1 00:00:00,001 --> 00:00:01,263 ... آنچه در ( تازه کار ) گذشت 2 00:00:01,288 --> 00:00:02,985 افسر استنتون مسولیت آموزش 3 00:00:03,010 --> 00:00:05,142 افسر وست رو به عهده خواهند گرفت کسی به زور وارد خونه تون شده؟ 4 00:00:05,167 --> 00:00:06,472 خب , این روزا ادعا داری کسی هستی واسه خودت , دی ؟ 5 00:00:06,497 --> 00:00:08,238 اون کاری کرد که واقعا اذیتم کرد 6 00:00:08,263 --> 00:00:10,831 برخوردی که با این خانواده داشت !! یه خانواده سیاه پوست 7 00:00:10,856 --> 00:00:11,987 وظیفه ی من اینه که درست فکر کردن 8 00:00:12,012 --> 00:00:13,753 تو خیابون رو بهت یاد بدم 9 00:00:13,778 --> 00:00:15,388 من شنیدم اون پلیس خشکیه 10 00:00:15,413 --> 00:00:17,415 چیزایی که به دردت میخوره رو یاد بگیر و بیخیال بقیه چیزا بشو 11 00:00:17,440 --> 00:00:19,486 افسر نولان , شما یک ماه دیگه هم 12 00:00:19,511 --> 00:00:20,687 تو برنامه های آموزشی باقی خواهید موند 13 00:00:20,712 --> 00:00:22,235 چرا بهم نگفتی ؟ خودت چی فکر میکنی ؟ 14 00:00:22,260 --> 00:00:23,653 تبریک میگم کارآگاه 15 00:00:23,678 --> 00:00:25,375 اگه من تو روز اول کارم به عنوان یه زن حامله وارد بشم 16 00:00:25,400 --> 00:00:27,648 اونا من رو برای همیشه به همین شکل میبینن 17 00:00:28,304 --> 00:00:30,654 18 00:00:30,679 --> 00:00:33,638 19 00:00:33,663 --> 00:00:36,187 سلام مامان راستشو بخوای , خیلی متاسفم 20 00:00:36,212 --> 00:00:37,779 همین الان داشتم میرفتم بیرون 21 00:00:37,804 --> 00:00:39,458 اوه , تو همیشه سرت شلوغه 22 00:00:39,483 --> 00:00:42,007 بیشتر از یه ساله که خونه نبودی 23 00:00:42,032 --> 00:00:44,730 آره , خب , تازه کارا فعلا بهشون مرخصی تعلق نمیگیره مامان 24 00:00:44,755 --> 00:00:47,018 خودت که اینو میدونی 25 00:00:47,043 --> 00:00:49,350 چطوره من بیام به دیدنت ؟ ها ؟ 26 00:00:49,375 --> 00:00:52,769 خب , خیلی خوب میشه مامان 27 00:00:52,794 --> 00:00:54,491 ....من واقعا فکر نمیکنم که وقتش رو 28 00:00:54,516 --> 00:00:56,169 داشته باشم ... 29 00:00:56,194 --> 00:01:01,721 دنی با زن سابقش رابطه داره به خاطر همین ولش کردم 30 00:01:01,746 --> 00:01:03,487 من به حمایت احساسی نیاز دارم حمایت احساسی- 31 00:01:03,512 --> 00:01:04,644 مامان , خیلی خیلی متاسفم 32 00:01:04,669 --> 00:01:07,106 هر چند که اون فقط ازت خواستگاری کرده 33 00:01:07,131 --> 00:01:09,264 من برات گل فرستادم , قراره امروز برسه دستت 34 00:01:09,289 --> 00:01:11,204 اوه , خیلی لطف کردی 35 00:01:11,229 --> 00:01:13,492 اما من باید میفهمیدم که این آخرین بارش نبوده 36 00:01:13,517 --> 00:01:16,259 من بهش گفتم حلقه م باید سه قیراط الماس داشته باشه 37 00:01:16,284 --> 00:01:17,937 ولی ظاهرا فقط یک و یک چهارم قیراط گیرم اومده 38 00:01:17,962 --> 00:01:18,963 ! یک چهارم 39 00:01:18,988 --> 00:01:20,773 مامان 40 00:01:20,798 --> 00:01:22,148 تو وقتی رابطه ت رو با یکی به هم میزنی باید حلقه رو برگردونی 41 00:01:22,173 --> 00:01:24,741 چرت نگو این خسارت منه 42 00:01:24,766 --> 00:01:28,074 جبران درد و رنجی که تحمل کردم 43 00:01:28,099 --> 00:01:30,449 حالا بگو ببینم, اخیرا تو دردسر افتاده بودی ؟ 44 00:01:30,474 --> 00:01:33,042 چون دختر عمو کارول یه نوشته ای تو فیسبوک برام فرستاده بود 45 00:01:33,067 --> 00:01:34,938 البته من نخوندمش 46 00:01:34,963 --> 00:01:36,268 ممنون از بابت نگرانیت 47 00:01:36,293 --> 00:01:38,469 اما همه چی مرتبه 48 00:01:38,494 --> 00:01:41,062 من به مسیر درست برگشتم حداقل خودم که اینجور فکر میکنم 49 00:01:41,361 --> 00:01:43,841 اما در نهایت ... ....من واقعا نمیتونم دیر کنم پس - 50 00:01:43,866 --> 00:01:45,607 باشه , برو برو برو من خودم جمع و جور میکنم 51 00:01:45,632 --> 00:01:46,764 باشه 52 00:01:46,789 --> 00:01:48,530 آه , راستی اونجا اتاق خواب منه 53 00:01:48,555 --> 00:01:50,383 مطمئنم که دوست داری مال مامانت باشه 54 00:01:50,408 --> 00:01:54,238 - ترجمه و تنظیم از aliyaback - - @aliyaback.subtitle.translation - 55 00:01:54,263 --> 00:01:59,311 - ترجمه و تنظیم از aliyaback - - @aliyaback.subtitle.translation - 56 00:01:59,336 --> 00:02:02,513 - ترجمه و تنظیم از aliyaback - - @aliyaback.subtitle.translation - 57 00:02:03,256 --> 00:02:04,605 میخوای روی کاناپه ما خراب شی ؟ 58 00:02:04,630 --> 00:02:07,067 نه , شاید ... من 59 00:02:07,092 --> 00:02:08,746 اون مثل یه خون آشام مهربون میمونه 60 00:02:08,771 --> 00:02:10,860 و من یه سی روز هم اضافه بر سازمان روی سرم خراب شده 61 00:02:10,885 --> 00:02:13,017 الان نمیتونم تمرکزم رو از دست بدم 62 00:02:13,042 --> 00:02:14,608 ! دستا بالا اووه ! 63 00:02:14,633 --> 00:02:15,982 اگه یه خلافکار بودم الان مرده بودی 64 00:02:17,301 --> 00:02:19,564 نمیخوام بهتون دروغ بگم اصلا ازش خوشم نمیاد 65 00:02:19,589 --> 00:02:21,416 آره به جمع ما خوش اومدی 66 00:02:21,441 --> 00:02:24,226 از تمرین کردن بین مردم متنفرم 67 00:02:24,251 --> 00:02:26,122 احساس میکنم مثل اینه که داریم اسرارمون رو فاش میکنیم 68 00:02:26,147 --> 00:02:29,672 آیا این امکان وجود داره که تیم بردفورد دچار اضطراب از عملکرد شده باشه ؟ 69 00:02:29,697 --> 00:02:31,568 خودت میدونی واسه همچین موقعیتایی قرصایی وجود داره 70 00:02:31,593 --> 00:02:34,334 ببین من تو چهار سال گذشته پشت سر لوپز همیشه دوم شدم 71 00:02:34,359 --> 00:02:36,317 حالا که آنی اوکلی (منظورش لوپزه ) به جمع کارآگاه ها پیوسته (Annie Oakley : تیرانداز زن مشهور آمریکایی) 72 00:02:36,342 --> 00:02:37,996 من تاج (پلیس نمونه) رو تو جیبم دارم 73 00:02:38,021 --> 00:02:40,459 اوه , فقط یه مشکل دیگه هم وجود داره 74 00:02:40,484 --> 00:02:41,703 ! من 75 00:02:41,728 --> 00:02:44,905 روز تایید صلاحیت مجدد استفاده از سلاح گرم 76 00:02:44,930 --> 00:02:47,193 و، بله، من گفتم "روز" با وجود اینکه اداره مدت یک ماه رو 77 00:02:47,218 --> 00:02:50,439 برای تایید صلاحیت شما مناسب میدونه 78 00:02:50,464 --> 00:02:53,945 من انتظار دارم که امروز همه با نمره ی قبولی اینجا رو ترک کنن 79 00:02:53,970 --> 00:02:56,886 به عنوان یه افسر پلیس ما هرگز 80 00:02:56,911 --> 00:02:58,652 نمیتونیم که آمادگی جسمانی مون رو از دست بدیم 81 00:02:58,677 --> 00:03:01,506 فقط در سه شرایط یه افسر 82 00:03:01,531 --> 00:03:03,707 باید خلع سلاح بشه و تفنگشو زمین بذاره 83 00:03:03,732 --> 00:03:05,342 اون شرایط چیا هستن تازه کارها ؟ 84 00:03:05,367 --> 00:03:06,411 برای دفاع از جونش 85 00:03:06,436 --> 00:03:08,220 برای دفاع از جان شخصی دیگر 86 00:03:08,245 --> 00:03:10,116 برای جلوگیری از فرار فردی که مرتکب جرمی شده است 87 00:03:10,141 --> 00:03:12,231 که شامل تهدید یا استفاده از نیروی کشنده باشد 88 00:03:12,256 --> 00:03:15,041 و در صورت مجاز بودن به فرار 89 00:03:15,066 --> 00:03:16,633 خطر قریب الوقوع را برای عموم ایجاد کند 90 00:03:16,658 --> 00:03:17,833 بسیار عالی 91 00:03:20,545 --> 00:03:22,634 من افسر دیکسون هستم مدیر میدون تیر شما 92 00:03:22,659 --> 00:03:25,575 ... دو نوع هدف داریم غیرنظامی و مظنون 93 00:03:25,600 --> 00:03:27,079 وقتی مظنون رو دیدید 94 00:03:27,104 --> 00:03:29,236 شما سه ثانیه وقت دارید تا شلیک کنید 95 00:03:29,261 --> 00:03:32,699 اگه تیرتون به شهروند غیر نظامی برخورد کنه به صورت خودکار شکست میخورین 96 00:03:32,724 --> 00:03:35,030 97 00:03:35,055 --> 00:03:37,362 سی و شش گلوله دارید و دو تعویض خشاب 98 00:03:37,387 --> 00:03:38,736 30شلیک درست به هدف, این مرحله رو با موفقیت میگذرونین ء 29 تا شکست محسوب میشه 99 00:03:41,276 --> 00:03:42,973 اووپس کم مونده بود یه نفر رو یتیم کنما 100 00:03:42,998 --> 00:03:43,912 تازه کارا , نوبت شماست 101 00:03:45,845 --> 00:03:47,368 با یخرده سرگرمی چجورین ؟ 102 00:03:47,393 --> 00:03:49,265 20چوخ اگه آشخور هاتون بتونن از پسش بر بیان؟ 103 00:03:49,290 --> 00:03:50,640 شرط میبندم 104 00:03:50,665 --> 00:03:52,275 منم همینطور 105 00:03:52,300 --> 00:03:54,519 افسرها آماده؟ شروع 106 00:03:54,544 --> 00:03:59,157 107 00:03:59,182 --> 00:04:01,445 108 00:04:01,470 --> 00:04:06,911 109 00:04:06,936 --> 00:04:12,333 110 00:04:12,358 --> 00:04:13,577 ! افسر نولان 111 00:04:13,602 --> 00:04:15,299 112 00:04:18,954 --> 00:04:22,218 خب اولین مرحله با بیشترین برخورد, سریعترین زمان 113 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 و محکم ترین گروه بندی به پایان رسید 114 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 ! افسر چن 115 00:04:26,614 --> 00:04:29,007 تبریک , شما قهرمان جدید مید ویلشایر هستید 116 00:04:29,051 --> 00:04:31,271 ممنونم. ممنون 117 00:04:31,314 --> 00:04:33,273 خااایلی ممنوون 118 00:04:33,316 --> 00:04:35,840 آه , بردفورد هارپر , هر دوی شما تو دومی مساوی کردید 119 00:04:35,884 --> 00:04:37,668 نمیدونم از چی بیشتر بدم میاد 120 00:04:37,712 --> 00:04:40,671 با تو , تو دومی مساوی بشم یا اینکه از یه آشخور ببازم 121 00:04:40,707 --> 00:04:43,449 و در مکان آخر .... تنها مایه سرافکندگی من در سه سال اخیر 122 00:04:43,474 --> 00:04:44,711 آه , قربان ...وقتی 123 00:04:44,736 --> 00:04:46,215 افسر "نولان"، اگه یه کلمه دیگه راجع به یه یارو 124 00:04:46,240 --> 00:04:47,850 با وسایل قواصی بشنوم 125 00:04:47,875 --> 00:04:50,225 اگه طی 30 روز نتونی صلاحیت مجدد رو پاس بکنی 126 00:04:50,250 --> 00:04:51,730 باید از وظیفه ت خداحافظی کنی 127 00:04:51,755 --> 00:04:53,626 و دوباره آموزش دوره ی سلاح گرم ببینی 128 00:04:53,651 --> 00:04:55,870 آیا واقعا اینجوری می‌خوای به تجربه ت به عنوان یه تازه‌کار پایان بدی؟ 