01:39,960 [ صافرة ] 48 00:01:39,960 --> 00:01:43,250 رائع. هذا مرتفع بالنسبة لرجل في أفضل حالاته. 49 00:01:43,250 --> 00:01:45,960 متى آخر مرة قمت فيها بفحص جسدي كامل؟ 50 00:01:45,960 --> 00:01:48,620 قبل شهرين، وكان كل شيء على ما يرام. 51 00:01:48,620 --> 00:01:49,880 هل أنت تحت الكثير من التوتر؟ 52 00:01:51,040 --> 00:01:53,330 [ضحكة مكتومة] صحيح. سؤال غبي. 53 00:01:53,330 --> 00:01:55,460 أعني، ولكن -- ولكن كيف يتعامل جسمك 54 00:01:55,460 --> 00:01:57,960 يعتمد أسلوب الحياة المليء بالتوتر على فسيولوجيتك. 55 00:01:57,960 --> 00:02:00,120 هل هذه طريقة فاخرة للقول بأنني عجوز؟ 56 00:02:00,120 --> 00:02:02,120 حسنًا، أعني، ربما قليلاً. 57 00:02:02,120 --> 00:02:04,580 معظم رجال الشرطة يدخلون الوظيفة في العشرينات من عمرهم، 58 00:02:04,580 --> 00:02:06,170 عندما يتمكنون من التعامل مع هرمونات التوتر. 59 00:02:06,170 --> 00:02:08,170 والبطاطا المقلية. والبطاطا المقلية. 60 00:02:08,170 --> 00:02:10,290 بحلول الوقت الذي يصل فيه رجال الشرطة إلى الأربعينيات من عمرهم، 61 00:02:10,290 --> 00:02:12,960 أعني أنهم مدربون على إدارة التوتر. 62 00:02:12,960 --> 00:02:14,580 لكنك قفزت إلى النهاية العميقة. 63 00:02:14,580 --> 00:02:16,420 نعم، ولكنني تعاملت مع التوتر من قبل -- 64 00:02:16,420 --> 00:02:19,670 أعني، تأخر سداد الرهن العقاري، والزواج الفاشل. 65 00:02:19,670 --> 00:02:22,290 بالطبع. لكن التعرض لإطلاق النار بشكل يومي أمر مختلف. 66 00:02:23,460 --> 00:02:24,460 [تنهدات] 67 00:02:24,460 --> 00:02:25,750 لا. 68 00:02:25,750 --> 00:02:27,460 استمر في هذا لمدة أسبوع. على ما يرام؟ 69 00:02:27,460 --> 00:02:30,170 أريد أن أتتبع كيف يتسارع نبضك. 70 00:02:30,170 --> 00:02:32,880 حدسي هو أن ذلك يحدث أكثر مما تدرك. 71 00:02:34,580 --> 00:02:35,920 [تنهدات] 72 00:02:37,120 --> 00:02:38,670 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 73 00:02:38,670 --> 00:02:40,500 [صرير مفصلات الباب] 74 00:02:40,500 --> 00:02:41,620 [زمجرة عميقة] 75 00:02:41,620 --> 00:02:42,880 [ نباح ] 76 00:02:42,880 --> 00:02:44,460 يا! يقضي! 77 00:02:44,460 --> 00:02:45,750 يقضي! 78 00:02:45,750 --> 00:02:47,290 كوجو، أوه، كوجو، كوجو! 79 00:02:47,290 --> 00:02:48,830 تعال الى هنا. تحقق من هذا. ما هذا؟ 80 00:02:48,830 --> 00:02:51,170 أوه، يا له من ولد جيد! 81 00:02:51,170 --> 00:02:52,210 هل أنت متحمس جدًا للقاء جاكسون؟ 82 00:02:52,210 --> 00:02:53,380 آه! أنت هكذا - ماذا يحدث؟ 83 00:02:53,380 --> 00:02:54,790 حسنًا، هل تتذكر... [ باركس ] 84 00:02:54,790 --> 00:02:56,670 ...كيف كنت أتطلع للحصول على كلب؟ 85 00:02:56,670 --> 00:02:58,080 لا. 86 00:02:58,080 --> 00:03:00,040 نعم، الكلاب مفيدة للغاية في التعافي من الصدمات. 87 00:03:00,040 --> 00:03:03,380 لقد ملأت طلبات رعاية كوجو، 88 00:03:03,380 --> 00:03:04,710 وقد أسقطوه للتو. [ التذمر ] 89 00:03:04,710 --> 00:03:05,920 أوه، أوه. لا بأس، لا بأس. 90 00:03:05,920 --> 00:03:07,000 أم، لذلك لدينا كلب الآن. 91 00:03:07,000 --> 00:03:08,290 نعم. أليس هذا رائعا؟ [ يضحك ] 92 00:03:08,290 --> 00:03:09,290 نعم. 93 00:03:09,290 --> 00:03:10,620 كوجو، دعنا نذهب في نزهة على الأقدام. تعال. 94 00:03:10,620 --> 00:03:11,750 تمام. تابع. حسنا، دعونا ندع جاكسون ينام. 95 00:03:11,750 --> 00:03:12,750 انه قوي جدا. 96 00:03:12,750 --> 00:03:14,170 تعال! ولد جيد! 97 00:03:14,170 --> 00:03:15,170 نعم! 98 00:03:15,170 --> 00:03:17,290 على ما يرام. هيا بنا نبدأ. 99 00:03:17,290 --> 00:03:19,420 أول الأشياء أولاً، دعونا نرحب 100 00:03:19,420 --> 00:03:21,960 المحقق ارمسترونج عاد من الإجازة، أليس كذلك؟ 101 00:03:21,960 --> 00:03:24,750 [ حديث غير واضح ] 102 00:03:24,750 --> 00:03:26,000 اه، نعم، شكرا لك. 103 00:03:26,000 --> 00:03:27,330 حسنا، انظر. [يمسح الحلق] 104 00:03:27,330 --> 00:03:29,290 قبل أن أبدأ بأعمال الصباح، 105 00:03:29,290 --> 00:03:30,620 أريد فقط أن أشكر الجميع مرة أخرى 106 00:03:30,620 --> 00:03:32,920 على كل عملهم الشاق في قضية روزاليند داير. 107 00:03:34,250 --> 00:03:36,880 لقد كان ذلك وقتاً صعباً. 108 00:03:39,750 --> 00:03:41,330 الآن... 109 00:03:41,330 --> 00:03:42,750 لديكم جميعًا مطبوعات لأحدث التطورات 110 00:03:42,750 --> 00:03:45,000 من طاولات المباحث. 111 00:03:45,000 --> 00:03:46,790 لكني أريد أن أتطرق إلى عنصر واحد. 112 00:03:46,790 --> 00:03:49,330 يتم إطلاق عملية فيدرالية في مدينة فلبينية، 113 00:03:49,330 --> 00:03:52,460 وذلك حتى إشعار آخر، جميع الوحدات المميزة 114 00:03:52,460 --> 00:03:55,920 يجب أن يظلوا بعيدًا عن ألفارادو، بين مونتروز و101. 115 00:03:55,920 --> 00:03:57,170 أي شيء يجب أن نكون على علم به؟ 116 00:03:57,170 --> 00:03:58,620 ليس وفقًا لمكتب التحقيقات الفيدرالي، 117 00:03:58,620 --> 00:04:01,000 لكن، كما تعلمون، فهم ليسوا مهتمين بالمشاركة، 118 00:04:01,000 --> 00:04:03,540 لذلك إذا كنت بحاجة إلى الاتصال بأي شخص في تلك المنطقة، 119 00:04:03,540 --> 00:04:05,330 قم بتشغيلها من خلال LA CLEAR 120 00:04:05,330 --> 00:04:07,880 وأبلغ مشرفك على الفور. 121 00:04:07,880 --> 00:04:09,380 الضابط نولان. 122 00:04:09,380 --> 00:04:12,170 هل يمكنك تنويرنا ما هو LA CLEAR؟ 123 00:04:12,170 --> 00:04:14,120 نعم يا سيدي -- [ التصفير ] 124 00:04:14,120 --> 00:04:15,670 أنا آسف. تحتاج للحصول على ذلك؟ [ توقف الصافرة ] 125 00:04:15,670 --> 00:04:17,960 اه، إنه ليس هاتفي، يا سيدي. هذا مجرد جهاز تعقب للياقة البدنية. 126 00:04:17,960 --> 00:04:19,670 لقد قمت بتعيينه لتنبيهي 127 00:04:19,670 --> 00:04:21,790 عندما يرتفع معدل ضربات القلب بسرعة. 128 00:04:21,790 --> 00:04:22,880 أنا أتتبع إجهادي. 129 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 مجرد تعلم كيفية إدارتها بشكل أفضل. 130 00:04:24,080 --> 00:04:26,000 هل أضغط عليك أيها الضابط نولان؟ 131 00:04:26,000 --> 00:04:26,790 لا سيدي. 132 00:04:26,790 --> 00:04:28,710 [ التصفير ] 133 00:04:28,710 --> 00:04:30,250 [ توقف الصافرة ] 134 00:04:30,250 --> 00:04:33,620 LA CLEAR هي أكبر قاعدة بيانات لمنع التضارب 135 00:04:33,620 --> 00:04:35,170 لتطبيق القانون في الغرب. 136 00:04:35,170 --> 00:04:37,040 وماذا يعني ذلك أيها الضابط ويست؟ 137 00:04:37,040 --> 00:04:39,580 كل العمليات السرية الفيدرالية والولائية والمحلية 138 00:04:39,580 --> 00:04:42,960 تتم مراقبتها هناك لمنع ازدواجية الجهود 139 00:04:42,960 --> 00:04:44,580 أو حالات الأزرق على الأزرق. 140 00:04:44,580 --> 00:04:47,540 وهل يمكنك الوصول إلى LA CLEAR، أيها الضابط تشين؟ 141 00:04:47,540 --> 00:04:48,670 لا سيدي. 142 00:04:48,670 --> 00:04:50,000 لأسباب أمنية، 143 00:04:50,000 --> 00:04:52,250 كل الوصول محجوز للضباط ذوي المستوى الأعلى. 144 00:04:52,250 --> 00:04:54,670 خلاصة القول، هذه أداة خطيرة للغاية، 145 00:04:54,670 --> 00:04:57,620 ونحن لا نتصل إلا إذا كانت المخاطر عالية. 146 00:04:57,620 --> 00:04:59,380 أي شيء أقل من ذلك، اكتشفه. 147 00:04:59,380 --> 00:05:02,080 حسنًا أيها الناس، هذا كل شيء. 148 00:05:02,080 --> 00:05:03,250 أوه. 149 00:05:03,250 --> 00:05:05,580 وإذا كان أي شخص لديه نصيحة للضابط نولان 150 00:05:05,580 --> 00:05:07,040 عن كيفية التعامل مع التوتر... 151 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 ...أنا متأكد من أنه سيقدر الاقتراحات. 152 00:05:10,420 --> 00:05:12,750 [ ضحك ] 153 00:05:12,750 --> 00:05:14,960 أحاول أن أرقص لمدة 20 دقيقة على الأقل يوميًا. 154 00:05:16,170 --> 00:05:17,580 ممارسة الهدف. 155 00:05:17,580 --> 00:05:18,790 و"عرض الخبز البريطاني العظيم". 156 00:05:18,790 --> 00:05:20,420 ♪ إذًا يجب التراجع ♪ 157 00:05:20,420 --> 00:05:21,670 الجحيم إذا كنت أعرف. 158 00:05:21,670 --> 00:05:23,880 لقد دمرت عائلتي من الضغط الذي كنت تحته. 159 00:05:23,880 --> 00:05:25,250 كلما كان العيار أكبر، كان ذلك أفضل. 160 00:05:25,250 --> 00:05:27,710 أوه ، وإعطاء الأولوية لحلقات العطلة. 161 00:05:27,710 --> 00:05:30,460 التأمل سوف يغير حياتك 162 00:05:30,460 --> 00:05:31,960 يوجا الماعز. 