1
00:00:01,084 --> 00:00:02,961
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,254
Lucy:
What's Metro doing here?
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,047
Metro would be
a good fit for Tim.
4
00:00:05,047 --> 00:00:06,465
There's an opening
in Metro.
5
00:00:06,465 --> 00:00:08,383
Lieutenant Pine just called me,
and I'm going over.
6
00:00:08,383 --> 00:00:09,426
That's great.
7
00:00:09,426 --> 00:00:10,469
Monica.
What are you doing here?
8
00:00:10,469 --> 00:00:11,678
Elijah Stone is my client.
9
00:00:11,678 --> 00:00:12,888
Del Monte:
Elijah's attorney?
10
00:00:12,888 --> 00:00:13,972
We used to be engaged.
11
00:00:13,972 --> 00:00:15,599
Hi.
I'm his mother.
12
00:00:15,599 --> 00:00:16,642
Nolan: The boxes?
13
00:00:16,642 --> 00:00:18,185
Your mother sold me
snake oil?
14
00:00:18,185 --> 00:00:20,020
This is my boss' wife.
15
00:00:20,020 --> 00:00:22,147
Do you have any idea what this
could do to my career?
16
00:00:22,147 --> 00:00:23,398
Goodbye.
17
00:00:23,398 --> 00:00:28,195
♪♪
18
00:00:28,195 --> 00:00:30,239
Celina:
Alright. Turn to your left.
19
00:00:30,239 --> 00:00:32,407
[ Camera shutter clicks ]
Turn to your right.
20
00:00:32,407 --> 00:00:33,825
You know, the boardwalk
is a public place.
21
00:00:33,825 --> 00:00:35,285
I have a right to perform.
22
00:00:35,285 --> 00:00:36,370
Well, it does not
give you the right
23
00:00:36,370 --> 00:00:39,414
to pick your
audience's pockets.
24
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
[ Chuckles ] You know
I can get out of these, right?
25
00:00:41,583 --> 00:00:43,752
You can try.
26
00:00:43,752 --> 00:00:45,379
[ Handcuffs clicking,
chain rattling ]
27
00:00:45,379 --> 00:00:48,423
Voilà.
I'm a master escape artist.
28
00:00:48,423 --> 00:00:53,011
♪♪
29
00:00:53,011 --> 00:00:55,138
Cute. Let's go.
30
00:00:55,138 --> 00:00:57,349
Gil: You know,
no cage can hold me.
31
00:00:57,349 --> 00:00:59,434
Yeah?
[ Buzzer ]
32
00:00:59,434 --> 00:01:00,477
Alright.
33
00:01:00,477 --> 00:01:02,646
What about this cage?
34
00:01:02,646 --> 00:01:06,066
A magician
is always prepared.
35
00:01:06,066 --> 00:01:07,651
[ Flame hisses ]
[ Gasps ]
36
00:01:07,651 --> 00:01:09,319
[ Men coughing ]
37
00:01:12,990 --> 00:01:14,866
How did you think
that was gonna work?
38
00:01:14,866 --> 00:01:16,410
Yeah. No.
I didn't get that far.
39
00:01:16,410 --> 00:01:19,746
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
40
00:01:19,746 --> 00:01:24,459
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
41
00:01:26,378 --> 00:01:27,671
Nolan: [ In distance ]
No. You said that already.
42
00:01:27,671 --> 00:01:29,673
And I already
explained it to you.
43
00:01:33,218 --> 00:01:36,555
That's ridiculous.
44
00:01:36,555 --> 00:01:38,932
No. Absolutely not.
45
00:01:38,932 --> 00:01:40,267
No. I'm done.
46
00:01:40,267 --> 00:01:41,518
No --
47
00:01:41,518 --> 00:01:42,853
I am done.
48
00:01:42,853 --> 00:01:45,397
Your mom?
49
00:01:45,397 --> 00:01:46,523
How'd you know?
[ Sighs ]
50
00:01:46,523 --> 00:01:48,442
Your shoulders
are touching your ears.
51
00:01:48,442 --> 00:01:49,735
What's the latest?
52
00:01:49,735 --> 00:01:51,069
She is, uh, devastated
53
00:01:51,069 --> 00:01:52,571
that she hasn't been
invited to the wedding.
54
00:01:52,571 --> 00:01:54,197
Did you tell her we're
not doing a big thing?
55
00:01:54,197 --> 00:01:55,657
We literally have
two guests.
56
00:01:55,657 --> 00:01:56,908
Explained all that.
Doesn't matter.
57
00:01:56,908 --> 00:01:58,493
Still a knife
through her heart.
58
00:01:58,493 --> 00:02:00,329
Look, if it helps,
I don't mind inviting her.
59
00:02:00,329 --> 00:02:03,165
No. No way. No. It's...
60
00:02:03,165 --> 00:02:04,333
It's not even
about the wedding.
61
00:02:04,333 --> 00:02:07,878
She wants me to pay her
not to come -- $10,000.
62
00:02:07,878 --> 00:02:09,212
What?
I know.
63
00:02:09,212 --> 00:02:10,964
Don't worry.
She is not coming.
64
00:02:10,964 --> 00:02:13,008
I will not let her
ruin our wedding.
65
00:02:13,008 --> 00:02:14,176
Mm.
66
00:02:20,807 --> 00:02:22,059
[ Exhales softly ]
67
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
Oh. [ Chuckles ]
68
00:02:26,146 --> 00:02:27,606
♪♪
69
00:02:27,606 --> 00:02:28,899
Did I miss it?
70
00:02:28,899 --> 00:02:30,859
It's cute.
[ Chuckles ]
71
00:02:30,859 --> 00:02:32,277
Why are you up so early?
72
00:02:32,277 --> 00:02:34,780
I was gonna get a photo
of your reaction.
73
00:02:34,780 --> 00:02:36,406
There's a Metro
training today.
74
00:02:36,406 --> 00:02:37,866
As the newbie, it's my job
75
00:02:37,866 --> 00:02:39,785
to, uh, haul in the gear
and the ammo.
76
00:02:39,785 --> 00:02:41,453
Yeah, the newbie.
77
00:02:41,453 --> 00:02:43,038
The boot.
78
00:02:43,038 --> 00:02:44,831
I'm a sergeant.
Mnh-mnh.
79
00:02:44,831 --> 00:02:46,958
You're still a boot
in my book.
80
00:02:46,958 --> 00:02:49,086
[ Door opens ]
Oh. Hey.
81
00:02:49,086 --> 00:02:51,004
Are you
just getting home?
82
00:02:51,004 --> 00:02:52,589
Must've been
a heck of a party.
83
00:02:52,589 --> 00:02:55,175
Yeah. Rager.
84
00:02:55,175 --> 00:02:56,843
Mm.
85
00:02:56,843 --> 00:02:58,136
Did I interrupt something?
86
00:02:58,136 --> 00:03:00,222
No. No,
I-I was just heading out.
87
00:03:00,222 --> 00:03:01,640
Uh, can't be late
on my first day.
88
00:03:01,640 --> 00:03:03,058
Mm-hmm.
89
00:03:03,058 --> 00:03:05,310
Bye.
Hey.
90
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
You're gonna
be great today.
91
00:03:06,978 --> 00:03:08,980
Knock 'em dead.
92
00:03:08,980 --> 00:03:10,315
Bye.
93
00:03:14,695 --> 00:03:16,154
Good morning.
94
00:03:16,154 --> 00:03:17,864
[ Scoffs ] Whatever.
He is!
95
00:03:19,032 --> 00:03:21,243
Well, of course you'd say that.
Because it's the truth.
96
00:03:21,243 --> 00:03:22,661
Like you've ever
cared about the truth.
97
00:03:22,661 --> 00:03:23,954
Okay, that's enough.
98
00:03:23,954 --> 00:03:25,455
I'd ask where this animosity
is coming from,
99
00:03:25,455 --> 00:03:26,706
but I have an idea.
100
00:03:26,706 --> 00:03:28,083
Okay, this has nothing
to do with our past
101
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
and everything to do
with the law.
102
00:03:29,501 --> 00:03:32,212
Let's focus on the law,
then, shall we?
103
00:03:32,212 --> 00:03:33,964
You're presenting
a motion to exclude.
104
00:03:33,964 --> 00:03:35,006
Yes, Your Honor.
105
00:03:35,006 --> 00:03:36,508
You disagree.
106
00:03:36,508 --> 00:03:38,677
Mr. Parker is an eyewitness
to this crime.
107
00:03:38,677 --> 00:03:40,220
He picked the shooter
out of a lineup.
108
00:03:40,220 --> 00:03:42,722
His testimony is essential
to this case.
109
00:03:42,722 --> 00:03:44,224
Ms. Stevens.
110
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
You know as well as anyone
eyewitness testimony is flawed,
111
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
and this witness
had a gun pointed at him.
112
00:03:49,229 --> 00:03:52,732
High levels of stress
negatively impact memory.
113
00:03:52,732 --> 00:03:54,943
Okay, but any eyewitness
to a crime
114
00:03:54,943 --> 00:03:57,154
has experienced
high levels of stress.
115
00:03:57,154 --> 00:03:59,739
Are we throwing out
the very notion of witnesses?
116
00:03:59,739 --> 00:04:01,533
Do not put words
in my mouth.
117
00:04:01,533 --> 00:04:04,119
Okay.
[ Clears throat ]
118
00:04:04,119 --> 00:04:06,413
I'm inclined to side with Monica
on this one.
119
00:04:06,413 --> 00:04:08,206
I'm excluding
his testimony.
120
00:04:08,206 --> 00:04:10,834
Wha-- On -- On what grounds?
That's absurd.
121
00:04:10,834 --> 00:04:12,669
Watch yourself.
122
00:04:12,669 --> 00:04:14,713
I'm sorry.
123
00:04:14,713 --> 00:04:18,383
I meant no disrespect.
Um...
124
00:04:18,383 --> 00:04:20,594
I'm gonna need a few minutes
to confer with my team.
125
00:04:20,594 --> 00:04:22,095
Good idea.
126
00:04:26,308 --> 00:04:29,060
[ Door opens ]
127
00:04:29,060 --> 00:04:30,520
Thank you.
128
00:04:30,520 --> 00:04:37,402
♪♪
129
00:04:37,402 --> 00:04:40,030
Metro Cop: [ Through headset ]
Okay, you have an active
shooter still at large.
130
00:04:40,030 --> 00:04:42,532
Your job is to locate the
suspect and stop the threat.
131
00:04:42,532 --> 00:04:57,756
♪♪
132
00:04:57,756 --> 00:04:59,174
Mad Dog: Bang. You're dead.
You're telegraphing.
133
00:04:59,174 --> 00:05:00,342
You're dead. Bang. Dead.
134
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
You're dead. Dead.
Bang. Dead.
135
00:05:02,427 --> 00:05:05,430
Bradford, this isn't patrol.
This is Metro.
136
00:05:05,430 --> 00:05:07,933
Major crimes, terrorism,
barricades, hostages.
137
00:05:07,933 --> 00:05:09,601
We are an elite unit.
