1 00:00:07,166 --> 00:00:10,784 أجل، حسنًا ،أنا فقط أقوم بركن سيارتي الآن 2 00:00:11,171 --> 00:00:13,539 وسألقاك عند الأمتعة 3 00:00:13,573 --> 00:00:15,541 هيّا، هذا هراء أريد القدوم 4 00:00:15,686 --> 00:00:17,876 أجل، استعد لعناق طويل، محرج 5 00:00:17,911 --> 00:00:20,012 حسنًا، ألقاك خلال دقيقة 6 00:00:20,046 --> 00:00:22,214 !كلا !تبًا 7 00:00:24,063 --> 00:00:25,283 Yes. 8 00:00:27,916 --> 00:00:30,422 No! Shoot. 9 00:00:41,468 --> 00:00:43,202 Come on. 10 00:00:43,236 --> 00:00:45,004 Come on, buddy. 11 00:00:47,674 --> 00:00:49,208 الشرطة 12 00:00:49,242 --> 00:00:51,543 ابتعد عن السيارة أريد رؤية يديك 13 00:00:51,578 --> 00:00:53,446 ،في الواقع هذه شاحنتي 14 00:00:53,471 --> 00:00:54,697 إجث على ركبتيك 15 00:00:54,737 --> 00:00:56,048 ضع يديك خلف رأسك 16 00:00:56,082 --> 00:00:57,383 أجل، حسنًا محرج قليلًا 17 00:00:57,417 --> 00:00:59,018 في الواقع، أنا شرطي أيضًا 18 00:00:59,052 --> 00:01:00,252 منذ ثلاثة أشهر 19 00:01:00,286 --> 00:01:02,221 إن هويتي داخل السيارة 20 00:01:02,255 --> 00:01:03,956 أنت مبتدئ؟ - أجل - 21 00:01:03,990 --> 00:01:05,724 الآن، أعلم أنك كذاب - إجث على ركبتيك - 22 00:01:06,660 --> 00:01:07,873 هيّا 23 00:01:13,886 --> 00:01:15,005 أبي؟ 24 00:01:15,030 --> 00:01:17,598 Henry! 25 00:01:17,737 --> 00:01:19,104 (مرحبًا بك في (لوس أنجلوس 26 00:01:21,074 --> 00:01:22,541 إن هذا محكم للغاية 27 00:01:29,694 --> 00:01:31,093 من الجيد أنني مازلت أحتفظ 28 00:01:31,117 --> 00:01:32,774 ،بالمفتاح الاحتياطي وإلا كنت ستكون في السجن 29 00:01:32,880 --> 00:01:34,953 سجن المطار 30 00:01:35,035 --> 00:01:37,289 إذن، أنت لا تمانع طلب سيارة أجرة من هنا؟ 31 00:01:37,369 --> 00:01:40,004 أجل، بالطبع أعني، لا يمكنك أن تتأخر على نوبتك 32 00:01:40,046 --> 00:01:41,813 ولكن لن أرحل حتى أراك ترتدي الزي الرسمي 33 00:01:41,902 --> 00:01:44,802 أجل، هذا النوع من الوظائف لا يسمح لي بالتسكع 34 00:01:44,827 --> 00:01:46,741 هل تفهم ذلك؟ - أجل - 35 00:01:46,795 --> 00:01:48,567 إذا لم ترغب في وجودي هنا سأرحل 36 00:01:48,601 --> 00:01:50,279 كلا، على الإطلاق أنا فقط تحت المراقبة لبعض الوقت 37 00:01:50,303 --> 00:01:52,404 إنهم يقومون بتقييمي بعد الانتهاء من كل نوبة 38 00:01:52,439 --> 00:01:53,709 هل أنت قلق من أنني سأجعلك تبدو بموقف سيء؟ 39 00:01:53,733 --> 00:01:55,074 ...كلا، إن هذا 40 00:01:55,108 --> 00:01:57,309 حسنًا، دعني أحصل على بداية جديدة هنا 41 00:01:57,343 --> 00:01:58,907 من الواضح، أن الخوف من السجن في المطار 42 00:01:58,932 --> 00:02:00,412 جعلني أتوتر قليلًا 43 00:02:00,447 --> 00:02:03,459 أنا سعيد لوجودك هنا، حسنًا؟ 44 00:02:03,526 --> 00:02:06,318 حسنًا لا تخبرهم أي قصص محرجة عني 45 00:02:06,352 --> 00:02:08,009 سيكون هذا شاقًا لأن هناك الكثير 46 00:02:08,054 --> 00:02:09,331 في الحقيقة لا يوجد الكثير - أجل - 47 00:02:09,355 --> 00:02:11,623 عيد ميلادي السادس عيد الفصح عام 2009 48 00:02:11,658 --> 00:02:13,492 لا تخبرهم هذه القصة 49 00:02:13,526 --> 00:02:14,912 أي قصة؟ 50 00:02:14,937 --> 00:02:17,196 مرحبًا (جاكسون) و (لوسي) ..إن هذا 51 00:02:17,230 --> 00:02:20,365 هنري)، كيف حالك يا فتى ؟) - مرحبًا، سررنا لمقابلتك - 52 00:02:20,420 --> 00:02:23,006 هل تعرفون ابني؟ - أجل من وسائل التواصل الاجتماعي - 53 00:02:23,167 --> 00:02:24,380 أجل، قمت بمتابعتهم 54 00:02:24,404 --> 00:02:26,205 بعد أن بدأتم بالتسكع معًا في الأكاديمية 55 00:02:26,239 --> 00:02:27,539 وقاموا بمتابعتي أيضًا 56 00:02:27,574 --> 00:02:29,051 هل تعلم أمرًا ما؟ تلك الصورة التي قمت بنشرها سابقًا 57 00:02:29,075 --> 00:02:31,343 من الطائرة كانت مرعبة للغاية 58 00:02:31,377 --> 00:02:32,788 كدت أتقيئ - شكرًا على ذلك - 59 00:02:32,812 --> 00:02:34,219 الرجل الموجود في الممر التالي 60 00:02:34,244 --> 00:02:36,630 قام بتنظيف أسنانه الصناعية على الطاولة 61 00:02:36,655 --> 00:02:38,122 مقزز - هذا سيء - 62 00:02:38,173 --> 00:02:39,651 مهلًا، كيف لم تخبروني أنكم 63 00:02:39,686 --> 00:02:41,687 أصدقاء ابني على ذلك التطبيق (إنستا)؟ 64 00:02:41,721 --> 00:02:43,655 لم يبدو أمرًا هامًا 65 00:02:43,690 --> 00:02:46,191 إنه العام 2019 يا أبي 66 00:02:46,226 --> 00:02:47,805 أجل يا أبي 67 00:02:50,248 --> 00:02:51,536 كان هذا رائعًا - أجل، شكرًا لك - 68 00:02:51,561 --> 00:02:52,891 أجل 69 00:02:52,928 --> 00:02:54,666 حسنًا 70 00:02:54,701 --> 00:02:56,535 هل أنت مستعد، أيها الضابط (نولان)؟ 71 00:02:56,569 --> 00:02:58,610 أجل يا سيدي - جيد، الآن، جاوب على هذا السؤال - 72 00:02:58,683 --> 00:03:00,539 ما أكثر شيء تفضله بشأن هذه الوظيفة؟ 73 00:03:00,573 --> 00:03:02,174 ولا تقل "صنع فارق" 74 00:03:02,208 --> 00:03:04,042 لم أكن سأفعل ذلك 75 00:03:04,352 --> 00:03:05,744 ولكن هذه حقيقة 76 00:03:05,779 --> 00:03:07,561 ما أقل شيء تفضله؟ - هذا أمر سهل - 77 00:03:07,586 --> 00:03:08,681 الأعمال المكتبية 78 00:03:08,706 --> 00:03:10,048 تصور ما أشعر به أنا 79 00:03:10,083 --> 00:03:12,246 حسنًا 80 00:03:12,585 --> 00:03:14,720 غالبية ما يقوم به الرائد هو الأعمال المكتبية 81 00:03:14,754 --> 00:03:17,322 ،بسبب ذلك أشعر أنني فقدت ما يعنيه 82 00:03:17,357 --> 00:03:19,091 أن أكون ضابطًا في الواقع 83 00:03:19,282 --> 00:03:22,967 أيها الناس إننا لا نقوم فقط بحماية المواطنين وخدمتهم 84 00:03:23,107 --> 00:03:25,564 بل كل واحد منكم في هذه الغرفة 85 00:03:26,011 --> 00:03:27,243 ،لذا 86 00:03:27,267 --> 00:03:29,735 قررت أنا أقوم أنا والرقيب (جراي) بالقيام بدورية اليوم 87 00:03:30,070 --> 00:03:31,570 معًا؟ 88 00:03:31,604 --> 00:03:33,430 كلا، سيقوم كل واحد منا بالذهاب مع مبتدئ 89 00:03:33,455 --> 00:03:35,183 وضباطهم المشرفين أيضًا 90 00:03:35,314 --> 00:03:37,915 سيكون لي الشرف يا سيدتي إذا كنتِ معي 91 00:03:38,887 --> 00:03:40,441 (هذا لطيف، أيها الضابط (ويست 92 00:03:40,466 --> 00:03:42,939 ولكن اليوم سأذهب مع الضابط (شين) 93 00:03:44,317 --> 00:03:45,584 (أيها الرقيب (جراي سأكون ممتنًا 94 00:03:45,618 --> 00:03:47,753 إذا ذهبت مع الضابط (ويست) اليوم 95 00:03:48,006 --> 00:03:49,974 (هذا لطيف أيها الضابط (نولان 96 00:03:50,721 --> 00:03:53,423 ولكن أنت تعلم أن قلبي ملك لك 97 00:03:54,127 --> 00:03:55,527 يا لحسن حظي 98 00:03:56,629 --> 00:03:58,240 (تي) 99 00:03:58,264 --> 00:03:59,598 الكثير من المسئولية تقع على عاتقكِ اليوم - لماذا؟ ماذا تعنين؟ - 100 00:03:59,632 --> 00:04:01,945 إن الذهاب في دورية مع الرائد مسئولية كبيرة 101 00:04:02,040 --> 00:04:03,702 ...إذا حدث أي شيء لها 102 00:04:03,736 --> 00:04:05,496 لا أعلم حتى كيف أقوم بـ انهاء هذه الجملة 103 00:04:05,733 --> 00:04:07,306 أنا أعرف إذا أصيبت (أندرسون) بخدش 104 00:04:07,340 --> 00:04:08,774 وستقومين بدوريات في (سيلار) 105 00:04:08,808 --> 00:04:11,557 حتى تموتين بالتسمم من أحادي أكسيد الكربون 106 00:04:13,413 --> 00:04:15,414 لماذا تظن أن (لوسي) و (نولان) قد تم اختيارهم؟ 107 00:04:15,448 --> 00:04:17,264 كلمتان "رائحة جسدك" 108 00:04:17,289 --> 00:04:18,709 أنا جاد 109 00:04:19,220 --> 00:04:22,119 هذا يعني شيء ما ، صحيح ؟ - (من الواضح، أن (أندرسون - 110 00:04:22,144 --> 00:04:23,789 تفضل الذهاب مع - (لوسي) ربما - 111 00:04:23,823 --> 00:04:26,725 ولكن هل تظن حقًا أن (نولان) المفضل لدى (جراي)؟ 112 00:04:26,919 --> 00:04:28,890 كلا - توقف عن القلق - 113 00:04:28,950 --> 00:04:30,629 !دعني وشأني 114 00:04:30,663 --> 00:04:31,990 حسنًا - ليس أنت - 115 00:04:32,018 --> 00:04:33,418 هاتفي 116 00:04:33,443 --> 00:04:35,290 أو بالأحرى والدتي - ماذا فعلت؟ - 117 00:04:35,330 --> 00:04:36,685 تريد أنت تعلم إذا كنت سأحضر رفيقًا 118 00:04:36,710 --> 00:04:38,064 لحفل زفاف شقيقي 119 00:04:38,170 --> 00:04:39,804 ...هذا يبدو 120 00:04:39,939 --> 00:04:43,136 معقولًا - ليس إذا كانت هناك أمور إضافية لذلك - 121 00:04:43,303 --> 00:04:44,770 ما معني ذلك؟ - ،إذا لم أحضر شخصًا 122 00:04:44,844 --> 00:04:46,255 ستمضي الليلة بأكملها 123 00:04:46,279 --> 00:04:48,780 تحاول ترتيب موعد لي مع الإشبين (هيوجو) 124 00:04:48,815 --> 00:04:51,650 أظن أن (هيوجو) ليس نوعكِ المفضل - إن رائحته مثل وعاء القطط - 125 00:04:51,684 --> 00:04:53,059 ولا أظن أنه يملك قطة 126 00:04:53,159 --> 00:04:54,419 أمضى يوم تعميد ابنة أختي 127 00:04:54,454 --> 00:04:55,824 يتفاخر بعدد تمارين القرفصاء التي يمكنه القيام بها 128 00:04:55,849 --> 00:04:57,656 ربما يقوم بذلك في وعاء القطط 129 00:04:58,206 --> 00:04:59,491 أنت لا تساعد 130 00:05:05,698 --> 00:05:08,520 معذرة على ذلك ما رأيك؟ 131 00:05:08,545 --> 00:05:09,168 رائع 132 00:05:10,270 --> 00:05:11,814 هذا الحزام يبدو غير مريح تمامًا 133 00:05:11,838 --> 00:05:14,199 أجل، لدي كدمة 134 00:05:14,224 --> 00:05:15,741 لقد حصلت على صديق - أجل - 135 00:05:15,775 --> 00:05:17,609 لقد كانت (دومينيك) تخبرني عن المكان 136 00:05:17,644 --> 00:05:19,444 إن والدها يعمل هنا - حقًا؟ 137 00:05:19,479 --> 00:05:21,480 أجل، إنه قائد الحرس 138 00:05:21,688 --> 00:05:23,121 هل والدك الرقيب (جراي)؟ 139 00:05:23,158 --> 00:05:26,318 (الضابط (نولان لماذا لم تحضر المعدات؟ 140 00:05:26,549 --> 00:05:28,620 لقد كنت أتحدث مع ابني 141 00:05:28,655 --> 00:05:30,289 لقد أتى اليوم صباحًا من الجامعة 142 00:05:30,323 --> 00:05:31,956 دومينيك)؟) - مرحبًا يا أبي - 143 00:05:32,772 --> 00:05:35,159 هل نسيت أنني أقوم بالتدريب هنا اليوم؟ 144 00:05:35,513 --> 00:05:36,633 كلا 145 00:05:36,712 --> 00:05:38,597 أقوم بالتدريبات في أماكن مختلفة يوم السبت 146 00:05:38,631 --> 00:05:40,332 من أجل الجامعة؟ - المدرسة الثانوية - 147 00:05:40,366 --> 00:05:42,039 إن ابنتي في أخر عام في الثانوية العامة 148 00:05:42,119 --> 00:05:44,980 مهلًا، لماذا أخبرت والد (هنري) أن يحضر المعدات؟ 149 00:05:45,984 --> 00:05:47,339 هل ستذهب في دورية؟ 150 00:05:47,552 --> 00:05:48,786 أوامر الرائد 151 00:05:48,884 --> 00:05:50,083 حقًا؟ 152 00:05:50,243 --> 00:05:52,630 هل أمي تعلم؟ - لم أخبرها بعد - 153 00:05:52,763 --> 00:05:55,205 حسنًا، لا أود أن أخبرها أيضًا 154 00:05:55,278 --> 00:05:58,691 طالما أنك لن تخبرها أنني حصلت على "مقبول" في مادة الأحياء 155 00:06:01,085 --> 00:06:02,965 نحن لا نقوم بالأمور بهذه الطريقة في المنزل 156 00:06:02,989 --> 00:06:05,215 إذن، هذا رفض؟ - سنتحدث بهذا الشأن لاحقًا - 157 00:06:05,325 --> 00:06:07,826 لنذهب أيها الضابط (نولان)؟ - حسنًا يا سيدي - 158 00:06:07,860 --> 00:06:09,820 ،إنها نوبة تستمر لمدة 12 ساعة لذا من المحتمل أن أتأخر 159 00:06:09,882 --> 00:06:12,664 حسنًا - يمكنه البقاء معي هنا، إذا كان يرغب في ذلك - 160 00:06:12,864 --> 00:06:14,632 يمكنكم تناول الغداء معًا 161 00:06:14,866 --> 00:06:16,834 أنت موافق يا أبي؟ 162 00:06:19,706 --> 00:06:21,439 بالتأكيد - رائع - 163 00:06:21,519 --> 00:06:23,804 أجل، يمكنك أن تخبريني كل الأشياء التي لا يود والدي أن أعرفها 164 00:06:23,829 --> 00:06:26,491 بشأن عمله الجديد 165 00:06:27,413 --> 00:06:29,708 رائع - أعطني بعضًا من هذا - 166 00:06:29,888 --> 00:06:31,717 سأساعدك - 167 00:06:31,751 --> 00:06:34,972 هناك الكثير من الأشياء - أعطني القليل - 168 00:06:36,789 --> 00:06:38,991 إذن، أنت لم تحضر المعدات؟ - وأنت أيضًا - 169 00:06:39,298 --> 00:06:40,392 هل أبدو كخادمك؟ 170 00:06:40,426 --> 00:06:41,903 لقد كنت من قبل لمدة أسبوعين 171 00:06:41,936 --> 00:06:43,428 منذ وقت طويل 172 00:06:43,463 --> 00:06:44,758 ،إذا لم يكن لديك آلة زمن 173 00:06:44,783 --> 00:06:46,468 يبدو أننا متعادلين 174 00:06:50,736 --> 00:06:52,336 لديّ فكرة 175 00:06:58,455 --> 00:07:00,779 ما الذي تفعله؟ 176 00:07:00,813 --> 00:07:03,415 لقد أخبرني الضابط (برادفورد) 177 00:07:03,449 --> 00:07:05,317 ...أن أقوم بتجهيزه أيضًا 178 00:07:06,452 --> 00:07:07,886 !(برادفورد) !(بيشوب) 179 00:07:11,823 --> 00:07:13,123 أجل، أيها الرائد؟ 180 00:07:13,200 --> 00:07:14,526 إن الضابط (شين) هو مساعدي اليوم 181 00:07:14,560 --> 00:07:16,106 هل هذا واضح؟ 182 00:07:16,596 --> 00:07:18,030 أجل يا سيدتي - أحضر المعدات - 183 00:07:27,607 --> 00:07:28,874 شكرا لك 184 00:07:37,858 --> 00:07:39,751 هل تريد اختبار عن الإخزاءات المتبعة؟ 185 00:07:39,786 --> 00:07:42,387 هل أبدو كمضيف برنامج ألعاب؟ 186 00:07:42,422 --> 00:07:43,755 اذهب للبحث عن جرائم 187 00:07:43,790 --> 00:07:46,070 اصنع فارقًا في مجتمعنا اليوم 188 00:07:52,832 --> 00:07:55,434 ربما يجب أن نذهب لمكان أخر في المدينة 189 00:07:55,468 --> 00:07:56,668 هل تقول أن الجرائم تحدث فقط 190 00:07:56,702 --> 00:07:58,637 ،في الأحياء الفقيرة، أيها الضابط (نولان)؟ 191 00:07:58,671 --> 00:08:00,248 كلا يا سيدي 192 00:08:02,567 --> 00:08:03,975 حسنًا 193 00:08:04,010 --> 00:08:06,111 ها نحن ذا مخالفة قيادة 194 00:08:06,145 --> 00:08:07,946 ما هو؟ 195 00:08:07,980 --> 00:08:09,899 حسنًا، اختر 196 00:08:09,924 --> 00:08:12,984 لدينا ضوء خلفي مكسور ،إعاقة الرؤية 197 00:08:13,019 --> 00:08:14,986 القيادة في كل أرجاء المكان 198 00:08:15,231 --> 00:08:16,621 قم بتوقيفها؟ 199 00:08:16,656 --> 00:08:18,728 هل تسألني أم تخبرني؟ 200 00:08:21,394 --> 00:08:22,828 ،غلى التحكم هنا 7- (آدم) 15 201 00:08:22,862 --> 00:08:25,664 ،نحن في موقف سيارات (بين بحيرة (توليكا) و (بونكا) 202 00:08:25,698 --> 00:08:27,865 (لوحة ولاية (كاليفورنيا توم - يونيون - فرانك 203 00:08:27,932 --> 00:08:29,935 جورج - روبرت - آدم - نورا - أصفر 204 00:08:30,078 --> 00:08:31,369 أين يجب أن تتوقف لمراقبة سيارة المشتبه به 205 00:08:31,404 --> 00:08:33,004 أيها الضابط (نولان)؟ 206 00:08:33,039 --> 00:08:35,474 ،على بعد سيارة أكثر أو اقل 207 00:08:35,508 --> 00:08:36,862 أعتذر 208 00:08:39,175 --> 00:08:40,524 هل هذه مخالفة؟ 209 00:08:40,549 --> 00:08:42,186 كلا يا سيدي معذرة 210 00:08:44,550 --> 00:08:46,118 ...مازال من المحتمل 211 00:08:49,723 --> 00:08:51,022 هذه هي 212 00:08:51,057 --> 00:08:52,897 هذا محرج أنا أشعر ببعض التوتر 213 00:08:55,027 --> 00:08:57,529 هل أنت سعيد في مكانك؟ - ..أنا - 214 00:08:59,165 --> 00:09:00,532 أليس من المفترض أن أكون كذلك؟ 