163 00:05:33,620 --> 00:05:34,880 ما اليوغا؟ 164 00:05:34,880 --> 00:05:36,670 عليك أن تجد طريقة لإيقاف عقلك -- 165 00:05:36,670 --> 00:05:38,710 ارفع الأثقال، العب الكرة، ارسم صورة. 166 00:05:38,710 --> 00:05:41,540 لا يهم ما هو الأمر، فقط أن تركز بشكل كامل. 167 00:05:41,540 --> 00:05:43,960 والأهم هو تحديد المصدر 168 00:05:43,960 --> 00:05:47,040 من التوتر الخاص بك ومواجهته وجها لوجه. 169 00:05:47,040 --> 00:05:49,250 ثق بي، أنا دليل حي على ما يمكن أن تأخذه منك هذه الوظيفة 170 00:05:49,250 --> 00:05:50,460 إذا لم تفعل ذلك. 171 00:05:50,460 --> 00:05:51,960 نصيحة جيدة. شكرًا لك. 172 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 على ما يرام. 173 00:05:52,960 --> 00:05:54,620 اه، نيك، أم ... 174 00:05:54,620 --> 00:05:57,000 من أجل مواجهة الأمور وجهاً لوجه، 175 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 لقد قالت لي روزاليند شيئاً في آخر مرة رأيتها فيها. 176 00:05:59,040 --> 00:06:00,540 أنا أكره حتى أن أطرحه. 177 00:06:00,540 --> 00:06:02,040 دعها تطير. أنا في مكان جيد. 178 00:06:03,790 --> 00:06:05,880 لقد قالت أن لديها سراً آخر... 179 00:06:05,880 --> 00:06:07,210 حولك. 180 00:06:07,210 --> 00:06:09,500 وهذا... كان سيئاً. 181 00:06:09,500 --> 00:06:12,170 [ يضحك ] 182 00:06:12,170 --> 00:06:15,670 لقد حذرتني من السماح لها بالعودة إلى ذهني، 183 00:06:15,670 --> 00:06:17,460 واستدرت وسمحت لها بالدخول إلى منزلك. 184 00:06:18,830 --> 00:06:20,750 إنها تلعب بك يا جون 185 00:06:20,750 --> 00:06:22,040 لقد نفدت الأسرار من كل شيء. 186 00:06:22,040 --> 00:06:24,210 هذا ما اعتقدته. شكرًا لك. 187 00:06:24,210 --> 00:06:25,710 أنا آسف حتى أنني ذكرت ذلك. 188 00:06:25,710 --> 00:06:27,750 أنت فقط تمارس ما وعظت به. 189 00:06:27,750 --> 00:06:28,710 على الرحب والسعة. 190 00:06:28,710 --> 00:06:29,960 [ يضحك ] 191 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 الحصول على كلب هو خطأ كبير. 192 00:06:31,960 --> 00:06:34,330 لا أتذكر أنني سألتك. 193 00:06:34,330 --> 00:06:36,500 حسنا، صعبة. إنها وظيفتي أن أدربك على كيفية النجاح. 194 00:06:36,500 --> 00:06:38,620 وإضافة المُعال لن يؤدي إلا إلى تشتيت انتباهك. 195 00:06:38,620 --> 00:06:39,960 أوه نعم؟ 196 00:06:39,960 --> 00:06:42,540 ماذا عن شخص لطيف يعتمد بشكل مريح؟ 197 00:06:42,540 --> 00:06:44,330 لا نقطة. [ضحكة مكتومة] 198 00:06:44,330 --> 00:06:45,580 من يراقب الكلب أثناء عملك؟ 199 00:06:45,580 --> 00:06:47,420 لقد دفعت لأحد الجيران. 200 00:06:47,420 --> 00:06:49,080 وجاكسون بخير معها؟ 201 00:06:49,080 --> 00:06:50,500 بالطبع. لماذا لا يكون؟ 202 00:06:50,500 --> 00:06:52,210 كان يجب عليها أن تسألني. 203 00:06:52,210 --> 00:06:53,580 هل قلت أي شيء؟ 204 00:06:53,580 --> 00:06:55,920 أعني بعد كل ما مرت به؟ بالطبع لا. 205 00:06:55,920 --> 00:06:57,620 ثم ما الذي تشكو منه؟ 206 00:06:57,620 --> 00:06:59,750 كان ينبغي لها أن تستشيرني. أنا زميلتها في الغرفة. 207 00:06:59,750 --> 00:07:01,790 ربما، لكنها شقتها. 208 00:07:01,790 --> 00:07:03,540 إنها واحدة على عقد الإيجار. 209 00:07:03,540 --> 00:07:05,120 إذن أنت تقول أنه ليس لدي ساق لأقف عليها؟ 210 00:07:05,120 --> 00:07:06,040 علم. 211 00:07:07,290 --> 00:07:10,250 فقط واجه الأمر - أنت لا تحب الكلاب. 212 00:07:10,250 --> 00:07:12,250 خطأ. انا احب الكلاب. 213 00:07:12,250 --> 00:07:13,790 أعتقد فقط أنهم يتحملون قدرًا كبيرًا من المسؤولية، 214 00:07:13,790 --> 00:07:14,960 ولست متأكدًا من أنك مستعد لذلك. 215 00:07:14,960 --> 00:07:16,080 [يضحك] أوه! 216 00:07:16,080 --> 00:07:18,670 لكنك كنت كذلك عندما كنت في مثل عمري؟ 217 00:07:18,670 --> 00:07:21,330 في عمرك، قمت بجولتين في أفغانستان والعراق، 218 00:07:21,330 --> 00:07:23,460 والثاني مسؤول عن فرقة مكونة من 10 جنود. 219 00:07:23,460 --> 00:07:25,830 [ يسخر ] التباهي. 220 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 ماذا كان هذا؟ 221 00:07:26,830 --> 00:07:27,620 جلالة الملك؟ 222 00:07:27,620 --> 00:07:29,170 لا شئ. 223 00:07:29,170 --> 00:07:29,960 شرطة. 224 00:07:31,670 --> 00:07:33,000 [موسيقى راب مكتومة تعزف] 225 00:07:33,000 --> 00:07:34,620 لقد فات الأوان. لقد ذهب. 226 00:07:34,620 --> 00:07:35,920 إنه؟ 227 00:07:35,920 --> 00:07:37,000 تلقينا مكالمة بشأن "توم مختلس النظر"؟ 228 00:07:39,880 --> 00:07:42,250 باري: ويندي تحب تسمير البشرة في الصباح. 229 00:07:42,250 --> 00:07:44,830 في الأيام القليلة الماضية، ظهرت هذه الطائرة بدون طيار 230 00:07:44,830 --> 00:07:46,920 تحوم في السماء، وتتجسس عليها. 231 00:07:46,920 --> 00:07:48,170 حسنًا، يمكننا إصدار تنبيه، 232 00:07:48,170 --> 00:07:50,250 لكن قد يكون من الصعب تعقب الطائرات بدون طيار. 233 00:07:50,250 --> 00:07:52,210 إنه أمر سيء بما فيه الكفاية أن الرجال يضربونها باستمرار 234 00:07:52,210 --> 00:07:53,290 كلما خرجنا. 235 00:07:53,290 --> 00:07:56,040 الآن هي ليست آمنة حتى في منزلها؟ 236 00:07:56,040 --> 00:07:58,040 أنتم يا رفاق لا تصدقونني؟ 237 00:07:58,040 --> 00:08:02,500 هناك مثل قوة الجاذبية التي لا يستطيع ويندي السيطرة عليها. 238 00:08:02,500 --> 00:08:03,880 عسل؟ 239 00:08:03,880 --> 00:08:05,580 يقولون أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء بشأن الطائرة بدون طيار. 240 00:08:05,580 --> 00:08:06,920 [ضحكة مكتومة] 241 00:08:06,920 --> 00:08:09,540 أنا متأكد من أن هذا ليس صحيحا. 242 00:08:09,540 --> 00:08:11,540 في المرة القادمة التي أسمر فيها... 243 00:08:11,540 --> 00:08:13,000 يمكنك أن تأتي لمشاهدة. 244 00:08:13,000 --> 00:08:14,290 [ضحكة مكتومة بهدوء] 245 00:08:14,290 --> 00:08:15,460 سيدتي -- 246 00:08:15,460 --> 00:08:16,750 هل تضرب زوجتي؟ 247 00:08:16,750 --> 00:08:18,380 ماذا؟ لا! 248 00:08:18,380 --> 00:08:19,670 اخرج من منزلي بحق الجحيم! 249 00:08:19,670 --> 00:08:21,670 سيدي-- الآن! 250 00:08:21,670 --> 00:08:24,460 ♪ ولكن انظر إلي الآن، انظر إلي الآن ♪ 251 00:08:24,460 --> 00:08:25,830 شكرًا. 252 00:08:25,830 --> 00:08:27,460 -اوه مرحبا. -شكرًا لك. 253 00:08:27,460 --> 00:08:30,290 لا تفزع. لقد نفدوا الفلافل. 254 00:08:30,290 --> 00:08:32,710 من بحق الجحيم ينفد من الفلافل؟ 255 00:08:32,710 --> 00:08:33,670 ماذا حصلت لي؟ 256 00:08:33,670 --> 00:08:34,830 شاورما. 257 00:08:34,830 --> 00:08:36,080 هل حصلت على الصلصة الحارة؟ 258 00:08:36,080 --> 00:08:38,290 -هذا ايضا. -يا، انتبه يا صديقي! 259 00:08:38,290 --> 00:08:41,000 يبدو أن الساعة السعيدة جاءت مبكرًا. 260 00:08:41,000 --> 00:08:42,170 سيد. 261 00:08:42,170 --> 00:08:44,330 هل كنت تشرب؟ 262 00:08:44,330 --> 00:08:46,580 ثقب مخبأ على شكل معينات قوس قزح. 263 00:08:46,580 --> 00:08:48,380 ثقب مخبأ على شكل معينات قوس قزح. 264 00:08:48,380 --> 00:08:50,040 ننسى الخمر. هذا وقد كتب النشوة في كل مكان. 265 00:08:50,040 --> 00:08:51,330 الرجل-- مانسكيب. 266 00:08:51,330 --> 00:08:52,960 أو حمض. 267 00:08:52,960 --> 00:08:55,750 سيدي، أريدك أن تضع يديك خلف ظهرك. 268 00:08:55,750 --> 00:08:57,210 سيدي، هل أنت بخير؟ 269 00:08:59,750 --> 00:09:00,960 أوه -- 270 00:09:00,960 --> 00:09:03,330 [تشغيل موسيقى الروك الصناعية] 271 00:09:03,330 --> 00:09:05,000 سيدي هل يمكنك أن تخبرنا ماذا حدث لك؟ 272 00:09:05,000 --> 00:09:06,580 الهامستر بركة التورتيلا. 273 00:09:06,580 --> 00:09:08,290 أعتقد أنه تم إطلاق النار عليه. الهامستر بركة التورتيلا. 274 00:09:08,290 --> 00:09:10,620 سوف نقدم لك بعض المساعدة. تعال. 275 00:09:10,620 --> 00:09:13,040 نولان: 7-آدم-15 في مطاردة كاملة للمشتبه به في عملية السرقة. 276 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 [ التصفير ] 277 00:09:16,000 --> 00:09:17,080 ذكر أبيض في بنطال أرجواني. 