138
00:05:09,601 --> 00:05:12,020
Your form's got to be
perfect, man.
139
00:05:12,020 --> 00:05:14,773
Alright.
Let's take 10.
140
00:05:14,773 --> 00:05:16,608
[ Sighs ] What, there's only
one way to clear a room?
141
00:05:16,608 --> 00:05:18,318
That's news to me,
142
00:05:18,318 --> 00:05:19,986
'cause I've actually done this
a million times successfully.
143
00:05:19,986 --> 00:05:21,238
Don't worry.
Happens to everyone.
144
00:05:21,238 --> 00:05:23,615
Metro takes
some getting used to.
145
00:05:23,615 --> 00:05:26,117
You'll get it.
146
00:05:26,117 --> 00:05:28,161
Harper: That is the dumbest
ruling I've ever heard.
147
00:05:28,161 --> 00:05:29,704
Yeah, I agree.
148
00:05:29,704 --> 00:05:31,373
But we're gonna
have to make this case
149
00:05:31,373 --> 00:05:33,083
without Parker's testimony.
150
00:05:33,083 --> 00:05:35,418
Do you really think
the jury will convict without?
151
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
No. I'm filing
for a continuance.
152
00:05:37,003 --> 00:05:38,213
My team needs to regroup.
153
00:05:38,213 --> 00:05:40,465
Well, I guess
I'm not testifying today.
154
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Oh, it's just as well.
155
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
I was gonna have to
hand this one over to you.
156
00:05:43,885 --> 00:05:45,804
Well, there's nothing
like a baby to win over a jury.
157
00:05:45,804 --> 00:05:48,223
Oh, well, we're gonna need
all the help we can get
158
00:05:48,223 --> 00:05:49,850
without that testimony.
159
00:05:49,850 --> 00:05:52,602
Didn't something similar happen
in one of Lopez's cases?
160
00:05:52,602 --> 00:05:54,229
Just like last month.
161
00:05:54,229 --> 00:05:56,565
I'm never assigned to anything
she's investigated.
162
00:05:56,565 --> 00:05:58,191
I remember she was pissed.
163
00:05:58,191 --> 00:06:00,318
She handed your office
a perfect case.
164
00:06:00,318 --> 00:06:03,655
Practically had a bow on it,
and then it fell apart in trial.
165
00:06:03,655 --> 00:06:04,739
It was the same judge.
166
00:06:04,739 --> 00:06:05,991
Well, judges can be fickle.
167
00:06:05,991 --> 00:06:07,409
It's hard to predict
how they'll rule.
168
00:06:07,409 --> 00:06:10,704
But Rivas has been solid
until recently.
169
00:06:10,704 --> 00:06:12,622
True.
170
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
You know, I clerked for him
back when I was starting out.
171
00:06:14,332 --> 00:06:15,709
Monica and I both did.
172
00:06:15,709 --> 00:06:16,960
Mind like a scalpel.
173
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
Yeah, but he is
getting older.
174
00:06:18,545 --> 00:06:20,046
I mean, if he's
starting to slip,
175
00:06:20,046 --> 00:06:22,883
someone should talk to him
about retiring.
176
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
I mean,
maybe a former clerk
177
00:06:25,468 --> 00:06:27,679
who knows how
to cushion the blow.
178
00:06:27,679 --> 00:06:29,014
[ Leah crying ]
179
00:06:29,014 --> 00:06:30,307
Oh. Sorry.
180
00:06:30,307 --> 00:06:31,975
Can't stop,
not even for a second.
181
00:06:31,975 --> 00:06:33,476
It's okay.
I've literally been there.
182
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
You go.
I'll deal with Rivas.
183
00:06:34,811 --> 00:06:36,354
Thank you.
Yeah.
184
00:06:36,354 --> 00:06:39,566
[ Leah crying ]
Yes, well, what is going on?
185
00:06:39,566 --> 00:06:42,193
Hm.
[ Elevator bell dings ]
186
00:06:42,193 --> 00:06:45,697
Oh! Hey. I just heard
of a new place to try for lunch.
187
00:06:45,697 --> 00:06:48,658
It's Chinese-
Ukrainian fusion.
188
00:06:48,658 --> 00:06:49,951
Is it cheap?
189
00:06:49,951 --> 00:06:52,162
No. But --
What? You're rich.
190
00:06:52,162 --> 00:06:53,580
No, my parents are rich, okay?
191
00:06:53,580 --> 00:06:55,332
And I'm not gonna take
any more of their money.
192
00:06:55,332 --> 00:06:57,167
Since when?
193
00:06:57,167 --> 00:06:58,877
Since my mom
showed me a prototype
194
00:06:58,877 --> 00:07:00,837
of a new Aaron Thorsen
action figure.
195
00:07:00,837 --> 00:07:03,715
Wha-- That sounds awesome.
No, look, I worked hard
196
00:07:03,715 --> 00:07:05,967
to have people
take me seriously as a cop.
197
00:07:05,967 --> 00:07:08,136
I'm not gonna undermine it
for a couple million dollars.
198
00:07:08,136 --> 00:07:09,179
Hold on. I'm sorry.
199
00:07:09,179 --> 00:07:10,597
A couple million?
Yeah.
200
00:07:10,597 --> 00:07:12,432
Dude, if you're
not gonna do it, I will.
201
00:07:12,432 --> 00:07:15,644
Lucy Chen, Fist of Justice.
202
00:07:15,644 --> 00:07:18,188
What are you doing?
Hi.
203
00:07:18,188 --> 00:07:20,523
I'm, uh -- I'm working
on my side hustle.
204
00:07:20,523 --> 00:07:22,567
Oh. What's on your head?
205
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
You have a -- You have
a little something on your head.
206
00:07:25,236 --> 00:07:26,655
Uh, no.
It's -- It's nothing.
207
00:07:26,655 --> 00:07:29,449
I just need to get situated
into my new office.
208
00:07:29,449 --> 00:07:32,327
Aaron: Metro-Police liaison.
Best of both worlds.
209
00:07:32,327 --> 00:07:33,536
That's right.
210
00:07:33,536 --> 00:07:38,958
♪♪
211
00:07:38,958 --> 00:07:41,294
Well, at least it won't
take too long to move in.
212
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
No.
[ Giggles ]
213
00:07:43,004 --> 00:07:44,964
♪♪
214
00:07:44,964 --> 00:07:46,633
[ Sighing ] Alright.
215
00:07:46,633 --> 00:07:54,391
♪♪
216
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
She's your mom.
217
00:07:56,059 --> 00:07:58,228
I mean, how can you not have
your mom at your wedding?
218
00:07:58,228 --> 00:08:00,980
She's a narcissist
and a borderline con woman.
219
00:08:00,980 --> 00:08:03,733
She tried to fleece
Sergeant Grey.
Okay, that's not good.
220
00:08:03,733 --> 00:08:05,860
And not even close
to the worst thing she's done.
221
00:08:05,860 --> 00:08:06,986
Yeah,
but she's your mom.
222
00:08:06,986 --> 00:08:08,530
Look, my mom's challenging,
223
00:08:08,530 --> 00:08:10,490
but I can't imagine
getting married without her.
224
00:08:10,490 --> 00:08:11,700
Which probably means
225
00:08:11,700 --> 00:08:14,119
I'll have to get married
in her living room.
226
00:08:14,119 --> 00:08:16,830
[ Chuckles ] Look,
I run into this all the time.
227
00:08:16,830 --> 00:08:19,499
You have
a fundamentally good mom,
228
00:08:19,499 --> 00:08:21,668
so of course
you can't imagine my situation.
229
00:08:21,668 --> 00:08:23,128
You're right.
230
00:08:23,128 --> 00:08:25,505
I don't know what you've
dealt with. I shouldn't judge.
231
00:08:25,505 --> 00:08:26,881
Ace: I will.
232
00:08:26,881 --> 00:08:28,800
She's your mother.
233
00:08:28,800 --> 00:08:30,093
She gave you life, man.
234
00:08:30,093 --> 00:08:31,720
We caught you trying to pawn
your mother's jewelry
235
00:08:31,720 --> 00:08:33,596
to buy drugs.
You don't get an opinion.
236
00:08:33,596 --> 00:08:37,016
♪♪
237
00:08:37,016 --> 00:08:40,019
Aaron: Seriously, how do you
live on a cop's salary?
238
00:08:40,019 --> 00:08:42,105
It's not that bad.
I mean, we make good money.
239
00:08:42,105 --> 00:08:44,315
My paycheck just evaporates.
240
00:08:44,315 --> 00:08:46,484
I mean, my dry-cleaning bill
alone is $500 a week.
241
00:08:46,484 --> 00:08:47,986
How are we supposed
to afford that?
242
00:08:47,986 --> 00:08:49,404
We're not.
243
00:08:49,404 --> 00:08:52,073
W-What are you dry-cleaning?
Your jeans?
244
00:08:52,073 --> 00:08:53,116
Everything.
245
00:08:53,116 --> 00:08:54,617
Aaron...
246
00:08:54,617 --> 00:08:56,077
do you know
how to do your laundry?
247
00:08:56,077 --> 00:08:57,704
Laundry ruins your clothes.
248
00:08:57,704 --> 00:09:00,290
Dry cleaning is the most
cost-effective in the long run.
249
00:09:00,290 --> 00:09:02,333
What -- Who --
Where did you hear that?
250
00:09:02,333 --> 00:09:03,501
My mom.
251
00:09:03,501 --> 00:09:06,087
[ Cellphone ringing ]
252
00:09:06,087 --> 00:09:07,505
Hey, what's up?
253
00:09:07,505 --> 00:09:10,759
I'm at my babysitting job,
and things are weird.
254
00:09:10,759 --> 00:09:13,720
Cosmo says when he woke up,
both of his parents were gone,
255
00:09:13,720 --> 00:09:15,597
and now no one's
answering their phone.
256
00:09:15,597 --> 00:09:16,848
Okay.
We'll be right there.
257
00:09:16,848 --> 00:09:18,141
[ Cellphone clicks ]
258
00:09:29,611 --> 00:09:30,904
Thanks for coming.
259
00:09:30,904 --> 00:09:32,572
Lucy: Yeah, of course.
260
00:09:32,572 --> 00:09:34,115
Cosmo's in here.
261
00:09:37,827 --> 00:09:39,621
These are the cops
I was telling you about.
262
00:09:39,621 --> 00:09:40,455
Hi.
263
00:09:40,455 --> 00:09:41,831
You good?
264
00:09:41,831 --> 00:09:43,083
How's the cereal?
265
00:09:43,083 --> 00:09:44,334
Mm, it's cereal.
266
00:09:44,334 --> 00:09:46,336
Hey, I offered you
unicorn cloud bread.
267
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
You're the one
who wanted Wheetie Bran.
268
00:09:48,338 --> 00:09:49,923
Weirdo.
269
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
Can I play on the Switch?
270
00:09:51,466 --> 00:09:52,717
Go ahead.
271
00:09:56,054 --> 00:09:57,097
How's he doing?
272
00:09:57,097 --> 00:09:58,973
He hasn't said much.
273
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
I know he's scared. He just
doesn't want to admit it.