215 00:09:00,674 --> 00:09:02,134 إنه ليس مكان مناسبًا 216 00:09:02,168 --> 00:09:03,869 إن زاوية المحرك من المفترض أن تكون في وضع 217 00:09:03,903 --> 00:09:05,504 بحيث يمكننا الإختباء خلفها 218 00:09:05,538 --> 00:09:07,506 إنها سيدة عجوز يا سيدي 219 00:09:09,134 --> 00:09:11,334 ألا تتفق معي؟ - أظن أن عليك توقع الأسوأ دومًا - 220 00:09:11,359 --> 00:09:13,845 حسنًا - إذا كنت راض ٍ عن ذلك - 221 00:09:24,251 --> 00:09:25,670 مرحبًا يا سيدتي 222 00:09:25,730 --> 00:09:28,112 ،يبدو أنكِ تحيدين قليلًا عن الشارع 223 00:09:28,137 --> 00:09:30,263 ولكن لديكِ ضوء خلفي محطم 224 00:09:30,429 --> 00:09:32,570 هل يمكننا التحدث جانبًا؟ 225 00:09:32,670 --> 00:09:34,766 لا أريدك أن تقف هناك 226 00:09:34,800 --> 00:09:37,276 الشارع هكذا إن هذا خطير 227 00:09:37,301 --> 00:09:39,436 بالطبع، هل أساعدك؟ - أجل - 228 00:09:39,772 --> 00:09:42,083 بحذر 229 00:09:42,330 --> 00:09:43,843 حسنًا 230 00:09:43,868 --> 00:09:45,597 أجل 231 00:09:45,622 --> 00:09:49,484 لم أحصل على مخالفة منذ 25 عامًا 232 00:09:49,782 --> 00:09:52,342 تبدو رجلًا لطيفًا 233 00:09:52,952 --> 00:09:55,716 هل يمكنك أن تدع الأمر يمر بتحذير فقط؟ 234 00:09:55,741 --> 00:09:57,175 هذه المرة؟ 235 00:09:57,308 --> 00:09:58,909 عليك اتخاذ قرار 236 00:10:01,400 --> 00:10:02,928 لا أرى ما المشكلة في ذلك 237 00:10:02,962 --> 00:10:04,796 ..عليكِ أن تقومِ بـ اصلاح ضوء المكابح 238 00:10:04,830 --> 00:10:06,074 وإذا كنت ستختارين جانبًا من الطريق 239 00:10:06,098 --> 00:10:07,429 ليكن الجانب الأيمن 240 00:10:07,454 --> 00:10:08,867 (أيها الضابط (نولان 241 00:10:08,901 --> 00:10:10,802 هل قمت بالتعرف على جميع من في العربة؟ 242 00:10:11,729 --> 00:10:15,499 إنه ابني إنه نائم 243 00:10:16,943 --> 00:10:18,577 هل يمكنك الخروج من السيارة يا سيدي؟ 244 00:10:18,611 --> 00:10:21,479 لم يكن يقود لماذا علينا أن نتحدث معه؟ 245 00:10:21,514 --> 00:10:23,058 يجب أن أتعرف على كل شخص في السيارة 246 00:10:23,082 --> 00:10:25,116 سيدي 247 00:10:25,151 --> 00:10:28,696 اخرج من السيارة؟ شكرًا لك 248 00:10:32,306 --> 00:10:34,274 لابد أن الأمر كان شاقًا 249 00:10:34,299 --> 00:10:37,229 أريد اسمك وتاريخ ميلادك يا سيدي 250 00:10:37,380 --> 00:10:39,081 لا تخبره بأي شيء 251 00:10:39,106 --> 00:10:41,132 بموجب القانون يا سيدتي عليه أن يخبرني بتلك المعلومات 252 00:10:41,619 --> 00:10:42,801 !(اركض يا (برايس 253 00:10:42,835 --> 00:10:44,803 لا تفكر بالأمر 254 00:10:44,919 --> 00:10:46,639 يديك أعلى رأسك 255 00:10:46,672 --> 00:10:48,312 أنتِ أيضًا أيتها الجدة 256 00:10:50,348 --> 00:10:52,677 (أيها الضابط (نولان 257 00:10:52,712 --> 00:10:55,113 كيف حالك؟ - جيد - 258 00:11:09,028 --> 00:11:10,796 مرحبًا؟ 259 00:11:11,602 --> 00:11:12,717 !الشرطة 260 00:11:17,935 --> 00:11:20,715 !مهلًا، مهلًا 261 00:11:20,755 --> 00:11:22,605 !يكفي 262 00:11:22,892 --> 00:11:24,209 سأطلب مترجم 263 00:11:37,890 --> 00:11:39,514 أجل 264 00:11:39,725 --> 00:11:41,126 لقد انتهى زواجنا 265 00:11:41,289 --> 00:11:43,194 لقد أخطئت عندما أخبرته أنه يمكنه 266 00:11:43,229 --> 00:11:45,196 المرور بالمنزل والحصول على بعض الأشياء 267 00:11:45,231 --> 00:11:47,908 !ثم بدأ بتدمير المنزل بأكمله 268 00:11:48,278 --> 00:11:50,894 لا يهمها أي شيء تشاركنا به من قبل 269 00:11:50,919 --> 00:11:53,453 (أنا أحبكِ يا (مهرينز لماذا تفعلين ذلك بنا؟ 270 00:11:53,505 --> 00:11:55,940 (لا أستطيع الاستمرار في القيام بذلك مع يا (دريوش 271 00:11:59,745 --> 00:12:01,713 من الواضح أنك تتألم كثيرًا يا سيدي 272 00:12:01,747 --> 00:12:03,882 ولكنك ما تحتاج لفعله هو أن تقوم بتعيين محامٍ ومقابلة قاضي 273 00:12:03,916 --> 00:12:05,650 وسيساعدونك في تقسيم ممتلكاتك 274 00:12:05,741 --> 00:12:07,627 محامون؟ قضاة؟ 275 00:12:07,726 --> 00:12:09,761 !غرباء 276 00:12:09,922 --> 00:12:11,556 إن زوجتي ستتركني 277 00:12:11,710 --> 00:12:13,258 إن حياتي قد انتهت 278 00:12:13,410 --> 00:12:14,893 هل تودين القيام برفع دعوى يا سيدتي؟ 279 00:12:15,000 --> 00:12:17,195 كلا، أريده فقط أن يرحل 280 00:12:17,368 --> 00:12:20,008 هل يمكنكِ مرافقة السيد (غورباني) إلى الخارج من فضلك؟ 281 00:12:20,699 --> 00:12:22,127 هبّا 282 00:12:30,142 --> 00:12:31,743 !مهلًا 283 00:12:31,777 --> 00:12:32,888 إن لديه سلاح في غرفة النوم الرئيسية 284 00:12:32,912 --> 00:12:34,517 !هناك سلاح في الطابق العلويّ 285 00:12:34,577 --> 00:12:35,747 ابقى هناك 286 00:12:40,920 --> 00:12:42,375 ماذا ستفعل؟ - تحطيم الباب - 287 00:12:42,441 --> 00:12:43,922 سنحاول إقناعه بالعدول عن ذلك - ونحاول ألا نصاب بطلق ناريّ 288 00:12:47,940 --> 00:12:50,521 أريد منك الخروج في الحال يا سيد (غورباني) 289 00:13:15,294 --> 00:13:18,889 إذًا هذا فقط طريق إلى الأعلى عبر السلالم وبعدها تعود مباشرة 290 00:13:18,914 --> 00:13:20,268 شكرًا لك 291 00:13:22,136 --> 00:13:24,270 نحن حالة طواريء الدرجة الرابعة هنا تنبيه لجميع الوحدات 292 00:13:24,345 --> 00:13:26,186 الموقف تحت السيطرة 293 00:13:30,427 --> 00:13:32,311 هل هذا خطأي ؟ 294 00:13:33,293 --> 00:13:35,817 هل كان ينبغي علي منحه فرصة أخرى ؟ 295 00:13:37,404 --> 00:13:39,672 أنت لم تكن تعلم إنه سيتعامل هكذا 296 00:13:40,061 --> 00:13:41,631 مستحيل 297 00:13:42,943 --> 00:13:45,334 أمي مازالت في إيران 298 00:13:45,586 --> 00:13:48,254 أخبرتني أن أحل المشاكل 299 00:13:48,628 --> 00:13:50,608 ذلك الزواج مخيف 300 00:13:50,751 --> 00:13:53,386 ولكننا كنا تعساء للغاية 301 00:13:53,500 --> 00:13:55,578 هو فقط 302 00:13:56,784 --> 00:13:59,586 تعلمون، أمي قالت نفس الشيء لي 303 00:13:59,727 --> 00:14:01,528 حينما انتهى زواجي 304 00:14:01,595 --> 00:14:03,528 هي تعيش في كندا 305 00:14:04,878 --> 00:14:08,214 أنت لا يمكنك السيطرة على رد فعل الناس 306 00:14:08,402 --> 00:14:10,036 أتمنى لو استطعنا 307 00:14:26,240 --> 00:14:28,841 كابتن ؟ الدعم وصل للتو 308 00:14:31,472 --> 00:14:33,640 كابتن أي شيء يمكننا فعله للمساعدة ؟ 309 00:14:33,674 --> 00:14:35,742 أجل، يمكنك أن تعود إلى الشارع 310 00:14:35,767 --> 00:14:37,187 وتتعامل مع بعض المكالمات 311 00:14:37,253 --> 00:14:38,965 لقد سمعنا أن هناك اطلاق ناري 312 00:14:39,282 --> 00:14:41,303 هل أيضًا سمعت أن الضابط ( شين) أنهى الامر بالكامل؟ 313 00:14:41,409 --> 00:14:43,913 هل ظننت أنك ستذهب لدعم اخلاقي ؟ 314 00:14:43,938 --> 00:14:46,293 هل كنت ترغب في الدخول ربما وتتحقق من الثلاجة؟ 315 00:14:46,640 --> 00:14:48,228 لا يا سيدتي ظنت اظن فقط 316 00:14:48,253 --> 00:14:50,491 المرأة بالداخل شاهدت للتو زوجها يقتل نفسه 317 00:14:50,558 --> 00:14:52,292 أنا لا أعتقد إنها في حالة مزاجية لتقيم حفلة 318 00:14:52,346 --> 00:14:54,514 ما رأيك ؟ 