278 00:09:19,380 --> 00:09:20,620 هاربر: هناك! 279 00:09:20,620 --> 00:09:22,540 [ التصفير ] 280 00:09:22,540 --> 00:09:26,790 [ اشتداد الصافرة ] 281 00:09:26,790 --> 00:09:32,830 ♪♪ 282 00:09:32,830 --> 00:09:35,040 [ الصافرة تتسارع ] 283 00:09:35,040 --> 00:09:37,580 ♪♪ 284 00:09:37,580 --> 00:09:39,000 [تتوقف الموسيقى] 285 00:09:40,250 --> 00:09:41,210 واضح. 286 00:09:41,210 --> 00:09:42,540 واضح. 287 00:09:42,540 --> 00:09:48,960 ♪♪ 288 00:09:48,960 --> 00:09:55,420 ♪♪ 289 00:09:55,420 --> 00:09:57,290 واضح. 290 00:09:57,290 --> 00:09:58,460 إله! لقد لمست ذلك! 291 00:09:58,460 --> 00:09:59,540 أرني يديك! 292 00:09:59,540 --> 00:10:01,170 [يلهث] قف. 293 00:10:01,170 --> 00:10:02,790 سوف أتقيأ. [ الكمامات ] 294 00:10:02,790 --> 00:10:04,540 أسفل على الأرض! 295 00:10:04,540 --> 00:10:06,040 اسفل الوجه. 296 00:10:06,040 --> 00:10:07,460 [ آهات ] 297 00:10:08,670 --> 00:10:09,580 ماذا لمست؟ 298 00:10:09,580 --> 00:10:12,250 قرف. جثة. 299 00:10:12,250 --> 00:10:13,330 تحقق من ذلك. 300 00:10:13,330 --> 00:10:15,000 [زفر بعمق] 301 00:10:15,000 --> 00:10:17,500 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 302 00:10:17,500 --> 00:10:23,250 ♪♪ 303 00:10:23,250 --> 00:10:28,790 ♪♪ 304 00:10:33,000 --> 00:10:36,080 إنه محظوظ بشكل لا يصدق لأن الضرر ليس أسوأ. 305 00:10:36,080 --> 00:10:37,960 يبدو أن الرصاصة استقرت في مركز النطق الخاص به. 306 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 سنارف يم برتقال بيونسيه. 307 00:10:39,960 --> 00:10:41,290 هل هذا هو السبب في أنه يتحدث هراء؟ 308 00:10:41,290 --> 00:10:42,830 هذا ليس هراء بالنسبة له. 309 00:10:42,830 --> 00:10:44,250 الرصاصة تسبب فقدان القدرة على الكلام، 310 00:10:44,250 --> 00:10:46,000 حيث الكلمات التي ينوي أن يقولها 311 00:10:46,000 --> 00:10:48,330 وما يخرج في الواقع مختلف. 312 00:10:48,330 --> 00:10:50,960 حفرة الكرة الحسد الصغيرة؟ 313 00:10:50,960 --> 00:10:52,250 لقد أصبت برصاصة في رأسك يا سيد هولينبوك. 314 00:10:52,250 --> 00:10:53,620 نحن نجهزك للجراحة. 315 00:10:53,620 --> 00:10:55,830 سنحتاج لتلك الرصاصة بمجرد إزالتها. 316 00:10:55,830 --> 00:10:57,670 أستطيع أن أقول للجراح، ولكن هناك فرصة 317 00:10:57,670 --> 00:10:59,120 التي قد نحتاج إلى تركها فيها. 318 00:10:59,120 --> 00:11:01,380 حتى مع الرصاصة، أشك في أننا سنعثر على مطلق النار. 319 00:11:01,380 --> 00:11:02,540 ولم لا؟ 320 00:11:02,540 --> 00:11:04,380 أفضل تفسير لزاوية التأثير 321 00:11:04,380 --> 00:11:05,750 ونقص سرعة القتل 322 00:11:05,750 --> 00:11:07,710 هو أن بعض الأحمق أطلق النار من بندقيته في الهواء. 323 00:11:07,710 --> 00:11:09,960 والجاذبية أسقطته على جمجمة إيدي. 324 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 وبالنظر إلى حسابات المقذوفات، 325 00:11:11,420 --> 00:11:14,500 نحن ننظر إلى دائرة نصف قطرها إطلاق نار يبلغ ميلًا تقريبًا. 326 00:11:14,500 --> 00:11:16,380 التي في لوس أنجلوس 327 00:11:16,380 --> 00:11:19,250 هي مجموعة مشبوهة تضم عدة آلاف من المشتبه بهم. 328 00:11:19,250 --> 00:11:22,080 يتبرّز. [ضحكة مكتومة] 329 00:11:22,080 --> 00:11:23,750 وهنا أفكر أنه يمكنني أن أعتبر الأمر بطيئًا 330 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 أول يوم لي مرة أخرى. 331 00:11:26,170 --> 00:11:27,120 [تنهدات] 332 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 كسر الرقبة. 333 00:11:29,120 --> 00:11:31,040 نعم، ولم يكن حادثا. 334 00:11:31,040 --> 00:11:32,960 تلك الكتلة في أعلى ظهره.. 335 00:11:32,960 --> 00:11:34,790 خلع الفقرات. 336 00:11:34,790 --> 00:11:36,620 تم قطع رقبته من قبل شخص يعرف ما كانوا يفعلون. 337 00:11:36,620 --> 00:11:37,920 وقت الوفاة؟ 338 00:11:37,920 --> 00:11:39,540 اه، ما زلنا ننتظر وصول الطبيب الشرعي، 339 00:11:39,540 --> 00:11:41,250 لكنني راجعت ساقيه. 340 00:11:41,250 --> 00:11:43,920 بناءً على الزُّرقة، أعتقد أن 12 ساعة أو نحو ذلك. 341 00:11:43,920 --> 00:11:45,460 هل قمت بمسح المشهد بعد؟ 342 00:11:45,460 --> 00:11:46,620 ليس بعد. 343 00:11:46,620 --> 00:11:48,250 حسنًا، لماذا لا تبدأ بذلك؟ 344 00:11:48,250 --> 00:11:49,670 أنا والمحقق هاربر سننتهي هنا. 345 00:11:49,670 --> 00:11:50,710 فرق تسد. 346 00:11:50,710 --> 00:11:51,960 منتهي. 347 00:11:51,960 --> 00:11:53,420 تمام. 348 00:11:53,420 --> 00:11:54,580 أي معرف؟ 349 00:11:54,580 --> 00:11:56,920 لا، فقط... هذا. 350 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 آه. 351 00:11:59,460 --> 00:12:01,420 قسيمة مطبخ الحساء. 352 00:12:01,420 --> 00:12:02,710 وكان بلا مأوى؟ 353 00:12:02,710 --> 00:12:03,920 لكن ملابسه جديدة. 354 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 نعم، العلامة التجارية الجديدة. 355 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 عابر يأتي إلى المال 356 00:12:06,500 --> 00:12:07,960 سيجعله هدفا بالتأكيد. 357 00:12:07,960 --> 00:12:10,250 التحقق من محفظته في الشارع؟ 358 00:12:10,250 --> 00:12:12,710 أحيانًا يحتفظ المشردون بأشياءهم الثمينة 359 00:12:12,710 --> 00:12:13,880 في أحذيتهم. 360 00:12:13,880 --> 00:12:16,080 [نقرات مصراع الكاميرا] 361 00:12:18,580 --> 00:12:19,670 مم. 362 00:12:22,290 --> 00:12:23,920 يجب إعطاء الدعائم. 363 00:12:23,920 --> 00:12:25,420 مفتاح غرفة الفندق. 364 00:12:25,420 --> 00:12:27,250 هناك نذهب. 365 00:12:27,250 --> 00:12:28,080 [ نقرات اللسان ] 366 00:12:32,790 --> 00:12:34,000 [ انقر ] 367 00:12:36,420 --> 00:12:37,420 اعذرني! 368 00:12:37,420 --> 00:12:39,380 مرحبا، كيف حالك؟ 369 00:12:39,380 --> 00:12:41,540 هل تعرف من يملك هذه الكاميرا التي تعمل عليها؟ 370 00:12:41,540 --> 00:12:43,170 أنا بحاجة للحصول على أهولد من اللقطات. 371 00:12:43,170 --> 00:12:44,670 اه ممكن أعطيك اسم 372 00:12:44,670 --> 00:12:46,210 ولكن سيكون مضيعة للوقت الخاص بك. 373 00:12:46,210 --> 00:12:48,170 الكاميرا معطلة لمدة اسبوع لهذا السبب اتصلوا بي. 374 00:12:48,170 --> 00:12:50,710 كنت مجرد مبادلة في واحدة جديدة. 375 00:12:50,710 --> 00:12:52,420 [تطقطق أصابع] اعتقدت أنني حللت القضية. 376 00:12:52,420 --> 00:12:53,790 [ضحكة مكتومة] آسف. 377 00:12:53,790 --> 00:12:55,290 مهلا، هل هذا الشيء يعمل؟ 378 00:12:55,290 --> 00:12:56,790 لقد كنت أفكر في شراء واحدة. 379 00:12:56,790 --> 00:12:58,670 أوه. انا حصلت عليه للتو. من المفترض أن، أم -- 380 00:12:58,670 --> 00:13:00,830 نولان، مهلا. دعنا نذهب. 381 00:13:00,830 --> 00:13:02,250 شكرًا لك. على ما يرام. 382 00:13:03,790 --> 00:13:06,040 لقد وجدنا بطاقة مفتاح مع الضحية من مكتب SRO في وسط المدينة. 383 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 ارمسترونج سيقابلنا هناك 384 00:13:07,960 --> 00:13:10,170 لا، نعم، سأكون هناك. 385 00:13:10,170 --> 00:13:11,250 أين الحق؟ 386 00:13:11,250 --> 00:13:12,420 شقتي. 387 00:13:12,420 --> 00:13:13,920 ليس إلا إذا كان مسرح جريمة. 388 00:13:15,620 --> 00:13:17,540 [ الأنين ] 389 00:13:17,540 --> 00:13:19,120 أوه لا. 390 00:13:19,120 --> 00:13:20,960 يا إلهي. 391 00:13:20,960 --> 00:13:23,670 [ الأنين ] 392 00:13:23,670 --> 00:13:25,000 كوجو ماذا فعلت؟! 393 00:13:25,000 --> 00:13:26,920 احصل على - انزل. فقط... 394 00:13:26,920 --> 00:13:28,080 يجلس! 395 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 [ أنين ] 396 00:13:30,000 --> 00:13:31,580 كيف فعلت ذلك؟ 397 00:13:31,580 --> 00:13:33,170 تعال. 398 00:13:33,170 --> 00:13:40,670 ♪♪ 399 00:13:40,670 --> 00:13:43,120 [تنهدات] 400 00:13:43,120 --> 00:13:44,500 يا رجل! 401 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 أوه لا. 402 00:13:46,000 --> 00:13:47,330 هذه سترة جاكسون الجامعية. 403 00:13:47,330 --> 00:13:49,000 سيكون منزعجًا جدًا. 404 00:13:49,000 --> 00:13:50,580 [تنقر الكاميرا] ليس علي أن أقول أي شيء، أليس كذلك؟ 405 00:13:50,580 --> 00:13:51,960 أفضّل ألا تفعل ذلك. 406 00:13:55,710 --> 00:13:58,170 قال المدير إن ضحيتنا قد وصل قبل ثلاثة أيام 407 00:13:58,170 --> 00:14:00,040 تحت اسم جو ديلاكروز. 408 00:14:00,040 --> 00:14:01,710 دفع اسبوع نقدا. 409 00:14:01,710 --> 00:14:02,750 هل تدخل بعد؟ 