274
00:10:01,601 --> 00:10:04,729
Did you notice any signs of
forced entry when you got here?
275
00:10:04,729 --> 00:10:06,773
No. I-I used my key
to get in.
276
00:10:06,773 --> 00:10:09,192
I looked around for a little.
Everything seems normal.
277
00:10:09,192 --> 00:10:10,485
No broken windows
or anything.
278
00:10:10,485 --> 00:10:11,820
How well
do you know the family?
279
00:10:11,820 --> 00:10:14,697
I've been working here
for six months.
280
00:10:14,697 --> 00:10:17,575
The dad's a little aloof.
He works a lot.
281
00:10:17,575 --> 00:10:18,910
Some investment thing.
282
00:10:18,910 --> 00:10:20,411
The mom's around more.
283
00:10:20,411 --> 00:10:22,122
She runs a non-profit.
284
00:10:22,122 --> 00:10:23,957
Alright, well, we'll check
with their employers.
285
00:10:23,957 --> 00:10:25,625
[ Door opens, closes ]
286
00:10:25,625 --> 00:10:27,377
Mr. Laetner.
I've been calling you.
287
00:10:27,377 --> 00:10:28,878
You called the police.
288
00:10:28,878 --> 00:10:30,505
Sorry, uh, yeah, um...
289
00:10:30,505 --> 00:10:32,173
I couldn't find anyone.
I was scared.
290
00:10:32,173 --> 00:10:34,717
I'm so sorry.
It's all been so crazy.
291
00:10:34,717 --> 00:10:37,178
We had a family emergency.
My wife had to fly home
292
00:10:37,178 --> 00:10:38,805
to deal with an aunt
who had a heart attack.
293
00:10:38,805 --> 00:10:41,516
I should have told you.
It...completely slipped my mind.
294
00:10:41,516 --> 00:10:43,393
Where did you say
your wife was?
295
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Cincinnati.
296
00:10:44,936 --> 00:10:47,438
Uh, she probably forgot
her phone charger. Typical.
297
00:10:47,438 --> 00:10:49,399
This is all
a-a big misunderstanding.
298
00:10:49,399 --> 00:10:51,985
And where were you?
Your son woke up alone.
299
00:10:51,985 --> 00:10:53,736
I...took her
to the airport.
300
00:10:53,736 --> 00:10:56,406
I thought I could get back
before he woke up.
301
00:10:56,406 --> 00:10:57,615
Is he okay?
302
00:10:57,615 --> 00:10:59,534
He's fine.
He's in his room.
303
00:10:59,534 --> 00:11:01,202
I'll go talk to him.
304
00:11:01,202 --> 00:11:03,246
I'm so sorry
you came out for nothing.
305
00:11:03,246 --> 00:11:06,499
Well, we need to talk to your
wife to, uh, verify she's okay.
306
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
It's protocol.
307
00:11:07,792 --> 00:11:09,377
You understand, right?
Right.
308
00:11:09,377 --> 00:11:11,963
Um, I'll get you
her aunt's number.
309
00:11:11,963 --> 00:11:13,256
I know I have it somewhere.
310
00:11:13,256 --> 00:11:15,008
Here.
311
00:11:15,008 --> 00:11:16,968
Just give us her full name
and approximate age,
312
00:11:16,968 --> 00:11:18,178
and we'll find it.
313
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
Of course.
[ Chuckles ]
314
00:11:19,596 --> 00:11:21,222
Should I take Cosmo
to school?
315
00:11:21,222 --> 00:11:23,683
You know what? He's missed
half the day already.
316
00:11:23,683 --> 00:11:25,143
Can you stay
and look after him?
317
00:11:25,143 --> 00:11:27,103
No problem.
Great.
318
00:11:27,103 --> 00:11:30,023
Again, I'm so sorry
we wasted your time.
319
00:11:30,023 --> 00:11:32,817
I'll see you later.
320
00:11:32,817 --> 00:11:34,027
You buying that?
321
00:11:34,027 --> 00:11:35,361
Not a word.
322
00:11:35,361 --> 00:11:37,363
We should loop in
the detectives.
323
00:11:37,363 --> 00:11:39,449
Hey. I'm taking a poll.
324
00:11:39,449 --> 00:11:41,492
How old were you when you did
your first load of laundry?
325
00:11:41,492 --> 00:11:43,369
Bailey: Ooh. No idea.
326
00:11:43,369 --> 00:11:45,705
I was living at home, though,
so...14?
327
00:11:45,705 --> 00:11:48,625
Okay, Aaron's answer was never.
He was never years old.
328
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
What?
329
00:11:49,751 --> 00:11:51,502
He doesn't know how.
330
00:11:51,502 --> 00:11:53,838
[ Chuckles ] I don't know
why I should be so shocked.
331
00:11:53,838 --> 00:11:55,089
What about you?
332
00:11:55,089 --> 00:11:56,966
6. I learned early
my mom wasn't gonna do it.
333
00:11:56,966 --> 00:11:58,426
Also not shocking.
334
00:11:58,426 --> 00:11:59,886
Alright, well,
I got to go, babe.
335
00:11:59,886 --> 00:12:01,054
I'll see you later at lunch.
336
00:12:01,054 --> 00:12:02,555
Yeah, wouldn't miss it.
337
00:12:02,555 --> 00:12:04,265
[ Cellphone clicks ]
338
00:12:04,265 --> 00:12:06,059
It is a good thing
you wore a helmet.
339
00:12:06,059 --> 00:12:07,185
I think you're gonna be fine.
340
00:12:07,185 --> 00:12:09,062
[ Gunshots, glass breaking ]
Tom: Aah!
341
00:12:09,062 --> 00:12:10,688
[ Horn blares ]
342
00:12:10,688 --> 00:12:12,732
[ Gunshots ]
343
00:12:12,732 --> 00:12:15,109
♪♪
344
00:12:15,109 --> 00:12:18,571
[ Tires squealing ]
345
00:12:18,571 --> 00:12:20,531
[ Engine revs ]
346
00:12:20,531 --> 00:12:30,959
♪♪
347
00:12:30,959 --> 00:12:33,253
[ Bailey grunting ]
348
00:12:33,253 --> 00:12:37,423
♪♪
349
00:12:37,423 --> 00:12:39,259
[ Breathing heavily ]
350
00:12:45,723 --> 00:12:48,810
[ Sirens wailing,
indistinct radio chatter ]
351
00:12:48,810 --> 00:12:52,021
Hey. You hurt?
352
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
I'm fine. My partner
just went into surgery.
353
00:12:54,732 --> 00:12:56,317
Who shoots at an ambulance?
354
00:12:56,317 --> 00:12:59,195
I don't know.
I saw a red sedan speeding off.
355
00:12:59,195 --> 00:13:00,989
I wish I could be more helpful.
I'm sorry.
356
00:13:00,989 --> 00:13:03,157
I mean, don't apologize.
You jumped in front
357
00:13:03,157 --> 00:13:04,659
and hit the brakes.
That's badass.
358
00:13:04,659 --> 00:13:06,035
Badass or bad luck?
359
00:13:06,035 --> 00:13:08,413
This is the second partner
I've sent into the hospital.
360
00:13:08,413 --> 00:13:09,789
Well, if you really think
you have bad luck,
361
00:13:09,789 --> 00:13:12,333
I know a great curandera.
She'll cleanse it right out.
362
00:13:12,333 --> 00:13:13,584
I might take you up on that.
363
00:13:13,584 --> 00:13:15,253
Just got word
from the hospital.
364
00:13:15,253 --> 00:13:17,297
Your partner and the patient
are gonna be okay.
365
00:13:17,297 --> 00:13:18,923
[ Sighing ]
Oh, good. Thank you.
366
00:13:18,923 --> 00:13:20,133
They'll have
police escorts
367
00:13:20,133 --> 00:13:21,718
until we figure out
who the target was.
368
00:13:21,718 --> 00:13:23,219
Think they were shooting
at the patient?
369
00:13:23,219 --> 00:13:26,055
It could have just been
a random drive-by. I don't know.
370
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
Well, we've got
officers canvassing,
371
00:13:27,223 --> 00:13:28,808
looking for
security footage.
372
00:13:28,808 --> 00:13:30,643
We'll know more soon.
373
00:13:30,643 --> 00:13:33,021
So, when you get done here,
check in with Sergeant Hadley.
374
00:13:33,021 --> 00:13:34,230
She'll be
coordinating the grid.
375
00:13:34,230 --> 00:13:36,065
On it.
376
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
I don't suppose you'll be
taking the rest of the day off?
377
00:13:37,775 --> 00:13:39,152
Because I got shot at?
378
00:13:39,152 --> 00:13:41,029
Silly question.
Sorry I asked.
379
00:13:41,029 --> 00:13:41,988
You'll call me
if you need anything?
380
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
Thank you. I will.
381
00:13:49,787 --> 00:13:51,873
What's so important you can't
even let me get to my office?
382
00:13:51,873 --> 00:13:53,875
We think Judge Rivas
is on the take.
383
00:13:53,875 --> 00:13:55,251
That's a big accusation.
384
00:13:55,251 --> 00:13:57,420
I know. But I also know him.
I know how his mind works.
385
00:13:57,420 --> 00:13:58,838
And his rulings
have been inconsistent
386
00:13:58,838 --> 00:14:01,716
over the past three months.
And it's not random.
387
00:14:01,716 --> 00:14:04,218
They're all tied and connected
to Monica and her firm.
388
00:14:04,218 --> 00:14:06,429
He overwhelmingly
rules in her favor.
389
00:14:06,429 --> 00:14:09,432
So you think she's bribing the
judge to protect Elijah's guys?
390
00:14:09,432 --> 00:14:11,350
With Elijah
writing the checks,
391
00:14:11,350 --> 00:14:14,103
she's under tremendous pressure
to bring results.
392
00:14:14,103 --> 00:14:16,522
I wouldn't put it past her
to bribe a judge.
393
00:14:16,522 --> 00:14:19,150
I'll try to get a warrant
to search his financial records.
394
00:14:19,150 --> 00:14:21,486
Be careful.
Judges look after each other.
395
00:14:21,486 --> 00:14:23,112
You have to approach
someone you trust.
396
00:14:23,112 --> 00:14:24,697
Judge Zuckerman and I
go way back.
397
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
She will not warn Rivas.
398
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
But will she openly
go against another judge?
399
00:14:28,117 --> 00:14:29,285
There's only one way
to find out.
400
00:14:29,285 --> 00:14:31,704
If Rivas is corrupt,
401
00:14:31,704 --> 00:14:35,208
it calls all his cases
into question.
402
00:14:35,208 --> 00:14:37,502
Even the ones
he didn't throw.
403
00:14:37,502 --> 00:14:39,670
No telling how many criminals
could go free.
404
00:14:39,670 --> 00:14:41,506
I know.
405
00:14:41,506 --> 00:14:43,424
Keep me posted.
406
00:14:43,424 --> 00:14:46,135
Lucy:
How much do you spend on food?
407
00:14:46,135 --> 00:14:48,221
I'm not sure,
but I think I still have
408
00:14:48,221 --> 00:14:50,098
all my takeout receipts.