319 00:14:54,923 --> 00:14:56,290 مفهوم 320 00:14:56,384 --> 00:14:59,953 نحن سنعود للدورية ومعذرة 321 00:15:01,529 --> 00:15:02,963 أعتقد إنهم كانوا يحاولون المساعدة وحسب 322 00:15:03,090 --> 00:15:05,419 نحن لم نكن بحاجة لذلك - أجل أنا - 323 00:15:05,499 --> 00:15:07,007 أنا تركت الرجل يصعد للطابق العلوي 324 00:15:07,060 --> 00:15:08,493 أجل فعلت 325 00:15:10,130 --> 00:15:12,148 هو لم يكن ميتًا بسبب ذلك 326 00:15:16,927 --> 00:15:19,449 تلك السيدة قوية جدا 327 00:15:19,489 --> 00:15:21,451 ومن الذي كان يظن أن لديها مذكرات صادرة 328 00:15:21,475 --> 00:15:22,775 أكثر من طفلها الأبله 329 00:15:23,132 --> 00:15:24,772 بالمناسبة أنت تسير 330 00:15:24,797 --> 00:15:26,672 أرغب القول إنها أفشلت أهداف الميدان بالنسبة لـ رامز 331 00:15:26,714 --> 00:15:28,281 لا تذكرني 332 00:15:36,793 --> 00:15:38,691 هي تفعل ذلك عمدًا 333 00:15:38,851 --> 00:15:40,126 اضغط فقط على أزرتي 334 00:15:40,159 --> 00:15:41,961 هذا ما يفعله الأولاد 335 00:15:42,570 --> 00:15:44,682 لماذا لم تكن زوجتك سعيدة بك وأنت في الدورية ؟ 336 00:15:44,758 --> 00:15:46,693 زوجتي ليست من شأنك 337 00:15:46,867 --> 00:15:48,614 وبعد اداءك هذا الصباح 338 00:15:48,639 --> 00:15:50,673 يمكنني القول أنه ينبغي عليك التركيز على العمل 339 00:15:51,091 --> 00:15:53,336 حسنًا سيدي لنذهب 340 00:15:54,755 --> 00:15:56,383 أقصد كيف لا يمكننا الاستجابة ؟ 341 00:15:56,476 --> 00:15:58,173 لقد كان بلاغ بإطلاق النار 342 00:15:58,252 --> 00:15:59,786 هل القائد طلب الدعم ؟ 343 00:15:59,927 --> 00:16:02,437 لا، ولكن لا شيء 344 00:16:02,663 --> 00:16:04,330 هي ليست آنسة في المقاطعة 345 00:16:04,356 --> 00:16:05,695 لو كانت جراي لكنت أصررت 346 00:16:05,719 --> 00:16:07,584 أن نذهب إلى هناك كالفرسان ؟ 347 00:16:07,721 --> 00:16:09,199 والآن أنت خلقت مشكلة حقيقية 348 00:16:09,224 --> 00:16:10,867 بدلًا من المزيفة التي اختلقتها في رأسك 349 00:16:12,144 --> 00:16:14,001 أوقفوا ذلك الرجل هو يهرب 350 00:16:14,094 --> 00:16:15,695 توقف 351 00:16:15,729 --> 00:16:17,566 اتركني - اهدأ - 352 00:16:17,659 --> 00:16:19,672 اهدأ؟ أنا كنت أطارد فقط الرجل الذي سرق حقيبتي 353 00:16:19,696 --> 00:16:20,754 ولكنك تركته يهرب وبالمناسبة 354 00:16:20,779 --> 00:16:23,014 أنت كان يفترض بك أن تعرف نفسك 355 00:16:23,403 --> 00:16:25,671 قبل أن تلتحم مع مشتبه به أ" أنا لم أكن أعرف " 356 00:16:25,706 --> 00:16:26,811 أنت كنت الضحية هنا و " ب " 357 00:16:26,835 --> 00:16:28,265 أنا لم يكن لدي الوقت لأعرف نفسي 358 00:16:28,290 --> 00:16:29,857 نظرًا لسرعة الموقف 359 00:16:29,931 --> 00:16:31,398 جرب ذلك مع شخصية غير المحامي 360 00:16:31,452 --> 00:16:33,219 هل ترغب في أن تقدم بلاغا عن حقيبتك 361 00:16:33,244 --> 00:16:34,510 أم تواصل إخباري عن كيفية القيام بعملي ؟ 362 00:16:34,535 --> 00:16:35,702 أنا ليس لدي الوقت بالكامل 363 00:16:35,727 --> 00:16:37,082 لذلك أعتقد أني سأحرر بلاغا 364 00:16:37,217 --> 00:16:39,185 ماذا لو اعتنيت بالبلاغ 365 00:16:39,242 --> 00:16:40,457 وانت ذهبت للاستمتاع بقهوتك ؟ 366 00:16:40,482 --> 00:16:42,120 أنا لدي محدد بيانات في حقيبتي، لو ذهبنا الآن 367 00:16:42,145 --> 00:16:43,856 يمكنني تعقبها أجل ولا يمكننا التجول وحسب 368 00:16:43,891 --> 00:16:45,293 في ملاحقة صيد غير معلومة المصدر 369 00:16:45,373 --> 00:16:46,973 حسنًا هل يمكن أن تمهلنا بعض الوقت من فضلك ؟ 370 00:16:47,061 --> 00:16:48,442 أجل 371 00:16:50,230 --> 00:16:51,864 انظر ربما ينبغي علينا أن نساعده 372 00:16:51,957 --> 00:16:54,244 خلاف ذلك أراهن أنه سيتقدم بشكوى 373 00:16:54,735 --> 00:16:56,079 جيد، ولكن لو أنه أزعجني 374 00:16:56,103 --> 00:16:57,368 فسيتذوق رذاذ الفلفل 375 00:16:57,421 --> 00:16:59,442 لنذهب - لنذهب - 376 00:17:00,207 --> 00:17:02,141 أجل هذا سيكون عظيم 377 00:17:03,938 --> 00:17:05,872 حسنًا، ساتواصل بك أنت ستكون الستار 378 00:17:05,897 --> 00:17:07,697 أنت لا تثق بي لأكون جهة اتصال ؟ 379 00:17:07,782 --> 00:17:09,449 جيد، أنت ستكون جهة اتصال وسأكون أنا الستار 380 00:17:09,501 --> 00:17:11,001 لا تعطيني أي خدمات 381 00:17:11,561 --> 00:17:13,507 ما الأمر؟ - أنت اتصلت بـ 911 382 00:17:13,954 --> 00:17:15,622 ولكنك قلت قلت أني سأكون 383 00:17:15,789 --> 00:17:16,984 لا عليك 384 00:17:17,084 --> 00:17:18,730 اذهب حسنًا، ما المشكلة ؟ 385 00:17:18,755 --> 00:17:20,455 حدث اقتحام لمنزلنا مؤخرا 386 00:17:20,480 --> 00:17:21,787 وحدث اقتحام الليلة الماضية 387 00:17:21,820 --> 00:17:23,386 لقد ذهبت لأغسل الغسيل الآن 388 00:17:23,457 --> 00:17:25,519 وشخص ما كان يختبيء في القبو 389 00:17:25,599 --> 00:17:27,128 هل أنت متأكد أنه ليس مستأجر ؟ - أجل - 390 00:17:27,187 --> 00:17:29,287 لقد صحت، ولم يقل اي شيء 391 00:17:29,353 --> 00:17:31,268 ولكنني أعلم إنه مازال هناك بالأسفل 392 00:17:31,355 --> 00:17:33,940 حسنًا، سنتحرى الامر انتظر في شقتك 393 00:17:42,281 --> 00:17:44,551 درج قابل للطي - درج قابل للطي - 394 00:17:44,638 --> 00:17:45,962 انا أتصل بذلك بالطبع انت تفعل 395 00:17:45,987 --> 00:17:47,137 أنا لدي المزيد من الخبرات 396 00:17:47,162 --> 00:17:49,131 خذ هذا، الضابط بيشوب سأذهب يسار 397 00:17:49,156 --> 00:17:50,723 الآن هذا ( الضابط بيشوب)؟ 398 00:17:50,757 --> 00:17:53,013 جيد، بعدك 399 00:17:53,854 --> 00:17:55,104 قسم الشرطة - شرطة - 400 00:17:55,217 --> 00:17:56,596 قسم شرطة لوس انغليس - شرطة - 401 00:18:00,566 --> 00:18:02,887 يبدو الأمر واضح أنت تحتفظ بالأمر 402 00:18:02,941 --> 00:18:04,769 هذا الصندوق ( تيم) لا يوجد أحد هنا 403 00:18:04,805 --> 00:18:06,639 عليك أن تواصل البحث مثلما علمتك 404 00:18:06,820 --> 00:18:10,119 الاجراءات المتخذة في العمل وهذه أيضًا تعني الحس السليم 405 00:18:10,184 --> 00:18:12,151 حدسي بعدك هو أكبر حس سليم 406 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 تكتيكات أمان للضابط بيلجراف كل هذا هراء 407 00:18:14,448 --> 00:18:16,625 هيا بنا جدال كبير بين القوات الخاصة 408 00:18:16,650 --> 00:18:18,616 لا يوجد جدال هذا صح وهذا خطأ 409 00:18:18,698 --> 00:18:21,103 هو هناك 410 00:18:21,188 --> 00:18:22,746 اذهب من الباب، وسأخذ هذا المكان 411 00:18:22,770 --> 00:18:24,667 دخول ديناميكي، تذكر أن تقوم باخلاء النفق القاتل 412 00:18:24,691 --> 00:18:26,532 أنت اخترق الباب وأنا اخترقت الباب الأخير 413 00:18:26,586 --> 00:18:28,466 وينبغي علينا استخدام تقنية البحث البطيء والمتسع 414 00:18:36,769 --> 00:18:38,037 خلف الوحدة 415 00:18:42,771 --> 00:18:44,010 مشتبه به 416 00:18:44,145 --> 00:18:46,000 قسم شرطة لوس انغليس نحن سمعناك هناك 417 00:18:46,053 --> 00:18:48,187 ببطء افتح الباب وارفع يديك 418 00:18:48,503 --> 00:18:49,849 التحكم سبعة ادم خمسة عشر 419 00:18:49,874 --> 00:18:52,109 لدينا مشتبه به اربعة خمسة تسعة محتمل في موقعنا 420 00:18:52,179 --> 00:18:53,746 أرسلوا لنا وحدة أخرى 421 00:18:53,854 --> 00:18:55,397 لماذا اتصلت لتطلب الدعم ؟ 422 00:18:55,462 --> 00:18:57,420 لو أننا لا نستطيع التعامل مع واحد لا ينبغي علينا القيام بهذا العمل 423 00:18:57,444 --> 00:18:59,122 ماذا لو إنه ليس مجرد شقي؟ لو أنه ليس مجرد شقي 424 00:18:59,147 --> 00:19:00,214 ما كان يختبيء هناك 425 00:19:00,239 --> 00:19:02,059 الآن اقتحم هذا الباب لماذا ؟ 426 00:19:02,156 --> 00:19:03,857 هو لن يذهب لأي مكان الوقت في صالحنا 427 00:19:03,890 --> 00:19:05,491 الضابط بيشوب هل يجب أن أذكرك 428 00:19:05,516 --> 00:19:06,917 أنا الضابط السنيور في المكان ؟ 