410 00:14:02,750 --> 00:14:04,380 وإفساد المفاجأة؟ 411 00:14:04,380 --> 00:14:06,420 من الأفضل دائمًا عدم الدخول إلى المشهد بمفردك. 412 00:14:06,420 --> 00:14:08,420 لذلك لا يمكن لأحد أن يتهمك بالمخالفات في وقت لاحق. 413 00:14:08,420 --> 00:14:09,080 بالضبط. 414 00:14:11,460 --> 00:14:13,250 [ صافرة ] 415 00:14:19,080 --> 00:14:21,540 يبدو أن جو ذهب في جولة التسوق. 416 00:14:21,540 --> 00:14:23,710 نعم. 417 00:14:23,710 --> 00:14:25,460 ملابس وأحذية جديدة. 418 00:14:29,040 --> 00:14:30,750 مقاسين مختلفين. 419 00:14:30,750 --> 00:14:32,790 حسنا، هذا يبدو وكأنه فكرة. 420 00:14:32,790 --> 00:14:35,080 أعتقد أن المدير لم يذكر شخصًا يقيم مع جو. 421 00:14:35,080 --> 00:14:36,620 هذا ليس هذا النوع من المؤسسة 422 00:14:36,620 --> 00:14:38,040 الذي يدفع هذا النوع من الاهتمام. 423 00:14:38,040 --> 00:14:40,380 وجدت النقدية. يبدو أن حوالي خمسة أو ستة آلاف. 424 00:14:42,750 --> 00:14:44,790 [ زمارة ] [ همهمات ] 425 00:14:44,790 --> 00:14:45,880 آسف. [ يضحك بعصبية ] 426 00:14:45,880 --> 00:14:47,120 غرفة خاطئة. 427 00:14:47,120 --> 00:14:48,330 يتمسك. هلا هلا هلا! يا! يا! 428 00:14:50,420 --> 00:14:52,580 [التنفس بشدة] 429 00:14:54,460 --> 00:14:55,580 [قرع جرس المصعد] 430 00:14:55,580 --> 00:15:00,120 ♪♪ 431 00:15:00,120 --> 00:15:02,290 7- آدم - 15 في مطاردة المشتبه به بالقدم . 432 00:15:02,290 --> 00:15:04,000 29100 الربيع. 433 00:15:04,000 --> 00:15:06,290 ذكر ابيض . 160 جنيه. 434 00:15:06,290 --> 00:15:08,960 5'8". سترة خضراء. أرسل نسخة احتياطية. 435 00:15:08,960 --> 00:15:11,120 ♪ امتصه، أخرجه، أيها الطفل البري ♪ 436 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 ♪♪ 437 00:15:12,920 --> 00:15:14,380 إنفصل! فقط... 438 00:15:14,380 --> 00:15:17,710 ♪♪ 439 00:15:17,710 --> 00:15:18,620 انا ذاهب شمالا. 440 00:15:18,620 --> 00:15:20,380 حاضر. 441 00:15:20,380 --> 00:15:23,040 ♪ يمكنك أن تشعر بذلك بطريقة Slacka hacka الخاصة بك ♪ 442 00:15:23,040 --> 00:15:25,620 ♪ نعم، يمكنني أن أوضح لك كيفية عمل تيكي تيكي توبي تيبي ♪ 443 00:15:25,620 --> 00:15:29,040 ♪ احبسهم، صدمهم، أطفئه، أيها الطفل البري ♪ 444 00:15:29,040 --> 00:15:31,500 ♪ بانغ بانغ بانغ بوم ♪ 445 00:15:31,500 --> 00:15:34,210 المشتبه به في الأفق. التوجه جنوبا أسفل سان بيدرو. 446 00:15:34,210 --> 00:15:36,580 [ عويل صفارة الإنذار ] [ همهمات ] 447 00:15:36,580 --> 00:15:38,250 [ الشهقات ] 448 00:15:38,250 --> 00:15:40,000 سهل! آآآه! 449 00:15:41,830 --> 00:15:43,170 ♪ بوم ♪ 450 00:15:43,170 --> 00:15:44,420 سهل! 451 00:15:44,420 --> 00:15:45,790 لوسي: المشتبه به في الحجز. الكود 4. 452 00:15:45,790 --> 00:15:46,920 الأيدي خلف ظهرك، تشبيك أصابعك. 453 00:15:46,920 --> 00:15:48,290 [ حديث غير واضح ] 454 00:15:50,210 --> 00:15:51,290 حصلت على سكين. 455 00:15:51,290 --> 00:15:52,170 نعم. 456 00:15:56,210 --> 00:15:57,250 ساق صناعية؟ 457 00:15:57,250 --> 00:15:58,670 نعم سيدي. 458 00:15:58,670 --> 00:16:00,670 هذا سكين عسكري. هل تفقد ساقك في القتال؟ 459 00:16:00,670 --> 00:16:02,040 نعم سيدي. 460 00:16:02,040 --> 00:16:04,500 دخلت في جدال مع عبوة ناسفة 461 00:16:04,500 --> 00:16:06,170 ميتش؟ 462 00:16:06,170 --> 00:16:07,290 رقيب؟ 463 00:16:07,290 --> 00:16:08,670 رقيب؟ 464 00:16:08,670 --> 00:16:10,210 هل تعرف هذا الرجل؟ 465 00:16:10,210 --> 00:16:12,580 لقد كنت قائد فرقته في أفغانستان. 466 00:16:12,580 --> 00:16:14,790 ♪♪ 467 00:16:19,000 --> 00:16:21,170 [صوت الجهاز] ماذا حدث؟ 468 00:16:21,170 --> 00:16:23,170 كان لديك خطيبة في سان دييغو، 469 00:16:23,170 --> 00:16:25,250 وظيفة اصطف من خلال الجرحى المحاربين. 470 00:16:25,250 --> 00:16:26,420 ماذا استطيع قوله؟ 471 00:16:26,420 --> 00:16:28,250 أنا... 472 00:16:28,250 --> 00:16:30,290 انتقل. 473 00:16:30,290 --> 00:16:32,420 هل تخبرني ما الذي أتهم به؟ 474 00:16:32,420 --> 00:16:34,000 لوسي: مقاومة الاعتقال، كبداية. 475 00:16:34,000 --> 00:16:35,210 والباقي متروك لـ DA 476 00:16:35,210 --> 00:16:36,460 [ضحكة مكتومة] صحيح. 477 00:16:36,460 --> 00:16:40,000 وكيف انتهى المطاف برجال الشرطة في غرفتي بالفندق؟ 478 00:16:40,000 --> 00:16:41,750 لا يمكنها أن تخبرك بذلك. 479 00:16:41,750 --> 00:16:42,830 نعم؟ [ضحكة مكتومة] 480 00:16:42,830 --> 00:16:44,380 ولكن يمكنك. 481 00:16:44,380 --> 00:16:45,830 لا أستطيع. 482 00:16:45,830 --> 00:16:48,580 أن تنتهك خصوصية الضحية. 483 00:16:48,580 --> 00:16:49,750 ضحية؟ 484 00:16:49,750 --> 00:16:52,620 ♪♪ 485 00:16:52,620 --> 00:16:53,960 ماذا حدث لجو؟ 486 00:16:53,960 --> 00:16:55,210 هل جو بخير؟ 487 00:16:55,210 --> 00:16:56,540 انظر، لقد قلت بالفعل الكثير. 488 00:16:56,540 --> 00:16:57,540 [ الجرس ] 489 00:16:57,540 --> 00:16:59,330 هل هو ميت؟ 490 00:16:59,330 --> 00:17:01,830 سيأتي المحققون للتحدث معك قريبًا. 491 00:17:01,830 --> 00:17:03,620 ميتش، في الداخل. 492 00:17:03,620 --> 00:17:09,170 ♪♪ 493 00:17:09,170 --> 00:17:12,120 [ الجرس ] 494 00:17:12,120 --> 00:17:14,290 لا يبدو أنه معجب بك كثيرًا. 495 00:17:16,000 --> 00:17:17,880 أنا السبب في أنه فقد ساقه. 496 00:17:20,040 --> 00:17:22,380 لقد تعرض ابني للهجوم. 497 00:17:22,380 --> 00:17:24,960 لذلك عليك النزول إلى هناك، والقبض على الرجل، وإلقاء القبض عليه. 498 00:17:24,960 --> 00:17:26,460 أي شاب؟ 499 00:17:26,460 --> 00:17:28,750 جارتي النفسية! لقد أسقط طائرة ابني بدون طيار! 500 00:17:28,750 --> 00:17:30,080 هل هذا صحيح؟ 501 00:17:30,080 --> 00:17:32,420 نعم. وتخيل ماذا. لدينا دليل بالفيديو. 502 00:17:32,420 --> 00:17:34,330 أريه -- الفيديو من كاميرا الطائرة بدون طيار. 503 00:17:34,330 --> 00:17:36,330 أبي، لا بأس. لا مشكلة. 504 00:17:36,330 --> 00:17:38,000 هل يمكننا الذهاب فحسب؟ لا! 505 00:17:38,000 --> 00:17:40,290 أظهر للشرطي الفيديو اللعين. 506 00:17:40,290 --> 00:17:41,580 [تنهدات] 507 00:17:44,620 --> 00:17:46,500 [ طنين المحرك ] 508 00:17:46,500 --> 00:17:55,880 ♪♪ 509 00:17:55,880 --> 00:17:57,080 أستطيع أن أشرح. 510 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 ليس هناك حاجة. الطفل لديه ذوق جيد. 511 00:17:59,080 --> 00:18:00,750 وويندي ساخنة. 512 00:18:00,750 --> 00:18:02,750 سيدي، ما فعله ابنك هو في الواقع غير قانوني. 513 00:18:02,750 --> 00:18:03,960 [تنهدات] 514 00:18:06,620 --> 00:18:08,330 [ طلقات نارية ] 515 00:18:08,330 --> 00:18:10,000 [ أنين المحرك ] 516 00:18:10,000 --> 00:18:11,080 أنظر، اه-- 517 00:18:11,080 --> 00:18:12,290 ثانية واحدة. 518 00:18:13,830 --> 00:18:16,750 لوبيز، الغرب. 519 00:18:16,750 --> 00:18:19,290 لقد قمت للتو بحل جريمتين وأنا جالس في مكتبي -- 520 00:18:19,290 --> 00:18:22,080 برادفورد وتشين مختلس النظر توم وضحية الرصاص الخاص بك. 521 00:18:23,620 --> 00:18:25,250 أنا فقط أقول. 522 00:18:25,250 --> 00:18:27,500 ميتش: أنتم يا رفاق لا تعتقدون حقًا أنني قتلته، أليس كذلك؟ 523 00:18:27,500 --> 00:18:29,540 نحن لا نعرف شيئا. لهذا السبب نحن نتحدث معك. 524 00:18:29,540 --> 00:18:32,750 قال الشرق الأوسط أن جو مات بسبب قطع الرأس الداخلي. 525 00:18:34,290 --> 00:18:38,170 لقد عانى من صدمة في العمود الفقري من إصابة ضغط حادة. 526 00:18:38,170 --> 00:18:41,790 شخص يعرف كيف قطع رقبته. 527 00:18:41,790 --> 00:18:43,620 لم أكن أنا. 528 00:18:46,210 --> 00:18:48,540 من أين يأتي المال الموجود تحت الفراش؟ 529 00:18:48,540 --> 00:18:50,540 قبل بضعة أيام، جاء جو إليّ، 530 00:18:50,540 --> 00:18:53,460 يقول أنه وجد ثروة نقدية 531 00:18:53,460 --> 00:18:56,790 في هذا المبنى تسلل إليه، حسنًا؟ 532 00:18:56,790 --> 00:19:00,170 ملايين الدولارات مكدسة عاليا على المنصات. 533 00:19:00,170 --> 00:19:01,420 ملايين؟ 534 00:19:01,420 --> 00:19:03,250 [تتنفس بشكل مرتعش] نعم. 535 00:19:03,250 --> 00:19:05,460 ومجموعة من الآلات 536 00:19:05,460 --> 00:19:10,460 يحرسه بعض الرجال الثقيلين بأسلحة خطيرة. 