1 00:00:02,250 --> 00:00:03,590 Sebelumnya di "The Rookie." 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,110 Aku membaca berkas kasus kakakku. Ibuku berbohong padaku. 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,840 Saya berada di sini karena saya harus melakukan ini. 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,290 Karena apa yang terjadi padaku sangat mengerikan 5 00:00:10,430 --> 00:00:12,050 Saya harus memastikan bahwa hal ini tidak terjadi pada orang lain. 6 00:00:12,190 --> 00:00:13,740 Ibu Celina pernah mengalami kecelakaan mobil. 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,640 Dokternya meresepkan opioid. 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,950 Pada hari di mana adikmu diculik, 9 00:00:18,090 --> 00:00:19,750 ibumu membeli narkoba. 10 00:00:19,890 --> 00:00:22,650 Selama ini, maksud saya, apakah Anda tahu 11 00:00:22,780 --> 00:00:24,340 berapa banyak aku menyalahkan diriku sendiri? 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,550 Hei, kau hanya seorang anak kecil. Itu bukan salahmu. 13 00:00:26,690 --> 00:00:27,890 Aku tahu. 14 00:00:28,030 --> 00:00:28,930 Itu miliknya. 15 00:00:34,070 --> 00:00:36,350 Oh, bukankah Anda terlihat nyaman! 16 00:00:36,490 --> 00:00:39,010 Ini adalah hari libur saya dan saya berniat untuk bersantai. 17 00:00:39,150 --> 00:00:41,040 - Anda akan bersantai? - Oh, ya. 18 00:00:41,180 --> 00:00:43,630 Oke, biar saya terjemahkan ke dalam bahasa Bailey. 19 00:00:43,770 --> 00:00:45,700 Itu berarti Anda akan mengajar empat kelas capoeira, 20 00:00:45,840 --> 00:00:47,600 melakukan pendakian sejauh 10 mil, mencalonkan diri sebagai walikota? 21 00:00:47,740 --> 00:00:50,160 Permisi, Gubernur. 22 00:00:50,300 --> 00:00:52,710 Tidak, saya sama sekali tidak melakukan apa-apa. 23 00:00:52,850 --> 00:00:54,260 - Oke. - Aku serius. 24 00:00:54,400 --> 00:00:56,020 Aku akan membaca majalah sampah 25 00:00:56,160 --> 00:00:58,270 dan streaming komedi situasi tahun 90-an dan tidak melakukan apa pun. 26 00:00:58,410 --> 00:01:00,550 Saya memberikan waktu 20 menit untuk semuanya. 27 00:01:00,680 --> 00:01:02,200 Saya bisa melakukan apa pun yang saya inginkan, 28 00:01:02,340 --> 00:01:03,580 bahkan tidak ada. 29 00:01:03,720 --> 00:01:05,140 Anda pergi, gadis. 30 00:01:05,280 --> 00:01:06,450 Seharusnya akhir pekan ini akan sangat indah. 31 00:01:06,590 --> 00:01:08,520 Saya akan mencuci perabot luar ruangan. 32 00:01:08,660 --> 00:01:10,730 Oh, saya bisa melakukannya. 33 00:01:10,870 --> 00:01:12,700 Oh, kau memancingku. Usaha yang bagus. 34 00:01:12,830 --> 00:01:14,870 Aku tidak melakukan apa-apa hari ini. - Tentu saja. 35 00:01:15,010 --> 00:01:16,980 Dengar, jika Anda berubah pikiran tentang jabatan gubernur, 36 00:01:17,120 --> 00:01:19,050 Saya merasa terhormat menjadi pria pertama Anda. 37 00:01:22,120 --> 00:01:23,500 Gubernur Nune. 38 00:01:23,640 --> 00:01:25,640 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 39 00:01:25,780 --> 00:01:26,850 Saya agak menyukainya. 40 00:01:26,990 --> 00:01:29,090 ♪ Aku akan menang untukmu ♪ 41 00:01:29,230 --> 00:01:32,230 ♪ Like I know you want me to do ♪ 42 00:01:40,350 --> 00:01:41,900 - Hei. - Hei. 43 00:01:42,040 --> 00:01:43,590 Kapan Anda masuk? 44 00:01:43,730 --> 00:01:45,800 Eh, tergantung. Hari apa sekarang? 45 00:01:45,940 --> 00:01:47,250 Seburuk itu, ya? 46 00:01:47,390 --> 00:01:49,600 Dengar, aku... Aku 80% yakin ini... ini hari Kamis. 47 00:01:49,730 --> 00:01:52,010 Ini hari Selasa. Ya. 48 00:01:52,150 --> 00:01:53,220 Apa yang kalian kerjakan tadi malam? 49 00:01:53,360 --> 00:01:55,080 Uh, tersangka pembunuhan. Kami berada di sana sepanjang malam. 50 00:01:55,220 --> 00:01:56,670 Saya tetap terjaga. 51 00:01:56,810 --> 00:01:58,850 Saya pikir mungkin saya beruntung dan dia akan menyerahkan diri. 52 00:01:58,980 --> 00:02:01,230 Tidak cukup. Um, dia memang muncul. 53 00:02:01,370 --> 00:02:03,400 - Hmm? - Ya. 54 00:02:03,540 --> 00:02:05,340 - Oh, sayang. - Ya. 55 00:02:05,470 --> 00:02:07,890 Mengambil lima petugas metro? 56 00:02:08,030 --> 00:02:09,170 Anda harus menyukai kepercayaan diri itu. 57 00:02:09,310 --> 00:02:10,790 Ya. 58 00:02:12,450 --> 00:02:15,000 Ada apa dengan semua ini? 59 00:02:15,140 --> 00:02:16,450 Apa? 60 00:02:16,590 --> 00:02:18,730 Saya sedang belajar untuk ujian detektif. 61 00:02:18,870 --> 00:02:20,390 - Sejak kapan? - Aku tidak memberitahumu? 62 00:02:20,520 --> 00:02:22,250 Saya... tidak, saya rasa tidak. 63 00:02:22,390 --> 00:02:23,870 Jika aku akan bekerja menyamar, 64 00:02:24,010 --> 00:02:26,390 langkah terbaik adalah menjadi seorang detektif di suatu divisi, 65 00:02:26,530 --> 00:02:28,740 seperti intelijen atau narkotika, bukan? 66 00:02:28,880 --> 00:02:30,260 Benar. Jadi, Anda mendapatkan keran. 67 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 Harper dan Lopez mendukung saya. 68 00:02:32,540 --> 00:02:34,640 Yang harus saya lakukan adalah mencetak skor di 12 besar, yang... 69 00:02:34,780 --> 00:02:36,260 Tentu saja. 70 00:02:36,400 --> 00:02:37,440 Mm. 71 00:02:41,960 --> 00:02:44,200 Yah, saya kira kita harus membiasakan diri untuk 72 00:02:44,340 --> 00:02:45,720 tidak terlalu sering bertemu satu sama lain. 73 00:02:45,860 --> 00:02:47,340 Mm, benar. 74 00:02:47,480 --> 00:02:50,760 Ya, di antara jam kerja detektif dan jam kerja metro... 75 00:02:50,900 --> 00:02:53,210 Hm. Tidak apa-apa. 76 00:02:53,350 --> 00:02:54,900 Kami akan mencari tahu. 77 00:02:55,040 --> 00:02:56,940 Ya, ya. 78 00:03:00,220 --> 00:03:03,500 Hei, maaf saya jarang berada di sini akhir-akhir ini. 79 00:03:03,640 --> 00:03:05,570 Aku sedang sibuk. 80 00:03:05,710 --> 00:03:07,980 Saya benar-benar mulai mengerjakan kasus Anda. 81 00:03:11,160 --> 00:03:14,090 Yah, aku... Saya belum membuat banyak kemajuan, 82 00:03:14,230 --> 00:03:18,750 kecuali jika menghancurkan hubungan saya dengan Ibu masuk dalam hitungan. 83 00:03:18,890 --> 00:03:21,650 Dengar, aku tahu kau ingin aku memaafkannya, tapi aku... 84 00:03:21,790 --> 00:03:23,690 I... Aku tidak... Saya tidak berpikir saya siap. 85 00:03:26,690 --> 00:03:29,490 Baiklah, saya harus mulai bekerja. 86 00:03:35,110 --> 00:03:36,320 Dimana Celina? 87 00:03:36,460 --> 00:03:37,980 Oh, dia mengunjungi makam kakaknya. 88 00:03:38,120 --> 00:03:39,710 Hari ini adalah hari peringatan hari dia diambil. 89 00:03:39,840 --> 00:03:41,430 Aku tahu. Itulah yang harus saya bicarakan dengannya. 90 00:03:41,570 --> 00:03:43,090 Saya menemukan dua penculikan serupa; 91 00:03:43,230 --> 00:03:44,610 satu empat tahun setelah Blanca 92 00:03:44,750 --> 00:03:46,300 dan tujuh tahun setelahnya. 93 00:03:46,440 --> 00:03:47,960 Dalam setiap kasus, korban berusia enam tahun, 94 00:03:48,090 --> 00:03:49,410 diambil saat bermain di luar, 95 00:03:49,540 --> 00:03:51,550 dan orang tua memiliki riwayat penyalahgunaan zat. 96 00:03:51,680 --> 00:03:53,440 Kedengarannya seperti pembunuh berantai. 97 00:03:53,580 --> 00:03:55,030 Tetapi mengapa menargetkan anak-anak pecandu narkoba? 98 00:03:55,170 --> 00:03:56,380 Aku tidak tahu. 99 00:03:56,520 --> 00:03:58,380 Dan setiap kasus terjadi pada hari yang sama. 100 00:03:58,520 --> 00:04:00,140 Hari ini? 101 00:04:00,280 --> 00:04:02,490 Aku akan menanganinya. Terima kasih banyak. 102 00:04:04,770 --> 00:04:06,560 Apakah itu daftar pendaftaran untuk ujian detektif? 103 00:04:06,700 --> 00:04:08,530 Benar. Dua minggu lagi. 104 00:04:08,670 --> 00:04:10,670 - Aku akan siap. - Saya tidak ragu. 105 00:04:10,810 --> 00:04:13,260 Langkah yang berani, Chen. 106 00:04:15,020 --> 00:04:16,360 Saya tidak tahu tentang itu. 107 00:04:16,500 --> 00:04:18,090 Saya pikir ini adalah langkah selanjutnya bagi saya. 108 00:04:18,230 --> 00:04:20,920 Tentu saja, tetapi Anda tidak akan pernah masuk 12 besar. 109 00:04:21,060 --> 00:04:22,580 Apa maksudnya? 110 00:04:22,710 --> 00:04:24,470 Salah satu detektif akan membantu Anda. 111 00:04:24,610 --> 00:04:26,370 Jadi, tidak peduli seberapa baik Anda dalam menulis, 112 00:04:26,510 --> 00:04:27,890 mereka akan menenggelamkanmu di mulut. 113 00:04:28,030 --> 00:04:30,650 Apa? Siapa? 114 00:04:30,790 --> 00:04:32,170 Aku tidak tahu. 115 00:04:32,310 --> 00:04:35,210 Semoga beruntung. 116 00:04:35,350 --> 00:04:38,010 - Apakah dia benar? - Jarang. 117 00:04:38,140 --> 00:04:40,590 Tapi saya akan bertanya-tanya, apakah ada kebenarannya. 118 00:04:40,730 --> 00:04:42,110 Terima kasih. 119 00:04:45,630 --> 00:04:47,330 Dia menculik lebih banyak anak? 120 00:04:47,460 --> 00:04:48,740 Dua, yang kami ketahui. 121 00:04:48,880 --> 00:04:50,600 Dan pada hari yang sama dengan adik Anda. 122 00:04:50,740 --> 00:04:52,570 Itu hari ini. Oke, itu menyeramkan. 123 00:04:52,710 --> 00:04:54,090 Jadi, mungkin ada satu lagi hari ini. 124 00:04:54,230 --> 00:04:55,400 Atau tidak. 125 00:04:55,540 --> 00:04:57,780 Benar. 