429 00:19:06,942 --> 00:19:08,382 ما يعني أني المسؤول 430 00:19:08,549 --> 00:19:10,319 الآن اقتحم ذلك الباب 431 00:19:19,395 --> 00:19:20,660 اه اه 432 00:19:20,736 --> 00:19:22,215 ماذا ؟ ماذا ؟ 433 00:19:22,358 --> 00:19:24,033 ظربان امريكي ظربان امريكي 434 00:19:24,151 --> 00:19:25,918 اللعنة 435 00:19:29,855 --> 00:19:32,371 أنت حتى ليس لديك اذن ركن سيارة حرك سيارتك 436 00:19:32,396 --> 00:19:33,661 ما الذي ستفعله وتجعلني افعله ؟ 437 00:19:33,685 --> 00:19:34,974 ما سأجعلكتفعله ؟ ماذا هل عمرك 12 عاما ؟ 438 00:19:34,998 --> 00:19:36,143 انظر كيف ركنت السيارة يا رجلي 439 00:19:36,167 --> 00:19:37,961 خذ مفاتيحي وافعل ذلك لي يا سادة 440 00:19:37,986 --> 00:19:39,828 أنت ستسير لأن الشرطة هنا الآن ؟ 441 00:19:39,853 --> 00:19:42,403 يا سادة هاي هاي هاي 442 00:19:42,460 --> 00:19:44,528 ما يبدو مشكلة ؟ هذا مكاني 443 00:19:44,562 --> 00:19:46,841 دعك من ذلك لقد سرقه مني 444 00:19:46,891 --> 00:19:48,908 ما فعلته سيء أنا وصلت هنا أولًا 445 00:19:48,933 --> 00:19:50,200 واستبعدني 446 00:19:50,301 --> 00:19:51,562 حسنًا، حسنًا - أنا لا افهم - 447 00:19:51,587 --> 00:19:53,221 هذا مكان الركن خذ مكان آخر فقط 448 00:19:53,655 --> 00:19:55,359 ابنتي تقيم حفلة 449 00:19:55,399 --> 00:19:56,966 أنا لدي الكعك في العربة 450 00:19:56,991 --> 00:19:59,660 حسنًا، اللعبة على وشك البدء أنا لدي البيرة جاهزة 451 00:19:59,707 --> 00:20:01,380 اللعنة على ابنتك هاي هاي 452 00:20:01,432 --> 00:20:03,570 هاي هاي انزل على الأرض 453 00:20:03,614 --> 00:20:05,878 انزل على الأرض الآن يديك خلف رأسك 454 00:20:09,575 --> 00:20:10,656 Stay. 455 00:20:14,039 --> 00:20:15,306 انا معه 456 00:20:17,088 --> 00:20:19,256 استدر، قدمك اليسرى تحت ركبتك 457 00:20:20,871 --> 00:20:22,772 Let's go. 458 00:20:22,914 --> 00:20:24,961 كيف كان يفترض بي أن أعرف أنه عبارة عن ظربان أمريكي هناك ؟ 459 00:20:25,029 --> 00:20:27,107 لو قمنا نفذنا البحث المتأني والمؤكد 460 00:20:27,132 --> 00:20:28,671 لكنت رأيته من مسافة آمنة 461 00:20:28,696 --> 00:20:29,784 اعطني المفاتيح ودعني أقود 462 00:20:29,809 --> 00:20:31,244 سنذهب هناك أسرع - انس ذلك - 463 00:20:31,269 --> 00:20:33,972 مستحيل أن أتركك في المحل الخاص بي ورائحتك هكذا 464 00:20:34,145 --> 00:20:35,322 إذًا ماذا كان يفترض بي أن أفعله ؟ 465 00:20:35,346 --> 00:20:36,747 الآن أنت تريد نصيحتي 466 00:20:36,781 --> 00:20:39,091 تفضل اتصل بالتاكسي 467 00:20:43,935 --> 00:20:45,426 ما هو الموجود في الحقيبة ومهم جدًا ؟ 468 00:20:45,450 --> 00:20:46,918 ايداعات بخط اليد 469 00:20:46,958 --> 00:20:48,425 لو فقدت واحد منهم الموكل يمكن أن يدخل السجن 470 00:20:48,713 --> 00:20:50,303 ربما موكلك يدخل السجن 471 00:20:50,341 --> 00:20:53,042 لماذا خط اليد ؟ - يحمي خصوصية عملائي - 472 00:20:53,104 --> 00:20:54,382 أنا لا أثق بـ السحابة بأي شيء مهم 473 00:20:54,406 --> 00:20:56,086 مهلا مهلا 474 00:20:56,309 --> 00:20:57,879 بالتأكيد هو هناك 475 00:21:01,139 --> 00:21:02,486 هاي 476 00:21:02,793 --> 00:21:04,141 شرطة توقف 477 00:21:06,410 --> 00:21:08,712 هاي هاي هون عليك 478 00:21:08,746 --> 00:21:10,647 ماذا ؟ - أنت لا ينبغي عليك أن تكون عنيفًا جدًا - 479 00:21:10,767 --> 00:21:12,380 أنت تنتقد عملية ضبطك؟ 480 00:21:12,420 --> 00:21:13,854 لأني كنت أتوقع شكر منك 481 00:21:13,879 --> 00:21:15,282 لإعادة حقيبتك 482 00:21:15,307 --> 00:21:17,430 القانون يعرف القوة المفرطة عند استخدام القوة 483 00:21:17,455 --> 00:21:19,089 الاكبر من المطلوبة من قبل الضابط 484 00:21:19,114 --> 00:21:21,115 التي يستخدمها في ظروف الضبط 485 00:21:21,347 --> 00:21:23,393 هو يقول كلام صحيح - لا أحد يتكلم معك - 486 00:21:23,428 --> 00:21:24,630 هل ستقرأ له حقوقه 487 00:21:24,655 --> 00:21:26,122 أنا سأفعل لو أنك سكت لدقيقة 488 00:21:26,153 --> 00:21:28,141 سأفعل ذلك 489 00:21:28,166 --> 00:21:29,466 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 490 00:21:29,500 --> 00:21:30,842 باديء ذي بدء تجاهلك الصارخ 491 00:21:30,867 --> 00:21:32,713 لحقوق الانسان المدنية هذا الرجل مجرم - 492 00:21:32,737 --> 00:21:34,371 انا قمت بالضبط بناء على وصفك 493 00:21:34,405 --> 00:21:37,300 أنت ضابط شرطة، لماذا أصف هذه العملية لك ؟ 494 00:21:37,341 --> 00:21:38,863 أنت لا تحتاج أن تصف أي شيء لي 495 00:21:38,890 --> 00:21:40,330 ثلاث كلمات الحماية والخدمة 496 00:21:40,371 --> 00:21:42,083 كلمتان-- اصمت أنا لن أصمت 497 00:21:42,107 --> 00:21:43,557 أنت تقوم بشيء خاطيء 498 00:21:43,581 --> 00:21:45,946 هم يبحثان عن بعضهما البعض ؟ 499 00:21:46,084 --> 00:21:47,727 هل أنت مجنون ؟ - لا لا - 500 00:21:47,752 --> 00:21:49,481 انظر كم يقفان بالقرب من بعضهما البعض 501 00:21:49,534 --> 00:21:51,063 أنا أرغب في أن أصفعك على وجهك - أجل أنت - 502 00:21:51,088 --> 00:21:54,123 أنا وصديقتي السابقة اعتدنا على الصراخ في وجه بعضنا البعض هكذا 503 00:21:54,306 --> 00:21:56,106 لقد كان ساخن - اذهب ويمكنني أخذه - 504 00:21:56,294 --> 00:21:58,161 انا شاهد على ذلك 505 00:21:58,196 --> 00:22:00,379 وحدات ويلشاير، اعتداء محتمل اربعة واحد خمسة 506 00:22:00,404 --> 00:22:03,605 في سبعة اثنين تسعة ثلاثة سيتروس، الشقة 601 507 00:22:03,672 --> 00:22:05,468 كم مقدار العمل الذي تتشاركه مع عائلتك ؟ 508 00:22:05,492 --> 00:22:08,214 فقط لأن المنظور الاجتماعي لكونك ضابط 509 00:22:08,239 --> 00:22:09,984 هو جزء حيوي من تعليمي 510 00:22:10,047 --> 00:22:11,548 أشارك ما استطيعه 511 00:22:11,635 --> 00:22:14,003 هذا اسهل بكثير الآن أنا مذيع في القسم 512 00:22:14,212 --> 00:22:16,473 ما الذي تعنيه ؟ بماذا يمكنك فعله ؟ 513 00:22:16,614 --> 00:22:18,677 ما الذي نفعله ليس عادي أيها الضابط نولان 514 00:22:18,790 --> 00:22:21,212 الطواريء التي نجد أنفسنا فيها 515 00:22:21,452 --> 00:22:23,353 المشاركة الكثيرة يمكن ان تأتي بنتائج عكسية 516 00:22:23,488 --> 00:22:25,255 بالنسبة لهم أو بالنسبة لك ؟ - كلاهما - 517 00:22:25,904 --> 00:22:27,090 هيا بنا 518 00:22:27,125 --> 00:22:28,474 الامر يتعلق بالوقت 519 00:22:28,499 --> 00:22:30,522 هذا يشبه الحرب العالمية الثالثة بالجوار 520 00:22:30,628 --> 00:22:32,629 النقاش والقتال 521 00:22:32,904 --> 00:22:34,334 سيدتي أنا لا أسمع أي شيء 522 00:22:34,405 --> 00:22:36,606 ليس الآن ربما قتلوا بعضهم البعض 523 00:22:36,734 --> 00:22:38,212 حسنًا، سنتحقق يا سيدتي 524 00:22:38,236 --> 00:22:40,411 لو أنك لا تمانعين الذهاب إلى شقتك من فضلك ؟ 525 00:22:41,339 --> 00:22:42,725 شكرًا لك 526 00:22:49,132 --> 00:22:50,566 افتح شرطة 527 00:22:54,799 --> 00:22:56,586 انت تريد أن تقتحم ؟ 528 00:22:56,926 --> 00:22:58,511 هل تقول اني لا استطيع ؟ - لا - 529 00:22:58,569 --> 00:23:00,170 أعني أجل، أنا 530 00:23:00,291 --> 00:23:01,840 تنح جانبًا 531 00:23:22,847 --> 00:23:24,114 واو 532 00:23:26,221 --> 00:23:27,727 الجار لم يكن يمزح 533 00:23:27,911 --> 00:23:29,412 تفحص نبضه 534 00:23:39,283 --> 00:23:41,485 نولان 535 00:24:01,013 --> 00:24:02,847 اعطني يديك يديك 536 00:24:02,882 --> 00:24:04,203 استرح 537 00:24:05,918 --> 00:24:07,108 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 538 00:24:07,168 --> 00:24:08,887 هذا طفل اخي يا رجل 539 00:24:14,467 --> 00:24:16,468 الفصول أسهل جزء في الكلية 540 00:24:16,521 --> 00:24:19,109 هذا شيء آخر من الصعب الاعتياد عليه 541 00:24:19,176 --> 00:24:21,096 مثل حقيقة انه لا يوجد أحد يغسل ملابسك 542 00:24:21,146 --> 00:24:22,851 بالضبط 543 00:24:22,930 --> 00:24:25,788 الاستقلالية سلاح ذو حدين 544 00:24:26,201 --> 00:24:28,573 جديًا لو ان لديك اي اسئلة اضافية 545 00:24:28,718 --> 00:24:30,960 انا سعيد لأن أعطيك المنظار أي وقت 546 00:24:31,062 --> 00:24:32,996 أنا ربما آخذه منك 547 00:24:36,031 --> 00:24:38,591 لماذا إذًا الأمر كبيبر 548 00:24:38,637 --> 00:24:41,354 وان والدك خارج قيادة الدورية ؟ 549 00:24:43,055 --> 00:24:46,815 لقد اصيب بطلق ناري حينما كنت في المدرسة الاعدادية 550 00:24:48,107 --> 00:24:49,732 كاد يموت 551 00:24:51,082 --> 00:24:54,251 استغرق منه بضعة اشهر لكي يقف على قدميه 552 00:24:54,486 --> 00:24:57,099 اطول حتى من أن يشعر بأنه أب مرة اخرى 553 00:24:58,949 --> 00:25:01,841 لذلك أنا أفترض أن لدينا اطفال يروننا هكذا 554 00:25:01,866 --> 00:25:03,454 سياتي بنتائج عكسية ؟ جدا 555 00:25:03,479 --> 00:25:05,649 بالتالي نحن سنقتحم الخزانة ونقوم بالتنظيف أولًا 556 00:25:10,516 --> 00:25:11,965 الوقت متأخر جدًا 557 00:25:13,531 --> 00:25:16,344 لو اني لم أرك هكذا هل كنت اخبرتني عن الشجار؟ 558 00:25:16,561 --> 00:25:18,028 اجل 559 00:25:19,504 --> 00:25:21,184 لا 560 00:25:21,293 --> 00:25:23,297 انظر الأمر ليس بالكبير 561 00:25:23,349 --> 00:25:24,855 لقد كان معقد بعض الشيء 562 00:25:25,023 --> 00:25:27,627 وعملي هو حمايتك من الأشياء السيئة 563 00:25:27,813 --> 00:25:29,680 وهذا يشمل بعض مما أفعله في العمل 564 00:25:29,734 --> 00:25:32,136 انا لم أعد طفل بعد الآن يا أبي 565 00:25:32,236 --> 00:25:33,837 أنا سألتحق بالجامعة خلال بضعة شهور 566 00:25:33,862 --> 00:25:35,129 هل ستكون ظل لي في الحرم الجامعي؟ 567 00:25:35,153 --> 00:25:36,998 لا تعتقد أني لم أفكر في الأمر 568 00:25:37,936 --> 00:25:40,037 انظر أنا أحاول، حسنًا ؟ 569 00:25:40,694 --> 00:25:42,586 ولكن بالنسبة لي أنتِ مازلتِ طفلتي الصغيرة 570 00:25:42,614 --> 00:25:44,949 لا، أنا لست كذلك يا أبي 571 00:25:45,243 --> 00:25:47,286 هكذا ترغب أن تراني 572 00:25:50,823 --> 00:25:53,582 أردت أن تريني في الملابس الرسمية 573 00:25:53,702 --> 00:25:55,927 لا هذا ليس مضحك 574 00:25:56,152 --> 00:25:57,532 انت كنت مغطى بالدماء حرفيًا 575 00:25:57,557 --> 00:25:59,552 اجل، ولكن دماء شخص آخر 576 00:25:59,739 --> 00:26:03,008 هذا العمل هنري من الصعب الحديث عن ذلك 577 00:26:03,476 --> 00:26:06,059 من الصعب حتى أن تكون محادثة الطيور والنحل 578 00:26:06,084 --> 00:26:08,790 انا في الخارج من أجل حياتك الجديدة 579 00:26:08,927 --> 00:26:11,061 جزء من الأمر بسبب ذهابي للكلية 580 00:26:11,394 --> 00:26:13,644 لكن أنت من غيرت كل شيء 581 00:26:13,669 --> 00:26:14,915 طوال حياتي، نهضت 582 00:26:14,940 --> 00:26:18,012 وذهبت للعمل وعدت إلى المنزل كل ليلة 583 00:26:18,050 --> 00:26:20,938 ولم يكن عليّ أن أقلق من أنك لن تفعل ذلك 584 00:26:21,451 --> 00:26:24,494 ولكن الآن أنت شرطي، وفي كل مرة يرن الهاتف 585 00:26:24,554 --> 00:26:26,088 أشعر بالذعر 586 00:26:26,141 --> 00:26:28,360 وأعتقد أن شيئاً ما قد حدث 587 00:26:29,361 --> 00:26:31,195 هنري، أنا آسف لم أعلم 588 00:26:31,264 --> 00:26:33,297 لأنني لم أقل أي شيء 589 00:26:33,465 --> 00:26:35,066 لأنك سعيد 590 00:26:35,380 --> 00:26:38,477 لأول مرة منذ وقت طويل 591 00:26:38,531 --> 00:26:40,238 هذا غير صحيح لقد كنت سعيداً 592 00:26:40,272 --> 00:26:41,754 لا، لم تكن 593 00:26:41,907 --> 00:26:43,309 في السنوات القليلة الماضية مع أمي 594 00:26:43,349 --> 00:26:45,411 اعتقد كلاكما أنكما تحمياني 595 00:26:45,436 --> 00:26:47,814 لكن يمكنني الشعور بذلك 596 00:26:48,121 --> 00:26:50,048 لقد كرهت أنني كنت المسؤول 597 00:26:50,082 --> 00:26:52,216 لجعلكما بائسين 598 00:26:52,251 --> 00:26:54,979 الآن، أمك وأنا واجهنا نصيبنا من المشاكل 599 00:26:55,034 --> 00:26:57,197 لكن كنا دائماً متفقين بشأنك 600 00:26:57,222 --> 00:26:59,771 كنت الشيء الوحيد الذي قمنا به بشكل صحيح 601 00:26:59,931 --> 00:27:01,259 في الأغلب 602 00:27:05,939 --> 00:27:07,725 انظر، ماذا عن أن أغير الزي الرسمي 603 00:27:07,766 --> 00:27:10,052 ونُحضر شيء لنأكله؟ انا لست جائعاً 604 00:27:18,798 --> 00:27:20,431 ما كان عليّ أن أتوقف 605 00:27:20,659 --> 00:27:22,360 اهدأ، لقد كانت غريزة 606 00:27:22,406 --> 00:27:23,748 كان يفترض أن أنبطح 607 00:27:23,782 --> 00:27:25,452 أعتقد أني أشعر بفقدان المهارة 608 00:27:25,526 --> 00:27:26,798 حسناً، هذا أمر مفهوم 609 00:27:26,823 --> 00:27:29,759 أعني، أنت عالق في مكتبك معظم اليوم 610 00:27:30,342 --> 00:27:32,223 في الواقع، لم أعمل دائماً على مكتب 611 00:27:32,257 --> 00:27:35,346 كما تعلم، لقد كنت في قوات المارين... إم أو إس 5803 612 00:27:35,434 --> 00:27:36,868 الشرطة العسكرية 613 00:27:37,035 --> 00:27:38,836 هناك تعلمت تحدث الفارسية 614 00:27:38,934 --> 00:27:41,899 حسناً، لم أكن أعلم أنك كنت في مشاة البحرية 615 00:27:41,934 --> 00:27:43,433 اعتقدت انك كنت فقط 616 00:27:43,458 --> 00:27:45,146 من قسم آخر بالشرق في مكان ما 617 00:27:45,213 --> 00:27:46,747 قضيت سنة في شرطة البنتاغون 618 00:27:46,772 --> 00:27:48,414 مديرية التحقيق الجنائي 619 00:27:48,481 --> 00:27:50,762 بعدها عدت للوطن وانضممت لشرطة لوس انجلوس 620 00:27:50,787 --> 00:27:52,471 ترقيت سريعاً بسبب خبرتي 621 00:27:52,496 --> 00:27:54,509 لكن هذا يعني أني لم أترقى في الرتبة مع أولئك الأشخاص 622 00:27:54,533 --> 00:27:56,767 لذلك لا يروني كشرطي، فقط كرئيس 623 00:27:56,822 --> 00:27:59,377 يجب أن تخبر الناس عن ذلك 624 00:27:59,444 --> 00:28:01,872 بالتأكيد لن يكون هناك من الشرطة من يتسارعون لإنقاذك 625 00:28:01,926 --> 00:28:04,802 أنت لا تخبر الناس أنك قوي، أيها الشرطي تشان 626 00:28:05,931 --> 00:28:07,231 فقط اذهب لتريهم 627 00:28:07,256 --> 00:28:08,690 ليس لأجل لا شيء، سيدتي 628 00:28:08,847 --> 00:28:10,878 هذا اللامع قوي جداً - اغلق فمك - 629 00:28:10,963 --> 00:28:13,531 لا تقل أي شيء دون حضور محاميك 630 00:28:18,616 --> 00:28:20,353 أنت تفعل ذلك للعبث معنا، صحيح؟ 631 00:28:20,381 --> 00:28:21,614 لقد قام الرجل بسرقتك 632 00:28:21,639 --> 00:28:23,243 انظر، سرقة حقيبتي 633 00:28:23,268 --> 00:28:24,969 واستخدام القوة التي إستخدمتها لإيقافه 634 00:28:24,994 --> 00:28:26,479 حدثان منفصلان 635 00:28:26,504 --> 00:28:28,506 الشيء الرائع في نظامنا القانوني 636 00:28:28,539 --> 00:28:30,291 هو أن لكلانا حقوق 637 00:28:33,185 --> 00:28:34,443 ماذا؟ 638 00:28:34,619 --> 00:28:36,271 لقد أخذ الكابتن رصاصة في وجهه 639 00:28:36,311 --> 00:28:37,989 حسناً، حسناً إنتهى العرض 640 00:28:38,023 --> 00:28:39,423 ليعود الجميع للعمل 641 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 شكراً لك 642 00:28:43,362 --> 00:28:44,608 اخبار سيئة؟ 