537 00:19:10,460 --> 00:19:12,210 لكنه تمكن من سرقة جزء منه. 538 00:19:12,210 --> 00:19:13,710 لماذا أشارك المال معك؟ 539 00:19:13,710 --> 00:19:15,040 لأننا كنا ضيقين. 540 00:19:15,040 --> 00:19:16,790 إنه زميل طبيب بيطري. 541 00:19:16,790 --> 00:19:18,830 ثم تذوقت طعم الحياة الغنية، 542 00:19:18,830 --> 00:19:21,460 قررت أنك تريد بقية المال لنفسك؟ 543 00:19:21,460 --> 00:19:23,790 [ضحكة مكتومة] لقد أخذ 10 آلاف فقط. 544 00:19:23,790 --> 00:19:26,500 لقد أحرقنا نصف ذلك في يوم واحد. 545 00:19:26,500 --> 00:19:31,000 انظر، حاولت أن أخبره ألا يعود إلى هناك للمزيد. 546 00:19:31,000 --> 00:19:33,170 لقد حالفه الحظ في المرة الأولى. 547 00:19:35,290 --> 00:19:37,170 وكان يجب أن أذهب معه. 548 00:19:37,170 --> 00:19:38,960 لأنه كان سيذهب معي 549 00:19:44,540 --> 00:19:47,420 إذن، المال الذي وجدناه في غرفة جو بالفندق كان مزيفًا. 550 00:19:47,420 --> 00:19:48,830 هل أنت متأكد؟ 551 00:19:48,830 --> 00:19:50,880 إنه أفضل مزيف رأيته، لكنه بالتأكيد مزيف. 552 00:19:50,880 --> 00:19:52,330 فيقول من أين جاء؟ 553 00:19:52,330 --> 00:19:54,830 مبنى وسط المدينة. وقال أن هناك الملايين أكثر. 554 00:19:56,250 --> 00:20:00,120 الآلات التي رآها جو، هل من الممكن أن تكون طابعات؟ 555 00:20:00,120 --> 00:20:00,920 نعم. 556 00:20:00,920 --> 00:20:07,170 ♪♪ 557 00:20:07,170 --> 00:20:08,380 نولان : يبدو مهجورا. 558 00:20:08,380 --> 00:20:09,580 ربما يكون الأمر مقصودًا. 559 00:20:09,580 --> 00:20:11,250 لو كنت أطبع ملايين الدولارات، 560 00:20:11,250 --> 00:20:13,170 أريد أن أبقى تحت الرادار. 561 00:20:13,170 --> 00:20:14,750 حسنا، تبدو حادة، يا رفاق. 562 00:20:14,750 --> 00:20:17,170 إذا كان هؤلاء الرجال عسكريين سابقين، فسوف يخوضون قتالًا. 563 00:20:17,170 --> 00:20:25,120 ♪♪ 564 00:20:25,120 --> 00:20:33,080 ♪♪ 565 00:20:33,080 --> 00:20:35,380 [ يغلق الباب ] 566 00:20:43,210 --> 00:20:45,670 ليست بالضبط عملية صنع النقود المزيفة 567 00:20:45,670 --> 00:20:46,920 لقد تم بيعنا. 568 00:20:46,920 --> 00:20:48,540 هل ما زلت تصدق قصة صديقك في الجيش؟ 569 00:20:48,540 --> 00:20:50,460 نعم. أفعل. 570 00:20:50,460 --> 00:20:53,250 لا بد أنهم خرجوا من هنا بعد مقتل جو. 571 00:20:53,250 --> 00:21:01,120 ♪♪ 572 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 تجد شيئا؟ 573 00:21:03,000 --> 00:21:05,080 نعم. 574 00:21:05,080 --> 00:21:06,920 اه اسم شركة امنية 575 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 لكني أعرف هذا. لقد رأيت ذلك في مكان ما. 576 00:21:09,080 --> 00:21:10,580 هذا الصباح عندما كنت أقوم بفحص الأصوات، 577 00:21:10,580 --> 00:21:12,170 كان على جانب الشاحنة. 578 00:21:12,170 --> 00:21:15,790 أم، العامل الذي كان في الشاحنة كان يصلح الكاميرا 579 00:21:15,790 --> 00:21:17,500 عبر الشارع من المكان الذي قتل فيه جو. 580 00:21:17,500 --> 00:21:19,790 اه، قال أن الكاميرا كانت معطلة لمدة أسبوع. 581 00:21:19,790 --> 00:21:21,040 هل حصلت على اسم؟ 582 00:21:21,040 --> 00:21:22,960 لا، اعتقدت أنه كان طريقا مسدودا. 583 00:21:22,960 --> 00:21:23,880 لقد وضعته على كاميرا الجسم. 584 00:21:26,620 --> 00:21:28,210 تمام. 585 00:21:28,210 --> 00:21:35,580 ♪♪ 586 00:21:35,580 --> 00:21:37,040 انه هو. 587 00:21:37,040 --> 00:21:39,210 لا بد أنه قام بإنزال الكاميرا حتى لا نتمكن من تعقبها. 588 00:21:39,210 --> 00:21:40,920 يجب علينا تشغيل وجهه من خلال قاعدة البيانات. 589 00:21:40,920 --> 00:21:42,290 الرقيب. غراي: المحقق هاربر. انتقل إلى القناة التاسعة. 590 00:21:44,380 --> 00:21:46,210 مهلا يا سيدي. نحن هنا. 591 00:21:46,210 --> 00:21:47,880 اه، نحن في المبنى. انها فارغة. 592 00:21:47,880 --> 00:21:49,120 نحن على وشك الاتصال بـ TID 593 00:21:49,120 --> 00:21:50,420 سلبي. 594 00:21:50,420 --> 00:21:51,750 عليك أن تخرج من المبنى على الفور 595 00:21:51,750 --> 00:21:52,960 والعودة إلى المحطة. 596 00:21:52,960 --> 00:21:54,540 سيد؟ 597 00:21:54,540 --> 00:21:57,040 أغلقه وارجع إلى هنا - الآن. 598 00:21:58,750 --> 00:22:00,080 ما هو الجحيم يحدث؟ 599 00:22:01,670 --> 00:22:03,500 حصلت على مكالمة من الرئيس. 600 00:22:03,500 --> 00:22:06,960 لقد دق أمر التفتيش الخاص بك ناقوس الخطر في أعلى السلسلة الغذائية. 601 00:22:06,960 --> 00:22:09,460 إذًا من المفترض أن نبتعد عن التحقيق في جريمة قتل؟ 602 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 لا، لكن لا يمكنك اتباعه في هذا الطريق. 603 00:22:11,460 --> 00:22:12,710 وماذا لو كان هذا الطريق يقودنا إلى قاتلنا؟ 604 00:22:16,670 --> 00:22:18,830 إذًا، ما الذي نحن فيه يا سارج؟ 605 00:22:18,830 --> 00:22:20,290 لا أعرف. 606 00:22:20,290 --> 00:22:22,460 ولقد ضغطت بشدة لمعرفة ذلك. 607 00:22:22,460 --> 00:22:25,040 لكن هذا يأتي من الأعلى، وهو غير قابل للتفاوض. 608 00:22:25,040 --> 00:22:27,830 دعونا نأخذ الليل. سنعيد تجميع صفوفنا في الصباح. 609 00:22:30,040 --> 00:22:31,540 هذا كل شيء. 610 00:22:31,540 --> 00:22:32,960 مهلا، هذا ليس صحيحا. 611 00:22:32,960 --> 00:22:35,040 لا، لكنه أمر مباشر. 612 00:22:36,880 --> 00:22:39,120 [ التصفير ] 613 00:22:39,120 --> 00:22:41,080 إذن، هذا كل شيء؟ 614 00:22:41,080 --> 00:22:42,960 نبتعد؟ 615 00:22:42,960 --> 00:22:44,420 إذا كنا أذكياء. 616 00:22:45,830 --> 00:22:48,460 هذا... ليس نعم. 617 00:22:48,460 --> 00:22:51,920 ♪♪ 618 00:22:51,920 --> 00:22:53,040 ماذا تعتقد؟ 619 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 من الواضح أن هذه عملية فيدرالية 620 00:22:54,750 --> 00:22:56,920 وأنه ليس لدينا معلومات كافية لمعرفة كيفية المضي قدمًا. 621 00:23:00,750 --> 00:23:02,670 حتى نحصل على المزيد. 622 00:23:02,670 --> 00:23:04,880 كيف نحصل على فكرة عن عملية فيدرالية يا (بوت)؟ 623 00:23:04,880 --> 00:23:06,420 أوه... 624 00:23:06,420 --> 00:23:07,670 نحن نسميها لا كلير. 625 00:23:07,670 --> 00:23:08,500 بالضبط. 626 00:23:08,500 --> 00:23:09,960 أنت متأكد؟ 627 00:23:09,960 --> 00:23:11,330 نعم. أنا مدين لميتش بالكثير. 628 00:23:11,330 --> 00:23:12,580 [رنين الخط] 629 00:23:12,580 --> 00:23:13,920 تتذكر الأسئلة الشخصية 630 00:23:13,920 --> 00:23:15,170 يطلبون منك التصريح، أليس كذلك؟ 631 00:23:15,170 --> 00:23:16,460 نعم. 632 00:23:16,460 --> 00:23:18,880 ربما ينبغي لكم جميعاً... أن تخرجوا. 633 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 ليست فرصة. 634 00:23:19,880 --> 00:23:21,380 أعتقد أنك ش-- 635 00:23:21,380 --> 00:23:22,620 نعم مرحبا. مرحبًا؟ 636 00:23:22,620 --> 00:23:25,170 اه، هذا هو الضابط تيم برادفورد، شرطة لوس أنجلوس، 637 00:23:25,170 --> 00:23:27,170 الشارة 34831. 638 00:23:28,380 --> 00:23:29,540 نعم. تفضل. 639 00:23:30,580 --> 00:23:32,620 بيثيسدا. مم. 640 00:23:32,620 --> 00:23:34,040 الترقوة اليسرى. 641 00:23:35,670 --> 00:23:36,790 اه، "سيدة البرتقال". 642 00:23:38,670 --> 00:23:40,170 اه الرتيلاء. 643 00:23:40,170 --> 00:23:41,830 اه، نعم، إنه اه، "زانادو". 644 00:23:41,830 --> 00:23:43,540 "زانادو"؟ [ لوسي تضحك ] 645 00:23:43,540 --> 00:23:45,080 [تنهدات] 646 00:23:45,080 --> 00:23:47,420 نعم، اه، سيدتي، أود تشغيل العنوان. 647 00:23:47,420 --> 00:23:50,420 214 ميل ستريت، لوس أنجلوس. 648 00:23:50,420 --> 00:23:51,790 حسنا شكرا لك. 649 00:23:51,790 --> 00:23:53,080 حسنًا؟ 650 00:23:53,080 --> 00:23:54,170 سيعودون إلينا خلال ساعة. 651 00:23:56,290 --> 00:23:57,540 [ همسات ] 652 00:23:57,540 --> 00:24:00,580 ♪♪ 653 00:24:00,580 --> 00:24:02,080 مرحبا الكلب. 654 00:24:02,080 --> 00:24:03,210 [ضحكة مكتومة] 655 00:24:03,210 --> 00:24:04,920 أنت لطيف جدا. 656 00:24:06,290 --> 00:24:07,580 [تنهدات] 657 00:24:07,580 --> 00:24:12,420 ♪♪ 658 00:24:12,420 --> 00:24:14,420 لوسي: أنا آسفة جدًا. 659 00:24:14,420 --> 00:24:16,750 لقد قصدت أن أتصل بك في وقت سابق، ولكن اليوم كان مجنونا. 660 00:24:16,750 --> 00:24:19,290 لقد أكل أغراضي! كل أشيائي! 