409
00:14:50,098 --> 00:14:52,934
Okay.
How much do you order in?
410
00:14:52,934 --> 00:14:54,894
You know, I feel like
there's a right answer,
411
00:14:54,894 --> 00:14:56,395
but I don't have an idea
what it is.
412
00:14:56,395 --> 00:14:58,648
Cooking is a lot more
cost-effective, but --
413
00:14:58,648 --> 00:14:59,899
You do know
how to cook, right?
414
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
Oh, yeah.
I make the perfect martini.
415
00:15:01,609 --> 00:15:03,236
Lopez: You were right
about Sonia Laetner.
416
00:15:03,236 --> 00:15:04,570
She wasn't on
any flight manifest,
417
00:15:04,570 --> 00:15:06,781
and none of her family in Ohio
has heard from her.
418
00:15:06,781 --> 00:15:08,116
What about her cellphone?
419
00:15:08,116 --> 00:15:09,909
It last pinged near their house,
then went dead.
420
00:15:09,909 --> 00:15:12,120
We're gonna find her body
in Griffith Park, aren't we?
421
00:15:12,120 --> 00:15:14,956
Bring her husband in.
I want to talk to him.
Okay.
422
00:15:14,956 --> 00:15:17,708
♪ This is your gunpoint
confession ♪
423
00:15:17,708 --> 00:15:19,127
[ Target pops up,
paintball gun fires ]
424
00:15:19,127 --> 00:15:22,505
[ Heavy metal music playing ]
425
00:15:22,505 --> 00:15:24,382
Mad Dog: [ Through headset ]
There's no excuses
for a bad shot.
426
00:15:24,382 --> 00:15:26,050
Metro never misses.
427
00:15:26,050 --> 00:15:30,304
♪♪
428
00:15:30,304 --> 00:15:34,183
♪ A serpent tongue,
a jealous type ♪
429
00:15:34,183 --> 00:15:36,394
Good call.
Mikey's a lovely man.
430
00:15:36,394 --> 00:15:39,021
Although his ex-wife
might disagree.
431
00:15:39,021 --> 00:15:40,731
[ Target pops up ]
432
00:15:40,731 --> 00:15:44,402
♪ Leeching hope
from the ones you know ♪
433
00:15:44,402 --> 00:15:48,322
♪ I will not leave you whole ♪
434
00:15:48,322 --> 00:15:49,949
[ Alarm blares, bell rings ]
435
00:15:49,949 --> 00:15:51,701
Yeah, Bradford. Nice.
436
00:15:54,495 --> 00:15:57,415
[ Applause ]
437
00:16:00,126 --> 00:16:02,670
Mad Dog: Well, clearly
you got the goods to be here.
438
00:16:02,670 --> 00:16:06,257
And now that you're one of us,
you get the company ink.
439
00:16:06,257 --> 00:16:07,967
What are you talking about?
What ink?
440
00:16:07,967 --> 00:16:10,678
It's the tattoo
we all have, brother.
441
00:16:10,678 --> 00:16:12,138
It's how we
show our loyalty.
442
00:16:12,138 --> 00:16:13,556
Oh, come on.
We all know
443
00:16:13,556 --> 00:16:15,349
that as soon as a group of cops
get the same tattoo,
444
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
they're going to prison.
445
00:16:17,101 --> 00:16:18,853
What are you
trying to say?
446
00:16:18,853 --> 00:16:21,355
♪♪
447
00:16:21,355 --> 00:16:23,191
Alright, let me see it.
448
00:16:23,191 --> 00:16:26,611
♪♪
449
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
[ Laughs ]
450
00:16:30,031 --> 00:16:31,449
Lighten up, brother.
Here.
451
00:16:31,449 --> 00:16:33,034
Here.
452
00:16:33,034 --> 00:16:34,076
Have a unicorn.
453
00:16:34,076 --> 00:16:35,578
Too kind.
[ Laughs ]
454
00:16:35,578 --> 00:16:37,246
Too kind. Thank you.
455
00:16:37,246 --> 00:16:39,707
♪♪
456
00:16:39,707 --> 00:16:42,585
They're testing you,
seeing how far you'll bend.
457
00:16:42,585 --> 00:16:43,794
Yeah, I saw
the same kind of thing
458
00:16:43,794 --> 00:16:45,463
when I was
in the military.
459
00:16:45,463 --> 00:16:48,216
Not about how many stripes
on your sleeves with this crew.
460
00:16:48,216 --> 00:16:50,509
It's all good.
Team building.
461
00:16:50,509 --> 00:16:54,263
If you're gonna lead this team,
they need to know who you are.
462
00:16:54,263 --> 00:16:57,225
Show them the Tim Bradford
that was tapped to join Metro
463
00:16:57,225 --> 00:16:58,851
in the first place.
464
00:17:01,229 --> 00:17:02,480
Thanks.
465
00:17:04,565 --> 00:17:07,401
Lopez: Mr. Laetner,
if your wife, Sonia, is in Ohio,
466
00:17:07,401 --> 00:17:10,529
do you have any idea why
her car was parked in Hollywood
467
00:17:10,529 --> 00:17:13,574
with her phone and purse
still inside?
468
00:17:13,574 --> 00:17:15,451
Deon: I don't know.
469
00:17:15,451 --> 00:17:17,286
See, in my line of work,
470
00:17:17,286 --> 00:17:20,122
when a woman takes a last-minute
trip with no money,
471
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
9 times out of 10, her husband's
got something to do with it.
472
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
So where's Sonia?
473
00:17:23,709 --> 00:17:25,544
I don't know.
474
00:17:25,544 --> 00:17:27,546
I swear.
That's the truth.
475
00:17:27,546 --> 00:17:28,881
Look, you're right.
476
00:17:28,881 --> 00:17:31,092
I-I did lie
to your officers earlier.
477
00:17:31,092 --> 00:17:33,928
But he said if I involved
the police, he'd kill Sonia.
478
00:17:33,928 --> 00:17:37,682
Who said that?
The man who took her.
479
00:17:37,682 --> 00:17:40,059
Look, Sonia never
came home last night.
480
00:17:40,059 --> 00:17:42,562
I was about to call the police
when my phone rang,
481
00:17:42,562 --> 00:17:44,689
and they said if I ever wanted
to see her again,
482
00:17:44,689 --> 00:17:46,691
I'd have to pay him
$250,000.
483
00:17:46,691 --> 00:17:47,733
I need the number.
484
00:17:47,733 --> 00:17:50,319
It said "blocked."
485
00:17:50,319 --> 00:17:52,947
Listen. I know
I-I shouldn't have lied,
486
00:17:52,947 --> 00:17:54,991
but I'd really prefer
to handle this myself.
487
00:17:54,991 --> 00:17:56,951
Unfortunately, that's no longer
an option, Mr. Laetner.
488
00:17:56,951 --> 00:17:58,703
And you owe it to your wife
489
00:17:58,703 --> 00:18:00,955
to use every resource available
to bring her home safely.
490
00:18:00,955 --> 00:18:02,123
What do you think
I've been trying to do?!
491
00:18:06,711 --> 00:18:08,379
You're right.
I-I'm -- I'm sorry.
492
00:18:08,379 --> 00:18:11,632
It's alright.
It's a stressful situation.
493
00:18:11,632 --> 00:18:14,343
Now, what can you tell me
about the man's voice?
494
00:18:14,343 --> 00:18:15,636
To the left.
[ Video game beeping ]
495
00:18:15,636 --> 00:18:17,847
To the left.
To the right.
496
00:18:17,847 --> 00:18:19,265
To the left.
Oh! Watch out!
497
00:18:19,265 --> 00:18:21,225
Mm.
[ Explosion, beeping stops ]
498
00:18:21,225 --> 00:18:24,228
I thought you were gonna
get first place.
499
00:18:24,228 --> 00:18:26,188
You don't want
to play again?
500
00:18:29,233 --> 00:18:31,068
You know,
I don't like to brag,
501
00:18:31,068 --> 00:18:34,196
but I'm, like, really good
friends with the cops here.
502
00:18:36,449 --> 00:18:37,617
They're doing
everything they can
503
00:18:37,617 --> 00:18:40,453
to make sure
your mom comes home to you.
504
00:18:40,453 --> 00:18:43,706
And until she does,
you can call me.
505
00:18:43,706 --> 00:18:45,541
Whenever you want.
506
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
Even if it's just to talk.
507
00:18:47,543 --> 00:18:48,753
Got it?
508
00:18:48,753 --> 00:18:50,046
[ Footsteps approaching ]
509
00:18:50,921 --> 00:18:52,965
Cosmo, let's go.
510
00:18:58,429 --> 00:19:00,056
He did not look happy.
511
00:19:00,056 --> 00:19:01,724
Lopez: He's not.
What happened?
512
00:19:01,724 --> 00:19:03,225
Claims Sonia was kidnapped
for a ransom
513
00:19:03,225 --> 00:19:04,810
but doesn't want
the cops involved.
514
00:19:04,810 --> 00:19:07,146
Do we buy that?
He's already lied to us once.
515
00:19:07,146 --> 00:19:09,398
I'm not taking anything
at face value.
516
00:19:09,398 --> 00:19:11,067
You spend a lot of time
at the house.
517
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
Do you think he'd hurt her?
518
00:19:12,234 --> 00:19:14,445
No. He's --
He's never been violent.
519
00:19:14,445 --> 00:19:17,323
I've heard them argue
maybe like twice.
520
00:19:17,323 --> 00:19:19,075
Why?
Do you think he killed her?
521
00:19:21,494 --> 00:19:23,663
I'm not ruling anything out.
522
00:19:23,663 --> 00:19:25,247
We need a team
to search the house.
523
00:19:25,247 --> 00:19:26,832
Once they're done,
I want units parked outside.
524
00:19:26,832 --> 00:19:28,209
If he leaves
for any reason,
525
00:19:28,209 --> 00:19:29,919
I want him followed.
You got it.
526
00:19:29,919 --> 00:19:32,004
I'm gonna get a warrant for
his phone. For whatever reason,
527
00:19:32,004 --> 00:19:34,006
he cannot be allowed
to make a money drop alone --
528
00:19:34,006 --> 00:19:36,008
if there even is
a money drop.
529
00:19:36,967 --> 00:19:39,303
Alright. Come on.
530
00:19:39,303 --> 00:19:41,305
[ Siren wailing ]
531
00:19:49,355 --> 00:19:51,273
Nolan: Detectives just
got a partial plate
532
00:19:51,273 --> 00:19:53,317
from the surveillance footage
near the ambulance shooting.
533
00:19:53,317 --> 00:19:56,862
Shooter left driving
a 1992 red Sentra.
534
00:19:56,862 --> 00:19:58,239
What do you got here?
535
00:19:58,239 --> 00:20:00,241
New car fire.
No obvious sign of arson,
536
00:20:00,241 --> 00:20:01,742
but that's for the investigators
to decide.
537
00:20:01,742 --> 00:20:03,536
Let's call in an 11-85
538
00:20:03,536 --> 00:20:05,705
for impound to our location.
Copy that.
