1
00:00:01,147 --> 00:00:03,115
- تا حالا هم اتاقی داشتی ؟
- معلومه که داشتم
2
00:00:03,115 --> 00:00:05,669
البته چند دهه ای ازش گذشته
3
00:00:05,669 --> 00:00:07,291
خب , رفتار مناسب وقتی که اونا
4
00:00:07,291 --> 00:00:10,122
مثلا خواب بودن چی بود ؟
5
00:00:10,122 --> 00:00:11,709
منظورت وقتی داشتن سکس میکردن هست ؟
6
00:00:11,709 --> 00:00:13,125
-آره
- آها
7
00:00:13,125 --> 00:00:14,850
تو فضاهای مشترک نباید لخت باشه
8
00:00:14,850 --> 00:00:17,025
داری پسره رو کمی بیشتر از چیزی که مایل هستی میبینی ؟
9
00:00:17,025 --> 00:00:18,440
خیلی بیشتر
10
00:00:18,440 --> 00:00:19,683
باید یه سری حد و مرزها تعیین کنی
11
00:00:19,683 --> 00:00:21,443
این کار رو مرتبا کردم
12
00:00:21,443 --> 00:00:24,860
و با این حال، امروز صبح بازم چشمم به سالار خان افتاد
13
00:00:24,860 --> 00:00:26,793
14
00:00:26,793 --> 00:00:28,795
کدوم گوری دارن میرن ؟
15
00:00:28,795 --> 00:00:30,349
7-Adam-15 مرکز
16
00:00:30,349 --> 00:00:33,179
در موقعیت ما رویدادی با کد 3 اتفاق افتاده ؟
17
00:00:33,179 --> 00:00:35,250
7-Adam-15 منفیه
18
00:00:35,250 --> 00:00:36,286
چرا انقدر عجله داشتن ؟
19
00:00:36,286 --> 00:00:38,288
بریم بفهمیم
20
00:00:46,537 --> 00:00:48,815
اسمیتی برو روی کانال 9
21
00:00:48,815 --> 00:00:49,851
اسمیتی به گوشم
22
00:00:49,851 --> 00:00:51,163
ماشینت کجاست ؟
23
00:00:51,163 --> 00:00:52,302
ماشینم کجاست ؟
24
00:00:52,302 --> 00:00:54,131
... همین بیرون پارکش کردم
25
00:00:54,131 --> 00:00:56,271
26
00:00:56,271 --> 00:00:57,893
! به حق چیزای ندیده
27
00:00:57,893 --> 00:01:04,893
♪ aliyaback ترجمه و تنظیم از ♪
♪ ♪اینستاگرام@aliyaback.sub ♪♪
28
00:01:04,917 --> 00:01:08,917
برای دریافت زیرنویس های این سریال با ترجمه بنده به پیج اینستاگرام مراجعه کنید
29
00:01:08,941 --> 00:01:12,941
برای دریافت زیرنویس های این سریال با ترجمه بنده به پیج اینستاگرام مراجعه کنید
30
00:01:12,965 --> 00:01:15,965
برای دریافت زیرنویس های این سریال با ترجمه بنده به پیج اینستاگرام مراجعه کنید
31
00:01:15,980 --> 00:01:17,396
چی شده ؟
32
00:01:17,396 --> 00:01:19,156
منتظر بودم بیدار بشی
33
00:01:19,156 --> 00:01:22,435
فکر میکنیم ما باید یه بچه داشته باشیم
34
00:01:22,435 --> 00:01:23,678
! جدی میفرمایید
35
00:01:23,678 --> 00:01:25,749
پایه ای ؟
36
00:01:25,749 --> 00:01:26,784
... من ... من
37
00:01:26,784 --> 00:01:28,200
نمیدونم
38
00:01:28,200 --> 00:01:30,754
من عاشق پدر بودن هستم
39
00:01:30,754 --> 00:01:34,930
اما فکر میکنم شاید روزهای پوشک عوض کردن
40
00:01:34,930 --> 00:01:36,173
و شبهای بیخوابی من به پایان رسیده
41
00:01:36,173 --> 00:01:37,657
اما تو که میخواستی آنا رو بزرگ کنی
42
00:01:37,657 --> 00:01:38,658
نه , آره
43
00:01:38,658 --> 00:01:40,039
درسته, میخواستم
44
00:01:40,039 --> 00:01:42,386
اما اون کسی رو نداشت
45
00:01:42,386 --> 00:01:44,940
من فکر می کنم یه جورایی شبیه سرنوشت بود
46
00:01:44,940 --> 00:01:46,183
47
00:01:46,183 --> 00:01:47,909
پس جوابت نه هست ؟
48
00:01:47,909 --> 00:01:50,636
... نه
فقط اینکه من هنوز
49
00:01:50,636 --> 00:01:51,740
یه فنجون قهوه هم نخوردم
50
00:01:51,740 --> 00:01:54,812
شاید بهتر باشه بعدا در موردش حرف بزنیم
51
00:01:54,812 --> 00:01:56,089
البته
52
00:01:56,089 --> 00:01:57,884
این یه موضوع مهمه
53
00:01:57,884 --> 00:01:59,334
پس بیا در موردش فکر کنیم
54
00:01:59,334 --> 00:02:00,853
و بعد از کار دوباره میتونیم در موردش حرف بزنیم
55
00:02:00,853 --> 00:02:01,923
درسته
56
00:02:01,923 --> 00:02:03,027
باشه
57
00:02:08,792 --> 00:02:10,414
بله ؟
58
00:02:10,414 --> 00:02:12,416
از 1 تا 10 چقدر استرس داری ؟
59
00:02:12,416 --> 00:02:14,004
- 19
- ! عجب
60
00:02:14,004 --> 00:02:15,005
تیم هنوز بهت بی محلی میکنه ؟
( قال گذاشتن,قطع رابطه بدون توضیح)
61
00:02:15,005 --> 00:02:16,489
اون به من بی محلی نمیکنه
62
00:02:16,489 --> 00:02:18,181
ما فقط چند روزه که حرف نزدیم
63
00:02:18,181 --> 00:02:20,286
...صحبت نکردن با شخصی که باهاش تو رابطه هستی
64
00:02:20,286 --> 00:02:22,495
معنی دقیق بی محلی کردنه
65
00:02:22,495 --> 00:02:23,531
خودم میدونم
66
00:02:23,531 --> 00:02:24,946
ممنون
67
00:02:24,946 --> 00:02:27,328
پس احتمالاً الان زمان خوبی
68
00:02:27,328 --> 00:02:30,123
برای اضافه شدن به استرس ت نیست
69
00:02:30,123 --> 00:02:31,090
چی شده ؟
70
00:02:31,090 --> 00:02:33,610
هیچی
71
00:02:33,610 --> 00:02:36,164
فقط من یه گروه دوست تو مدرسه دارم
72
00:02:36,164 --> 00:02:37,545
که میخوان با هم یه جایی رو بگیرن
73
00:02:37,545 --> 00:02:39,788
و منم تو فکر پیوستن به اونا بودم
74
00:02:39,788 --> 00:02:40,962
تو داری میری ؟
75
00:02:40,962 --> 00:02:42,550
یه جورایی
76
00:02:44,241 --> 00:02:45,725
این عالیه
- واقعا ؟
77
00:02:45,725 --> 00:02:47,175
آره
78
00:02:47,175 --> 00:02:49,212
تو باید با هم سن و سالای خودت زندگی کنی
79
00:02:49,212 --> 00:02:51,283
خب من دلم برات تنگ میشه
80
00:02:51,283 --> 00:02:54,527
اما اگه این تو رو خوشحال میکنه
پس منم باهاش موافقم
81
00:02:54,527 --> 00:02:55,597
خوبه
82
00:02:55,597 --> 00:02:57,323
نگران بودم که ناراحت بشی
83
00:02:57,323 --> 00:02:58,842
خونه ای که گرفتن واقعا باحاله
84
00:02:58,842 --> 00:03:00,430
عکساشو بعد از مدرسه بهت نشون میدم
85
00:03:00,430 --> 00:03:01,603
بی صبرانه منتظرم
86
00:03:11,095 --> 00:03:12,165
سلام
87
00:03:12,165 --> 00:03:13,339
تو اخیرا با تیم صحبت نکردی ؟
88
00:03:13,339 --> 00:03:14,651
نه
89
00:03:14,651 --> 00:03:16,135
شنیدم چند روزی مرخصی گرفته
90
00:03:16,135 --> 00:03:17,378
فکر میکنی تو دردسر افتاده ؟
- آره
91
00:03:17,378 --> 00:03:18,448
... من
92
00:03:19,828 --> 00:03:21,830
بهم گفت اکه اگه به من بگه داره چی کار میکنه
93
00:03:21,830 --> 00:03:24,385
ممکنه شغل منو به خطر بندازه
94
00:03:24,385 --> 00:03:25,489
این هشدار دهنده هست
95
00:03:25,489 --> 00:03:26,559
میدونم
96
00:03:26,559 --> 00:03:28,596
باید به گری بگم ؟
97
00:03:28,596 --> 00:03:29,942
نه
98
00:03:29,942 --> 00:03:31,564
هر چقدر هم که سخت باشه , باید بهش اعتماد کنی
99
00:03:31,564 --> 00:03:33,325
هر کاری که داره میکنه
من مطمئنم که تیم از عهده ش بر میاد
100
00:03:33,325 --> 00:03:34,912
باشه
101
00:03:34,912 --> 00:03:37,467
پس من قراره هیچ کاری انجام ندم
مثل معمول برم برای گشت زنی
102
00:03:37,467 --> 00:03:39,469
و وانمود کنم که نگران نیستم ؟
103
00:03:39,469 --> 00:03:40,608
فعلا آره
104
00:03:43,196 --> 00:03:44,267
ممنون
105
00:03:46,924 --> 00:03:48,788
رادیو : قیمت دلار به 65 هزار تومن رسیده است
106
00:03:48,788 --> 00:03:50,687
و رئییس جمهور خاطر نشان کرده است
107
00:03:50,687 --> 00:03:54,311
که مردم نگران نباشند این قیمت ها همه ش الکی هستند
و قطار پیشرفت به سرعت رو به جلو حرکت میکند
108
00:03:54,311 --> 00:03:55,485
سلام
109
00:03:55,485 --> 00:03:57,280
خدای من
110
00:03:57,280 --> 00:03:59,109
معلوم هست داری چیکار میکنی ؟
111
00:03:59,109 --> 00:04:00,697
نقش یه دوست خوب رو بازی میکنم
112
00:04:00,697 --> 00:04:02,595
تو داری چیکار میکنی ؟
113
00:04:02,595 --> 00:04:03,596
حرف بزن
114
00:04:03,596 --> 00:04:04,666
نمیتونم
115
00:04:04,666 --> 00:04:05,978
به نفع خودته
116
00:04:05,978 --> 00:04:07,600
درگیر یه عمل مجرمانه شدی ؟
117
00:04:07,600 --> 00:04:08,981
یه لحظه هم نه
118
00:04:08,981 --> 00:04:10,638
پس بهم بگو
119
00:04:10,638 --> 00:04:14,366
آنجلا , این موضوع ممکنه به هر سمتی کشیده بشه
120
00:04:14,366 --> 00:04:15,677
و تو ممکنه اخراج بشی
121
00:04:15,677 --> 00:04:17,507
اگه لوسی اخراج بشه یه مشکل محسوب میشه
122
00:04:17,507 --> 00:04:20,095
اما من اگه اخراج بشم کنار شوهر پولدارم
123
00:04:20,095 --> 00:04:22,235
یه زندگی شاد و مفرح رو شروع میکنم
124
00:04:22,235 --> 00:04:24,479
پس بریز بیرون
125
00:04:24,479 --> 00:04:28,172
من دارم ری واتکینز یکی از هم خدمتی های قدیمیم تو ارتش رو تعقیب میکنم
126
00:04:28,172 --> 00:04:31,348
با محلی های عراقی ریخت رو هم
127
00:04:31,348 --> 00:04:33,833
دو نفر از افرادم کشته شدن
128
00:04:33,833 --> 00:04:36,940
تا همین چند روز پیش فکر میکردم اون مرده
129
00:04:36,940 --> 00:04:38,528
اما اون به نحوی تونسته زنده بمونه
130
00:04:38,528 --> 00:04:40,599
و الان با یه اسم جعلی یه مزدور اجاره ای شده
131
00:04:40,599 --> 00:04:41,738
خب چرا تعقیبش میکنی ؟
132
00:04:41,738 --> 00:04:42,980
در ضمن اون یه فراری از خدمته
133
00:04:42,980 --> 00:04:45,051
چرا اونو دستگیر نمیکنی
134
00:04:45,051 --> 00:04:46,363
و به دژبانی ارتش تحویل نمیدی ؟
135
00:04:46,363 --> 00:04:47,882
چون اون از من آتو داره
136
00:04:47,882 --> 00:04:52,369
اون میدونه من در مورد گزارش مرگش دروغ گفتم
137
00:04:52,369 --> 00:04:54,337
پس داری سعی میکنی
138