661 00:24:19,290 --> 00:24:21,330 أنا أعرف. سأدفع لاستبدال كل شيء. 662 00:24:21,330 --> 00:24:23,710 لا يمكنك استبدال سترة الرسالة الخاصة بي! 663 00:24:23,710 --> 00:24:25,830 تمام. الكلب يجب أن يذهب. 664 00:24:25,830 --> 00:24:27,460 ماذا؟! لا! 665 00:24:27,460 --> 00:24:29,330 انظر، هذا ما يحدث عندما يكون لديك كلب. 666 00:24:29,330 --> 00:24:31,830 لا، ليس لدي كلب، لوسي! أنت تفعل! 667 00:24:31,830 --> 00:24:33,290 يجب أن أذهب وأرى ما يمكن إنقاذه. 668 00:24:33,290 --> 00:24:34,040 انتظر. 669 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 واحد... 670 00:24:35,040 --> 00:24:36,830 أوه... 671 00:24:36,830 --> 00:24:38,540 هل ستأخذه في نزهة على الأقدام؟ 672 00:24:38,540 --> 00:24:39,420 [انقر، نغمة الاتصال] 673 00:24:39,420 --> 00:24:40,750 جاكسون؟ 674 00:24:40,750 --> 00:24:42,040 ح-مرحبا؟ 675 00:24:44,040 --> 00:24:45,880 [طرق على الزجاج] 676 00:24:45,880 --> 00:24:47,830 [ جلجل المفاتيح ] 677 00:24:50,170 --> 00:24:52,040 [تنهدات] 678 00:24:52,040 --> 00:24:54,460 على ما يرام. بامكانك الذهاب. 679 00:24:54,460 --> 00:24:56,210 هل هذا يعني أنك قبضت على الرجال الذين قتلوا جو؟ 680 00:24:56,210 --> 00:24:57,380 ليس بعد. 681 00:24:57,380 --> 00:24:58,790 لكن هل وجدت المال؟ 682 00:25:00,420 --> 00:25:01,540 لا. 683 00:25:01,540 --> 00:25:03,210 لقد ذهب. 684 00:25:03,210 --> 00:25:04,880 W-نحن نعمل في وقت متأخر. 685 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 س-وماذا الآن؟ 686 00:25:07,670 --> 00:25:08,880 الآن تذهب إلى المنزل. 687 00:25:10,460 --> 00:25:11,830 أنا -- أنا آسف. 688 00:25:11,830 --> 00:25:14,040 يمكنني مساعدتك في العثور على سرير ومأوى. 689 00:25:14,040 --> 00:25:16,250 هل تريد حقا أن تفعل شيئا بالنسبة لي؟ 690 00:25:16,250 --> 00:25:18,420 إكتشفت من قتل جو، حسنًا؟ 691 00:25:18,420 --> 00:25:20,040 انه كان رجلا جيدا. 692 00:25:20,040 --> 00:25:21,960 لقد خدم وطنه بشرف. 693 00:25:21,960 --> 00:25:23,790 لم يكن يستحق الخروج بهذه الطريقة. 694 00:25:23,790 --> 00:25:24,960 [رنين الهاتف المحمول] 695 00:25:24,960 --> 00:25:26,210 [تنهدات] 696 00:25:26,210 --> 00:25:28,000 أنا آسف. لا بد لي من الإجابة على هذا. 697 00:25:28,000 --> 00:25:29,620 وقالت انها سوف ترافقك خارج. 698 00:25:29,620 --> 00:25:31,420 اعتني بنفسك. 699 00:25:31,420 --> 00:25:32,460 [ الجرس ] 700 00:25:32,460 --> 00:25:33,670 نعم، إنه تيم برادفورد. 701 00:25:33,670 --> 00:25:36,000 الرجل: كود LA CLEAR 9273. 702 00:25:43,210 --> 00:25:44,290 [ يغلق الباب ] 703 00:25:44,290 --> 00:25:45,880 إنها عملية مطار الدوحة الدولي. 704 00:25:45,880 --> 00:25:47,880 وكالة استخبارات الدفاع؟ 705 00:25:47,880 --> 00:25:49,830 هذا هو الأمن القومي. 706 00:25:49,830 --> 00:25:51,380 هل تخبرك LA CLEAR بأي شيء آخر؟ 707 00:25:51,380 --> 00:25:53,670 مجرد اسم جهة اتصال - العقيد نورمان جانجوس. 708 00:25:55,170 --> 00:25:56,790 ماذا بحق الجحيم هو وكالة الأمن القومي 709 00:25:56,790 --> 00:25:58,250 القيام بتزوير النقود؟ 710 00:25:58,250 --> 00:25:59,790 وهذا أكبر بكثير مما كنا نظن. 711 00:25:59,790 --> 00:26:01,670 يجب أن نأخذ الليل، كما قال غراي، 712 00:26:01,670 --> 00:26:03,250 وانظر كيف نشعر في الصباح. 713 00:26:03,250 --> 00:26:04,380 هاربر على حق. 714 00:26:04,380 --> 00:26:06,080 إجراء عملية خارج الدفاتر 715 00:26:06,080 --> 00:26:07,380 عالية المخاطر في يوم جيد. 716 00:26:07,380 --> 00:26:08,420 وهذا ليس يوما جيدا. 717 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 [ كلب ينبح من بعيد ] 718 00:26:18,080 --> 00:26:19,420 نولان : ننه. 719 00:26:21,460 --> 00:26:22,880 [تنهدات] 720 00:26:22,880 --> 00:26:23,920 [نقرات الزر] 721 00:26:25,000 --> 00:26:26,420 [ الكتابة ] 722 00:26:26,420 --> 00:26:30,920 ♪♪ 723 00:26:30,920 --> 00:26:32,620 [ ثغاء الماعز ] 724 00:26:33,880 --> 00:26:35,380 [ضحكة مكتومة] 725 00:26:35,380 --> 00:26:36,750 [ ثغاء الماعز ] 726 00:26:36,750 --> 00:26:38,000 [ طرق على الباب ] 727 00:26:41,120 --> 00:26:42,960 ياصاح. 728 00:26:42,960 --> 00:26:44,540 يجب أن نتكلم. 729 00:26:49,830 --> 00:26:51,380 ادعوني للدخول؟ 730 00:26:51,380 --> 00:26:53,080 ما رأيك أن تخبرني من أنت أولاً؟ 731 00:26:55,210 --> 00:26:57,380 الآن، أنا صديقك، جون. 732 00:26:57,380 --> 00:26:59,120 وهذا شيء جيد. 733 00:26:59,120 --> 00:27:01,380 لأنك لا تريدني كعدو. 734 00:27:02,920 --> 00:27:05,580 الآن ادعوني للدخول 735 00:27:05,580 --> 00:27:11,500 ♪♪ 736 00:27:11,500 --> 00:27:13,920 مكان جميل. 737 00:27:13,920 --> 00:27:16,540 فعلت العمل الجيد إصلاحه. 738 00:27:16,540 --> 00:27:18,420 لا أتوقع أقل من ذلك، بناءً على تاريخك. 739 00:27:19,790 --> 00:27:21,830 أرى لعبتك -- 740 00:27:21,830 --> 00:27:24,790 تعال، تجول، أكد الهيمنة. 741 00:27:24,790 --> 00:27:26,620 لطيف جدًا. 742 00:27:26,620 --> 00:27:28,960 إذن أخبرني من هو العقيد نورمان جانجوس؟ 743 00:27:28,960 --> 00:27:31,290 أوه، اسم على النموذج. لا شيء آخر. 744 00:27:31,290 --> 00:27:32,580 لكنك ضياء 745 00:27:32,580 --> 00:27:35,460 نعم، لكن فريقي يعمل في الظل. 746 00:27:35,460 --> 00:27:38,830 نحن نفعل أشياء لا أحد يريد الاعتراف بها. 747 00:27:38,830 --> 00:27:40,790 لذا، لماذا تأتي بالنسبة لي؟ 748 00:27:40,790 --> 00:27:44,040 لأنك الحلقة الضعيفة. 749 00:27:44,040 --> 00:27:46,460 خدم برادفورد جولتين في البلاد، 750 00:27:46,460 --> 00:27:49,210 لقد تولى هاربر التعامل مع العصابات، 751 00:27:49,210 --> 00:27:51,960 و-- ونجا تشين من قاتل متسلسل. 752 00:27:51,960 --> 00:27:53,460 أنت... 753 00:27:53,460 --> 00:27:55,120 بنيت المنازل. 754 00:27:56,830 --> 00:27:59,290 وأنت تضغط دائمًا على الحلقة الضعيفة. 755 00:27:59,290 --> 00:28:01,290 لذا... 756 00:28:01,290 --> 00:28:03,380 أنا أضغط عليك. 757 00:28:05,710 --> 00:28:07,080 ماذا تريد؟ 758 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 لتحذيرك أنت ورفاقك الشرطيين الصغار. 759 00:28:09,920 --> 00:28:13,670 فقط...اترك هذا وشأنه. 760 00:28:13,670 --> 00:28:15,580 هل تتصل بـ LA CLEAR؟ 761 00:28:15,580 --> 00:28:17,170 خطأ كبير. 762 00:28:17,170 --> 00:28:18,750 فليكن الأخير الخاص بك. 763 00:28:18,750 --> 00:28:21,330 كل ما نريده هو من قتل جو ديلاكروز. 764 00:28:21,330 --> 00:28:23,170 الرجل بلا مأوى؟ 765 00:28:23,170 --> 00:28:23,960 لماذا؟ 766 00:28:23,960 --> 00:28:26,120 لقد كان إنسانا. 767 00:28:26,120 --> 00:28:27,880 وكان الرجل جنديا. لقد ضحى -- 768 00:28:27,880 --> 00:28:30,880 مهلة، مهلة. دعونا نفهم شيئا هنا. 769 00:28:30,880 --> 00:28:32,460 نحن في نفس الفريق. 770 00:28:32,460 --> 00:28:34,540 أنت، أنا، جو؟ 771 00:28:34,540 --> 00:28:38,120 نحن نقدم التضحيات يوميًا لإنقاذ حياة الناس. 772 00:28:38,120 --> 00:28:41,920 أنا فقط أفعل ذلك على نطاق عالمي أكثر منك. 773 00:28:41,920 --> 00:28:44,330 ولهذا السبب لا بأس أن تقتل الناس؟ 774 00:28:44,330 --> 00:28:46,880 هناك ضحايا في كل حرب. 775 00:28:46,880 --> 00:28:50,460 أنت فقط لا تريد حقًا أن يكون الشخص التالي هو أنت. 776 00:28:50,460 --> 00:28:58,420 ♪♪ 777 00:28:58,420 --> 00:29:01,790 [الباب يفتح، يغلق] 778 00:29:01,790 --> 00:29:04,960 ♪♪ 779 00:29:04,960 --> 00:29:06,830 [تنهدات] هل حصلت على جهاز التتبع في سيارته؟ 780 00:29:06,830 --> 00:29:09,210 نعم. يمكننا أن نتبعه أينما ذهب. 781 00:29:09,210 --> 00:29:11,000 عظيم. لنصل الى الطريق. على ما يرام. 782 00:29:11,000 --> 00:29:13,500 لا، هذه وظيفة لشخصين. 783 00:29:13,500 --> 00:29:15,080 هاربر وأنا حصلنا عليه من هنا. 784 00:29:15,080 --> 00:29:17,620 اه، المسمار ذلك. اذهب أنت، نحن نذهب. 785 00:29:17,620 --> 00:29:20,330 هذا مثير للإعجاب حقًا، ولكن إذا سار هذا الأمر بشكل جانبي، 786 00:29:20,330 --> 00:29:23,000 يمكن أن نواجه خفض رتبتنا، والإيقاف، وحتى السجن. 787 00:29:24,170 --> 00:29:25,500 لقد حصلت على تذكرة ذهبية. 788 00:29:25,500 --> 00:29:27,790 برادفورد لديه سجل لا تشوبه شائبة. 