1 00:00:00,000 --> 00:00:01,734 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:01,734 --> 00:00:03,593 سعی کردم بندازمت زندان، اما شکست خوردم 3 00:00:03,642 --> 00:00:04,720 خب، چی، داری نا امید میشی؟ 4 00:00:04,769 --> 00:00:06,966 آقای اورزر، چارلی بریستو از امنیت ایکس رینگ 5 00:00:07,015 --> 00:00:08,348 هیچوقت از یه جنگ فرار نمیکنم 6 00:00:08,397 --> 00:00:09,626 حتی متوجه اومدنش نمیشی 7 00:00:09,675 --> 00:00:11,951 خانم استیونز، برای دستگیری‌تون حکم داریم 8 00:00:12,000 --> 00:00:13,299 قتل خواهرم سلینا 9 00:00:13,348 --> 00:00:15,158 فقط میخوام ببینم که اونا هرکاری که میشده 10 00:00:15,207 --> 00:00:16,860 برای پیدا کردن قاتل انجام دادن 11 00:00:16,909 --> 00:00:19,709 هیچ کارتی نداره، ولی مشخصه از طرف الایژا استونه 12 00:00:23,007 --> 00:00:24,541 دارم میام 13 00:00:29,495 --> 00:00:30,781 واو واو واو واو مشکل چیه؟ 14 00:00:30,829 --> 00:00:32,616 پرونده خواهرم رو خوندم 15 00:00:32,776 --> 00:00:34,243 مامانم بهم دروغ گفته 16 00:00:39,591 --> 00:00:41,712 روزی که خواهرم دزدیده شده 17 00:00:41,761 --> 00:00:44,162 مامانم یه سردرد داشته و ما فقط 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,829 میدونی، داشتیم سر و صدا میکردیم 19 00:00:45,877 --> 00:00:47,497 پس فرستادنمون بیرون تا بازی کنیم 20 00:00:47,545 --> 00:00:49,789 و خودش رفت داخل تا دراز بکشه 21 00:00:50,215 --> 00:00:52,469 حدود یه ساعت بیرون بودیم 22 00:00:52,517 --> 00:00:55,805 قبل ازینکه حواسم پرت و بشه و بلانکا گم بشه 23 00:00:55,853 --> 00:00:58,741 خیلی عصبی بودم، کل بلوک میدوییدم، دنبالش میگشتم 24 00:00:58,789 --> 00:01:00,993 و وقتی که بالاخره رفتم خونه 25 00:01:01,042 --> 00:01:03,447 مامانم داشت میومد تو خیابون 26 00:01:03,495 --> 00:01:05,848 فکر کردم تازه داره از خونه میاد بیرون 27 00:01:05,896 --> 00:01:08,017 که چیزی بود که به مامورای مسئول گفته بود 28 00:01:08,065 --> 00:01:09,819 ولی بعدا به کارآگاه اعتراف کرده 29 00:01:09,867 --> 00:01:11,521 که به مغازه رفته 30 00:01:11,569 --> 00:01:14,541 و دوستی که اونجا بوده تاییدش کرده 31 00:01:14,590 --> 00:01:16,526 دوستی که تا حالا اسمش رو نشنیدم 32 00:01:16,574 --> 00:01:18,962 بی‌گناه به نظر میرسه شاید، رفته یکم ادویل بگیره 33 00:01:19,010 --> 00:01:20,130 یا یه چیزی برای نهار؟ 34 00:01:20,178 --> 00:01:21,392 خب، پس چرا در موردش دروغ بگه؟ 35 00:01:21,441 --> 00:01:23,333 شرط میبندم ترسیده که داخل دردسر بیفته 36 00:01:23,381 --> 00:01:25,768 که دوتا بچه رو تنها گذاشته 37 00:01:25,816 --> 00:01:27,157 و بعدش بدترین اتفاق ممکن افتاد 38 00:01:27,206 --> 00:01:30,593 چرا چسبیده به ورژن کل زمان خونه بودم؟ 39 00:01:30,853 --> 00:01:32,874 من که قرار نبود به سی پی اس لوش بدم 40 00:01:32,923 --> 00:01:36,546 ببین، مطمئنم که کلی توضیح برای 41 00:01:36,595 --> 00:01:38,482 هر اتفاق بدی که تصور میکنی وجود داره 42 00:01:38,595 --> 00:01:39,936 شاید 43 00:01:41,445 --> 00:01:43,332 اگه مامان نبود 44 00:01:43,405 --> 00:01:46,851 و فقط یه شاهد دیگه بوده که دروغ گفته 45 00:01:47,030 --> 00:01:48,716 چی فکر میکردی؟ 46 00:01:48,804 --> 00:01:50,691 فکر میکردم 47 00:01:50,840 --> 00:01:52,727 دیگه در مورد چی دروغ گفته؟ 48 00:01:53,927 --> 00:01:55,671 دیگه از برنده شدن خسته میشم 49 00:01:55,779 --> 00:01:57,466 میدونی، خیلی حس بدی دارم 50 00:01:57,514 --> 00:01:59,868 که دوباره تو دادگاه شکست‌تون دادم 51 00:01:59,916 --> 00:02:02,422 نه، اینجوری نیست درست میگی، حس بدی ندارم 52 00:02:02,586 --> 00:02:04,692 بهترین بخش دفاعم کجاش بود؟ 53 00:02:04,741 --> 00:02:06,790 باید وقتی بوده باشه که به تغییرات اخیر 54 00:02:06,856 --> 00:02:09,311 دست خط قاضی اشاره کردم که برای قاضی غیرممکنش کرد 55 00:02:09,359 --> 00:02:11,380 که بفهمه اونا واقعا حرفای خودش هستن یا نه 56 00:02:11,428 --> 00:02:13,748 یه جورایی از قبل میدونستی که زوال عقل زودرس داره 57 00:02:13,796 --> 00:02:15,010 و بیماری که به وضوح 58 00:02:15,058 --> 00:02:16,657 روی دست خطش تاثیر میذاره واقعا؟ 59 00:02:16,706 --> 00:02:18,360 شاید خودش این رو گفته 60 00:02:18,527 --> 00:02:20,388 اما از دست دادن قوای ذهنیش 61 00:02:20,436 --> 00:02:21,889 قطعا به تو کمک نکرده 62 00:02:21,937 --> 00:02:24,058 که بخاطر همین داخل دادگاه در موردش بحث نکردی 63 00:02:24,370 --> 00:02:25,660 واقعا اذیتت نمیکنه که اون 64 00:02:25,708 --> 00:02:27,328 بخاطر تو مرده؟ 65 00:02:27,376 --> 00:02:29,096 هیچ مدرکی وجود نداره که قاضی ریواس 66 00:02:29,144 --> 00:02:31,232 بخاطر چیزی به جز حمله قلبی مرده باشه 67 00:02:31,280 --> 00:02:33,434 و اگه بشنوم که تو یا دفترت 68 00:02:33,482 --> 00:02:35,102 چیز دیگه‌ای میگه 69 00:02:35,150 --> 00:02:38,573 از تو و شهرداری بخاطر هتک آبرو شکایت میکنم 70 00:02:38,621 --> 00:02:40,041 حالا، اگه اجازه بدین 71 00:02:40,089 --> 00:02:42,036 یه شهادت مشتری دارم که باید بهش برسم 72 00:02:43,214 --> 00:02:44,292 خلاصه‌اش میکنم 73 00:02:44,341 --> 00:02:47,182 این متحد شدن سازمان الایژا 74 00:02:47,230 --> 00:02:50,185 و آبریل روی خیابونای ما تاثیر گذاشته 75 00:02:50,233 --> 00:02:51,752 آره، دیشب، یه حادثه داخل 76 00:02:51,800 --> 00:02:53,020 یه آشپزخونه داخل ورنان بوده 77 00:02:53,068 --> 00:02:54,422 هفت نفر مردن 78 00:02:54,470 --> 00:02:56,356 و یه ده ساله که اونجا بوده تصادفی که گلوله خورده 79 00:02:56,404 --> 00:02:58,726 جراحیش تموم شده اما هنوز حالش مساعد نیست 80 00:02:58,774 --> 00:02:59,960 داخل اتاق استراحت یه مجموعه شروع کردیم 81 00:03:00,008 --> 00:03:01,174 اگه دوست دارین همکاری کنین 82 00:03:01,223 --> 00:03:02,791 باید حسابی سخت بگیریم 83 00:03:03,291 --> 00:03:06,647 باید هزینه این کاراشون رو غیرقابل پرداخت بکنیم 84 00:03:06,696 --> 00:03:08,083 به خبرچین‌هاتون سر بزنین 85 00:03:08,132 --> 00:03:11,167 شایعه شده که الایژا یه خرید بزرگ میخواد انجام بده 86 00:03:11,439 --> 00:03:12,939 نمیتونیم اجازه همچین چیزی رو بدیم 87 00:03:13,028 --> 00:03:14,594 خیلی خب، اون بیرون مراقب باشین 88 00:03:19,995 --> 00:03:21,315 قربان، یادتون میاد که به سلینا 89 00:03:21,363 --> 00:03:23,383 اجازه دادم یه نگاهی به پرونده خواهرش بندازه 90 00:03:23,431 --> 00:03:24,785 و بهت گفتم که این موضوع میتونه مشکل‌ساز بشه 91 00:03:24,833 --> 00:03:26,620 همینطوره، و شده 92 00:03:26,668 --> 00:03:28,889 ولی داخل گزارش یه تناقض پیدا کرده 93 00:03:28,937 --> 00:03:30,290 به نظرم ارزش دنبال کردن داره 94 00:03:30,338 --> 00:03:31,792 شاید بهتره با یه شاهد صحبت کنیم 95 00:03:33,776 --> 00:03:35,796 خیلی خب، فقط به کارآگاه پرونده باز 96 00:03:35,844 --> 00:03:37,267 که داره روش کار میکنه خبر بدین 97 00:03:37,393 --> 00:03:39,281 باشه قربان و حواست بهش باشه 98 00:03:39,330 --> 00:03:40,767 آخرین چیزی که لازم داریم اینه که 99 00:03:40,815 --> 00:03:42,269 تحقیقات قتل خواهرش رو به خطر بندازه 100 00:03:42,317 --> 00:03:43,416 حتما قربان 101 00:03:45,338 --> 00:03:46,691 سلام 102 00:03:46,785 --> 00:03:48,241 لطفا ازم متنفر نشو 103 00:03:48,290 --> 00:03:49,743 چیکار کردی؟ 104 00:03:49,791 --> 00:03:51,077 نه، قراره بگی 105 00:03:51,125 --> 00:03:52,597 هیچوقت نمیتونم ازت متنفر شم 106 00:03:52,687 --> 00:03:54,107 باشه 107 00:03:54,248 --> 00:03:55,735 چند ماه پیش بخاطر یه تیم تست 108 00:03:55,784 --> 00:03:56,970 حسابی از دستت عصبی شدم 109 00:03:57,123 --> 00:03:58,683 کدوم یکی؟ 110 00:03:58,731 --> 00:03:59,819 عجیبه 111 00:03:59,867 --> 00:04:01,106 واقعا یادم نمیاد کدوم یکی بوده 112 00:04:01,155 --> 00:04:03,127 ولی خب، این مهم نیست 113 00:04:03,420 --> 00:04:05,202 چیکار کردی؟ 