00:04:54,337 --> 00:04:56,131
اونو در حال ارتکاب یه جرم جدید دستگیر کنی ؟
139
00:04:56,131 --> 00:04:57,892
دقیقا
140
00:04:57,892 --> 00:04:59,169
خوبه
141
00:04:59,169 --> 00:05:00,964
منم هستم
142
00:05:00,964 --> 00:05:03,138
تو مطمئنی ؟
143
00:05:03,138 --> 00:05:04,139
آره
144
00:05:04,139 --> 00:05:05,278
من هواتو دارم حاجی
145
00:05:07,729 --> 00:05:09,041
میخوایین بچه دار بشین ؟
146
00:05:09,041 --> 00:05:10,042
این خیلی عالیه
147
00:05:10,042 --> 00:05:11,354
من همچین حرفی نزدم
148
00:05:11,354 --> 00:05:14,184
من گفتم بیلی میخواد بچه داشته باشه
149
00:05:14,184 --> 00:05:18,395
! و تو نمیخوای, چون تو مسن تری
150
00:05:18,395 --> 00:05:21,778
و فکر میکنی که دیگه سال های بچه بزرگ کردن رو پشت سر گذاشتی؟
151
00:05:21,778 --> 00:05:24,125
ببین، من عاشق بزرگ کردن هنری بودم
152
00:05:24,125 --> 00:05:25,713
تجربه فوق العاده ای بود
153
00:05:25,713 --> 00:05:28,371
اما چیزای زیادی هست که میخوام انجام بدم
154
00:05:28,371 --> 00:05:32,064
اما زمان زیادی برام باقی نمونده چون سنم بالاتر رفته
155
00:05:32,064 --> 00:05:35,895
باشه میفهمم
اما تو بچه ها رو دیدی ؟
156
00:05:35,895 --> 00:05:37,828
اونا خیلی با مزه ن
157
00:05:37,828 --> 00:05:39,140
و فکر کنم تو باید سه تا از اونا داشته باشی
158
00:05:39,140 --> 00:05:40,486
خیله خب حالا
159
00:05:40,486 --> 00:05:42,799
من شماره بیلی رو از تو گوشیت حذف میکنم
160
00:05:42,799 --> 00:05:44,835
CitySafe LA ما برای کمک به
161
00:05:44,835 --> 00:05:47,459
برای پاکسازی اردوگاه ساکنان بی خانمان ها
162
00:05:47,459 --> 00:05:49,219
فرا خونده شدیم
163
00:05:49,219 --> 00:05:53,085
کلانتری لس آنجلس گروهی از زندانی ها رو برای کمک میاره
164
00:05:54,189 --> 00:05:56,295
خانم ؟
165
00:05:56,295 --> 00:05:57,434
ببخشید خانم ؟
... نمیتونم بذارم شما
166
00:05:57,434 --> 00:05:58,642
- همه چی مرتبه ؟
- آره
167
00:05:58,642 --> 00:06:00,023
نه
168
00:06:00,023 --> 00:06:01,300
اون اجازه نمیده برای دخترم
169
00:06:01,300 --> 00:06:02,439
و دوستاش نوشیدنی بیارم
170
00:06:02,439 --> 00:06:03,923
بیخیال
اونا دارن از گرما هلاک میشن
171
00:06:03,923 --> 00:06:05,408
خانم هوا 70 درجه هست
172
00:06:05,408 --> 00:06:06,857
دختر شما بی خانمانه ؟
173
00:06:06,857 --> 00:06:08,721
نه , اون یکی از زندانی ها هست
174
00:06:08,721 --> 00:06:10,378
- مامان
-عسلم
175
00:06:10,378 --> 00:06:12,276
176
00:06:12,276 --> 00:06:14,278
هی کارگر , برگرد اینجا
177
00:06:14,278 --> 00:06:15,279
178
00:06:15,279 --> 00:06:16,280
دلم برات تنگ شده بود
179
00:06:16,280 --> 00:06:17,281
منم همینطور
180
00:06:17,281 --> 00:06:18,662
بوی خوبی میدی
181
00:06:18,662 --> 00:06:19,732
برعکس تو
اما من هنوز دوست دارم
182
00:06:19,732 --> 00:06:20,871
ارتباط برقرار نکن
183
00:06:20,871 --> 00:06:22,459
خیله خب , هی , مشکلش چیه ؟
184
00:06:22,459 --> 00:06:23,943
همه جا توسط پلیس محاصره شده
185
00:06:23,943 --> 00:06:25,186
تو که نمیخوای بعدا اونو
186
00:06:25,186 --> 00:06:26,705
برای حمل کالای قاچاق بگردی , من باید بگردم
187
00:06:26,705 --> 00:06:28,120
تو , بزن به چاک
188
00:06:28,120 --> 00:06:30,225
و تو , برگرد سر کارت
189
00:06:30,225 --> 00:06:31,468
دو هفته دیگه میبینمت
190
00:06:31,468 --> 00:06:32,573
باشه
191
00:06:34,540 --> 00:06:37,681
امیدوارم روز وحشتناکی داشته باشی
192
00:06:37,681 --> 00:06:39,476
کیف رو بده من
ولش کن
193
00:06:39,476 --> 00:06:41,271
ولش کن
194
00:06:41,271 --> 00:06:42,272
- هی
- ... بده
195
00:06:42,272 --> 00:06:43,687
- هی
-بده ش به من
196
00:06:43,687 --> 00:06:44,757
هی, چی شده ؟
197
00:06:44,757 --> 00:06:45,827
اون سعی داره کیف منو بدزده
198
00:06:45,827 --> 00:06:47,277
آقا , اون نمیخواد اینکارو بکنه , باشه ؟
199
00:06:47,277 --> 00:06:48,865
ما وسایل شما رو جمع می کنیم
200
00:06:48,865 --> 00:06:50,487
و به پناهگاه می فرستیم
- آره آره
201
00:06:50,487 --> 00:06:52,282
این همون چیزیه که دفعه قبل هم گفتین
202
00:06:52,282 --> 00:06:53,939
وقتی چادرم رو پس گرفتم از سه جا پاره شده بود
203
00:06:53,939 --> 00:06:55,423
چطوره بذاریم کیف رو نگه داره ؟
204
00:06:55,423 --> 00:06:57,460
205
00:06:57,460 --> 00:06:59,531
واوو صبر کن, صبر کن
206
00:06:59,531 --> 00:07:00,566
ممنون
207
00:07:00,566 --> 00:07:01,636
... بده ش به من
208
00:07:01,636 --> 00:07:03,811
آقا , عقب وایستا
209
00:07:03,811 --> 00:07:04,846
افسر نولان ؟
210
00:07:08,988 --> 00:07:11,197
پرونده کارینا لوئیس رو یادت هست؟
211
00:07:11,197 --> 00:07:12,820
آره
212
00:07:12,820 --> 00:07:15,236
ورزشکار ژیمناستیک کالج، دوست پسرش چند سال پیش اونو به قتل رسوند
213
00:07:15,236 --> 00:07:16,617
اما جسد هیچوقت پیدا نشد
214
00:07:16,617 --> 00:07:17,618
آره
215
00:07:17,618 --> 00:07:18,653
این کیف اونه
216
00:07:18,653 --> 00:07:20,931
که همراه با اون ناپدید شد
217
00:07:20,931 --> 00:07:22,968
آقا , این کیف رو از کجا آوردی ؟
218
00:07:22,968 --> 00:07:24,625
پیداش کردم
219
00:07:24,625 --> 00:07:26,316
قسم میخورم
220
00:07:26,316 --> 00:07:28,076
اینجا صحنه جرم هستش
221
00:07:28,076 --> 00:07:29,112
محوطه رو ببند
222
00:07:29,112 --> 00:07:30,596
افسر نولان ؟
223
00:07:30,596 --> 00:07:32,253
دیگه چی شده ؟
224
00:07:32,253 --> 00:07:34,427
اینو تو سطل زباله پیدا کردم
225
00:07:34,427 --> 00:07:36,188
یکی از زندانی ها فرار کرده
226
00:07:44,368 --> 00:07:45,991
- خب اینو از کجا آوردی ؟
- من ندزدیدمش
227
00:07:45,991 --> 00:07:47,475
... شماها فرض میکنین چون ما بی خانمان هستیم
228
00:07:47,475 --> 00:07:49,166
من هیچی فرض نمیکنم
229
00:07:49,166 --> 00:07:50,892
اما دزدیدنش بهتر از اینه که
230
00:07:50,892 --> 00:07:53,101
مظنون به گرفتنش از یه قربانی قتل بشی
231
00:07:53,101 --> 00:07:54,517
خب هیچکدوم از اینایی که گفتی نیست , باشه ؟
232
00:07:54,517 --> 00:07:58,003
من هفته قبل کیف رو تو پارک گریفیث پیدا کردم
233
00:07:58,003 --> 00:07:59,418
میتونم جاشو بهت نشون بدم
باشه
234
00:07:59,418 --> 00:08:00,799
خوبه
بریم
235
00:08:00,799 --> 00:08:01,938
تو با من میای
236
00:08:01,938 --> 00:08:03,111
بله قربان
237
00:08:06,011 --> 00:08:07,495
حق السکوت
238
00:08:07,495 --> 00:08:08,910
شاید داره چیزی به کشور قاچاق میکنه
239
00:08:08,910 --> 00:08:10,394
یا به خارج قاچاق میکنه
240
00:08:10,394 --> 00:08:12,086
یا شاید ری یه شرط بندی رو باخته و بی گناهه
241
00:08:12,086 --> 00:08:13,846
منظورم اینه که تو دو روزه این یارو رو تعقیب کردی
242
00:08:13,846 --> 00:08:15,641
و هیچ عمل مجرمانه ای ندیدی
243
00:08:15,641 --> 00:08:17,332
تا کی میخوای این کارو ادامه بدی؟
244
00:08:17,332 --> 00:08:18,817
- تا هر وقت طول بکشه
- واقعا ؟
245
00:08:18,817 --> 00:08:20,612
تو فقط از کارت و رابطه ت با لوسی دور میشی
246
00:08:20,612 --> 00:08:22,648
اونم به خاطر دستگیری مردی که
247
00:08:22,648 --> 00:08:24,201
یه دهه هست اصلا تو یادت نبوده ؟
248
00:08:24,201 --> 00:08:25,271
آره
249
00:08:27,584 --> 00:08:29,206
چیه ؟
250
00:08:29,206 --> 00:08:32,278
اگه تو گزارش دروغ گفتی حتما یه دلیل خوبی داشته
251
00:08:32,278 --> 00:08:34,660
من سعی می کردم از خانواده ری محافظت کنم
252
00:08:34,660 --> 00:08:36,179
تا از مزایای مرگش برخوردار بشن
- چه کار شرافتمندانه ای
253
00:08:36,179 --> 00:08:37,905
لوسی حتما درک میکنه
254
00:08:37,905 --> 00:08:39,354
آره , ولی اگه به امور داخلی در مورد تخلف من نگه
255
00:08:39,354 --> 00:08:40,977
میتونه توی دردسر بیفته
256
00:08:40,977 --> 00:08:42,081
درسته
257
00:08:44,463 --> 00:08:45,878
این موضوع خیلی آزاردهنده هست
258
00:08:45,878 --> 00:08:47,915
من فکر نمیکنم که داری از اون محافظت میکنی
259
00:08:47,915 --> 00:08:49,710
فکر میکنم که داری از خودت محافظت میکنی
260
00:08:49,710 --> 00:08:52,091
کار دیگه ای هم انجام دادی که نمیخوای اعتراف کنی
261
00:08:52,091 --> 00:08:53,645
و بر چه اساسی این حرفو میزنی ؟
262
00:08:53,645 --> 00:08:54,646
من دوست صمیمیت هستم
( بهترین دوست)
263
00:08:54,646 --> 00:08:56,061
من تو رو میشناسم
264
00:08:56,061 --> 00:08:57,234
من یه مرد بزرگسالم
265
00:08:57,234 --> 00:08:58,684
من دوستای صمیمی ندارم
266
00:08:58,684 --> 00:08:59,961
از لحاظ فنی فقط میتونی یه دونه دوست صمیمی داشته باشی
267
00:09:05,449 --> 00:09:07,624
میرم از نزدیک یه نگاهی بندازم
268
00:09:07,624 --> 00:09:08,694
صبر کن
269
00:09:08,694 --> 00:09:11,110
بیخیال
270
00:09:38,344 --> 00:09:39,760
مرد مرموز پلاک دیپاماتیک داشت
271
00:09:39,760 --> 00:09:40,933
میریم دنبال اون یا ری ؟
272
00:09:40,933 --> 00:09:42,625
ری
273
00:09:42,625 --> 00:09:45,075
میتونم از دوستم بخوای بازیگر جدید رو شناسایی کنه
274
00:09:45,075 --> 00:09:46,421
زندانی گمشده ترسا وان هست
275
00:09:46,421 --> 00:09:47,802