126 00:04:57,920 --> 00:05:00,100 Kau tahu, aku... Aku mengunjungi makamnya pagi ini, 127 00:05:00,230 --> 00:05:03,410 dan dia tidak ada di sana. 128 00:05:03,550 --> 00:05:05,030 Saya tahu Anda berpikir itu gila. 129 00:05:05,170 --> 00:05:08,830 Selain itu, menurut Anda, mengapa dia tidak ada di sana? 130 00:05:08,970 --> 00:05:10,970 Aku tidak tahu. 131 00:05:11,110 --> 00:05:13,590 Namun akhir-akhir ini dia merasa sangat jauh. 132 00:05:13,730 --> 00:05:16,350 Dan saya tidak tahu apa yang telah berubah. 133 00:05:16,490 --> 00:05:18,700 7-Adam-15, kami memiliki kemungkinan 207 134 00:05:18,840 --> 00:05:21,320 di 9215 Detroit Street. 135 00:05:21,460 --> 00:05:23,460 - Ini adalah penculikan. - Kemungkinan penculikan. 136 00:05:23,600 --> 00:05:25,290 7-Adam-15, tunjukkan kepada kami tanggapan Anda. 137 00:05:25,430 --> 00:05:27,810 Saya bisa memimpin dalam hal ini. - Tidak, aku bisa. 138 00:05:27,950 --> 00:05:29,060 Anda tahu, ketika Blanca diambil, 139 00:05:29,190 --> 00:05:30,780 ada puluhan polisi. 140 00:05:30,920 --> 00:05:32,300 Dan kebanyakan dari mereka sangat menakutkan, 141 00:05:32,440 --> 00:05:34,960 tapi ada satu yang membuat saya merasa seperti 142 00:05:35,100 --> 00:05:37,380 semuanya akan baik-baik saja. 143 00:05:37,510 --> 00:05:41,900 Saya ingin menjadi orang tersebut untuk orang lain. 144 00:05:43,070 --> 00:05:45,280 Mungkin itu Carradine. 145 00:05:45,420 --> 00:05:47,830 Saya memanggilnya karena telah mencuri makan siang saya dari kulkas. 146 00:05:47,970 --> 00:05:49,420 Oke, dan menurut Anda, apakah dia sekecil itu? 147 00:05:49,560 --> 00:05:51,420 Mungkin. I... 148 00:05:51,560 --> 00:05:53,250 Menurut Anda, siapakah itu? - Saya pikir, 149 00:05:53,390 --> 00:05:55,570 dan tetaplah bersamaku untuk yang satu ini... - Mm-hmm? 150 00:05:55,700 --> 00:05:58,400 Mungkin Anda tidak harus mempercayai semua yang dikatakan Smitty 151 00:05:58,530 --> 00:06:00,470 atau apa pun yang dikatakan Smitty. 152 00:06:00,610 --> 00:06:02,330 Ya, tapi bagaimana jika dia benar? 153 00:06:02,470 --> 00:06:04,780 Bagian lisan dari ujian ini sangat subjektif. 154 00:06:04,920 --> 00:06:07,060 Jika satu orang saja di panel sudah bisa menjawabnya, maka saya tidak akan bisa, 155 00:06:07,200 --> 00:06:08,580 itu akan mengurangi nilai saya. 156 00:06:08,720 --> 00:06:11,200 Ya, saya tidak pernah mengharapkan kantor polisi 157 00:06:11,340 --> 00:06:13,690 menjadi sangat mirip dengan SMA. - Aku tahu. 158 00:06:13,830 --> 00:06:16,690 Kecuali, maksud saya, sekarang saya adalah salah satu anak yang keren. 159 00:06:24,210 --> 00:06:26,290 Itu dia. Ini orang yang sama. 160 00:06:26,420 --> 00:06:27,870 Saya tidak... kami tidak tahu itu. 161 00:06:28,010 --> 00:06:29,460 Sebagian besar waktu mereka bermain di suatu tempat. 162 00:06:29,600 --> 00:06:30,950 Kami akan menemukannya dalam hitungan menit. - Tidak, bukan seperti itu. 163 00:06:31,080 --> 00:06:32,600 Saya bisa merasakannya. 164 00:06:32,740 --> 00:06:33,980 - Apakah Anda menemukannya? - Tidak, Bu. 165 00:06:34,120 --> 00:06:36,610 Kita harus menemukannya! Dia berumur enam tahun. Dia takut. 166 00:06:36,740 --> 00:06:38,330 Kami tahu. Itulah mengapa kami ada di sini. 167 00:06:38,470 --> 00:06:39,950 Kami hanya membutuhkan beberapa detail. - Rincian apa? 168 00:06:40,090 --> 00:06:41,720 Putriku hilang. Saya mengatakannya di telepon! 169 00:06:41,850 --> 00:06:43,410 Oke, mungkin Anda bisa mengizinkan kami masuk, 170 00:06:43,540 --> 00:06:44,550 dan kami bisa membantumu mencarinya. - Dia tidak ada di dalam. 171 00:06:44,680 --> 00:06:46,550 Aku melihat. Dia sedang bermain di luar. 172 00:06:46,690 --> 00:06:48,380 I... Saya mendengar jeritan, dan dia sudah tidak ada. 173 00:06:48,520 --> 00:06:49,960 - Kau dengar teriakannya? - Ya. 174 00:06:50,100 --> 00:06:51,790 7-Adam-15. 175 00:06:51,930 --> 00:06:53,170 Saya membutuhkan unit tambahan di lokasi saya. 176 00:06:53,310 --> 00:06:54,520 Memberitahukan pencarian dan penyelamatan. 177 00:06:54,660 --> 00:06:55,560 Apa yang dia lakukan? Apa dia menelepon seseorang? 178 00:06:55,690 --> 00:06:56,970 Dia memanggil semua orang. 179 00:06:57,110 --> 00:06:58,460 Dalam sepuluh menit, akan ada puluhan 180 00:06:58,590 --> 00:07:00,010 petugas polisi dan sukarelawan 181 00:07:00,150 --> 00:07:02,050 mencari putrimu. 182 00:07:02,180 --> 00:07:03,740 Olivia. 183 00:07:03,880 --> 00:07:04,810 Namanya Olivia. 184 00:07:04,950 --> 00:07:06,260 Nama yang sangat cantik. 185 00:07:06,390 --> 00:07:08,710 Bagaimana kalau saya bantu Anda menemukan fotonya? 186 00:07:08,850 --> 00:07:10,330 Ya. 187 00:07:17,890 --> 00:07:19,480 Kami akan melakukan dua lagi, setidaknya pada pertemuan berikutnya... 188 00:07:19,620 --> 00:07:21,480 - Nolan. - Ini dia. 189 00:07:21,620 --> 00:07:22,690 Ada kabar terbaru? 190 00:07:22,830 --> 00:07:24,240 Kami membalikkan rumah itu, 191 00:07:24,380 --> 00:07:25,900 memeriksa halaman yang berdekatan. Kami memperluas pencarian. 192 00:07:26,040 --> 00:07:27,490 - Kamera keamanan? - Kami mendapatkan apa yang kami bisa. 193 00:07:27,620 --> 00:07:29,350 Banyak orang yang tidak berada di rumah. 194 00:07:29,490 --> 00:07:31,070 - Itu dia, bukan? - Kami tidak tahu itu. 195 00:07:31,210 --> 00:07:32,250 Lihatlah, kita melihat paralelnya, 196 00:07:32,390 --> 00:07:33,870 tetapi Anda tidak bisa langsung mengambil kesimpulan. 197 00:07:34,010 --> 00:07:35,290 Maksud saya, ini adalah hari jadinya. 198 00:07:35,420 --> 00:07:37,560 Dia berusia enam tahun, diambil dari halaman depan rumahnya. 199 00:07:39,430 --> 00:07:41,910 Apa itu? 200 00:07:42,050 --> 00:07:43,290 Aku sudah memeriksanya. 201 00:07:43,430 --> 00:07:45,430 Ibu Olivia memiliki riwayat penyalahgunaan narkoba. 202 00:07:45,570 --> 00:07:47,680 Sama seperti ibuku. Maksud saya, sama seperti korban-korban lainnya. 203 00:07:55,410 --> 00:07:56,410 Bagus sekali. Hanya dua kali lipat kembali 204 00:07:56,550 --> 00:07:57,580 untuk memeriksa apakah ada orang yang tidak ada di rumah. 205 00:07:57,720 --> 00:07:58,450 Kami akan mewawancarai teman dan keluarga. 206 00:07:58,590 --> 00:08:00,030 Oke. 207 00:08:00,170 --> 00:08:00,900 Mengawasi tim kanvas dan memperluas perimeter. 208 00:08:01,040 --> 00:08:02,590 Hei. Apa yang bisa kami bantu? 209 00:08:02,730 --> 00:08:04,040 Kita perlu menyisir kasus-kasus lainnya, 210 00:08:04,180 --> 00:08:05,590 menemukan hubungan apa pun yang bisa kita temukan di antara mereka. 211 00:08:05,730 --> 00:08:06,630 Salah satu gadis yang diambil, 212 00:08:06,770 --> 00:08:07,770 apakah ada di antara mereka yang selamat? 213 00:08:07,900 --> 00:08:09,490 Tidak, semua gadis ditemukan tewas 214 00:08:09,630 --> 00:08:10,940 kurang dari sebulan setelah mereka menghilang, 215 00:08:11,080 --> 00:08:12,530 kecuali Blanca, yang ditemukan dalam keadaan hampir mati. 216 00:08:12,670 --> 00:08:13,810 Apa yang berbeda dari dirinya? 217 00:08:13,950 --> 00:08:15,430 Tebakan terbaik, dia adalah yang pertama. 218 00:08:15,570 --> 00:08:16,430 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. 219 00:08:16,570 --> 00:08:17,570 Ya, dia melakukannya sekarang. 220 00:08:17,710 --> 00:08:18,980 Dia tidak akan melakukan kesalahan itu lagi. 221 00:08:19,120 --> 00:08:22,130 Kau tahu pekerjaanmu. Selesaikan. 222 00:08:22,260 --> 00:08:23,510 - Celina. - Ya. 223 00:08:23,640 --> 00:08:25,510 Hei, dengar, saya hanya ingin mengatakan bahwa 224 00:08:25,650 --> 00:08:27,410 Saya ingat bagaimana rasanya tidak tahu apa yang terjadi 225 00:08:27,550 --> 00:08:29,750 kepada seseorang yang kau cintai. Maksudku, ada banyak waktu 226 00:08:29,890 --> 00:08:32,240 Saya pikir kami memiliki keunggulan dan tidak ada yang berhasil. 227 00:08:32,380 --> 00:08:33,690 Jadi, jangan terlalu berharap. 228 00:08:33,830 --> 00:08:36,480 Ya, saya kira itulah yang ingin saya sampaikan. 229 00:08:36,620 --> 00:08:38,970 Ya, tidak. Terima kasih. Aku harus tetap objektif. Ya. 230 00:08:40,560 --> 00:08:41,560 Apa pun di selatan Hobart Street, 231 00:08:41,700 --> 00:08:42,840 Anda membawanya sampai ke bawah... 232 00:08:45,420 --> 00:08:47,220 Tunggu sebentar. Kau mengerti? 233 00:08:47,360 --> 00:08:49,570 Bailey. 234 00:08:49,710 --> 00:08:51,120 Saya tahu apa yang saya katakan pagi ini, 235 00:08:51,260 --> 00:08:52,850 tapi saya dengar Anda membutuhkan lebih banyak mayat untuk door to door. 236 00:08:52,980 --> 00:08:54,640 Jadi di sinilah aku. - Aku tidak akan mengatakan apa-apa. 237 00:08:54,780 --> 00:08:56,130 Saya hanya akan mengecek dengan tim sipil. 238 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 Hei, apa yang ada di tanganmu? 239 00:08:57,400 --> 00:09:00,820 Uh... noda kayu. 240 00:09:00,960 --> 00:09:03,030 Oke, jadi Anda pergi untuk mencuci perabot luar ruangan... 241 00:09:03,170 --> 00:09:05,310 Terlihat sangat buruk setelah semua hujan 242 00:09:05,440 --> 00:09:06,860 sehingga saya harus mengampelasnya dan memolesnya kembali. 243 00:09:08,310 --> 00:09:10,140 - Aku mencoba untuk tidak melakukan apa-apa. - Ya, aku tahu. 244 00:09:10,280 --> 00:09:12,350 Penting bagi Anda untuk mencobanya. - Ya. 245 00:09:12,490 --> 00:09:14,630 - Kau melakukannya dengan baik. - Oke. 246 00:09:14,760 --> 00:09:17,940 Ya, aku akan meneleponmu kembali. Baiklah, bye. 247 00:09:18,080 --> 00:09:19,870 Detektif Dave Delgado. 