789 00:29:27,790 --> 00:29:29,750 الاحتمالات هي أننا نستطيع الصمود في وجه العاصفة. 790 00:29:29,750 --> 00:29:32,210 الناشئون هم موظفون حسب الرغبة. 791 00:29:32,210 --> 00:29:34,210 إنهم لا يحتاجون حتى إلى سبب لطردك. 792 00:29:34,210 --> 00:29:35,960 حسنًا، مع كل الاحترام الواجب، 793 00:29:35,960 --> 00:29:38,750 لقد تم دفني حياً على يد قاتل متسلسل. 794 00:29:38,750 --> 00:29:40,420 حفرة الارنب هذه لا تخيفني. 795 00:29:40,420 --> 00:29:43,120 نولان: أحب هذه الوظيفة أكثر مما تخيلت. 796 00:29:43,120 --> 00:29:45,380 اليوم الذي أتوقف فيه عن إعطاء كل ما لدي هو اليوم الذي أرحل فيه. 797 00:29:48,290 --> 00:29:49,380 على ما يرام. 798 00:29:49,380 --> 00:29:50,420 دعونا لفة. 799 00:29:50,420 --> 00:29:52,540 ونأمل أن يقودنا إلى المال. 800 00:29:52,540 --> 00:30:00,380 ♪♪ 801 00:30:00,380 --> 00:30:08,460 ♪♪ 802 00:30:08,460 --> 00:30:16,580 ♪♪ 803 00:30:16,580 --> 00:30:17,790 نحن في الموقف. 804 00:30:17,790 --> 00:30:19,170 هاربر: انسخ ذلك. 805 00:30:20,540 --> 00:30:23,330 لماذا أنت السبب في فقدان ميتش لساقه؟ 806 00:30:23,330 --> 00:30:25,880 [ يسخر ] 807 00:30:25,880 --> 00:30:28,750 لأنني سمحت له بالانزلاق على شيء ما. 808 00:30:28,750 --> 00:30:30,120 لا يهم ماذا، 809 00:30:30,120 --> 00:30:33,540 فقط لأنني قطعت عليه فترة راحة عندما لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك، 810 00:30:33,540 --> 00:30:36,330 ولأنني فعلت ذلك، فقد عاد في دورية، 811 00:30:36,330 --> 00:30:37,710 تم تفجيرها. 812 00:30:37,710 --> 00:30:39,620 [ضحكة مكتومة بهدوء] 813 00:30:39,620 --> 00:30:42,710 هذا هو أكثر شيء سمعته عن تيم برادفورد على الإطلاق. 814 00:30:42,710 --> 00:30:45,080 لقد أظهرت الإنسانية. 815 00:30:45,080 --> 00:30:46,580 لا يوجد شيء تشعر بالذنب تجاهه. 816 00:30:46,580 --> 00:30:47,960 القواعد مهمة يا بوت. 817 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 ثم ماذا بحق الجحيم تفعله هنا؟ 818 00:30:53,670 --> 00:30:55,790 بعض الأشياء أكثر أهمية. 819 00:30:55,790 --> 00:30:58,000 هاربر: برادفورد، تشين، لنذهب. 820 00:30:58,000 --> 00:30:59,040 تشبث. 821 00:30:59,040 --> 00:31:01,170 الدرس الأول في العمليات السوداء.. 822 00:31:01,170 --> 00:31:04,080 تأكد من عدم تشغيل الأضواء عند فتح الباب. 823 00:31:04,080 --> 00:31:09,000 ♪♪ 824 00:31:09,000 --> 00:31:13,960 ♪♪ 825 00:31:13,960 --> 00:31:16,460 [صافرة رافعة شوكية] 826 00:31:16,460 --> 00:31:25,210 ♪♪ 827 00:31:25,210 --> 00:31:33,880 ♪♪ 828 00:31:33,880 --> 00:31:42,920 ♪♪ 829 00:31:42,920 --> 00:31:44,670 يجب أن تكون هذه المنصات من المال. 830 00:31:44,670 --> 00:31:47,330 في انتظار وضعه على متن سفينة إلى من يعرف أين. 831 00:31:47,330 --> 00:31:49,330 هل يجب أن نتصل بشرطة لونج بيتش؟ 832 00:31:49,330 --> 00:31:50,960 ليس بعد. ولم لا؟ 833 00:31:50,960 --> 00:31:53,170 حسنًا، لسبب واحد، نحن لا نعرف ما إذا كانت هذه هي الأموال المزيفة. 834 00:31:53,170 --> 00:31:54,330 يتم تغطية المنصات. 835 00:31:54,330 --> 00:31:56,000 لدينا فرصة واحدة فقط في هذا. 836 00:31:56,000 --> 00:31:57,790 نحن بالتأكيد لا يمكن أن نكون مخطئين. 837 00:31:57,790 --> 00:32:00,000 لذلك نؤكد أنها النقود المزيفة 838 00:32:00,000 --> 00:32:01,460 قبل أن نستدعي سلاح الفرسان، 839 00:32:01,460 --> 00:32:03,750 استخدم الاعتقال لمعرفة من قتل جو. 840 00:32:03,750 --> 00:32:04,920 بالضبط. 841 00:32:04,920 --> 00:32:06,670 فكيف لنا أن نفعل ذلك؟ 842 00:32:06,670 --> 00:32:07,670 لا يوجد فكرة. 843 00:32:07,670 --> 00:32:10,380 [ احتراق المحرك ] 844 00:32:11,580 --> 00:32:13,710 توقفت الرافعة الشوكية عن العمل. 845 00:32:13,710 --> 00:32:15,920 هناك شيء ما. 846 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 -هناك، على ما أعتقد. -نعم، سأحصل على ذلك. 847 00:32:20,210 --> 00:32:22,920 -دعني أمسك. -احصل على واحدة أخرى. 848 00:32:22,920 --> 00:32:24,120 إنهم يحصلون على رافعة شوكية جديدة. 849 00:32:24,120 --> 00:32:25,330 [ يبدأ المحرك ] 850 00:32:25,330 --> 00:32:27,000 [ صرير الإطارات ] 851 00:32:27,000 --> 00:32:32,250 ♪♪ 852 00:32:32,250 --> 00:32:34,710 الآن هي فرصتنا. لنتحرك. 853 00:32:34,710 --> 00:32:40,250 ♪♪ 854 00:32:40,250 --> 00:32:45,790 ♪♪ 855 00:32:45,790 --> 00:32:48,250 [ حديث غير واضح ] 856 00:32:48,250 --> 00:32:52,420 ♪♪ 857 00:32:52,420 --> 00:32:55,210 سوف اكمل من هنا. مشاهدة بلدي ستة. 858 00:32:55,210 --> 00:33:04,580 ♪♪ 859 00:33:04,580 --> 00:33:14,120 ♪♪ 860 00:33:14,120 --> 00:33:23,620 ♪♪ 861 00:33:23,620 --> 00:33:25,880 [ الديك البنادق، الرجل يزيل الحلق ] 862 00:33:25,880 --> 00:33:27,620 سوف تموت قبل أن تكسر الجلد. 863 00:33:27,620 --> 00:33:32,960 ♪♪ 864 00:33:37,790 --> 00:33:42,960 ♪♪ 865 00:33:42,960 --> 00:33:45,250 جون، ماذا بحق الجحيم؟ 866 00:33:46,460 --> 00:33:47,420 لقد حذرتك. 867 00:33:47,420 --> 00:33:48,750 انت فعلت. 868 00:33:48,750 --> 00:33:50,330 لكنك لم تستمع. 869 00:33:50,330 --> 00:33:51,330 لم أكن. 870 00:33:51,330 --> 00:33:53,170 أشعر بخيبة أمل. 871 00:33:53,170 --> 00:33:54,420 اعتقدت أنك كنت ذكيا. 872 00:33:54,420 --> 00:33:55,580 لا. 873 00:33:55,580 --> 00:33:56,750 الشخص الذكي هو هدفي 874 00:33:56,750 --> 00:33:58,290 إنها تخطط لكل شيء. 875 00:34:02,880 --> 00:34:04,380 هذا .50 كال. 876 00:34:04,380 --> 00:34:09,420 ♪♪ 877 00:34:09,420 --> 00:34:10,460 لا أحتاج أن أخبرك 878 00:34:10,460 --> 00:34:12,620 ماذا ستفعل تلك الرصاصة بجسمك 879 00:34:12,620 --> 00:34:14,460 مهلا، بيتيجرو، 880 00:34:14,460 --> 00:34:17,880 ألم نواجه هذا السيناريو بالضبط في كولومبيا؟ 881 00:34:17,880 --> 00:34:20,420 نعم. نحن جميعا لا نزال هنا. 882 00:34:20,420 --> 00:34:22,920 لأنه وضع لا يربح فيه أحد. 883 00:34:22,920 --> 00:34:24,500 مطلق النار الخاص بك يحولني إلى ضباب، 884 00:34:24,500 --> 00:34:26,540 لكن يا رفاق يحولونكم إلى متبرعين بالأعضاء. 885 00:34:26,540 --> 00:34:28,920 لذا فإن ما نحتاجه هو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض. 886 00:34:30,210 --> 00:34:32,120 أنا أستمع. 887 00:34:32,120 --> 00:34:35,120 أحدكم قتل جو ديلاكروز. 888 00:34:35,120 --> 00:34:37,540 أنت تتخلى عنه، ونحن نبتعد. 889 00:34:37,540 --> 00:34:39,540 والمال؟ 890 00:34:39,540 --> 00:34:40,420 ليست مشكلتنا. 891 00:34:40,420 --> 00:34:41,710 تيم. 892 00:34:41,710 --> 00:34:43,210 ليست مشكلتنا. 893 00:34:43,210 --> 00:34:49,540 ♪♪ 894 00:34:49,540 --> 00:34:55,620 ♪♪ 895 00:34:55,620 --> 00:34:56,920 بخير. 896 00:34:57,920 --> 00:34:58,960 بيتيجرو. 897 00:35:00,380 --> 00:35:02,120 استسلم لنفسك. 898 00:35:02,120 --> 00:35:03,000 ماذا؟ 899 00:35:04,540 --> 00:35:06,080 بعد كل ما مررنا به، 900 00:35:06,080 --> 00:35:07,500 هل ستقوم فقط بتسليمني هكذا؟ 901 00:35:07,500 --> 00:35:09,620 إن إهمالك قد عرّض عمليتنا للخطر 902 00:35:09,620 --> 00:35:12,080 لذلك يتم التضحية بك من أجل الصالح العام. 903 00:35:12,080 --> 00:35:15,620 لكن كل ما لديهم هو أدلة ظرفية. 904 00:35:15,620 --> 00:35:18,830 لذا أبقِ فمك مغلقًا، واستمع إلى المحامي، 905 00:35:18,830 --> 00:35:21,000 وسوف تكون خارجا في أي وقت من الأوقات. 906 00:35:21,000 --> 00:35:22,500 نعم سيدي. 907 00:35:22,500 --> 00:35:32,080 ♪♪ 908 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 نحن بخير؟ 909 00:35:33,080 --> 00:35:34,420 [أصفاد انقر] 910 00:35:34,420 --> 00:35:44,380 ♪♪ 911 00:35:44,380 --> 00:35:46,000 حسنا، دعونا ننجز هذا. 912 00:35:46,000 --> 00:35:48,330 ماذا يحدث بالمال؟ 913 00:35:48,330 --> 00:35:51,330 سوف تمول العمليات السوداء للسنوات الخمس القادمة. 914 00:35:51,330 --> 00:35:54,620 تنفق حكومة الولايات المتحدة المليارات على العمليات السرية. 915 00:35:54,620 --> 00:35:57,120 أراهن برادفورد هنا 916 00:35:57,120 --> 00:35:58,960 شاهدت حقائب الظهر المليئة بأموال الأشباح 917 00:35:58,960 --> 00:36:00,000 يتم توزيعها في أفغانستان. 