همون دختری که اجازه دادی
276
00:09:47,802 --> 00:09:49,597
با یه همدست احتمالی ارتباط برقرار کنه
277
00:09:49,597 --> 00:09:50,909
داری منو مقصر جلوه میدی چون تو کارت شکست خوردی ؟
278
00:09:50,909 --> 00:09:51,979
چه زری زدی ؟
279
00:09:51,979 --> 00:09:53,221
صلوات بفرستین
280
00:09:53,221 --> 00:09:54,671
بعدا هم میتونیم مقصر رو پیدا کنیم
281
00:09:54,671 --> 00:09:56,500
اما در حال حاضر ما یه فراری داریم که باید پیداش کنیم
282
00:09:56,500 --> 00:09:58,330
با این موافقم که به احتمال زیاد مادره بوده که به فرار اون کمک کرده
283
00:09:58,330 --> 00:09:59,607
این اولین سرنخ ماست
284
00:09:59,607 --> 00:10:01,436
ما میتونیم یه اعلان قرمز برای ترسا بذاریم
285
00:10:01,436 --> 00:10:03,162
جرم ترسا چی بود ؟
286
00:10:03,162 --> 00:10:07,063
ضرب و شتم، اما فقط ده روز از محکومیتش باقی مونده بود
287
00:10:07,063 --> 00:10:08,616
این اصلا با عقل جور در نمیاد
288
00:10:08,616 --> 00:10:10,791
تلاش برای فرار حداقل یه سال به محکومیتش اضافه می کنه
289
00:10:10,791 --> 00:10:11,930
چرا باید ریسک کنه ؟
290
00:10:14,415 --> 00:10:16,624
من داشتم جزئیات پرونده کارینا رو مرور می کردم
291
00:10:16,624 --> 00:10:18,902
اون 19 ماه پیش ناپدید شد
292
00:10:18,902 --> 00:10:20,697
دوست پسرش مظنون اصلی بود
293
00:10:20,697 --> 00:10:22,768
در نهایت اعتراف کرد که اونو تو آپارتمانش
294
00:10:22,768 --> 00:10:24,459
تو کالور سیتی خفه کرده
295
00:10:24,459 --> 00:10:26,876
بعدش ادعا کرده که بعد از قتل بی هوش شده
296
00:10:26,876 --> 00:10:28,532
و فراموش کرده که جسد رو کجا گذاشته
297
00:10:28,532 --> 00:10:31,190
اینجاها برات آشنا نیست ؟
298
00:10:31,190 --> 00:10:32,778
آره , یه کوچولو
299
00:10:32,778 --> 00:10:34,746
میخواستم یه جا برای خواب پیدا کنم
300
00:10:34,746 --> 00:10:37,300
به خاطر طوفان همه جا خیس بود
301
00:10:37,300 --> 00:10:38,646
اما یه چیزی این اطراف بود
302
00:10:38,646 --> 00:10:40,441
یه سنگِ تختِ بزرگ
303
00:10:40,441 --> 00:10:41,442
اوناهاش
304
00:10:41,442 --> 00:10:42,443
همونجاست
305
00:10:42,443 --> 00:10:43,824
پشت اونجا
306
00:10:43,824 --> 00:10:45,688
وقتی رفتم اونجا همه جا گل آلود بود
307
00:10:45,688 --> 00:10:48,104
امیدوار بودم یخرده پول نقد یا یه مقدار غذا داخلش پیدا کنم
308
00:10:48,104 --> 00:10:50,002
اما فقط چند تا کتاب درسی توش بود
309
00:10:50,002 --> 00:10:51,763
بارون میتونسته کیف رو
310
00:10:51,763 --> 00:10:52,971
تا اینجا جا به جا کرده باشه
311
00:11:10,851 --> 00:11:13,301
کارینا لوئیس
312
00:11:13,301 --> 00:11:16,166
خب، حداقل حالا خانواده ش میتونن اونو دفن کنن
313
00:11:22,000 --> 00:11:24,278
گفتی دوست پسرش اعتراف کرده که اونو خفه کرده؟
314
00:11:24,278 --> 00:11:25,762
آره
315
00:11:25,762 --> 00:11:27,902
پس چرا جای یه گلوله روی سرش هست ؟
316
00:11:27,902 --> 00:11:30,974
کالیبر 22. یا 38. هست
-------------------------------------
0.22هست inch منظور
317
00:11:30,974 --> 00:11:33,494
چرا به قتل اعتراف کرده اما در مورد روش قتل دروغ گفته ؟
318
00:11:33,494 --> 00:11:34,771
با عقل جور در نمیاد
319
00:11:34,771 --> 00:11:37,256
ترسا وان به دلیل تعرض به زنی که مدعی بود
320
00:11:37,256 --> 00:11:40,397
با دوست پسرش ارتباط برقرار کرده ، شش ماه تو زندان بود
321
00:11:40,397 --> 00:11:42,365
مطمئن نیستم این کسی باشه که من بهش حمله کنم
322
00:11:42,365 --> 00:11:44,125
نه اینکه خشونت جوابگو باشه
323
00:11:44,125 --> 00:11:47,784
7-Adam-15, 7-Adam-6
برای اعلان قرمز یه مطابقت پیدا شده
324
00:11:47,784 --> 00:11:49,579
برندا وان، مادر فراری در آدرس سوم و اوک ر.وئت شده
325
00:11:49,579 --> 00:11:50,580
دریافت شد
326
00:11:50,580 --> 00:11:52,340
ما رو در حال پاسخگویی نشون بده
327
00:12:00,693 --> 00:12:02,005
اثری از فراری نیست
328
00:12:02,005 --> 00:12:03,835
-بهت که گفتم
- ممنون
329
00:12:03,835 --> 00:12:05,457
میشه بری خونه رو بگردی
330
00:12:05,457 --> 00:12:06,561
ببینی دختره اونجا هست یا نه ؟
331
00:12:06,561 --> 00:12:08,805
اطاعت میشه
332
00:12:08,805 --> 00:12:11,428
میدونم چطور به نظر میرسه
333
00:12:11,428 --> 00:12:13,016
اما من هیچ ارتباطی به فرار دخترم ندارم
334
00:12:13,016 --> 00:12:14,500
نظری نداری که دخترت ممکنه کجا رفته باشه ؟
335
00:12:14,500 --> 00:12:15,812
نه
336
00:12:15,812 --> 00:12:17,503
اما هر جایی بهتر از زندانه، مگه نه؟
337
00:12:17,503 --> 00:12:19,367
نه وقتی که دو هفته تا آزادیت مونده باشه
338
00:12:19,367 --> 00:12:21,266
چرا باید آزادیش رو خراب کنه ؟
339
00:12:21,266 --> 00:12:24,062
وقتی داشتی بغلش میکردی بهش چیزی گفتی، رازی بهش گفتی؟
340
00:12:24,062 --> 00:12:25,753
نه
341
00:12:25,753 --> 00:12:27,548
پس تو انتظار داری باور کنم که اون
342
00:12:27,548 --> 00:12:30,102
بلافاصله بعد از حضور تو همینجوری اتفاقی فرار کرده ؟
343
00:12:30,102 --> 00:12:33,416
من نمیتونم باورهای تو رو کنترل کنم
اما این حقیقت داره
344
00:12:33,416 --> 00:12:34,866
تو بچه داری ؟
345
00:12:34,866 --> 00:12:36,177
آره , یه دونه
346
00:12:36,177 --> 00:12:37,592
پس می فهمی که من برای کمک به دخترم
347
00:12:37,592 --> 00:12:39,871
هر کاری انجام میدم
348
00:12:39,871 --> 00:12:41,873
از جمله سخت گرفتن به دخترم، باشه؟
349
00:12:41,873 --> 00:12:43,771
اگه ترسا از من می خواست که بهش کمک کنم تا فرار کنه
350
00:12:43,771 --> 00:12:46,429
بهش می گفتم که این احمقانه ترین ایده ای هست که تا حالا شنیدم
351
00:12:46,429 --> 00:12:48,293
و از اینکار منصرفش میکردم
352
00:12:48,293 --> 00:12:50,605
با وجود دونستن عواقب فرار
353
00:12:50,605 --> 00:12:52,193
کی ممکنه به دخترت کمک کرده باشه تا فرار کنه ؟
354
00:12:52,193 --> 00:12:55,231
اون دوستای زیادی داشت
355
00:12:55,231 --> 00:12:56,957
اما من شک دارم که هیچکدوم از اونا بخوان همچین کاری برای ترسا بکنن
356
00:12:56,957 --> 00:12:58,717
- دوس پسر چی ؟
- مایک ؟
357
00:12:58,717 --> 00:13:00,236
نه
358
00:13:00,236 --> 00:13:02,928
درست بعد از اینکه اون به دورین حمله کرد ازش جدا شد
359
00:13:02,928 --> 00:13:04,205
خودشه
360
00:13:04,205 --> 00:13:05,620
چی خودشه ؟
361
00:13:05,620 --> 00:13:08,071
ترسا هنوز از این خیانت(رابطه) عصبانی هست
362
00:13:08,071 --> 00:13:13,249
بهم گفت وقتی بیرون بیاد
363
00:13:13,249 --> 00:13:15,768
قصد داره به دورین یه ضربه اساسی بزنه
364
00:13:15,768 --> 00:13:17,805
... مرکز , من آدرس دورین
365
00:13:17,805 --> 00:13:19,255
- دیویس
- دیویس رو نیاز دارم
366
00:13:19,255 --> 00:13:21,257
خونه و محل کار
367
00:13:26,296 --> 00:13:27,297
دورین ؟
368
00:13:27,297 --> 00:13:28,298
بله
369
00:13:28,298 --> 00:13:30,611
چی شده ؟
370
00:13:30,611 --> 00:13:32,820
ترسا وان امروز صبح از بازداشت فرار کرده
371
00:13:32,820 --> 00:13:34,304
فرار کرده ؟
372
00:13:34,304 --> 00:13:36,065
آره , و ما خواستیم مطمئن بشیم که تو در امانی
373
00:13:36,065 --> 00:13:37,860
نیازی نبود
374
00:13:37,860 --> 00:13:39,585
ترسا تقریبا یه ساعت و نیم پیش اومد
375
00:13:39,585 --> 00:13:43,589
گفت که زودتر از موعد آزاد شده
376
00:13:43,589 --> 00:13:45,246
به خاطر همه چی معذرت خواهی کرد
377
00:13:45,246 --> 00:13:46,834
گفت وقتی که بهش گفتم با مایک رابطه نداشتم
378
00:13:46,834 --> 00:13:48,525
باید به حرفم گوش می داده
- صبر کن ببینم
379
00:13:48,525 --> 00:13:49,699
پس خیانتی در کار نبوده ؟
380
00:13:49,699 --> 00:13:51,528
نه
من و مایک فقط دوست معمولی بودیم
381
00:13:51,528 --> 00:13:53,116
همین
382
00:13:53,116 --> 00:13:55,532
اما قطعا با یکی داشته به ترسا خیانت می کرده
383
00:13:55,532 --> 00:13:57,603
گفت میخواد بعدش کجا بره ؟
384
00:13:57,603 --> 00:13:58,811
نه
385
00:13:58,811 --> 00:14:01,435
فقط بالاخره فهمید که چه کسی رو مقصر بدونه
386
00:14:04,231 --> 00:14:05,749
خیلی بهش نزدیک هستی
387
00:14:05,749 --> 00:14:07,510
نمیتونم فقط با یه ماشین اونو از دور تعقیبش کنم
388
00:14:07,510 --> 00:14:08,994
باید تو دیدم باشه
- ممکنه لو بریم
389
00:14:08,994 --> 00:14:10,444
باید بذاری من برونم
- خودم از عهده ش بر میام
390
00:14:26,356 --> 00:14:29,221
از در صلح وارد میشم
391
00:14:29,221 --> 00:14:30,636
دوستت کی هست ؟
392
00:14:30,636 --> 00:14:31,637
اوه اوه
393
00:14:31,637 --> 00:14:33,294
سلام مامی
394
00:14:33,294 --> 00:14:34,709
فکر کردم گفتی این یارو آدم باهوشیه
395
00:14:34,709 --> 00:14:35,745
اما چیزی که من میبینم یه بچه فوفوله
396
00:14:35,745 --> 00:14:37,471
نقشه چیه گروهبان ؟
397
00:14:37,471 --> 00:14:39,128
میخوای تمام هفته دنبالم بیای
398
00:14:39,128 --> 00:14:40,750
در حالی که من منتظرم مامانم ندای حق رو لبیک بگه ؟
399
00:14:40,750 --> 00:14:44,236
ما هر دومون میدونیم که تو برای مادرت اینجا نیستی
400
00:14:44,236 --> 00:14:45,513
مارک قالت گذاشته , ها ؟
401
00:14:45,513 --> 00:14:47,032