539
00:20:05,705 --> 00:20:07,289
So any news on that shooting
from this morning?
540
00:20:07,289 --> 00:20:08,916
It's got all my guys
a little on edge.
541
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
Yeah. We got a lot of good
detectives working on that.
542
00:20:11,043 --> 00:20:12,503
We'll let you know
as soon as we learn something.
543
00:20:12,503 --> 00:20:14,380
Appreciate it.
Tow truck's 30 minutes out.
544
00:20:14,380 --> 00:20:15,631
Nolan: Right.
[ Gunshots ]
545
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
Get down. Get down.
546
00:20:17,007 --> 00:20:19,176
[ Gunshots continue ]
547
00:20:19,176 --> 00:20:21,011
Pull him up.
548
00:20:21,011 --> 00:20:22,930
We got you. We got help coming.
Call it in.
549
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
Control, shots fired
at our location.
550
00:20:24,640 --> 00:20:26,434
We have a firefighter down.
He is conscious and breathing.
551
00:20:26,434 --> 00:20:28,144
Send an R. A. and backup.
552
00:20:28,144 --> 00:20:30,312
[ Engine revving,
tires screeching ]
553
00:20:30,312 --> 00:20:32,231
[ People shouting indistinctly ]
554
00:20:32,231 --> 00:20:33,482
Control,
also send an airship.
555
00:20:33,482 --> 00:20:36,694
Suspect fleeing location,
red sedan, east on Olympic.
556
00:20:42,158 --> 00:20:45,244
Captain Burke: [ Through phone ]
We answer more than
1,000 calls a day.
557
00:20:45,244 --> 00:20:46,495
My people can't do their jobs
558
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
with a bullseye
on their backs.
559
00:20:47,496 --> 00:20:49,331
Effective immediately,
the LAPD will dispatch units
560
00:20:49,331 --> 00:20:52,042
to accompany
your firefighters on calls.
561
00:20:52,042 --> 00:20:54,462
We had cops at the
burned-out car. Didn't help.
562
00:20:54,462 --> 00:20:56,589
You need to
catch this guy now!
563
00:20:56,589 --> 00:20:59,008
[ Click, dial tone ]
Yeah.
564
00:20:59,008 --> 00:21:00,468
[ Knock on glass ]
565
00:21:00,468 --> 00:21:02,970
You wanted to see me, sir?
566
00:21:02,970 --> 00:21:05,181
Yes.
Your mother called.
567
00:21:05,181 --> 00:21:07,600
Sir?
As in me.
568
00:21:07,600 --> 00:21:10,728
As in asking why
her son is dodging her calls.
569
00:21:10,728 --> 00:21:13,397
She even called Dispatch.
570
00:21:13,397 --> 00:21:15,483
I am so sorry.
571
00:21:15,483 --> 00:21:17,610
Save your apologies.
572
00:21:17,610 --> 00:21:20,196
I don't want to hear
from your crazy mother again.
573
00:21:20,196 --> 00:21:21,989
I'll get -- If you --
I'll --
574
00:21:21,989 --> 00:21:23,282
Go.
575
00:21:23,282 --> 00:21:26,035
♪♪
576
00:21:28,746 --> 00:21:30,206
Nolan: You okay?
577
00:21:30,206 --> 00:21:31,999
I'll be better
once there's not some psycho
578
00:21:31,999 --> 00:21:33,626
gunning for every fire crew
in the city.
579
00:21:33,626 --> 00:21:35,377
We'll find him.
580
00:21:35,377 --> 00:21:37,046
It's only a matter of time.
[ Cellphone ringing ]
581
00:21:37,046 --> 00:21:39,131
Yeah.
582
00:21:39,131 --> 00:21:41,425
Mom?
Well, it's from
a different number.
583
00:21:41,425 --> 00:21:43,052
Hello.
Dr. Schnitzel:
Hello. I'm Dr. Schnitzel.
584
00:21:43,052 --> 00:21:44,595
Your mother was just admitted,
585
00:21:44,595 --> 00:21:46,347
and we need to verify
her insurance.
586
00:21:46,347 --> 00:21:47,890
Really? Dr. Schnitzel?
587
00:21:47,890 --> 00:21:49,934
You -- You -- You really think
I'm gonna buy that?
588
00:21:49,934 --> 00:21:52,144
I don't --
Look. You tell my mom
589
00:21:52,144 --> 00:21:53,771
it's not happening.
590
00:21:53,771 --> 00:21:55,356
Alright?
A-And word of advice --
591
00:21:55,356 --> 00:21:57,942
Don't let her pull you
into any of her schemes.
592
00:21:57,942 --> 00:21:59,777
What was that?
Ah, vintage Mom.
593
00:21:59,777 --> 00:22:01,570
She's moved on to number 5
in her playbook --
594
00:22:01,570 --> 00:22:03,030
pretend to be sick
for sympathy,
595
00:22:03,030 --> 00:22:05,241
get me to give my credit card
number to an accomplice.
596
00:22:07,618 --> 00:22:09,286
Cosmo would love this.
597
00:22:09,286 --> 00:22:11,705
I've never seen a kid
who was such a health nut.
598
00:22:11,705 --> 00:22:13,249
[ Chuckles ]
599
00:22:13,249 --> 00:22:16,252
You've been putting in
a lot of hours at their house.
600
00:22:16,252 --> 00:22:17,586
Not that many.
601
00:22:17,586 --> 00:22:20,089
And you're working
the night shift somewhere.
602
00:22:20,089 --> 00:22:23,300
This morning, you were
not coming home from a party.
603
00:22:23,300 --> 00:22:25,970
Not dressed like that.
You were coming home from a job.
604
00:22:25,970 --> 00:22:27,221
What's going on with you?
605
00:22:27,221 --> 00:22:28,430
You need money
or something?
606
00:22:28,430 --> 00:22:30,641
♪ I'd just play along ♪
607
00:22:30,641 --> 00:22:33,227
I got to get
that first month, last month,
608
00:22:33,227 --> 00:22:35,396
and security deposit.
609
00:22:35,396 --> 00:22:37,439
♪ Now you're leaving ♪
610
00:22:37,439 --> 00:22:40,192
It's not like
I can stay here forever.
611
00:22:40,192 --> 00:22:42,403
Why would you say that?
Of course you can.
612
00:22:42,403 --> 00:22:43,821
How's that gonna work?
613
00:22:43,821 --> 00:22:45,573
You, me, and Tim?
614
00:22:45,573 --> 00:22:48,784
And that's assuming you wouldn't
want to get your own place.
615
00:22:48,784 --> 00:22:50,828
Either way,
there's no room for me.
616
00:22:50,828 --> 00:22:53,080
[ Door opens ]
617
00:22:53,080 --> 00:22:55,332
Hey. Sorry I'm late.
618
00:22:55,332 --> 00:22:56,709
Ready for the movie?
I found out
619
00:22:56,709 --> 00:22:58,460
that "Time After Time"
is on a streaming platform.
620
00:23:00,045 --> 00:23:03,090
I think I'm gonna crash.
621
00:23:03,090 --> 00:23:05,759
Are you sure?
David Warner is amazing in this.
622
00:23:05,759 --> 00:23:09,889
♪ Before I started ♪
623
00:23:09,889 --> 00:23:13,309
[ Door shuts ]
Well, I guess it's just us.
624
00:23:13,309 --> 00:23:15,352
Popcorn?
Yeah, sure.
625
00:23:17,354 --> 00:23:19,189
Any chance your judge signed off
on the warrant?
626
00:23:19,189 --> 00:23:22,026
Uh, short answer, no.
"Insufficient probable cause."
627
00:23:22,026 --> 00:23:23,736
No judge wants to imply
628
00:23:23,736 --> 00:23:25,738
that a fellow member of the
bench is guilty of malfeasance.
629
00:23:25,738 --> 00:23:27,489
Well, no warrant,
no evidence.
630
00:23:27,489 --> 00:23:30,200
No way of proving
your judge is bent.
631
00:23:30,200 --> 00:23:31,577
I'm having a hard time
believing it myself.
632
00:23:31,577 --> 00:23:33,329
He's one of the most
honorable people I know.
633
00:23:33,329 --> 00:23:35,247
Yeah, I guess no one
is incorruptible.
634
00:23:35,247 --> 00:23:37,666
[ Sighs ]
635
00:23:37,666 --> 00:23:40,461
You know, his chambers
are just a few doors down.
636
00:23:40,461 --> 00:23:42,171
What if I go talk to him?
637
00:23:42,171 --> 00:23:44,423
I've been where he is.
Maybe he'll open up.
638
00:23:44,423 --> 00:23:46,759
I don't have
any better ideas.
639
00:23:48,552 --> 00:23:50,721
I got to go.
640
00:23:50,721 --> 00:23:52,514
Wesley.
641
00:23:52,514 --> 00:23:53,682
You're working late.
642
00:23:53,682 --> 00:23:55,684
Yeah, you, too.
Just chatting with Rivas?
643
00:23:55,684 --> 00:23:58,354
Reminiscing.
You know, a lot's changed.
644
00:23:58,354 --> 00:24:00,898
We split up.
You got all sanctimonious.
645
00:24:00,898 --> 00:24:02,107
You sold your soul
to the devil.
646
00:24:02,107 --> 00:24:03,651
[ Both scoff ]
647
00:24:03,651 --> 00:24:06,153
It's really that simple to you,
isn't it?
648
00:24:06,153 --> 00:24:07,237
Good and evil.
649
00:24:07,237 --> 00:24:09,365
In this case, yeah.
650
00:24:09,365 --> 00:24:10,783
It is.
651
00:24:10,783 --> 00:24:13,911
See you in court.
Hmm.
652
00:24:13,911 --> 00:24:15,329
[ Elevator bell dings ]
653
00:24:15,329 --> 00:24:16,956
[ Sighs ]
654
00:24:19,833 --> 00:24:20,709
[ Knock on door ]
655
00:24:20,709 --> 00:24:24,129
[ Door opens ]
656
00:24:24,129 --> 00:24:26,548
Oh, Mr. Evers.
[ Door closes ]
657
00:24:26,548 --> 00:24:28,217
I'm afraid
I was just leaving.
658
00:24:28,217 --> 00:24:29,718
I'll be brief.
659
00:24:29,718 --> 00:24:31,720
I know you're
throwing cases.
660
00:24:31,720 --> 00:24:33,931
I beg your pardon?
661
00:24:33,931 --> 00:24:36,100
I don't have any evidence.
662
00:24:36,100 --> 00:24:38,185
Monica's too smart for that.
663
00:24:38,185 --> 00:24:40,062
Elijah Stone
is too smart for that.
664
00:24:42,856 --> 00:24:44,942
You didn't know, did you?
665
00:24:44,942 --> 00:24:46,777
He is her biggest client.
666
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
Every time she asks you
to rule in her favor,
667
00:24:48,779 --> 00:24:50,280
it's for one of his guys.
668
00:24:50,280 --> 00:24:52,658
You're helping
rebuild his empire.
669
00:24:52,658 --> 00:24:55,035
I'm helping? The whole reason
he's back on the streets
670
00:24:55,035 --> 00:24:56,954
is because of you!