114 00:04:05,523 --> 00:04:07,694 اسمت رو داخل مربی‌های تبدیل رویا به واقعیت نوشتم 115 00:04:07,742 --> 00:04:10,330 و کاملا فراموشش کردم متاسفم 116 00:04:10,378 --> 00:04:11,698 برای کی؟ امروز 117 00:04:11,746 --> 00:04:14,635 یه مریض سرطانی 12 ساله به اسم جوردی یتس 118 00:04:14,683 --> 00:04:16,136 الان داره میاد اینجا 119 00:04:16,184 --> 00:04:17,504 چی؟ 120 00:04:17,671 --> 00:04:19,538 من چیز خوبیه 121 00:04:19,587 --> 00:04:21,841 شاید کردن یه پسر مریض که داره زمان سختی رو میگذرونه 122 00:04:21,889 --> 00:04:23,843 چه کار دیگه‌ای هست که ممکن بود امروز انجام بدی 123 00:04:23,891 --> 00:04:25,525 که ازین مهم‌تره؟ 124 00:04:25,574 --> 00:04:27,013 خوب گیرم انداختی 125 00:04:27,061 --> 00:04:28,470 ممنون 126 00:04:28,662 --> 00:04:30,349 کجا داری میری؟ باید برم گشت 127 00:04:30,397 --> 00:04:31,885 نه نه، من و تو باید باهم 128 00:04:31,933 --> 00:04:33,853 این بچه رو سرگرم کنیم 129 00:04:33,901 --> 00:04:35,288 نه، چه کار دیگه‌ای هست که ممکن بود 130 00:04:35,336 --> 00:04:36,790 امروز انجام بدی که ازین مهم‌تره؟ 131 00:04:36,838 --> 00:04:38,391 درسته، آره 132 00:04:38,439 --> 00:04:40,172 باید انتظار این رو میداشتم 133 00:04:42,509 --> 00:04:43,797 هی تو 134 00:04:43,845 --> 00:04:45,535 امروز صبح نمیریم گشت 135 00:04:45,584 --> 00:04:46,744 یه نفر داره میاد اینجا 136 00:04:46,793 --> 00:04:47,893 که باید باهاش صحبت کنیم 137 00:04:47,942 --> 00:04:49,229 مادرم رو مجبور کردی از خونه بیاد بیرون؟ 138 00:04:49,278 --> 00:04:50,317 نه، و تو اولین نفری 139 00:04:50,365 --> 00:04:52,038 نخواهی بود که این سوالا رو در مورد این دروغ‌ها 140 00:04:52,086 --> 00:04:54,055 ازش میپرسه مغایرت 141 00:04:54,104 --> 00:04:55,574 باید توسط کارآگاهی که 142 00:04:55,622 --> 00:04:57,710 روی پرونده کار میکنه ازش سوال پرسیده بشه خب؟ 143 00:04:57,758 --> 00:04:59,645 مهمه که بدونی اولین باری که با این 144 00:04:59,693 --> 00:05:01,314 موضوع رودرو شد آماده نبود 145 00:05:01,362 --> 00:05:03,419 میدونم که اینو میدونی آره 146 00:05:03,467 --> 00:05:04,883 خب، با کی داریم صحبت میکنیم؟ 147 00:05:04,931 --> 00:05:07,052 مرد مرموزی که گفت دویید اومد داخل مغازه 148 00:05:07,100 --> 00:05:08,308 ادوین گوزمن عالیه 149 00:05:08,357 --> 00:05:10,816 من یه لیست از چند تا سوال دارم 150 00:05:10,865 --> 00:05:12,716 مادرم رو از کجا میشناختی؟ 151 00:05:12,765 --> 00:05:14,885 باهاش رابطه داشتی؟ بهش دروغ گفتی؟ 152 00:05:14,934 --> 00:05:17,352 میدونی چرا مادرم کل زندگیم بهم دروغ گفت؟ 153 00:05:17,401 --> 00:05:18,821 خیلی خب، واو واو 154 00:05:18,870 --> 00:05:19,998 به نظرم مهمه که 155 00:05:20,046 --> 00:05:21,399 اونی که سوال‌هارو میپرسه من باشم 156 00:05:21,447 --> 00:05:23,080 ولی میتونم اونجا باشم؟ اره 157 00:05:23,160 --> 00:05:24,764 مثل یه مگس روی دیوار 158 00:05:28,269 --> 00:05:30,094 ممنون بریم 159 00:05:31,403 --> 00:05:33,280 سلام آقای یتس من لوسی چن هستم 160 00:05:33,328 --> 00:05:34,481 گروهبان تیم بردفورد هستم 161 00:05:34,529 --> 00:05:36,380 خیلی ممنون بابت این 162 00:05:36,429 --> 00:05:38,850 ایشون پسرم جوردی هستن سلام کن 163 00:05:38,976 --> 00:05:40,486 سلام سلام 164 00:05:40,548 --> 00:05:42,121 شنیدم میخوای پلیس بشی 165 00:05:42,169 --> 00:05:43,840 آره 166 00:05:43,949 --> 00:05:45,702 خیلی خب، امروز قراره با ما باشی 167 00:05:45,750 --> 00:05:47,613 پس من فقط ساعت سه بیام دنبالش؟ 168 00:05:47,662 --> 00:05:49,238 اره حسابی حواسمون بهش هست 169 00:05:49,286 --> 00:05:50,515 خیلی خب، مراقب باش 170 00:05:50,564 --> 00:05:52,761 باشه رفیق؟ برمیگردم 171 00:05:53,584 --> 00:05:56,412 خیلی خب جوردی، داشتم به کارای بازداشت فکر میکردم 172 00:05:56,460 --> 00:05:57,720 میخوای اثر انگشت ثبت کنی 173 00:05:57,769 --> 00:05:59,020 و عکس بازداشت بگیری؟ 174 00:05:59,069 --> 00:06:01,408 فکر کنم باشه 175 00:06:02,140 --> 00:06:05,721 خیلی خب، یادت باشه، من با آقای گوزمن صحبت میکنم 176 00:06:05,769 --> 00:06:08,010 تو با آقای گوزمن صحبت نمیکنی 177 00:06:08,059 --> 00:06:09,487 دقیقا 178 00:06:10,607 --> 00:06:11,861 سلام قربان 179 00:06:11,909 --> 00:06:13,143 خیلی ممنون که اومدین 180 00:06:13,191 --> 00:06:14,208 خیلی طول نمیکشه 181 00:06:14,257 --> 00:06:15,844 فقط چند تا سوال ازتون داریم 182 00:06:16,213 --> 00:06:18,835 سلام من سلینا خوارز هستم 183 00:06:18,883 --> 00:06:20,169 فکر کنم مادر من رو میشناختین؟ 184 00:06:20,217 --> 00:06:21,938 سلینا، خیلی وقته ندیده بودمت 185 00:06:21,986 --> 00:06:23,671 از وقتی که تو و خواهرت 186 00:06:26,029 --> 00:06:28,396 بزرگ شدی همینطوره 187 00:06:29,626 --> 00:06:31,012 این در مورد چیه؟ 188 00:06:31,060 --> 00:06:32,780 متوجه هستیم که شما روزی که خواهرش 189 00:06:32,828 --> 00:06:34,651 دزدیده شده شما با مادرش بودین 190 00:06:35,131 --> 00:06:36,417 آره، بودم 191 00:06:36,465 --> 00:06:37,791 گفت که خونه بوده 192 00:06:38,001 --> 00:06:39,921 به من دروغ گفته، یا به پلیس دروغ گفته 193 00:06:39,969 --> 00:06:41,422 مامور خوارز 194 00:06:41,470 --> 00:06:43,424 نمیدونم، شاید شاید یادش رفته 195 00:06:43,472 --> 00:06:46,600 وقتی بچه‌ات دزدیده شده یادت نمیره کجا بودی 196 00:06:46,649 --> 00:06:48,502 خیلی خب سلینا 197 00:06:48,744 --> 00:06:50,431 ازت میخوام مامور تورسن رو پیدا کنی 198 00:06:50,479 --> 00:06:51,784 ببین چیزی لازم داره یا نه 199 00:06:51,904 --> 00:06:53,125 چرا؟ 200 00:06:53,174 --> 00:06:54,802 چون دارم بهت میگم 201 00:06:55,156 --> 00:06:56,856 بله قربان 202 00:07:00,452 --> 00:07:02,306 اقای گوزمن، لطفا 203 00:07:04,051 --> 00:07:05,649 یه لحظه 204 00:07:16,959 --> 00:07:18,153 خب 205 00:07:18,359 --> 00:07:22,284 شما و خانم خوارز اون بعد از ظهر چیکار میکردین؟ 206 00:07:23,132 --> 00:07:25,966 به پلیس گفتم اون موقع داخل پرونده نیستش؟ 207 00:07:26,014 --> 00:07:28,168 آره، گوشه یه مغازه همدیگه رو دیدین 208 00:07:28,216 --> 00:07:29,937 رفته بود شیر بخره 209 00:07:29,985 --> 00:07:32,640 آقای گوزمن، بهتون پیشنهاد میدم که ازین فرصت استفاده کنین 210 00:07:32,688 --> 00:07:34,509 تا واقعیت رو بهم بگین 211 00:07:34,557 --> 00:07:36,310 یه بار دروغ گفتن به پلیس 212 00:07:36,358 --> 00:07:38,955 حین تحقیق برای قتل یه بچه یه چیزه 213 00:07:39,175 --> 00:07:40,528 ولی دوباره انجام دادنش 214 00:07:40,882 --> 00:07:44,408 خیلی خب، نمیخواستم کارلا داخل دردسر بیفته 215 00:07:44,900 --> 00:07:46,253 میدونی، خیلی دردسر داشت 216 00:07:46,301 --> 00:07:48,851 و فکر کردم که اگه به پلیسا بگم 217 00:07:48,899 --> 00:07:50,658 ممکن بود سلینا رو هم از دست بده 218 00:07:50,706 --> 00:07:53,238 خب، شما دوتا اون روز باهم بودین؟ 219 00:07:53,396 --> 00:07:54,827 اره 220 00:07:56,505 --> 00:07:58,143 ولی نه داخل مغازه 221 00:07:58,686 --> 00:08:00,658 مادر سلینا چند ماه قبلش 222 00:08:00,707 --> 00:08:02,294 داخل یه تصادف ماشین بود 223 00:08:02,404 --> 00:08:04,591 همون موقع که من کمرم سر کار مشکل پیدا کرد 224 00:08:04,719 --> 00:08:07,173 و پزشکامون مسکن مخدر تجویز کردن 225 00:08:07,221 --> 00:08:08,842 اون موقع در موردش نمیدونستن 226 00:08:08,890 --> 00:08:10,340 معتاد شدی؟ 