عقلشو از دست داده ؟
402
00:14:47,032 --> 00:14:48,931
شاید تو عقلتو از دست دادی
403
00:14:48,931 --> 00:14:52,693
با هم دعوا کردین که سر من چه بلایی بیارین ؟
404
00:14:52,693 --> 00:14:55,868
بذار حدس بزنم
اون میخواست سر منو زیر آب بکنه
405
00:14:55,868 --> 00:14:59,010
ولی تو میخواستی عدالت برای من اجرا بشه
406
00:14:59,010 --> 00:15:04,739
میدونستی اسم مستعار این مرد تو ارتش "فرشته ی مرگ" بود
407
00:15:04,739 --> 00:15:07,570
چقدر غم انگیزه که اسطوره آدم وجدان درد بگیره
408
00:15:10,331 --> 00:15:11,677
من دیگه رفع زحمت میکنم
409
00:15:11,677 --> 00:15:14,611
اگه یدک کش خواستین تو یه شرکت آشنا دارم
410
00:15:14,611 --> 00:15:18,029
لازم نکرده , اما به زودی میبینمت
411
00:15:18,029 --> 00:15:20,203
بی صبرانه منتظرم
412
00:15:28,453 --> 00:15:29,419
ممنون که باهامون ملاقات کردی
413
00:15:29,419 --> 00:15:30,696
خواهش میکنم
414
00:15:30,696 --> 00:15:32,250
راستش شما میتونین در مورد یه چیزی بهم کمک کنین
415
00:15:32,250 --> 00:15:35,218
من باید یه عکس رو برای وب سایت کمپین م انتخاب کنم
416
00:15:35,218 --> 00:15:38,497
کدوم یکی از اینا بیشتر شبیه دادستان منطقه هست؟
417
00:15:39,602 --> 00:15:41,121
سمت راستی
418
00:15:41,121 --> 00:15:44,055
موافقم
419
00:15:44,055 --> 00:15:48,473
ما باید در مورد یه پرونده صحبت کنیم که شما پارسال تحت پیگرد قرارش دادین
420
00:15:48,473 --> 00:15:49,577
کارینا لوئیس
421
00:15:49,577 --> 00:15:51,027
کارینا لوئیس؟
422
00:15:51,027 --> 00:15:53,305
آها آره , دوس پسرش خفه ش کرده بود
423
00:15:53,305 --> 00:15:54,479
یه اعتراف کامل کرد
424
00:15:54,479 --> 00:15:55,790
به 20 سال حبس تو زندان سولداد محکوم شد
425
00:15:55,790 --> 00:15:56,964
درسته
426
00:15:56,964 --> 00:15:59,898
ما جسد دختره رو امروز پیدا کردیم
427
00:15:59,898 --> 00:16:01,210
خب این خبر خوبیه
428
00:16:01,210 --> 00:16:03,039
خانواده ش بالاخره میتونن اونو دفن کنن و روحشو به آرامش برسونن
429
00:16:03,039 --> 00:16:06,353
آره اما مشکل اینه که اون خفه نشده
430
00:16:06,353 --> 00:16:08,631
اون با یه کالیبر 22 به سرش شلیک شده
431
00:16:10,529 --> 00:16:11,875
دوس پسره تو اظهاریه ش دروغ گفته
432
00:16:11,875 --> 00:16:13,670
واضحه که تحت فشار این اعتراف رو کرده
433
00:16:13,670 --> 00:16:17,019
افسر تورسن داره زود نتیجه گیری میکنه
434
00:16:17,019 --> 00:16:20,608
اما این یه تناقض قابل توجه هست
435
00:16:20,608 --> 00:16:23,197
آیا احتمالش هست که اعتراف دروغ بوده باشه؟
436
00:16:23,197 --> 00:16:24,198
نه
437
00:16:24,198 --> 00:16:25,303
جدی میفرمایید ؟
438
00:16:25,303 --> 00:16:26,787
به همین سرعت نه میگین ؟
439
00:16:26,787 --> 00:16:29,962
افسر تورسن
لطفا بیرون منتظر من وایستا
440
00:16:29,962 --> 00:16:31,585
- قربان
- برو بیرون
441
00:16:31,585 --> 00:16:32,689
همین حالا
442
00:16:39,075 --> 00:16:40,766
معذرت میخوام
443
00:16:40,766 --> 00:16:42,872
مشخصه که اون یه چیزایی از گذشته خودش رو تو این پرونده به یاد آورده
444
00:16:42,872 --> 00:16:44,425
445
00:16:44,425 --> 00:16:47,877
ببین کارآگاه تو اونجا نبودی
اون هم اونجا نبود
446
00:16:47,877 --> 00:16:50,121
تحقیقات قوی و محکم بود
447
00:16:50,121 --> 00:16:51,984
دوست پسره سابقه خشونت داشت
448
00:16:51,984 --> 00:16:54,539
تار موهایی مطابق با قربانی تو صندوق عقب ماشینش پیدا شد
449
00:16:54,539 --> 00:16:56,230
شاهدا صدای مشاجره اونا رو شنیده بودن
450
00:16:56,230 --> 00:16:57,645
حتی بدون اینکه اعتراف کنه هم
451
00:16:57,645 --> 00:16:59,130
میتونستم محکومش کنم
452
00:16:59,130 --> 00:17:00,717
پس با مهربونی و حسن نیت
453
00:17:00,717 --> 00:17:02,857
این موضوع رو به افسر تورسن توضیح بده
454
00:17:02,857 --> 00:17:05,274
تا اونو آویزه ی گوشش کنه
455
00:17:05,274 --> 00:17:06,585
کارمون اینجا تموم شد ؟
456
00:17:06,585 --> 00:17:07,690
بله قربان
457
00:17:12,902 --> 00:17:14,421
اون واقعا نمیخواد هیچکاری انجام بده ؟
458
00:17:14,421 --> 00:17:16,388
تو نمیتونی با یه دادستان اونجوری صحبت کنی
459
00:17:16,388 --> 00:17:17,389
... کارآگاه
460
00:17:17,389 --> 00:17:18,390
هیچوقت
461
00:17:18,390 --> 00:17:20,116
فهمیدی ؟
462
00:17:20,116 --> 00:17:22,532
بله
463
00:17:22,532 --> 00:17:24,500
این یعنی ما تحقیقات رو رها می کنیم؟
464
00:17:24,500 --> 00:17:26,778
هیچ مایی تو این قضیه وجود نداره افسر تورسن
465
00:17:26,778 --> 00:17:28,400
این تحقیقات ما نیست
466
00:17:28,400 --> 00:17:31,610
تحقیقات من هست
و این یعنی خطر عصبانی کردن
467
00:17:31,610 --> 00:17:34,510
کسی که احتمالاً دادستان بعدی منطقه خواهد بود
468
00:17:34,510 --> 00:17:36,339
متوجه من هست
469
00:17:36,339 --> 00:17:37,892
باشه
470
00:17:37,892 --> 00:17:39,756
این یعنی شما تحقیقات رو رها می کنین؟
471
00:17:39,756 --> 00:17:41,137
نه
472
00:17:41,137 --> 00:17:43,105
این یعنی قبل از اینکه ما حتی بخواییم به برگشتن به اینجا فکر کنیم
473
00:17:43,105 --> 00:17:45,037
باید شواهد غیرقابل انکاری پیدا کنیم
474
00:17:45,037 --> 00:17:46,522
که نشون بده کارینا لوئیس
475
00:17:46,522 --> 00:17:48,317
توسط فردی غیر از مردی که
476
00:17:48,317 --> 00:17:49,835
در حال حاضر تو زندان هسته کشته شده
477
00:17:52,183 --> 00:17:54,564
چرا نیشت بازه ؟
478
00:17:54,564 --> 00:17:55,910
" چون گفتی "ما
479
00:18:03,849 --> 00:18:05,196
به جز دوس پسره
480
00:18:05,196 --> 00:18:06,783
مظنون دیگه ای هم وجود داشت ؟
481
00:18:06,783 --> 00:18:08,302
آره
482
00:18:08,302 --> 00:18:09,786
یه پسره که با کارینا خارج از دانشگاه کار میکرد
483
00:18:09,786 --> 00:18:11,443
رایان جونز
484
00:18:11,443 --> 00:18:13,963
و واقعیت جالب اینکه کارآگاهی که با اون مصاحبه کرده بود
485
00:18:13,963 --> 00:18:15,344
گفته که رایان یه کلکسیونر اسلحه بوده
486
00:18:15,344 --> 00:18:17,139
پس این احتمال وجود داره که اون یه کالیبر 22 داشته باشه
487
00:18:17,139 --> 00:18:18,761
دقیقا
488
00:18:18,761 --> 00:18:21,177
از نظر حرفه ای من , عذر موجه اون خیلی متزلزل بوده
489
00:18:21,177 --> 00:18:23,283
لازمه بهت یادآوری کنم که
490
00:18:23,283 --> 00:18:28,391
نظر حرفه ای تو هنوز جای زیادی برای پیشرفت داره ؟
491
00:18:28,391 --> 00:18:29,599
مفهومه
492
00:18:29,599 --> 00:18:31,222
اما رایان ادعا کرده که تو آپارتمان دوست دخترش
493
00:18:31,222 --> 00:18:33,293
در حال معاشرت بوده
494
00:18:33,293 --> 00:18:35,122
این یه کوچولو متزلزل هست
495
00:18:35,122 --> 00:18:38,021
اما به اندازه کافی برای گیر انداختنش کافی نیست
496
00:18:41,646 --> 00:18:42,647
بچه ها اینجان ؟
497
00:18:42,647 --> 00:18:44,407
خونه ی مامانم هستن
498
00:18:44,407 --> 00:18:46,168
وس میخواد خونه برگشتنی اونا برداره
499
00:18:46,168 --> 00:18:47,410
و این باعث میشه زمان کافی داشته باشی
500
00:18:47,410 --> 00:18:49,136
که به من بگی چرا فکر میکنی اینا همه ش تقصیر توئه
501
00:18:49,136 --> 00:18:50,137
اینطور نیست
502
00:18:50,137 --> 00:18:51,380
بیخیال
503
00:18:51,380 --> 00:18:52,484
بشین
504
00:18:58,041 --> 00:19:01,113
امکان نداره که فقط به خاطر یه گزارش دروغ
505
00:19:01,113 --> 00:19:02,943
تو به یه آدم بازنده ای مثل ری
506
00:19:02,943 --> 00:19:04,945
اجازه بدی که روی اعصابت راه بره
507
00:19:04,945 --> 00:19:11,262
ببین من بیشتر دوران اعزام به خدمت دومم رو فرمانده جوخه بودم
508
00:19:11,262 --> 00:19:15,093
با رتبه های برتر عملکردی و مسیر سریع برای ترفیع
509
00:19:15,093 --> 00:19:17,716
مگه اینکه فرمانده گردان متوجه میشد
510
00:19:17,716 --> 00:19:20,029
که یه سرباز تو واحد من
511
00:19:20,029 --> 00:19:21,927
درگیر جرایم بی حد و حصر شده
512
00:19:21,927 --> 00:19:24,516
فکر کردم اگه بتونم ری رو به سمت خودم بکشونم
513
00:19:24,516 --> 00:19:26,725
میتونم اونو توی تیم نگه دارم
514
00:19:26,725 --> 00:19:30,039
و بدون اینکه کسی صدمه ببینه
515
00:19:30,039 --> 00:19:31,903
من میتونستم تو کمترین زمان ممکن گروهبان یکم بشم
516
00:19:31,903 --> 00:19:37,805
پس بدون مجوز دنبالش رفتیم و اونو زیر رادار خودمون قرار دادیم
517
00:19:40,014 --> 00:19:44,881
ما اونو تو یه روستا خارج از موصل پیدا کردیم
518
00:19:44,881 --> 00:19:46,711
به محض اینکه فهمید به دام افتاده
519
00:19:46,711 --> 00:19:51,957
درست بالای سر ما درخواست حمله هوایی کرد
520
00:19:51,957 --> 00:19:56,168
یه دفعه انگار دنیا سرمون منفجر شد
521
00:19:56,168 --> 00:19:59,827
من اشهدم رو خوندم آنجلا
522
00:19:59,827 --> 00:20:01,415
اما شانس آوردم
523
00:20:01,415 --> 00:20:04,142
... یه جیپ که من و مارک پشتش بودیم جون ما رو نجات داد
524
00:20:08,526 --> 00:20:14,325
اما هندرسون و کویل تیکه پاره شدن
525
00:20:17,224 --> 00:20:18,915
من هنوز نمیدونم ری چطور جون سالم به در برد
526
00:20:18,915 --> 00:20:20,572
منظورم اینه , ساختمونی که اون داخلش بود
527
00:20:20,572 --> 00:20:22,712