248 00:09:20,010 --> 00:09:22,810 Sersan Wade Grey. 249 00:09:22,950 --> 00:09:23,980 Bung, terima kasih sudah datang. 250 00:09:24,120 --> 00:09:26,050 Duduklah. - Yeah, man. 251 00:09:26,190 --> 00:09:28,400 Saya dengar Anda memiliki petunjuk tentang kasus Juarez. 252 00:09:28,540 --> 00:09:30,500 Saya menerobos tiga lampu merah untuk sampai ke sini. 253 00:09:30,640 --> 00:09:31,780 Baiklah, saya harap kami tidak membuang-buang waktu Anda. 254 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 Eh, jika saya tidak di sini, 255 00:09:33,330 --> 00:09:34,850 Saya akan menonton "Bosch" dengan pakaian dalam saya. 256 00:09:34,990 --> 00:09:37,720 Jangan pernah pensiun. 257 00:09:37,860 --> 00:09:39,550 Dengar, kami tahu semua yang ada di berkas perkara. 258 00:09:39,690 --> 00:09:42,210 Yang kita butuhkan adalah apa yang tidak ada di dalam file. 259 00:09:42,340 --> 00:09:44,790 Nah, ada seorang pria yang satu ini, 260 00:09:44,930 --> 00:09:46,660 Drew Heslov. 261 00:09:46,800 --> 00:09:48,590 Tinggal di daerah itu, tidak punya alibi. 262 00:09:48,730 --> 00:09:50,800 Dan dia adalah seorang pelanggar hukum Megan's Law 290. 263 00:09:50,940 --> 00:09:51,970 Tidak banyak hal yang bisa dijadikan alasan untuk membangun casing. 264 00:09:52,110 --> 00:09:53,180 Tepat sekali. 265 00:09:53,320 --> 00:09:55,360 Tapi aku mewawancarainya. Nyata merayap. 266 00:09:55,490 --> 00:09:57,050 Ia merasa seperti sedang menikmati semuanya. 267 00:09:57,190 --> 00:09:58,080 Baiklah, kami akan memeriksanya. 268 00:09:58,220 --> 00:09:59,880 Saya mendengar, eh... 269 00:10:00,020 --> 00:10:01,050 adiknya adalah seorang pemula di sini. 270 00:10:01,190 --> 00:10:02,880 Benar. 271 00:10:03,020 --> 00:10:04,470 Dia akan menjadi detektif yang baik suatu hari nanti. 272 00:10:04,610 --> 00:10:05,880 Dia memiliki naluri yang hebat. 273 00:10:06,020 --> 00:10:08,510 Ya, dia mendapatkannya dengan cara yang sulit. 274 00:10:08,650 --> 00:10:10,750 Sesuatu seperti itu terjadi ketika Anda masih kecil, 275 00:10:10,890 --> 00:10:13,370 mengubah cara Anda melihat dunia. 276 00:10:13,510 --> 00:10:15,410 Ya. 277 00:10:20,380 --> 00:10:23,900 Celina, vamos! 278 00:10:24,040 --> 00:10:25,940 Celina! 279 00:10:26,080 --> 00:10:28,250 Celina. 280 00:10:28,390 --> 00:10:31,010 Petugas Chambers! Hei! 281 00:10:31,150 --> 00:10:32,910 Saya pikir saya akan melihat Anda di pemakaman pagi ini. 282 00:10:33,050 --> 00:10:34,460 Yah, aku... Aku pasti merindukanmu. 283 00:10:34,600 --> 00:10:36,360 Anda tahu, saya melihat foto kelulusan Anda. 284 00:10:36,500 --> 00:10:39,090 Tapi ini adalah hal yang berbeda secara pribadi. 285 00:10:39,230 --> 00:10:40,400 Saya sangat bangga padamu. 286 00:10:40,540 --> 00:10:43,610 Terima kasih. 287 00:10:43,750 --> 00:10:46,100 Ada seseorang yang saya ingin Anda temui. 288 00:10:46,240 --> 00:10:48,960 Ini adalah TO saya, John Nolan. 289 00:10:49,100 --> 00:10:51,030 Ini adalah Petugas Joel Chambers. 290 00:10:51,170 --> 00:10:52,620 - Dengan senang hati. - Senang bertemu dengan Anda. 291 00:10:52,760 --> 00:10:55,900 Ya, Joel adalah salah satu polisi yang membantu mencari Blanca. 292 00:10:56,040 --> 00:10:57,450 Joel Chambers. 293 00:10:57,590 --> 00:10:58,900 Terima kasih, Pak. 294 00:10:59,040 --> 00:11:00,390 Saya tidak ingat melihat nama Anda di laporan tersebut. 295 00:11:00,530 --> 00:11:01,980 Ya, kami telah memeriksa berkas perkara. 296 00:11:02,110 --> 00:11:04,840 I... Saya tidak menulis Formulir 3. 297 00:11:04,980 --> 00:11:06,260 Dalam kasus seperti ini, semua orang hanya ikut membantu. 298 00:11:06,390 --> 00:11:07,950 Benar. 299 00:11:08,080 --> 00:11:09,710 Sekarang, saat kami menemukannya, saat dia berada di rumah sakit, 300 00:11:09,850 --> 00:11:12,300 Joel berkunjung setiap hari. 301 00:11:12,430 --> 00:11:14,640 Aku punya sesuatu. 302 00:11:14,780 --> 00:11:16,780 Ini adalah cetakan sepatu. - Permisi. 303 00:11:20,550 --> 00:11:22,000 Dapatkah saya menawarkan bantuan? - Oh, maaf. 304 00:11:22,130 --> 00:11:23,960 Saya tidak bisa membiarkan siapa pun masuk tanpa persetujuan detektif. 305 00:11:24,100 --> 00:11:25,650 I... Aku berjanji aku tahu lebih baik daripada 306 00:11:25,790 --> 00:11:28,310 mencemari tempat kejadian perkara. 307 00:11:28,450 --> 00:11:30,450 - Aturan adalah aturan. - Tentu saja. 308 00:11:31,520 --> 00:11:32,700 Dia anak yang baik. 309 00:11:38,110 --> 00:11:39,630 Smitty, ada apa? 310 00:11:39,770 --> 00:11:42,190 Aku tak ingin kau khawatir tentang ujian detektif. 311 00:11:42,330 --> 00:11:44,090 Aku sedang mengerjakannya. - Tunggu, apa? 312 00:11:44,220 --> 00:11:45,640 - Serahkan pada Smitty. - Tidak, Smitty. 313 00:11:45,780 --> 00:11:47,400 Tolong jangan... 314 00:11:47,540 --> 00:11:49,330 Tuhan. 315 00:11:49,470 --> 00:11:50,850 Dia menutup telepon. 316 00:11:50,990 --> 00:11:52,820 Jadi, Anda tidak akan menjadi seorang detektif. 317 00:11:52,960 --> 00:11:54,990 Namun, masih ada jalur karier lainnya, bukan? 318 00:11:58,000 --> 00:11:59,410 Inikah orang yang disebutkan oleh Delgado? 319 00:11:59,550 --> 00:12:01,280 Ya, Drew Heslov. 320 00:12:01,410 --> 00:12:02,660 Kembali ke masa lalu, dia bekerja selama lima tahun untuk 321 00:12:02,790 --> 00:12:04,000 perbuatan cabul dengan anak di bawah umur. 322 00:12:04,140 --> 00:12:05,900 Dia menjalani masa percobaan sejak saat itu. 323 00:12:06,040 --> 00:12:08,560 Kami berada kurang dari satu mil dari rumah Olivia. 324 00:12:13,080 --> 00:12:14,360 - Petugas. - Bolehkah kami masuk? 325 00:12:14,500 --> 00:12:15,950 Kita berdua tahu bahwa saya tidak bisa menghentikan Anda. 326 00:12:16,080 --> 00:12:17,980 Mm-hmm. 327 00:12:19,710 --> 00:12:21,360 Di mana Anda berada antara pukul 10:00 dan 11:00 pagi ini? 328 00:12:21,500 --> 00:12:22,710 Kenapa? Apa yang terjadi? 329 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 Pak, jawab saja pertanyaannya. 330 00:12:23,990 --> 00:12:25,440 Aku ada di sini. 331 00:12:25,580 --> 00:12:26,960 Sendirian? 332 00:12:27,090 --> 00:12:29,550 Ya. 333 00:12:29,680 --> 00:12:31,030 Minggir. 334 00:12:37,900 --> 00:12:38,970 Itu adalah sebuah anugerah. 335 00:12:39,110 --> 00:12:40,520 Benarkah? Untuk siapa? 336 00:12:40,660 --> 00:12:41,520 Salah satu keponakan saya. 337 00:12:41,660 --> 00:12:42,870 Anda tidak memiliki keponakan perempuan. 338 00:12:43,010 --> 00:12:44,970 Aku suka boneka. Itu bukan kejahatan. 339 00:12:45,110 --> 00:12:46,530 Sesuai dengan ketentuan masa percobaan Anda, 340 00:12:46,670 --> 00:12:47,980 Anda tidak diperbolehkan memiliki mainan anak-anak. 341 00:12:48,120 --> 00:12:49,190 Ini adalah pelecehan! 342 00:12:49,320 --> 00:12:50,190 Saya pikir kalian berdua harus pergi. 343 00:12:50,320 --> 00:12:52,400 Duduklah. 344 00:12:52,530 --> 00:12:53,910 Sekarang. 345 00:12:54,050 --> 00:12:56,160 Jangan bergerak, jangan menyentuh apa pun, 346 00:12:56,300 --> 00:12:59,820 atau Anda akan melanggar masa percobaan Anda. 347 00:12:59,960 --> 00:13:01,160 7-Adam-7. 348 00:13:01,300 --> 00:13:04,580 Kami membutuhkan unit tambahan untuk 7858 West Cedar. 349 00:13:07,240 --> 00:13:08,270 Detektif. 350 00:13:08,410 --> 00:13:09,590 Kau punya waktu sebentar? - Ada apa? 351 00:13:09,720 --> 00:13:11,170 Sebelumnya hari ini, seorang petugas mampir. 352 00:13:11,310 --> 00:13:13,180 Dia menangani kasus Blanca saat itu. 353 00:13:13,310 --> 00:13:15,420 Menurut Celina, dia selalu berkunjung. 354 00:13:15,560 --> 00:13:17,250 - Sedikit berlebihan? - Mungkin. 355 00:13:17,390 --> 00:13:19,280 Dan hari ini, dia mencoba masuk ke dalam 356 00:13:19,420 --> 00:13:21,180 perimeter bagian dalam TKP. 357 00:13:21,320 --> 00:13:23,080 Mungkin kasus-kasus semacam ini sangat mengena baginya 358 00:13:23,220 --> 00:13:24,460 dan dia ingin membantu. 359 00:13:24,600 --> 00:13:26,400 Atau mungkin dia ingin alasan untuk DNA-nya 360 00:13:26,530 --> 00:13:28,090 untuk berada di tempat kejadian. 361 00:13:28,220 --> 00:13:29,710 Aku melihat ke dalam dirinya. Dia memiliki seorang anak perempuan, 362 00:13:29,850 --> 00:13:31,750 kehilangan hak asuh atas dirinya saat ia berusia enam tahun. 363 00:13:31,880 --> 00:13:33,260 Usia yang sama dengan gadis-gadis yang hilang. 364 00:13:33,400 --> 00:13:35,780 Dan hari ini adalah hari ulang tahun putrinya. 365 00:13:40,100 --> 00:13:41,270 Dengar, saya tahu ini bukan slam dunk, tapi saya pikir 366 00:13:41,410 --> 00:13:43,650 layak untuk dilihat lebih dekat. Nolan benar. 367 00:13:43,790 --> 00:13:45,590 Ada yang aneh dengan Petugas Chambers. 368 00:13:45,720 --> 00:13:46,790 Bagaimana Anda ingin melanjutkan? 369 00:13:46,930 --> 00:13:48,110 Joel sudah bertugas sepanjang pagi. 370 00:13:48,240 --> 00:13:49,560 Kami ingin memeriksa GPS tokonya, 371 00:13:49,690 --> 00:13:51,280 melihat apakah dia pergi ke mana pun di dekat rumahnya. 372 00:13:51,420 --> 00:13:52,970 Dia memiliki sejarah dengan keluarga Olivia. 373 00:13:53,110 --> 00:13:54,840 Saya bisa membawanya masuk dengan menyamar sebagai 374 00:13:54,980 --> 00:13:56,800 membutuhkan latar belakang intel. - Bagus. 