227 00:08:10,558 --> 00:08:13,911 اره، و دکترها دیگه بهمون نسخه ندادن 228 00:08:14,352 --> 00:08:17,016 دلال خودمون رو پیدا کردیم 229 00:08:17,064 --> 00:08:18,985 جفتمون شرایط خیلی بدی داشتیم 230 00:08:19,644 --> 00:08:21,187 مادر سلینا اون روز صبح 231 00:08:21,235 --> 00:08:22,933 بیرون از خونه داشت این کارو میکرد 232 00:08:23,858 --> 00:08:25,478 داشت مواد میزد 233 00:08:25,573 --> 00:08:27,008 با من 234 00:08:27,254 --> 00:08:29,275 بعد ازینکه بلانکا رو بردن 235 00:08:29,410 --> 00:08:31,718 کارلا حتی یه قرص دیگه هم نخورد 236 00:08:31,859 --> 00:08:34,947 از همون موقع ترک کرد 237 00:08:35,082 --> 00:08:37,537 بخاطر احساس گناه و اندوهش 238 00:08:37,585 --> 00:08:39,205 باید به پلیسا واقعیت رو میگفتم 239 00:08:39,253 --> 00:08:41,395 ولی مرتبط نبود خب؟ 240 00:08:41,589 --> 00:08:43,362 هیچ ربطی به این نداشت که 241 00:08:43,410 --> 00:08:44,543 بلانکا دزدیده شده بود 242 00:08:44,591 --> 00:08:46,609 خب، این تصمیم کارآگاه هست 243 00:08:46,658 --> 00:08:48,569 و باهاتون در تماس میمونیم 244 00:08:48,720 --> 00:08:50,070 آقای گوزمن، ازتون تمنا میکنم 245 00:08:50,119 --> 00:08:52,273 چیزی در مورد این مکالمه به کارلا نگین 246 00:08:52,322 --> 00:08:54,581 واقعا دوست نداری که توطئه جنایی رو 247 00:08:54,630 --> 00:08:56,584 به لیست اتهام‌های محتملت اضاف کنی 248 00:08:56,632 --> 00:08:57,985 نمیگم 249 00:08:58,033 --> 00:09:00,547 و سال‌ها هست که باهاش حرف نزدم 250 00:09:01,102 --> 00:09:04,157 ببین، میشه به سلینا بگی که چقدر متاسفم؟ 251 00:09:04,205 --> 00:09:05,826 و اگه تجربش نکردی 252 00:09:05,874 --> 00:09:08,596 فکر نکنم بفهمی مخدر چه بلایی سرت میاره 253 00:09:08,644 --> 00:09:10,800 منظورم اینه، خیلی وقت بود که گم شده بودیم 254 00:09:12,447 --> 00:09:14,301 میدونم که خراب کردیم 255 00:09:16,051 --> 00:09:17,263 بهش میگم 256 00:09:17,312 --> 00:09:18,974 ممنون 257 00:09:23,348 --> 00:09:24,702 مامور گونزالز اون پایین 258 00:09:24,751 --> 00:09:26,350 راه خروج رو بهتون نشون میده 259 00:09:31,642 --> 00:09:33,063 چی گفت؟ 260 00:09:33,112 --> 00:09:34,687 نمیتونم الان بهت بگم 261 00:09:34,735 --> 00:09:37,235 باید اول کارآگاهای پرونده رو در جریان بذارم 262 00:09:41,809 --> 00:09:44,597 خیلی، بدجنس‌ترین نگاهت رو بده 263 00:09:44,645 --> 00:09:46,373 خیلی خب 264 00:09:46,421 --> 00:09:47,737 حالا خودت رو بدبخت نشون بده 265 00:09:47,848 --> 00:09:50,200 عالی بود، بی‌نقص 266 00:09:50,651 --> 00:09:53,272 دقیقا حس نمیشه که داریم رویاهاش رو به واقعیت تبدیل میکنیم 267 00:09:53,320 --> 00:09:54,606 انگار ازمون متنفره 268 00:09:54,654 --> 00:09:55,941 نه، فکر نکنم موضوع این باشه 269 00:09:55,989 --> 00:09:57,118 یعنی، شاید 270 00:09:57,166 --> 00:09:59,356 شاید دوست نداره ازش عکس گرفته بشه 271 00:09:59,405 --> 00:10:01,983 شاید حالش خوب نباشه سرطان داره 272 00:10:02,554 --> 00:10:03,969 خیلی خب 273 00:10:04,157 --> 00:10:05,683 بریم، قدم بعدی چیه؟ 274 00:10:05,799 --> 00:10:08,111 خیلی خب 275 00:10:08,720 --> 00:10:10,529 کجا رفت؟ جوردی؟ 276 00:10:28,319 --> 00:10:30,220 سلام مشاور 277 00:10:35,219 --> 00:10:36,873 راحت باش 278 00:10:37,062 --> 00:10:40,599 ولی اگه نتونی قانعم کنی که چرا باید زنده بذارمت 279 00:10:41,366 --> 00:10:43,087 میندازمت داخل چوب خرد کن 280 00:10:50,039 --> 00:10:51,932 خیلی کوتاه بینانه هست چطوری؟ 281 00:10:52,013 --> 00:10:54,619 من همیشه بهت وفادار بودم 282 00:10:55,226 --> 00:10:56,813 من دلیلی هستم که الان آزادی 283 00:10:56,861 --> 00:10:58,881 اف‌بی‌آی به دفتر من حمله کرد 284 00:10:59,174 --> 00:11:01,692 مدارکی مربوط به بیزنس من بخاطر تو دارن 285 00:11:01,741 --> 00:11:03,561 بیزنس قانونی تو 286 00:11:03,610 --> 00:11:05,864 هیچ چیز اتهام برانگیزی نداشت 287 00:11:05,913 --> 00:11:07,999 یجوری باهام حرف میزنی انگار من نمیدونم دارم چیکار میکنم 288 00:11:08,048 --> 00:11:11,070 و خیلی دارم تلاش میکنم که بهم بر نخوره 289 00:11:11,119 --> 00:11:13,241 اصلا چطوری باید بدونم که دوباره میتونم بهت اعتماد کنم؟ 290 00:11:13,290 --> 00:11:14,718 چون وقتی داخل زندان بودم 291 00:11:14,767 --> 00:11:17,096 تسلیم نشدم و به دادستان آشنام زنگ بزنم 292 00:11:17,145 --> 00:11:19,333 و یه معامله برای خودم جور کنم 293 00:11:19,382 --> 00:11:21,669 نه، عزم خودم رو جزم کردم و برگشتم 294 00:11:21,718 --> 00:11:24,174 سراغ پرونده، سراغ واقعیت‌ها 295 00:11:24,545 --> 00:11:27,267 و مدرکشون رو از بین بردم 296 00:11:27,362 --> 00:11:29,289 چون این سلاح منه 297 00:11:29,910 --> 00:11:31,223 قانون 298 00:11:31,755 --> 00:11:32,926 کلی وکیل داخل این شهر هست 299 00:11:32,974 --> 00:11:35,023 که از لحاظ اخلاقی میتونن کنار بیان 300 00:11:35,072 --> 00:11:37,199 هیچ کدومشون نصف منم وکیل نیستن 301 00:11:37,265 --> 00:11:38,547 و میتونم این رو بهت ضمانت کنم 302 00:11:38,596 --> 00:11:41,428 هیچکدومشون از پلیس لس آنجلس و بازپرس 303 00:11:41,476 --> 00:11:43,735 به اندازه من متنفر نیستن 304 00:11:43,784 --> 00:11:46,505 باید ازین انگیزه برای انتقام استفاده کنی 305 00:11:46,633 --> 00:11:51,091 همون انگیزه‌ای که تو داری، برای لوپز و وسلی 306 00:12:11,645 --> 00:12:13,037 خب 307 00:12:13,695 --> 00:12:14,900 نظرت چیه؟ 308 00:12:14,949 --> 00:12:17,715 از من استفاده کن تا وارد تحقیقاتشون در مورد خودت بشی 309 00:12:18,024 --> 00:12:20,579 یکم برات هزینه داره و چند نفر فدا میشن 310 00:12:20,653 --> 00:12:22,582 ولی دراز مدت ارزشش رو داره 311 00:12:28,694 --> 00:12:30,175 خیلی خب 312 00:12:30,223 --> 00:12:32,004 علاقه‌مندم 313 00:12:32,358 --> 00:12:34,086 اولین قدم چیه؟ 314 00:12:34,194 --> 00:12:35,856 باید من رو بزنی 315 00:12:42,442 --> 00:12:45,169 دو جنایت که بیشتر از 20 سال زندان در انتظارشه 316 00:12:45,231 --> 00:12:48,210 آره، به نظرم میتونیم کاری کنیم با یشنهادمون موافقت کنه 317 00:12:48,258 --> 00:12:50,045 واقعا؟ 318 00:12:50,782 --> 00:12:52,473 حالت خوبه؟ 319 00:12:52,784 --> 00:12:54,848 چی شد؟ درست میگفتی 320 00:12:55,639 --> 00:12:57,075 دیگه مغزم نمیکشه 321 00:12:57,123 --> 00:12:59,066 الایژا کاری کرد بخاطر جونم التماس کنم 322 00:12:59,115 --> 00:13:00,563 و کاری میکنم که هزینه‌اش رو بده 323 00:13:00,652 --> 00:13:03,548 نمیتونم صبر کنم تا به آدمای رویا رو به واقعیت تبدیل کنین بگم که بچه رو گم کردیم 324 00:13:03,629 --> 00:13:05,516 گمش نکردیم جاش گذاشتیم 325 00:13:05,564 --> 00:13:07,452 نه تیم، اون سرطان داره و ما گمش کردیم 326 00:13:07,500 --> 00:13:08,919 احتمالا رفته سمت خوراکی‌ها 327 00:13:08,967 --> 00:13:10,657 چطوری اینقدر آرومی؟ 328 00:13:10,706 --> 00:13:11,850 اگه بچه خودت بود چی؟ 329 00:13:11,899 --> 00:13:13,542 هم من هم تو میدونیم که 99 درصد اینجور مواقع 330 00:13:13,591 --> 00:13:15,425 بچه گم شده داره قایم موشک بازی کنه 331 00:13:15,474 --> 00:13:16,941 و زیر تخت خوابش برده 332 00:13:16,990 --> 00:13:18,843 میدونی چیه؟ اگه ما بچه‌هامون رو گم کنیم 333 00:13:18,892 --> 00:13:20,746 واقعا لازم دارم خیلی بیشتر جدیش بگیری 334 00:13:20,795 --> 00:13:22,181 صبر کن، بچه‌های ما خیلی بهتر ازین میدونن که 335 00:13:22,230 --> 00:13:23,518 همچین مسخره‌بازی‌ای در نیارن 336 00:13:23,749 --> 00:13:26,433 ببین، تا الان خیلی خوب پیش رفتیم 337 00:13:29,808 --> 00:13:31,194 خدا رو شکر 338 00:13:31,257 --> 00:13:33,412 این بچه رو دیدم که برای خودش میچرخه 339 00:13:33,461 --> 00:13:34,605 گفت که پیش شماست 340 00:13:34,654 --> 00:13:35,727 اره، سریع فرار میکنه 341 00:13:35,776 --> 00:13:37,633 خب، در مورد چی حرف میزدین؟ 342 00:13:37,682 --> 00:13:40,470 دائم میپرسید اسم حیوون خونگی بچگی‌هام چیه 343 00:13:40,612 --> 00:13:41,732 خیلی خب، چرا؟ 344 00:13:41,781 --> 00:13:44,538 یه گزارش برای مدرسه، در مورد 345 00:13:45,223 --> 00:13:46,910 حیوون خونگی؟ آره 346 00:13:46,962 --> 00:13:48,006 خیلی خب، اگه بازم سوال داشتی 347 00:13:48,054 --> 00:13:49,046 بهم بگو، باشه؟ 