کاملا با خاک یکسان شد
528
00:20:22,712 --> 00:20:26,820
ما پلاک های شکسته اونو تو اون خرابه پیدا کردیم
529
00:20:26,820 --> 00:20:28,339
... اونجا
530
00:20:28,339 --> 00:20:31,549
اونجا خون خیلی زیادی ریخته شده بود
531
00:20:31,549 --> 00:20:35,898
ما کاملا مطمئن شدیم که اون مرده
532
00:20:35,898 --> 00:20:38,556
...اون
533
00:20:38,556 --> 00:20:43,871
اون اتفاق یه شکست چشمگیر
534
00:20:43,871 --> 00:20:46,184
تو فرماندهی بود
535
00:20:46,184 --> 00:20:50,153
من موقعیت شغلی م رو بالاتر از سوگندم گذاشتم
536
00:20:50,153 --> 00:20:55,400
و اون شب دو سرباز، دو مرد شایسته, هیچوقت به خونه شون بر نگشتن
537
00:20:57,851 --> 00:20:59,231
و من باید تا آخر عمرم
538
00:20:59,231 --> 00:21:02,131
با عذاب وجدانش زندگی کنم
539
00:21:25,085 --> 00:21:27,915
این وقت شب اینجا چیکار میکنی ؟
540
00:21:27,915 --> 00:21:29,917
من فقط دارم پرونده کارینا لوئیس رو بررسی می کنم
541
00:21:29,917 --> 00:21:31,471
صحیح
شنیدم که اونا جسد رو پیدا کردن
542
00:21:34,232 --> 00:21:36,959
کارآگاه ها این پسره رو بیشتر از ده ساعت
543
00:21:36,959 --> 00:21:38,236
بدون حضور وکیلش بازجویی کردن,درسته؟
544
00:21:38,236 --> 00:21:39,755
اون جوونه
545
00:21:39,755 --> 00:21:41,412
ترسیده بود
546
00:21:41,412 --> 00:21:43,448
این احتمال وجود داره که تحت فشار اعتراف کرده باشه
547
00:21:43,448 --> 00:21:44,449
باشه
548
00:21:44,449 --> 00:21:45,899
پس دوباره یه نگاهی به پرونده بنداز
549
00:21:45,899 --> 00:21:48,419
اگه تحت فشار اعتراف کرده, محکومیتش رو لغو کن
550
00:21:48,419 --> 00:21:49,937
به همین سادگی ها هم نیست
551
00:21:49,937 --> 00:21:51,422
چون تو میخوای دادستان منطقه ای بشی
552
00:21:51,422 --> 00:21:52,906
آره
553
00:21:52,906 --> 00:21:54,114
و وقتی معلوم بشه عجولانه یه مرد بی گناه رو زندانی کردی
554
00:21:54,114 --> 00:21:55,391
چطور ممکنه به نظر برسی ؟
555
00:21:55,391 --> 00:21:56,530
هی من هیچکس رو عجولانه روانه زندان نکردم
556
00:21:56,530 --> 00:21:58,083
این یه پرونده خیلی محکم بود
557
00:21:58,083 --> 00:22:00,776
بر اساس یه اعتراف احتمالا مشکوک
558
00:22:00,776 --> 00:22:03,434
آره
559
00:22:05,712 --> 00:22:10,337
♪ در انتظار مامان شدن♪
560
00:22:10,337 --> 00:22:11,994
اوه , تو واقعا رفتی تو کارش
561
00:22:11,994 --> 00:22:14,893
آره , می خواستم آگاهانه تصمیم بگیرم
562
00:22:14,893 --> 00:22:15,963
و ؟
563
00:22:15,963 --> 00:22:19,311
و بیشتر از همیشه مطمئن شدم
564
00:22:19,311 --> 00:22:20,692
من میخوام بچه داشته باشم
565
00:22:23,212 --> 00:22:24,800
و تو نمیخوای
566
00:22:24,800 --> 00:22:26,836
و من نمیدونم
567
00:22:26,836 --> 00:22:30,046
بعضی روزا , این شغلی که دارم تمام وقتم رو میگیره
568
00:22:30,046 --> 00:22:33,671
وقتی من هنری رو داشتم, یه رئیس بودم
569
00:22:33,671 --> 00:22:35,845
من هرگز مجبور نبودم یه نمایش مدرسه
570
00:22:35,845 --> 00:22:37,951
یا یه جلسه اولیا و معلمان رو از دست بدم
571
00:22:37,951 --> 00:22:40,022
من الان اون آزادی عمل رو ندارم
572
00:22:40,022 --> 00:22:43,266
یعنی من نمیتونم اون پدری که دوس دارم, باشم
573
00:22:43,266 --> 00:22:45,510
یا پلیسی که دوس دارم باشم
574
00:22:45,510 --> 00:22:46,822
پس جوابت نه هست
575
00:22:46,822 --> 00:22:48,789
این یه تصمیم خیلی بزرگ هست
576
00:22:48,789 --> 00:22:51,516
من فقط بیشتر از یه روز نیاز دارم تا در موردش فکر کنم
577
00:22:51,516 --> 00:22:53,587
خب اگه میخوای یه راهی پیدا کنی که
578
00:22:53,587 --> 00:22:55,969
به آسونی منو ناامید کنه, اینکارو نکن
579
00:22:55,969 --> 00:22:58,799
هر چی بیشتر بذاری که من امید داشته باشم
580
00:22:58,799 --> 00:23:01,871
برام دردناک تر میشه
581
00:23:01,871 --> 00:23:08,878
♪ ♪
582
00:23:10,259 --> 00:23:11,571
درست به موقع
583
00:23:11,571 --> 00:23:13,538
من پیتزا سفارش دادم
584
00:23:13,538 --> 00:23:15,264
اوه, ممنون
585
00:23:15,264 --> 00:23:18,094
اصلا حوصله آشپزی نداشتم
586
00:23:18,094 --> 00:23:19,613
از سمت تیم خبری نشد ؟
587
00:23:19,613 --> 00:23:21,201
نه هنوز
588
00:23:21,201 --> 00:23:26,689
من فقط دارم اعتماد کردن و صبور بودن رو تمرین میکنم
و از اینکار متفرم
589
00:23:28,277 --> 00:23:29,381
چقدر زود اومد
590
00:23:29,381 --> 00:23:30,452
من میرم لباسمو عوض کنم
591
00:23:34,076 --> 00:23:35,111
سلام
592
00:23:35,111 --> 00:23:36,596
من ری هستم
593
00:23:36,596 --> 00:23:38,494
دوست تیم
594
00:23:38,494 --> 00:23:40,220
اون اینجا نیست
595
00:23:40,220 --> 00:23:43,016
چه خوب
596
00:23:43,016 --> 00:23:44,914
لوسی ؟
597
00:23:44,914 --> 00:23:46,053
بله ؟
598
00:23:49,540 --> 00:23:50,851
میتونم کمکت کنم ؟
599
00:23:50,851 --> 00:23:52,094
امیدوارم
600
00:23:52,094 --> 00:23:55,856
تو دوس دختر تیم هستی ؟
601
00:23:55,856 --> 00:23:57,824
نیازی به اون نیست
602
00:23:57,824 --> 00:23:59,101
من اومدم اینجا بهت کمک کنم
نه صدمه بزنم
603
00:23:59,101 --> 00:24:00,102
آره
604
00:24:00,102 --> 00:24:01,103
من کمکت رو نمیخوام
605
00:24:01,103 --> 00:24:03,001
تو باید بری
606
00:24:03,001 --> 00:24:04,175
تیم تا حالا در مورد من چیزی نگفته بود ؟
607
00:24:04,175 --> 00:24:05,797
من اصلا نمیدونم تو کی هستی
608
00:24:05,797 --> 00:24:08,282
پس چطور میتونم بفهمم که اون در مورد تو چیزی گفته یا نه؟
609
00:24:08,282 --> 00:24:09,870
چرا به تیم زنگ نمیزنی ؟
610
00:24:09,870 --> 00:24:12,355
در مورد موصل ازش بپرس
611
00:24:12,355 --> 00:24:13,943
تنها زنگی که قراره بزنم
612
00:24:13,943 --> 00:24:15,911
به آمبولانس هست که بیاد تو رو از اینجا ببره
613
00:24:15,911 --> 00:24:19,362
مگه اینکه همین الان بری بیرون
614
00:24:20,363 --> 00:24:21,503
مشکلی نیست
615
00:24:21,503 --> 00:24:23,539
به تیم بگو بیخیال من بشه
616
00:24:23,539 --> 00:24:25,023
من تا چند روز دیگه میرم
617
00:24:25,023 --> 00:24:29,131
مگه اینکه اون دلیلی برای موندن تو این اطراف بهم بده
618
00:24:36,000 --> 00:24:37,242
این دیگه کدوم خری بود ؟
619
00:24:41,937 --> 00:24:42,903
اوه
620
00:24:42,903 --> 00:24:45,354
چیه ؟
621
00:24:45,354 --> 00:24:46,424
سلام , چی شده ؟
622
00:24:46,424 --> 00:24:47,667
کجایی ؟
623
00:24:47,667 --> 00:24:48,633
لوسی
624
00:24:48,633 --> 00:24:50,186
گدوم گوری هستی ؟
625
00:24:51,602 --> 00:24:52,568
چی شده ؟
626
00:24:52,568 --> 00:24:53,776
دوستت ری اومده بود خونه من
627
00:24:53,776 --> 00:24:54,777
تو خوبی ؟
628
00:24:54,777 --> 00:24:56,434
به نظر خوب میرسم ؟
629
00:24:56,434 --> 00:24:58,332
بیا بهشون یه دقیقه وقت بدیم
630
00:24:58,332 --> 00:25:00,058
اگه اون روانی میومد اونجا
631
00:25:00,058 --> 00:25:01,715
و تامارا خونه تنها بود , چی ؟
- من متاسفم
632
00:25:01,715 --> 00:25:03,061
من اصلا نمیدونستم
- ! نه
633
00:25:03,061 --> 00:25:04,615
نه , دیگه بهونه آوردن کافیه تیم
634
00:25:04,615 --> 00:25:06,651
باید بهم بگی چه مشکلی برات پیش اومده
635
00:25:06,651 --> 00:25:07,859
همین حالا
636
00:25:07,859 --> 00:25:08,964
! حالا
637
00:25:12,208 --> 00:25:13,347
اسم اون ری واتکینز هست
638
00:25:13,347 --> 00:25:14,832
اون توی عراث تحت فرماندهی من بود
639
00:25:14,832 --> 00:25:16,558
من فکر میکردم اون توی عملیات کشته شده
اما اون برگشته
640
00:25:16,558 --> 00:25:17,766
و اگه من کاری انجام ندم
641
00:25:17,766 --> 00:25:20,044
اون قراره به کسی صدمه بزنه
642
00:25:20,044 --> 00:25:21,459
... هیچکدوم از اونا
643
00:25:21,459 --> 00:25:23,150
هیچکدوم از اینا توضیح نمیده که چرا ارتباطت رو با من قطع کردی
644
00:25:23,150 --> 00:25:24,151
نه
645
00:25:24,151 --> 00:25:25,256
توضیح نمیده
646
00:25:25,256 --> 00:25:26,740
! دست از تلاش برای محافظت از من بردار تیم
647
00:25:26,740 --> 00:25:28,155
متاسفم , نمیتونم , باشه ؟
648
00:25:28,155 --> 00:25:29,432
اینکارو نمیکنم
649
00:25:29,432 --> 00:25:30,848
- تو لوپز رو وارد ماجرا کردی
- اون فرق میکنه
650
00:25:30,848 --> 00:25:32,090
چه فرقی ؟
651
00:25:32,090 --> 00:25:33,575
اون نسبت به تو چیزای کمتری برای از دست دادن داره
652
00:25:33,575 --> 00:25:36,612
خواهش میکنم , به خاطر منم که شده از این موضوع فاصله بگیر , باشه ؟
653
00:25:36,612 --> 00:25:37,613
نمیتونم
654
00:25:37,613 --> 00:25:38,821
نمیخوام
655
00:25:38,821 --> 00:25:41,065
تو واضحه که به کمک نیاز داری
656
00:25:41,065 --> 00:25:42,514
و منم از یه دوس دختر خوب بودن خسته شدم , باشه ؟
657
00:25:42,514 --> 00:25:43,654
تو مجبور نیستی همه چی رو به من بگی
658
00:25:43,654 --> 00:25:45,310
اما باید بذاری که منم وارد این قضیه بشم
659
00:25:50,695 --> 00:25:51,869
دخترت الان حدود یه سالشه , درسته ؟
660
00:25:51,869 --> 00:25:53,042
آره
661
00:25:53,042 --> 00:25:54,147
پس اون خیلی خوب میخوابه ؟
662
00:25:54,147 --> 00:25:55,666
تو واقعا یادت نمیاد
663
00:25:55,666 --> 00:25:57,391