918 00:36:00,000 --> 00:36:01,540 فعلتُ. 919 00:36:01,540 --> 00:36:03,670 كما ترى، يجب أن يتم ترخيص تلك الأموال وتتبعها. 920 00:36:03,670 --> 00:36:05,330 لكن النقود المزيفة لا تفعل ذلك. 921 00:36:05,330 --> 00:36:07,210 لم نطبع النقود 922 00:36:07,210 --> 00:36:09,170 لقد طبعنا الحرية. 923 00:36:09,170 --> 00:36:10,710 حسنا، دعونا نختتم هذا. 924 00:36:10,710 --> 00:36:12,250 [ يبدأ المحرك ] 925 00:36:12,250 --> 00:36:16,920 ♪♪ 926 00:36:16,920 --> 00:36:20,830 الرقيب. غراي: دعني أفهم هذا. 927 00:36:20,830 --> 00:36:25,500 لقد صادف أنكم جميعًا كنتم تتمشون على الأرصفة، 928 00:36:25,500 --> 00:36:28,880 وظهر قاتل جو ديلاكروز وسلم نفسه؟ 929 00:36:28,880 --> 00:36:30,540 الكل : نعم سيدي . 930 00:36:30,540 --> 00:36:32,620 وعندما يتصل بي الرئيس غدًا وهو يصرخ... 931 00:36:32,620 --> 00:36:33,670 لن يفعل ذلك. 932 00:36:39,330 --> 00:36:41,250 [تنهدات] 933 00:36:41,250 --> 00:36:43,790 سأعود إلى السرير. 934 00:36:43,790 --> 00:36:45,420 من الأفضل أن تكون الأوراق المتعلقة بهذا نظيفة. 935 00:36:45,420 --> 00:36:46,710 نعم سيدي. 936 00:36:59,710 --> 00:37:00,960 أين هو الكلب؟ 937 00:37:02,250 --> 00:37:03,790 ذهب. 938 00:37:03,790 --> 00:37:05,210 حقًا؟ 939 00:37:05,210 --> 00:37:06,830 نعم. 940 00:37:06,830 --> 00:37:08,710 لم يكن ذلك عادلاً بالنسبة لك، 941 00:37:08,710 --> 00:37:13,040 وأنا حقًا لست مستعدًا لاقتناء كلب بعد. 942 00:37:13,040 --> 00:37:16,170 أنا آسف بشأن أغراضك. 943 00:37:16,170 --> 00:37:18,500 [تنهدات] 944 00:37:18,500 --> 00:37:20,170 ينظر. 945 00:37:20,170 --> 00:37:21,580 انا اسف ايضا. 946 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 [ضحكة مكتومة] 947 00:37:22,580 --> 00:37:23,500 في الواقع أحببت كوجو. 948 00:37:25,380 --> 00:37:26,380 [ضحكة مكتومة] 949 00:37:26,380 --> 00:37:27,880 هل ذهب إلى منزل جيد؟ 950 00:37:29,290 --> 00:37:31,920 نعم. هو فعل. 951 00:37:31,920 --> 00:37:34,790 ♪ اهههه ♪ 952 00:37:34,790 --> 00:37:42,960 ♪♪ 953 00:37:42,960 --> 00:37:46,580 ♪ اه ♪ 954 00:37:46,580 --> 00:37:48,170 ما أخبارك؟ 955 00:37:49,790 --> 00:37:51,080 أغلق الباب. 956 00:37:54,330 --> 00:37:55,670 ♪ انطلق في مهمة ♪ 957 00:37:55,670 --> 00:37:57,120 انت محظوظ. 958 00:37:57,120 --> 00:37:58,500 ♪ والجزء الذي لم يذكروه أبدًا ♪ 959 00:37:58,500 --> 00:38:00,290 لقد حصلت على نتيجة جيدة الليلة الماضية. 960 00:38:00,290 --> 00:38:02,420 لكن مهما كانت نواياك حسنة، 961 00:38:02,420 --> 00:38:06,380 إن الخروج من الكتب يكلفك دائمًا. 962 00:38:06,380 --> 00:38:09,080 القانون مهم يا نولان. 963 00:38:09,080 --> 00:38:10,620 ♪ لكنني عبرت المحيطات ♪ 964 00:38:10,620 --> 00:38:12,960 في اللحظة الثانية التي تبدأ فيها بالتفكير أنك تعرف أفضل، 965 00:38:12,960 --> 00:38:14,540 أنت تخاطر بخسارة نفسك. 966 00:38:14,540 --> 00:38:16,710 نيك -- مهلا. 967 00:38:16,710 --> 00:38:18,620 لقد كذبت عليك بالأمس. 968 00:38:18,620 --> 00:38:21,790 هناك سر آخر. 969 00:38:21,790 --> 00:38:23,170 لقد خرقت القواعد للقبض على روزاليند. 970 00:38:24,420 --> 00:38:26,710 لقد دخلت منزلها دون أمر قضائي 971 00:38:26,710 --> 00:38:28,710 واستخدمت ما وجدته هناك للحصول على واحدة. 972 00:38:28,710 --> 00:38:30,670 بطريقة ما، عرفت. 973 00:38:30,670 --> 00:38:32,210 لم تقل أي شيء قط. 974 00:38:32,210 --> 00:38:33,920 هل كانت ستتحرر لو فعلت ذلك؟ 975 00:38:33,920 --> 00:38:35,460 لا. 976 00:38:35,460 --> 00:38:37,460 في هذه المرحلة، قبضنا عليها متلبسة. 977 00:38:37,460 --> 00:38:39,000 لكن لو لم تكن كذلك، 978 00:38:39,000 --> 00:38:43,580 إذا كانت قد أطلقت سراحها لأنني تجاوزت الحدود... 979 00:38:43,580 --> 00:38:45,210 لم أكن لأسامح نفسي أبداً. 980 00:38:45,210 --> 00:38:47,330 ♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪ 981 00:38:47,330 --> 00:38:50,120 لا تضع نفسك في هذا الموقف. هل تسمعني؟ 982 00:38:52,210 --> 00:38:53,540 أنت لا تريد هذا النوع من التوتر. 983 00:38:53,540 --> 00:38:56,330 لا أنا لا. 984 00:38:56,330 --> 00:38:57,620 شكرا لإخباري. 985 00:38:58,920 --> 00:39:00,330 إذن، هل قبضت عليه؟ 986 00:39:00,330 --> 00:39:02,330 نعم. 987 00:39:02,330 --> 00:39:03,170 جيد. 988 00:39:04,380 --> 00:39:05,170 نعم. 989 00:39:06,420 --> 00:39:07,580 ميتش. 990 00:39:09,750 --> 00:39:11,460 ما هذا؟ 991 00:39:11,460 --> 00:39:14,460 الجماعة الأولى تحتاج إلى حارس مقيم. 992 00:39:14,460 --> 00:39:16,460 لقد وضعت لك كلمة طيبة. 993 00:39:16,460 --> 00:39:18,920 انظر، إنها ليست صدقة، حسنًا؟ 994 00:39:18,920 --> 00:39:22,460 إنها وظيفة وسقف فوق رأسك. 995 00:39:22,460 --> 00:39:24,460 شكرًا. 996 00:39:24,460 --> 00:39:26,120 على الرحب والسعة. 997 00:39:26,120 --> 00:39:29,250 ♪ اشتعلت الصراخ من أسطح المنازل إلى مدينة الأشباح ♪ 998 00:39:29,250 --> 00:39:31,670 إنه ليس خطأك، هل تعلم؟ 999 00:39:31,670 --> 00:39:34,710 هل تعلم ماذا حدث لي 1000 00:39:34,710 --> 00:39:36,540 إنه خطأ لا أحد. 1001 00:39:36,540 --> 00:39:39,250 ♪ سيرتفع النسر والقمر... ♪ 1002 00:39:39,250 --> 00:39:41,620 اعتني بنفسك يا ميتش، حسنًا؟ 1003 00:39:41,620 --> 00:39:43,170 ♪ أوصلني إلى الأرض... ♪ 1004 00:39:43,170 --> 00:39:44,330 تعال. 1005 00:39:46,460 --> 00:39:47,710 [ أنين ] 1006 00:39:47,710 --> 00:39:49,880 ♪ بمجرد عودتي إلى مكاني ♪ 1007 00:39:49,880 --> 00:39:51,540 ♪ سأجد ذلك بالسرعة التي تناسبني ♪ 1008 00:39:51,540 --> 00:39:52,420 ولا كلمة. 1009 00:39:52,420 --> 00:39:54,000 [ أنين ] 1010 00:39:55,620 --> 00:39:57,210 ♪ الطرق الخلفية تعاملني كأقارب ♪ 1011 00:39:57,210 --> 00:39:59,750 كان من المفترض أن ترتدي هذا طوال الأسبوع. 1012 00:39:59,750 --> 00:40:02,540 أعتقد في الواقع أنه كان يسبب لي المزيد من التوتر. 1013 00:40:02,540 --> 00:40:05,000 عليك أن تجد طريقة للاستماع إلى جسدك. 1014 00:40:06,080 --> 00:40:07,250 لقد كان لدي مريض للتو 1015 00:40:07,250 --> 00:40:09,250 الذي كان يشعر بالرضا لبضعة أسابيع. 1016 00:40:09,250 --> 00:40:10,960 ولم يذهب إلى الطبيب. 1017 00:40:10,960 --> 00:40:12,880 لقد وجدنا ورماً. 1018 00:40:12,880 --> 00:40:15,330 لقد وقعنا عليه في الوقت المناسب. 1019 00:40:15,330 --> 00:40:17,210 لأنه استمع إلى جسده؟ 1020 00:40:17,210 --> 00:40:18,670 لا، أعني أن رصاصة سقطت من السماء 1021 00:40:18,670 --> 00:40:20,290 وثقب جمجمته. 1022 00:40:20,290 --> 00:40:22,710 عندما قمنا بالأشعة السينية، وجدنا كتلة. 1023 00:40:22,710 --> 00:40:25,290 أعني أن تلك الرصاصة أنقذت حياته. 1024 00:40:25,290 --> 00:40:27,500 إذن المغزى من القصة هو... 1025 00:40:27,500 --> 00:40:30,000 لا تعتمد على رصاصة طائشة لتنقذ حياتك. 1026 00:40:30,000 --> 00:40:31,540 نصيحة طبية سليمة. 1027 00:40:31,540 --> 00:40:33,210 [ يضحك ] 1028 00:40:33,210 --> 00:40:35,460 وعليك أن تجد لنفسك مزيلًا للتوتر. 1029 00:40:35,460 --> 00:40:36,960 هذا اثنين من الأخلاق. 1030 00:40:36,960 --> 00:40:39,120 لقد قمت بالفعل ببعض الأبحاث، رغم ذلك، ووجدت ذلك 1031 00:40:39,120 --> 00:40:42,000 هناك طريقتان أعتقد أنني أستطيع من خلالهما تقليل التوتر. 1032 00:40:42,000 --> 00:40:43,580 تمام. 1033 00:40:43,580 --> 00:40:46,500 واحد منهم، على الرغم من ذلك، أعتقد أنني سأحتاج إلى مساعدتك. 1034 00:40:46,500 --> 00:40:48,250 بالطبع. 1035 00:40:48,250 --> 00:40:49,500 ♪ من الأفضل أن أواصل السير ♪ 1036 00:40:49,500 --> 00:40:51,620 سوف تتعرق. حقًا؟ 1037 00:40:51,620 --> 00:40:54,080 يعني أنا أحب تفوح منه رائحة العرق. 1038 00:40:54,080 --> 00:40:56,120 ما الذي يدور في ذهنك بالضبط؟ 1039 00:40:56,120 --> 00:40:59,120 ♪♪ 1040 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 [ ثغاء الماعز ] 1041 00:41:01,120 --> 00:41:05,670 ♪♪ 1042 00:41:05,670 --> 00:41:07,790 [ يضحك ] 1043 00:41:12,420 --> 00:41:19,540 ♪♪ 1044 00:41:19,540 --> 00:41:26,500 ♪♪ 1045 00:41:26,500 --> 00:41:33,420 ♪♪ 1046 00:41:33,420 --> 00:41:40,120 ♪♪♪