348 00:13:49,094 --> 00:13:50,389 خیلی خب، ممنون 349 00:13:50,437 --> 00:13:52,146 میخوای بعدش چیکار کنی؟ 350 00:13:52,195 --> 00:13:53,404 نظرت در مورد اتاق کیت چیه؟ 351 00:13:53,632 --> 00:13:55,416 جایی هست که جعبه حمل تجهیزات جنگیمون رو جمع میکنیم 352 00:13:55,464 --> 00:13:56,635 باشه 353 00:13:57,068 --> 00:13:58,803 خب، از سگ خوشت میاد؟ 354 00:13:58,852 --> 00:14:00,656 داخل بخش کی 9 چند تا خوشگلشو داریم 355 00:14:00,705 --> 00:14:01,740 باشه 356 00:14:01,789 --> 00:14:02,943 چه جور بچه‌ای از سگ خوشش نمیاد؟ 357 00:14:02,992 --> 00:14:04,345 تیم میدونی چیه؟ بشین 358 00:14:04,394 --> 00:14:05,480 میدونی چیه؟ 359 00:14:05,529 --> 00:14:06,749 بخش اموال توقیف شده چی؟ 360 00:14:06,798 --> 00:14:08,085 اینجور که از برادزادم شنیدم 361 00:14:08,134 --> 00:14:11,134 همه‌اش در مورد پوکمان و مانگا هست 362 00:14:11,183 --> 00:14:13,366 با چیزایی مثل روح داخل دستشویی و اینجور چیزا 363 00:14:13,415 --> 00:14:14,781 نمیدونم 364 00:14:17,402 --> 00:14:19,178 کجا رفت؟ نه، شوخی میکنی 365 00:14:19,522 --> 00:14:20,962 نه خیلی مسخرس 366 00:14:21,011 --> 00:14:22,181 یه بچه کوچیک ندیدی ازینجا رد شه؟ 367 00:14:22,230 --> 00:14:23,368 نه، متاسفم 368 00:14:23,417 --> 00:14:24,682 نه؟ 369 00:14:25,519 --> 00:14:26,873 آره، عالی میشه 370 00:14:26,921 --> 00:14:28,174 خیلی ممنون 371 00:14:28,222 --> 00:14:29,790 هی، نصیحتت رو لازم دارم 372 00:14:29,838 --> 00:14:31,844 چه خبر؟ به سلینا کمک کردم که 373 00:14:31,892 --> 00:14:33,645 پرونده قدیمی خواهرش رو چک کنه 374 00:14:33,693 --> 00:14:36,208 خیلی خطرناک به نظر میرسه اصلا خبر نداری 375 00:14:36,257 --> 00:14:39,584 تازه از یه نفر بازجویی کردم که گفت مادر سلینا 376 00:14:39,633 --> 00:14:42,120 دخترا رو خونه تنها گذاشته وقتی که رفته بود بیرون مواد بزنه 377 00:14:42,168 --> 00:14:43,388 پس خواهرش وقتی دزدیده شده 378 00:14:43,436 --> 00:14:44,957 که مامانش داشته نشئه میکرده 379 00:14:45,005 --> 00:14:46,959 سلینا میدونه؟ نه نه، نه هنوز 380 00:14:47,007 --> 00:14:49,694 این کلی مظنون جدید وارد قضیه میکنه 381 00:14:49,743 --> 00:14:51,120 فروشندگان مواد، معتادای دیگه 382 00:14:51,169 --> 00:14:53,153 دقیقا همون چیزی که من فکر میکردم با کارادین حرف میزنم 383 00:14:53,202 --> 00:14:54,531 میگم پرونده رو به من ارجاع بده 384 00:14:54,580 --> 00:14:56,034 باشه خیلی ممنون 385 00:14:56,082 --> 00:14:57,870 اگه در مورد اتفاقی که امروز افتاد شهادت بدی 386 00:14:57,918 --> 00:14:59,304 الایژا رو بخاطر آدم ربایی 387 00:14:59,352 --> 00:15:01,117 و کلی اتهام دیگه میتونیم گیر بندازیم 388 00:15:01,254 --> 00:15:03,410 نه، داخل یه دادگاه عمومی شهادت نمیدم 389 00:15:03,459 --> 00:15:05,804 حتی اگه بیفته زندان از همونجا من رو میکشه 390 00:15:05,898 --> 00:15:09,004 پس، چه فایده‌ای داری؟ نقشه‌هاش رو میدونم 391 00:15:09,527 --> 00:15:12,016 داره کارش رو گسترش میده همکارای جدید پیدا میکنه 392 00:15:12,131 --> 00:15:14,090 میدونیم با آبریل متحد شده دیگه چی؟ 393 00:15:14,139 --> 00:15:15,880 آره، این الان خبر قدیمی حساب میشه 394 00:15:15,929 --> 00:15:17,984 ولی میتونم بهتون در مورد چیزایی که نمیدونین اطلاعات بدم 395 00:15:18,033 --> 00:15:20,555 ولی باید اطلاعاتی باشه که ممکن بوده از یه راه دیگه گرفته باشین 396 00:15:20,603 --> 00:15:22,723 باید با مصونیت کامل ازین قضیه در برم 397 00:15:22,771 --> 00:15:24,325 و الایژا باور کنه که من هنوز بهش وفادارم 398 00:15:24,373 --> 00:15:25,973 در این صورت معامله‌ای نداریم 399 00:15:26,053 --> 00:15:28,190 دفتر بازپرس چه نظری داره؟ 400 00:15:28,293 --> 00:15:30,197 میگه که اطلاعات ارزشمندی داره 401 00:15:30,245 --> 00:15:32,199 خیلی دوست داریم ثابتش کنه 402 00:15:32,731 --> 00:15:35,036 الایژا با پول مشکل داره 403 00:15:35,084 --> 00:15:36,904 اینجوری که خیلی ازش داره 404 00:15:36,952 --> 00:15:40,017 میلیون‌ها دلار پول که روی هم چیده 405 00:15:40,135 --> 00:15:42,577 دنبال یه راهی برای پولشویی هست بدبخت 406 00:15:42,626 --> 00:15:45,448 امروز عصر با یه پولشو قرار داره 407 00:15:45,968 --> 00:15:48,589 میدونم که کجا و کی هست 408 00:15:48,638 --> 00:15:50,759 اگه این یه تله باشه کارت تمومه 409 00:15:50,808 --> 00:15:53,362 برای یه مدت خیلی طولانی میری زندان 410 00:15:53,917 --> 00:15:55,712 اطلاعات خوبیه 411 00:15:56,071 --> 00:15:58,571 یه دقیقه بهمون وقت بده باید در موردش بحث کنیم 412 00:15:59,101 --> 00:16:00,788 ببین، من 413 00:16:01,314 --> 00:16:02,923 باید بدونم که 414 00:16:03,144 --> 00:16:05,132 این به گوش الایژا نمیرسه 415 00:16:05,647 --> 00:16:08,470 از همکاریت حسابی محافظت میشه 416 00:16:13,541 --> 00:16:15,160 نظرت چیه؟ 417 00:16:15,249 --> 00:16:16,998 به نظرم یه عقرب ازمون خواسته 418 00:16:17,046 --> 00:16:18,275 که از رودخونه ردش کنیم 419 00:16:20,755 --> 00:16:22,208 پیشنهادش رو شنیدی؟ آره 420 00:16:22,257 --> 00:16:23,952 تو بیشتر از همه میشناسیش 421 00:16:24,001 --> 00:16:25,619 به نظرت به الایژا خیانت میکنه؟ 422 00:16:25,667 --> 00:16:27,453 مونیکا فقط به خودش وفاداره 423 00:16:27,501 --> 00:16:29,719 تنها چیزی که ازش مطمئنم، اینه که ترسوندتش 424 00:16:29,824 --> 00:16:31,844 و وقتی که اون ترسیده، عصبی میشه 425 00:16:31,939 --> 00:16:33,459 خب، اگه میخوایم این کار رو انجام بدیم 426 00:16:33,507 --> 00:16:35,245 مترو رو امروز لازم داریم 427 00:16:39,994 --> 00:16:41,747 گری‌عه 428 00:16:41,796 --> 00:16:44,207 به نظرت میدونه که بچه رو دوبار گم کردیم؟ 429 00:16:45,327 --> 00:16:46,472 بله قربان 430 00:16:46,521 --> 00:16:48,063 ازت میخوام که به دفتر بازپرس بیای 431 00:16:48,111 --> 00:16:49,591 وقتی که مترو آماده میشه 432 00:16:49,640 --> 00:16:50,863 برای یه عملیات امروز عصر 433 00:16:50,912 --> 00:16:52,399 آره، باشه 434 00:16:52,448 --> 00:16:53,827 من فقط الان آزاد نیستم 435 00:16:53,876 --> 00:16:55,950 پو و هریس رو میفرستم و بعدش خودم میام 436 00:16:56,029 --> 00:16:57,390 باشه 437 00:16:57,454 --> 00:16:59,870 امیدوارم حسابی از انتقامت بابت اون تیم تست لذت ببری 438 00:16:59,919 --> 00:17:01,540 واقعا نمیبرم 439 00:17:01,589 --> 00:17:03,042 زود باش زود باش 440 00:17:18,410 --> 00:17:20,012 داری به الایژا پیام میدی؟ 441 00:17:20,113 --> 00:17:21,566 اون داره بهم پیام میده 442 00:17:21,721 --> 00:17:24,960 و اگه جواب ندم مشکوک میشه 443 00:17:25,009 --> 00:17:26,807 خب میخوای چی بگی؟ 444 00:17:27,500 --> 00:17:32,046 الان با بازپرس هستم دارن باور میکنن 445 00:17:33,273 --> 00:17:35,527 آره 446 00:17:42,408 --> 00:17:44,180 دروغ میگم؟ 447 00:17:44,362 --> 00:17:46,683 باور میکنن که اومدم اینجا الایژا رو گیر بندازم؟ 448 00:17:46,732 --> 00:17:48,098 نه کاملا 449 00:17:51,848 --> 00:17:53,840 تو چی؟ نه 450 00:17:54,679 --> 00:17:56,120 شاید 451 00:17:56,955 --> 00:17:58,375 اگه یه چیز در موردت بدونم 452 00:17:58,423 --> 00:18:00,190 اینه که تو قربانی نیستی 453 00:18:00,239 --> 00:18:02,896 اگه الایژا امروز صبح واقعا تورو ترسونده باشه 454 00:18:03,017 --> 00:18:05,368 نمیتونم تصور کنم که بیخیالش شی و قبول کنی 455 00:18:08,687 --> 00:18:09,973 هی 456 00:18:10,081 --> 00:18:11,481 هی 457 00:18:13,172 --> 00:18:14,961 فکر کنم باور کردن 458 00:18:20,231 --> 00:18:21,743 شما بخشی از یه گروه خیلی کوچیک هستین 459 00:18:21,792 --> 00:18:23,035 که میدونه ایشون داره همکاری میکنه 460 00:18:23,084 --> 00:18:25,045 پس اگه پخش بشه، میدونیم دنبال کی بگردیم 461 00:18:25,094 --> 00:18:27,048 اون موقع مردم، ولی حداقل میدونیم کی رو مقصر بدونیم 462 00:18:27,117 --> 00:18:28,417 پخش نمیشه 463 00:18:28,571 --> 00:18:29,861 طبق صحبت‌های مونیکا 464 00:18:29,909 --> 00:18:32,077 الایژا دنبال شریک‌های جدیدی بوده 465 00:18:32,125 --> 00:18:33,742 که بهش کمک کنن پول اضافش رو پولشویی کنه 466 00:18:33,791 --> 00:18:36,186 و یکی پیدا کرده انجلز چک کشینگ 467 00:18:36,278 --> 00:18:37,780 خیلی خب، چی داریم؟ 