بچه کوچولو داشتن چجوریه ؟
664
00:25:57,391 --> 00:25:58,772
به گمونم نه
665
00:25:58,772 --> 00:26:01,050
بعضی وقتا به زور کافئین و آدرنالین انرژی لازم رو پیدا میکنم
666
00:26:01,050 --> 00:26:02,189
اما ارزشش رو داره
667
00:26:02,189 --> 00:26:03,777
که اینطور
668
00:26:03,777 --> 00:26:05,296
چطور , تو و بیلی دارین به بچه دار شدن فکر میکنین ؟
669
00:26:05,296 --> 00:26:06,435
اون بهش فکر میکنه
670
00:26:06,435 --> 00:26:08,057
آها
671
00:26:08,057 --> 00:26:09,749
من فقط نمیدونم با وجود این کار میتونم از پس یه بچه بر بیام
672
00:26:09,749 --> 00:26:11,405
خب من که بر اومدم
لوپز هم همینطور
673
00:26:11,405 --> 00:26:12,752
گری هم همینطور
- درسته
674
00:26:12,752 --> 00:26:13,925
اما تو جوون تر از من هستی
675
00:26:13,925 --> 00:26:15,133
اون یکی ها هم همینطور
676
00:26:15,133 --> 00:26:16,514
شما تو کارتون جا افتاده بودین
677
00:26:16,514 --> 00:26:18,171
من یه خرده دیرتر به مهمونی اومدم
678
00:26:18,171 --> 00:26:21,484
من شاید فقط ده سال فرصت داشته باشم تا شغلم رو به یه جایی برسونم
679
00:26:21,484 --> 00:26:22,969
قبل از اینکه خدمتم تموم بشه
680
00:26:22,969 --> 00:26:25,523
ببین، این یه کلیشه هست، چون واقعیت داره
681
00:26:25,523 --> 00:26:27,594
واقعا هیچ وقت زمان خوبی برای بچه دار شدن نیست
682
00:26:27,594 --> 00:26:29,561
اما تو عملیش میکنی
683
00:26:29,561 --> 00:26:31,115
ممنون
684
00:26:31,115 --> 00:26:33,048
فهمیدم کی با دوس پسر ترسا میخوابیده
685
00:26:33,048 --> 00:26:35,809
این عکس اون و مایک سال گذشته قبل از دستگیری ش هست
686
00:26:35,809 --> 00:26:37,984
چیزی برات آشنا نمیاد ؟
687
00:26:37,984 --> 00:26:40,262
مامان ترسا دیروز اون پیراهن رو پوشیده بود
688
00:26:40,262 --> 00:26:41,884
و ترسا گفت اون بوی خوبی میده
689
00:26:41,884 --> 00:26:43,368
آره , چون مامانش بوی دوس پسرشو میداده
690
00:26:43,368 --> 00:26:44,887
و اون تا قبل از این متوجه ش نشده بود
691
00:26:44,887 --> 00:26:46,924
و وقتی فهمید عقلش رو از دست داد
692
00:26:46,924 --> 00:26:48,580
و فرار کرد
693
00:26:48,580 --> 00:26:50,272
اما چرا به جای اینکه مستقیم بره سراغ مادرش
694
00:26:50,272 --> 00:26:51,894
رفت از دورین معذرت خواهی کنه ؟
695
00:26:51,894 --> 00:26:53,551
خب، از وقتی که اون فرار کرد
696
00:26:53,551 --> 00:26:56,278
ما یه ماشین بیرون خونه مامانش پارک کردیم
697
00:26:56,278 --> 00:26:59,074
اما خونه مایک اینکارو نکردیم
698
00:26:59,074 --> 00:27:01,801
خانم مارکوس ممنون که به این زودی اومدین
699
00:27:01,801 --> 00:27:03,285
خواهش میکنم
700
00:27:03,285 --> 00:27:06,150
شما گفتین که این مربوط به
701
00:27:06,150 --> 00:27:09,774
قتل وحشتناک کارینا لوئیس میشه ؟
702
00:27:09,774 --> 00:27:11,155
بله
703
00:27:11,155 --> 00:27:12,708
رایان جونز, دوست پسر شما در اون زمان
704
00:27:12,708 --> 00:27:14,503
قبلا با کارینا کار می کرد
درسته ؟
705
00:27:14,503 --> 00:27:15,711
آره
706
00:27:15,711 --> 00:27:17,471
و طبق اظهارات شما
707
00:27:17,471 --> 00:27:21,717
شب قتل, اون با شما داشت شام میخورد
708
00:27:21,717 --> 00:27:24,478
یادت هست اون چه ساعتی رسید؟
709
00:27:24,478 --> 00:27:25,790
نمیدونم
710
00:27:25,790 --> 00:27:28,690
هرچی اون موقع گفتم باید درست باشه
711
00:27:28,690 --> 00:27:29,829
خب شما گفتی 6:00 بعد از ظهر
712
00:27:29,829 --> 00:27:30,830
اوکی
713
00:27:30,830 --> 00:27:33,487
پس حتما 6 بوده
714
00:27:33,487 --> 00:27:34,868
چرا من اینجام ؟
715
00:27:34,868 --> 00:27:36,318
اونا که طرف رو گرفتن
716
00:27:36,318 --> 00:27:38,803
ما در واقع شواهد جدیدی به دست آوردیم که
717
00:27:38,803 --> 00:27:40,391
نشون میده اون ممکنه بی گناه باشه
718
00:27:40,391 --> 00:27:42,255
شواهد جدیدی که رایان رو درگیر این ماجرا میکنه
719
00:27:46,811 --> 00:27:49,849
...اون گفت
چیز مهمی نیستش
720
00:27:49,849 --> 00:27:52,955
اون گفت که اگه بگم ساعت 6 پیش من بوده
721
00:27:52,955 --> 00:27:55,855
فقط کار رو آسونتر میکنه
722
00:27:55,855 --> 00:27:59,134
تو دقیقا اون شب کی رایان رو دیدی ؟
723
00:27:59,134 --> 00:28:01,826
نه تا ساعت 9
724
00:28:01,826 --> 00:28:03,034
افسر تورسن ؟
725
00:28:03,034 --> 00:28:04,035
یه دقیقه بیا
726
00:28:04,035 --> 00:28:05,174
بله قربان
727
00:28:05,174 --> 00:28:06,279
معذرت میخوام
728
00:28:10,628 --> 00:28:11,905
اون همین الان عذر موجه رایان رو از اعتبار خارج کرد
729
00:28:11,905 --> 00:28:13,182
اون قاتل ما هست
730
00:28:13,182 --> 00:28:14,597
بدون حضور من چرا داری
731
00:28:14,597 --> 00:28:17,462
از یه شاهد بازجویی میکنی ؟
732
00:28:17,462 --> 00:28:18,532
متاسفم
733
00:28:18,532 --> 00:28:20,017
باید بهتون اطلاع میدادم
734
00:28:20,017 --> 00:28:21,294
یعنی تو انقدر مصمم هستی که
735
00:28:21,294 --> 00:28:22,709
منو توی هچل بندازی ؟
736
00:28:22,709 --> 00:28:24,262
نه , این مربوط به شما نمیشه
737
00:28:24,262 --> 00:28:26,126
این درباره مرد بی گناهی هست که توی زندانه
738
00:28:26,126 --> 00:28:29,267
باشه گوش کن
من میدونم که این پرونده برای تو حالت شخصی داره
739
00:28:29,267 --> 00:28:31,787
اما اگه همینطوری به سرکشی ادامه بدی
740
00:28:31,787 --> 00:28:33,755
تو شانس اون مرد
741
00:28:33,755 --> 00:28:36,067
برای آزاد شدن رو از بین میبری
فهمیدی ؟
742
00:28:36,067 --> 00:28:39,657
مسیرهای یه محاکمه جدید فوق العاده باریک هست
743
00:28:39,657 --> 00:28:41,901
و تقریبا همه ی موارد باید طبق قانون و مقررات و پروسه ی خودش پیش بره
744
00:28:41,901 --> 00:28:44,455
شواهد جدید
حتی شواهد قطعی
745
00:28:44,455 --> 00:28:46,008
آزادی اونو تضمین نمیکنن
746
00:28:46,008 --> 00:28:47,009
باشه
747
00:28:47,009 --> 00:28:48,770
خب این درست نیست
748
00:28:48,770 --> 00:28:50,806
نه نیست
اما این سیستمی که ما توش کار میکنیم اینجوریه
749
00:28:50,806 --> 00:28:52,808
یعنی هر مرحله و هر قدم
750
00:28:52,808 --> 00:28:56,156
باید با دقت مورد توجه قرار بگیره
751
00:28:56,156 --> 00:28:57,744
باشه
752
00:28:57,744 --> 00:29:01,265
خب, دوس دختر رایان همین الان اعتراف کرد که به خاطر اون دروغ گفته
753
00:29:01,265 --> 00:29:04,647
اونشب اونو تا ساعت 9 ندیده بوده
754
00:29:04,647 --> 00:29:06,063
پس قدم بعدیمون چیه ؟
755
00:29:09,652 --> 00:29:10,757
خیله خب
756
00:29:10,757 --> 00:29:12,448
ما به آلت قتاله نیاز داریم
757
00:29:12,448 --> 00:29:15,106
اگه بتونیم یکی از اسلحه های رایان رو
758
00:29:15,106 --> 00:29:18,385
با گلوله ای که پزشک قانونی تو جسد کارینا پیدا کرد مطابقت بدیم
759
00:29:18,385 --> 00:29:19,835
اونوقت ما یه پرونده کامل داریم
760
00:29:19,835 --> 00:29:22,596
اما برای پیدا کردن اسلحه
761
00:29:22,596 --> 00:29:23,908
ما به مدرک لازم برای گرفتن حکم نیاز داریم
762
00:29:23,908 --> 00:29:26,048
که در حال حاضر نداریمش
763
00:29:28,879 --> 00:29:30,018
برندا اینجاست
764
00:29:30,018 --> 00:29:31,329
765
00:29:31,329 --> 00:29:32,779
به نظر صدای ترسا هم از اینجا میاد
766
00:29:32,779 --> 00:29:33,815
تو دروغگویی
767
00:29:33,815 --> 00:29:34,850
تو مامان من هستی
768
00:29:34,850 --> 00:29:38,992
! مامان لعنتی من
769
00:29:38,992 --> 00:29:41,443
7-Adam-15 مرکز
770
00:29:41,443 --> 00:29:44,549
ما یه موقعیت 4-15 خانوادگی
1331داریم Arlington به آدرس
771
00:29:44,549 --> 00:29:45,827
تو اونو حامله کردی ؟
772
00:29:45,827 --> 00:29:47,449
فکر میکردم اصلا بچه دوست نداری
773
00:29:47,449 --> 00:29:49,382
خدایی من به ترسا حق میدم
774
00:29:49,382 --> 00:29:50,762
خب بیا اینکارو بکنیم
775
00:29:50,762 --> 00:29:51,763
از هم جدا بشیم
776
00:29:51,763 --> 00:29:52,764
من میرم پشت خونه
777
00:29:52,764 --> 00:29:53,765
اوه صبر کن
778
00:29:53,765 --> 00:29:54,766
به کمربندش نگاه کن
779
00:29:54,766 --> 00:29:56,320
دروغ گفتن کافیه
780
00:29:56,320 --> 00:29:57,666
خب این اوضاع رو تغییر میده
781
00:29:57,666 --> 00:29:59,081
اون عصبانیه
782
00:29:59,081 --> 00:30:00,600
آروم کردنش کار سختیه
783
00:30:00,600 --> 00:30:01,946
برو سمت ماشین
784
00:30:01,946 --> 00:30:03,223
ازت میخوام بعد از 30 ثانیه
785
00:30:03,223 --> 00:30:04,915
با آژیر بیای اینجا
786
00:30:04,915 --> 00:30:07,331
دریافت شد
787
00:30:27,454 --> 00:30:29,180
! آخ ننه جان
788
00:30:29,180 --> 00:30:30,181
! پلیس
789
00:30:30,181 --> 00:30:31,769
تو بازداشتی
790
00:30:31,769 --> 00:30:35,980
و محض اطلاع , واقعا مادر افتضاحی هستی
791
00:30:35,980 --> 00:30:37,913
هی , دوست من الان زنگ زد
792
00:30:37,913 --> 00:30:40,536
پلاک دیپلماتیکی که برایش فرستادیم متعلق به سفارت ترکیه هست
793
00:30:40,536 --> 00:30:42,297
اما مرد داخل ماشین ترک نبود
794
00:30:42,297 --> 00:30:43,850
ونزوئلایی بود
795
00:30:43,850 --> 00:30:46,025
گوستاو مارتینز
از سازمان ضد جاسوسی نظامی
796
00:30:46,025 --> 00:30:47,992
متخصص سرکوب هر کسی که