375 00:13:56,940 --> 00:13:58,810 Begitu dia menyadari bahwa dia adalah seorang tersangka, 376 00:13:58,950 --> 00:14:00,670 dia akan meminta repetisi dan menutupnya. 377 00:14:00,810 --> 00:14:02,120 Lucy dan Aaron memiliki tersangka baru. 378 00:14:02,260 --> 00:14:03,920 Saya akan menghubungi mereka dan melaporkan kembali. 379 00:14:04,050 --> 00:14:05,090 Baiklah. Terus kabari aku. 380 00:14:08,200 --> 00:14:09,780 Apakah Anda melihat itu? 381 00:14:09,920 --> 00:14:12,410 Harper dan Lopez melakukan panggilan rahasia di dalam mobil mereka. 382 00:14:12,540 --> 00:14:15,130 Mereka akan memberi kabar terbaru ketika mereka mendapatkan sesuatu yang konkret. 383 00:14:15,270 --> 00:14:16,310 Anda tahu apa yang sedang terjadi. 384 00:14:16,450 --> 00:14:17,580 Jika Anda menyembunyikan sesuatu dari saya 385 00:14:17,720 --> 00:14:19,480 karena Anda pikir saya terlalu dekat dengan kasus ini, 386 00:14:19,620 --> 00:14:21,310 tolong jangan. 387 00:14:23,210 --> 00:14:24,800 Seberapa baik kau mengenal Joel? 388 00:14:24,940 --> 00:14:26,830 Ya, kami tetap berhubungan. Kenapa? 389 00:14:26,970 --> 00:14:28,490 Apakah dia pernah berbicara tentang putrinya, 390 00:14:28,630 --> 00:14:30,080 anak yang kehilangan hak asuh saat dia berusia enam tahun? 391 00:14:30,220 --> 00:14:33,810 Tidak. 392 00:14:33,950 --> 00:14:36,330 Tunggu. Anda... Anda tidak... 393 00:14:36,470 --> 00:14:37,540 Anda tidak berpikir dia melakukan ini? 394 00:14:37,670 --> 00:14:40,190 Tahukah Anda bahwa hari ini adalah hari ulang tahunnya? 395 00:14:40,330 --> 00:14:42,200 Jadi, Anda berpikir... apa, 396 00:14:42,330 --> 00:14:45,990 dia mengambil gadis-gadis ini untuk menggantikannya? 397 00:14:46,130 --> 00:14:47,610 Mungkin. Itu hanya teori. 398 00:14:47,750 --> 00:14:49,370 Tidak, ini adalah sebuah kebetulan. 399 00:14:49,510 --> 00:14:50,550 Mungkin karena itulah dia terlibat, 400 00:14:50,690 --> 00:14:52,140 karena itu mengingatkannya pada dirinya. 401 00:14:52,270 --> 00:14:54,310 Oke, saya tahu ini sulit untuk Anda dengar... 402 00:14:54,450 --> 00:14:56,040 Sulit mendengar? 403 00:14:56,170 --> 00:14:58,690 Dia adalah alasan saya menjadi polisi... karena dia. 404 00:14:58,830 --> 00:15:02,040 Dengar, Anda salah, dan dia tidak melakukan ini. 405 00:15:09,500 --> 00:15:11,190 - Menemukan sesuatu? - Tidak ada tanda-tanda Olivia. 406 00:15:11,330 --> 00:15:12,640 Dia bisa saja membangun berbagai macam area tersembunyi 407 00:15:12,780 --> 00:15:14,190 selama bertahun-tahun. Kami membutuhkan anjing dan inframerah. 408 00:15:14,330 --> 00:15:15,880 Sudah diminta. 409 00:15:17,780 --> 00:15:20,160 Tn. Heslov, aku Detektif Lopez. 410 00:15:20,300 --> 00:15:22,550 Apakah nama Olivia Vargas memiliki arti bagi Anda? 411 00:15:22,680 --> 00:15:25,030 Tentang apakah semua ini? 412 00:15:25,170 --> 00:15:26,000 Kau pikir aku melakukan sesuatu padanya? 413 00:15:26,140 --> 00:15:27,030 Jawablah pertanyaannya. 414 00:15:27,170 --> 00:15:29,170 Apakah Anda pernah bertemu dengan Olivia Vargas? 415 00:15:29,310 --> 00:15:32,900 Ah, sulit untuk mengatakannya. Sebuah gambar mungkin bisa membangkitkan ingatan saya. 416 00:15:33,040 --> 00:15:34,590 Ya atau tidak. 417 00:15:34,730 --> 00:15:38,560 Ayolah. Beri saya beberapa detail. 418 00:15:38,700 --> 00:15:41,670 Kami akan mengubah rumah ini dari dalam ke luar. 419 00:15:41,810 --> 00:15:44,400 Jika kita menemukan sehelai rambut pun yang tidak seharusnya ada di sini, 420 00:15:44,530 --> 00:15:45,980 Anda akan masuk penjara. 421 00:15:46,120 --> 00:15:47,160 Apakah Anda memerlukan detail tentang itu, 422 00:15:47,290 --> 00:15:48,430 atau apakah Anda ingat bagaimana rasanya 423 00:15:48,570 --> 00:15:50,780 menjadi seorang pedofil di balik jeruji besi? 424 00:15:53,820 --> 00:15:58,100 Kasus-kasus ini adalah yang terburuk, mimpi buruk setiap orang tua. 425 00:15:58,240 --> 00:15:59,820 Kau punya anak? - Ya, seorang anak perempuan. 426 00:15:59,960 --> 00:16:01,030 Kehilangan dia akan menghancurkan saya. 427 00:16:01,170 --> 00:16:03,550 Jadi, jika Anda membutuhkan bantuan, saya ada di sini. 428 00:16:03,690 --> 00:16:05,830 Dia mengenakan sepatu yang berbeda. 429 00:16:05,970 --> 00:16:06,760 Apa kau yakin? 430 00:16:06,900 --> 00:16:08,180 Ya. 431 00:16:08,320 --> 00:16:09,420 Yang lainnya memiliki ritsleting di bagian samping, 432 00:16:09,560 --> 00:16:10,970 sehingga tidak harus diikat. 433 00:16:11,110 --> 00:16:13,110 Ya, dia melihat bahwa kami menemukan jejak sepatu di tempat kejadian. 434 00:16:13,250 --> 00:16:14,390 Mungkin membuang yang lama di sungai LA. 435 00:16:14,530 --> 00:16:15,940 Maksud saya, atau yang lama tidak nyaman, 436 00:16:16,080 --> 00:16:17,600 atau Nolan yang salah. 437 00:16:17,740 --> 00:16:19,460 Celina, saya mengetahui sejarahnya. 438 00:16:19,600 --> 00:16:21,230 Tetapi jika Anda tidak dapat memeriksa fakta secara objektif... 439 00:16:21,360 --> 00:16:22,950 Maaf. Aku... Aku tak apa. 440 00:16:23,090 --> 00:16:24,540 Joel dipanggil ke rumah Olivia 441 00:16:24,680 --> 00:16:25,850 beberapa kali sebelum penculikan. 442 00:16:25,990 --> 00:16:27,270 Beliau juga dipanggil untuk 443 00:16:27,400 --> 00:16:28,990 rumah korban kedua dan ketiga. 444 00:16:29,130 --> 00:16:32,720 Kita harus tahu apakah Blanca memiliki pola yang sama. 445 00:16:32,860 --> 00:16:33,930 Bawa Carla masuk. 446 00:16:34,070 --> 00:16:35,100 Mari kita lihat apa yang dia ingat. 447 00:16:35,240 --> 00:16:36,650 Tidak ada catatan penangkapan 448 00:16:36,790 --> 00:16:38,140 atau panggilan apa pun yang masuk ke rumah kami. 449 00:16:38,280 --> 00:16:39,620 Dan hanya ibumu yang tahu pasti. 450 00:16:39,760 --> 00:16:42,320 Kami akan mencari tahu. 451 00:16:42,450 --> 00:16:43,940 Menurut log, 452 00:16:44,080 --> 00:16:45,730 Joel sedang melakukan pemeriksaan lokasi di sebuah gudang 453 00:16:45,870 --> 00:16:47,110 pada saat penculikan. 454 00:16:47,250 --> 00:16:49,940 GPS di toko tersebut mengatakan bahwa dia berada di sana selama 30 menit. 455 00:16:50,080 --> 00:16:51,500 Seberapa jauh jarak gudang dari rumah Olivia? 456 00:16:51,630 --> 00:16:53,640 Cukup jauh ia harus berkendara. 457 00:16:53,770 --> 00:16:54,880 Atau mungkin dia memiliki mobil yang disimpan di sana. 458 00:16:55,020 --> 00:16:56,120 Lihat, saya bisa pergi ke lokasi, 459 00:16:56,260 --> 00:16:57,570 mengemudikan rute dari Olivia's dan kembali, 460 00:16:57,710 --> 00:16:58,680 lihat apakah itu berhasil. 461 00:16:58,810 --> 00:16:59,780 - Terus kabari aku. - Ya. 462 00:16:59,920 --> 00:17:01,850 Demikian menurut file tersebut, 463 00:17:01,990 --> 00:17:05,410 Anda menjawab 415 di rumah Olivia. 464 00:17:05,550 --> 00:17:06,440 Itu benar. Kejadiannya sekitar sebulan yang lalu. 465 00:17:06,580 --> 00:17:07,890 Tetangganya pun melaporkan hal itu. 466 00:17:08,030 --> 00:17:09,340 Ibu Olivia menendang keluar 467 00:17:09,480 --> 00:17:12,170 pacarnya yang terakhir. 468 00:17:12,310 --> 00:17:14,240 Ya, kami benar-benar sedang memeriksanya. 469 00:17:14,380 --> 00:17:16,180 Dan apakah Anda melihat Olivia? 470 00:17:16,310 --> 00:17:18,590 Ya, dia bersembunyi di sudut. 471 00:17:18,730 --> 00:17:19,870 Terguncang cukup parah. 472 00:17:20,010 --> 00:17:21,660 Dia memohon kepada saya untuk tidak membawa ibunya pergi. 473 00:17:21,800 --> 00:17:24,290 - Dan kau tidak? - Tidak ada tanda-tanda pelecehan. 474 00:17:24,430 --> 00:17:25,670 Tidak banyak yang bisa saya lakukan selain merujuk mereka 475 00:17:25,810 --> 00:17:27,770 ke Layanan Perlindungan Anak. 476 00:17:27,910 --> 00:17:29,850 Kau bertanya padaku, 477 00:17:29,980 --> 00:17:32,260 kita terlalu lunak terhadap orang tua. 478 00:17:32,400 --> 00:17:34,640 Anda tidak akan mendapatkan argumen dari saya di sana. 479 00:17:34,780 --> 00:17:35,920 CPS kewalahan. 480 00:17:36,060 --> 00:17:37,440 Bahkan ketika terjadi pelecehan, 481 00:17:37,580 --> 00:17:40,130 orang tua mendapatkannya kembali separuh waktu. 482 00:17:40,270 --> 00:17:41,410 Ini menjengkelkan. 483 00:17:41,550 --> 00:17:43,550 Maksud saya, begitu banyak orang tua yang layak di luar sana 484 00:17:43,690 --> 00:17:46,000 hanya berjuang melalui proses adopsi. 485 00:17:46,140 --> 00:17:48,040 Tepat sekali. 486 00:17:48,170 --> 00:17:52,450 Anda juga berpartisipasi dalam pencarian adik Celina? 487 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 Apakah itu benar? 488 00:17:53,730 --> 00:17:55,180 Benar. 489 00:17:55,320 --> 00:17:57,390 Kenapa? Menurut Anda, apakah kedua kasus tersebut tidak berhubungan? 490 00:17:57,530 --> 00:17:59,220 Oh, itu hanya sebuah jalan yang sedang kami jelajahi. 491 00:18:04,020 --> 00:18:05,740 Oh. 492 00:18:05,880 --> 00:18:08,060 Aku benar-benar harus pulang. Burung-burungku... 493 00:18:08,190 --> 00:18:11,060 Saya tahu, oke, tapi ini penting. 494 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Kami akan mengantarkan Anda pulang secepat mungkin. 495 00:18:12,820 --> 00:18:14,270 Kita hanya perlu tahu 496 00:18:14,410 --> 00:18:16,720 jika Anda ingat pernah bertemu dengan Petugas Joel Chambers. 