I know!
671
00:24:56,954 --> 00:24:58,872
I am well aware
of my part in all this.
672
00:24:58,872 --> 00:25:00,916
Which is why I know that
you haven't slept in months,
673
00:25:00,916 --> 00:25:02,251
you can't concentrate,
674
00:25:02,251 --> 00:25:03,711
and sometimes your heart
races so fast,
675
00:25:03,711 --> 00:25:05,129
you think you're having
a heart attack.
676
00:25:05,129 --> 00:25:07,881
A life lived
in the service of justice.
677
00:25:07,881 --> 00:25:09,800
I always wanted that
to be my legacy.
678
00:25:09,800 --> 00:25:12,428
It still can be.
679
00:25:12,428 --> 00:25:14,138
Help me put Elijah
where he belongs.
680
00:25:14,138 --> 00:25:16,557
He goes after
anyone who crosses him.
681
00:25:16,557 --> 00:25:18,851
I'm sure you could cut a deal
for witness protection.
682
00:25:20,686 --> 00:25:23,689
And I'm sure I have no idea
what you're talking about.
683
00:25:23,689 --> 00:25:25,315
Please leave.
684
00:25:27,484 --> 00:25:29,987
You know how to reach me
if you change your mind.
685
00:25:29,987 --> 00:25:42,916
♪♪
686
00:25:47,087 --> 00:25:49,673
Hey.
Any updates on Cosmo's mom?
687
00:25:49,673 --> 00:25:52,092
Uh, no. We had units
parked outside all night.
688
00:25:52,092 --> 00:25:53,260
There was no movement.
689
00:25:53,260 --> 00:25:55,471
But, you know, they have
his phones tapped,
690
00:25:55,471 --> 00:25:57,431
so if the kidnappers call,
we'll know.
691
00:25:57,431 --> 00:25:59,850
Do you think
she's still alive?
692
00:25:59,850 --> 00:26:02,352
Listen.
If it's about money,
693
00:26:02,352 --> 00:26:04,229
they have every incentive
to keep her alive
694
00:26:04,229 --> 00:26:05,147
until they get
what they want.
695
00:26:05,147 --> 00:26:07,149
[ Cellphone ringing ]
696
00:26:09,443 --> 00:26:11,612
Cosmo?
Cosmo: Dad says
I'm not going to school,
697
00:26:11,612 --> 00:26:13,363
and he won't
come out of his office.
698
00:26:13,363 --> 00:26:14,740
Can you come over?
699
00:26:14,740 --> 00:26:16,742
I'll be right there.
700
00:26:16,742 --> 00:26:18,786
Hey. I don't think
that's a good idea.
701
00:26:18,786 --> 00:26:21,955
I have to.
702
00:26:21,955 --> 00:26:25,084
Tamara? Um, I'll be
parked outside, okay?
703
00:26:27,795 --> 00:26:29,254
You got here early.
704
00:26:29,254 --> 00:26:32,091
I did.
I had a thought this morning.
705
00:26:32,091 --> 00:26:35,219
Our shooter is specifically
targeting firefighters.
706
00:26:35,219 --> 00:26:36,470
You don't just
get up one morning
707
00:26:36,470 --> 00:26:39,348
and decide to start
shooting at LAFD.
708
00:26:39,348 --> 00:26:41,100
This is what
it escalated to.
709
00:26:41,100 --> 00:26:42,684
Okay, so you thought
it may have started somewhere.
710
00:26:42,684 --> 00:26:44,353
Exactly. So I started
looking into
711
00:26:44,353 --> 00:26:46,230
any case that involves
the fire department --
712
00:26:46,230 --> 00:26:47,981
complaints, lawsuits,
patrol calls --
713
00:26:47,981 --> 00:26:49,108
anything and everything.
714
00:26:49,108 --> 00:26:50,317
I can help.
715
00:26:50,317 --> 00:26:51,693
No need.
716
00:26:51,693 --> 00:26:53,529
I got him.
717
00:26:53,529 --> 00:26:56,323
His name is Anthony Pickett.
He's a firefighter --
718
00:26:56,323 --> 00:26:58,408
ex-firefighter,
to be specific.
719
00:26:58,408 --> 00:26:59,952
Got cut
and didn't take it well?
720
00:26:59,952 --> 00:27:01,245
Yeah, he made it
through the academy
721
00:27:01,245 --> 00:27:02,704
but washed out
during probation.
722
00:27:02,704 --> 00:27:05,249
Other firefighters found him
to be difficult and aggressive.
723
00:27:05,249 --> 00:27:08,460
He actually picked a fight with
an old-timer who later found
724
00:27:08,460 --> 00:27:10,754
the hose had been cut
on his breathing apparatus.
725
00:27:10,754 --> 00:27:13,257
Mm. Short fuse.
726
00:27:13,257 --> 00:27:15,634
Few days after that, he showed
up at the station that cut him
727
00:27:15,634 --> 00:27:17,719
looking to get his job back.
728
00:27:17,719 --> 00:27:21,056
Unit was called out, but
he seemed to accept his fate.
729
00:27:21,056 --> 00:27:22,641
But apparently,
he couldn't let it go.
730
00:27:22,641 --> 00:27:24,017
Okay,
how do we know it's him?
731
00:27:24,017 --> 00:27:25,477
Cross-referenced
his registered vehicle
732
00:27:25,477 --> 00:27:27,646
with our description
and partial plate.
733
00:27:27,646 --> 00:27:29,189
It's a match.
I already put out a BOLO.
734
00:27:29,189 --> 00:27:30,858
I'll send units
to sit on the house.
735
00:27:30,858 --> 00:27:32,234
Maybe we'll get lucky.
736
00:27:32,234 --> 00:27:34,528
Good work.
737
00:27:34,528 --> 00:27:36,238
Lucy: Thank you.
I know I volunteered us
738
00:27:36,238 --> 00:27:38,198
for the most boring
detail ever.
739
00:27:38,198 --> 00:27:39,700
Of course.
You're worried about Tamara.
740
00:27:39,700 --> 00:27:40,868
I get it.
Yeah.
741
00:27:40,868 --> 00:27:42,411
Plus, it gives me time
to apartment-hunt.
742
00:27:42,411 --> 00:27:43,787
Mm.
743
00:27:43,787 --> 00:27:45,455
It's hard to find a place
with a pool.
744
00:27:45,455 --> 00:27:47,124
♪♪
745
00:27:47,124 --> 00:27:48,500
Yeah. I mean,
you might need
746
00:27:48,500 --> 00:27:50,377
to be a little flexible
with that one.
747
00:27:50,377 --> 00:27:53,380
Well, I used your "rent should
be 30% of your salary" rule...
748
00:27:53,380 --> 00:27:55,716
Oh.
...and -- and there's like
nothing in my price range.
749
00:27:55,716 --> 00:27:57,175
Well...
750
00:27:57,175 --> 00:27:59,052
hold on.
That place is cute.
751
00:27:59,052 --> 00:28:01,013
Yeah.
This place is trash.
752
00:28:01,013 --> 00:28:03,223
Uh, that place
looks like my apartment.
753
00:28:06,018 --> 00:28:09,563
[ Video game beeping ]
754
00:28:09,563 --> 00:28:10,939
[ Door opens ]
755
00:28:10,939 --> 00:28:14,526
[ Door shuts ]
756
00:28:14,526 --> 00:28:16,904
I'm gonna go
check on your dad.
757
00:28:16,904 --> 00:28:18,989
[ Beeping continues ]
758
00:28:18,989 --> 00:28:20,782
Deon: [ Muffled ]
No. You listen to me.
759
00:28:20,782 --> 00:28:23,744
If you do anything to hurt her,
I swear --
760
00:28:23,744 --> 00:28:25,412
That's not possible.
761
00:28:25,412 --> 00:28:28,290
You're not giving me
enough time. I need more time.
762
00:28:28,290 --> 00:28:30,667
I can't!
763
00:28:30,667 --> 00:28:33,795
No. She's got
nothing to do with this.
764
00:28:33,795 --> 00:28:35,047
And how do I know that?
765
00:28:35,047 --> 00:28:37,132
[ Cellphone clicks ]
Please...
766
00:28:37,132 --> 00:28:38,884
let me talk to her.
Put her on.
767
00:28:38,884 --> 00:28:40,969
[ Cellphone rings, clicks ]
768
00:28:40,969 --> 00:28:42,721
Hey.
I think Deon's on the phone
769
00:28:42,721 --> 00:28:44,056
with the kidnappers now.
I don't have your money!
770
00:28:44,056 --> 00:28:45,307
I can hear him shouting.
771
00:28:45,307 --> 00:28:47,225
What's he saying?
I can't make it out.
772
00:28:47,225 --> 00:28:48,518
He's emotional.
773
00:28:48,518 --> 00:28:49,937
[ Muffled ]
I'm sorry. Please put her on.
774
00:28:49,937 --> 00:28:51,271
It has to be them.
Please.
775
00:28:51,271 --> 00:28:52,981
Tamara, the detectives
are listening
776
00:28:52,981 --> 00:28:55,233
to all of his known phones,
okay? He's under surveillance.
777
00:28:55,233 --> 00:28:57,527
Just let the investigators
do their job.
778
00:28:57,527 --> 00:28:59,905
All you got to do is make sure
that kid is safe. That's it.
779
00:28:59,905 --> 00:29:01,740
His known phones.
780
00:29:01,740 --> 00:29:02,741
What if he's on a burner?
781
00:29:02,741 --> 00:29:04,242
Tamara...
782
00:29:04,242 --> 00:29:06,787
[ Muffled ] No. She's got
nothing to do with this!
783
00:29:06,787 --> 00:29:09,665
How do I know that? Huh?
784
00:29:09,665 --> 00:29:13,168
Please...let me talk to her.
Put her on.
785
00:29:13,168 --> 00:29:15,545
He's saying, "Let me
talk to her. Put her on."
786
00:29:18,382 --> 00:29:20,592
"I don't have your money.
I spent it."
787
00:29:20,592 --> 00:29:24,304
...think you'd miss it.
"I didn't think you'd miss it."
788
00:29:24,304 --> 00:29:25,847
I'm sorry.
"I'm sorry."
789
00:29:25,847 --> 00:29:26,807
Please. Don't hurt her.
790
00:29:26,807 --> 00:29:29,351
"Please don't hurt her."
791
00:29:29,351 --> 00:29:33,105
Uh, Tamara, don't let him know
that you heard him, okay?
792
00:29:33,105 --> 00:29:36,149
Just get as far away as you can.
We're heading in right now.
793
00:29:36,149 --> 00:29:38,777
That bastard.
This happened because of him.
794
00:29:38,777 --> 00:29:41,363
[ Muffled click ]
795
00:29:41,363 --> 00:29:43,490
He hung up.
I got to go.
796
00:29:43,490 --> 00:29:46,535
♪♪
797
00:29:46,535 --> 00:29:48,787
What are you doing?
Listening in?
798
00:29:48,787 --> 00:29:50,747
Yeah.
I heard everything.
799
00:29:50,747 --> 00:29:52,040
You did this for money?