643 00:28:44,649 --> 00:28:47,618 لا، عليّ فقط إحضار الإحصاءات للرئيس 644 00:28:47,979 --> 00:28:50,518 كما تعلم، في الحقيقة، هل تمانع التعامل مع صديقك 645 00:28:50,558 --> 00:28:52,546 حتى أنتهي من هذا، وبعدها سنتجه للخارج؟ 646 00:28:52,604 --> 00:28:54,859 حسناً، أنا موافق إذا كنت بحاجة للبقاء هنا، سيدتي 647 00:28:54,906 --> 00:28:57,207 ...لدي الكثير من الأعمال الورقية، لذا 648 00:28:57,232 --> 00:28:58,887 ...أقدر ذلك، لكن 649 00:28:58,944 --> 00:29:01,045 لقد اعتدت على إنهاء ما فعلته 650 00:29:03,287 --> 00:29:04,888 عليك أن تنتظر في الحجز 651 00:29:04,983 --> 00:29:07,818 ماذا حدث؟ لقد إنبطحت 652 00:29:07,920 --> 00:29:09,563 إذاً هذا عميلك الآن؟ - حتى يأتي - 653 00:29:09,588 --> 00:29:12,123 محاميه المعتاد، أجل هل تلك مشكلة؟ 654 00:29:12,157 --> 00:29:14,125 ما الذي يجري مع لوبيز وهذا الشخص؟ 655 00:29:14,229 --> 00:29:15,893 هل أنت بخير؟ - لقد كان يوماً غريباً - 656 00:29:15,975 --> 00:29:18,422 تبدو مُرهقاً جداً 657 00:29:19,542 --> 00:29:20,965 كيف حالك، ميلر؟ 658 00:29:21,339 --> 00:29:22,827 هل يمكنني الحصول على تقارير الحضور؟ 659 00:29:22,852 --> 00:29:24,574 لدي تحديث على بيانات الحالة 660 00:29:25,924 --> 00:29:27,291 لدي سؤال 661 00:29:27,406 --> 00:29:28,855 سيأتي أحدهم إليك في دقيقة 662 00:29:28,880 --> 00:29:31,296 أحتاج إلى بعض المعلومات المتعلقة بالحكم بالسجن 663 00:29:33,272 --> 00:29:34,672 ما هو سؤالك؟ 664 00:29:34,717 --> 00:29:36,488 ما هي مدة البقاء في السجن لشجار في حانة؟ 665 00:29:38,250 --> 00:29:40,540 يعتمد على شدة الإصابات 666 00:29:40,600 --> 00:29:42,439 والسجل السابق الخاص بك، لماذا تسأل؟ 667 00:29:42,486 --> 00:29:44,966 هل القتل حقاً هو الأمر المؤكد للسجن مدى الحياة؟ 668 00:29:46,876 --> 00:29:48,426 اخرج فحسب؟ 669 00:29:48,460 --> 00:29:49,858 أجل، منذ عدة أسابيع 670 00:29:49,891 --> 00:29:52,290 دعني أخمن، لقد كنت هناك لفترة طويلة 671 00:29:53,225 --> 00:29:56,452 أنت تواجه مشكلة في التأقلم بالخارج؟ 672 00:29:57,181 --> 00:29:58,690 لا 673 00:29:59,170 --> 00:30:01,639 أنا بخير، أنا بخير 674 00:30:02,006 --> 00:30:04,094 لقد دخلت لمركز شرطة تطرح أسئلة حول القتل 675 00:30:04,119 --> 00:30:05,609 بالتأكيد لست بخير 676 00:30:05,649 --> 00:30:07,424 أنصحك بشدة ألا تفعل أي شيء غبي 677 00:30:07,459 --> 00:30:09,160 لا تقلق بشأن ذلك 678 00:30:09,227 --> 00:30:10,414 أنا أعرف بالضبط ما أفعله 679 00:30:10,449 --> 00:30:11,947 دعني أرى يديك 680 00:30:14,453 --> 00:30:16,020 إذا قتلتها 681 00:30:16,117 --> 00:30:18,127 سأعود للداخل للأبد 682 00:30:18,230 --> 00:30:19,667 لديه سلاح 683 00:30:21,064 --> 00:30:22,980 سأقتلها - حسناً - 684 00:30:23,727 --> 00:30:25,047 انظر لي 685 00:30:25,125 --> 00:30:27,500 أنت لا تريد أن تفعل هذا ليس عليك فعل هذا 686 00:30:27,687 --> 00:30:28,987 لقد أخبرتك 687 00:30:29,513 --> 00:30:30,972 سأفعل أي شيء للعودة إلى الداخل 688 00:30:31,012 --> 00:30:32,515 ثق بي، ستعود للداخل 689 00:30:32,555 --> 00:30:34,386 لا أتطلع لعقوبة قصيرة 690 00:30:35,786 --> 00:30:37,486 لا يمكنني تحمل الوضع بالخارج 691 00:30:37,666 --> 00:30:39,770 حسناً أفهم ذلك، أفهم ذلك 692 00:30:39,796 --> 00:30:41,485 لقد حصلت على حرية أكثر من اللازم 693 00:30:41,565 --> 00:30:43,432 شعرت هكذا تماماً بعدما تركت القوات 694 00:30:43,527 --> 00:30:44,983 اعتدت على أمري بأين أذهب 695 00:30:45,008 --> 00:30:47,496 ماذا أفعل، متى آكل، متى أنام، هيا 696 00:30:47,531 --> 00:30:49,199 لا يجب أن تعاني لأنك تواجه أزمة 697 00:30:49,223 --> 00:30:50,597 إنها لم ترغب بذلك اخفض السلاح 698 00:30:50,621 --> 00:30:52,755 يا عاهرة، لا يهمني ما ترغب به 699 00:30:53,139 --> 00:30:55,504 إذا سحبت الزناد سيقوم نصف دزينة من رجال الشرطة بإطلاق النار عليك 700 00:30:55,539 --> 00:30:57,514 وأعلم أنك لا ترغب بذلك - اصمتي - 701 00:30:57,868 --> 00:31:00,163 حسناً، حسناً 702 00:31:01,155 --> 00:31:03,641 لدي سؤال آخر فحسب 703 00:31:05,415 --> 00:31:07,198 ...في جرائمك السابقة، هل قمت 704 00:31:07,937 --> 00:31:09,274 بإستخدام سلاح؟ 705 00:31:09,299 --> 00:31:11,632 ماذا؟ لماذا؟ 706 00:31:12,736 --> 00:31:14,462 لقد وضعت زر الأمان 707 00:31:16,860 --> 00:31:19,449 أحضرها - هيا، هيا - 708 00:31:19,554 --> 00:31:22,132 احضر السلاح - فهمت، كابتن - 709 00:31:22,157 --> 00:31:24,994 سلمه 710 00:31:25,133 --> 00:31:26,969 تباً - ماذا؟ - 711 00:31:27,033 --> 00:31:29,371 إنه مسدس، لا يوجد زر أمان خارجي 712 00:31:29,672 --> 00:31:31,573 لقد ملأت سلاحاً حياً 713 00:31:31,633 --> 00:31:33,499 أخبرتك كابتن، يمكنها الإعتناء بنفسها 714 00:31:35,749 --> 00:31:38,112 ما الذي حدث هنا؟ ....يا 715 00:31:38,250 --> 00:31:39,550 هل أخفقت؟ 716 00:31:44,526 --> 00:31:45,827 لا أعرف ماذا أفعل 717 00:31:45,861 --> 00:31:48,129 كان عليك أن ترى النظرة على وجهه 718 00:31:48,361 --> 00:31:50,940 ثق بي، رأيت نسخة منها في مكتبي 719 00:31:51,364 --> 00:31:53,326 على الأقل عاشت ابنتك مع هذا طوال حياتها 720 00:31:53,375 --> 00:31:56,461 ...أعني، لقد ألقيت هنري في نهاية عميقة، لم يكن لدي 721 00:31:57,940 --> 00:32:00,659 لم أفكر مرة حول كيف أن خياري سيؤثر عليه 722 00:32:00,876 --> 00:32:02,744 كان الأمر أسهل بكثير عندما كانت أصغر سناً 723 00:32:02,878 --> 00:32:05,355 أخبرني عن ذلك 724 00:32:07,683 --> 00:32:08,950 لتكن تلك اللحظة الوحيدة 725 00:32:08,984 --> 00:32:11,463 العاطفية، أيها الشرطي نولان 726 00:32:11,653 --> 00:32:12,923 جون 727 00:32:14,993 --> 00:32:16,290 الضابط نولان بخير 728 00:32:16,695 --> 00:32:18,192 أجل 729 00:32:20,570 --> 00:32:21,973 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 730 00:32:22,060 --> 00:32:24,277 إيفاد 7 آدم 15، إنفجار في والتون 731 00:32:24,324 --> 00:32:25,746 بين 29 و30 732 00:32:25,806 --> 00:32:28,274 بحاجة للدعم، الغطاء الجوي، الجيش، الشرطة الفيدرالية 733 00:32:28,335 --> 00:32:29,502 أرسل العمل 734 00:32:40,312 --> 00:32:42,850 هذا غاز - يبدو أن المزود الرئيسي إنفجر - 735 00:32:43,107 --> 00:32:44,751 على الأرجح يُنفس في هذا البيت 736 00:32:44,920 --> 00:32:46,413 هل جميعكم بخير؟ 737 00:32:46,454 --> 00:32:47,955 هل تبقى أحد بالداخل؟ 738 00:32:48,036 --> 00:32:50,761 أجل - سيدي - 739 00:32:51,052 --> 00:32:52,803 نولان، بدون قناع 740 00:32:52,828 --> 00:32:54,498 لن تصمد لعشر خطوات 741 00:32:54,618 --> 00:32:56,964 أنت بخير؟ هل أحضرته؟ شكراً لك 742 00:33:04,133 --> 00:33:06,326 أعطني واحدة ماذا ستقول زوجتك؟ 743 00:33:06,374 --> 00:33:07,975 أعطني القطعة اللعينة 744 00:33:14,674 --> 00:33:17,244 تحقق من الطابق العلوي 745 00:33:21,014 --> 00:33:22,702 هل من احد هنا؟ 746 00:33:39,964 --> 00:33:42,677 لقد عثرت عليها، لقد عثرت عليها 747 00:33:42,999 --> 00:33:46,282 هل تمكنا من الجميع؟ - لا أعتقد ذلك - 748 00:33:46,456 --> 00:33:48,544 لقد رأيت حقيبتي ظهر هناك انتظر هنا 749 00:33:50,468 --> 00:33:52,331 لنذهب 750 00:34:26,624 --> 00:34:28,158 هأنت ذا 751 00:34:36,431 --> 00:34:38,132 ضابط الشرطة الآخر، هل خرج؟ 752 00:34:38,166 --> 00:34:40,684 لا - لا، لم يفعل - لا، أيها الشرطي - 753 00:34:49,475 --> 00:34:51,028 جراي؟ 754 00:34:56,321 --> 00:34:58,382 جراي، جراي 755 00:34:58,468 --> 00:35:00,688 هيا، يا رجل عليك أن تستيقظ 756 00:35:07,992 --> 00:35:10,514 هيا، جراي 757 00:35:10,714 --> 00:35:12,104 جراي 758 00:35:12,279 --> 00:35:14,473 من المهم جداً أن تستيقظ، صديقي 759 00:35:14,648 --> 00:35:15,839 جراي 760 00:35:20,471 --> 00:35:22,054 هيا 761 00:35:22,262 --> 00:35:23,789 هيا 762 00:35:25,794 --> 00:35:27,626 هيا، هيا 763 00:35:43,362 --> 00:35:45,239 يا رجل 764 00:35:51,384 --> 00:35:53,506 دعني أخمن لديك شكوى أخرى ترغب في تقديمها 765 00:35:53,546 --> 00:35:56,255 لا مزيد من الشكاوى، أعدك 766 00:35:56,474 --> 00:35:58,535 انظر، لقد تخرجت من مدرسة ويتر للقانون 767 00:35:58,692 --> 00:36:01,037 دروس ليلية، دفعت ثمن تعليمي 768 00:36:01,228 --> 00:36:02,995 وغني عن القول، أنه لم يكن ليوجد 769 00:36:03,029 --> 00:36:05,535 شركة وسط المدينة الفاخرة في نهاية هذا الطريق 770 00:36:05,565 --> 00:36:07,577 هذا يبدو وكأنه شيء آخر تحاول لومي عليه 771 00:36:07,610 --> 00:36:09,768 على الاطلاق لا، أنا أحب استئجار مكتب 772 00:36:09,803 --> 00:36:11,756 فوق مطعم إثيوبي 773 00:36:11,958 --> 00:36:13,576 انظر، أنا مصمم، حسناً؟ 774 00:36:13,640 --> 00:36:15,808 أنا حقا أحب تمثيل الرجل الصغير 775 00:36:16,086 --> 00:36:17,676 ...لكن 776 00:36:17,832 --> 00:36:19,845 ...اليوم، عنادي 777 00:36:20,156 --> 00:36:22,480 شوش على حكمي هل تحاولي تقديم إعتذار؟ 778 00:36:22,577 --> 00:36:23,996 لا، أنا آسفة 779 00:36:24,021 --> 00:36:25,276 لقد كنت تحاولين مساعدتي 780 00:36:25,301 --> 00:36:26,723 على الرغم من أنك لم ترغبي في ذلك 781 00:36:26,763 --> 00:36:29,021 وأنا أقدر ذلك 782 00:36:29,333 --> 00:36:32,008 لذا شكراً لك على استعادة حقيبتي 783 00:36:33,727 --> 00:36:34,994 على الرحب 784 00:36:35,028 --> 00:36:37,196 وأود أن آخذك إلى العشاء 785 00:36:37,337 --> 00:36:38,765 دعيني أخمن، أكل إثيوبي؟ 786 00:36:38,812 --> 00:36:40,465 يا إلهي، لا، هذا المكان سيء 787 00:36:44,738 --> 00:36:46,792 هل لديك بدلة جميلة؟ 788 00:36:47,498 --> 00:36:49,208 لا، لا توجد بدلة جميلة 789 00:36:49,500 --> 00:36:51,346 أجل، لماذا؟ 790 00:36:51,578 --> 00:36:54,628 أنا بحاجة لموعد لأجل زفاف أخي السبت القادم 791 00:36:54,734 --> 00:36:56,165 هذا جريء لأول موعد 792 00:36:56,231 --> 00:36:57,751 أجل 793 00:36:58,051 --> 00:36:59,893 ربما ينبغي أن يكون ثاني موعد 794 00:37:00,954 --> 00:37:02,154 ستشتري لي مشروب؟ 795 00:37:02,280 --> 00:37:04,603 يسرني ذلك حسناً 796 00:37:06,469 --> 00:37:08,069 متأكد أنك بخير؟ 797 00:37:08,173 --> 00:37:09,750 نعم، نعم 798 00:37:10,063 --> 00:37:11,997 لكن ربما يمكنك مساعدتي لشرح 799 00:37:12,032 --> 00:37:14,199 ما حدث لأمك - أجل - 800 00:37:14,234 --> 00:37:16,361 لكن علينا على الأرجح إحضار الزهور في الطريق للبيت 801 00:37:16,461 --> 00:37:17,876 سأقوم بالقيادة 802 00:37:19,559 --> 00:37:21,526 ودرجتك في الأحياء الدقيقة؟ 803 00:37:21,848 --> 00:37:24,441 بالتأكيد ينبغي جعل هذه المحادثة ليوم آخر 804 00:37:35,537 --> 00:37:37,551 أنا لا أتحدث لك 805 00:37:37,771 --> 00:37:39,471 ما كان عليّ تركك 806 00:37:42,615 --> 00:37:44,482 أجل، كان عليك 807 00:37:45,659 --> 00:37:47,626 لقد كنت أحمق - أجل، صحيح - 808 00:37:50,133 --> 00:37:51,355 استمر 809 00:37:53,807 --> 00:37:57,440 لازلت أراك كالمستجد الذي دربته 810 00:37:57,744 --> 00:37:59,712 لكنك لم تعد هكذا 811 00:37:59,922 --> 00:38:02,363 ستكون محققاً رائعاً 812 00:38:02,489 --> 00:38:04,022 شكراً 813 00:38:04,591 --> 00:38:06,795 لكن سأتعرض للهزيمة في ذلك الجزء الأخير 814 00:38:06,868 --> 00:38:08,889 منذ متى؟ لديك الحساب 815 00:38:08,914 --> 00:38:10,842 أجل، أعلم ...أنا فقط 816 00:38:10,918 --> 00:38:13,457 أنا لست على إستعداد لترك الدورية بعد 817 00:38:13,727 --> 00:38:16,862 ولازال أمامي أشياء أرغب بتحقيقها بكوني بي 3 818 00:38:17,221 --> 00:38:20,108 وكمستجد للتدريب - وستفتقد الشارع - 819 00:38:20,467 --> 00:38:23,668 Yeah, maybe I will. 820 00:38:25,423 --> 00:38:26,905 لا تخبرني أني تجاوزت 821 00:38:26,940 --> 00:38:29,108 إختبار تيم برادفورد السخيف 822 00:38:29,375 --> 00:38:31,710 I won't. 823 00:38:31,945 --> 00:38:33,441 لكنك فعلت 824 00:38:35,855 --> 00:38:37,922 Tomato juice. 825 00:38:37,951 --> 00:38:39,785 لازالت رائحتك سيئة جداً 826 00:38:57,856 --> 00:38:59,972 هل هذا وقت سيء؟ 827 00:39:00,220 --> 00:39:01,554 لا، أدخل 828 00:39:03,810 --> 00:39:06,145 أردت فقط أن أقول أنني استمتعت حقاً 829 00:39:06,179 --> 00:39:07,846 بركوب الدورية معك اليوم 830 00:39:08,023 --> 00:39:09,336 لقد تعلمت الكثير 831 00:39:09,388 --> 00:39:11,890 ولم يكن الأمر يتعلق فقط بعمل الشرطة 832 00:39:12,018 --> 00:39:15,710 أنا آسف حقاً إن خيبت ظنك 833 00:39:15,790 --> 00:39:17,456 أيها الضابط تشان 834 00:39:17,538 --> 00:39:19,458 تعلم لماذا اخترت الركوب معك اليوم؟ 835 00:39:19,771 --> 00:39:21,160 لا، سيدتي 836 00:39:23,323 --> 00:39:25,598 لأنك تثير اعجابي 837 00:39:26,282 --> 00:39:27,366 لا تسيء فهمي 838 00:39:27,400 --> 00:39:29,363 لديك الكثير لتعلمه 839 00:39:30,003 --> 00:39:32,304 لكنني فخورة بأنك تحت قيادتي 840 00:39:32,511 --> 00:39:34,006 وسأركب معك في أي يوم 841 00:39:36,509 --> 00:39:38,654 Thank you. 842 00:39:38,912 --> 00:39:41,216 See you tomorrow. 843 00:39:47,599 --> 00:39:48,761 I love my job. 844 00:39:48,786 --> 00:39:51,354 أعني، أنا حقاً أحب عملي 845 00:39:51,379 --> 00:39:53,822 وأؤمن بما أقوم به 846 00:39:54,994 --> 00:39:57,839 هنري، أنا أحبك أكثر، وإذا ...كنت لا تتحمل عملي 847 00:39:57,864 --> 00:39:59,779 أبي، توقف 848 00:40:00,219 --> 00:40:03,035 ما كنت لأطلب أبداً منك ترك هذا 849 00:40:03,249 --> 00:40:06,081 ...لا أطلب تفاصيل، لكن 850 00:40:06,388 --> 00:40:09,076 أحتاج معرفة أنك بخير 851 00:40:09,736 --> 00:40:12,233 ويُصبح الإبن الأب 852 00:40:12,625 --> 00:40:15,039 نحن مثل أغنية كات ستيفنز واقعية 853 00:40:16,623 --> 00:40:18,016 قبل وقتك 854 00:40:18,216 --> 00:40:20,018 ماذا عن هذا؟ 855 00:40:20,193 --> 00:40:21,553 في نهاية كل دوام 856 00:40:21,588 --> 00:40:24,189 أرسل لك نصاً لأخبرك أني بخير 857 00:40:24,436 --> 00:40:26,291 إذاً مثل كلمة سر 858 00:40:26,345 --> 00:40:27,433 تماماً 859 00:40:27,458 --> 00:40:29,528 لا، مهلاً 860 00:40:29,664 --> 00:40:30,965 كيف تعلم أمر كلمات السر؟ 861 00:40:30,990 --> 00:40:32,264 ترغب حقاً بأن تعرف؟ 862 00:40:32,298 --> 00:40:34,800 لا، إلغاء 863 00:40:34,973 --> 00:40:37,306 حسناً، ما ستكون كلمتنا؟ 864 00:40:38,730 --> 00:40:40,123 توردوكين 865 00:40:41,600 --> 00:40:42,903 رائع 866 00:40:44,904 --> 00:40:46,338 يا رجل 867 00:40:47,071 --> 00:40:48,939 تلك القطة المسكينة