497 00:18:16,860 --> 00:18:18,380 Tentu saja. 498 00:18:18,510 --> 00:18:19,830 Dia sangat membantu. 499 00:18:19,960 --> 00:18:21,930 Dia... dia masih mengecek saya bertahun-tahun kemudian. 500 00:18:22,070 --> 00:18:24,970 Dan kapan Anda pertama kali bertemu dengannya? 501 00:18:26,630 --> 00:18:28,010 Itu adalah waktu yang sangat lama. 502 00:18:28,150 --> 00:18:31,250 Mami, aku ingin kau ceritakan semuanya, 503 00:18:31,390 --> 00:18:33,390 tidak peduli seberapa menjengkelkan. 504 00:18:33,530 --> 00:18:35,880 Ada begitu banyak petugas polisi di sekitar. 505 00:18:36,010 --> 00:18:38,160 Oke, jadi Anda bertemu dengannya setelah Blanca ditangkap? 506 00:18:38,290 --> 00:18:39,540 - Saya kira begitu. - Mami! 507 00:18:39,670 --> 00:18:42,090 Celina. 508 00:18:45,160 --> 00:18:48,960 Dengar... Aku mengerti. 509 00:18:49,100 --> 00:18:50,890 I... Dulu aku pikir kau tidak akan meninggalkan rumah 510 00:18:51,030 --> 00:18:53,100 karena Anda tidak memiliki jawaban, 511 00:18:53,240 --> 00:18:54,930 karena setiap orang yang Anda lewati di jalan 512 00:18:55,070 --> 00:18:58,550 bisa jadi pembunuhnya, tapi aku mengerti sekarang. 513 00:18:58,690 --> 00:19:00,730 Anda pergi sekali dan dunia berakhir, 514 00:19:00,870 --> 00:19:03,420 sehingga Anda tidak pernah pergi lagi. 515 00:19:03,560 --> 00:19:06,460 Rasa bersalah adalah hal yang membuat Anda terkunci. 516 00:19:06,600 --> 00:19:09,770 Dan satu-satunya jalan keluar adalah mengatakan yang sebenarnya. 517 00:19:15,500 --> 00:19:17,230 Oke. 518 00:19:17,370 --> 00:19:22,960 Sekitar satu bulan sebelum Blanca ditangkap... 519 00:19:23,100 --> 00:19:26,060 Petugas Chambers menemukan saya pingsan di dalam mobil. 520 00:19:26,200 --> 00:19:27,380 Aku sedang mabuk. 521 00:19:27,510 --> 00:19:29,410 Saya menggunakan narkoba. 522 00:19:29,550 --> 00:19:33,180 Saya memohon kepadanya untuk tidak menangkap saya. 523 00:19:33,310 --> 00:19:37,460 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya harus pulang ke rumah untuk Anda dan adik Anda. 524 00:19:37,590 --> 00:19:40,770 Dan dia mengantar saya pulang. 525 00:19:40,910 --> 00:19:42,120 Apakah dia berbicara dengan putri Anda sama sekali? 526 00:19:43,700 --> 00:19:45,810 Dia menunggu di dalam mobilnya. 527 00:19:45,950 --> 00:19:50,300 Dan saya pergi dan membawa mereka ke luar. 528 00:19:50,430 --> 00:19:52,780 Dia menyaksikan kami bermain, dan... 529 00:19:52,920 --> 00:19:54,920 dan kemudian dia pergi. 530 00:19:55,060 --> 00:19:56,820 Aku akan memberitahu Harper. 531 00:19:59,650 --> 00:20:01,650 Tunggu. 532 00:20:03,070 --> 00:20:05,830 Anda tidak berpikir dia membawanya? 533 00:20:05,970 --> 00:20:07,970 Kami belum yakin. 534 00:20:11,460 --> 00:20:13,630 Saya sangat bersyukur dia tidak menangkap saya. 535 00:20:13,770 --> 00:20:16,630 Saya tidak pernah menyangka... 536 00:20:18,430 --> 00:20:23,090 Apakah itu alasan dia mengambil Blanca? 537 00:20:23,230 --> 00:20:24,640 Karena aku? 538 00:20:31,270 --> 00:20:32,370 Eh, satu hal lagi. 539 00:20:32,510 --> 00:20:34,550 Kami berbicara dengan ibu Celina, Carla. 540 00:20:34,690 --> 00:20:37,860 Dia bilang kau menjemputnya sebelum penculikan? 541 00:20:38,000 --> 00:20:40,690 Anda bisa saja menangkapnya, tetapi tidak. 542 00:20:40,830 --> 00:20:41,900 - Benarkah? - Ya, 543 00:20:42,040 --> 00:20:43,250 Anda mengatakan Anda tidak bertemu mereka sampai 544 00:20:43,380 --> 00:20:45,700 setelah saudara perempuan Celina hilang. 545 00:20:45,830 --> 00:20:47,080 Oh. 546 00:20:49,320 --> 00:20:52,080 Eh, kurasa aku lupa. - Ah. 547 00:20:52,220 --> 00:20:54,330 Anda bertemu dengan begitu banyak orang di bidang pekerjaan kami. 548 00:20:54,460 --> 00:20:55,570 Anda mengingat semua orang yang Anda jemput 549 00:20:55,710 --> 00:20:57,430 ketika Anda sedang berpatroli? - Oh, Tuhan, tidak mungkin. 550 00:20:57,570 --> 00:21:01,160 Saya memiliki dua anak, jadi saya hampir tidak ingat sarapan. 551 00:21:01,300 --> 00:21:03,020 Eh, beri aku waktu sebentar, ya? - Tentu saja. 552 00:21:03,160 --> 00:21:05,090 Hei, apakah saya bebas untuk pergi? 553 00:21:06,790 --> 00:21:08,820 Hanya sebentar saja. 554 00:21:17,240 --> 00:21:19,350 Detektif Lopez. Menemukan sesuatu. 555 00:21:21,900 --> 00:21:23,010 Apa itu? 556 00:21:28,220 --> 00:21:30,710 Menurut Tim, Joel memiliki banyak waktu 557 00:21:30,840 --> 00:21:33,120 untuk berkendara dari gubuk tempat tinggal ke rumah Olivia. 558 00:21:33,260 --> 00:21:34,540 Hanya karena dia bisa saja, bukan berarti dia melakukannya. 559 00:21:34,680 --> 00:21:36,780 Saya melihat wajahnya ketika saya memergoki kebohongannya. 560 00:21:36,920 --> 00:21:38,090 Dia sangat ketakutan. 561 00:21:38,230 --> 00:21:39,030 Nah, apakah Anda pikir Anda bisa mendapatkan lebih banyak 562 00:21:39,160 --> 00:21:40,270 jika kau terus menanyainya? 563 00:21:40,410 --> 00:21:42,550 Tidak. Dia bertanya apakah dia bebas untuk pergi. 564 00:21:42,680 --> 00:21:44,270 Dia tahu bahwa dia adalah tersangka. 565 00:21:44,410 --> 00:21:45,550 Dia memaksa Anda untuk menunjukkan tangan Anda. 566 00:21:50,350 --> 00:21:52,870 Angela, Anda sedang berbicara melalui speakerphone dengan Wesley dan Nyla. 567 00:21:53,000 --> 00:21:54,700 Kami menemukan sesuatu di rumah Drew. 568 00:21:54,830 --> 00:21:56,350 Ini adalah boneka beruang Olivia. 569 00:21:56,490 --> 00:21:58,770 Drew adalah orang kita. Dia membawanya. 570 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 Celina. 571 00:22:13,920 --> 00:22:14,920 Celina. 572 00:22:15,060 --> 00:22:16,890 - Celina. - Ya. 573 00:22:17,030 --> 00:22:18,130 Lopez menginginkannya dalam wawancara ketiga. 574 00:22:18,270 --> 00:22:20,890 Ya, benar. 575 00:22:21,030 --> 00:22:23,000 Jadi ini berarti Joel tidak bersalah, bukan? 576 00:22:23,140 --> 00:22:25,550 Kami tidak tahu apa-apa secara pasti. 577 00:22:27,970 --> 00:22:29,830 Hei, Anda yakin itu boneka beruang Olivia? 578 00:22:29,970 --> 00:22:31,420 Laboratorium sedang mengerjakan pencocokan DNA sekarang, 579 00:22:31,560 --> 00:22:33,250 dan ibu Olivia mengidentifikasinya sebagai miliknya. 580 00:22:33,390 --> 00:22:34,460 Jadi, di manakah letak teori Joel bagi kita? 581 00:22:34,600 --> 00:22:35,840 Aku masih menyukai Joel. 582 00:22:35,980 --> 00:22:38,020 Dia telah terlibat secara berlebihan dalam kedua kasus tersebut, 583 00:22:38,150 --> 00:22:39,780 dan dia berbohong kepada kami tentang kontak sebelumnya 584 00:22:39,910 --> 00:22:41,260 dengan ibu Celina. 585 00:22:41,400 --> 00:22:42,780 Ya, tetapi pengacara pembela yang baik akan berargumen 586 00:22:42,920 --> 00:22:44,440 bahwa satu-satunya kejahatannya adalah terlalu peduli. 587 00:22:44,570 --> 00:22:46,160 Kedua penculikan itu terjadi pada hari ulang tahun putrinya. 588 00:22:46,300 --> 00:22:47,510 Kebetulan? 589 00:22:47,650 --> 00:22:48,610 Itulah mengapa dia begitu terlibat. 590 00:22:48,750 --> 00:22:50,610 Dia melihat putrinya dalam diri kedua gadis ini. 591 00:22:50,750 --> 00:22:53,650 Memang goyah, tetapi Anda hanya perlu satu anggota juri untuk membelinya. 592 00:22:53,790 --> 00:22:55,380 Sebaliknya, boneka beruang, di sisi lain, 593 00:22:55,520 --> 00:22:57,310 Pengacara Drew akan mengalami kesulitan untuk menjelaskannya. 594 00:22:57,450 --> 00:22:58,660 Anda menemukannya di halaman belakang rumahnya. 595 00:22:58,790 --> 00:23:00,180 Siapa pun bisa mendapatkan akses. 596 00:23:00,310 --> 00:23:02,350 Dengar, jika kau adalah Joel, 597 00:23:02,490 --> 00:23:05,040 Anda tahu bahwa mereka menemukan jejak boot. 598 00:23:05,180 --> 00:23:06,770 Hal pertama yang harus Anda lakukan adalah membuang sepatu bot itu. 599 00:23:06,910 --> 00:23:08,010 Hal kedua yang Anda lakukan adalah 600 00:23:08,150 --> 00:23:10,010 melemparkan kecurigaan pada orang lain. 601 00:23:10,150 --> 00:23:12,050 Dia tahu Drew adalah seorang tersangka saat itu, 602 00:23:12,190 --> 00:23:13,840 patsy yang sempurna. Aku bisa menjualnya. 603 00:23:13,980 --> 00:23:16,850 Oke, kita masih jauh dari juri. 604 00:23:16,990 --> 00:23:17,880 Ada seorang gadis yang hilang di luar sana. 605 00:23:18,020 --> 00:23:19,190 Dia adalah prioritas. 606 00:23:19,330 --> 00:23:21,130 Bisakah Anda menekan Joel, mendapatkan pengakuan? 607 00:23:21,270 --> 00:23:22,610 Tidak, dia tahu saya mengincarnya. 608 00:23:22,750 --> 00:23:24,820 Kita bisa menangkap. - Tapi itu akan memulai sebuah jam. 609 00:23:24,960 --> 00:23:26,550 Kami memiliki waktu 72 jam untuk mengajukan tuntutan. 610 00:23:26,680 --> 00:23:28,200 Dan kami belum siap untuk itu. 611 00:23:28,340 --> 00:23:30,030 Lalu kami membiarkannya pergi. 612 00:23:30,170 --> 00:23:31,860 Teruslah bekerja Drew. 613 00:23:32,000 --> 00:23:34,310 Di atasnya. 614 00:23:36,040 --> 00:23:39,210 Jadi, saya ingin Anda menjadi orang pertama yang mengetahuinya, 615 00:23:39,350 --> 00:23:40,870 kita mendapatkannya. 616 00:23:41,010 --> 00:23:42,420 - Benarkah? - Saya tidak tahu apakah Anda ingat 617 00:23:42,560 --> 00:23:45,050 orang dari kasus Blanca, Drew Heslov? 618 00:23:45,190 --> 00:23:47,530 Ya, dia pernah dihukum sebelumnya. 