797
00:30:47,992 --> 00:30:49,131
دشمن دولت محسوب میشه
798
00:30:49,131 --> 00:30:50,650
سرکرب مخالفای سیاست رسمی دولت
799
00:30:50,650 --> 00:30:52,824
اگه ری با گوستاو ملاقات کرده, باید برای انجام کاری(ماموریت) بوده باشه
( ! چشم بسته غیب گفت)
800
00:30:52,824 --> 00:30:54,102
با عقل جور در میاد
801
00:30:54,102 --> 00:30:55,862
گوستاو نمیتونه داخل کشور فعالیت کنه
802
00:30:55,862 --> 00:30:57,968
به خاطر همین ری رو استخدام میکنه تا هر کسی که اون میخواد رو
803
00:30:57,968 --> 00:30:59,624
توی کشور ما بدزده یا بکشه
804
00:30:59,624 --> 00:31:00,936
به گفته دوست من
805
00:31:00,936 --> 00:31:02,662
محتمل ترین فرد النا آکوستا هست
806
00:31:02,662 --> 00:31:03,870
فعال سیاسی
807
00:31:06,321 --> 00:31:07,736
الو ؟
808
00:31:07,736 --> 00:31:09,358
گروهبان تیم بردفورد هستم از پلیس لس آنجلس
809
00:31:09,358 --> 00:31:12,810
ما اخیرا متوجه تهدیدات معتبری شدیم که نشون میده جون شما در خطره
810
00:31:12,810 --> 00:31:14,122
اونا اینجا هستن
811
00:31:14,122 --> 00:31:15,330
همین الان اسم ری واتکینز رو فریاد بزن
812
00:31:15,330 --> 00:31:17,125
انجامش بده
- ری واتکینز
813
00:31:17,125 --> 00:31:20,818
ری واتکینز
ری واتکینز
814
00:31:20,818 --> 00:31:22,682
نه
815
00:31:22,682 --> 00:31:25,167
ری واتکینز
816
00:31:25,167 --> 00:31:26,548
سلام تیم
817
00:31:26,548 --> 00:31:28,205
ما در مورد ونزوئلایی ها میدونیم، ری
818
00:31:28,205 --> 00:31:29,758
پس همسن الان بذار النا بره
و من به دفتر دادستانی میگم
819
00:31:29,758 --> 00:31:31,518
که تو جرمت تخفیف قائل بشن
820
00:31:31,518 --> 00:31:34,314
شرمنده رفیق , من باید شهرتم رو حفظ کنم و کارم رو انجام بدم
821
00:31:34,314 --> 00:31:36,040
ما باید اجازه بدیم اوضاع طبق روال پیش بره
822
00:31:36,040 --> 00:31:38,215
اگه میتونی منو بگیر
823
00:31:44,221 --> 00:31:45,843
خیله خب , اونو ببرش داخل
824
00:31:45,843 --> 00:31:48,570
من به نیل میگم که کانتینر آماده بارگیری ئه
825
00:31:59,719 --> 00:32:00,685
! روی زمین
826
00:32:00,685 --> 00:32:02,584
همین حالا
827
00:32:02,584 --> 00:32:04,517
- همه چی تموم شد ری
- دست نگه دار
828
00:32:04,517 --> 00:32:06,105
همین الان دستاتو بهم نشون بده
829
00:32:06,105 --> 00:32:07,692
تمام آدمات دستگیر شدن
830
00:32:07,692 --> 00:32:09,591
باید بعد از اینکه متوجه شدی تعقیبت می کنم، نظرتو عوض میکردی
831
00:32:09,591 --> 00:32:12,042
آره , من بعضی وقتا کمی مغرور میشم
832
00:32:12,042 --> 00:32:14,734
نمیدونستم انقدر زود دستت به من میرسه
833
00:32:14,734 --> 00:32:18,634
میدونی کشتن من تنها گزینه تو هست
834
00:32:18,634 --> 00:32:21,430
من نمیخوام تو رو بکشم ری
835
00:32:21,430 --> 00:32:25,193
و الان دیگه هیچ حمله هوایی ای هم نمیتونی انجام بدی
836
00:32:27,091 --> 00:32:28,092
شوخیت گرفته ؟
837
00:32:28,092 --> 00:32:31,268
من خودم حمله هوایی هستم
838
00:32:31,268 --> 00:32:34,340
من میخوام تمام زندگی تو رو منفجر کنم
839
00:32:34,340 --> 00:32:36,998
گروهبان بردفورد
840
00:32:36,998 --> 00:32:39,655
این یه تحقیقات آغاز شده توسط وزارت هست
841
00:32:39,655 --> 00:32:41,968
که میتونه منجر به برخورد انظباطی بشه
842
00:32:41,968 --> 00:32:44,764
ادامه همکاری شما با پلیس لس آنجلس
843
00:32:44,764 --> 00:32:48,112
منوط به پاسخ کامل و صادقانه شما
844
00:32:48,112 --> 00:32:49,665
به سوالات من هست
845
00:32:49,665 --> 00:32:50,666
متوجه م
846
00:32:50,666 --> 00:32:52,116
من میخوام صادق باشم
847
00:32:52,116 --> 00:32:53,635
کسای دیگه به جرایم شما رسیدگی میکنن
848
00:32:53,635 --> 00:32:55,740
من از شما به عنوان یه مظنون سؤال نمی کنم
849
00:32:55,740 --> 00:32:59,296
وظیفه من بررسی اتهامات
850
00:32:59,296 --> 00:33:01,056
شما علیه گروهبان بردفورد هست
851
00:33:01,056 --> 00:33:03,438
در اینصورت من کاملا باهاتون شفاف هستم
852
00:33:03,438 --> 00:33:07,890
از چه زمانی متوجه زنده بودن ری واتکینز شدی؟
853
00:33:07,890 --> 00:33:08,995
از هفته گذشته
854
00:33:08,995 --> 00:33:10,479
دیدم که وارد فروشگاه افق کوروش شد
855
00:33:10,479 --> 00:33:14,311
بردفورد و مارک گریر رد منو گرفتن
856
00:33:14,311 --> 00:33:16,037
و تو خونه مادرم منو تهدید کردن
857
00:33:16,037 --> 00:33:17,866
مادرت اونجا به عنوان شاهد حضور داشت ؟
858
00:33:17,866 --> 00:33:20,524
بله , اما اون توی بیمارستانه
859
00:33:20,524 --> 00:33:23,009
دکترا میگن فقط با معجزه اون میتونه به هوش بیاد
860
00:33:23,009 --> 00:33:24,045
متاسفم
861
00:33:24,045 --> 00:33:26,012
نباش
862
00:33:26,012 --> 00:33:27,427
اما مارک هم اونجا بود
863
00:33:27,427 --> 00:33:31,742
من یه دهه هست اصلا مارک گریر رو ندیدم
864
00:33:31,742 --> 00:33:33,537
هنوز بعضی وقتا برام کارت تبریک کریسمس میفرسته
865
00:33:33,537 --> 00:33:36,298
طبق گزارش اداره هوانوردی فدرال هیچ سابقه ای
866
00:33:36,298 --> 00:33:38,128
از پرواز مارک گریر به لس آنجلس وجود نداره
867
00:33:38,128 --> 00:33:40,544
بدون هیچ هزینه ای از کارت اعتباریش در اینجا
868
00:33:40,544 --> 00:33:43,167
تلفن همراه اون هرگز از آرلینگتون خارج نشده
869
00:33:43,167 --> 00:33:46,826
و ارتش حضور اونو به مدت دو هفته تو پایگاه تایید میکنه
870
00:33:46,826 --> 00:33:48,448
مرد باهوشیه
871
00:33:48,448 --> 00:33:50,312
اون نقشه کشیده بود منو بکشه
پس رد خودشو پوشونده بود
872
00:33:50,312 --> 00:33:53,004
من برای انجام قتل با مردی که
873
00:33:53,004 --> 00:33:54,558
ده ساله ندیدهمش توطئه کردم؟
874
00:33:54,558 --> 00:33:55,559
نه
875
00:33:55,559 --> 00:33:57,285
پس ری واتکینز داره دروغ میگه
876
00:33:57,285 --> 00:33:59,770
یه نکته کوچیک از ری بهتون بگم
اگه لب هاش داره تکون میخوره
877
00:33:59,770 --> 00:34:01,116
پس داره دروغ میگه
( یعنی هر چی از دهنش در میاد دروغه)
878
00:34:01,116 --> 00:34:03,153
تیم در مورد گزارش عملیات دروغ گفته
879
00:34:03,153 --> 00:34:06,190
اون گفت من تو عملیات کشته شدم
880
00:34:06,190 --> 00:34:07,398
به نظر شما من شبیه یه آدم مرده هستم ؟
881
00:34:07,398 --> 00:34:08,882
چرا باید دروغ بگم ؟
882
00:34:08,882 --> 00:34:10,263
کل واحد من مورد اصابت آتش خودی قرار گرفتن
883
00:34:10,263 --> 00:34:11,506
من سه تا از افرادم رو از دست دادم
884
00:34:11,506 --> 00:34:13,094
از لحاظ فنی دو تا
885
00:34:13,094 --> 00:34:15,855
درسته ولی تا همین چند روز پیش اینو نمیدونستم
886
00:34:15,855 --> 00:34:16,925
و این منو شوکه کرد
887
00:34:16,925 --> 00:34:18,685
ری واتکینز یه فراری از خدمت بود
888
00:34:18,685 --> 00:34:22,344
چرا وقتی فهمیدی اون زنده هست با پلیس نظامی تماس نگرفتی؟
889
00:34:22,344 --> 00:34:24,208
می خواستم قبل از اینکه زنگ خطر رو بزنم مطمئن بشم
890
00:34:24,208 --> 00:34:25,589
حقیقت اینه
891
00:34:25,589 --> 00:34:27,591
بردفورد میخواست از شغلش محافظت کنه
892
00:34:27,591 --> 00:34:29,869
پس اون در مورد اتفاقی که افتاد دروغ گفت
893
00:34:29,869 --> 00:34:33,769
اون پنهان کاری کرد
894
00:34:33,769 --> 00:34:35,875
و آگاهانه گزارش های رسمی رو جعل کرد
895
00:34:35,875 --> 00:34:37,704
اینا اتهامات جدی ای هستن
896
00:34:37,704 --> 00:34:40,673
هیچکدوم از گفته های ری ممکنه حقیقت داشته باشن ؟
897
00:34:42,192 --> 00:34:43,262
نه
898
00:34:43,262 --> 00:34:44,297
هیچکدوم از حرفاش حقیقت نداره
899
00:34:56,102 --> 00:34:58,760
♪
900
00:34:58,760 --> 00:35:02,177
♪ ♪
901
00:35:02,177 --> 00:35:03,178
سلام
902
00:35:03,178 --> 00:35:04,938
عه, ببخشید ؟
903
00:35:04,938 --> 00:35:06,492
سلام
904
00:35:06,492 --> 00:35:11,255
خیلی ببخشید که تیراندازیت رو قطع میکنم
اما میشه بگی از چه اسلحه ای استفاده میکنی ؟
905
00:35:11,255 --> 00:35:13,154
44 Magnum
906
00:35:13,154 --> 00:35:15,742
سلاح سنگینیه ؟
907
00:35:15,742 --> 00:35:18,297
تو بهم بگو
908
00:35:18,297 --> 00:35:23,198
عه وا , باید خیلی آدم قوی ای باشی که بتونی نگه ش داری
909
00:35:23,198 --> 00:35:24,199
ما اینیم دیگه
910
00:35:24,199 --> 00:35:25,580
خیله خب
911
00:35:25,580 --> 00:35:27,547
من میخوام یه اسلحه بگیرم
912
00:35:27,547 --> 00:35:29,446
و میخوام یه چیز سبکی باشه
913
00:35:29,446 --> 00:35:31,448
و در عین حال دقیق هم باشه
914
00:35:31,448 --> 00:35:34,347
کالیبر .38 گزینه خوبیه
915
00:35:34,347 --> 00:35:36,177
آره در موردش یه چیزایی شنیدم
916
00:35:36,177 --> 00:35:41,527
اما یکی از دوستام یه روتگر کالیبر 0.22 داره
و واقعا عاشقشه
917
00:35:41,527 --> 00:35:45,186
میگه انقدر سبکه که میتونه تو کیف دستیش نگه ش داره
918
00:35:45,186 --> 00:35:46,670
روگر
919
00:35:46,670 --> 00:35:49,845
یه روگر
درسته
920
00:35:49,845 --> 00:35:51,364
آره
921
00:35:51,364 --> 00:35:54,816
کالیبر 22. انتخاب خوبی برای زن ظریفی مثل توئه
922
00:35:54,816 --> 00:35:56,058
بدون لگد
923
00:35:56,058 --> 00:35:58,337
اوه0ه , باشه
924
00:35:58,337 --> 00:36:00,580