468 00:18:37,828 --> 00:18:39,682 الایژا کارای لازمش رو کرده 469 00:18:39,730 --> 00:18:41,417 آماده‌اس که معامله رو نهایی کنه 470 00:18:41,465 --> 00:18:44,365 امروز با حداقل دو ملیون دلار میره اونجا 471 00:18:44,761 --> 00:18:45,940 مسلح هست 472 00:18:45,988 --> 00:18:48,111 همینطور آدماش چند نفر؟ 473 00:18:48,160 --> 00:18:49,668 معمولا دوتا بادیگارد، حداقل 474 00:18:49,717 --> 00:18:51,813 سلاح دستی با خودشون حمل میکنن و سلاح‌های اتوماتیک‌شون رو 475 00:18:51,862 --> 00:18:53,449 داخل قسمت تایر زاپاس نگه میدارن 476 00:18:53,498 --> 00:18:56,630 خیلی خب، هرکسی که به سمت ماشین بره میزنیمش 477 00:18:56,679 --> 00:18:58,153 این برنامه عملیات‌مون هست 478 00:18:58,202 --> 00:19:00,289 با مروری برا اینکه امروز چطوری پیش میره 479 00:19:00,338 --> 00:19:03,105 شماره همه هم داخلش لیست شده 480 00:19:05,987 --> 00:19:09,166 کنار اسم کسایی که قراره باشن یه ستاره هست 481 00:19:09,215 --> 00:19:12,337 مطمئن شین حتما میخونینش سوالی هست؟ 482 00:19:15,532 --> 00:19:17,486 الایژا نیست 483 00:19:17,534 --> 00:19:19,149 ولی یه جلسه دارم که برم 484 00:19:19,198 --> 00:19:20,942 اگه میخوایم ظاهرمون رو حفظ کنیم 485 00:19:20,991 --> 00:19:22,257 خیلی خب، راه بیفتیم 486 00:19:22,311 --> 00:19:23,410 موفق باشی 487 00:19:29,812 --> 00:19:33,077 گوشی رو نزدیک خودت نگه دار باهات تماس میگیریم 488 00:19:33,837 --> 00:19:35,970 بهتره امیدوار باشی خوب پیش بره 489 00:19:36,337 --> 00:19:38,506 اینو خوب یاد گرفتم که به صلاحیت پلیس لس آنجلس 490 00:19:38,554 --> 00:19:40,766 اعتمادی نکنم 491 00:19:41,027 --> 00:19:42,443 شاید تو بتونی سوپرایزم کنی 492 00:19:52,213 --> 00:19:54,237 اینجایی هی، لوپز چی گفت؟ 493 00:19:54,288 --> 00:19:56,620 این زاویه جدید رو بررسی میکنه 494 00:19:56,669 --> 00:19:58,223 شاید چیزی ازش بیرون نیاد 495 00:19:58,271 --> 00:20:00,143 ولی مطمئن باش، هرکاری بتونه انجام میده 496 00:20:00,192 --> 00:20:01,911 ممنون این بیشترین امیدی هست 497 00:20:01,960 --> 00:20:03,214 که خیلی وقته داشتم 498 00:20:03,492 --> 00:20:04,827 بازم هست 499 00:20:04,875 --> 00:20:06,427 در مورد مادرته 500 00:20:07,723 --> 00:20:09,627 گوزمن بهت گفت داشتن چیکار میکردن؟ 501 00:20:09,851 --> 00:20:11,671 باهم رابطه داشتن؟ 502 00:20:11,778 --> 00:20:13,299 نه 503 00:20:13,387 --> 00:20:15,074 پس چی؟ 504 00:20:15,233 --> 00:20:16,553 ببین، هر چیزی که بهم بگی نمیتونه بدتر از 505 00:20:16,601 --> 00:20:18,753 سناریو‌هایی باشه که داخل ذهنم ساختم 506 00:20:19,236 --> 00:20:21,342 به نظر میرسه مادرت 507 00:20:21,390 --> 00:20:23,460 یه مدت قبلش کمرش اسیب دیده بوده یادم میاد 508 00:20:23,509 --> 00:20:25,621 باید براش همه چیز رو بلند میکردم 509 00:20:26,815 --> 00:20:28,898 مادرت به مسکن‌هایی که دکترش براش 510 00:20:28,946 --> 00:20:30,733 تجویز میکرد معتاد شده بود 511 00:20:30,781 --> 00:20:32,286 و بعدش دیگه براش نسخه ننوشت 512 00:20:32,342 --> 00:20:34,763 روزی که خواهرت دزدیده شده بود 513 00:20:34,845 --> 00:20:36,799 مادرت داشت مواد میخرید 514 00:20:36,981 --> 00:20:38,447 نه 515 00:20:39,420 --> 00:20:41,244 نه، این درست نیست 516 00:20:41,292 --> 00:20:42,812 متاسفانه اینطوره 517 00:20:42,860 --> 00:20:44,880 و این توضیح میده که چرا به پلیس 518 00:20:44,928 --> 00:20:46,834 و به تو دروغ گفته 519 00:20:47,163 --> 00:20:48,881 سرافکنده بوده 520 00:20:49,679 --> 00:20:51,073 پس اون 521 00:20:51,995 --> 00:20:54,106 بهمون گفت که 522 00:20:54,173 --> 00:20:56,224 بیرون بازی کنیم که 523 00:20:56,378 --> 00:20:58,366 که از شرمون خلاص شه که 524 00:20:59,298 --> 00:21:01,597 که یه جایی مشغول باشیم که بتونه مواد بزنه؟ 525 00:21:01,645 --> 00:21:03,332 مادرت یه معتاد بود 526 00:21:03,380 --> 00:21:04,733 عقلش سر جاش نبوده 527 00:21:04,781 --> 00:21:06,735 قرار بود مارو سالم نگه داره 528 00:21:06,783 --> 00:21:08,728 ولی حتی اونجا نبود 529 00:21:10,487 --> 00:21:12,883 همه‌ی این سال‌ها، اصلا هیچ ایده‌ای داری 530 00:21:12,931 --> 00:21:15,244 که چقدر خودم رو سرزنش کردم؟ 531 00:21:15,292 --> 00:21:17,679 هی، تو فقط یه بچه بودی تقصیر تو نبود 532 00:21:17,727 --> 00:21:18,944 میدونم 533 00:21:18,992 --> 00:21:20,749 تقصیر اون بوده 534 00:21:22,369 --> 00:21:25,020 این حرکت جدید مونیکا رو باور میکنی؟ 535 00:21:25,068 --> 00:21:28,080 اگه یه نفر که براش کار میکردم سعی میکرد من رو بندازه داخل یه چوب‌خرکن، بهش خیانت میکردم 536 00:21:28,140 --> 00:21:29,925 اگه یه نفر تلاش کرد که تورو بندازه داخل چوب خرد کن 537 00:21:29,973 --> 00:21:31,760 خودشون کارشون به چوب خرد کن میرسید 538 00:21:31,887 --> 00:21:33,107 درسته 539 00:21:33,107 --> 00:21:40,100 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 540 00:21:41,399 --> 00:21:42,569 اون الایژاعه؟ 541 00:21:42,617 --> 00:21:44,105 به نظر میرسه ماشین خودشه 542 00:21:44,153 --> 00:21:45,940 آره، ولی شبیه هر ماشین دیگه‌ای هست 543 00:21:45,988 --> 00:21:48,109 کسی تونست الایژا رو شناسایی کنه؟ 544 00:21:48,157 --> 00:21:49,443 منفی 545 00:21:49,491 --> 00:21:50,945 نظرت چیه؟ حمله کنیم یا منتظر بمونیم؟ 546 00:21:50,993 --> 00:21:52,446 ببین، میدونم واقعا میخوای الایژا رو گیر بندازی 547 00:21:52,494 --> 00:21:53,981 ولی مطمئن نیستیم که داخله 548 00:21:54,029 --> 00:21:55,616 الان این مهم نیست 549 00:21:55,664 --> 00:21:56,951 اطلاعات داریم که یه جرم 550 00:21:56,999 --> 00:21:58,218 داخل این آدرس داره انجام میشه 551 00:21:58,266 --> 00:22:00,131 باید روی این تمرکز کنیم 552 00:22:01,493 --> 00:22:03,223 خیلی خب، چراغ سبز گرفتیم و میریم 553 00:22:13,681 --> 00:22:16,481 پلیس، کیفارو بذارین روی زمین بذارین دستاتون رو ببینم 554 00:22:17,671 --> 00:22:19,655 به خط شین دستاتون رو بذارین روی میز 555 00:22:22,953 --> 00:22:24,076 الایژا کجاست؟ 556 00:22:24,125 --> 00:22:25,645 کی؟ میدونی کی رو میگم 557 00:22:25,694 --> 00:22:28,201 کلی پول اینجاست 2ملیون، 2.5 شاید 558 00:22:28,250 --> 00:22:29,849 مالکیت پول جرم نیست 559 00:22:29,897 --> 00:22:31,584 آره، ولی حمل یه اسلحه پر 560 00:22:31,632 --> 00:22:34,988 زیر لباست بدون یه مجوز هست 561 00:22:35,036 --> 00:22:37,256 ولی مطمئنم مجوز نداری، مگه نه؟ 