619 00:23:47,670 --> 00:23:50,050 Ya, itulah orangnya. 620 00:23:50,190 --> 00:23:52,880 Mereka menemukan boneka beruang Olivia di halaman rumahnya. 621 00:23:53,020 --> 00:23:54,710 Apa kau membawanya masuk? 622 00:23:54,850 --> 00:23:56,710 Ya, dia sedang dalam proses sekarang. 623 00:23:56,850 --> 00:23:58,200 Huh. 624 00:23:58,340 --> 00:23:59,650 - Jadi terima kasih... - Oh. 625 00:23:59,790 --> 00:24:01,440 - Untuk semua bantuan Anda. - Tentu saja, tentu saja. 626 00:24:01,580 --> 00:24:02,720 Dengar, sudah waktunya bagi saya untuk pulang, 627 00:24:02,860 --> 00:24:05,340 tetapi jika Anda membutuhkan sesuatu yang lain, Anda bisa menghubungi saya. 628 00:24:05,480 --> 00:24:06,930 - Ya. Oke. 629 00:24:12,700 --> 00:24:14,110 Kami membutuhkan tim pengawas. 630 00:24:14,250 --> 00:24:16,220 Ada enam polisi yang sekarang mencari Olivia. 631 00:24:16,350 --> 00:24:18,560 Saya mengatakan kepadanya bahwa kami menemukan boneka beruang Olivia, 632 00:24:18,700 --> 00:24:20,880 tapi dia tidak bertanya tentang Olivia. 633 00:24:21,010 --> 00:24:22,740 Dia tidak perlu melakukannya. Dia tahu persis di mana dia berada. 634 00:24:22,880 --> 00:24:24,570 Saya beritahukan kepada Anda, itu adalah Joel. 635 00:24:24,710 --> 00:24:26,680 Kita tidak bisa membiarkannya lepas dari pandangan kita. 636 00:24:26,810 --> 00:24:28,680 Mari kita beri tahu metro. 637 00:24:36,240 --> 00:24:37,510 Berjalan menuju kendaraan pribadinya, 638 00:24:37,650 --> 00:24:39,790 truk pickup perak. 639 00:24:39,930 --> 00:24:43,870 Pelat California, dua, George, Adam, Tom, satu, dua, tiga. 640 00:24:52,430 --> 00:24:54,430 North Compass Point memilikinya, di sebelah barat Whilshire. 641 00:24:54,570 --> 00:24:56,530 Jalur nomor dua, mendekati warna hijau basi. 642 00:24:56,670 --> 00:24:58,290 Dua untuk berlindung. 643 00:24:58,430 --> 00:24:59,810 Wheatley, Bradford. - Pergi untuk Wheatley. 644 00:24:59,950 --> 00:25:01,880 Konfirmasikan bahwa kami memiliki keenam unit ini, 645 00:25:02,020 --> 00:25:03,570 empat titik kompas, dua penjelajah. 646 00:25:03,710 --> 00:25:05,710 - Tegaskan, bos. - Baik. 647 00:25:05,850 --> 00:25:07,540 Semua orang harus mematikan radio, kenakan mantel penutup, 648 00:25:07,680 --> 00:25:09,060 dan bersiaplah untuk Ivans yang gila. 649 00:25:09,200 --> 00:25:10,960 Dia mungkin melakukan serangan balik. Kita tidak bisa membiarkannya lolos. 650 00:25:13,170 --> 00:25:14,650 Dapatkah Anda mengidentifikasi item ini? 651 00:25:14,790 --> 00:25:17,240 Ah, ini boneka beruang. 652 00:25:17,380 --> 00:25:19,970 Apakah itu miliknya, anak Olivia yang Anda tanyakan? 653 00:25:20,110 --> 00:25:22,590 - Ya. - Oh, dia pasti masih muda. 654 00:25:22,730 --> 00:25:23,840 Delapan tahun? 655 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 Lebih muda? 656 00:25:27,490 --> 00:25:29,320 Pernahkah Anda melihat item ini sebelumnya? 657 00:25:29,460 --> 00:25:31,020 Tidak. 658 00:25:31,150 --> 00:25:33,980 Lalu, bagaimana Anda menjelaskan kehadirannya di halaman belakang rumah Anda? 659 00:25:35,330 --> 00:25:36,990 Apa? 660 00:25:37,130 --> 00:25:39,370 Bagaimana mainan favorit Olivia bisa menjadi milik Anda? 661 00:25:39,510 --> 00:25:40,960 Ternyata tidak. 662 00:25:41,090 --> 00:25:42,370 Aku tidak tahu. 663 00:25:42,510 --> 00:25:44,480 Kau bohong. - Aku tidak berbohong. 664 00:25:44,620 --> 00:25:45,820 Kami menemukannya di halaman belakang rumah Anda. 665 00:25:45,960 --> 00:25:47,170 Tidak! 666 00:25:49,100 --> 00:25:52,110 Dengar, aku tahu siapa aku. 667 00:25:52,240 --> 00:25:53,560 Aku tahu apa yang telah kulakukan. 668 00:25:53,690 --> 00:25:57,630 Tapi saya bersumpah, saya tidak pernah melihat anak itu. 669 00:26:00,800 --> 00:26:02,290 Bradford, ini Wheatley. 670 00:26:02,430 --> 00:26:03,950 Target telah mendarat di tempat parkir 671 00:26:04,080 --> 00:26:05,980 dari toko perlengkapan rumah. 672 00:26:06,120 --> 00:26:07,980 Saya masuk ke pintu masuk lain ke tempat parkir. 673 00:26:12,610 --> 00:26:14,710 Baiklah, salinan Bradford. Semua unit kompas ke atas. 674 00:26:14,850 --> 00:26:16,820 Siaga untuk panggilan masuk dalam tiga menit. 675 00:26:16,960 --> 00:26:19,410 Target melakukan kontak dengan subjek lain. 676 00:26:19,550 --> 00:26:21,830 Pria, putih, jaket biru, celana hitam. 677 00:26:21,960 --> 00:26:25,170 Target menyerahkan tas olahraga miliknya kepada subjek. 678 00:26:25,310 --> 00:26:27,380 Subjek nomor dua berjalan pergi dengan membawa tas olahraga. 679 00:26:27,520 --> 00:26:29,380 Semua unit, tetap dengan yang utama. 680 00:26:29,520 --> 00:26:30,900 Konfirmasikan, Anda tidak ingin ada orang yang pergi dengan 681 00:26:31,040 --> 00:26:33,220 sekunder itu? 682 00:26:33,350 --> 00:26:35,150 Tidak, tidak. Dia tahu bahwa dia sedang diawasi. 683 00:26:35,290 --> 00:26:36,600 Dia mencoba memecah belah tim. 684 00:26:36,740 --> 00:26:38,390 Sekunder mendekati Pengisi Daya hitam. 685 00:26:40,220 --> 00:26:43,190 Dia akan pergi dalam lima, empat, tiga, dua... 686 00:26:43,330 --> 00:26:45,260 Miller, Jones, Clark, bermain di lini kedua. 687 00:26:45,400 --> 00:26:46,570 Wheatley, Smith, dan saya akan tetap bertahan di tim utama. 688 00:26:46,710 --> 00:26:48,400 Dan berikan saya enam unit tambahan secepatnya. 689 00:26:48,540 --> 00:26:52,860 Dimengerti. Unit sekunder, bekerja dari saluran terenkripsi 18. 690 00:26:57,100 --> 00:26:58,550 Bradford tepat sasaran. 691 00:27:03,280 --> 00:27:05,420 Primer mendekati pengendara sepeda motor. 692 00:27:05,560 --> 00:27:07,460 Mereka sedang berbicara. 693 00:27:08,730 --> 00:27:10,870 Yang utama adalah membawa sepeda motor. 694 00:27:11,010 --> 00:27:14,530 Saya memiliki mata pada yang utama. 695 00:27:27,550 --> 00:27:29,060 Wheatley, Bradford, 696 00:27:29,200 --> 00:27:31,030 berapa ETA untuk unit tambahan tersebut? 697 00:27:31,170 --> 00:27:33,410 Perkiraan waktu sembilan menit. 698 00:27:33,550 --> 00:27:34,930 Dimengerti. Kami memiliki warna hijau yang segar. 699 00:27:35,070 --> 00:27:38,320 Sepertinya dia menambah kecepatan. 700 00:27:38,450 --> 00:27:40,110 Dia tahu kita di sini. Aku baru saja menyalakan lampu. 701 00:27:50,810 --> 00:27:52,290 Kontrol, bisakah saya mendapatkan bantuan pesawat? 702 00:27:52,430 --> 00:27:53,850 Metro, Pico dan Washington. 703 00:27:53,990 --> 00:27:55,880 Dimengerti, Air 5 paling dekat. Dia dalam perjalanan. 704 00:27:56,020 --> 00:27:56,920 ETA 3 menit. 705 00:27:57,060 --> 00:27:58,090 Kecepatan mendekati 100. 706 00:27:58,230 --> 00:28:00,160 Sersan, aku bisa tinggal bersamanya. 707 00:28:00,300 --> 00:28:03,650 Dia sekarang berusia 120 tahun, berada di 405 North. 708 00:28:03,790 --> 00:28:05,480 - Di bahu. - Negatif, matikan. 709 00:28:05,620 --> 00:28:07,590 - Sersan, dia membawa anak kecil! - Kecepatan 130. 710 00:28:07,720 --> 00:28:09,240 Negatif, matikan. 711 00:28:09,380 --> 00:28:11,140 Tidak ada gunanya membajak keluarga yang tidak bersalah. 712 00:28:11,280 --> 00:28:13,010 Dimengerti. Mematikan. 713 00:28:14,700 --> 00:28:16,110 Primer hilang. 714 00:28:16,250 --> 00:28:17,840 Sialan. 715 00:28:21,150 --> 00:28:22,320 - Anda membiarkan dia pergi? - Celina. 716 00:28:22,460 --> 00:28:23,810 - Maafkan saya? - Joel memilikinya. 717 00:28:23,950 --> 00:28:25,810 Maksud saya, dia mungkin sedang dalam perjalanan untuk membunuhnya sekarang. 718 00:28:25,950 --> 00:28:27,610 Kami semua menyadari situasinya, Petugas Juarez. 719 00:28:27,740 --> 00:28:28,570 Oke, lalu mengapa tidak ada lebih banyak unit? 720 00:28:28,710 --> 00:28:29,780 Maksud saya, bagaimana ini bisa terjadi? 721 00:28:29,920 --> 00:28:30,990 Maafkan saya, sersan. 722 00:28:31,130 --> 00:28:33,610 Petugas Juarez, Joel adalah seorang polisi. 723 00:28:33,750 --> 00:28:35,720 Dia tahu teknik kami, dan dia menggunakannya untuk melawan kami. 724 00:28:35,860 --> 00:28:37,480 Tidak ada yang bisa dilakukan oleh Metro. 725 00:28:37,620 --> 00:28:39,690 Dia sudah pergi. 726 00:28:39,830 --> 00:28:41,860 Satu-satunya pertanyaan sekarang adalah di mana? 727 00:28:43,760 --> 00:28:46,110 - Di mana dia berada? - Lebih baik. 728 00:28:46,250 --> 00:28:48,870 Dengar. 729 00:28:49,010 --> 00:28:51,280 Tersangka kami adalah seorang polisi. 730 00:28:51,420 --> 00:28:54,010 Dia sangat teliti dan cerdas dalam setiap langkahnya. 731 00:28:54,150 --> 00:28:55,630 Kita harus lebih cerdas. 732 00:28:55,770 --> 00:28:57,290 Tidak ada yang bisa melakukan hal seperti ini 733 00:28:57,430 --> 00:29:00,050 tanpa meninggalkan jejak. Temukan. 734 00:29:00,190 --> 00:29:01,160 Ayo pergi. 735 00:29:12,030 --> 00:29:13,340 Eh, maaf, saya hanya butuh waktu sebentar. 736 00:29:13,480 --> 00:29:15,000 Oh, tentu saja. 737 00:29:17,070 --> 00:29:19,830 Anda tahu, saya tidak pernah mengenal ayah saya. 738 00:29:19,970 --> 00:29:22,830 Ketika saya masih kecil, saya sering berharap Joel... 739 00:29:24,520 --> 00:29:26,180 Apa yang harus kukatakan pada ibunya Olivia? 740 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 Maksudku, dia sangat ketakutan. 741 00:29:27,490 --> 00:29:28,840 Dia mengandalkan kita untuk menemukannya. 742 00:29:28,980 --> 00:29:31,670 - Dan kita akan melakukannya. - Namun, bagaimana jika kita terlambat? 743 00:29:31,810 --> 00:29:33,400 Bagaimana jika kita harus memberitahunya bahwa Olivia telah tiada, 744 00:29:33,530 --> 00:29:35,810 dan ini adalah kesalahan kami bahwa kami... - Oke. 745 00:29:35,950 --> 00:29:37,430 Mungkin Anda perlu beristirahat sejenak. 746 00:29:37,570 --> 00:29:40,370 Aku tidak bisa. Saya tidak bisa melakukan apa pun sampai kita menemukannya. 747 00:29:40,510 --> 00:29:41,850 Sersan? 748 00:29:41,990 --> 00:29:43,540 Sepertinya mereka punya sesuatu. 749 00:29:45,440 --> 00:29:47,060 Kami telah menyisir sejarah unit Joel, 750 00:29:47,200 --> 00:29:49,240 setiap nama, alamat, plat nomor yang dia catat 751 00:29:49,380 --> 00:29:50,760 saat bertugas selama tiga bulan terakhir. 752 00:29:50,900 --> 00:29:52,240 Ya, enam minggu yang lalu, dia membersihkan sepasang penghuni liar 753 00:29:52,380 --> 00:29:53,590 keluar dari rumah yang disita. 754 00:29:53,730 --> 00:29:55,280 Ini adalah daerah berpenghasilan rendah, sebagian besar industri. 755 00:29:55,420 --> 00:29:56,590 Tapi Anda bisa dengan mudah masuk dan keluar 756 00:29:56,730 --> 00:29:58,770 tanpa ada yang memperhatikan. - Itu keunggulan yang tipis. 757 00:29:58,900 --> 00:30:01,770 Ya, kecuali jaraknya kurang dari satu mil dari rumah Olivia, 758 00:30:01,910 --> 00:30:04,120 dan dia membersihkannya tiga hari setelah dia pertama kali bertemu dengan keluarga tersebut. 759 00:30:04,250 --> 00:30:05,530 Dia mempersiapkan segala sesuatunya pada tempatnya. 760 00:30:05,670 --> 00:30:07,260 Oke, kalau begitu itu saja. Olivia ada di sana. 761 00:30:52,850 --> 00:30:54,790 Semua unit masuk, unit metro di tempat kejadian. 762 00:30:54,930 --> 00:30:57,100 Kendaraan yang terdaftar atas nama tersangka kami diparkir di depan. 763 00:30:57,240 --> 00:30:58,580 Tidak ada tanda-tanda dari korban 207 kami. 764 00:30:58,720 --> 00:31:00,140 Tim kedua unggul 9-7. 765 00:31:00,280 --> 00:31:01,690 Kami berada di lorong di belakang target Sheldon. 766 00:31:01,830 --> 00:31:02,800 Baiklah, kita perlu mata di dalam. 767 00:31:02,930 --> 00:31:04,110 Mari siapkan kamera bola. 768 00:31:04,250 --> 00:31:05,320 Apa permainannya? 769 00:31:05,450 --> 00:31:06,350 Kita perlu melihat lebih baik ke dalam, 770 00:31:06,490 --> 00:31:08,150 lihat berapa banyak daya tembak yang ada di sana. 771 00:31:10,670 --> 00:31:11,630 Siaran langsung kamera bola. 772 00:31:27,200 --> 00:31:29,480 Oke, aku bisa melihatnya. Dia bisa melihat kita. 773 00:31:29,620 --> 00:31:31,820 - Bagaimana dengan Olivia? - Tidak ada tanda-tanda dia. 774 00:31:31,960 --> 00:31:34,450 Jadi kita melanggar, kan? Maksud saya, kita harus menemukannya. 775 00:31:34,590 --> 00:31:36,480 Jika dia masih hidup, itu adalah cara yang pasti untuk mengubahnya. 776 00:31:36,620 --> 00:31:37,800 Kita harus membuatnya berbicara. 777 00:31:37,930 --> 00:31:38,970 Kesempatan terbaiknya adalah jika kita bisa mengakhiri ini 778 00:31:39,110 --> 00:31:40,380 tanpa melepaskan tembakan. 779 00:31:40,520 --> 00:31:42,040 Kau beri aku perlindungan, aku akan menyambungkannya ke Joel. 780 00:31:42,180 --> 00:31:43,390 Telepon jatuh. 781 00:31:43,530 --> 00:31:45,040 Bersiaplah untuk mendekat. 782 00:31:51,460 --> 00:31:53,360 Joel, kita hanya akan melempar telepon 783 00:31:53,500 --> 00:31:55,610 di sisi lain pintu, oke? 784 00:31:55,740 --> 00:31:58,160 Yang ingin kami lakukan hanyalah berbicara, 785 00:31:58,300 --> 00:32:01,610 selesaikan ini sebelum ada yang terluka. 786 00:32:10,860 --> 00:32:12,490 Saya mengkonfirmasi tersangka memiliki 9 milimeter 787 00:32:12,620 --> 00:32:14,830 di tangan kanannya. Tidak ada senjata lain yang terlihat. 788 00:32:17,390 --> 00:32:18,770 Tunggu, apa itu? Putar balik. 789 00:32:20,530 --> 00:32:22,220 Dia keluar dingin. Mungkin dibius. 790 00:32:25,050 --> 00:32:26,670 Apa itu? 791 00:32:26,810 --> 00:32:28,050 Ia membidikkan kamera. 792 00:32:28,190 --> 00:32:30,020 Ini Sersan Bradford. 793 00:32:30,160 --> 00:32:30,990 Apakah Anda pikir saya tidak akan melihat 794 00:32:31,130 --> 00:32:32,680 mata kecilmu berputar-putar? 795 00:32:32,820 --> 00:32:34,400 Anda tahu saya harus melihatnya, 796 00:32:34,540 --> 00:32:35,720 menilai situasi. 797 00:32:35,850 --> 00:32:37,510 Siapa itu? 798 00:32:37,650 --> 00:32:38,860 Apakah itu Olivia? 799 00:32:39,000 --> 00:32:40,890 Tidak ada lagi kamera dan kembalikan orang-orang Anda. 800 00:32:41,030 --> 00:32:42,270 Saya bisa melakukannya untuk Anda 801 00:32:42,410 --> 00:32:43,520 tapi aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. 802 00:32:43,650 --> 00:32:44,760 Saya harus memastikan Olivia baik-baik saja. 803 00:32:44,900 --> 00:32:46,590 Dia baik-baik saja. Aku melindunginya. 804 00:32:46,730 --> 00:32:47,900 Oke, itu bagus. 805 00:32:48,040 --> 00:32:48,760 Tapi akan sangat membantu jika kita bisa melihatnya. 806 00:32:48,900 --> 00:32:50,450 Tidak, tidak mungkin. 807 00:32:50,590 --> 00:32:52,390 Aku tunjukkan wajahku, kau akan meledakkannya. 808 00:32:53,700 --> 00:32:55,080 Dia pikir dia melindunginya. 809 00:32:55,220 --> 00:32:56,630 Itu pasti hal yang bagus, bukan? 810 00:32:56,770 --> 00:32:59,360 Dia pikir dia juga melindungi Blanca. 811 00:32:59,500 --> 00:33:01,290 Dia mungkin membenarkan pembunuhan itu, 812 00:33:01,430 --> 00:33:03,540 kematian lebih baik daripada kehidupan yang mereka jalani. 813 00:33:03,670 --> 00:33:04,710 Ya, tapi jika dia tidak mau bicara, 814 00:33:04,850 --> 00:33:06,130 maka kita harus masuk. 815 00:33:11,890 --> 00:33:13,550 Saya sudah selesai bicara. 816 00:33:13,680 --> 00:33:15,030 Ini aku. Ini Celina. 817 00:33:17,240 --> 00:33:18,140 Joel? 818 00:33:19,760 --> 00:33:20,800 Ya. 819 00:33:20,930 --> 00:33:22,380 Aku di luar. 820 00:33:24,420 --> 00:33:26,560 Dengar, aku... Aku tahu kau tidak mengerti. 821 00:33:26,700 --> 00:33:28,770 Orangtuanya tidak pantas mendapatkannya. - Aku tahu. 822 00:33:28,910 --> 00:33:30,770 Anda melakukannya untuk menjaganya tetap aman, sama seperti yang lainnya, 823 00:33:30,910 --> 00:33:33,500 seperti... seperti Blanca. 824 00:33:33,640 --> 00:33:37,950 Saya rasa mereka mengingatkan Anda pada putri Anda. 825 00:33:38,090 --> 00:33:40,750 Saya hanya ingin menjadi seorang ayah lagi. 826 00:33:40,880 --> 00:33:42,610 Mengapa mereka tidak mengerti? 827 00:33:42,750 --> 00:33:45,650 Mereka terus menangis dan memohon untuk kembali ke rumah. 828 00:33:46,790 --> 00:33:48,480 Saya memberi mereka kehidupan yang lebih baik dari yang pernah mereka miliki, 829 00:33:48,620 --> 00:33:52,340 dan mereka ingin kembali menjadi pecandu narkoba? 830 00:33:52,480 --> 00:33:53,970 Katakan padanya apa yang ingin dia dengar. 831 00:33:58,830 --> 00:34:00,560 Kau benar. 832 00:34:00,700 --> 00:34:01,660 Mereka membutuhkan Anda. 833 00:34:01,800 --> 00:34:03,840 Mereka... mereka membutuhkan seorang ayah, 834 00:34:03,980 --> 00:34:07,190 seseorang untuk ... untuk membimbing mereka, untuk ... 835 00:34:07,320 --> 00:34:09,950 untuk menjaga mereka tetap aman. 836 00:34:10,090 --> 00:34:11,950 Tapi Olivia tidak aman sekarang, bukan? 837 00:34:12,090 --> 00:34:13,160 Tidak dengan semua senjata di luar sana. 838 00:34:13,300 --> 00:34:15,990 Kita harus mengeluarkannya dari rumah itu. 839 00:34:19,680 --> 00:34:21,370 Kami tidak akan pergi. 840 00:34:21,510 --> 00:34:22,960 Saya tidak mempercayai siapa pun di luar sana. 841 00:34:23,100 --> 00:34:24,450 Oke, lalu bagaimana dengan saya? 842 00:34:24,580 --> 00:34:26,070 Bagaimana kalau aku... Aku menjemput Olivia? 843 00:34:27,860 --> 00:34:29,930 Joel, sudah berakhir. 844 00:34:30,070 --> 00:34:31,970 Anda perlu mengetahui hal itu. 845 00:34:32,110 --> 00:34:33,660 Akhiri dengan melakukan apa yang ingin Anda lakukan. 846 00:34:33,800 --> 00:34:38,320 Akhiri dengan melindunginya. 847 00:34:41,320 --> 00:34:42,640 Apakah Anda pikir dia akan membiarkan dia pergi? 848 00:34:42,770 --> 00:34:44,400 - Aku tidak tahu. - Baiklah, kita sudah dalam posisi. 849 00:34:44,530 --> 00:34:47,160 Segera setelah dia jelas, kami menerobos masuk. 850 00:34:57,890 --> 00:35:00,000 Celina! - Celina, hei! 851 00:35:00,140 --> 00:35:01,410 Kami baik-baik saja. 852 00:35:01,550 --> 00:35:02,720 Terlihat hidup. Pindah, pindah. 853 00:35:02,860 --> 00:35:06,350 Semuanya sudah jelas. 854 00:35:06,490 --> 00:35:08,590 Pelanggaran. 855 00:35:08,730 --> 00:35:10,320 Ayo, ayo, ayo. 856 00:35:12,180 --> 00:35:13,150 Jelas. 857 00:35:14,250 --> 00:35:15,700 Jelas. 858 00:35:15,840 --> 00:35:17,740 Aman di sini. 859 00:35:17,880 --> 00:35:20,090 - Jelas. - Jelas. 860 00:35:20,850 --> 00:35:22,260 Bagus. 861 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 Disana. Apakah kamu baik-baik saja? Apa kau terluka? 862 00:35:26,200 --> 00:35:27,540 Jelas. 863 00:35:27,680 --> 00:35:28,890 Aman! 864 00:35:31,720 --> 00:35:33,240 Jelas. 865 00:35:39,490 --> 00:35:40,660 Jatuhkan pistolnya. 866 00:35:42,900 --> 00:35:45,280 Jatuhkan senjatamu! 867 00:35:46,910 --> 00:35:47,770 Jatuhkan! 868 00:35:53,090 --> 00:35:55,120 Tersangka jatuh. Kirim RA. 869 00:36:02,610 --> 00:36:04,480 Hei, Harper. 870 00:36:04,610 --> 00:36:06,100 Um... 871 00:36:06,240 --> 00:36:08,580 Tim masih bersama dengan IA. 872 00:36:08,720 --> 00:36:10,590 Lihatlah, petugas yang terlibat dalam wawancara pemotretan 873 00:36:10,720 --> 00:36:12,930 sangat teliti. 874 00:36:13,070 --> 00:36:14,070 Tim baik-baik saja. - Baiklah. 875 00:36:14,210 --> 00:36:15,280 Hei, Chen. 876 00:36:15,420 --> 00:36:16,420 Saya punya berita untuk Anda. 877 00:36:16,560 --> 00:36:17,770 Ini bukan waktu yang tepat, Smitty. 878 00:36:17,900 --> 00:36:20,630 Ini tentang ujian detektif. 879 00:36:20,770 --> 00:36:23,290 Detektif yang menghalangimu adalah Prim. 880 00:36:23,430 --> 00:36:25,430 Dia mendengar tentang rencana kecil Anda untuk membantu Bradford 881 00:36:25,570 --> 00:36:26,910 dan kurang terkesan. 882 00:36:27,050 --> 00:36:29,570 Oh, pertukaran lima pemain. 883 00:36:29,710 --> 00:36:31,190 Ternyata memperlakukan orang seperti boneka 884 00:36:31,330 --> 00:36:33,090 bukanlah cara terbaik untuk menjalin pertemanan. 885 00:36:33,230 --> 00:36:36,750 Terima kasih, Smitty. 886 00:36:36,890 --> 00:36:38,060 Saya sudah memperingatkan Anda. 887 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 Aku tahu. 888 00:36:43,170 --> 00:36:44,590 Hei. 889 00:36:44,720 --> 00:36:46,140 Biarkan dia berbicara dengan Grey terlebih dahulu. 890 00:36:52,210 --> 00:36:54,110 Hei, masuklah. 891 00:36:56,010 --> 00:36:57,980 Semua selesai dengan IA? 892 00:36:58,120 --> 00:36:59,980 Uh, ya. 893 00:37:00,120 --> 00:37:03,980 Saya yakin Anda akan segera pulih dan dapat kembali bekerja. 894 00:37:04,120 --> 00:37:06,020 Aku harap begitu. 895 00:37:09,160 --> 00:37:11,200 Hei. 896 00:37:11,340 --> 00:37:13,680 Anda tahu bahwa Anda harus mengambil bidikan itu. 897 00:37:13,820 --> 00:37:14,860 Aku tahu. 898 00:37:14,990 --> 00:37:16,000 Hanya karena dia ingin mati 899 00:37:16,130 --> 00:37:18,550 bukan berarti dia tidak berbahaya. 900 00:37:18,690 --> 00:37:20,450 Aku tahu. 901 00:37:24,140 --> 00:37:25,280 Apakah ada yang bisa saya lakukan? 902 00:37:29,420 --> 00:37:31,870 Dapatkah saya menghubungi Anda kembali? 903 00:37:32,010 --> 00:37:33,190 Luangkan waktu Anda. 904 00:37:37,120 --> 00:37:39,740 Anda tahu, ini adalah pertama kalinya dia mengunjungi makam Blanca. 905 00:37:39,880 --> 00:37:42,330 Sejujurnya saya tidak pernah menyangka dia akan sampai di sini. 906 00:37:42,470 --> 00:37:44,300 Bagaimana keadaannya saat perjalanan pulang? 907 00:37:44,440 --> 00:37:47,060 Goyah. Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun. 908 00:37:48,750 --> 00:37:51,130 Dia masih belum datang... 909 00:37:51,270 --> 00:37:52,690 Blanca. 910 00:37:52,830 --> 00:37:54,690 Dan saya pikir saya tahu mengapa. 911 00:37:54,830 --> 00:37:55,930 Dia pindah. 912 00:37:56,070 --> 00:37:58,560 Dia tahu saya tidak membutuhkannya lagi. 913 00:38:04,220 --> 00:38:06,320 Kamu mau ikut dengan ibumu? 914 00:38:17,400 --> 00:38:19,020 Saya membawanya ke dalam kehidupan kami. 915 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 Tidak, dia memangsa penyakit Anda. 916 00:38:21,060 --> 00:38:22,720 Anda tidak bisa menyalahkan diri sendiri. 917 00:38:22,860 --> 00:38:26,380 Tapi aku tahu. 918 00:38:26,510 --> 00:38:29,100 Dan saya menyalahkan diri saya sendiri selama berhari-hari dan berminggu-minggu 919 00:38:29,240 --> 00:38:32,420 yang mengarah ke sana. 920 00:38:32,560 --> 00:38:35,520 Saya hampir tidak berada di sana. 921 00:38:35,660 --> 00:38:39,290 Pemarah, tidur sepanjang waktu. 922 00:38:44,500 --> 00:38:47,710 Hari-hari itu adalah hari-hari terakhir dalam hidupnya, 923 00:38:47,850 --> 00:38:49,470 dan saya menyia-nyiakannya. 924 00:38:49,610 --> 00:38:52,230 Kau kecanduan. Ini bukan salah Anda. 925 00:38:52,370 --> 00:38:56,370 Mama, aku tahu kamu tidak bisa memaafkan dirimu sendiri, tapi... 926 00:38:56,510 --> 00:39:01,030 Saya ingin Anda tahu bahwa saya memaafkan Anda. 927 00:39:11,460 --> 00:39:14,290 Oh, sayang. 928 00:39:14,420 --> 00:39:16,250 Aku memaafkanmu. 929 00:39:16,390 --> 00:39:18,460 ♪ Tapi itu sudah berakhir ♪ 930 00:39:18,600 --> 00:39:20,220 Maafkan aku. 931 00:39:20,360 --> 00:39:21,950 Jack sedang tidur. 932 00:39:22,090 --> 00:39:24,260 Dan menurut jam tangan saya, saya mondar-mandir di lorong kami 933 00:39:24,400 --> 00:39:26,820 dengan total jarak 12 mil. 934 00:39:29,750 --> 00:39:32,100 Menurut saya, itu sangat mengesankan. 935 00:39:32,240 --> 00:39:34,030 Apa ini? 936 00:39:34,170 --> 00:39:36,830 Seorang blogger ibu memposting 10 cara terbaik untuk mencegah 937 00:39:36,960 --> 00:39:40,730 anak Anda agar tidak diculik. 938 00:39:40,860 --> 00:39:43,800 Anda tahu bahwa sebagian besar anak-anak yang hilang diambil oleh... 939 00:39:43,940 --> 00:39:45,520 Orang tua yang tidak memiliki hak asuh. 940 00:39:45,660 --> 00:39:46,970 Aku tahu. 941 00:39:49,460 --> 00:39:50,670 Ini adalah kasus yang sulit. 942 00:39:50,810 --> 00:39:53,150 ♪ Set my soul on fire ♪ 943 00:39:53,290 --> 00:39:55,360 ♪ Bawa aku ke cahaya ♪ 944 00:39:55,500 --> 00:39:58,230 Ibu Celina... 945 00:39:58,360 --> 00:40:00,370 Saya tidak tahu bagaimana Anda bisa bertahan dari hal itu. 946 00:40:00,510 --> 00:40:03,720 ♪ Set my soul on fire ♪ 947 00:40:03,850 --> 00:40:06,030 ♪ Bawa kami ke cahaya ♪ 948 00:40:06,170 --> 00:40:08,030 Jika Anda khawatir dengan keselamatan Jack, 949 00:40:08,170 --> 00:40:09,820 kita selalu bisa meminta Charlie kembali. 950 00:40:09,960 --> 00:40:11,520 Charlie? 951 00:40:11,650 --> 00:40:15,210 Oh, mantan pengawal SAS yang seksi? 952 00:40:15,350 --> 00:40:17,140 Saya tidak mengatakan bahwa saya menginginkannya. 953 00:40:17,280 --> 00:40:18,660 Hanya memikirkan ketenangan pikiran Anda. 954 00:40:18,800 --> 00:40:22,220 Hmm, sungguh tidak mementingkan diri sendiri. 955 00:40:22,350 --> 00:40:23,840 Anda adalah orang yang buruk. 956 00:40:23,980 --> 00:40:26,980 Dan saya tidak bungkuk. 957 00:40:27,120 --> 00:40:31,230 Jack dan bayi yang baru lahir akan aman. 958 00:40:31,360 --> 00:40:32,740 Oke? 959 00:40:32,880 --> 00:40:34,780 ♪ Anda tidak akan mengenali saya sekarang ♪ 960 00:40:34,920 --> 00:40:36,300 Ya. 961 00:40:39,130 --> 00:40:40,720 Aku akan menangkapnya. 962 00:40:43,720 --> 00:40:47,170 ♪ Hingga penuh harapan, membakar jiwaku ♪ 963 00:40:47,310 --> 00:40:49,240 "Tandai udara anak-anak Anda"? 964 00:40:49,380 --> 00:40:50,830 Tidak. 965 00:40:53,180 --> 00:40:54,520 Mm... tidak. 966 00:40:55,870 --> 00:40:57,700 Bagaimana kabar Anda dengan semuanya? 967 00:40:57,840 --> 00:41:00,080 Aku akan baik-baik saja. 968 00:41:00,220 --> 00:41:01,600 Anda tahu, mungkin Anda harus mencoba... 969 00:41:01,740 --> 00:41:03,020 Berolahraga sebelum tidur? 970 00:41:03,150 --> 00:41:04,090 Ya, aku tahu. 971 00:41:04,220 --> 00:41:05,160 Ini bukan pertama kalinya saya... 972 00:41:05,290 --> 00:41:06,780 Tidak, aku... Aku tahu itu tidak. 973 00:41:06,920 --> 00:41:09,090 Aku tahu itu. Aku hanya... 974 00:41:09,230 --> 00:41:11,510 Saya ingin membantu. 975 00:41:11,650 --> 00:41:12,890 Aku tahu. 976 00:41:13,030 --> 00:41:14,610 Terima kasih. 977 00:41:15,610 --> 00:41:17,270 Anda butuh bantuan belajar? 978 00:41:17,410 --> 00:41:18,620 Tidak mungkin saya bisa mencetak gol 979 00:41:18,760 --> 00:41:20,790 juga pada ujian sersan tanpa Anda. 980 00:41:20,930 --> 00:41:23,550 Itu benar. 981 00:41:23,690 --> 00:41:24,730 Kau berutang padaku. 982 00:41:24,870 --> 00:41:27,450 - Aku tidak berutang padamu. - Kau berutang padaku. 983 00:41:27,590 --> 00:41:28,830 ♪ Set my soul on fire ♪ 984 00:41:28,970 --> 00:41:30,700 Oke. 985 00:41:30,840 --> 00:41:33,460 Kami menyelamatkan seorang anak, memecahkan sebuah kasus dingin, 986 00:41:33,600 --> 00:41:36,260 dan membantu teman kami menemukan kedamaian. 987 00:41:36,390 --> 00:41:38,090 Dan secara teknis masih ada waktu tiga jam lagi 988 00:41:38,220 --> 00:41:40,260 pada hari libur saya. - Oh, ada? 989 00:41:40,400 --> 00:41:42,090 Akhirnya saya bisa beristirahat. 990 00:41:42,230 --> 00:41:44,920 Oh, maafkan aku, aku tak bisa membiarkanmu beristirahat malam ini. 991 00:41:45,060 --> 00:41:46,300 Saya punya rencana untuk Anda. 992 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 - Oh, benarkah? - Ya, ya. 993 00:41:48,580 --> 00:41:54,480 Jadi, bersiaplah untuk menikmati malam yang panjang dan menyenangkan... 994 00:41:54,620 --> 00:41:56,900 mengejar ketinggalan dalam "The Bachelor." 995 00:41:57,040 --> 00:41:59,760 Oh, akan ada kedatangan limusin 996 00:41:59,900 --> 00:42:03,210 dan upacara mawar. 997 00:42:03,350 --> 00:42:05,010 Sayangnya, banyak yang menangis. 998 00:42:05,150 --> 00:42:10,050 Untuk setiap mimpi yang terwujud, ada harapan yang akan pupus. 999 00:42:10,190 --> 00:42:12,570 Sayang? 1000 00:42:12,710 --> 00:42:13,850 Bayi? 1001 00:42:16,020 --> 00:42:19,230 Jika Anda tidak ingin saya menonton di depan tanpa Anda, katakan saja. 1002 00:42:19,370 --> 00:42:21,020 Aku juga mencintaimu. 1003 00:42:56,890 --> 00:42:57,790 Sialan.