یکی از اونا داری که بتونم امتحانش کنم ؟
925
00:36:00,580 --> 00:36:04,619
تولو خدا !؟
926
00:36:04,619 --> 00:36:05,620
آره البته
927
00:36:05,620 --> 00:36:06,655
یه چندتایی با خودم دارم
928
00:36:06,655 --> 00:36:08,347
باشه
929
00:36:13,214 --> 00:36:14,215
ممنون
930
00:36:14,215 --> 00:36:15,216
واوو
931
00:36:15,216 --> 00:36:16,286
چقدر سبکه
932
00:36:16,286 --> 00:36:17,287
میشه ؟
933
00:36:17,287 --> 00:36:19,668
اوکی
934
00:36:38,308 --> 00:36:40,931
خب من این فرصت رو داشتم که گزارش اسلحه شناسی رو بررسی کنم
935
00:36:40,931 --> 00:36:43,347
گلوله هایی که جمع آوری کردی با گلوله ای که
936
00:36:43,347 --> 00:36:45,176
کارینا لوئیس رو کشته مطابقت داره
937
00:36:45,176 --> 00:36:46,937
حکم بازداشت صادر شده
938
00:36:46,937 --> 00:36:49,733
و من درخواست لغو محکومیت رو امضا میکنم
939
00:36:49,733 --> 00:36:51,010
واقعا ؟
940
00:36:51,010 --> 00:36:52,322
آره، اگه اون موقع این شواهد رو داشتیم
941
00:36:52,322 --> 00:36:53,495
پیگرد قانونی نمیکردم
942
00:36:53,495 --> 00:36:54,531
خیلی عالیه
943
00:36:54,531 --> 00:36:56,015
بیخیال شو
944
00:36:56,015 --> 00:36:57,603
احتمالا نباید شما رو بغل کنم , درسته ؟
945
00:36:57,603 --> 00:36:58,845
درسته
946
00:36:58,845 --> 00:36:59,950
اگه چیزی لازم داشتی خبرمون کن
947
00:36:59,950 --> 00:37:00,951
حتما
948
00:37:00,951 --> 00:37:02,435
و ازت ممنونم
949
00:37:02,435 --> 00:37:03,471
نه
950
00:37:03,471 --> 00:37:05,783
من ازت ممنونم که به وظیفه ت پایبند بودی
951
00:37:05,783 --> 00:37:06,957
کارتون خوب بود
952
00:37:09,822 --> 00:37:11,375
و کمپین ت چی میشه ؟
953
00:37:11,375 --> 00:37:14,413
خب انجام دادن کار درست , هر چه قدر هم که مشکل باشه
954
00:37:14,413 --> 00:37:17,899
باید به عنوان یه نقطه قوت در نظر گرفته بشه نه نقطه ضعف
955
00:37:17,899 --> 00:37:19,210
احسنت
956
00:37:19,210 --> 00:37:20,695
هنوز این جمله حکیمانه رو به مشاورا انتقال ندادی ؟
957
00:37:20,695 --> 00:37:21,937
معلومه که انتقال دادم , اونا عاشقش شدن
958
00:37:21,937 --> 00:37:22,973
شرط میندم که همینطوره
959
00:37:22,973 --> 00:37:24,561
آخر هفته برنامه خاصی داری ؟
960
00:37:24,561 --> 00:37:28,565
قایم شدن تو اتاقم
توی آشپزخونه چشم بند ببندم
( تا لخت پسره رو نبینه)
961
00:37:28,565 --> 00:37:30,049
باید جا به جا بشم , مگه نه ؟
962
00:37:30,049 --> 00:37:31,361
قطعا
963
00:37:31,361 --> 00:37:32,914
تو چی ؟
964
00:37:32,914 --> 00:37:34,364
با این قضیه بچه دار شدن میخوای چیکار کنی ؟
965
00:37:34,364 --> 00:37:35,606
تقریبا تمام روز از فکر کردن بهش
966
00:37:35,606 --> 00:37:38,299
اجتناب کردم
967
00:37:38,299 --> 00:37:40,922
و حالا ؟
968
00:37:40,922 --> 00:37:44,443
و حالا
969
00:37:44,443 --> 00:37:48,309
... داشتن یه بچه
970
00:37:50,518 --> 00:37:53,521
بزرگترین لذت زندگی من بوده
971
00:37:56,317 --> 00:37:58,146
پس چرا باید این موضوع رو انکار بکنم ؟
972
00:38:01,770 --> 00:38:03,979
با توجه به جرایم متعدد ری
973
00:38:03,979 --> 00:38:07,569
اظهارات اون علیه شما تلافی جویانه به نظر می رسه
974
00:38:07,569 --> 00:38:09,640
از اونجایی که گزارش های بعد از عملیات شما
975
00:38:09,640 --> 00:38:13,264
توسط مافوق نظامی ت به عنوان یه گزارش واقعی پذیرفته شده
976
00:38:13,264 --> 00:38:16,164
و هیچ مدرکی هم دال بر خلاف اون وجود نداره
977
00:38:16,164 --> 00:38:21,549
این تحقیقات به دلیل عدم وجود شواهد کافی بسته میشه
978
00:38:22,308 --> 00:38:24,862
ازتون ممنونم قربان
979
00:38:24,862 --> 00:38:26,657
- از دیدنت خوشحال شدم
- منم همینطور
980
00:38:26,657 --> 00:38:28,487
ما باید خیلی زود زنامون رو دور هم جمع کنیم
981
00:38:28,487 --> 00:38:29,522
و یه شامی بخوریم
982
00:38:29,522 --> 00:38:30,696
با کمال میل
983
00:38:35,356 --> 00:38:37,116
تو که میدونی این قضیه تموم نشده
984
00:38:37,116 --> 00:38:38,462
میدونم
985
00:38:38,462 --> 00:38:40,361
تو در تعقیب مظنون قوانین رو نقض کردی
986
00:38:40,361 --> 00:38:42,259
و تو تا افسر دیگه رو هم درگیر ماجرا کردی ؟
987
00:38:42,259 --> 00:38:45,227
اگه خانم آکوستا به دلیل استفاده نکردن
988
00:38:45,227 --> 00:38:48,507
از پشتیبانی مناسب کشته می شد، چی؟
989
00:38:48,507 --> 00:38:49,508
کارم اشتباه بود
990
00:38:49,508 --> 00:38:50,888
میدونم
991
00:38:50,888 --> 00:38:53,891
من باید این موضوع رو به فرمانده مترو اطلاع بدم
992
00:38:53,891 --> 00:38:55,479
اینکه چه تصمیمی بگیره دیگه به خودش بستگی داره
993
00:38:55,479 --> 00:38:57,654
- ... قربان
- مرخصی
994
00:39:10,632 --> 00:39:12,600
بیا اینجا
995
00:39:17,294 --> 00:39:19,261
با امور داخلی چطور پیش رفت ؟
996
00:39:22,644 --> 00:39:25,923
من در مورد همه چی دروغ گفتم
997
00:39:27,511 --> 00:39:32,102
اما شغلم نجات پیدا کرد , درسته ؟
998
00:39:32,102 --> 00:39:33,448
از تو و لوپز محافظت کردم
999
00:39:33,448 --> 00:39:36,727
این یه موقعیت غیرممکن بود
1000
00:39:36,727 --> 00:39:40,179
منم اگه جای تو بودم همینکارو میکردم
1001
00:39:40,179 --> 00:39:43,147
تو جای من نبودی
1002
00:39:43,147 --> 00:39:46,116
تو هرگز نفع شخصی ت رو به واحد خودت ترجیح نمی دادی
1003
00:39:46,116 --> 00:39:47,738
تو فکر کردی میتونی از پسش بر بیای
1004
00:39:47,738 --> 00:39:51,086
تو اشتباه کردی , اما اونو درست کردی , پس اشکالی نداره
1005
00:39:51,086 --> 00:39:55,021
آره , ایکاش به همین سادگی بود
1006
00:39:55,021 --> 00:39:59,509
لوسی، من همین الان به دو تا مرد که عمیقا
به اونا احترام میذارم دروغ گفتم ,خب؟
1007
00:39:59,509 --> 00:40:01,545
من به هر چیزی که
1008
00:40:01,545 --> 00:40:02,926
بهش اعتقاد داشتم خیانت کردم
- تیم
1009
00:40:02,926 --> 00:40:03,961
نه نه
1010
00:40:03,961 --> 00:40:05,238
باید بهم اجازه بدی حرفمو تموم کنم، باشه؟
1011
00:40:05,238 --> 00:40:06,239
گفتن این برای من خیلی سخته
1012
00:40:06,239 --> 00:40:08,138
باشه
1013
00:40:08,138 --> 00:40:12,349
لوسی، من مدتهاست که به خودم دروغ میگم
1014
00:40:13,454 --> 00:40:15,110
الان برام واضحه
1015
00:40:15,110 --> 00:40:19,874
من نمیتونم به همین سادگی به حالت قبل برگردم
1016
00:40:19,874 --> 00:40:22,877
نه در حال حاضر
1017
00:40:22,877 --> 00:40:25,086
شاید هیچوقت
1018
00:40:27,329 --> 00:40:30,540
صبر کن
1019
00:40:30,540 --> 00:40:32,576
داری باهام به هم میزنی ؟
1020
00:40:35,924 --> 00:40:38,513
متاسفم
1021
00:40:38,513 --> 00:40:41,067
تو نمیتونی اینکارو بکنی
1022
00:40:41,067 --> 00:40:46,279
تو نمیتونی به من دروغ بگی
1023
00:40:46,279 --> 00:40:48,109
و بعد اونو بهانه ای برای ترک کردن من بکنی
1024
00:40:48,109 --> 00:40:50,421
این اصلا درست نیست
- میدونم
1025
00:40:50,421 --> 00:40:52,147
میدونم
- کاری که داری میکنی درست نیست
1026
00:40:52,147 --> 00:40:54,287
میدونم
1027
00:40:54,287 --> 00:40:57,774
تو یه آدم خارق العاده هستی
1028
00:40:57,774 --> 00:40:58,775
نه
1029
00:40:58,775 --> 00:41:01,225
چرا , تو خارق العاده ای , باشه ؟
1030
00:41:01,225 --> 00:41:03,193
تو لیاقت بهتر از اینا رو داری
1031
00:41:03,193 --> 00:41:06,921
خدای من
1032
00:41:06,921 --> 00:41:07,991
بخاطر همین دارم میرم
1033
00:41:07,991 --> 00:41:08,992
اینکارو نکن
1034
00:41:08,992 --> 00:41:13,306
چرا داری اینکارو میکنی ؟
1035
00:41:13,306 --> 00:41:14,342
متاسفم
1036
00:41:14,342 --> 00:41:16,551
♪
1037
00:41:16,551 --> 00:41:18,898
♪
1038
00:41:18,898 --> 00:41:23,351
♪
1039
00:41:23,351 --> 00:41:29,909
♪ ♪
1040
00:41:33,430 --> 00:41:35,397
داری زبان اشاره نوزادا رو یاد میگیری ؟
1041
00:41:35,397 --> 00:41:36,467
شاید
1042
00:41:39,332 --> 00:41:41,611
نظرت چیه امشب همه چی رو فراموش کنیم
1043
00:41:41,611 --> 00:41:44,441
شام درست کنیم
1044
00:41:44,441 --> 00:41:46,857
و از با هم بودن لذت ببریم ؟
1045
00:41:46,857 --> 00:41:50,136
فکر میکنم ایده خیلی خوبی هست
1046
00:41:50,136 --> 00:41:52,138
اما اگه بخوای امشب حامله ت کنم
1047
00:41:52,138 --> 00:41:53,381
باید شراب خوردن رو بذاری کنار
1048
00:41:55,901 --> 00:41:57,558
این کاریه که قراره بکنیم ؟
1049
00:41:57,558 --> 00:42:01,147
آره , با کمال میل
1050
00:42:01,147 --> 00:42:04,116
تو مطمئنی ؟
1051
00:42:04,116 --> 00:42:06,601
آبرسانی
1052
00:42:06,601 --> 00:42:08,810
باید تا بعد از شام صبر کنیم ؟
1053
00:42:10,156 --> 00:42:11,502
نوچ
1054
00:42:14,333 --> 00:42:16,853
آب منو بردار
1055
00:42:16,853 --> 00:42:18,509
ممنون
1056
00:42:18,509 --> 00:42:19,959
! تو دردسر بزرگی افتادی
1057
00:42:19,983 --> 00:42:23,983
♪ aliyaback ترجمه و تنظیم از ♪
♪ ♪اینستاگرام@aliyaback.sub ♪♪
1058
00:42:24,007 --> 00:42:59,007
برای دریافت زیرنویس های این سریال با ترجمه بنده به پیج اینستاگرام مراجعه کنید
---------------------------------------------------------
@aliyaback.sub آدرس اینستاگرام