562 00:22:37,304 --> 00:22:38,992 ماشین رو هم بگردین 563 00:22:39,040 --> 00:22:40,323 امیدوارم وکیل خوبی داشته باشی 564 00:22:40,372 --> 00:22:42,753 نگران من نباش خوشگله نگران خودت باش 565 00:22:42,802 --> 00:22:44,655 جرات نداری همکار من رو تهدید کنی 566 00:22:44,811 --> 00:22:46,202 تکون بخور 567 00:22:57,091 --> 00:22:58,349 برو داخل 568 00:23:11,838 --> 00:23:13,158 به اونجا حمله کردن 569 00:23:13,319 --> 00:23:15,788 وایت و 2 ملیون دلار پول گیرشون اومد 570 00:23:16,577 --> 00:23:17,863 بهتره ارزشش رو داشته باشه 571 00:23:17,911 --> 00:23:19,298 بهت گفتم 572 00:23:19,346 --> 00:23:20,866 اگه یه مهره مهم رو قربانی نمیکردیم 573 00:23:20,914 --> 00:23:22,535 میفهمیدن یه تله هست 574 00:23:22,849 --> 00:23:24,002 ولی اگه حس میکنی ناراحتی 575 00:23:24,050 --> 00:23:25,804 میتونم همه‌ی شماره تلفنای پلیسا رو 576 00:23:25,852 --> 00:23:27,505 پیش خودم نگه دارم 577 00:23:27,553 --> 00:23:29,374 یا شاید بتونم داخل یه گروه بذارمشون 578 00:23:29,422 --> 00:23:31,256 و یه مشت میم بامزه به اشتراک بذارم 579 00:23:32,458 --> 00:23:34,326 چیزی که خواستی رو برات گیر آوردم 580 00:23:35,028 --> 00:23:36,081 حالا نوبت توعه 581 00:23:38,878 --> 00:23:40,832 چیزیت نمیشه 582 00:23:40,980 --> 00:23:42,380 فعلا 583 00:23:49,322 --> 00:23:50,824 باشه 584 00:23:51,377 --> 00:23:52,564 خب، این باعث میشه جلسه امشب 585 00:23:52,612 --> 00:23:53,999 خیلی امن‌تر بشه 586 00:23:54,047 --> 00:23:55,734 میتونیم همه‌ی اعضای مترو رو 587 00:23:55,782 --> 00:23:57,238 از طریق گوشی‌شون ردیابی کنیم 588 00:23:57,616 --> 00:23:59,516 مطمئن شیم که اصلا نزدیک ما نیستن 589 00:24:01,153 --> 00:24:02,573 الایژا، بهت گفتم 590 00:24:02,621 --> 00:24:05,040 جلسه الان فکر خوبی نیست 591 00:24:05,291 --> 00:24:07,411 پلیس لس آنجلس دنبالته 592 00:24:07,459 --> 00:24:09,247 حداقل یه هفته بندازش عقب 593 00:24:09,295 --> 00:24:12,000 اگه دوباره عوضش کنیم آبریل دلیل رو میخواد بدونه 594 00:24:12,898 --> 00:24:14,451 میخوای به شریک تجاری جدیدمون 595 00:24:14,499 --> 00:24:15,846 بگی که پلیس دنبالمون هست؟ 596 00:24:19,765 --> 00:24:21,185 پلیسا هستن 597 00:24:23,843 --> 00:24:26,264 خیلی دوست دارم داستانی که میخوای براش بگی رو بشنوم 598 00:24:26,312 --> 00:24:28,532 چی شده، الایژا دل درد داشته؟ 599 00:24:28,580 --> 00:24:30,901 یا شاید خونه مونده و داستاناش رو نگاه میکرده 600 00:24:30,949 --> 00:24:32,991 نمیدونم چرا اونجا نبوده 601 00:24:33,318 --> 00:24:35,272 به من چیزی رو توضیح نمیده 602 00:24:35,320 --> 00:24:37,608 ولی خیلی عصبی بود که وایت رو گیر انداختی 603 00:24:37,656 --> 00:24:39,109 و چند ملیونی رو توقیف کردی 604 00:24:39,157 --> 00:24:40,644 اگه نمیتونی ازین استفاده کنی 605 00:24:40,692 --> 00:24:42,646 تا علیه آقای استون یه پرونده بسازی 606 00:24:42,694 --> 00:24:45,382 شاید پلیس لس آنجلس بهتر باشه در مورد صلاحیت تو تجدید نظر کنه 607 00:24:45,430 --> 00:24:46,617 به عنوان یه کارآگاه 608 00:24:46,665 --> 00:24:48,485 پسر، عاشق روحیه جنگنده‌ات هستم 609 00:24:48,533 --> 00:24:51,087 ولی قرار نیست اینجوری راه خودت رو باز کنی 610 00:24:51,135 --> 00:24:53,957 اطلاعاتی لازم داریم که مارو مستقیم به الایژا برسونه 611 00:24:54,005 --> 00:24:55,625 اگه این گیرمون نیاد 612 00:24:55,673 --> 00:24:57,518 مصونیت کاملت گیرت نمیاد 613 00:24:58,022 --> 00:24:59,909 میدونستم که ممکن بود مارو بازی بده 614 00:24:59,958 --> 00:25:01,212 اینکه دنبال یه چیزی بوده 615 00:25:01,261 --> 00:25:02,580 ولی نمیتونه فقط در مورد 616 00:25:02,629 --> 00:25:04,723 گرفتن برنامه عملیات باشه جوری که ما شک کردیم 617 00:25:04,916 --> 00:25:06,503 باید یه چیز بزرگتری پشت این کارا باشه 618 00:25:06,617 --> 00:25:08,637 یا حداقل اینکه قربانی کردن وایت توسط الایژا 619 00:25:08,686 --> 00:25:10,807 و کلی پول که بخاطرش به چیزی که میخواست برسه 620 00:25:10,855 --> 00:25:12,642 دو ملیون دلار قیمت خیلی کمی هست 621 00:25:12,690 --> 00:25:14,685 برای اینکه بتونه حرکات مارو ردیابی کنه 622 00:25:15,126 --> 00:25:17,747 و وایت هم به وکیل زنگ زده 623 00:25:17,795 --> 00:25:19,577 پس چیزی ازون گیرمون نمیاد 624 00:25:19,702 --> 00:25:21,184 خیلی خب، پس تنها کاری که میتونیم بکنیم 625 00:25:21,232 --> 00:25:22,845 اینه که منتظر حرکت بعدی الایژا بمونیم 626 00:25:22,894 --> 00:25:24,127 داری چیکار میکنی؟ هیچی 627 00:25:24,176 --> 00:25:26,256 واقعا؟ چون به نظر میرسه داری گوگل میکنی 628 00:25:26,304 --> 00:25:28,091 نحوه پاک کردن خلافی خودرو 629 00:25:28,139 --> 00:25:29,659 میدونی که نمیتونی با این کامپیوترا اینکارو بکنی 630 00:25:29,707 --> 00:25:30,927 مدیریت ترافیک توی 631 00:25:30,975 --> 00:25:32,329 دفتر متفاوتی انجام میشه 632 00:25:32,377 --> 00:25:33,930 که چیز خوبیه، چون دسترسی 633 00:25:33,978 --> 00:25:35,866 یا تغییر دادن اطلاعات کامپیوتر پلیس جرمه 634 00:25:35,914 --> 00:25:37,223 متاسفم 635 00:25:37,355 --> 00:25:39,942 پدرم گفت توان پرداخت جریمه ها رو نداریم 636 00:25:39,991 --> 00:25:41,545 پدرت مجبورت کرد اینکارو بکنی؟ 637 00:25:41,652 --> 00:25:43,005 اصلا سرطان داری؟ 638 00:25:43,053 --> 00:25:45,390 تیم آره، بخشیش درسته 639 00:25:45,439 --> 00:25:48,511 ولی درمورد اینکه میخوای پلیس بشی دروغ گفتی 640 00:25:48,559 --> 00:25:50,713 البته پلیسا مسخرن 641 00:25:50,761 --> 00:25:53,015 میخواستم شرکت کننده ی رمز باشم 642 00:25:53,063 --> 00:25:54,450 ولی گفت اگه بتونم راهی برای خلاص شدن از جریمه هاش 643 00:25:54,498 --> 00:25:56,853 پیدا کنم برام دوچرخه ی الکتریکی میخره 644 00:25:56,901 --> 00:25:58,688 به خاطر همین درمورد اسم حیوون خونگیای 645 00:25:58,736 --> 00:26:00,790 قدیمی برای رمز میپرسیدی؟ 646 00:26:00,838 --> 00:26:02,291 هوشمندانست 647 00:26:02,339 --> 00:26:04,293 اگه لازم باشه یه جرم رو گوگل کنی 648 00:26:04,341 --> 00:26:05,995 پس مشخصه که هکر نیستی 649 00:26:06,149 --> 00:26:07,689 چجوری وارد سیستممون شدی؟ 650 00:26:09,012 --> 00:26:10,032 اینو پیدا کردم 651 00:26:11,618 --> 00:26:12,621 واقعا؟ 652 00:26:12,669 --> 00:26:15,382 مجبور شدی بنویسیش تا یادت نره؟ 653 00:26:20,137 --> 00:26:22,477 چه خبره؟ جوردی کجاست؟ 654 00:26:22,526 --> 00:26:23,880 پایینه حالش خوبه 655 00:26:23,928 --> 00:26:25,059 چرا اینجام؟ 656 00:26:25,728 --> 00:26:28,016 بچم مریضه و مثل مجرما باهام رفتار میکنی 657 00:26:28,064 --> 00:26:29,761 خب مجرمی آقای یتس 658 00:26:29,846 --> 00:26:31,466 و پسرت رو هم مجرم کنی 659 00:26:31,601 --> 00:26:32,921 نمیدونم چی دارین میگین 660 00:26:32,969 --> 00:26:34,723 مجبورش کردین یه ایستگاه پلیس رو 661 00:26:34,771 --> 00:26:36,157 برای رویاتو بساز انتخاب کنه تا بتونه 662 00:26:36,205 --> 00:26:38,359 وارد بشه و رکوردت رو از بین ببره 663 00:26:38,407 --> 00:26:39,594 میتونیم جوردی رو متهم به 664 00:26:39,642 --> 00:26:41,262 دسترسی غیرمجاز به کامپیوتر و 665 00:26:41,310 --> 00:26:42,597 اقدام به سرقت بکنیم 666 00:26:42,645 --> 00:26:43,765 نمیتونی اینکارو بکنی 667 00:26:43,813 --> 00:26:45,198 نمیدونسته سرطان داره 668 00:26:45,247 --> 00:26:47,468 هیچکس نمیخواد جوردی رو متهم کنه 669 00:26:47,559 --> 00:26:49,438 ...ولی تو رو 670 00:26:49,579 --> 00:26:50,906 فقط چندتا جریمست 671 00:26:50,954 --> 00:26:52,459 37تاست 672 00:26:52,728 --> 00:26:54,649 و از یه بچه توی ارتکاب جرم استفاده کردی 673 00:26:54,698 --> 00:26:56,971 متوجهی که جرمه؟ 674 00:26:57,076 --> 00:26:59,785 هزینه های درمانش داره میکشتمون 675 00:27:00,012 --> 00:27:02,447 ...میخواستم اونا رو پاک کنه چون 676 00:27:02,730 --> 00:27:05,827 به قیمت گواهینامه و ماشینم تموم میشه 677 00:27:05,935 --> 00:27:08,056 میدونم خراب کردم ولی نمیتونم برم زندان 678 00:27:08,124 --> 00:27:09,577 خانوادم بهم احتیاج داره 679 00:27:19,482 --> 00:27:22,583 خب، قرار نیست برین زندان آقای یتس 680 00:27:23,419 --> 00:27:25,874 میرین مدرسه ی من و پدرم و ترافیک 681 00:27:26,061 --> 00:27:27,615 یه بازی جدید هست 682 00:27:27,863 --> 00:27:28,982 که جوردی عاشقش میشه 683 00:27:29,681 --> 00:27:31,186 نمیدونم چی بگم 684 00:27:33,463 --> 00:27:34,874 چجوری جبران کنم؟ 685 00:27:34,923 --> 00:27:36,805 پدر بهتری برای بچت باش 686 00:27:48,176 --> 00:27:49,615 باید سریع باشم 687 00:27:49,703 --> 00:27:51,324 الایژا فکر میکنه اومدم برای موکلم وثیقه بذارم 688 00:27:51,667 --> 00:27:53,013 چرا سریع؟ 689 00:27:53,072 --> 00:27:55,469 تازه فهمیدم که قراره یه جلسه ی سطح بالا 690 00:27:55,517 --> 00:27:57,004 توی فرودگاه ون نویز باشه 691 00:27:57,052 --> 00:27:58,671 با کی؟ الایژا نگفت 692 00:27:58,719 --> 00:28:00,205 ولی نگران بود 693 00:28:00,254 --> 00:28:02,463 حدس میزنم یه نفر نزدیک به ابریله 694 00:28:02,557 --> 00:28:04,501 چه ساعتی؟ 9 695 00:28:04,632 --> 00:28:05,852 اگه چیز بیشتری شنیدم 696 00:28:05,900 --> 00:28:07,180 پیام میدم، داروخانه 697 00:28:07,228 --> 00:28:08,716 باشه 698 00:28:10,397 --> 00:28:11,918 اینا رو باور میکنی؟ 699 00:28:11,966 --> 00:28:14,153 باور میکنم که جلسه هست، ولی نه توی فرودگاه 700 00:28:14,201 --> 00:28:16,088 خب، باید سریعا بفهمیم کجاست 701 00:28:16,136 --> 00:28:18,090 با گارزا تماس میگیرم ببینم کسی توی سطح فدرال 702 00:28:18,138 --> 00:28:20,078 درمورد حرکات ابریل خبر داره 703 00:28:20,698 --> 00:28:23,029 خیلی خب، همه ساکت باش بگو 704 00:28:23,077 --> 00:28:25,097 مدتی پیش بهمون خبر دادن که 705 00:28:25,145 --> 00:28:27,199 الایژا استون یه ملاقات سطح بالا 706 00:28:27,247 --> 00:28:30,003 برای امشب توی فرودگاه ون نویز برنامه ریزی کرده 707 00:28:30,051 --> 00:28:33,205 مترو داره 4تا واحد رو به اونجا میفرسته 708 00:28:39,659 --> 00:28:41,947 بهم بگو پلیس لس آنجلس طعمه رو گرفت 709 00:28:41,995 --> 00:28:44,182 پلیسای مترو توی راه فرودگاه هستن 710 00:28:44,230 --> 00:28:47,218 خوبه، ده ها تلفن همراه اونجا ردیابی میکنم 711 00:28:47,266 --> 00:28:49,354 تا وقتی بفهمن که الکیه 712 00:28:49,402 --> 00:28:50,654 همش تموم شده 713 00:28:50,737 --> 00:28:52,691 با تشکر از افسرای شیفت 6 شبه 714 00:28:52,739 --> 00:28:54,560 و چندتا تلفن یکبار مصرف 715 00:28:54,608 --> 00:28:56,528 الایژا باور میکنه که پلیس 716 00:28:56,576 --> 00:28:58,721 قراره توی فرودگاه گول بخوره 717 00:28:58,775 --> 00:29:01,527 هدف واقعی همکار الایژا دیلنه 718 00:29:01,608 --> 00:29:03,509 فدرالیا ردشو زدن که دو ساعت پیش وارد کشور شده 719 00:29:03,565 --> 00:29:04,691 مراقبشیم 720 00:29:04,740 --> 00:29:06,427 مارو به موقعیت دقیق جلسه میبره 721 00:29:06,519 --> 00:29:08,308 بریم و بگیریمشون 722 00:29:13,902 --> 00:29:16,954 دیلن اومد هنوز اثری از الایژا نیست 723 00:29:17,470 --> 00:29:18,630 آره 724 00:29:18,750 --> 00:29:19,862 خوبه 725 00:29:19,911 --> 00:29:21,264 کامیونا رو به حرکت دربیارین 726 00:29:21,709 --> 00:29:23,415 دیلن رسید 727 00:29:24,103 --> 00:29:25,683 1دقیقه مونده 728 00:29:29,703 --> 00:29:31,062 مانیکا پیام داد 729 00:29:31,110 --> 00:29:32,597 ملاقات منتقل شد به بندر لس آنجلس 730 00:29:32,645 --> 00:29:34,531 قسمت شرقی، زمانشم الانه 731 00:29:34,579 --> 00:29:36,648 یا وجدانش بهش فشار آورده یا داره خودشو نجات میده 732 00:29:36,697 --> 00:29:37,881 دومی رو انتخاب میکنم 733 00:29:37,930 --> 00:29:39,516 اگه اینجا نبودیم به فنا میرفتیم 734 00:29:39,618 --> 00:29:40,959 حواستون باشه 735 00:29:41,008 --> 00:29:43,170 ماشین مشکی و کامیون دارن وارد میشن 736 00:29:43,219 --> 00:29:44,584 باید الایژا باشه 737 00:29:44,668 --> 00:29:46,877 آره، بعد از اون اتفاق تا نبینم باور نمیکنم 738 00:29:55,339 --> 00:29:57,326 الایژا و مانیکا اینجان 739 00:29:58,020 --> 00:29:59,388 عصر بخیر 740 00:29:59,698 --> 00:30:01,563 همینطوره 741 00:30:01,901 --> 00:30:05,123 یه چیز جذاب بهم نشون بدیم؟ 742 00:30:05,693 --> 00:30:07,325 آره لطفا 743 00:30:15,526 --> 00:30:17,369 500پوند 744 00:30:17,417 --> 00:30:19,783 8میلیون 745 00:30:19,898 --> 00:30:21,551 به علاوه ی 2 میلیون برای 746 00:30:21,600 --> 00:30:23,140 پولشویی که برام میکنی 747 00:30:23,188 --> 00:30:24,812 همکاری خوبی بود 748 00:30:24,861 --> 00:30:26,874 2تا کامیون، مواد و پول 749 00:30:27,092 --> 00:30:28,812 به معامله دید داریم 750 00:30:28,860 --> 00:30:29,942 تیم، آماده ی ورودی؟ 751 00:30:29,991 --> 00:30:31,049 نه 752 00:30:31,098 --> 00:30:32,422 رادیوی تیم شرقی قطع شده 753 00:30:32,471 --> 00:30:33,758 داریم درستش میکنیم 754 00:30:33,865 --> 00:30:35,653 نمیتونیم صبر کنیم هر کسی رو که میتونی ببر 755 00:30:50,855 --> 00:30:52,809 پلیس بخوابین رو زمین 756 00:32:35,511 --> 00:32:36,799 شب بخیر 757 00:32:38,808 --> 00:32:40,749 بخوابین رو زمین همین حالا 758 00:32:43,413 --> 00:32:46,612 حواست نبود یا عمدی بود؟ 759 00:32:46,742 --> 00:32:48,696 بخوابین رو زمین 760 00:32:48,751 --> 00:32:50,685 آره، احتمالا حواست نبود 761 00:32:51,988 --> 00:32:53,490 ولی نمیتونی بهم شلیک کنی 762 00:32:53,576 --> 00:32:55,029 بخواب آخرین هشدار 763 00:32:55,078 --> 00:32:56,512 وگرنه چی؟ 764 00:32:57,590 --> 00:32:59,013 چطور به نظر میرسه؟ 765 00:32:59,062 --> 00:33:00,825 اتفاقا تو باید بهم شلیک کنی؟ 766 00:33:00,930 --> 00:33:03,318 دوربین بدن و شاهدی نیست؟ 767 00:33:03,366 --> 00:33:05,119 نمیتونی شلیک کنی انجلا 768 00:33:05,167 --> 00:33:06,677 سابقه ی زیادی داریم 769 00:33:06,726 --> 00:33:08,525 همونجا که هستی وایسا، نزدیکتر نیا 770 00:33:08,604 --> 00:33:10,290 وگرنه شلیک میکنم 771 00:33:10,338 --> 00:33:13,685 خبر فوری، افسر پلیس لس آنجلس 772 00:33:13,859 --> 00:33:16,908 امروز برای قتل انتقامی الایژا استون دستگیر شد 773 00:33:16,957 --> 00:33:18,321 هیچکس اینو باو نمیکنه 774 00:33:18,370 --> 00:33:22,192 سخنگوی پلیس اعلام کرد که وقتی کارآگاه لوپز 775 00:33:22,304 --> 00:33:25,135 اونو کشته، الایژا مسلح نبوده 776 00:33:27,836 --> 00:33:29,590 کوتاه بیا 777 00:33:29,858 --> 00:33:31,388 نشستی توی آشپزخونم 778 00:33:31,437 --> 00:33:33,407 و منو تهدید به دعوا با چکش میکنی؟ 779 00:33:33,456 --> 00:33:34,990 دارم میگم، بیا بریم 780 00:33:37,098 --> 00:33:38,806 مگه اینکه فقط تهدید کرده باشی 781 00:33:43,344 --> 00:33:45,117 باشه ولی اینو بدون 782 00:33:45,166 --> 00:33:48,271 هر چقدر که بتونم میزنمت 783 00:33:51,778 --> 00:33:53,500 تنها راهیه که میبینی 784 00:34:03,485 --> 00:34:05,608 بیا، ببندش لیاقتشو داری 785 00:34:05,760 --> 00:34:07,305 ممنونم 786 00:34:13,100 --> 00:34:15,090 وقتی بفهمی چیکار کردم 787 00:34:15,249 --> 00:34:17,258 دعا میکنی که ای کاش کشته بودیم 788 00:34:19,025 --> 00:34:20,499 داری به چی فکر میکنی؟ 789 00:34:20,548 --> 00:34:21,693 میفهمی 790 00:34:23,004 --> 00:34:24,425 چیکار کردی؟ 791 00:34:28,887 --> 00:34:30,836 کجا؟ توی راه اینجا؟ 792 00:34:38,324 --> 00:34:39,610 نه، متوجهم 793 00:35:06,831 --> 00:35:08,319 تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور 794 00:35:22,054 --> 00:35:23,240 هی 795 00:35:34,173 --> 00:35:35,297 بخواب 796 00:35:54,551 --> 00:35:56,939 سلینا، افسرو دم در دیدم 797 00:35:56,987 --> 00:35:58,399 و فکرای بدی کردم 798 00:35:58,448 --> 00:35:59,930 خوبم 799 00:36:01,724 --> 00:36:02,844 چیشده؟ 800 00:36:02,893 --> 00:36:04,413 میدونی که نمیتونم بیرون باشم 801 00:36:04,561 --> 00:36:06,215 نمیتونم با سر و صدا و نور کنار بیام 802 00:36:06,263 --> 00:36:08,284 مامان بس کن 803 00:36:08,418 --> 00:36:10,209 نفس بکش 804 00:36:10,258 --> 00:36:12,305 باشه، به محض اینکه بتونیم میبریمت خونه 805 00:36:12,530 --> 00:36:13,655 باشه 806 00:36:13,703 --> 00:36:14,847 ولی اول 807 00:36:14,895 --> 00:36:17,798 درمورد پرونده ی بلانکا سوال میپرسن 808 00:36:17,847 --> 00:36:19,343 چرا؟ 809 00:36:19,829 --> 00:36:21,750 چیزی پیدا کردن؟ 810 00:36:21,807 --> 00:36:23,340 میدونن کار کیه؟ 811 00:36:23,389 --> 00:36:24,730 نه 812 00:36:25,024 --> 00:36:28,173 ولی میخوان بدونن کجا اتفاق افتاده 813 00:36:29,196 --> 00:36:30,727 ...