800
00:29:52,040 --> 00:29:53,125
You don't understand.
801
00:29:53,125 --> 00:29:55,627
You're right.
I don't understand.
802
00:29:55,627 --> 00:29:57,546
Police are on their way.
803
00:29:57,546 --> 00:29:59,756
Let them help you.
No. These guys will kill her!
804
00:29:59,756 --> 00:30:00,757
[ Banging on door ]
805
00:30:00,757 --> 00:30:01,758
Aaron: [ Muffled ]
Police!
806
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
[ Door opens ]
807
00:30:03,051 --> 00:30:04,678
Mr. Laetner, you need
to come with us.
808
00:30:10,308 --> 00:30:12,811
Time to come clean. Which one of
your clients did you steal from?
809
00:30:12,811 --> 00:30:14,271
Are you sure Cosmo's okay?
810
00:30:14,271 --> 00:30:15,856
Tamara is with him.
He's fine.
811
00:30:15,856 --> 00:30:17,024
You need to focus.
812
00:30:17,024 --> 00:30:18,400
We know you were
skimming money,
813
00:30:18,400 --> 00:30:20,110
and we know someone took
your wife in retaliation.
814
00:30:20,110 --> 00:30:21,945
Who was it?
815
00:30:21,945 --> 00:30:23,697
Reed Butler.
816
00:30:23,697 --> 00:30:25,657
That wasn't very smart.
He's killed for a lot less.
817
00:30:25,657 --> 00:30:28,035
I know.
But I figured he's a criminal.
818
00:30:28,035 --> 00:30:30,120
I'm stealing back
the money he stole.
819
00:30:30,120 --> 00:30:31,705
It's justice, kind of.
820
00:30:31,705 --> 00:30:33,206
How noble of you.
821
00:30:33,206 --> 00:30:35,834
Look, I know I'm not innocent
in all this,
822
00:30:35,834 --> 00:30:37,794
but my wife is.
823
00:30:37,794 --> 00:30:39,463
Please help.
824
00:30:39,463 --> 00:30:41,214
I need you to call
the people who have your wife
825
00:30:41,214 --> 00:30:42,299
and tell them
you've got the money.
826
00:30:42,299 --> 00:30:43,759
Set up a place
for the exchange.
827
00:30:43,759 --> 00:30:45,927
He knows I don't have the money.
He'll know I'm lying.
828
00:30:45,927 --> 00:30:47,304
Tell them a family member
came through,
829
00:30:47,304 --> 00:30:48,680
wired it to you
this morning.
830
00:30:48,680 --> 00:30:51,224
Okay. A-And then?
831
00:30:51,224 --> 00:30:52,559
Then you're gonna
write down a confession
832
00:30:52,559 --> 00:30:55,062
detailing how you embezzled
money from a client.
833
00:30:57,230 --> 00:30:58,732
I'm going to jail,
aren't I?
834
00:30:58,732 --> 00:31:02,027
Probably.
835
00:31:02,027 --> 00:31:03,737
[ Voice breaking ]
I'm such an idiot.
836
00:31:03,737 --> 00:31:05,947
No argument
from this side of the table.
837
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
Rivas texted
early this morning.
838
00:31:07,699 --> 00:31:09,326
Was it a full
admission of guilt?
839
00:31:09,326 --> 00:31:11,244
"Can we talk?" He's been careful
not to admit anything,
840
00:31:11,244 --> 00:31:12,537
but I can tell he wants to.
841
00:31:12,537 --> 00:31:14,331
[ Sighs ]
842
00:31:15,707 --> 00:31:16,917
Judge Rivas?
843
00:31:22,422 --> 00:31:28,720
♪♪
844
00:31:28,720 --> 00:31:31,389
He's cold.
845
00:31:31,389 --> 00:31:33,809
It looks like there's
no injury, no blood.
846
00:31:33,809 --> 00:31:35,310
It looks like
maybe a heart attack.
847
00:31:35,310 --> 00:31:36,812
Elijah did this.
848
00:31:36,812 --> 00:31:38,772
We don't know that for sure.
At his age --
849
00:31:38,772 --> 00:31:40,107
But Monica
saw me last night.
850
00:31:40,107 --> 00:31:43,944
She knew I could
get through to him.
851
00:31:43,944 --> 00:31:47,656
Elijah had him killed
to protect her.
852
00:31:47,656 --> 00:31:50,659
♪♪
853
00:31:50,659 --> 00:31:54,079
♪ No definition ♪
854
00:31:54,079 --> 00:31:57,541
♪♪
855
00:31:57,541 --> 00:32:01,002
♪ Not empathy ♪
856
00:32:01,002 --> 00:32:02,879
Tim: Alright, everyone
switch to channel 9.
857
00:32:02,879 --> 00:32:04,673
Listen up. We have
a confirmed hostage situation
858
00:32:04,673 --> 00:32:07,134
at that compound
across the street.
859
00:32:07,134 --> 00:32:09,511
Hostage is Sonia Laetner.
White female, dark hair.
860
00:32:09,511 --> 00:32:11,263
Last seen with an orange sweater
and black pants.
861
00:32:11,263 --> 00:32:12,722
We've identified
five suspects on site,
862
00:32:12,722 --> 00:32:14,641
but there could be more.
863
00:32:14,641 --> 00:32:16,184
We don't know which building
our hostage is being held in,
864
00:32:16,184 --> 00:32:17,394
so we need to clear everything.
865
00:32:17,394 --> 00:32:19,187
Detective Lopez
will be our spotter.
866
00:32:19,187 --> 00:32:20,438
She'll provide overwatch.
867
00:32:20,438 --> 00:32:22,566
Why not let Metro
provide overwatch?
868
00:32:22,566 --> 00:32:24,442
Because we need
all our boots on the ground.
869
00:32:24,442 --> 00:32:28,113
And there's no one I'd rather
have on my six than La Adelita.
870
00:32:28,113 --> 00:32:29,322
Oh.
871
00:32:29,322 --> 00:32:32,409
I'm sorry, ma'am.
I-I had no idea.
872
00:32:32,409 --> 00:32:34,035
You're a legend
at the range.
873
00:32:34,035 --> 00:32:35,912
No worries.
Go get her back.
874
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
You heard her.
Let's move.
875
00:32:37,747 --> 00:32:39,374
No mistakes.
876
00:32:39,374 --> 00:32:45,797
♪♪
877
00:32:47,257 --> 00:33:16,453
♪♪
878
00:33:16,453 --> 00:33:18,580
In position.
Are we clear?
879
00:33:18,580 --> 00:33:24,252
♪♪
880
00:33:24,252 --> 00:33:26,463
Main concourse is clear.
Green and go.
881
00:33:26,463 --> 00:33:46,399
♪♪
882
00:33:46,399 --> 00:33:48,693
[ Through speakers ] ♪ Money in
the mattress, pull up stunt ♪
883
00:33:48,693 --> 00:33:50,820
♪ Running to the money
like my last name Gump ♪
884
00:33:50,820 --> 00:33:53,657
♪ Got a briefcase in the trunk,
hell nah I ain't no punk ♪
885
00:33:53,657 --> 00:33:55,200
♪ I do what I want
not what you say ♪
886
00:33:55,200 --> 00:34:13,093
♪♪
887
00:34:13,093 --> 00:34:15,553
[ Speaking indistinctly ]
888
00:34:15,553 --> 00:34:16,930
[ Whispering ]
Cover me.
889
00:34:16,930 --> 00:34:22,560
♪♪
890
00:34:22,560 --> 00:34:24,271
[ Indistinct conversation ]
891
00:34:24,271 --> 00:34:25,897
[ Stones clattering ]
892
00:34:25,897 --> 00:34:27,482
Police!
Drop the weapon!
893
00:34:27,482 --> 00:34:28,942
Step away from the weapon.
Put your hands up.
894
00:34:28,942 --> 00:34:31,111
Hand up. Turn around.
895
00:34:31,111 --> 00:34:32,487
Put your hands on your head.
896
00:34:32,487 --> 00:34:35,782
♪♪
897
00:34:35,782 --> 00:34:36,908
Hands behind your back.
898
00:34:36,908 --> 00:34:38,493
B Team, two in custody.
899
00:34:38,493 --> 00:34:54,926
♪♪
900
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
Adam Team, I need trailers
for one in custody. Ramp room.
901
00:34:57,762 --> 00:34:59,222
Moving forward on our sweep.
902
00:35:01,266 --> 00:35:02,809
♪ It's how I envisioned it ♪
903
00:35:02,809 --> 00:35:04,811
♪ I make it rain
and she go ham ♪
904
00:35:04,811 --> 00:35:06,646
♪ Girl pop it for the gram
make me wanna ♪
905
00:35:06,646 --> 00:35:07,814
[ Loud bang ]
906
00:35:07,814 --> 00:35:09,816
Mad Dog: Freeze! Police!
907
00:35:09,816 --> 00:35:11,943
Get on the ground!
Don't move! Don't move!
908
00:35:11,943 --> 00:35:14,863
The ground! Now!
909
00:35:14,863 --> 00:35:16,573
C Team, two in custody.
910
00:35:16,573 --> 00:35:29,044
♪♪
911
00:35:29,044 --> 00:35:32,756
[ Sonia sobbing ]
Swan: Shut up already!
912
00:35:32,756 --> 00:35:34,507
I said shut up!
913
00:35:34,507 --> 00:35:38,345
♪♪
914
00:35:38,345 --> 00:35:40,305
Kill the power
when I give the signal.
915
00:35:40,305 --> 00:35:48,146
♪♪
916
00:35:48,146 --> 00:35:49,856
It is what it is.
917
00:35:49,856 --> 00:35:51,775
Crying about it
ain't gonna do no good.
918
00:35:51,775 --> 00:35:55,737
♪♪
919
00:35:55,737 --> 00:35:57,113
[ Sobs ]
920
00:35:57,113 --> 00:35:59,824
♪♪
921
00:35:59,824 --> 00:36:01,868
[ Phone line ringing ]
922
00:36:01,868 --> 00:36:03,411
♪♪
923
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Tim: [ Quietly ]
Come on. Just take one step.
924
00:36:06,539 --> 00:36:08,249
[ Ringing continues ]
925
00:36:08,249 --> 00:36:10,835
Something's wrong.
Time's up.
926
00:36:10,835 --> 00:36:12,712
[ Gunshot, Sonia screams ]
927
00:36:15,632 --> 00:36:17,634
[ Sobbing ]
928
00:36:17,634 --> 00:36:21,304
♪♪
929
00:36:21,304 --> 00:36:22,847
Tim: It's okay.
930
00:36:22,847 --> 00:36:25,016
♪♪
931
00:36:25,016 --> 00:36:26,226
Adam Team, one in custody.
932
00:36:26,226 --> 00:36:29,104
Hostage is safe.
We are Code 4.
933
00:36:29,104 --> 00:36:30,438
It's okay.
934
00:36:30,438 --> 00:36:31,898
It's okay. You're safe now.
935
00:36:36,111 --> 00:36:39,280
[ Mid-tempo music playing
on car radio ]
936
00:36:39,280 --> 00:36:41,449
7-Adam-15,
eyes on suspect.
937
00:36:41,449 --> 00:36:51,418
♪♪
938
00:36:51,418 --> 00:36:53,211
[ Car door opens ]
939
00:36:53,211 --> 00:37:05,724
♪♪
940
00:37:05,724 --> 00:37:08,601
Nolan: Police!
941
00:37:08,601 --> 00:37:09,686
Don't.
942
00:37:09,686 --> 00:37:10,937
You move an inch
towards that trunk,
943
00:37:10,937 --> 00:37:13,106
I'll be forced to shoot you.
944
00:37:13,106 --> 00:37:14,774
Hands in the air.
945
00:37:14,774 --> 00:37:16,401
Now!
946
00:37:16,401 --> 00:37:18,319
Okay.
947
00:37:18,319 --> 00:37:20,572
Step back
towards my voice.
948
00:37:20,572 --> 00:37:22,866
Again. Again.
949
00:37:22,866 --> 00:37:24,743
On your knees.
950
00:37:24,743 --> 00:37:31,791
♪♪
951
00:37:31,791 --> 00:37:33,585
Suspect in custody.
We're Code 4.
952
00:37:33,585 --> 00:37:35,462
Better bring in
the bomb squad.
953
00:37:35,462 --> 00:37:37,797
Someone brought a grenade
to the party.
954
00:37:37,797 --> 00:37:40,008
[ Breathing heavily ]
955
00:37:47,724 --> 00:37:50,185
You're welcome!
For what?
956
00:37:50,185 --> 00:37:53,104
Well, I created an Excel
spreadsheet for your expenses.
957
00:37:53,104 --> 00:37:55,148
I used something similar
when I first started on the job.
958
00:37:55,148 --> 00:37:56,733
It is super helpful.
959
00:37:56,733 --> 00:37:59,360
And I-I can send you
the app, as well.
Mm-hmm.
960
00:37:59,360 --> 00:38:01,654
And trust me.
You're gonna feel so gratified
961
00:38:01,654 --> 00:38:03,239
when you hit your target
at the end of the month,
962
00:38:03,239 --> 00:38:05,617
and you'll see that those, um --
those juices
963
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
aren't on the daily budget.
Sorry.
964
00:38:07,619 --> 00:38:10,205
Mm.
Appreciate that, but...
965
00:38:10,205 --> 00:38:11,831
I talked to my mom
last night,
966
00:38:11,831 --> 00:38:14,125
and she's backing down on
the whole action-figure thing,
967
00:38:14,125 --> 00:38:15,168
so it's all good.
968
00:38:15,168 --> 00:38:18,421
Oh. So you're
taking her money again.
969
00:38:18,421 --> 00:38:20,465
Yeah, I-I just
can't live in poverty.
970
00:38:20,465 --> 00:38:22,050
Uh --
971
00:38:22,050 --> 00:38:24,427
It's not poverty.
972
00:38:24,427 --> 00:38:25,887
Aaron!
973
00:38:25,887 --> 00:38:27,639
[ Indistinct conversations,
siren wails in distance ]
974
00:38:27,639 --> 00:38:30,600
Hey, Bradford.
975
00:38:30,600 --> 00:38:33,394
Good job out there today.
Thanks.
976
00:38:33,394 --> 00:38:35,230
They're a good bunch
once you get to know them.
977
00:38:35,230 --> 00:38:37,690
Yeah.
I'll take your word for it.
978
00:38:37,690 --> 00:38:41,486
Nothing against Patrol, but...
Metro is a different beast.
979
00:38:41,486 --> 00:38:44,489
We get called in situations that
are already at a boiling point.
980
00:38:44,489 --> 00:38:47,826
That kind of stress
creates a special bond.
981
00:38:47,826 --> 00:38:49,244
And I'm on
the outside of that.
982
00:38:49,244 --> 00:38:52,747
And every single one of them
was, too, at some point.
983
00:38:52,747 --> 00:38:55,041
Give it a little time.
984
00:38:55,041 --> 00:38:56,835
Okay.
985
00:38:56,835 --> 00:38:58,670
You want to grab
a beer with us?
986
00:38:58,670 --> 00:39:00,296
Do I have a choice?
987
00:39:00,296 --> 00:39:02,632
It's tradition.
New guy buys a round.
988
00:39:02,632 --> 00:39:03,591
[ Chuckles ]
989
00:39:03,591 --> 00:39:05,134
Come on.
990
00:39:05,134 --> 00:39:08,263
[ Nightlands' "Whiplash"
playing ]
991
00:39:08,263 --> 00:39:10,431
Yes, I'm happy
to send over my references.
992
00:39:10,431 --> 00:39:13,476
And I can start
whenever you need me.
993
00:39:13,476 --> 00:39:15,687
Thanks.
994
00:39:15,687 --> 00:39:18,314
Hey. You looking
for another job?
995
00:39:18,314 --> 00:39:20,942
Uh, Cosmo's parents are
definitely getting a divorce.
996
00:39:20,942 --> 00:39:22,694
Sonia wants to keep me on,
but she's not sure
997
00:39:22,694 --> 00:39:26,114
if she can afford it
with all the legal fees, so...
998
00:39:26,114 --> 00:39:29,784
You're not still worried about
having to move out, are you?
999
00:39:29,784 --> 00:39:31,828
I just don't want
to be a burden.
1000
00:39:31,828 --> 00:39:32,912
You're not.
1001
00:39:32,912 --> 00:39:35,373
Tamara, look.
1002
00:39:35,373 --> 00:39:37,500
I get it. Your whole life,
you've been displaced
1003
00:39:37,500 --> 00:39:40,086
from one home to another,
but that's over now.
1004
00:39:40,086 --> 00:39:42,130
Girl, we're family.
1005
00:39:42,130 --> 00:39:43,965
You couldn't get rid of me
if you tried.
1006
00:39:43,965 --> 00:39:45,008
♪ To think too much ♪
1007
00:39:45,008 --> 00:39:46,718
Thanks.
1008
00:39:46,718 --> 00:39:48,511
But I will get
my own place eventually.
1009
00:39:48,511 --> 00:39:50,638
Mm-hmm.
I don't plan
to be the weirdo roommate
1010
00:39:50,638 --> 00:39:52,265
when you and Tim
start having babies.
1011
00:39:52,265 --> 00:39:54,434
[ Inhales sharply ]
That's a long way off.
1012
00:39:54,434 --> 00:39:55,852
But I don't know.
Maybe it could work out.
1013
00:39:55,852 --> 00:39:57,562
I heard you're
a really good babysitter.
1014
00:39:57,562 --> 00:39:59,772
[ Inhales sharply ]
You can't afford my rate.
1015
00:39:59,772 --> 00:40:00,607
It's like that?
1016
00:40:00,607 --> 00:40:02,358
It is.
1017
00:40:02,358 --> 00:40:05,486
Okay. And you're really gonna
leave all your artwork behind?
1018
00:40:05,486 --> 00:40:06,779
[ Indistinct conversation ]
1019
00:40:06,779 --> 00:40:08,948
Monica: Wesley. Keep bothering
me and my associates,
1020
00:40:08,948 --> 00:40:10,116
I'll happily
alert the press.
1021
00:40:10,116 --> 00:40:11,492
Judge Rivas is dead.
1022
00:40:11,492 --> 00:40:13,036
Yes, I heard.
1023
00:40:13,036 --> 00:40:14,287
What happened?
1024
00:40:14,287 --> 00:40:15,997
Heart attack.
[ Sighs ]
1025
00:40:15,997 --> 00:40:19,876
But we both know that's a lie.
Elijah had him killed for you.
1026
00:40:19,876 --> 00:40:21,461
That's ridiculous.
1027
00:40:21,461 --> 00:40:23,713
He believed in you
when you were starting out.
1028
00:40:23,713 --> 00:40:26,591
And for good reason.
I am an excellent lawyer --
1029
00:40:26,591 --> 00:40:29,052
and profoundly litigious,
so watch the accusations.
1030
00:40:29,052 --> 00:40:31,095
I did warn you.
1031
00:40:31,095 --> 00:40:33,640
This is the price
of working for Elijah.
1032
00:40:33,640 --> 00:40:35,266
Well, if you're done
mansplaining,
1033
00:40:35,266 --> 00:40:36,851
I've got some actual
work to do.
1034
00:40:36,851 --> 00:40:38,394
♪ Comparison's a thief ♪
1035
00:40:38,394 --> 00:40:40,521
I guess Elijah finally
found his perfect lawyer,
1036
00:40:40,521 --> 00:40:42,941
one with
as little morality as him.
1037
00:40:42,941 --> 00:40:44,567
What I can't decide
1038
00:40:44,567 --> 00:40:46,694
is if the woman that I
fell in love with in law school,
1039
00:40:46,694 --> 00:40:49,322
who was kind and loving,
1040
00:40:49,322 --> 00:40:52,325
is just gone
or if she never really existed.
1041
00:40:52,325 --> 00:40:53,993
♪♪
1042
00:40:53,993 --> 00:40:57,121
Were you always just a sociopath
putting on an act?
1043
00:40:57,121 --> 00:41:00,917
♪♪
1044
00:41:00,917 --> 00:41:02,669
He'll kill you, too,
you know.
1045
00:41:02,669 --> 00:41:04,212
Eventually.
1046
00:41:04,212 --> 00:41:06,172
♪ Better days are coming fast ♪
1047
00:41:06,172 --> 00:41:08,383
[ Cellphone chimes ]
Another text.
1048
00:41:08,383 --> 00:41:10,802
You are a hero
to firefighters everywhere.
1049
00:41:10,802 --> 00:41:12,387
So they admit
1050
00:41:12,387 --> 00:41:15,264
that police officers
aren't entirely useless.
1051
00:41:15,264 --> 00:41:17,976
Today.
Tomorrow, the rivalry resumes.
1052
00:41:17,976 --> 00:41:19,143
I'll take it.
1053
00:41:19,143 --> 00:41:22,855
[ Laughs ]
[ Cellphone ringing ]
1054
00:41:22,855 --> 00:41:23,815
Is that your mom again?
1055
00:41:23,815 --> 00:41:25,650
Foxburg Memorial Hospital.
1056
00:41:25,650 --> 00:41:27,193
Hello?
1057
00:41:27,193 --> 00:41:28,987
Yes, this is he.
1058
00:41:28,987 --> 00:41:31,239
♪♪
1059
00:41:31,239 --> 00:41:33,116
I don't understand.
1060
00:41:33,116 --> 00:41:36,577
♪♪
1061
00:41:36,577 --> 00:41:38,371
Oh.
1062
00:41:38,371 --> 00:41:39,956
Alright, thank you.
1063
00:41:41,457 --> 00:41:43,793
What?
1064
00:41:43,793 --> 00:41:45,378
♪♪
1065
00:41:45,378 --> 00:41:47,547
My mom died.
1066
00:41:47,547 --> 00:41:51,092
♪♪
1067
00:41:55,972 --> 00:41:58,975
- - Captions by VITAC --
1068
00:41:58,975 --> 00:42:22,707
♪♪