129 00:04:55,895 --> 00:04:57,418 نه قربان 130 00:04:57,443 --> 00:04:59,707 پس بهت پیشنهاد میکنم قبل از آزمون بعدی 131 00:04:59,900 --> 00:05:02,033 یخرده بیشتر وقت بذاری و تمرین کنی 132 00:05:02,058 --> 00:05:04,539 بسیار خوب , تو اداره میبینمتون 133 00:05:08,910 --> 00:05:10,564 هی , ازت میخوام این رو امضا کنی 134 00:05:10,589 --> 00:05:12,199 تامارا , صبح بخیر 135 00:05:12,224 --> 00:05:13,269 صب بخیر 136 00:05:13,294 --> 00:05:14,470 میشه گواهی ماشین رو امضا کنی؟ 137 00:05:14,495 --> 00:05:16,018 پلیسا همش بهش مظنون میشن 138 00:05:16,043 --> 00:05:17,523 و باورشون نمیشه که تو اونو بهم دادی 139 00:05:17,548 --> 00:05:18,984 میدونی, تو قرار ملاقات صبح سه شنبه ت 140 00:05:19,009 --> 00:05:20,793 با مددکار اجتماعی رو هنوز تأیید نکردی 141 00:05:20,818 --> 00:05:22,472 ما باید یه مکان واقعی برای زندگی کردنت پیدا کنیم 142 00:05:22,497 --> 00:05:24,804 میرم پیشش قول میدم 143 00:05:24,829 --> 00:05:27,354 بسیار خب 144 00:05:27,379 --> 00:05:29,642 اوه هی منم گرایشم روانشناسی بوده 145 00:05:29,667 --> 00:05:31,408 جالبه , ولی این فقط یه کلاسه که باید بردارمش 146 00:05:31,433 --> 00:05:33,653 خب، شاید بخوای یکم بهش بیشتر توجه کنی 147 00:05:33,678 --> 00:05:34,897 متوجه شدم این واقعا به من کمک می‌کنه درک کنم 148 00:05:34,922 --> 00:05:36,489 که چه چیزایی به مردم انگیزه می‌ده 149 00:05:36,514 --> 00:05:38,603 همینطور زندگی کردن تو خیابون 150 00:05:38,628 --> 00:05:41,240 منصفانست 151 00:05:41,265 --> 00:05:44,094 خب ماشین دیگه رسما مال شماست 152 00:05:45,863 --> 00:05:47,952 با احتیاط برون ممنون 153 00:05:47,977 --> 00:05:49,805 خواهش میکنم 154 00:05:53,334 --> 00:05:55,902 توله ت در چه حاله ؟ واقعا عالی داره کار میکنه 155 00:05:55,927 --> 00:05:57,755 آه , بهم گفت که بهت بگم 156 00:05:57,780 --> 00:05:59,260 امیدواره که دفعه بعد تو میدون تیر شانس باهات بیشتر یار باشه 157 00:05:59,285 --> 00:06:00,939 158 00:06:00,964 --> 00:06:03,358 برو لباست رو عوض کن چشم قربان 159 00:06:03,383 --> 00:06:05,516 7-Adam-07, پیوست به رویداد1426 160 00:06:05,541 --> 00:06:07,282 برای کمک به بخش جنایی 187 161 00:06:07,307 --> 00:06:08,612 به اون کتاب باندهای خلافکار که بهت دادم نگاه انداختی ؟ 162 00:06:08,637 --> 00:06:10,465 بله قربان ، بسیار آموزنده بود. 163 00:06:10,490 --> 00:06:12,405 اما من نمی‌خوام به جایی برسم که تنها چیزی که می‌بینم دسته‌های تبهکار باشه 164 00:06:12,430 --> 00:06:14,737 کی بهت گفته این کارو بکنی؟ 165 00:06:14,762 --> 00:06:16,808 جریان چیه ؟ قتل 166 00:06:16,833 --> 00:06:18,661 بچه ها من باید به دادگاه برم 167 00:06:18,686 --> 00:06:20,035 کارآگاها تو راهن 168 00:06:20,060 --> 00:06:21,540 باشه مشکلی نیست ما صحنه رو تحویل میگیریم 169 00:06:21,565 --> 00:06:23,176 بهم زمان میده تا به سربازم یخرده آموزش با کیفیت بدم 170 00:06:23,201 --> 00:06:24,028 ممنون 171 00:06:26,142 --> 00:06:29,711 اوه یه ( مکزیکی ) چولو پیناتا ( Piñata : نوعی وسایل تزئینی برای جشن های مکزیکی ها. افسر استنتون با به کار بردن این کلمات سعی در مسخره کردن نژاد مکزیکی مقتول داره) 172 00:06:29,736 --> 00:06:31,477 قطعا عضو یه باند تبهکار بوده 173 00:06:31,502 --> 00:06:33,417 به نظر میاد اون با استفاده از کتاب راهنمای اوباش لباس پوشیده 174 00:06:33,442 --> 00:06:35,444 اون تاتو ها چی بهمون میگن ؟ 175 00:06:35,469 --> 00:06:38,341 تار عنکبوت به ما نشون میده که اون درگیر زندگی شده بوده 176 00:06:38,366 --> 00:06:39,628 و اون سه نقطه ی کنار چشمش ؟ 177 00:06:39,653 --> 00:06:41,612 ایستاده برای "mi vida loca." 178 00:06:41,637 --> 00:06:43,901 اون تتوی ساعت بهمون نشون میده که اون وقتش دیگه تموم شده بوده 179 00:06:43,926 --> 00:06:46,146 و براساس کمربند زرد و دستمال سرش 180 00:06:46,171 --> 00:06:48,173 او احتمالاً عضو باند مالوس دورادوس بوده 181 00:06:48,198 --> 00:06:50,026 افسر وست , مشخصه خوب بهت آموزش دادم 182 00:06:50,051 --> 00:06:51,444 ببخشید معطلتون کردم 183 00:06:51,469 --> 00:06:52,862 نه , این اولین بار بود 184 00:06:52,887 --> 00:06:54,715 نمیدونستم کارآگاه ها هم کلمه ( متاسفم ) رو بلد هستن 185 00:06:54,740 --> 00:06:56,176 خب خیلی از اون زمانی که منم افسر 186 00:06:56,201 --> 00:06:57,594 مراقبت از صحنه جرم بودم نگذشته 187 00:06:57,619 --> 00:06:59,229 خب , اینجا چی داریم ؟ 188 00:06:59,254 --> 00:07:02,126 مرد اسپانیایی تبار ، شکنجه شده ، شیوه اعدام با شلیک گلوله 189 00:07:02,151 --> 00:07:03,935 احتمالا کشته شده توسط عضو یه باند خلافکار دیگه 190 00:07:03,960 --> 00:07:05,657 که هفته ی آینده قراره جنازشو از یه کوچه پس کوچه ای پیدا کنیم 191 00:07:05,682 --> 00:07:08,598 اگه نظرمو بخوای یه پرونده کلاسیک بدون جنایت پیچیده ای هست 192 00:07:08,623 --> 00:07:10,930 خب , نظرتو نمیخوام 193 00:07:10,955 --> 00:07:12,479 برو یکم پرس و جو کن 194 00:07:12,504 --> 00:07:13,940 بله قربان 195 00:07:13,965 --> 00:07:16,054 196 00:07:16,548 --> 00:07:18,594 جکسون 197 00:07:19,912 --> 00:07:22,306 نذار اون یارو تو رو تبدیل به یه آدم منفور کنه 198 00:07:22,331 --> 00:07:24,986 قضاوت کردن آسونه ,ولی این بچه ی یه بنده خدایی بوده که الان مرده 199 00:07:25,011 --> 00:07:27,839 من واقعا دلم برای همکاری با تو تنگ شده 200 00:07:27,864 --> 00:07:29,605 همه چی رو به راهه ؟ 201 00:07:29,630 --> 00:07:31,676 آره , تو چطور ؟ 202 00:07:31,701 --> 00:07:33,051 خوبم 203 00:07:33,076 --> 00:07:35,905 204 00:07:35,930 --> 00:07:38,323 قهرمان تیراندازی مید ویلشایر 205 00:07:38,348 --> 00:07:40,306 از لحنش خوشم میاد صب کن ببینم , جایزه ای گیرم نمیاد ؟ 206 00:07:40,331 --> 00:07:41,680 من جایزه دوس دارم آروم باش - 207 00:07:41,705 --> 00:07:42,837 حالا یه چندتا شلیک خوب داشتی دیگه 208 00:07:42,862 --> 00:07:44,994 ! بیخیال بابا ! من ترکوندم 209 00:07:45,019 --> 00:07:46,760 انقدر بد اخلاق نباش فقط بخاطر اینکه دوم شدی 210 00:07:46,785 --> 00:07:48,787 تازه تو 40 چوخ هم بردی باید سهم منم بدی 211 00:07:48,812 --> 00:07:50,596 تو خواب ببینی 212 00:07:50,621 --> 00:07:52,972 اما به عنوان افسر آموزشیت موفقیت تو , موفقیت من هم محسوب میشه 213 00:07:52,997 --> 00:07:54,912 بخاطر همین باید از من تشکر هم بکنی که بهت خوب آموزش دادم 214 00:07:54,937 --> 00:07:58,027 واوو 215 00:07:58,052 --> 00:07:59,880 اون ماشین تو نیست ؟ 216 00:07:59,905 --> 00:08:03,125 چرا هستش و اون داره سعی میکنه بدزدتش 217 00:08:03,150 --> 00:08:05,239 218 00:08:05,264 --> 00:08:06,570 219 00:08:06,595 --> 00:08:07,987 آقا از ماشین فاصله بگیرین 220 00:08:08,012 --> 00:08:09,709 ماشین خودمه تازه خریدمش 221 00:08:09,734 --> 00:08:11,649 اما نمیتونم قفل این در لعنتی رو باز بکنم 222 00:08:11,674 --> 00:08:13,371 منظورت چیه تازه خریدیش ؟ 223 00:08:13,396 --> 00:08:15,790 اون دختره , این رو بهم 4 هزارتا فروخت 224 00:08:15,815 --> 00:08:18,601 4000دلار؟ ارزش این حداقل 10 هزار دلاره 225 00:08:18,626 --> 00:08:20,323 خیله خب 8 هزارتا 226 00:08:20,348 --> 00:08:22,393 من تو دردسر افتادم ؟ نه آقا 227 00:08:22,418 --> 00:08:23,985 ببخشید مزاحمتون شدیم 228 00:08:24,010 --> 00:08:29,581 229 00:08:29,606 --> 00:08:32,173 قبل از اینکه دستگیره رو بکشی بالا باید یخرده به سمت پایین فشارش بدی 230 00:08:34,323 --> 00:08:36,238 هی ممنون 231 00:08:36,263 --> 00:08:40,876 ♪♪ 232 00:08:40,901 --> 00:08:42,555 . من باید یه کاری انجام بدم 233 00:08:42,580 --> 00:08:44,582 منظورم اینه که ، یه یارویی با لباس غواصی و کپسول هوا 234 00:08:44,607 --> 00:08:46,522 تو محدوده میدون تیر اینور و اونور میره؟ 235 00:08:46,547 --> 00:08:47,194 خیلی عجیبه , مگه نه ؟ 236 00:08:47,219 --> 00:08:49,177 تو قبلا هیچوقت به میدون تیر عمومی لس آنجلس نرفته بودی ؟ 237 00:08:49,202 --> 00:08:52,804 این عجیبه که یه نفر داره اونجا بازی میکنه 238 00:08:52,882 --> 00:08:54,797 اما نباید اجازه میدادی که اون حواست رو پرت کنه 239 00:08:54,822 --> 00:08:56,389 تو یه اسلحه پر تو دستت داشتی ... میدونم , اما اون فقط 240 00:08:56,414 --> 00:08:58,503 نه نه نه بهونه بی بهونه 241 00:08:58,528 --> 00:09:01,270 توی خیابون پر از حواسپرتی هست 242 00:09:01,295 --> 00:09:04,037 تو تمرکزت رو از دست میدی , یه نفر کشته میشه 243 00:09:04,062 --> 00:09:05,759 من واقعاً امیدوار بودم امروز بتونم گروهبان گری رو تحت تأثیر قرار بدم 244 00:09:05,784 --> 00:09:07,960 آره خب , اما نتونستی 245 00:09:07,985 --> 00:09:10,553 246 00:09:10,578 --> 00:09:11,840 هیولا ؟ 247 00:09:11,865 --> 00:09:13,084 .... معذرت میخوام , بنظرت میتونم 248 00:09:13,109 --> 00:09:15,242 البته , جواب بده 249 00:09:15,267 --> 00:09:17,095 250 00:09:17,509 --> 00:09:19,075 سلام مامان, چخبرا ؟ 251 00:09:19,100 --> 00:09:20,919 آدرس مرکز شهر رو میخوام 252 00:09:20,944 --> 00:09:23,120 مگه هنری اون اپلیکیشن رو تو گوشیت نصب نکرده ؟ 253 00:09:23,145 --> 00:09:25,408 آره , اما اون رباته صدای خیلی عجیبی داره 254 00:09:25,433 --> 00:09:27,131 و منم صدای یه پسر بی حوصله رو دارم مامان 255 00:09:27,156 --> 00:09:29,854 از نرم افزار مسیریابی استفاده کن مامان خداحافظ 256 00:09:29,879 --> 00:09:30,836 معذرت میخوام ... اون 257 00:09:30,861 --> 00:09:32,776 مشکلی نیست 258 00:09:32,801 --> 00:09:34,542 ببین اون موقع که من تازه عضو پلیس شده بودم 259 00:09:34,567 --> 00:09:36,656 مامانم مدارم موقع شیفت هام بهم زنگ میزد 260 00:09:36,681 --> 00:09:39,336 اما در نهایت متوجه شدم این روشش بوده 261 00:09:39,361 --> 00:09:41,841 تا مطمئن بشه که من حالم خوبه یا نه 262 00:09:41,866 --> 00:09:44,260 خیلی قشنگ بود اما این مثل اون نیست 263 00:09:44,285 --> 00:09:46,853 ! کمک ! پلیس ! کمک ! پلیس 264 00:09:46,878 --> 00:09:48,271 265 00:09:48,296 --> 00:09:50,602 یه خانومه داره خونه ی منو خراب میکنه 266 00:09:50,627 --> 00:09:54,065 ♪♪ 267 00:09:54,541 --> 00:09:56,325 به اشتراک گذاشتم bnb من اینجا رو تو (Airbnb : یک شرکت آمریکایی اجاره املاک آنلاین ) 268 00:09:56,350 --> 00:09:58,917 و وقتی اومدم نامه هامو بردارم اینو اینجا اینطوری پیدا کردم 269 00:09:58,942 --> 00:10:00,378 شما نمیتونین مجبورم کنین که برم 270 00:10:00,403 --> 00:10:02,056 خیله خب , ما فقط دازیم بررسی میکنیم 271 00:10:02,081 --> 00:10:03,300 که همه چی مرتبه یا نه 272 00:10:03,325 --> 00:10:05,414 واضحه که اینطور نیست ! یه کاری بکنید 273 00:10:05,439 --> 00:10:07,136 میشه لطفا اونو از اینجا بیرون کنید؟ 274 00:10:07,161 --> 00:10:09,512 داره تجربه تولد مونیکا رو خراب می کنه 275 00:10:09,537 --> 00:10:10,712 اوم خانوم, از نظر فنی این خانم جوان 276 00:10:10,737 --> 00:10:12,304 هیچ کار غیرقانونی ای داره انجام نمیده 277 00:10:12,329 --> 00:10:14,853 اون بر اساس قوانین مستاجر موقت کاملا حق داره که اینجا حضور داشته باشه 278 00:10:14,878 --> 00:10:16,836 و زایمان کردن هم یه جرم محسوب نمیشه 279 00:10:16,861 --> 00:10:20,560 اون واسه زمانیه که روی بالش های پر غوی اروپایی من نخوابیده باشه 280 00:10:20,585 --> 00:10:21,934 لطفا ایشون رو به بیرون راهنمایی کنین بله 281 00:10:21,959 --> 00:10:23,396 ! نه - خانوم , لطفا همراه من بیایین 282 00:10:23,421 --> 00:10:24,553 همینه , ادامه بده 283 00:10:24,578 --> 00:10:25,666 هی هی هی 284 00:10:25,691 --> 00:10:28,041 آروم آروم حالت خوبه ؟ 285 00:10:28,066 --> 00:10:29,415 حالم خوبه 286 00:10:29,440 --> 00:10:30,920 خوبم 287 00:10:30,945 --> 00:10:33,122 من از فشار خونش خوشم نمیاد 288 00:10:33,147 --> 00:10:37,325 خیله خب مانیکا اسم من نایلا هست 289 00:10:37,350 --> 00:10:39,526 ما باید تو رو ببریم بیمارستان 290 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 نه , خواهش میکنم 291 00:10:41,317 --> 00:10:43,014 نه , من نمیخوام بچه م رو تو بیمارستان به دنیا بیارم 292 00:10:43,039 --> 00:10:44,605 نه بعد از اون اتفاقی که آخرین بار افتاد 293 00:10:44,630 --> 00:10:46,153 تو رو خدا 294 00:10:46,178 --> 00:10:47,657 باشه , مشکلی نیست 295 00:10:47,682 --> 00:10:50,946 گوش کن ، من تمام مسیر پیشت خواهم بود 296 00:10:50,971 --> 00:10:53,930 ♪♪ 297 00:10:54,728 --> 00:10:56,207 مانیکا ؟ 298 00:11:01,053 --> 00:11:02,968 من دکتر کنگ هستم شما اون رو آوردید ؟ 299 00:11:02,993 --> 00:11:04,386 بله آقا اون از هوش رفت 300 00:11:04,411 --> 00:11:05,934 ولی تو آمبولانس دوباره به هوش اومد 301 00:11:05,959 --> 00:11:07,526 متخصص زنان و زایمانش کیه ؟ 302 00:11:07,551 --> 00:11:10,075 ندارم من یه همراه آموزش دیده دارم 303 00:11:10,100 --> 00:11:11,450 خب این کار عاقلانه ای نیست 304 00:11:11,475 --> 00:11:12,998 نه , فقط اینکه اولین 305 00:11:13,023 --> 00:11:14,329 تجربه ی زایمان من خیلی بد بوده 306 00:11:14,354 --> 00:11:16,182 .... بند ناف پیچ خورده بود و دکتر 307 00:11:16,207 --> 00:11:17,643 ... اون حتی بررسی نکرد که ببینه 308 00:11:17,668 --> 00:11:19,235 میشه لطفا آروم یاشی ؟ 309 00:11:19,260 --> 00:11:20,565 فشار خونت سر به آسمون گذاشته 310 00:11:20,590 --> 00:11:22,287 و عصبی شدن اوضاع رو بدتر میکنه 311 00:11:22,483 --> 00:11:26,182 هی دکتر , این مریض تویه 312 00:11:26,224 --> 00:11:29,140 انقد براش سخنرانی نکن فقط سعی کن یخرده حرفاشو گوش بدی 313 00:11:29,165 --> 00:11:30,775 میتونی همکارت رو آروم کنی ؟ 314 00:11:30,800 --> 00:11:32,802 اون همکار من نیست , رئیسمه 315 00:11:32,827 --> 00:11:35,047 و اون شما رو اخراج میکنه 316 00:11:35,072 --> 00:11:36,813 ما یه دکتر دیگه میخواییم, لطفا 317 00:11:36,838 --> 00:11:39,014 من متخصص زنان و زایمان هستم و این مسئله ربطی به پلیس نداره 318 00:11:42,797 --> 00:11:45,234 من یه دکتر جدید میخوام 319 00:11:45,259 --> 00:11:48,175 وقتی سر عقل اومد خبرم کنید 320 00:11:48,200 --> 00:11:50,899 ....من نمیتونم اینکارو بکنم دوباره با دکترا جنگیدن رو 321 00:11:50,924 --> 00:11:52,230 اونا نمیخوان گوش بدن 322 00:11:52,255 --> 00:11:53,953 هی , ما کاری میکنیم گوش بدن 323 00:11:53,978 --> 00:11:56,938 تو از پسش بر میای , باشه ؟ من و تو , با همدیگه 324 00:11:56,963 --> 00:11:59,096 اون دکتری که ایشون میخواد کی هستن ؟ 325 00:12:04,268 --> 00:12:05,225 ببخشید که دیر کردم 326 00:12:05,250 --> 00:12:07,121 فقط فکر کن، وقتی بازنشسته شدی 327 00:12:07,146 --> 00:12:08,887 برنامه دیگه ای نداری ... دیگه 328 00:12:08,912 --> 00:12:10,436 هی هی هی 329 00:12:10,461 --> 00:12:12,594 حواست به این حرفا در مورد بازنشستگی باشه 330 00:12:12,619 --> 00:12:14,317 من فعلا به هیچکس در موردش نگفتم 331 00:12:14,342 --> 00:12:16,518 ایده ی دیگه ای تو سرت هست ؟ 332 00:12:16,543 --> 00:12:21,591 نه , به محض اینکه آموزش این تازه کارها رو تموم کنم 333 00:12:21,616 --> 00:12:24,096 من تمام و کمال در خدمت شمام اوه من از اون مورد دومی خوشم اومد - 334 00:12:24,121 --> 00:12:25,296 خیله خب 335 00:12:25,321 --> 00:12:27,105 اما من امیدوار بودم 336 00:12:27,130 --> 00:12:29,958 که همدیگه رو موقع نهار بتونیم ببینیم 337 00:12:29,983 --> 00:12:31,550 برداشتن نشان: 338 00:12:31,575 --> 00:12:34,187 استراتژی های بازنشستگی برای اجرای قانون 339 00:12:34,212 --> 00:12:35,648 مسخره نکن 340 00:12:35,673 --> 00:12:37,196 ما هر دو آمار را می‌دونیم 341 00:12:37,221 --> 00:12:40,354 بیشتر پلیسا هفت سال بعد از بازنشستگی شون میمیرن 342 00:12:40,379 --> 00:12:42,076 این اتفاق قرار نیست بیفته 343 00:12:42,101 --> 00:12:44,364 میدونم نمیفته چون قراره جلوی اتفاق افتادنش رو بگیرم 344 00:12:44,389 --> 00:12:45,956 لونا , حالت چطوره ؟ 345 00:12:45,981 --> 00:12:48,766 خوبم کارآگاه لوپز 346 00:12:48,791 --> 00:12:49,836 از چیه ترفیع خوشت میاد ؟ 347 00:12:49,861 --> 00:12:51,689 از اینکه عاشقشم 348 00:12:51,714 --> 00:12:53,542 سلام گروهبان , من دارم روی یه قتل عجیب غریب کار میکنم 349 00:12:53,567 --> 00:12:56,179 پزشک ‌قانونی گلوله با پوشش سیلیکونی 350 00:12:56,204 --> 00:12:57,205 و ضد زرهی رو از قربانی من بیرون کشیده 351 00:12:57,230 --> 00:12:58,448 ضد زرهی ؟ 352 00:12:58,473 --> 00:12:59,822 لعنت بر شیطون کی رو عصبانی کرده بوده؟ 353 00:12:59,847 --> 00:13:00,935 نمیدونم 354 00:13:00,960 --> 00:13:02,788 اما یارو تتوی مالوس دورادوس رو روی بدنش داشته 355 00:13:02,813 --> 00:13:04,162 بینشون یه خبرچین داری درسته ؟ 356 00:13:04,187 --> 00:13:05,972 فلیکس مینوسا 357 00:13:05,997 --> 00:13:08,478 اما وقتی فرمانده شدم اون رو به ویساکی سپردم 358 00:13:08,503 --> 00:13:09,809 اون تو رو بهش معرفی میکنه . ممنون 359 00:13:09,834 --> 00:13:10,965 خوشحال شدم دیدمت لونا 360 00:13:10,990 --> 00:13:12,121 منم همینطور 361 00:13:15,409 --> 00:13:17,498 باید به زودی جریانو بهشون بگی وید 362 00:13:17,523 --> 00:13:19,786 آدمای اینجا دوست دارن 363 00:13:19,811 --> 00:13:21,596 اونا میخوان فرصت خداحافظی داشته باشن 364 00:13:21,621 --> 00:13:24,537 هنوز باورم نمیشه اون دکتره داشت باهاش اونجوری صحبت میکرد 365 00:13:24,562 --> 00:13:27,042 اوه , از اون جایی که اون اومده چیزای بیشتری هم وجود داره 366 00:13:27,067 --> 00:13:28,634 به نظر میاد از روی تجربه داری صحبت میکنی 367 00:13:28,659 --> 00:13:31,880 خب , بعد از اینکه لایلا به دنیا اومد 368 00:13:31,905 --> 00:13:33,472 میدونستم که یه چیزی اشتباهه 369 00:13:33,497 --> 00:13:35,760 اما دکتر گفت که من فقط هیجان زده شدم 370 00:13:35,785 --> 00:13:40,081 .... اما صادقانه بگم , اگه اون پرستار اونجا نبود 371 00:13:40,106 --> 00:13:43,196 هیچ وقت نگاه توی صورت دوناوان رو فراموش نمی کنم 372 00:13:43,221 --> 00:13:45,484 وقتی که من رو به اتاق عمل برده بودن 373 00:13:45,509 --> 00:13:48,773 اون لایلا رو نگه داشته بود و اون فقط خیلی کوچولو 374 00:13:48,798 --> 00:13:50,757 و شکننده بود .... ... و من فقط 375 00:13:50,782 --> 00:13:53,219 پیش خودم فکر کردم که دیگه هرگز اونا رو نمیبینم 376 00:13:53,244 --> 00:13:55,289 متاسفم تو سزاوار بیشتر از اینا بودی 377 00:13:55,314 --> 00:13:57,142 آره , بودم 378 00:13:57,167 --> 00:13:59,605 آه ببخشید , سلام بله ؟ 379 00:13:59,630 --> 00:14:01,415 شما دکتر پیترسون هستین ؟ بله خودمم 380 00:14:01,440 --> 00:14:03,399 ما یه زن داریم که در حال زایمانه 381 00:14:03,424 --> 00:14:04,947 و اون علائم پری اکلامپسی رو نشون میده ( pre-eclampsia : وضعیتی است که برخی از زنان باردار را معمولاً در نیمه دوم بارداری (از حدود 20 هفتگی) یا بلافاصله پس از زایمان درگیر می کند. زنان مبتلا به پری اکلامپسی دارای فشار خون بالا ، احتباس مایعات , و پروتئین در ادرار (پروتئینوریا) هستند) 382 00:14:04,972 --> 00:14:06,843 خیلی متاسفم, من همین الان هم یه بیمار در حال زایمان دارم 383 00:14:06,868 --> 00:14:08,371 خب حالا دو تا داری 384 00:14:08,396 --> 00:14:10,311 دکتر کنگ دکتر شیفت هستن 385 00:14:10,336 --> 00:14:14,514 آیا اجازه میدی که دکتر کنگ به مریض شما مراجعه کنه ؟ 386 00:14:14,539 --> 00:14:15,888 اون رئیسمه 387 00:14:17,866 --> 00:14:19,738 تو کدوم اتاقه ؟ اتاق 309 388 00:14:19,763 --> 00:14:20,895 من شما رو بهش معرفی میکنم 389 00:14:20,920 --> 00:14:22,182 390 00:14:22,207 --> 00:14:24,296 ببخشید 391 00:14:24,321 --> 00:14:25,758 مامان الان وقت خوبی نیست 392 00:14:25,783 --> 00:14:27,959 ! جان , کمک ! ازم دور شو 393 00:14:27,984 --> 00:14:29,464 مامان چه خبر شده ؟ با کی داری صحبت میکنی ؟ 394 00:14:29,489 --> 00:14:31,360 ! گفتم گمشو 395 00:14:31,385 --> 00:14:33,169 مامان ؟ 396 00:14:33,194 --> 00:14:34,456 یه اتفاقی تو خونه م افتاده 397 00:14:34,481 --> 00:14:35,656 مادرم تو دردسر افتاده 398 00:14:35,681 --> 00:14:36,552 ماشین رو بردار برای پشتیبانی بیسیم بزن 399 00:14:36,602 --> 00:14:38,387 باشه 400 00:14:38,412 --> 00:14:40,588 ♪♪ 401 00:14:41,627 --> 00:14:42,706 هی 402 00:14:42,731 --> 00:14:44,297 چخبر شده ؟ حال مادرم خوبه ؟ 403 00:14:44,322 --> 00:14:45,932 خیلی عصبانیه 404 00:14:45,957 --> 00:14:47,654 حرفای خیلی زشت تری نسبت به مربی سابق من بلده 405 00:14:47,679 --> 00:14:49,289 آه شما دیگه کی هستین ؟ 406 00:14:49,314 --> 00:14:51,360 دنی هیل هستم من نامزد مادرت هستم 407 00:14:51,385 --> 00:14:54,606 ! نامزد سابق تو خیانتکاری 408 00:14:54,631 --> 00:14:56,284 من خیانتکار نیستم, اولین 409 00:14:56,309 --> 00:14:59,007 ! ای دروغگو من فقط یه قهوه با پاملا خوردم 410 00:14:59,032 --> 00:15:00,947 تا راجع به نامزدیمون بهش بگم 411 00:15:00,972 --> 00:15:03,322 ما 30 سال زن و شوهر بودیم این کار درستی بود که بهش بگم 412 00:15:03,347 --> 00:15:04,609 من حرفت رو باور نمیکنم 413 00:15:04,634 --> 00:15:06,331 من هیچکدوم از حرفای تو رو باور نمیکنم 414 00:15:06,356 --> 00:15:08,270 میشه لطفا از اینجا بری ؟ 415 00:15:08,295 --> 00:15:10,210 باشه 416 00:15:10,235 --> 00:15:12,281 میتونم فقط حلقه رو پس بگیرم ؟ 417 00:15:15,209 --> 00:15:17,254 ندارمش 418 00:15:17,279 --> 00:15:18,976 مامان , تو امروز صبح بهم نشونش دادی 419 00:15:19,001 --> 00:15:21,568 ... میدونم اما خیلی سایزش بزرگ بود 420 00:15:21,593 --> 00:15:22,768 همش از روی انگشتم لیز می خورد 421 00:15:22,793 --> 00:15:24,490 شاید یه جایی همین اطراف افتاده باشه 422 00:15:24,515 --> 00:15:26,082 مامان فقط حلقه رو بهش پس بده 423 00:15:26,107 --> 00:15:28,109 من ندارمش 424 00:15:28,134 --> 00:15:29,657 بخاطر همین امروز رفته بودی مرکز شهر 425 00:15:29,682 --> 00:15:30,857 تا بری بفروشیش ؟ 426 00:15:30,882 --> 00:15:31,796 البته که نه 427 00:15:31,821 --> 00:15:33,214 مامان 428 00:15:33,239 --> 00:15:36,286 تو فقط 48 ساعت داشتیش 429 00:15:36,311 --> 00:15:38,662 تو هیچوقت علاقه نداشتی با من ازدواج کنی , مگه نه ؟ 430 00:15:38,687 --> 00:15:40,994 به خاطر یه دونه حلقه از من کلاهبرداری کردی 431 00:15:41,019 --> 00:15:42,586 ... ای آهن پرست 432 00:15:42,611 --> 00:15:44,874 ... هی یارو 433 00:15:44,899 --> 00:15:45,683 هنوز مادرمه ها 434 00:15:48,305 --> 00:15:49,785 من میخوام گزارش پلیس رو ثبت کنم 435 00:15:49,810 --> 00:15:51,202 خخخ به همین خیال باش 436 00:15:51,227 --> 00:15:52,620 حق با شماست آقا 437 00:15:52,645 --> 00:15:53,994 چی ؟ چرا تو طرف اونو گرفتی ؟ 438 00:15:54,019 --> 00:15:57,822 نه نگرفتم این فقط یه لباس خالی نیست 439 00:15:57,847 --> 00:16:00,197 من یه افسر پلیس هستم 440 00:16:00,222 --> 00:16:02,616 تهیه گزارش حق اونه 441 00:16:02,641 --> 00:16:05,731 توسط پسر خودم بهم خیانت میشه 442 00:16:08,506 --> 00:16:10,857 کم‌کم دارم فکر می‌کنم که از یه گلوله جاخالی دادم 443 00:16:14,433 --> 00:16:15,631 حتما باهام شوخیت گرفته 444 00:16:15,656 --> 00:16:18,572 ای توله ی بد 445 00:16:18,597 --> 00:16:20,121 تو ماشینم رو فروختی تا باهاش لباس جدید بخری برای خودت ؟ 446 00:16:20,146 --> 00:16:21,669 و گوشواره 447 00:16:21,694 --> 00:16:23,348 اون ماشین خودم بود خودت بهم دادیش 448 00:16:23,373 --> 00:16:25,680 برای اینکه توش بخوابی نه اینکه بفروشیش 449 00:16:25,705 --> 00:16:28,316 اصلا پیش خودت فکر کردی چه حالی داره 450 00:16:28,341 --> 00:16:30,996 هر روز با موهای چرب و لباس کثیف بری مدرسه ؟ 451 00:16:31,021 --> 00:16:33,284 پس آره, من اون الاغ متحرک آهنیت رو فروختم 452 00:16:33,309 --> 00:16:34,833 و باهاش چندتا چیز قشنگ گرفتم 453 00:16:34,858 --> 00:16:36,817 من فقط میخواستم برای یه بارم که شده احساس عادی بودن بکنم 454 00:16:36,842 --> 00:16:39,149 خب بقیه پولا کجاست ؟ 455 00:16:39,174 --> 00:16:40,611 تو حساب دانشگامه 456 00:16:40,636 --> 00:16:42,943 ببین چرا زودتر چیزی در این مورد نگفتی؟ 457 00:16:42,968 --> 00:16:45,797 امروز صبح پیشم اومدی . تو مشخصا یه خریدار داشتی 458 00:16:45,822 --> 00:16:47,780 میدونستم که درک نمیکنی 459 00:16:47,805 --> 00:16:49,633 فقط قرار بود بگی نه 460 00:16:51,330 --> 00:16:53,419 نه , صبر کن 461 00:16:53,444 --> 00:16:55,142 کجا میمونی ؟ 462 00:16:55,167 --> 00:16:57,561 پیش دختر عموم جاش امنه ؟ 463 00:16:57,586 --> 00:16:59,414 خب ... 464 00:16:59,439 --> 00:17:01,833 تمامی واحد ها بهترین ها رو براتون آرزو میکنم 211-درگیری مسلحانه 465 00:17:01,858 --> 00:17:06,139 مظنون مذکر, سیاه پوست, -6فوت قد, شلوار مشکی, هودیه آبی رنگ 466 00:17:06,164 --> 00:17:07,252 اسلحه سلاح کمری 467 00:17:07,301 --> 00:17:08,650 زودباش بریم سر کار 468 00:17:11,428 --> 00:17:14,083 هی اینم از دوستمون 469 00:17:14,108 --> 00:17:15,980 گمون نکنم 470 00:17:16,005 --> 00:17:18,181 هودی ش سبزه , آبی نیست 471 00:17:18,206 --> 00:17:20,817 قد مظنون 6 فوته اون یارو خیلی کوتاهه 472 00:17:20,842 --> 00:17:23,106 افرادی که با اسلحه ترسیدن 473 00:17:23,131 --> 00:17:25,307 چطور میخوان تفاوت بین سبز و آبی رو تشخیص بدن ؟ 474 00:17:25,332 --> 00:17:29,118 حالا چه 6 فوت چه یخرده کمتر بیخیال 475 00:17:29,143 --> 00:17:30,709 Control, 7-Adam-07, 476 00:17:30,734 --> 00:17:33,171 خیابان هشتم برونسون یک مظنون احتمالی211 داریم 477 00:17:33,196 --> 00:17:34,458 کد 6 478 00:17:34,483 --> 00:17:35,833 برو که رفتیم 479 00:17:37,331 --> 00:17:39,464 هی , پلیس لس آنجلس 480 00:17:39,489 --> 00:17:41,970 دستات رو بهم نشون بده 481 00:17:41,995 --> 00:17:44,432 گفتم دستاتو نشون بده , همین حالا 482 00:17:44,457 --> 00:17:45,937 483 00:17:47,535 --> 00:17:48,840 یعنی چی ؟ ! برگرد 484 00:17:48,865 --> 00:17:50,954 ! من هیچکاری نکردم ! من هیچکاری نکردم 485 00:17:50,979 --> 00:17:52,110 ! برگرد , احمق ! روی شکمت 486 00:17:52,135 --> 00:17:53,136 من درست همینجا زندگی میکنم 487 00:17:53,161 --> 00:17:54,423 دستا پشت سر 488 00:17:54,448 --> 00:17:55,884 چرا داری بهم دستبند میزنی؟ 489 00:17:55,909 --> 00:17:57,040 به خاطر امنیت خودت و ما 490 00:17:57,065 --> 00:17:58,893 امنیت من ؟ آ ه 491 00:17:58,918 --> 00:18:00,137 داری بهم آسیب میرسونی 492 00:18:00,162 --> 00:18:01,860 ببین آقا خواهش میکنم همه چی درست میشه 493 00:18:01,885 --> 00:18:03,104 ما فقط میخواییم بازرسیت کنیم 494 00:18:03,129 --> 00:18:04,739 بازرسیم کنین ؟ ! من درست همینجا زندگی میکنم 495 00:18:04,764 --> 00:18:06,722 باشه - چی کار دارین میکنین ؟ ! اون پسر منه 496 00:18:06,747 --> 00:18:08,227 خانوم خانوم 497 00:18:08,252 --> 00:18:09,427 همه چی تحت کنترله 498 00:18:09,452 --> 00:18:10,845 هی هوامو داشته باش من هیچ کاری نکردم - 499 00:18:10,870 --> 00:18:12,045 بذارین بچه م بره ! دست از سرش بردارین 500 00:18:12,070 --> 00:18:13,724 خانوم ,من دهنت رو سرویس میکنم 501 00:18:13,749 --> 00:18:15,969 دستت رو از روی زنم بردار ! تو دیوونه شدی ! 502 00:18:15,994 --> 00:18:18,388 7-Adam-07, مرکز چند نفر از توی خونه بیرون اومدن بهم حمله ور شدن 503 00:18:18,413 --> 00:18:19,806 پشتیبانی بفرستین !ولش کنین بره 504 00:18:19,831 --> 00:18:21,833 همه بخوابن روی زمین ! 505 00:18:21,858 --> 00:18:24,426 7-Adam-07, مرکز ما اینجا به یه سرپرست ناظر نیاز داریم , کد 3 506 00:18:24,451 --> 00:18:25,801 همگی همونجایی که هستید وایستید 507 00:18:25,826 --> 00:18:28,176 فقط یه دقیقه بهمون وقت بدید تا توضیح بدیم 508 00:18:28,201 --> 00:18:30,072 همه روی زمین بخوابن , همین حالا 509 00:18:30,097 --> 00:18:31,359 510 00:18:31,384 --> 00:18:33,996 511 00:18:40,403 --> 00:18:42,535 عزیزم تو خوبی ؟ 512 00:18:42,560 --> 00:18:43,822 513 00:18:43,847 --> 00:18:45,719 514 00:18:45,744 --> 00:18:47,616 جکسون کمک کن به این احمق ها دستبند بزنیم 515 00:18:47,641 --> 00:18:49,034 کل خانواده رو دستگیر میکنیم ؟ 516 00:18:49,059 --> 00:18:50,583 چه کوفتی بهت گفتم ؟ 517 00:18:50,608 --> 00:18:53,176 صبر کن , حتی مادر بزرگه رو ؟ 518 00:18:53,201 --> 00:18:54,725 گرفتی مارو ؟ 519 00:18:54,750 --> 00:18:56,709 خیله خب , وست , چن شما همینجا بمونین 520 00:18:56,734 --> 00:18:58,170 استنتون بیا اینجا بذار قال قضیه رو بکنیم 521 00:18:58,195 --> 00:18:59,892 522 00:18:59,917 --> 00:19:01,135 523 00:19:01,160 --> 00:19:02,857 دستبند پسرمو باز کنین 524 00:19:02,882 --> 00:19:04,536 فعلا نمیتونم خانوم 525 00:19:04,561 --> 00:19:05,649 به هر حال این دستورالعمله متاسفم 526 00:19:05,674 --> 00:19:07,589 اون احمق که به نظر متاسف نمیاد 527 00:19:07,614 --> 00:19:09,486 عمو تام سلو ( یه خواننده رپ کانادایی که احتملا نژادپرست هم هست ) 528 00:19:09,511 --> 00:19:12,297 ما مظنون 211 رو مشاهده کردیم بهش دستور ایست دادیم 529 00:19:12,322 --> 00:19:13,584 صب کن ببینم 530 00:19:13,609 --> 00:19:14,697 اونا همین دو دقیقه پیش 531 00:19:14,722 --> 00:19:16,507 اون یارو رو تو نیم مایلی اینجا گرفتن 532 00:19:16,532 --> 00:19:17,403 اون رو از بیسیم نشنیدی ؟ 533 00:19:19,639 --> 00:19:21,075 من همشون رو بازداشت میکنم 534 00:19:21,100 --> 00:19:22,623 تلاش برای حمله به یه افسر پلیس 535 00:19:22,648 --> 00:19:24,258 مقاومت در برابر دستگیری، تهدیدات جانی 536 00:19:24,283 --> 00:19:26,372 داری اینجا چیکار میکنی ؟ دور و برمون پر دوربینه 537 00:19:26,397 --> 00:19:28,921 تو یه مرد بی گناه رو بازداشت کردی , این که پرونده نمیشه برات 538 00:19:28,946 --> 00:19:30,948 این آدما هیچ احترامی برای ما قائل نیستن 539 00:19:30,973 --> 00:19:32,845 تو یه آدم اشتباهی رو گرفتی 540 00:19:32,870 --> 00:19:35,090 شما افسر ارشد هستین 541 00:19:35,115 --> 00:19:36,159 تصمیمش با شماست 542 00:19:36,184 --> 00:19:38,664 543 00:19:38,689 --> 00:19:40,778 ز7-Adam-19, مرکز کد 4 544 00:19:40,803 --> 00:19:43,023 واحدهای کد 3 رو از کار بندازین و سرپرست رو کنسل کنین 545 00:19:43,048 --> 00:19:44,353 جکسون بیا اینجا 546 00:19:44,378 --> 00:19:46,380 با عذرخواهی دستبند اون آقا رو باز کنید 547 00:19:46,405 --> 00:19:47,754 با خانواده ش صحبت کنین و شرایط رو توضیح بدین 548 00:19:47,779 --> 00:19:49,520 ببین میتونی گرد و خاک رو بخوابونی , باشه ؟ 549 00:19:49,545 --> 00:19:50,807 باشه یه دقیقه دیگه بهت ملحق میشم 550 00:19:50,832 --> 00:19:52,312 حالا هم قراره خایه مالیشون رو بکنی ؟ 551 00:19:52,337 --> 00:19:53,512 این کمترین کاریه که میتونیم انجام بدیم 552 00:19:55,584 --> 00:19:57,977 553 00:19:58,002 --> 00:20:00,178 چه عجب 554 00:20:00,203 --> 00:20:03,728 آقا من واقعا متاسفم برای سو تفاهمی که پیش اومد 555 00:20:03,753 --> 00:20:06,104 سو تفاهم ؟ شما به نوه ام دستبند زدین 556 00:20:06,129 --> 00:20:08,131 و به سمت کل خانواده م اسلحه کشیدین 557 00:20:08,156 --> 00:20:09,809 و ما واقعا از این بابت متاسف هستیم خانوم 558 00:20:09,834 --> 00:20:12,097 ببینید خانوم ما دنبال یه مظنون بودیم که 559 00:20:12,122 --> 00:20:13,601 مشخصاتش با مشخصات نوه شما یکی بود 560 00:20:13,626 --> 00:20:15,541 اوه آره , جوون و سیاه 561 00:20:15,566 --> 00:20:17,699 ما میخواییم با گروهبانت صحبت کنیم بله البته خانوم 562 00:20:17,724 --> 00:20:19,248 این کارت من هست 563 00:20:19,273 --> 00:20:20,927 در صورتی که بخوایید شکایتی تنظیم کنید 564 00:20:20,952 --> 00:20:22,127 معلومه که میکنیم 565 00:20:25,857 --> 00:20:27,642 سلام یه دختره 566 00:20:27,667 --> 00:20:30,235 مادر و دختر هر دو حالشون خوبه 567 00:20:30,260 --> 00:20:32,740 عالیه با مامانت اوضاع چطور پیش رفت ؟ - 568 00:20:32,765 --> 00:20:36,029 عهه فقط یه مشاجره خانوادگی بود, چیز مهمی نبود 569 00:20:36,054 --> 00:20:37,620 نامزدش سعی داشت برگردونتش 570 00:20:37,645 --> 00:20:39,212 بعدش مامانم حلقه ی نامزدیشو گم کرد 571 00:20:39,237 --> 00:20:42,371 بعد نامزدش ازم خواست یه گزارش پلیس تهیه کنیم که بعدا در موردش میفهمم 572 00:20:42,396 --> 00:20:44,572 آرزو میکردم ای کاش این رفتارش تازگی داشت 573 00:20:44,597 --> 00:20:46,773 ولی از وقتی از بابام جدا شده 574 00:20:46,798 --> 00:20:48,888 دیگه کلا قید عشق و عاشقی رو زده 575 00:20:48,913 --> 00:20:52,003 خب , من قصد ندارم ازش دفاع یا یه چیزی تو این مایه ها بکنم 576 00:20:52,028 --> 00:20:56,162 ... ولی یه مادر تنها, بچه ش رو تنهایی تو دهه ی 60 بزرک میکنه 577 00:20:56,187 --> 00:20:58,483 دهه ی 80 578 00:20:58,508 --> 00:21:00,771 بعد از دهه 70 قبل از دهه 80 579 00:21:00,796 --> 00:21:02,016 حالا هر چی 580 00:21:02,041 --> 00:21:04,869 اون زمون زنا حتی نمیتونستن برای خودشون کارت اعتباری داشته باشن 581 00:21:04,894 --> 00:21:09,072 منظورم اینه که جامعه طوری بنا شده بود که اونا رو به مردا وابسته کنه 582 00:21:09,097 --> 00:21:12,970 خب شاید اون باعث شده که مادرت یه خرده پولکی شده باشه 583 00:21:15,109 --> 00:21:16,850 خبرچین قدیمی ت دست پر اومد 584 00:21:16,875 --> 00:21:18,659 فلیکس چی بهت گفت ؟ اینکه قاتل مقتول من استخدام شده - 585 00:21:18,684 --> 00:21:20,642 تا بازوی قدرتمند محلی برای یه کارتل گواتمالایی باشه 586 00:21:20,667 --> 00:21:22,756 مخصوصا برای لا فیرا 587 00:21:22,781 --> 00:21:25,740 La Fiera?(لا فیرا ؟) این اسم یه زنه ؟ 588 00:21:25,765 --> 00:21:27,288 اسم واقعیش ساندار د لا کروز هست 589 00:21:27,313 --> 00:21:29,446 اون یه پخش کننده بزرگ مواد اهل گواتمالا هست 590 00:21:29,471 --> 00:21:30,995 افسانه ها میگن وقتی اون 15 سالش بوده 591 00:21:31,020 --> 00:21:32,543 با پسر تازه متولد شده ش از بیمارستان 592 00:21:32,568 --> 00:21:34,657 در حال رفتن به خونه بوده که 593 00:21:34,682 --> 00:21:37,206 در تیراندازی میون دو باند رقیب گرفتار شده 594 00:21:37,231 --> 00:21:39,843 برای محافظت کردن از بچه ش یه اسلحه نیمه اتوماتیک 595 00:21:39,868 --> 00:21:43,006 رو از کنار یه نارکوی مرده بر میداره و همه رو میکشه 596 00:21:43,031 --> 00:21:45,991 کارتل واقعا تحت تاثیر کارش قرار میگیره و اونو استخدامش میکنه 597 00:21:46,016 --> 00:21:48,715 اسمش رو هم لا فیرا گذاشتن و تو این داستانا رو باور میکنی؟ 598 00:21:48,740 --> 00:21:51,656 حتی یه سری آهنگ هم در مدح و ستایشش خونده شده 599 00:21:51,681 --> 00:21:54,031 حالا چه این داستانا واقعیت داشته باشه چه نداشته باشه 600 00:21:54,056 --> 00:21:57,276 لا فیرا خیلی خیلی واقعی و خطرناک هست 601 00:21:57,301 --> 00:21:59,936 و تو فکر میکنی که اون به پرونده ی قتل تو ارتباط داره ؟ 602 00:21:59,961 --> 00:22:02,877 نمیدونم 603 00:22:02,902 --> 00:22:04,208 اینا دیگه چی هستن ؟ 604 00:22:06,003 --> 00:22:07,439 داری بروشور جمع میکنی ؟ 605 00:22:07,464 --> 00:22:08,639 کی ؟ 606 00:22:08,664 --> 00:22:10,579 نمیدونم 607 00:22:10,615 --> 00:22:13,072 اصلا میخواستی چیزی در این مورد بهمون بگی ؟ 608 00:22:13,097 --> 00:22:16,646 مثل تو که همه ی تصمیمات شخصی خودت رو اینور و اونور جار میزنی ؟ 609 00:22:16,671 --> 00:22:18,010 در نهایت که میگم 610 00:22:18,035 --> 00:22:19,689 دقیقا 611 00:22:19,714 --> 00:22:21,542 من وقتی آماده ی اینکار باشم به همه خواهم گفت 612 00:22:21,567 --> 00:22:22,785 بله قربان 613 00:22:22,810 --> 00:22:25,005 براتون خیلی خوشحالم 614 00:22:25,030 --> 00:22:28,120 ... من فقط 615 00:22:28,145 --> 00:22:29,538 نمیتونم تصور کنم اینجا بدون شما چطور خواهد بود 616 00:22:31,567 --> 00:22:34,048 خب من یا میرم سمت میدون تیر یا میرم خونه پیش مادرم 617 00:22:34,073 --> 00:22:35,858 پس داری میری سمت میدون تیر ؟ 618 00:22:35,883 --> 00:22:37,493 صد در صد % شاید حتی یه شام دیر وقت هم بخوریم ؟ 619 00:22:37,518 --> 00:22:40,129 میدونی , تو همیشه میتونی ازش بخوای که بره هتل 620 00:22:40,154 --> 00:22:41,503 فکر میکنی جواب بده 621 00:22:41,528 --> 00:22:43,008 تو اولین قانون پلیس بودن رو شکستی - 622 00:22:43,033 --> 00:22:44,817 این که هوای همکارت رو داشته باشی 623 00:22:44,842 --> 00:22:47,105 داشتم - 624 00:22:47,130 --> 00:22:49,089 تو تمام کارهای منو زیر سوال بردی اونم وقتی که دستبند به دست مظنونین نبود 625 00:22:49,114 --> 00:22:51,508 ولی چیزی که بیشتر من رو عصبانی کرد این بود که درخواست سرپرست ناظر کردی 626 00:22:51,533 --> 00:22:54,170 تمام شهر این رو میشنوه و فکر میکنن که ما سر به هوا هستیم 627 00:22:54,195 --> 00:22:55,153 درسته ما سر به هوا بودیم - 628 00:22:55,178 --> 00:22:57,743 ! نه , تو بودی 629 00:22:57,768 --> 00:22:59,770 نذار دوباره تکرار بشه 630 00:23:01,101 --> 00:23:03,147 هی , مثل اینکه امروز واقعا بهتون سخت گذشته ؟ 631 00:23:03,172 --> 00:23:04,913 آره , به هر حال 632 00:23:04,938 --> 00:23:06,243 فقط باید یه چند هفته دیگه تحملش کنم 633 00:23:06,268 --> 00:23:08,617 تا از شرش خلاص شم چه اتفاقی افتاده ؟ 634 00:23:08,642 --> 00:23:11,079 اون یه مظنون اشتباهی رو گرفت بعدش هم کل خانواده ش رو تهدید کرد 635 00:23:11,104 --> 00:23:14,194 یه خانواده سیاه پوست اولین بارش هم نیست که اینکار رو میکنه 636 00:23:14,219 --> 00:23:16,439 تو باید در مورد این موضوع با گری یا تیم صحبت کنی 637 00:23:16,464 --> 00:23:18,074 اینکارو کردم 638 00:23:18,099 --> 00:23:20,973 تیم گفت که شنیده داگ یه پلیس خشنه 639 00:23:20,998 --> 00:23:23,043 و گفت که هر چیزی که ازش مفید هست رو یاد بگیرم 640 00:23:23,068 --> 00:23:24,156 و بقیه چیزا رو نادیده بگیرم 641 00:23:24,181 --> 00:23:26,792 تیم این حرف رو زد ؟ - آره 642 00:23:26,817 --> 00:23:29,515 و ببین، به همون اندازه که امروز افتضاح بود 643 00:23:29,540 --> 00:23:31,890 از لحاظ فنی، "استنتون" هیچ قانونی رو نقض نکرده 644 00:23:31,915 --> 00:23:34,526 به اضافه اینکه اون 11 سال سابقه داره و من فقط یه تازه کارم 645 00:23:34,551 --> 00:23:35,988 هیچکس قرار نیست به حرف من گوش بده 646 00:23:36,013 --> 00:23:37,841 ما گوش میدیم 647 00:23:37,866 --> 00:23:39,955 و هر موقع که خواستی در موردش صحبت کنی , ما اینجاییم 648 00:23:41,193 --> 00:23:42,150 ممنونم 649 00:23:52,134 --> 00:23:55,964 650 00:23:55,989 --> 00:23:57,947 651 00:23:57,972 --> 00:24:00,583 652 00:24:00,608 --> 00:24:02,784 ♪ 653 00:24:02,809 --> 00:24:04,724 654 00:24:04,749 --> 00:24:05,881 655 00:24:12,791 --> 00:24:14,662 ببخشید شرمنده مزاحمتون میشم 656 00:24:14,687 --> 00:24:17,124 من قبلا تو میدون تیر دیدمتون من پلیس لس آنجلس هستم 657 00:24:17,149 --> 00:24:19,281 658 00:24:19,306 --> 00:24:20,829 659 00:24:20,854 --> 00:24:22,552 660 00:24:22,577 --> 00:24:27,930 661 00:24:30,033 --> 00:24:32,165 هی , من همین الان شنیدم حالت خوبه ؟ 662 00:24:32,190 --> 00:24:33,539 آره , آره اما وانتم نه زیاد 663 00:24:33,564 --> 00:24:35,262 هیچ ایده ای داری که تیرانداز کی میتونه باشه ؟ 664 00:24:35,287 --> 00:24:37,246 نه , نه هنوز به هر حال یه نگاهی بهش انداختم 665 00:24:37,271 --> 00:24:38,969 اون تو دوره ی تجدید صلاحیت ما تو میدون تیر بود 666 00:24:38,994 --> 00:24:40,343 با لباس قواصی کامل 667 00:24:40,368 --> 00:24:42,457 کارآگاه تحقیقات کیه ؟ 668 00:24:42,482 --> 00:24:44,397 آه , راستش رو بخوای به نظر میاد خودت باشی 669 00:24:44,422 --> 00:24:46,293 بخش فنی صحنه جرم مهمات رو شناسایی کردن 670 00:24:46,318 --> 00:24:48,146 با پوشش سیلییکونی و ضد زره 671 00:24:48,171 --> 00:24:49,782 درست مثل پرونده قتل من 672 00:24:49,807 --> 00:24:51,678 بعدش هم مظنون با یه سدان سفید فرار کرد 673 00:24:51,703 --> 00:24:53,270 اما من فقط یه بخشی از پلاکش رو تونستم بردارم 674 00:24:53,295 --> 00:24:55,167 خوشبختانه همون برامون کافی بوده ما پنج تا مورد احتمالی بیشتر نداریم 675 00:24:55,192 --> 00:24:56,977 که فقط یکی شون سفید رنگ بود 676 00:24:57,002 --> 00:24:58,874 اون یه ماشین اجاره ای از شرکت پیکو یونیون بود اسمی داری ازش ؟ 677 00:24:58,899 --> 00:25:01,336 آره , اونا یه کپی از گواهینامه ش رو برامون ایمیل کردن 678 00:25:01,361 --> 00:25:03,884 گیلرمو ساندوال 679 00:25:03,923 --> 00:25:05,273 خودشه همون یاروئه 680 00:25:07,518 --> 00:25:08,997 اون قطعا یه ارتباطی با پرونده قتل من داره 681 00:25:09,022 --> 00:25:11,111 قربانی واسه کارتل گواتمالا کار میکرده 682 00:25:11,136 --> 00:25:12,964 نظری دارین که کجا میتونه باشه ؟ راستش آره 683 00:25:12,989 --> 00:25:14,251 ما رد کارت اعتباری ای رو که 684 00:25:14,276 --> 00:25:15,625 برای اجاره ماشین استفاده کرده بود گرفتیم 685 00:25:15,650 --> 00:25:17,826 اون تو یکی از اون متل هایی که تلفن ندارن تو ونتورا هست 686 00:25:17,851 --> 00:25:20,549 من برای گرفتن حکم تماس میگیرم 687 00:25:20,574 --> 00:25:22,489 پلیس , ما حکم بازداشت شما رو داریم 688 00:25:24,390 --> 00:25:25,684 دستا بالا 689 00:25:26,598 --> 00:25:28,064 من دارمش ! دارمش 690 00:25:28,103 --> 00:25:29,322 دستاتو بهم نشون بده 691 00:25:29,347 --> 00:25:31,001 خیلی آروم بیا بیرون 692 00:25:31,026 --> 00:25:32,462 بیا بیرون روی زانوهات 693 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 بده ش به من دستها پشت سر 694 00:25:34,645 --> 00:25:36,604 فقط یه پیام فرستاده 695 00:25:36,629 --> 00:25:38,252 "پلیس . پلن بی" 696 00:25:38,277 --> 00:25:40,295 اینو برای کی فرستادی ؟ 697 00:25:44,488 --> 00:25:45,750 اون یه پلیسه 698 00:25:47,414 --> 00:25:51,745 گیلرمو ساندوال .ملیت گواتمالایی کلانتری آنتیگا لئون 699 00:25:51,852 --> 00:25:53,376 اولش برام منطقی نبود که یه پلیس با شهرت خوب 700 00:25:53,401 --> 00:25:56,639 چطور میتونه دست به همچین کاری بزنه 701 00:25:56,664 --> 00:25:58,100 بعدش یه خرده تحقیقات کردم 702 00:25:58,125 --> 00:26:00,258 تو از قتل عام آنتیگو لئون جون سالم به در بردی 703 00:26:00,283 --> 00:26:02,301 روستای شما مقابل کارتل ایستاد 704 00:26:02,326 --> 00:26:03,719 و همشون قتل عام شدن 705 00:26:03,744 --> 00:26:07,748 .... مرد , زن , بچه حتی بچه ی خودت - 706 00:26:07,773 --> 00:26:10,123 اما این مردی که شکنجه کردی و اون رو کشتی 707 00:26:10,148 --> 00:26:11,584 هیچ ارتباطی با اون جریان نداشت 708 00:26:11,609 --> 00:26:13,524 اون برای کسی که دستور این کار رو داده بود کار میکرد 709 00:26:15,551 --> 00:26:17,597 لا فیرا 710 00:26:17,622 --> 00:26:20,451 و تو میخوای انتقام بگیری اما گیر انداختن اون سخته 711 00:26:20,476 --> 00:26:22,695 باهوش و بسیار محتاطه 712 00:26:22,720 --> 00:26:25,897 شایعات حاکی از اینه اون برای اینکه کسی بهش شبیخون نزنه فقط با قایق بادبانیش مسافرت میره 713 00:26:25,922 --> 00:26:29,012 پس این موضوع لوازم قواصی رو توضیح میده 714 00:26:29,037 --> 00:26:31,779 تو برای تیراندازی با تجهیزاتی که همراهت داری نیاز به تمرین داشتی 715 00:26:31,804 --> 00:26:33,849 واضحه که اون پلن ای بود 716 00:26:33,874 --> 00:26:37,355 اما تو برای یکی پیام فرستادی و دستور پلن بی رو دادی 717 00:26:37,380 --> 00:26:39,338 خب , اون چی هست ؟ 718 00:26:39,363 --> 00:26:42,279 به زودی خودت خواهی فهمید 719 00:26:44,927 --> 00:26:47,407 باشه خب , ممنون بخاطر هیچی 720 00:26:47,432 --> 00:26:50,348 آدمم توی مبارزه با مواد مخدر حتی نمیدونست لا فیرا توی شهره 721 00:26:50,373 --> 00:26:52,375 این یخرده ترسناکترش میکنه 722 00:26:52,400 --> 00:26:54,358 و این خیلی عجیبه که فکر کنیم 723 00:26:54,383 --> 00:26:56,559 اگه یه یارو با لباس قواصی تو میدون تیر حواس من رو پرت نکرده بود 724 00:26:56,584 --> 00:26:59,325 الان تو یه قایق تفریحی حموم خون راه افتاده بود 725 00:26:59,350 --> 00:27:01,178 آره , به نکته ی خوبی اشاره کردی 726 00:27:01,203 --> 00:27:03,118 این چیزی نبود که دیروز بهم گفتی 727 00:27:03,143 --> 00:27:05,406 اما این وسط کی یه امتیازی گیرش میاد ؟ 728 00:27:05,431 --> 00:27:07,259 واضحه که تو کاملا درسته 729 00:27:07,284 --> 00:27:08,894 امیدوارم گری هم همین نظر رو داشته باشه 730 00:27:08,919 --> 00:27:10,703 فکر می‌کنی راهی وجود داشته باشه که اینقدر تحت‌تاثیر این قضیه قرار بگیره 731 00:27:10,728 --> 00:27:13,121 که اون سی روز دوره اضافه آموزشی م 732 00:27:13,146 --> 00:27:14,234 رو بهم ببخشه 733 00:27:16,791 --> 00:27:19,490 افسر نولان 734 00:27:19,515 --> 00:27:21,909 دلیل توبیخ نامه رسمی ای که بهت داده شد 735 00:27:21,934 --> 00:27:24,546 و همچنین تمدید دوره ی آموزشیت چی بود ؟ 736 00:27:24,571 --> 00:27:26,399 چون من یک آیین نامه پلیس لس آنجلس رو نادیده گرفتم 737 00:27:26,424 --> 00:27:28,034 و خیلی چیزای دیگه 738 00:27:28,059 --> 00:27:30,235 و با توجه به تخلفاتی که کردی احساس می کنی 739 00:27:30,260 --> 00:27:32,228 که این مجازات مناسبی برات بوده ؟ 740 00:27:32,253 --> 00:27:33,411 بله 741 00:27:33,436 --> 00:27:35,742 و با این حال تو میخوای مورد بخشش ویژه قرار بگیری 742 00:27:35,767 --> 00:27:39,118 وقتی ما به کسایی فشار بیاریم که قاون شکنی کنن , اونا مجازات میشن 743 00:27:39,143 --> 00:27:40,449 اگه این قانون برای اونا وجود داشته باشه 744 00:27:40,474 --> 00:27:43,433 قطع به یقین برای ما هم وجود داره 745 00:27:43,458 --> 00:27:45,416 لا فیرا با پسرش بخاطر 746 00:27:45,441 --> 00:27:47,268 یه تور دانشگاهی توی شهر هستن 747 00:27:47,293 --> 00:27:49,077 اونا میخوان اون رو تو دانشگاه بکشن 748 00:27:49,102 --> 00:27:51,234 749 00:27:51,259 --> 00:27:52,695 خب حالا ما باید از یه ارباب مواد مخدر محافظت کنیم ؟ 750 00:27:52,720 --> 00:27:54,156 نمیتونیم قبلش یه ناهار بخوریم 751 00:27:54,181 --> 00:27:55,487 بذاریم طبیعت مسیر خودش رو طی کنه ؟ 752 00:27:55,512 --> 00:27:56,861 کسی سوال درست و حسابی نداره ؟ 753 00:27:56,886 --> 00:27:58,758 کسای دیگه ای هم دنبالشون هستن ؟ اف بی آی ؟ مبارزه با مواد مخدر ؟ 754 00:27:58,783 --> 00:28:00,132 اون تو رادار همه هست 755 00:28:00,157 --> 00:28:01,724 ولی تو ایالات متحده فعلا هیچ حکمی بر علیه شون صادر نشده 756 00:28:01,749 --> 00:28:03,011 تا جایی که به ما مربوط میشه اون پاکه 757 00:28:03,036 --> 00:28:04,298 بنظرت محافظ شخصی داره ؟ 758 00:28:04,323 --> 00:28:05,759 قطعا , و اونا دارن وسایلشون رو جمع میکنن 759 00:28:05,784 --> 00:28:07,308 بیایین دعا کنیم که قبل از شروع دردسر به اونجا برسیم 760 00:28:07,333 --> 00:28:11,159 761 00:28:11,184 --> 00:28:13,360 762 00:28:13,385 --> 00:28:15,213 763 00:28:15,238 --> 00:28:17,544 764 00:28:17,569 --> 00:28:19,223 می تونی "استنتون" رو باور کنی؟ 765 00:28:19,248 --> 00:28:21,729 " نمیتونیم بذاریم طبیعت مسیر خودش رو طی کنه ؟ " 766 00:28:21,802 --> 00:28:24,805 جدا ؟ نظری نداری ؟ اصلا ؟ 767 00:28:24,830 --> 00:28:26,266 ببین , اون پلیس مورد علاقه من هم نیست 768 00:28:26,291 --> 00:28:27,988 مخصوصا بعد از جریان گیر دادنش به اون خانواده 769 00:28:28,013 --> 00:28:29,884 منظورت جوریه که اونا رو تروریست نشون داد ؟ 770 00:28:29,909 --> 00:28:32,259 ببین من کل زندگیم تو ارتش و پلیس 771 00:28:32,284 --> 00:28:34,199 دور و بر آدمایی مثل داگ بودم 772 00:28:34,224 --> 00:28:36,139 اونها همیشه تو مرز خشونت حرکت میکنن 773 00:28:36,164 --> 00:28:38,297 "در مرز خشونت" "مدرسه قدیمی" ، "سختگیرانه" 774 00:28:38,322 --> 00:28:40,760 بیخیال مرد استنتون یه نژادپرسته 775 00:28:40,785 --> 00:28:43,701 تو که از این موضوع مطمئن نیستی چرا اتفاقا مطمئنم 776 00:28:43,726 --> 00:28:47,294 اما راست میگی بیا فقط براش بهونه بتراشیم 777 00:28:47,319 --> 00:28:49,451 اینجا اصلا یه چیز دیگه ست 778 00:28:49,476 --> 00:28:51,217 هزار بار قشنگتر از جایی که من رفتم 779 00:28:51,242 --> 00:28:54,071 دانشگاه ایالتی کالیفرنیا تو کجا رفتی ؟ 780 00:28:54,096 --> 00:28:56,794 دانشگاه لس آنجلس آها ! 781 00:28:56,819 --> 00:28:58,647 واسه بسکتبال که خیلی کوتاهی 782 00:28:58,672 --> 00:29:00,326 فوتبال چی ؟ 783 00:29:00,351 --> 00:29:02,049 بیخیال , تو بالاخره یه چیزی بازی کردی ,مگه نه ؟ 784 00:29:02,074 --> 00:29:03,467 میدونستم 785 00:29:03,492 --> 00:29:05,537 منظورت چیه ؟ 786 00:29:05,587 --> 00:29:08,154 من با میانگین نمرات 4.4 از دانشگاه فارق التحصیل شدم 787 00:29:08,179 --> 00:29:10,224 اگه منظورت اینه که چطور وارد پلیس شدم 788 00:29:10,249 --> 00:29:13,731 منظورم این نبود 789 00:29:13,756 --> 00:29:17,369 790 00:29:17,394 --> 00:29:19,135 791 00:29:19,160 --> 00:29:21,859 این ترکیب کاملی از یه کار سخت و سرگرم کننده هست 792 00:29:21,884 --> 00:29:24,278 تمام واحدها , پیداشون کردم 793 00:29:24,303 --> 00:29:26,479 لوپز هستم ، ساختمان علوم انسانی ، ورودی شرقی 794 00:29:26,504 --> 00:29:29,555 این دانشگاه دیوونه کننده هست 795 00:29:29,580 --> 00:29:31,028 آروم باش 796 00:29:31,053 --> 00:29:34,657 من کارآگاه لوپز هستم از پلیس لس آنجلس 797 00:29:34,682 --> 00:29:35,986 شما خانوم دلا کروز هستین ؟ 798 00:29:36,011 --> 00:29:38,752 بله , چه کمکی از دستم بر میاد کارآگاه ؟ 799 00:29:38,777 --> 00:29:41,562 شما میتونین جلوی پسرم راحت صحبت کنین من هیچ چی رو از اون پنهون نمیکنم 800 00:29:41,587 --> 00:29:43,328 اطلاعات معتبری در دست داریم که زندگی شما در خطره 801 00:29:43,353 --> 00:29:46,748 من چند تا افسر دارم که آماده ان شما رو تا یه محل امن اسکورت کنن 802 00:29:46,773 --> 00:29:48,819 چیزی نیست 803 00:29:48,844 --> 00:29:51,155 804 00:29:51,219 --> 00:29:52,351 فقط محض احتیاط 805 00:29:52,376 --> 00:29:53,376 ممنون 806 00:29:53,401 --> 00:29:55,032 پسرم تمام زندگیمه 807 00:29:55,057 --> 00:29:56,537 ! لا فیرا 808 00:29:56,562 --> 00:29:58,216 بخوابین زمین 809 00:29:58,241 --> 00:29:59,807 ! برو ! فرار کنین 810 00:29:59,832 --> 00:30:00,833 ! مراقب باشین 811 00:30:04,179 --> 00:30:05,833 برو برو ! بدویین 812 00:30:05,858 --> 00:30:08,744 813 00:30:08,815 --> 00:30:11,687 تمام واحدها من تیرانداز رو دور میزنم 814 00:30:11,712 --> 00:30:13,148 ساختمان علوم انسانی ، طبقه سوم 815 00:30:13,173 --> 00:30:14,871 816 00:30:14,896 --> 00:30:16,855 وقتی وارد ساختمون شدیم از ترکیب الماس استفاده میکنیم , متوجه شدید ؟ ( diamond formation به استراتژی ای گفته میشه که در اون عناصر گروه به شکل یک الماس یا یک بادبادک کنار هم قرار میگیرند ) 817 00:30:16,880 --> 00:30:18,578 من آتش بازدارنده رو انجام میدم 818 00:30:18,603 --> 00:30:19,778 خب , وقتشه که با تموم وجودتون بدوین 819 00:30:19,803 --> 00:30:22,458 آماده ؟ سه - دو - یک , برید 820 00:30:22,483 --> 00:30:29,055 821 00:30:29,080 --> 00:30:35,348 ♪♪ 822 00:30:35,373 --> 00:30:37,419 823 00:30:37,444 --> 00:30:38,728 آروم باش 824 00:30:40,081 --> 00:30:42,514 به خدا ایمان داشته باش و قوی باش , دیگو 825 00:30:42,539 --> 00:30:44,427 اما اونا چطور تونستن پیدامون کنن ؟ 826 00:30:44,452 --> 00:30:48,413 827 00:30:48,438 --> 00:30:50,420 اون کیه ؟ کی دنبال منه ؟ 828 00:30:50,445 --> 00:30:52,447 من نمیتونم این رو به شما بگم 829 00:30:52,472 --> 00:30:54,126 اون بازداشت شده مگه نه ؟ 830 00:30:54,151 --> 00:30:55,631 اونا حتما یه ردی از خودشون به جا گذاشتن به هر حال من می‌فهمم 831 00:30:55,656 --> 00:30:56,962 پس چرا نمیخوای اسمش رو بهم بگی ؟ 832 00:30:56,987 --> 00:30:58,728 . بخاطر کاری که ممکنه باهاش بکنی 833 00:30:59,839 --> 00:31:01,827 پسرم یه لحظه همینجا منتظرم بمون 834 00:31:06,556 --> 00:31:08,378 فکر میکردم که چیزی از پسرت مخفی نمیکنی 835 00:31:08,403 --> 00:31:10,013 لا فیرا 836 00:31:10,038 --> 00:31:12,824 ازت خوشم میاد یه خواهر قوی 837 00:31:12,849 --> 00:31:15,635 اما من فقط یه کاسبم 838 00:31:15,660 --> 00:31:17,053 تاجرهای واقعی دستشون با نارکو ها تو یه کاسه نیست 839 00:31:17,078 --> 00:31:19,254 خواهش میکنم - 840 00:31:19,279 --> 00:31:20,889 مردم کشور من عاشق داستان سرایی هستن 841 00:31:20,914 --> 00:31:22,785 و اینکه افسانه خلق کنن 842 00:31:22,810 --> 00:31:24,551 این باعث نمیشه که اون ها واقعیت داشته باشه 843 00:31:24,576 --> 00:31:26,926 , 7-Adam-15. لوپز تیراندازی شد راه‌پله غربی 844 00:31:26,951 --> 00:31:28,213 در حال تعقیب مظنون به سمت سقف 845 00:31:28,238 --> 00:31:29,935 دریافت شد 846 00:31:29,960 --> 00:31:31,918 داره میکشدت آره ؟ 847 00:31:31,943 --> 00:31:33,466 اینکه نمیتونی بیرون در حال مبارزه باشی ؟ 848 00:31:33,491 --> 00:31:35,493 من در حال محافظت از تو هستم نه - 849 00:31:35,518 --> 00:31:37,694 تو داری از مخلوقت محافظت میکنی ( منظورش همون بچه هست ) 850 00:31:37,719 --> 00:31:39,939 حامله ای نه ؟ من که میگم هستی 851 00:31:39,964 --> 00:31:41,617 دیگو به من هم دل درد شدی وارد میکرد 852 00:31:41,642 --> 00:31:44,210 چی ؟ نه هی بیخیال خواهر 853 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 ما خواهر نیستیم 854 00:31:46,262 --> 00:31:48,873 میدونی چرا اونا بهم میگن لا فیرا ؟ 855 00:31:48,898 --> 00:31:51,596 تو با بچه ت توی یه درگیری مسلحانه با نارکو ها گیر افتادی 856 00:31:51,621 --> 00:31:53,798 یه اسلحه گیر آوردی و همه رو به کشتن دادی 857 00:31:53,823 --> 00:31:55,869 به نظر میرسه بیشتر افسانه ها حقیقت دارن 858 00:31:55,894 --> 00:31:57,243 نه 859 00:31:57,268 --> 00:32:00,737 اون داستان کاملا واقعیت داره 860 00:32:00,762 --> 00:32:03,156 ما جون سالم به در بردیم من و دیگو 861 00:32:03,181 --> 00:32:07,185 وقتی پای بچه ت وسط باشه هیچ کاری وجود نداره که نخوای براش انجام بدی 862 00:32:07,210 --> 00:32:11,997 حاضری هر کاری برای محافظت ازش انجام بدی 863 00:32:12,022 --> 00:32:13,894 خودت بعدا متوجه میشی 864 00:32:13,919 --> 00:32:17,140 865 00:32:17,165 --> 00:32:19,906 866 00:32:37,172 --> 00:32:39,522 867 00:32:40,675 --> 00:32:42,851 868 00:32:42,876 --> 00:32:49,056 869 00:32:49,081 --> 00:32:55,348 870 00:32:56,556 --> 00:32:59,428 871 00:32:59,453 --> 00:33:05,328 872 00:33:05,353 --> 00:33:10,675 873 00:33:10,700 --> 00:33:12,833 ! بخواب روی زمین همین حالا 874 00:33:12,873 --> 00:33:14,658 Ponte en el suelo! (بخواب روی زمین) 875 00:33:14,683 --> 00:33:22,561 876 00:33:22,586 --> 00:33:24,066 877 00:33:24,091 --> 00:33:31,794 878 00:33:31,819 --> 00:33:39,566 879 00:33:39,591 --> 00:33:42,028 وزارت امور خارجه از اظهارات شما راضی هست 880 00:33:42,053 --> 00:33:45,708 شما آزادید برید خیلی ممنونم کارآگاه 881 00:33:45,733 --> 00:33:48,997 دیگو خیلی دانشگاه رو دوست داره 882 00:33:49,022 --> 00:33:51,938 پس کی میدونه؟ شاید دوباره این دور و برا دیدیمت 883 00:33:51,963 --> 00:33:54,139 884 00:33:58,115 --> 00:33:59,681 حرفه ای بودنی رو که امروز نشونت دادم 885 00:33:59,706 --> 00:34:01,992 رو با ضعف اشتباه نگیر 886 00:34:02,017 --> 00:34:03,889 دوست داشتن پسرت توجیه مناسبی 887 00:34:03,914 --> 00:34:05,351 برای جرایمی که مرتکب شدی نیست 888 00:34:05,376 --> 00:34:07,204 اگه یه روز برگردی به لس آنجلس و اتهامی روت باشه 889 00:34:07,229 --> 00:34:09,841 خودم شخصا دستگیرت میکنم 890 00:34:09,866 --> 00:34:12,652 ...انتظار کمتر از این رو هم ازت نمیره , خواهر 891 00:34:18,531 --> 00:34:20,968 افسر وست من دارم میرم 892 00:34:20,993 --> 00:34:22,124 میشه تا فردا صبح صبر کنی ؟ 893 00:34:22,149 --> 00:34:25,050 نه قربان , نمیشه 894 00:34:25,075 --> 00:34:28,470 خیله خب بگو 895 00:34:28,495 --> 00:34:31,368 در مورد افسر استنتون هست 896 00:34:32,776 --> 00:34:35,652 اون یه پلیس فاسده قربان 897 00:34:35,677 --> 00:34:37,897 چطور ؟ 898 00:34:37,922 --> 00:34:40,882 صادقانه بگم , هر طور که فکرشو بکنید 899 00:34:40,907 --> 00:34:43,214 تصمیمات افراطی ای که میگیره 900 00:34:43,239 --> 00:34:45,546 طوری که با مظنونین رنگین پوست برخورد می‌کند 901 00:34:45,571 --> 00:34:46,528 چیزهایی که بهشون میگه 902 00:34:46,553 --> 00:34:48,250 دقیق تر بگو 903 00:34:48,275 --> 00:34:50,930 گفتن اینکه یک جنایت "هیچ قربانی ای نداشته "ء 904 00:34:50,955 --> 00:34:53,044 فقط به این دلیل که با قربانی هیچ نسبتی نداری 905 00:34:53,069 --> 00:34:56,899 ببین , خیلی از پلیس ها همچین احساسی دارن 906 00:34:56,924 --> 00:34:58,491 این نگرشی هست که منم باهاش موافق نیستم 907 00:34:58,516 --> 00:35:00,344 اما این هیچ قانونی رو زیر پا نمیذاره 908 00:35:00,369 --> 00:35:02,501 موضوع فقط این نیست قربان 909 00:35:02,526 --> 00:35:04,136 دیروز یه مردی رو متوقف کردیم که 910 00:35:04,161 --> 00:35:06,251 با مشخصات مظنون مطابقت نداشت 911 00:35:10,591 --> 00:35:11,635 اون درست جلوی خونه ی خودش بود 912 00:35:11,660 --> 00:35:13,357 در موردش میدونم گزارشش رو خوندم 913 00:35:13,382 --> 00:35:15,515 شما دوربین های بدنی رو بررسی کردین ؟ ... چون 914 00:35:15,540 --> 00:35:18,325 استنتون می خواست کل خانواده این پسر را دستگیر کنه قربان 915 00:35:18,350 --> 00:35:20,222 تا جایی که من میدونم 916 00:35:20,247 --> 00:35:22,554 این به صلاحدید پلیس بستگی داره 917 00:35:22,579 --> 00:35:24,909 کاملا غیر قابل توجیه بود قربان 918 00:35:24,934 --> 00:35:27,197 ببینید استنتون کار رو به جایی کشوند که اوضاع 919 00:35:27,222 --> 00:35:28,919 هم برای ما هم برای خانواده ی اون مرد 920 00:35:28,944 --> 00:35:30,641 به شدت خطرناک شد 921 00:35:30,666 --> 00:35:32,668 ... بردفورد ما الان وسط یه بحثی هستیم پس 922 00:35:32,693 --> 00:35:34,477 فکر کنم بدونم در مورد چیه 923 00:35:34,502 --> 00:35:37,766 ببینید هر چیزی که افسر وست سعی داره بهتون بگه, من هم باهاش موافقم 924 00:35:43,692 --> 00:35:45,694 بسیار خب 925 00:35:45,719 --> 00:35:47,852 استنتون رو پشت میز نشین میکنم تا وقتی که بفهمیم جریان از چه قرار بوده 926 00:35:47,877 --> 00:35:49,836 با تمام احترام قربان , فکر نکنم این کافی باشه 927 00:35:49,861 --> 00:35:51,950 جکسون 928 00:35:51,975 --> 00:35:54,586 چی گفتی پسر ؟ 929 00:35:54,611 --> 00:35:56,961 تو پنج دقیقه هست که تو این کاری 930 00:35:56,986 --> 00:35:59,466 من 25 ساله 931 00:35:59,491 --> 00:36:01,406 تو روحت هم خبر نداره که من و پدرت 932 00:36:01,431 --> 00:36:04,434 چه چیزهایی رو تحمل کردیم و از سر گذروندیم تا به اینجا برسیم 933 00:36:04,459 --> 00:36:06,591 تو روی شونه های ما ایستادی 934 00:36:06,616 --> 00:36:09,967 و با این حال آب باز هم از روی سرم گذشته 935 00:36:09,992 --> 00:36:12,690 پس این رو بهم بگید قربان 936 00:36:12,715 --> 00:36:15,327 این همه فداکاری های شما دقیقا بخاطر چی بود ؟ 937 00:36:18,270 --> 00:36:21,360 گورت رو از دفتر من گم کن افسر وست 938 00:36:27,013 --> 00:36:28,666 ببین میدونم که خیلی عصبانی هستی تو چرا نیستی ؟ 939 00:36:28,691 --> 00:36:30,301 هستم ...فقط 940 00:36:30,326 --> 00:36:32,067 من تو تمام طول زندگیم بهانه هایی برای آدمایی مثل استنتون تراشیدم 941 00:36:32,092 --> 00:36:34,268 هیچ تغییری تو این آدم ها بوجود نمیاد 942 00:36:34,293 --> 00:36:36,338 پس منم بیخیالش شدم و ازش گذشتم 943 00:36:36,363 --> 00:36:39,496 تو ازشون نگذشتی تو بهشون اجازه دادی به کارشون ادامه بدن 944 00:36:39,521 --> 00:36:41,610 سکوت هیچ فرقی با مشارکت نداره قربان 945 00:36:41,635 --> 00:36:43,637 درسته 946 00:36:43,662 --> 00:36:44,794 الان متوجه میشم 947 00:36:44,819 --> 00:36:46,473 اما گروهبان راست میگه 948 00:36:46,498 --> 00:36:49,588 پشت میز نشوندن استنتون تنها کاری هست که از دستش برمیاد 949 00:36:49,613 --> 00:36:50,919 این کافی نیست 950 00:36:50,944 --> 00:36:54,948 951 00:36:55,739 --> 00:37:00,831 952 00:37:00,856 --> 00:37:03,598 میشه لطفا افسر چن رو پیج کنید ؟ 953 00:37:03,623 --> 00:37:04,972 تامارا , سلام 954 00:37:04,997 --> 00:37:07,086 سلام 955 00:37:07,111 --> 00:37:09,448 ببین 956 00:37:09,473 --> 00:37:11,997 من به آدمایی که باهام مهربون هستن اعتماد ندارم 957 00:37:12,022 --> 00:37:14,676 آره ، متوجه شدم 958 00:37:14,701 --> 00:37:18,096 . ببین، شکارچیا همه جا هستن، مخصوصا تو خیابونا 959 00:37:18,121 --> 00:37:20,254 اعتماد به دست آوردنیه , خریدنی نیست 960 00:37:20,279 --> 00:37:23,848 خب پس چطوری میتونم اعتماد تو رو به دست بیارم ؟ 961 00:37:23,873 --> 00:37:26,137 خوب ، طبق کتاب درسی روانشناسیم 962 00:37:26,162 --> 00:37:27,990 هفت روش مختلف برای 963 00:37:28,015 --> 00:37:29,233 اعتماد سازی در یک رابطه وجود داره 964 00:37:29,258 --> 00:37:30,650 اوهوم 965 00:37:30,675 --> 00:37:32,938 و اگه حافظه م یاری کنه فکر میکنم 966 00:37:32,963 --> 00:37:34,921 اونا به چیزایی که الان میخوای بگی یا کاری که میخوای بکنی بستگی داره 967 00:37:34,946 --> 00:37:36,773 دقیقا 968 00:37:36,798 --> 00:37:40,671 من یه جای امن نیاز دارم تا این رو امشب توش نگه دارم 969 00:37:40,696 --> 00:37:42,263 970 00:37:42,288 --> 00:37:44,595 این اولین کامپیوتریه که من تا حالا داشتم 971 00:37:44,620 --> 00:37:46,448 972 00:37:46,473 --> 00:37:48,605 من تمام تکالیف مدرسه م رو تو کتابخونه انجام میدم 973 00:37:48,630 --> 00:37:50,197 اما مثل این میمونه که صد سال طول میکشه 974 00:37:50,222 --> 00:37:52,747 و خونه ی دختر عموت جای امنی نیست ؟ 975 00:37:52,772 --> 00:37:54,556 نزدیک به امنه 976 00:37:54,581 --> 00:37:56,670 منظورم اینه که موقع خواب قرار نیست بهم تعرض بشه 977 00:37:56,695 --> 00:37:59,480 اما این در عرض 5 ثانیه میتونه ناپدید بشه 978 00:37:59,505 --> 00:38:02,508 میتونی این رو هر روز صبح قبل از مدرسه ازم تحویل بگیری 979 00:38:02,533 --> 00:38:04,143 آم , ببخشید میتونید لطفا این رو 980 00:38:04,168 --> 00:38:06,561 زیر میز تامارا کالینز بذارید ؟ ممنون 981 00:38:06,586 --> 00:38:08,283 ممنون خواهش میکنم 982 00:38:08,308 --> 00:38:10,397 هی , تا حالا به محوطه ی دانشگاه لس آنجلس رفتی ؟ 983 00:38:10,422 --> 00:38:12,381 من امروز اونجا بودم , واقعا زیباست 984 00:38:12,406 --> 00:38:14,147 باید حتما یه سری اونجا بزنی آره , باشه - 985 00:38:14,172 --> 00:38:16,827 من توانایی مالی ش رو ندارم - اونها بورسیه دارن - 986 00:38:16,852 --> 00:38:19,202 متونم کمکت کنم براش اقدام کنی 987 00:38:19,227 --> 00:38:21,577 نمیدونم , شاید 988 00:38:21,602 --> 00:38:22,907 خب چرا وسایلت رو جمع نمیکنی 989 00:38:22,932 --> 00:38:24,803 میتونیم موقع شام در موردش حرف بزنیم 990 00:38:24,828 --> 00:38:26,351 و بعد از اون من میتونم برسونمت خونه ی دختر عموت 991 00:38:26,376 --> 00:38:30,163 و ببینم این ( نزدیک به امن ) به اندازه کافی امن هست یا نه 992 00:38:30,188 --> 00:38:32,930 993 00:38:32,955 --> 00:38:36,132 994 00:38:36,157 --> 00:38:37,202 سلووم 995 00:38:37,227 --> 00:38:38,620 996 00:38:38,645 --> 00:38:41,996 اوه ! خیلی قشنگه 997 00:38:42,021 --> 00:38:48,245 998 00:38:48,270 --> 00:38:52,100 999 00:38:52,125 --> 00:38:53,474 1000 00:38:55,480 --> 00:38:57,047 1001 00:38:57,072 --> 00:38:58,204 1002 00:38:58,229 --> 00:38:59,579 ممنون بابت کادو 1003 00:38:59,604 --> 00:39:04,115 همونی که رو میزه با روبان قرمز 1004 00:39:04,140 --> 00:39:06,882 پس کی گرفته ؟ 1005 00:39:06,907 --> 00:39:08,170 بعدا بهت زنگ میزنم 1006 00:39:08,195 --> 00:39:09,153 1007 00:39:09,178 --> 00:39:14,227 1008 00:39:14,252 --> 00:39:19,344 1009 00:39:19,369 --> 00:39:23,155 1010 00:39:23,180 --> 00:39:24,572 آنجلای عزیز 1011 00:39:24,597 --> 00:39:26,773 در کشور من ما رسم داریم که برای دور کردن شیطان 1012 00:39:26,798 --> 00:39:29,192 یک روبان قرمز به دور مچ نوزاد میبندیم 1013 00:39:29,217 --> 00:39:31,654 ممنونم از این که امروز از فرزندم محافظت کردی 1014 00:39:31,679 --> 00:39:34,421 این رو به عنوان یه هدیه برای محافظت از بچه ی خودت در نظر بگیر 1015 00:39:34,446 --> 00:39:38,058 همراه با عشق : لا فیرا 1016 00:39:38,083 --> 00:39:42,826 1017 00:39:42,851 --> 00:39:49,640 1018 00:39:49,665 --> 00:39:51,754 1019 00:39:51,779 --> 00:39:53,129 نگران نباش 1020 00:39:53,154 --> 00:39:54,721 من دارم دقیقا همون کاری رو میکنم که تو دوست داری 1021 00:39:54,746 --> 00:39:56,357 من دارم میرم 1022 00:39:56,382 --> 00:40:00,517 اگه میخواستی بری تا حالا رفته بودی 1023 00:40:02,952 --> 00:40:05,041 منتظر بودی 1024 00:40:05,066 --> 00:40:06,589 منتظر مخاطبت هستی 1025 00:40:06,614 --> 00:40:08,790 تا بتونی یه نمایش دیگه راه بندازی 1026 00:40:08,815 --> 00:40:11,340 تو اینجوری در موردم فکر می‌کنی؟ 1027 00:40:11,365 --> 00:40:14,586 بعد از تمام کارهایی که برات کردم, از من متنفری 1028 00:40:14,611 --> 00:40:16,613 مامان من ازت متنفر نیستم 1029 00:40:16,638 --> 00:40:19,162 من فقط از این بازی ها خسته شدم 1030 00:40:19,187 --> 00:40:20,623 تو نشدی ؟ 1031 00:40:20,648 --> 00:40:23,521 1032 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 چرا 1033 00:40:25,573 --> 00:40:29,446 ♪♪ 1034 00:40:29,471 --> 00:40:34,084 خب پس شاید ما بتونیم دیگه همدیگه رو بازی ندیم 1035 00:40:34,109 --> 00:40:36,546 و فقط با هم رو راست و صادق باشیم 1036 00:40:36,571 --> 00:40:39,313 فکر نکنم تو بتونی از پس منه واقعیم بر بیای 1037 00:40:39,338 --> 00:40:41,514 1038 00:40:41,553 --> 00:40:44,905 اما من بهش یه فرصت میدم 1039 00:40:44,930 --> 00:40:47,933 باشه 1040 00:40:47,958 --> 00:40:51,396 دوست داری یه شام مختصر درست کنم؟ 1041 00:40:51,421 --> 00:40:55,208 مگه اینکه تو هنوز بخوای من از اینجا برم ؟ مامان - 1042 00:40:55,233 --> 00:40:57,911 شام عالی میشه. 1043 00:40:58,679 --> 00:41:00,550 باشه 1044 00:41:00,575 --> 00:41:04,405 ♪♪ 1045 00:41:04,430 --> 00:41:07,390 .... اتاق مهمون اونور ....اونجا اتاق من 1046 00:41:07,415 --> 00:41:08,765 ♪♪ 1047 00:41:08,790 --> 00:41:13,664 1048 00:41:13,689 --> 00:41:16,474 سلام 1049 00:41:16,499 --> 00:41:18,719 مثلا قرار بود 15 دقیقه پیش بیای بیرون دنبالم 1050 00:41:18,744 --> 00:41:20,441 1051 00:41:20,466 --> 00:41:22,294 . متاسفم تقصیر من بود 1052 00:41:22,319 --> 00:41:24,278 چی شده ؟ 1053 00:41:24,303 --> 00:41:27,437 وید , باهام حرف بزن 1054 00:41:27,462 --> 00:41:31,000 1055 00:41:31,025 --> 00:41:33,506 ... فقط 1056 00:41:33,531 --> 00:41:36,142 1057 00:41:36,167 --> 00:41:39,083 پسر پرسی اومد پیش من 1058 00:41:39,108 --> 00:41:41,719 با افسر آموزشیش مشکل داره 1059 00:41:41,744 --> 00:41:43,659 چجور مشکلی ؟ 1060 00:41:43,684 --> 00:41:45,599 خودت میدنی چجور مشکلی 1061 00:41:45,624 --> 00:41:50,368 ♪♪ 1062 00:41:50,393 --> 00:41:52,656 وقتی وارد اداره پلیس شدم با خودم عهد کردم که 1063 00:41:52,681 --> 00:41:55,031 هر کاری بکنم تا جون سالم به در ببرم 1064 00:41:55,056 --> 00:41:56,405 ترفیع بگیرم 1065 00:41:56,430 --> 00:41:59,912 تا بتونم یه تغییرات اساسی ای ایجاد کنم 1066 00:41:59,937 --> 00:42:02,548 و الان در آستانه ی بازنشستگی هستی 1067 00:42:02,573 --> 00:42:05,394 و من هیچ چیزی رو نتونستم تغییر بدم 1068 00:42:05,419 --> 00:42:07,599 خیله خب 1069 00:42:09,595 --> 00:42:13,686 خب , چیکار میخوای در موردش بکنی ؟ 1070 00:42:13,711 --> 00:42:19,005 - ترجمه و تنظیم از aliyaback - - @aliyaback.subtitle.translation - 1071 00:42:26,369 --> 00:42:35,770 1072 00:42:35,814 --> 00:42:45,127 1073 00:42:45,171 --> 00:42:54,484