من 814 00:36:31,131 --> 00:36:33,335 خوابیده بودم سر درد داشتم 815 00:36:33,686 --> 00:36:35,940 خیلی مرورش کردیم 816 00:36:36,000 --> 00:36:37,276 نه، مامان 817 00:36:37,324 --> 00:36:38,922 دیگه دروغ نگو 818 00:36:39,123 --> 00:36:41,316 درمورد مواد خبر دارم 819 00:36:43,073 --> 00:36:44,719 متاسفم 820 00:36:44,909 --> 00:36:46,095 خیلی متاسفم 821 00:36:46,232 --> 00:36:48,598 قسم میخورم اون روز متوقفش کردم 822 00:36:48,765 --> 00:36:50,544 کل زندگیم 823 00:36:50,730 --> 00:36:52,859 بهم دروغ گفتی 824 00:36:52,963 --> 00:36:54,217 میدونم 825 00:36:59,523 --> 00:37:01,177 چطوری حقیقتو بهت میگفتم؟ 826 00:37:01,472 --> 00:37:03,279 که ولت کردم؟ 827 00:37:03,720 --> 00:37:06,307 که تقصیر من بود که بردنش؟ 828 00:37:07,153 --> 00:37:09,148 ازم متنفر میشدی 829 00:37:09,984 --> 00:37:12,050 نمیتونم از پسش بربیام 830 00:37:14,709 --> 00:37:16,359 کارآگاها منتظرن 831 00:37:29,961 --> 00:37:31,869 من و بابا و مدرسه ی ترافیکی خوب به نظر میرسه 832 00:37:31,918 --> 00:37:33,105 آره 833 00:37:33,153 --> 00:37:35,273 5دلار هدیه گرفت 834 00:37:35,321 --> 00:37:37,609 حرکت خوبی بود تیم 835 00:37:37,987 --> 00:37:39,344 برای اینکه پسرش رو توی این موقعیت قرار داد 836 00:37:39,392 --> 00:37:40,879 میخواستم اونو بندازمت زندان 837 00:37:40,927 --> 00:37:42,214 ولی؟ 838 00:37:42,456 --> 00:37:44,028 روم تاثیر گذاشتی 839 00:37:44,104 --> 00:37:47,192 پدر خوبی میشی 840 00:37:47,241 --> 00:37:49,941 اگه هر جا که میری بچه هامونو گم کنی، باید پدر خوبی بشم 841 00:37:49,990 --> 00:37:52,340 کوتاه بیا، بس کن 842 00:37:53,173 --> 00:37:54,556 قربان خبری از ابریل هست؟ 843 00:37:54,605 --> 00:37:55,928 تازه با گارزا صحبت کردم 844 00:37:55,976 --> 00:37:58,263 فدرالیا هر چیزی میخواستیم توی گوشی الایژا پیدا کردن 845 00:37:58,311 --> 00:37:59,431 مدام در تماس بودن 846 00:37:59,479 --> 00:38:00,724 اگه شانس بیاریم 847 00:38:00,773 --> 00:38:03,267 میتونن پایگاه عملیاتی رو مشخص کنن 848 00:38:03,315 --> 00:38:04,936 خب، وقتی الایژا توی زندانه 849 00:38:04,984 --> 00:38:06,437 همه دلالای موادی که زیر دستش بودن 850 00:38:06,485 --> 00:38:07,872 به سمت تاج و تختش حرکت میکنن 851 00:38:07,920 --> 00:38:09,440 اطلاعات قراره تغییر کنه 852 00:38:09,488 --> 00:38:12,576 آره، ولی الان میتونیم از برد لذت ببریم 853 00:38:12,624 --> 00:38:14,357 فردا نگران اون میشیم 854 00:38:16,495 --> 00:38:17,980 میتونی بری 855 00:38:21,366 --> 00:38:24,105 میدونی که حرکت هوشمندانه ای بود 856 00:38:24,190 --> 00:38:25,589 که لحظه ی آخر پیام دادی 857 00:38:25,637 --> 00:38:27,625 حالا نمیتونیم بگیم همکاری نکردی 858 00:38:27,673 --> 00:38:29,293 الایژا همش مراقبم بود 859 00:38:29,341 --> 00:38:32,163 به محض اینکه تونستم درمورد تعویض مکان خبر دادم 860 00:38:32,211 --> 00:38:35,282 وکیل باهوش اینو میگه 861 00:38:36,115 --> 00:38:38,624 و گزارش عملیات محرمانه ای که به 862 00:38:38,673 --> 00:38:40,426 قاچاقچی دادم؟ 863 00:38:40,618 --> 00:38:41,972 درسته، درمورد اون 864 00:38:42,020 --> 00:38:44,340 گزارشی نوشتم که تا 865 00:38:44,388 --> 00:38:46,409 5سال توی کامپیوترم میمونه 866 00:38:46,457 --> 00:38:48,478 میخوام اینو توی کامپیوترم داشته باشم 867 00:38:48,526 --> 00:38:50,847 ولی اگه بری سراغ میزم 868 00:38:50,895 --> 00:38:53,246 بهت اتهام ممانعت از اجرای عدالت 869 00:38:53,295 --> 00:38:56,433 توطئه، کلاهبرداری، و دزدی میزنم 870 00:38:56,482 --> 00:38:57,821 میتونم تا وقتی که 871 00:38:57,869 --> 00:39:00,356 انقضا تموم بشه بر علیهت استفاده کنم 872 00:39:00,404 --> 00:39:03,480 از حالا تا 60 ماه دیگه 873 00:39:03,540 --> 00:39:05,163 اگه نمیرم 874 00:39:05,229 --> 00:39:07,229 متعلق به منی 875 00:39:08,880 --> 00:39:11,667 و میخواستیم گزارشو چک کنیم 876 00:39:11,755 --> 00:39:14,076 پر از اطلاعات غلطه 877 00:39:14,616 --> 00:39:16,272 همه ی شماره ها الکی بودن 878 00:39:16,320 --> 00:39:17,569 آره 879 00:39:17,658 --> 00:39:19,677 پس هیچوقت واقعا بهم اعتماد نداشتی 880 00:39:20,524 --> 00:39:21,810 سوپرایز شدی؟ 881 00:39:21,858 --> 00:39:23,409 تحت تاثیر قرار گرفتم 882 00:39:23,766 --> 00:39:25,460 بالاخره داری یاد میگیری 883 00:39:25,861 --> 00:39:28,206 شاید یه روز تو هم یاد بگیری 884 00:39:29,499 --> 00:39:31,166 باید بگم 885 00:39:31,335 --> 00:39:33,677 کل این ماجرا 886 00:39:33,871 --> 00:39:36,686 برام تجربه بودم 887 00:39:38,294 --> 00:39:40,994 دارم به این فکر میکنم 888 00:39:43,447 --> 00:39:45,645 دارم به نشون دادن ورق جدید فکر میکنم 889 00:39:45,782 --> 00:39:47,244 جلوی خودمو نمیگیرم 890 00:39:50,863 --> 00:39:52,317 سلینا چطوره؟ 891 00:39:52,391 --> 00:39:53,742 چیز زیادی نگفته 892 00:39:53,790 --> 00:39:55,210 فکر کنم هنوز داره هضمش میکنه 893 00:39:55,258 --> 00:39:57,490 به گرفتن اون کمک میکنه؟ 894 00:39:57,539 --> 00:39:58,652 ممکنه 895 00:39:58,701 --> 00:40:01,205 داریم فروشنده ها و همکارای کارلا رو دنبال میکنیم 896 00:40:01,347 --> 00:40:02,851 به چیزی که 15 سال پیش اتفاق افتاد 897 00:40:02,899 --> 00:40:04,586 کمکی نمیکنه 898 00:40:04,634 --> 00:40:06,054 اگه دخیل باشن 899 00:40:06,102 --> 00:40:08,779 کلی وقت برای ازبین بردن مدرک داشتن 900 00:40:08,827 --> 00:40:10,392 و داستان سازی کردن 901 00:40:10,440 --> 00:40:13,328 نمیتونم تصور کنم سلینا چه حسی داره 902 00:40:13,376 --> 00:40:15,239 میدونی، یه هفته ی پیش 903 00:40:15,674 --> 00:40:17,858 مادر و رابطه ی خوبشو داشت 904 00:40:17,947 --> 00:40:19,266 که مملو از دروغ بود 905 00:40:19,314 --> 00:40:20,534 آره درسته 906 00:40:20,582 --> 00:40:21,632 ولی 907 00:40:21,866 --> 00:40:23,356 صمیمی بودن 908 00:40:23,648 --> 00:40:25,673 امیدوارم باز بتونن به اونجا برسن 909 00:40:26,483 --> 00:40:27,583 منم همینطور 910 00:40:37,432 --> 00:40:40,520 فکر کردم باید بدونی، گوشی الایژا دست فدرالیاست 911 00:40:40,569 --> 00:40:43,541 به زودی میان سراغت 912 00:40:44,072 --> 00:40:45,686 البته 913 00:40:46,074 --> 00:40:47,638 و ابریل 914 00:40:48,596 --> 00:40:50,612 اگه تونستم کمکی کنم، بهم بگو 915 00:40:58,152 --> 00:40:59,539 نمیتونم باور کنم که تموم شده باشه 916 00:40:59,587 --> 00:41:01,408 میدونم، میخواستم جشن بگیرم 917 00:41:01,456 --> 00:41:03,810 ولی سوراخ گلوله یکم اذیت میکنه 918 00:41:03,858 --> 00:41:05,729 نمیدونم 919 00:41:06,093 --> 00:41:07,540 فکر کنم باید نگهشون داریم 920 00:41:07,688 --> 00:41:09,257 موضوع خوبیه برای شروع صحبت 921 00:41:09,306 --> 00:41:11,815 تا بتونی داستان اینکه چطور با یه قاتل اجیر شده مبارزه کردی رو تعریف کنی 922 00:41:11,864 --> 00:41:12,899 دقیقا 923 00:41:12,947 --> 00:41:15,822 تا روزی که بمیرم توی هر بحثی اضافش میکنم 924 00:41:17,505 --> 00:41:20,331 عادلانست قهرمانانه بود 925 00:41:20,808 --> 00:41:22,762 چطوره ما همه رو به جز یکی درست کنیم 926 00:41:24,044 --> 00:41:25,131 باشه 927 00:41:25,179 --> 00:41:26,632 ...و منظورت از ما 928 00:41:26,680 --> 00:41:27,967 مشخصا نولان آره 929 00:41:28,015 --> 00:41:29,402 زود باش آره 930 00:41:29,450 --> 00:41:30,736 میدونی، جنبه ی مثبتش اینه که 931 00:41:30,784 --> 00:41:32,305 هر چقدر هم بد به نظر برسه 932 00:41:32,379 --> 00:41:35,167 الایژا تا اینجا پیش اومده 933 00:42:04,483 --> 00:42:06,082 هی، همسایه 934 00:42:08,027 --> 00:42:09,747 کتابخونه ی واقعی دارم 935 00:42:09,922 --> 00:42:11,653 چی دوست داری؟ 936 00:42:11,924 --> 00:42:15,680 علمی تخیلی، هیجان انگیز، عاشقانه؟ 937 00:42:16,154 --> 00:42:18,586 داستان انتقامی داری؟ 938 00:42:20,106 --> 00:42:21,651 آره که دارم 939 00:42:21,651 --> 00:42:43,650 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم