1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,254 Lucy: What's Metro doing here? 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,047 Metro would be a good fit for Tim. 4 00:00:05,047 --> 00:00:06,465 There's an opening in Metro. 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,383 Lieutenant Pine just called me, and I'm going over. 6 00:00:08,383 --> 00:00:09,426 That's great. 7 00:00:09,426 --> 00:00:10,469 Monica. What are you doing here? 8 00:00:10,469 --> 00:00:11,678 Elijah Stone is my client. 9 00:00:11,678 --> 00:00:12,888 Del Monte: Elijah's attorney? 10 00:00:12,888 --> 00:00:13,972 We used to be engaged. 11 00:00:13,972 --> 00:00:15,599 Hi. I'm his mother. 12 00:00:15,599 --> 00:00:16,642 Nolan: The boxes? 13 00:00:16,642 --> 00:00:18,185 Your mother sold me snake oil? 14 00:00:18,185 --> 00:00:20,020 This is my boss' wife. 15 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 Do you have any idea what this could do to my career? 16 00:00:22,147 --> 00:00:23,398 Goodbye. 17 00:00:23,398 --> 00:00:28,195 ♪♪ 18 00:00:28,195 --> 00:00:30,239 Celina: Alright. Turn to your left. 19 00:00:30,239 --> 00:00:32,407 [ Camera shutter clicks ] Turn to your right. 20 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 You know, the boardwalk is a public place. 21 00:00:33,825 --> 00:00:35,285 I have a right to perform. 22 00:00:35,285 --> 00:00:36,370 Well, it does not give you the right 23 00:00:36,370 --> 00:00:39,414 to pick your audience's pockets. 24 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 [ Chuckles ] You know I can get out of these, right? 25 00:00:41,583 --> 00:00:43,752 You can try. 26 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 [ Handcuffs clicking, chain rattling ] 27 00:00:45,379 --> 00:00:48,423 Voilà. I'm a master escape artist. 28 00:00:48,423 --> 00:00:53,011 ♪♪ 29 00:00:53,011 --> 00:00:55,138 Cute. Let's go. 30 00:00:55,138 --> 00:00:57,349 Gil: You know, no cage can hold me. 31 00:00:57,349 --> 00:00:59,434 Yeah? [ Buzzer ] 32 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Alright. 33 00:01:00,477 --> 00:01:02,646 What about this cage? 34 00:01:02,646 --> 00:01:06,066 A magician is always prepared. 35 00:01:06,066 --> 00:01:07,651 [ Flame hisses ] [ Gasps ] 36 00:01:07,651 --> 00:01:09,319 [ Men coughing ] 37 00:01:12,990 --> 00:01:14,866 How did you think that was gonna work? 38 00:01:14,866 --> 00:01:16,410 Yeah. No. I didn't get that far. 39 00:01:16,410 --> 00:01:19,746 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 40 00:01:19,746 --> 00:01:24,459 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 41 00:01:26,378 --> 00:01:27,671 Nolan: [ In distance ] No. You said that already. 42 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 And I already explained it to you. 43 00:01:33,218 --> 00:01:36,555 That's ridiculous. 44 00:01:36,555 --> 00:01:38,932 No. Absolutely not. 45 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 No. I'm done. 46 00:01:40,267 --> 00:01:41,518 No -- 47 00:01:41,518 --> 00:01:42,853 I am done. 48 00:01:42,853 --> 00:01:45,397 Your mom? 49 00:01:45,397 --> 00:01:46,523 How'd you know? [ Sighs ] 50 00:01:46,523 --> 00:01:48,442 Your shoulders are touching your ears. 51 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 What's the latest? 52 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 She is, uh, devastated 53 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 that she hasn't been invited to the wedding. 54 00:01:52,571 --> 00:01:54,197 Did you tell her we're not doing a big thing? 55 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 We literally have two guests. 56 00:01:55,657 --> 00:01:56,908 Explained all that. Doesn't matter. 57 00:01:56,908 --> 00:01:58,493 Still a knife through her heart. 58 00:01:58,493 --> 00:02:00,329 Look, if it helps, I don't mind inviting her. 59 00:02:00,329 --> 00:02:03,165 No. No way. No. It's... 60 00:02:03,165 --> 00:02:04,333 It's not even about the wedding. 61 00:02:04,333 --> 00:02:07,878 She wants me to pay her not to come -- $10,000. 62 00:02:07,878 --> 00:02:09,212 What? I know. 63 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 Don't worry. She is not coming. 64 00:02:10,964 --> 00:02:13,008 I will not let her ruin our wedding. 65 00:02:13,008 --> 00:02:14,176 Mm. 66 00:02:20,807 --> 00:02:22,059 [ Exhales softly ] 67 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Oh. [ Chuckles ] 68 00:02:26,146 --> 00:02:27,606 ♪♪ 69 00:02:27,606 --> 00:02:28,899 Did I miss it? 70 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 It's cute. [ Chuckles ] 71 00:02:30,859 --> 00:02:32,277 Why are you up so early? 72 00:02:32,277 --> 00:02:34,780 I was gonna get a photo of your reaction. 73 00:02:34,780 --> 00:02:36,406 There's a Metro training today. 74 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 As the newbie, it's my job 75 00:02:37,866 --> 00:02:39,785 to, uh, haul in the gear and the ammo. 76 00:02:39,785 --> 00:02:41,453 Yeah, the newbie. 77 00:02:41,453 --> 00:02:43,038 The boot. 78 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 I'm a sergeant. Mnh-mnh. 79 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 You're still a boot in my book. 80 00:02:46,958 --> 00:02:49,086 [ Door opens ] Oh. Hey. 81 00:02:49,086 --> 00:02:51,004 Are you just getting home? 82 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 Must've been a heck of a party. 83 00:02:52,589 --> 00:02:55,175 Yeah. Rager. 84 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 Mm. 85 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 Did I interrupt something? 86 00:02:58,136 --> 00:03:00,222 No. No, I-I was just heading out. 87 00:03:00,222 --> 00:03:01,640 Uh, can't be late on my first day. 88 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 Mm-hmm. 89 00:03:03,058 --> 00:03:05,310 Bye. Hey. 90 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 You're gonna be great today. 91 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 Knock 'em dead. 92 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Bye. 93 00:03:14,695 --> 00:03:16,154 Good morning. 94 00:03:16,154 --> 00:03:17,864 [ Scoffs ] Whatever. He is! 95 00:03:19,032 --> 00:03:21,243 Well, of course you'd say that. Because it's the truth. 96 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 Like you've ever cared about the truth. 97 00:03:22,661 --> 00:03:23,954 Okay, that's enough. 98 00:03:23,954 --> 00:03:25,455 I'd ask where this animosity is coming from, 99 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 but I have an idea. 100 00:03:26,706 --> 00:03:28,083 Okay, this has nothing to do with our past 101 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 and everything to do with the law. 102 00:03:29,501 --> 00:03:32,212 Let's focus on the law, then, shall we? 103 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 You're presenting a motion to exclude. 104 00:03:33,964 --> 00:03:35,006 Yes, Your Honor. 105 00:03:35,006 --> 00:03:36,508 You disagree. 106 00:03:36,508 --> 00:03:38,677 Mr. Parker is an eyewitness to this crime. 107 00:03:38,677 --> 00:03:40,220 He picked the shooter out of a lineup. 108 00:03:40,220 --> 00:03:42,722 His testimony is essential to this case. 109 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 Ms. Stevens. 110 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 You know as well as anyone eyewitness testimony is flawed, 111 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 and this witness had a gun pointed at him. 112 00:03:49,229 --> 00:03:52,732 High levels of stress negatively impact memory. 113 00:03:52,732 --> 00:03:54,943 Okay, but any eyewitness to a crime 114 00:03:54,943 --> 00:03:57,154 has experienced high levels of stress. 115 00:03:57,154 --> 00:03:59,739 Are we throwing out the very notion of witnesses? 116 00:03:59,739 --> 00:04:01,533 Do not put words in my mouth. 117 00:04:01,533 --> 00:04:04,119 Okay. [ Clears throat ] 118 00:04:04,119 --> 00:04:06,413 I'm inclined to side with Monica on this one. 119 00:04:06,413 --> 00:04:08,206 I'm excluding his testimony. 120 00:04:08,206 --> 00:04:10,834 Wha-- On -- On what grounds? That's absurd. 121 00:04:10,834 --> 00:04:12,669 Watch yourself. 122 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 I'm sorry. 123 00:04:14,713 --> 00:04:18,383 I meant no disrespect. Um... 124 00:04:18,383 --> 00:04:20,594 I'm gonna need a few minutes to confer with my team. 125 00:04:20,594 --> 00:04:22,095 Good idea. 126 00:04:26,308 --> 00:04:29,060 [ Door opens ] 127 00:04:29,060 --> 00:04:30,520 Thank you. 128 00:04:30,520 --> 00:04:37,402 ♪♪ 129 00:04:37,402 --> 00:04:40,030 Metro Cop: [ Through headset ] Okay, you have an active shooter still at large. 130 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 Your job is to locate the suspect and stop the threat. 131 00:04:42,532 --> 00:04:57,756 ♪♪ 132 00:04:57,756 --> 00:04:59,174 Mad Dog: Bang. You're dead. You're telegraphing. 133 00:04:59,174 --> 00:05:00,342 You're dead. Bang. Dead. 134 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 You're dead. Dead. Bang. Dead. 135 00:05:02,427 --> 00:05:05,430 Bradford, this isn't patrol. This is Metro. 136 00:05:05,430 --> 00:05:07,933 Major crimes, terrorism, barricades, hostages. 137 00:05:07,933 --> 00:05:09,601 We are an elite unit. 138 00:05:09,601 --> 00:05:12,020 Your form's got to be perfect, man. 139 00:05:12,020 --> 00:05:14,773 Alright. Let's take 10. 140 00:05:14,773 --> 00:05:16,608 [ Sighs ] What, there's only one way to clear a room? 141 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 That's news to me, 142 00:05:18,318 --> 00:05:19,986 'cause I've actually done this a million times successfully. 143 00:05:19,986 --> 00:05:21,238 Don't worry. Happens to everyone. 144 00:05:21,238 --> 00:05:23,615 Metro takes some getting used to. 145 00:05:23,615 --> 00:05:26,117 You'll get it. 146 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 Harper: That is the dumbest ruling I've ever heard. 147 00:05:28,161 --> 00:05:29,704 Yeah, I agree. 148 00:05:29,704 --> 00:05:31,373 But we're gonna have to make this case 149 00:05:31,373 --> 00:05:33,083 without Parker's testimony. 150 00:05:33,083 --> 00:05:35,418 Do you really think the jury will convict without? 151 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 No. I'm filing for a continuance. 152 00:05:37,003 --> 00:05:38,213 My team needs to regroup. 153 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 Well, I guess I'm not testifying today. 154 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Oh, it's just as well. 155 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 I was gonna have to hand this one over to you. 156 00:05:43,885 --> 00:05:45,804 Well, there's nothing like a baby to win over a jury. 157 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Oh, well, we're gonna need all the help we can get 158 00:05:48,223 --> 00:05:49,850 without that testimony. 159 00:05:49,850 --> 00:05:52,602 Didn't something similar happen in one of Lopez's cases? 160 00:05:52,602 --> 00:05:54,229 Just like last month. 161 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 I'm never assigned to anything she's investigated. 162 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 I remember she was pissed. 163 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 She handed your office a perfect case. 164 00:06:00,318 --> 00:06:03,655 Practically had a bow on it, and then it fell apart in trial. 165 00:06:03,655 --> 00:06:04,739 It was the same judge. 166 00:06:04,739 --> 00:06:05,991 Well, judges can be fickle. 167 00:06:05,991 --> 00:06:07,409 It's hard to predict how they'll rule. 168 00:06:07,409 --> 00:06:10,704 But Rivas has been solid until recently. 169 00:06:10,704 --> 00:06:12,622 True. 170 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 You know, I clerked for him back when I was starting out. 171 00:06:14,332 --> 00:06:15,709 Monica and I both did. 172 00:06:15,709 --> 00:06:16,960 Mind like a scalpel. 173 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Yeah, but he is getting older. 174 00:06:18,545 --> 00:06:20,046 I mean, if he's starting to slip, 175 00:06:20,046 --> 00:06:22,883 someone should talk to him about retiring. 176 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 I mean, maybe a former clerk 177 00:06:25,468 --> 00:06:27,679 who knows how to cushion the blow. 178 00:06:27,679 --> 00:06:29,014 [ Leah crying ] 179 00:06:29,014 --> 00:06:30,307 Oh. Sorry. 180 00:06:30,307 --> 00:06:31,975 Can't stop, not even for a second. 181 00:06:31,975 --> 00:06:33,476 It's okay. I've literally been there. 182 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 You go. I'll deal with Rivas. 183 00:06:34,811 --> 00:06:36,354 Thank you. Yeah. 184 00:06:36,354 --> 00:06:39,566 [ Leah crying ] Yes, well, what is going on? 185 00:06:39,566 --> 00:06:42,193 Hm. [ Elevator bell dings ] 186 00:06:42,193 --> 00:06:45,697 Oh! Hey. I just heard of a new place to try for lunch. 187 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 It's Chinese- Ukrainian fusion. 188 00:06:48,658 --> 00:06:49,951 Is it cheap? 189 00:06:49,951 --> 00:06:52,162 No. But -- What? You're rich. 190 00:06:52,162 --> 00:06:53,580 No, my parents are rich, okay? 191 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 And I'm not gonna take any more of their money. 192 00:06:55,332 --> 00:06:57,167 Since when? 193 00:06:57,167 --> 00:06:58,877 Since my mom showed me a prototype 194 00:06:58,877 --> 00:07:00,837 of a new Aaron Thorsen action figure. 195 00:07:00,837 --> 00:07:03,715 Wha-- That sounds awesome. No, look, I worked hard 196 00:07:03,715 --> 00:07:05,967 to have people take me seriously as a cop. 197 00:07:05,967 --> 00:07:08,136 I'm not gonna undermine it for a couple million dollars. 198 00:07:08,136 --> 00:07:09,179 Hold on. I'm sorry. 199 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 A couple million? Yeah. 200 00:07:10,597 --> 00:07:12,432 Dude, if you're not gonna do it, I will. 201 00:07:12,432 --> 00:07:15,644 Lucy Chen, Fist of Justice. 202 00:07:15,644 --> 00:07:18,188 What are you doing? Hi. 203 00:07:18,188 --> 00:07:20,523 I'm, uh -- I'm working on my side hustle. 204 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Oh. What's on your head? 205 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 You have a -- You have a little something on your head. 206 00:07:25,236 --> 00:07:26,655 Uh, no. It's -- It's nothing. 207 00:07:26,655 --> 00:07:29,449 I just need to get situated into my new office. 208 00:07:29,449 --> 00:07:32,327 Aaron: Metro-Police liaison. Best of both worlds. 209 00:07:32,327 --> 00:07:33,536 That's right. 210 00:07:33,536 --> 00:07:38,958 ♪♪ 211 00:07:38,958 --> 00:07:41,294 Well, at least it won't take too long to move in. 212 00:07:41,294 --> 00:07:43,004 No. [ Giggles ] 213 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 ♪♪ 214 00:07:44,964 --> 00:07:46,633 [ Sighing ] Alright. 215 00:07:46,633 --> 00:07:54,391 ♪♪ 216 00:07:54,391 --> 00:07:56,059 She's your mom. 217 00:07:56,059 --> 00:07:58,228 I mean, how can you not have your mom at your wedding? 218 00:07:58,228 --> 00:08:00,980 She's a narcissist and a borderline con woman. 219 00:08:00,980 --> 00:08:03,733 She tried to fleece Sergeant Grey. Okay, that's not good. 220 00:08:03,733 --> 00:08:05,860 And not even close to the worst thing she's done. 221 00:08:05,860 --> 00:08:06,986 Yeah, but she's your mom. 222 00:08:06,986 --> 00:08:08,530 Look, my mom's challenging, 223 00:08:08,530 --> 00:08:10,490 but I can't imagine getting married without her. 224 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Which probably means 225 00:08:11,700 --> 00:08:14,119 I'll have to get married in her living room. 226 00:08:14,119 --> 00:08:16,830 [ Chuckles ] Look, I run into this all the time. 227 00:08:16,830 --> 00:08:19,499 You have a fundamentally good mom, 228 00:08:19,499 --> 00:08:21,668 so of course you can't imagine my situation. 229 00:08:21,668 --> 00:08:23,128 You're right. 230 00:08:23,128 --> 00:08:25,505 I don't know what you've dealt with. I shouldn't judge. 231 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 Ace: I will. 232 00:08:26,881 --> 00:08:28,800 She's your mother. 233 00:08:28,800 --> 00:08:30,093 She gave you life, man. 234 00:08:30,093 --> 00:08:31,720 We caught you trying to pawn your mother's jewelry 235 00:08:31,720 --> 00:08:33,596 to buy drugs. You don't get an opinion. 236 00:08:33,596 --> 00:08:37,016 ♪♪ 237 00:08:37,016 --> 00:08:40,019 Aaron: Seriously, how do you live on a cop's salary? 238 00:08:40,019 --> 00:08:42,105 It's not that bad. I mean, we make good money. 239 00:08:42,105 --> 00:08:44,315 My paycheck just evaporates. 240 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 I mean, my dry-cleaning bill alone is $500 a week. 241 00:08:46,484 --> 00:08:47,986 How are we supposed to afford that? 242 00:08:47,986 --> 00:08:49,404 We're not. 243 00:08:49,404 --> 00:08:52,073 W-What are you dry-cleaning? Your jeans? 244 00:08:52,073 --> 00:08:53,116 Everything. 245 00:08:53,116 --> 00:08:54,617 Aaron... 246 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 do you know how to do your laundry? 247 00:08:56,077 --> 00:08:57,704 Laundry ruins your clothes. 248 00:08:57,704 --> 00:09:00,290 Dry cleaning is the most cost-effective in the long run. 249 00:09:00,290 --> 00:09:02,333 What -- Who -- Where did you hear that? 250 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 My mom. 251 00:09:03,501 --> 00:09:06,087 [ Cellphone ringing ] 252 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Hey, what's up? 253 00:09:07,505 --> 00:09:10,759 I'm at my babysitting job, and things are weird. 254 00:09:10,759 --> 00:09:13,720 Cosmo says when he woke up, both of his parents were gone, 255 00:09:13,720 --> 00:09:15,597 and now no one's answering their phone. 256 00:09:15,597 --> 00:09:16,848 Okay. We'll be right there. 257 00:09:16,848 --> 00:09:18,141 [ Cellphone clicks ] 258 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 Thanks for coming. 259 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 Lucy: Yeah, of course. 260 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 Cosmo's in here. 261 00:09:37,827 --> 00:09:39,621 These are the cops I was telling you about. 262 00:09:39,621 --> 00:09:40,455 Hi. 263 00:09:40,455 --> 00:09:41,831 You good? 264 00:09:41,831 --> 00:09:43,083 How's the cereal? 265 00:09:43,083 --> 00:09:44,334 Mm, it's cereal. 266 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 Hey, I offered you unicorn cloud bread. 267 00:09:46,336 --> 00:09:48,338 You're the one who wanted Wheetie Bran. 268 00:09:48,338 --> 00:09:49,923 Weirdo. 269 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 Can I play on the Switch? 270 00:09:51,466 --> 00:09:52,717 Go ahead. 271 00:09:56,054 --> 00:09:57,097 How's he doing? 272 00:09:57,097 --> 00:09:58,973 He hasn't said much. 273 00:09:58,973 --> 00:10:01,601 I know he's scared. He just doesn't want to admit it. 274 00:10:01,601 --> 00:10:04,729 Did you notice any signs of forced entry when you got here? 275 00:10:04,729 --> 00:10:06,773 No. I-I used my key to get in. 276 00:10:06,773 --> 00:10:09,192 I looked around for a little. Everything seems normal. 277 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 No broken windows or anything. 278 00:10:10,485 --> 00:10:11,820 How well do you know the family? 279 00:10:11,820 --> 00:10:14,697 I've been working here for six months. 280 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 The dad's a little aloof. He works a lot. 281 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Some investment thing. 282 00:10:18,910 --> 00:10:20,411 The mom's around more. 283 00:10:20,411 --> 00:10:22,122 She runs a non-profit. 284 00:10:22,122 --> 00:10:23,957 Alright, well, we'll check with their employers. 285 00:10:23,957 --> 00:10:25,625 [ Door opens, closes ] 286 00:10:25,625 --> 00:10:27,377 Mr. Laetner. I've been calling you. 287 00:10:27,377 --> 00:10:28,878 You called the police. 288 00:10:28,878 --> 00:10:30,505 Sorry, uh, yeah, um... 289 00:10:30,505 --> 00:10:32,173 I couldn't find anyone. I was scared. 290 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 I'm so sorry. It's all been so crazy. 291 00:10:34,717 --> 00:10:37,178 We had a family emergency. My wife had to fly home 292 00:10:37,178 --> 00:10:38,805 to deal with an aunt who had a heart attack. 293 00:10:38,805 --> 00:10:41,516 I should have told you. It...completely slipped my mind. 294 00:10:41,516 --> 00:10:43,393 Where did you say your wife was? 295 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Cincinnati. 296 00:10:44,936 --> 00:10:47,438 Uh, she probably forgot her phone charger. Typical. 297 00:10:47,438 --> 00:10:49,399 This is all a-a big misunderstanding. 298 00:10:49,399 --> 00:10:51,985 And where were you? Your son woke up alone. 299 00:10:51,985 --> 00:10:53,736 I...took her to the airport. 300 00:10:53,736 --> 00:10:56,406 I thought I could get back before he woke up. 301 00:10:56,406 --> 00:10:57,615 Is he okay? 302 00:10:57,615 --> 00:10:59,534 He's fine. He's in his room. 303 00:10:59,534 --> 00:11:01,202 I'll go talk to him. 304 00:11:01,202 --> 00:11:03,246 I'm so sorry you came out for nothing. 305 00:11:03,246 --> 00:11:06,499 Well, we need to talk to your wife to, uh, verify she's okay. 306 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 It's protocol. 307 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 You understand, right? Right. 308 00:11:09,377 --> 00:11:11,963 Um, I'll get you her aunt's number. 309 00:11:11,963 --> 00:11:13,256 I know I have it somewhere. 310 00:11:13,256 --> 00:11:15,008 Here. 311 00:11:15,008 --> 00:11:16,968 Just give us her full name and approximate age, 312 00:11:16,968 --> 00:11:18,178 and we'll find it. 313 00:11:18,178 --> 00:11:19,596 Of course. [ Chuckles ] 314 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 Should I take Cosmo to school? 315 00:11:21,222 --> 00:11:23,683 You know what? He's missed half the day already. 316 00:11:23,683 --> 00:11:25,143 Can you stay and look after him? 317 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 No problem. Great. 318 00:11:27,103 --> 00:11:30,023 Again, I'm so sorry we wasted your time. 319 00:11:30,023 --> 00:11:32,817 I'll see you later. 320 00:11:32,817 --> 00:11:34,027 You buying that? 321 00:11:34,027 --> 00:11:35,361 Not a word. 322 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 We should loop in the detectives. 323 00:11:37,363 --> 00:11:39,449 Hey. I'm taking a poll. 324 00:11:39,449 --> 00:11:41,492 How old were you when you did your first load of laundry? 325 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 Bailey: Ooh. No idea. 326 00:11:43,369 --> 00:11:45,705 I was living at home, though, so...14? 327 00:11:45,705 --> 00:11:48,625 Okay, Aaron's answer was never. He was never years old. 328 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 What? 329 00:11:49,751 --> 00:11:51,502 He doesn't know how. 330 00:11:51,502 --> 00:11:53,838 [ Chuckles ] I don't know why I should be so shocked. 331 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 What about you? 332 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 6. I learned early my mom wasn't gonna do it. 333 00:11:56,966 --> 00:11:58,426 Also not shocking. 334 00:11:58,426 --> 00:11:59,886 Alright, well, I got to go, babe. 335 00:11:59,886 --> 00:12:01,054 I'll see you later at lunch. 336 00:12:01,054 --> 00:12:02,555 Yeah, wouldn't miss it. 337 00:12:02,555 --> 00:12:04,265 [ Cellphone clicks ] 338 00:12:04,265 --> 00:12:06,059 It is a good thing you wore a helmet. 339 00:12:06,059 --> 00:12:07,185 I think you're gonna be fine. 340 00:12:07,185 --> 00:12:09,062 [ Gunshots, glass breaking ] Tom: Aah! 341 00:12:09,062 --> 00:12:10,688 [ Horn blares ] 342 00:12:10,688 --> 00:12:12,732 [ Gunshots ] 343 00:12:12,732 --> 00:12:15,109 ♪♪ 344 00:12:15,109 --> 00:12:18,571 [ Tires squealing ] 345 00:12:18,571 --> 00:12:20,531 [ Engine revs ] 346 00:12:20,531 --> 00:12:30,959 ♪♪ 347 00:12:30,959 --> 00:12:33,253 [ Bailey grunting ] 348 00:12:33,253 --> 00:12:37,423 ♪♪ 349 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 [ Breathing heavily ] 350 00:12:45,723 --> 00:12:48,810 [ Sirens wailing, indistinct radio chatter ] 351 00:12:48,810 --> 00:12:52,021 Hey. You hurt? 352 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 I'm fine. My partner just went into surgery. 353 00:12:54,732 --> 00:12:56,317 Who shoots at an ambulance? 354 00:12:56,317 --> 00:12:59,195 I don't know. I saw a red sedan speeding off. 355 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 I wish I could be more helpful. I'm sorry. 356 00:13:00,989 --> 00:13:03,157 I mean, don't apologize. You jumped in front 357 00:13:03,157 --> 00:13:04,659 and hit the brakes. That's badass. 358 00:13:04,659 --> 00:13:06,035 Badass or bad luck? 359 00:13:06,035 --> 00:13:08,413 This is the second partner I've sent into the hospital. 360 00:13:08,413 --> 00:13:09,789 Well, if you really think you have bad luck, 361 00:13:09,789 --> 00:13:12,333 I know a great curandera. She'll cleanse it right out. 362 00:13:12,333 --> 00:13:13,584 I might take you up on that. 363 00:13:13,584 --> 00:13:15,253 Just got word from the hospital. 364 00:13:15,253 --> 00:13:17,297 Your partner and the patient are gonna be okay. 365 00:13:17,297 --> 00:13:18,923 [ Sighing ] Oh, good. Thank you. 366 00:13:18,923 --> 00:13:20,133 They'll have police escorts 367 00:13:20,133 --> 00:13:21,718 until we figure out who the target was. 368 00:13:21,718 --> 00:13:23,219 Think they were shooting at the patient? 369 00:13:23,219 --> 00:13:26,055 It could have just been a random drive-by. I don't know. 370 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Well, we've got officers canvassing, 371 00:13:27,223 --> 00:13:28,808 looking for security footage. 372 00:13:28,808 --> 00:13:30,643 We'll know more soon. 373 00:13:30,643 --> 00:13:33,021 So, when you get done here, check in with Sergeant Hadley. 374 00:13:33,021 --> 00:13:34,230 She'll be coordinating the grid. 375 00:13:34,230 --> 00:13:36,065 On it. 376 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 I don't suppose you'll be taking the rest of the day off? 377 00:13:37,775 --> 00:13:39,152 Because I got shot at? 378 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 Silly question. Sorry I asked. 379 00:13:41,029 --> 00:13:41,988 You'll call me if you need anything? 380 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 Thank you. I will. 381 00:13:49,787 --> 00:13:51,873 What's so important you can't even let me get to my office? 382 00:13:51,873 --> 00:13:53,875 We think Judge Rivas is on the take. 383 00:13:53,875 --> 00:13:55,251 That's a big accusation. 384 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 I know. But I also know him. I know how his mind works. 385 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 And his rulings have been inconsistent 386 00:13:58,838 --> 00:14:01,716 over the past three months. And it's not random. 387 00:14:01,716 --> 00:14:04,218 They're all tied and connected to Monica and her firm. 388 00:14:04,218 --> 00:14:06,429 He overwhelmingly rules in her favor. 389 00:14:06,429 --> 00:14:09,432 So you think she's bribing the judge to protect Elijah's guys? 390 00:14:09,432 --> 00:14:11,350 With Elijah writing the checks, 391 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 she's under tremendous pressure to bring results. 392 00:14:14,103 --> 00:14:16,522 I wouldn't put it past her to bribe a judge. 393 00:14:16,522 --> 00:14:19,150 I'll try to get a warrant to search his financial records. 394 00:14:19,150 --> 00:14:21,486 Be careful. Judges look after each other. 395 00:14:21,486 --> 00:14:23,112 You have to approach someone you trust. 396 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 Judge Zuckerman and I go way back. 397 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 She will not warn Rivas. 398 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 But will she openly go against another judge? 399 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 There's only one way to find out. 400 00:14:29,285 --> 00:14:31,704 If Rivas is corrupt, 401 00:14:31,704 --> 00:14:35,208 it calls all his cases into question. 402 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Even the ones he didn't throw. 403 00:14:37,502 --> 00:14:39,670 No telling how many criminals could go free. 404 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 I know. 405 00:14:41,506 --> 00:14:43,424 Keep me posted. 406 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 Lucy: How much do you spend on food? 407 00:14:46,135 --> 00:14:48,221 I'm not sure, but I think I still have 408 00:14:48,221 --> 00:14:50,098 all my takeout receipts. 409 00:14:50,098 --> 00:14:52,934 Okay. How much do you order in? 410 00:14:52,934 --> 00:14:54,894 You know, I feel like there's a right answer, 411 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 but I don't have an idea what it is. 412 00:14:56,395 --> 00:14:58,648 Cooking is a lot more cost-effective, but -- 413 00:14:58,648 --> 00:14:59,899 You do know how to cook, right? 414 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Oh, yeah. I make the perfect martini. 415 00:15:01,609 --> 00:15:03,236 Lopez: You were right about Sonia Laetner. 416 00:15:03,236 --> 00:15:04,570 She wasn't on any flight manifest, 417 00:15:04,570 --> 00:15:06,781 and none of her family in Ohio has heard from her. 418 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 What about her cellphone? 419 00:15:08,116 --> 00:15:09,909 It last pinged near their house, then went dead. 420 00:15:09,909 --> 00:15:12,120 We're gonna find her body in Griffith Park, aren't we? 421 00:15:12,120 --> 00:15:14,956 Bring her husband in. I want to talk to him. Okay. 422 00:15:14,956 --> 00:15:17,708 ♪ This is your gunpoint confession ♪ 423 00:15:17,708 --> 00:15:19,127 [ Target pops up, paintball gun fires ] 424 00:15:19,127 --> 00:15:22,505 [ Heavy metal music playing ] 425 00:15:22,505 --> 00:15:24,382 Mad Dog: [ Through headset ] There's no excuses for a bad shot. 426 00:15:24,382 --> 00:15:26,050 Metro never misses. 427 00:15:26,050 --> 00:15:30,304 ♪♪ 428 00:15:30,304 --> 00:15:34,183 ♪ A serpent tongue, a jealous type ♪ 429 00:15:34,183 --> 00:15:36,394 Good call. Mikey's a lovely man. 430 00:15:36,394 --> 00:15:39,021 Although his ex-wife might disagree. 431 00:15:39,021 --> 00:15:40,731 [ Target pops up ] 432 00:15:40,731 --> 00:15:44,402 ♪ Leeching hope from the ones you know ♪ 433 00:15:44,402 --> 00:15:48,322 ♪ I will not leave you whole ♪ 434 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 [ Alarm blares, bell rings ] 435 00:15:49,949 --> 00:15:51,701 Yeah, Bradford. Nice. 436 00:15:54,495 --> 00:15:57,415 [ Applause ] 437 00:16:00,126 --> 00:16:02,670 Mad Dog: Well, clearly you got the goods to be here. 438 00:16:02,670 --> 00:16:06,257 And now that you're one of us, you get the company ink. 439 00:16:06,257 --> 00:16:07,967 What are you talking about? What ink? 440 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 It's the tattoo we all have, brother. 441 00:16:10,678 --> 00:16:12,138 It's how we show our loyalty. 442 00:16:12,138 --> 00:16:13,556 Oh, come on. We all know 443 00:16:13,556 --> 00:16:15,349 that as soon as a group of cops get the same tattoo, 444 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 they're going to prison. 445 00:16:17,101 --> 00:16:18,853 What are you trying to say? 446 00:16:18,853 --> 00:16:21,355 ♪♪ 447 00:16:21,355 --> 00:16:23,191 Alright, let me see it. 448 00:16:23,191 --> 00:16:26,611 ♪♪ 449 00:16:26,611 --> 00:16:30,031 [ Laughs ] 450 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 Lighten up, brother. Here. 451 00:16:31,449 --> 00:16:33,034 Here. 452 00:16:33,034 --> 00:16:34,076 Have a unicorn. 453 00:16:34,076 --> 00:16:35,578 Too kind. [ Laughs ] 454 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Too kind. Thank you. 455 00:16:37,246 --> 00:16:39,707 ♪♪ 456 00:16:39,707 --> 00:16:42,585 They're testing you, seeing how far you'll bend. 457 00:16:42,585 --> 00:16:43,794 Yeah, I saw the same kind of thing 458 00:16:43,794 --> 00:16:45,463 when I was in the military. 459 00:16:45,463 --> 00:16:48,216 Not about how many stripes on your sleeves with this crew. 460 00:16:48,216 --> 00:16:50,509 It's all good. Team building. 461 00:16:50,509 --> 00:16:54,263 If you're gonna lead this team, they need to know who you are. 462 00:16:54,263 --> 00:16:57,225 Show them the Tim Bradford that was tapped to join Metro 463 00:16:57,225 --> 00:16:58,851 in the first place. 464 00:17:01,229 --> 00:17:02,480 Thanks. 465 00:17:04,565 --> 00:17:07,401 Lopez: Mr. Laetner, if your wife, Sonia, is in Ohio, 466 00:17:07,401 --> 00:17:10,529 do you have any idea why her car was parked in Hollywood 467 00:17:10,529 --> 00:17:13,574 with her phone and purse still inside? 468 00:17:13,574 --> 00:17:15,451 Deon: I don't know. 469 00:17:15,451 --> 00:17:17,286 See, in my line of work, 470 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 when a woman takes a last-minute trip with no money, 471 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 9 times out of 10, her husband's got something to do with it. 472 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 So where's Sonia? 473 00:17:23,709 --> 00:17:25,544 I don't know. 474 00:17:25,544 --> 00:17:27,546 I swear. That's the truth. 475 00:17:27,546 --> 00:17:28,881 Look, you're right. 476 00:17:28,881 --> 00:17:31,092 I-I did lie to your officers earlier. 477 00:17:31,092 --> 00:17:33,928 But he said if I involved the police, he'd kill Sonia. 478 00:17:33,928 --> 00:17:37,682 Who said that? The man who took her. 479 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 Look, Sonia never came home last night. 480 00:17:40,059 --> 00:17:42,562 I was about to call the police when my phone rang, 481 00:17:42,562 --> 00:17:44,689 and they said if I ever wanted to see her again, 482 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 I'd have to pay him $250,000. 483 00:17:46,691 --> 00:17:47,733 I need the number. 484 00:17:47,733 --> 00:17:50,319 It said "blocked." 485 00:17:50,319 --> 00:17:52,947 Listen. I know I-I shouldn't have lied, 486 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 but I'd really prefer to handle this myself. 487 00:17:54,991 --> 00:17:56,951 Unfortunately, that's no longer an option, Mr. Laetner. 488 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 And you owe it to your wife 489 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 to use every resource available to bring her home safely. 490 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 What do you think I've been trying to do?! 491 00:18:06,711 --> 00:18:08,379 You're right. I-I'm -- I'm sorry. 492 00:18:08,379 --> 00:18:11,632 It's alright. It's a stressful situation. 493 00:18:11,632 --> 00:18:14,343 Now, what can you tell me about the man's voice? 494 00:18:14,343 --> 00:18:15,636 To the left. [ Video game beeping ] 495 00:18:15,636 --> 00:18:17,847 To the left. To the right. 496 00:18:17,847 --> 00:18:19,265 To the left. Oh! Watch out! 497 00:18:19,265 --> 00:18:21,225 Mm. [ Explosion, beeping stops ] 498 00:18:21,225 --> 00:18:24,228 I thought you were gonna get first place. 499 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 You don't want to play again? 500 00:18:29,233 --> 00:18:31,068 You know, I don't like to brag, 501 00:18:31,068 --> 00:18:34,196 but I'm, like, really good friends with the cops here. 502 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 They're doing everything they can 503 00:18:37,617 --> 00:18:40,453 to make sure your mom comes home to you. 504 00:18:40,453 --> 00:18:43,706 And until she does, you can call me. 505 00:18:43,706 --> 00:18:45,541 Whenever you want. 506 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 Even if it's just to talk. 507 00:18:47,543 --> 00:18:48,753 Got it? 508 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 [ Footsteps approaching ] 509 00:18:50,921 --> 00:18:52,965 Cosmo, let's go. 510 00:18:58,429 --> 00:19:00,056 He did not look happy. 511 00:19:00,056 --> 00:19:01,724 Lopez: He's not. What happened? 512 00:19:01,724 --> 00:19:03,225 Claims Sonia was kidnapped for a ransom 513 00:19:03,225 --> 00:19:04,810 but doesn't want the cops involved. 514 00:19:04,810 --> 00:19:07,146 Do we buy that? He's already lied to us once. 515 00:19:07,146 --> 00:19:09,398 I'm not taking anything at face value. 516 00:19:09,398 --> 00:19:11,067 You spend a lot of time at the house. 517 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 Do you think he'd hurt her? 518 00:19:12,234 --> 00:19:14,445 No. He's -- He's never been violent. 519 00:19:14,445 --> 00:19:17,323 I've heard them argue maybe like twice. 520 00:19:17,323 --> 00:19:19,075 Why? Do you think he killed her? 521 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 I'm not ruling anything out. 522 00:19:23,663 --> 00:19:25,247 We need a team to search the house. 523 00:19:25,247 --> 00:19:26,832 Once they're done, I want units parked outside. 524 00:19:26,832 --> 00:19:28,209 If he leaves for any reason, 525 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 I want him followed. You got it. 526 00:19:29,919 --> 00:19:32,004 I'm gonna get a warrant for his phone. For whatever reason, 527 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 he cannot be allowed to make a money drop alone -- 528 00:19:34,006 --> 00:19:36,008 if there even is a money drop. 529 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 Alright. Come on. 530 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 [ Siren wailing ] 531 00:19:49,355 --> 00:19:51,273 Nolan: Detectives just got a partial plate 532 00:19:51,273 --> 00:19:53,317 from the surveillance footage near the ambulance shooting. 533 00:19:53,317 --> 00:19:56,862 Shooter left driving a 1992 red Sentra. 534 00:19:56,862 --> 00:19:58,239 What do you got here? 535 00:19:58,239 --> 00:20:00,241 New car fire. No obvious sign of arson, 536 00:20:00,241 --> 00:20:01,742 but that's for the investigators to decide. 537 00:20:01,742 --> 00:20:03,536 Let's call in an 11-85 538 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 for impound to our location. Copy that. 539 00:20:05,705 --> 00:20:07,289 So any news on that shooting from this morning? 540 00:20:07,289 --> 00:20:08,916 It's got all my guys a little on edge. 541 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 Yeah. We got a lot of good detectives working on that. 542 00:20:11,043 --> 00:20:12,503 We'll let you know as soon as we learn something. 543 00:20:12,503 --> 00:20:14,380 Appreciate it. Tow truck's 30 minutes out. 544 00:20:14,380 --> 00:20:15,631 Nolan: Right. [ Gunshots ] 545 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Get down. Get down. 546 00:20:17,007 --> 00:20:19,176 [ Gunshots continue ] 547 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 Pull him up. 548 00:20:21,011 --> 00:20:22,930 We got you. We got help coming. Call it in. 549 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Control, shots fired at our location. 550 00:20:24,640 --> 00:20:26,434 We have a firefighter down. He is conscious and breathing. 551 00:20:26,434 --> 00:20:28,144 Send an R. A. and backup. 552 00:20:28,144 --> 00:20:30,312 [ Engine revving, tires screeching ] 553 00:20:30,312 --> 00:20:32,231 [ People shouting indistinctly ] 554 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 Control, also send an airship. 555 00:20:33,482 --> 00:20:36,694 Suspect fleeing location, red sedan, east on Olympic. 556 00:20:42,158 --> 00:20:45,244 Captain Burke: [ Through phone ] We answer more than 1,000 calls a day. 557 00:20:45,244 --> 00:20:46,495 My people can't do their jobs 558 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 with a bullseye on their backs. 559 00:20:47,496 --> 00:20:49,331 Effective immediately, the LAPD will dispatch units 560 00:20:49,331 --> 00:20:52,042 to accompany your firefighters on calls. 561 00:20:52,042 --> 00:20:54,462 We had cops at the burned-out car. Didn't help. 562 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 You need to catch this guy now! 563 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 [ Click, dial tone ] Yeah. 564 00:20:59,008 --> 00:21:00,468 [ Knock on glass ] 565 00:21:00,468 --> 00:21:02,970 You wanted to see me, sir? 566 00:21:02,970 --> 00:21:05,181 Yes. Your mother called. 567 00:21:05,181 --> 00:21:07,600 Sir? As in me. 568 00:21:07,600 --> 00:21:10,728 As in asking why her son is dodging her calls. 569 00:21:10,728 --> 00:21:13,397 She even called Dispatch. 570 00:21:13,397 --> 00:21:15,483 I am so sorry. 571 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 Save your apologies. 572 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 I don't want to hear from your crazy mother again. 573 00:21:20,196 --> 00:21:21,989 I'll get -- If you -- I'll -- 574 00:21:21,989 --> 00:21:23,282 Go. 575 00:21:23,282 --> 00:21:26,035 ♪♪ 576 00:21:28,746 --> 00:21:30,206 Nolan: You okay? 577 00:21:30,206 --> 00:21:31,999 I'll be better once there's not some psycho 578 00:21:31,999 --> 00:21:33,626 gunning for every fire crew in the city. 579 00:21:33,626 --> 00:21:35,377 We'll find him. 580 00:21:35,377 --> 00:21:37,046 It's only a matter of time. [ Cellphone ringing ] 581 00:21:37,046 --> 00:21:39,131 Yeah. 582 00:21:39,131 --> 00:21:41,425 Mom? Well, it's from a different number. 583 00:21:41,425 --> 00:21:43,052 Hello. Dr. Schnitzel: Hello. I'm Dr. Schnitzel. 584 00:21:43,052 --> 00:21:44,595 Your mother was just admitted, 585 00:21:44,595 --> 00:21:46,347 and we need to verify her insurance. 586 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 Really? Dr. Schnitzel? 587 00:21:47,890 --> 00:21:49,934 You -- You -- You really think I'm gonna buy that? 588 00:21:49,934 --> 00:21:52,144 I don't -- Look. You tell my mom 589 00:21:52,144 --> 00:21:53,771 it's not happening. 590 00:21:53,771 --> 00:21:55,356 Alright? A-And word of advice -- 591 00:21:55,356 --> 00:21:57,942 Don't let her pull you into any of her schemes. 592 00:21:57,942 --> 00:21:59,777 What was that? Ah, vintage Mom. 593 00:21:59,777 --> 00:22:01,570 She's moved on to number 5 in her playbook -- 594 00:22:01,570 --> 00:22:03,030 pretend to be sick for sympathy, 595 00:22:03,030 --> 00:22:05,241 get me to give my credit card number to an accomplice. 596 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 Cosmo would love this. 597 00:22:09,286 --> 00:22:11,705 I've never seen a kid who was such a health nut. 598 00:22:11,705 --> 00:22:13,249 [ Chuckles ] 599 00:22:13,249 --> 00:22:16,252 You've been putting in a lot of hours at their house. 600 00:22:16,252 --> 00:22:17,586 Not that many. 601 00:22:17,586 --> 00:22:20,089 And you're working the night shift somewhere. 602 00:22:20,089 --> 00:22:23,300 This morning, you were not coming home from a party. 603 00:22:23,300 --> 00:22:25,970 Not dressed like that. You were coming home from a job. 604 00:22:25,970 --> 00:22:27,221 What's going on with you? 605 00:22:27,221 --> 00:22:28,430 You need money or something? 606 00:22:28,430 --> 00:22:30,641 ♪ I'd just play along ♪ 607 00:22:30,641 --> 00:22:33,227 I got to get that first month, last month, 608 00:22:33,227 --> 00:22:35,396 and security deposit. 609 00:22:35,396 --> 00:22:37,439 ♪ Now you're leaving ♪ 610 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 It's not like I can stay here forever. 611 00:22:40,192 --> 00:22:42,403 Why would you say that? Of course you can. 612 00:22:42,403 --> 00:22:43,821 How's that gonna work? 613 00:22:43,821 --> 00:22:45,573 You, me, and Tim? 614 00:22:45,573 --> 00:22:48,784 And that's assuming you wouldn't want to get your own place. 615 00:22:48,784 --> 00:22:50,828 Either way, there's no room for me. 616 00:22:50,828 --> 00:22:53,080 [ Door opens ] 617 00:22:53,080 --> 00:22:55,332 Hey. Sorry I'm late. 618 00:22:55,332 --> 00:22:56,709 Ready for the movie? I found out 619 00:22:56,709 --> 00:22:58,460 that "Time After Time" is on a streaming platform. 620 00:23:00,045 --> 00:23:03,090 I think I'm gonna crash. 621 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 Are you sure? David Warner is amazing in this. 622 00:23:05,759 --> 00:23:09,889 ♪ Before I started ♪ 623 00:23:09,889 --> 00:23:13,309 [ Door shuts ] Well, I guess it's just us. 624 00:23:13,309 --> 00:23:15,352 Popcorn? Yeah, sure. 625 00:23:17,354 --> 00:23:19,189 Any chance your judge signed off on the warrant? 626 00:23:19,189 --> 00:23:22,026 Uh, short answer, no. "Insufficient probable cause." 627 00:23:22,026 --> 00:23:23,736 No judge wants to imply 628 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 that a fellow member of the bench is guilty of malfeasance. 629 00:23:25,738 --> 00:23:27,489 Well, no warrant, no evidence. 630 00:23:27,489 --> 00:23:30,200 No way of proving your judge is bent. 631 00:23:30,200 --> 00:23:31,577 I'm having a hard time believing it myself. 632 00:23:31,577 --> 00:23:33,329 He's one of the most honorable people I know. 633 00:23:33,329 --> 00:23:35,247 Yeah, I guess no one is incorruptible. 634 00:23:35,247 --> 00:23:37,666 [ Sighs ] 635 00:23:37,666 --> 00:23:40,461 You know, his chambers are just a few doors down. 636 00:23:40,461 --> 00:23:42,171 What if I go talk to him? 637 00:23:42,171 --> 00:23:44,423 I've been where he is. Maybe he'll open up. 638 00:23:44,423 --> 00:23:46,759 I don't have any better ideas. 639 00:23:48,552 --> 00:23:50,721 I got to go. 640 00:23:50,721 --> 00:23:52,514 Wesley. 641 00:23:52,514 --> 00:23:53,682 You're working late. 642 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Yeah, you, too. Just chatting with Rivas? 643 00:23:55,684 --> 00:23:58,354 Reminiscing. You know, a lot's changed. 644 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 We split up. You got all sanctimonious. 645 00:24:00,898 --> 00:24:02,107 You sold your soul to the devil. 646 00:24:02,107 --> 00:24:03,651 [ Both scoff ] 647 00:24:03,651 --> 00:24:06,153 It's really that simple to you, isn't it? 648 00:24:06,153 --> 00:24:07,237 Good and evil. 649 00:24:07,237 --> 00:24:09,365 In this case, yeah. 650 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 It is. 651 00:24:10,783 --> 00:24:13,911 See you in court. Hmm. 652 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 [ Elevator bell dings ] 653 00:24:15,329 --> 00:24:16,956 [ Sighs ] 654 00:24:19,833 --> 00:24:20,709 [ Knock on door ] 655 00:24:20,709 --> 00:24:24,129 [ Door opens ] 656 00:24:24,129 --> 00:24:26,548 Oh, Mr. Evers. [ Door closes ] 657 00:24:26,548 --> 00:24:28,217 I'm afraid I was just leaving. 658 00:24:28,217 --> 00:24:29,718 I'll be brief. 659 00:24:29,718 --> 00:24:31,720 I know you're throwing cases. 660 00:24:31,720 --> 00:24:33,931 I beg your pardon? 661 00:24:33,931 --> 00:24:36,100 I don't have any evidence. 662 00:24:36,100 --> 00:24:38,185 Monica's too smart for that. 663 00:24:38,185 --> 00:24:40,062 Elijah Stone is too smart for that. 664 00:24:42,856 --> 00:24:44,942 You didn't know, did you? 665 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 He is her biggest client. 666 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 Every time she asks you to rule in her favor, 667 00:24:48,779 --> 00:24:50,280 it's for one of his guys. 668 00:24:50,280 --> 00:24:52,658 You're helping rebuild his empire. 669 00:24:52,658 --> 00:24:55,035 I'm helping? The whole reason he's back on the streets 670 00:24:55,035 --> 00:24:56,954 is because of you! I know! 671 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 I am well aware of my part in all this. 672 00:24:58,872 --> 00:25:00,916 Which is why I know that you haven't slept in months, 673 00:25:00,916 --> 00:25:02,251 you can't concentrate, 674 00:25:02,251 --> 00:25:03,711 and sometimes your heart races so fast, 675 00:25:03,711 --> 00:25:05,129 you think you're having a heart attack. 676 00:25:05,129 --> 00:25:07,881 A life lived in the service of justice. 677 00:25:07,881 --> 00:25:09,800 I always wanted that to be my legacy. 678 00:25:09,800 --> 00:25:12,428 It still can be. 679 00:25:12,428 --> 00:25:14,138 Help me put Elijah where he belongs. 680 00:25:14,138 --> 00:25:16,557 He goes after anyone who crosses him. 681 00:25:16,557 --> 00:25:18,851 I'm sure you could cut a deal for witness protection. 682 00:25:20,686 --> 00:25:23,689 And I'm sure I have no idea what you're talking about. 683 00:25:23,689 --> 00:25:25,315 Please leave. 684 00:25:27,484 --> 00:25:29,987 You know how to reach me if you change your mind. 685 00:25:29,987 --> 00:25:42,916 ♪♪ 686 00:25:47,087 --> 00:25:49,673 Hey. Any updates on Cosmo's mom? 687 00:25:49,673 --> 00:25:52,092 Uh, no. We had units parked outside all night. 688 00:25:52,092 --> 00:25:53,260 There was no movement. 689 00:25:53,260 --> 00:25:55,471 But, you know, they have his phones tapped, 690 00:25:55,471 --> 00:25:57,431 so if the kidnappers call, we'll know. 691 00:25:57,431 --> 00:25:59,850 Do you think she's still alive? 692 00:25:59,850 --> 00:26:02,352 Listen. If it's about money, 693 00:26:02,352 --> 00:26:04,229 they have every incentive to keep her alive 694 00:26:04,229 --> 00:26:05,147 until they get what they want. 695 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 [ Cellphone ringing ] 696 00:26:09,443 --> 00:26:11,612 Cosmo? Cosmo: Dad says I'm not going to school, 697 00:26:11,612 --> 00:26:13,363 and he won't come out of his office. 698 00:26:13,363 --> 00:26:14,740 Can you come over? 699 00:26:14,740 --> 00:26:16,742 I'll be right there. 700 00:26:16,742 --> 00:26:18,786 Hey. I don't think that's a good idea. 701 00:26:18,786 --> 00:26:21,955 I have to. 702 00:26:21,955 --> 00:26:25,084 Tamara? Um, I'll be parked outside, okay? 703 00:26:27,795 --> 00:26:29,254 You got here early. 704 00:26:29,254 --> 00:26:32,091 I did. I had a thought this morning. 705 00:26:32,091 --> 00:26:35,219 Our shooter is specifically targeting firefighters. 706 00:26:35,219 --> 00:26:36,470 You don't just get up one morning 707 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 and decide to start shooting at LAFD. 708 00:26:39,348 --> 00:26:41,100 This is what it escalated to. 709 00:26:41,100 --> 00:26:42,684 Okay, so you thought it may have started somewhere. 710 00:26:42,684 --> 00:26:44,353 Exactly. So I started looking into 711 00:26:44,353 --> 00:26:46,230 any case that involves the fire department -- 712 00:26:46,230 --> 00:26:47,981 complaints, lawsuits, patrol calls -- 713 00:26:47,981 --> 00:26:49,108 anything and everything. 714 00:26:49,108 --> 00:26:50,317 I can help. 715 00:26:50,317 --> 00:26:51,693 No need. 716 00:26:51,693 --> 00:26:53,529 I got him. 717 00:26:53,529 --> 00:26:56,323 His name is Anthony Pickett. He's a firefighter -- 718 00:26:56,323 --> 00:26:58,408 ex-firefighter, to be specific. 719 00:26:58,408 --> 00:26:59,952 Got cut and didn't take it well? 720 00:26:59,952 --> 00:27:01,245 Yeah, he made it through the academy 721 00:27:01,245 --> 00:27:02,704 but washed out during probation. 722 00:27:02,704 --> 00:27:05,249 Other firefighters found him to be difficult and aggressive. 723 00:27:05,249 --> 00:27:08,460 He actually picked a fight with an old-timer who later found 724 00:27:08,460 --> 00:27:10,754 the hose had been cut on his breathing apparatus. 725 00:27:10,754 --> 00:27:13,257 Mm. Short fuse. 726 00:27:13,257 --> 00:27:15,634 Few days after that, he showed up at the station that cut him 727 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 looking to get his job back. 728 00:27:17,719 --> 00:27:21,056 Unit was called out, but he seemed to accept his fate. 729 00:27:21,056 --> 00:27:22,641 But apparently, he couldn't let it go. 730 00:27:22,641 --> 00:27:24,017 Okay, how do we know it's him? 731 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 Cross-referenced his registered vehicle 732 00:27:25,477 --> 00:27:27,646 with our description and partial plate. 733 00:27:27,646 --> 00:27:29,189 It's a match. I already put out a BOLO. 734 00:27:29,189 --> 00:27:30,858 I'll send units to sit on the house. 735 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 Maybe we'll get lucky. 736 00:27:32,234 --> 00:27:34,528 Good work. 737 00:27:34,528 --> 00:27:36,238 Lucy: Thank you. I know I volunteered us 738 00:27:36,238 --> 00:27:38,198 for the most boring detail ever. 739 00:27:38,198 --> 00:27:39,700 Of course. You're worried about Tamara. 740 00:27:39,700 --> 00:27:40,868 I get it. Yeah. 741 00:27:40,868 --> 00:27:42,411 Plus, it gives me time to apartment-hunt. 742 00:27:42,411 --> 00:27:43,787 Mm. 743 00:27:43,787 --> 00:27:45,455 It's hard to find a place with a pool. 744 00:27:45,455 --> 00:27:47,124 ♪♪ 745 00:27:47,124 --> 00:27:48,500 Yeah. I mean, you might need 746 00:27:48,500 --> 00:27:50,377 to be a little flexible with that one. 747 00:27:50,377 --> 00:27:53,380 Well, I used your "rent should be 30% of your salary" rule... 748 00:27:53,380 --> 00:27:55,716 Oh. ...and -- and there's like nothing in my price range. 749 00:27:55,716 --> 00:27:57,175 Well... 750 00:27:57,175 --> 00:27:59,052 hold on. That place is cute. 751 00:27:59,052 --> 00:28:01,013 Yeah. This place is trash. 752 00:28:01,013 --> 00:28:03,223 Uh, that place looks like my apartment. 753 00:28:06,018 --> 00:28:09,563 [ Video game beeping ] 754 00:28:09,563 --> 00:28:10,939 [ Door opens ] 755 00:28:10,939 --> 00:28:14,526 [ Door shuts ] 756 00:28:14,526 --> 00:28:16,904 I'm gonna go check on your dad. 757 00:28:16,904 --> 00:28:18,989 [ Beeping continues ] 758 00:28:18,989 --> 00:28:20,782 Deon: [ Muffled ] No. You listen to me. 759 00:28:20,782 --> 00:28:23,744 If you do anything to hurt her, I swear -- 760 00:28:23,744 --> 00:28:25,412 That's not possible. 761 00:28:25,412 --> 00:28:28,290 You're not giving me enough time. I need more time. 762 00:28:28,290 --> 00:28:30,667 I can't! 763 00:28:30,667 --> 00:28:33,795 No. She's got nothing to do with this. 764 00:28:33,795 --> 00:28:35,047 And how do I know that? 765 00:28:35,047 --> 00:28:37,132 [ Cellphone clicks ] Please... 766 00:28:37,132 --> 00:28:38,884 let me talk to her. Put her on. 767 00:28:38,884 --> 00:28:40,969 [ Cellphone rings, clicks ] 768 00:28:40,969 --> 00:28:42,721 Hey. I think Deon's on the phone 769 00:28:42,721 --> 00:28:44,056 with the kidnappers now. I don't have your money! 770 00:28:44,056 --> 00:28:45,307 I can hear him shouting. 771 00:28:45,307 --> 00:28:47,225 What's he saying? I can't make it out. 772 00:28:47,225 --> 00:28:48,518 He's emotional. 773 00:28:48,518 --> 00:28:49,937 [ Muffled ] I'm sorry. Please put her on. 774 00:28:49,937 --> 00:28:51,271 It has to be them. Please. 775 00:28:51,271 --> 00:28:52,981 Tamara, the detectives are listening 776 00:28:52,981 --> 00:28:55,233 to all of his known phones, okay? He's under surveillance. 777 00:28:55,233 --> 00:28:57,527 Just let the investigators do their job. 778 00:28:57,527 --> 00:28:59,905 All you got to do is make sure that kid is safe. That's it. 779 00:28:59,905 --> 00:29:01,740 His known phones. 780 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 What if he's on a burner? 781 00:29:02,741 --> 00:29:04,242 Tamara... 782 00:29:04,242 --> 00:29:06,787 [ Muffled ] No. She's got nothing to do with this! 783 00:29:06,787 --> 00:29:09,665 How do I know that? Huh? 784 00:29:09,665 --> 00:29:13,168 Please...let me talk to her. Put her on. 785 00:29:13,168 --> 00:29:15,545 He's saying, "Let me talk to her. Put her on." 786 00:29:18,382 --> 00:29:20,592 "I don't have your money. I spent it." 787 00:29:20,592 --> 00:29:24,304 ...think you'd miss it. "I didn't think you'd miss it." 788 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 I'm sorry. "I'm sorry." 789 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Please. Don't hurt her. 790 00:29:26,807 --> 00:29:29,351 "Please don't hurt her." 791 00:29:29,351 --> 00:29:33,105 Uh, Tamara, don't let him know that you heard him, okay? 792 00:29:33,105 --> 00:29:36,149 Just get as far away as you can. We're heading in right now. 793 00:29:36,149 --> 00:29:38,777 That bastard. This happened because of him. 794 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 [ Muffled click ] 795 00:29:41,363 --> 00:29:43,490 He hung up. I got to go. 796 00:29:43,490 --> 00:29:46,535 ♪♪ 797 00:29:46,535 --> 00:29:48,787 What are you doing? Listening in? 798 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 Yeah. I heard everything. 799 00:29:50,747 --> 00:29:52,040 You did this for money? 800 00:29:52,040 --> 00:29:53,125 You don't understand. 801 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 You're right. I don't understand. 802 00:29:55,627 --> 00:29:57,546 Police are on their way. 803 00:29:57,546 --> 00:29:59,756 Let them help you. No. These guys will kill her! 804 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 [ Banging on door ] 805 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 Aaron: [ Muffled ] Police! 806 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 [ Door opens ] 807 00:30:03,051 --> 00:30:04,678 Mr. Laetner, you need to come with us. 808 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 Time to come clean. Which one of your clients did you steal from? 809 00:30:12,811 --> 00:30:14,271 Are you sure Cosmo's okay? 810 00:30:14,271 --> 00:30:15,856 Tamara is with him. He's fine. 811 00:30:15,856 --> 00:30:17,024 You need to focus. 812 00:30:17,024 --> 00:30:18,400 We know you were skimming money, 813 00:30:18,400 --> 00:30:20,110 and we know someone took your wife in retaliation. 814 00:30:20,110 --> 00:30:21,945 Who was it? 815 00:30:21,945 --> 00:30:23,697 Reed Butler. 816 00:30:23,697 --> 00:30:25,657 That wasn't very smart. He's killed for a lot less. 817 00:30:25,657 --> 00:30:28,035 I know. But I figured he's a criminal. 818 00:30:28,035 --> 00:30:30,120 I'm stealing back the money he stole. 819 00:30:30,120 --> 00:30:31,705 It's justice, kind of. 820 00:30:31,705 --> 00:30:33,206 How noble of you. 821 00:30:33,206 --> 00:30:35,834 Look, I know I'm not innocent in all this, 822 00:30:35,834 --> 00:30:37,794 but my wife is. 823 00:30:37,794 --> 00:30:39,463 Please help. 824 00:30:39,463 --> 00:30:41,214 I need you to call the people who have your wife 825 00:30:41,214 --> 00:30:42,299 and tell them you've got the money. 826 00:30:42,299 --> 00:30:43,759 Set up a place for the exchange. 827 00:30:43,759 --> 00:30:45,927 He knows I don't have the money. He'll know I'm lying. 828 00:30:45,927 --> 00:30:47,304 Tell them a family member came through, 829 00:30:47,304 --> 00:30:48,680 wired it to you this morning. 830 00:30:48,680 --> 00:30:51,224 Okay. A-And then? 831 00:30:51,224 --> 00:30:52,559 Then you're gonna write down a confession 832 00:30:52,559 --> 00:30:55,062 detailing how you embezzled money from a client. 833 00:30:57,230 --> 00:30:58,732 I'm going to jail, aren't I? 834 00:30:58,732 --> 00:31:02,027 Probably. 835 00:31:02,027 --> 00:31:03,737 [ Voice breaking ] I'm such an idiot. 836 00:31:03,737 --> 00:31:05,947 No argument from this side of the table. 837 00:31:05,947 --> 00:31:07,699 Rivas texted early this morning. 838 00:31:07,699 --> 00:31:09,326 Was it a full admission of guilt? 839 00:31:09,326 --> 00:31:11,244 "Can we talk?" He's been careful not to admit anything, 840 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 but I can tell he wants to. 841 00:31:12,537 --> 00:31:14,331 [ Sighs ] 842 00:31:15,707 --> 00:31:16,917 Judge Rivas? 843 00:31:22,422 --> 00:31:28,720 ♪♪ 844 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 He's cold. 845 00:31:31,389 --> 00:31:33,809 It looks like there's no injury, no blood. 846 00:31:33,809 --> 00:31:35,310 It looks like maybe a heart attack. 847 00:31:35,310 --> 00:31:36,812 Elijah did this. 848 00:31:36,812 --> 00:31:38,772 We don't know that for sure. At his age -- 849 00:31:38,772 --> 00:31:40,107 But Monica saw me last night. 850 00:31:40,107 --> 00:31:43,944 She knew I could get through to him. 851 00:31:43,944 --> 00:31:47,656 Elijah had him killed to protect her. 852 00:31:47,656 --> 00:31:50,659 ♪♪ 853 00:31:50,659 --> 00:31:54,079 ♪ No definition ♪ 854 00:31:54,079 --> 00:31:57,541 ♪♪ 855 00:31:57,541 --> 00:32:01,002 ♪ Not empathy ♪ 856 00:32:01,002 --> 00:32:02,879 Tim: Alright, everyone switch to channel 9. 857 00:32:02,879 --> 00:32:04,673 Listen up. We have a confirmed hostage situation 858 00:32:04,673 --> 00:32:07,134 at that compound across the street. 859 00:32:07,134 --> 00:32:09,511 Hostage is Sonia Laetner. White female, dark hair. 860 00:32:09,511 --> 00:32:11,263 Last seen with an orange sweater and black pants. 861 00:32:11,263 --> 00:32:12,722 We've identified five suspects on site, 862 00:32:12,722 --> 00:32:14,641 but there could be more. 863 00:32:14,641 --> 00:32:16,184 We don't know which building our hostage is being held in, 864 00:32:16,184 --> 00:32:17,394 so we need to clear everything. 865 00:32:17,394 --> 00:32:19,187 Detective Lopez will be our spotter. 866 00:32:19,187 --> 00:32:20,438 She'll provide overwatch. 867 00:32:20,438 --> 00:32:22,566 Why not let Metro provide overwatch? 868 00:32:22,566 --> 00:32:24,442 Because we need all our boots on the ground. 869 00:32:24,442 --> 00:32:28,113 And there's no one I'd rather have on my six than La Adelita. 870 00:32:28,113 --> 00:32:29,322 Oh. 871 00:32:29,322 --> 00:32:32,409 I'm sorry, ma'am. I-I had no idea. 872 00:32:32,409 --> 00:32:34,035 You're a legend at the range. 873 00:32:34,035 --> 00:32:35,912 No worries. Go get her back. 874 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 You heard her. Let's move. 875 00:32:37,747 --> 00:32:39,374 No mistakes. 876 00:32:39,374 --> 00:32:45,797 ♪♪ 877 00:32:47,257 --> 00:33:16,453 ♪♪ 878 00:33:16,453 --> 00:33:18,580 In position. Are we clear? 879 00:33:18,580 --> 00:33:24,252 ♪♪ 880 00:33:24,252 --> 00:33:26,463 Main concourse is clear. Green and go. 881 00:33:26,463 --> 00:33:46,399 ♪♪ 882 00:33:46,399 --> 00:33:48,693 [ Through speakers ] ♪ Money in the mattress, pull up stunt ♪ 883 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 ♪ Running to the money like my last name Gump ♪ 884 00:33:50,820 --> 00:33:53,657 ♪ Got a briefcase in the trunk, hell nah I ain't no punk ♪ 885 00:33:53,657 --> 00:33:55,200 ♪ I do what I want not what you say ♪ 886 00:33:55,200 --> 00:34:13,093 ♪♪ 887 00:34:13,093 --> 00:34:15,553 [ Speaking indistinctly ] 888 00:34:15,553 --> 00:34:16,930 [ Whispering ] Cover me. 889 00:34:16,930 --> 00:34:22,560 ♪♪ 890 00:34:22,560 --> 00:34:24,271 [ Indistinct conversation ] 891 00:34:24,271 --> 00:34:25,897 [ Stones clattering ] 892 00:34:25,897 --> 00:34:27,482 Police! Drop the weapon! 893 00:34:27,482 --> 00:34:28,942 Step away from the weapon. Put your hands up. 894 00:34:28,942 --> 00:34:31,111 Hand up. Turn around. 895 00:34:31,111 --> 00:34:32,487 Put your hands on your head. 896 00:34:32,487 --> 00:34:35,782 ♪♪ 897 00:34:35,782 --> 00:34:36,908 Hands behind your back. 898 00:34:36,908 --> 00:34:38,493 B Team, two in custody. 899 00:34:38,493 --> 00:34:54,926 ♪♪ 900 00:34:54,926 --> 00:34:57,762 Adam Team, I need trailers for one in custody. Ramp room. 901 00:34:57,762 --> 00:34:59,222 Moving forward on our sweep. 902 00:35:01,266 --> 00:35:02,809 ♪ It's how I envisioned it ♪ 903 00:35:02,809 --> 00:35:04,811 ♪ I make it rain and she go ham ♪ 904 00:35:04,811 --> 00:35:06,646 ♪ Girl pop it for the gram make me wanna ♪ 905 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 [ Loud bang ] 906 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 Mad Dog: Freeze! Police! 907 00:35:09,816 --> 00:35:11,943 Get on the ground! Don't move! Don't move! 908 00:35:11,943 --> 00:35:14,863 The ground! Now! 909 00:35:14,863 --> 00:35:16,573 C Team, two in custody. 910 00:35:16,573 --> 00:35:29,044 ♪♪ 911 00:35:29,044 --> 00:35:32,756 [ Sonia sobbing ] Swan: Shut up already! 912 00:35:32,756 --> 00:35:34,507 I said shut up! 913 00:35:34,507 --> 00:35:38,345 ♪♪ 914 00:35:38,345 --> 00:35:40,305 Kill the power when I give the signal. 915 00:35:40,305 --> 00:35:48,146 ♪♪ 916 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 It is what it is. 917 00:35:49,856 --> 00:35:51,775 Crying about it ain't gonna do no good. 918 00:35:51,775 --> 00:35:55,737 ♪♪ 919 00:35:55,737 --> 00:35:57,113 [ Sobs ] 920 00:35:57,113 --> 00:35:59,824 ♪♪ 921 00:35:59,824 --> 00:36:01,868 [ Phone line ringing ] 922 00:36:01,868 --> 00:36:03,411 ♪♪ 923 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Tim: [ Quietly ] Come on. Just take one step. 924 00:36:06,539 --> 00:36:08,249 [ Ringing continues ] 925 00:36:08,249 --> 00:36:10,835 Something's wrong. Time's up. 926 00:36:10,835 --> 00:36:12,712 [ Gunshot, Sonia screams ] 927 00:36:15,632 --> 00:36:17,634 [ Sobbing ] 928 00:36:17,634 --> 00:36:21,304 ♪♪ 929 00:36:21,304 --> 00:36:22,847 Tim: It's okay. 930 00:36:22,847 --> 00:36:25,016 ♪♪ 931 00:36:25,016 --> 00:36:26,226 Adam Team, one in custody. 932 00:36:26,226 --> 00:36:29,104 Hostage is safe. We are Code 4. 933 00:36:29,104 --> 00:36:30,438 It's okay. 934 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 It's okay. You're safe now. 935 00:36:36,111 --> 00:36:39,280 [ Mid-tempo music playing on car radio ] 936 00:36:39,280 --> 00:36:41,449 7-Adam-15, eyes on suspect. 937 00:36:41,449 --> 00:36:51,418 ♪♪ 938 00:36:51,418 --> 00:36:53,211 [ Car door opens ] 939 00:36:53,211 --> 00:37:05,724 ♪♪ 940 00:37:05,724 --> 00:37:08,601 Nolan: Police! 941 00:37:08,601 --> 00:37:09,686 Don't. 942 00:37:09,686 --> 00:37:10,937 You move an inch towards that trunk, 943 00:37:10,937 --> 00:37:13,106 I'll be forced to shoot you. 944 00:37:13,106 --> 00:37:14,774 Hands in the air. 945 00:37:14,774 --> 00:37:16,401 Now! 946 00:37:16,401 --> 00:37:18,319 Okay. 947 00:37:18,319 --> 00:37:20,572 Step back towards my voice. 948 00:37:20,572 --> 00:37:22,866 Again. Again. 949 00:37:22,866 --> 00:37:24,743 On your knees. 950 00:37:24,743 --> 00:37:31,791 ♪♪ 951 00:37:31,791 --> 00:37:33,585 Suspect in custody. We're Code 4. 952 00:37:33,585 --> 00:37:35,462 Better bring in the bomb squad. 953 00:37:35,462 --> 00:37:37,797 Someone brought a grenade to the party. 954 00:37:37,797 --> 00:37:40,008 [ Breathing heavily ] 955 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 You're welcome! For what? 956 00:37:50,185 --> 00:37:53,104 Well, I created an Excel spreadsheet for your expenses. 957 00:37:53,104 --> 00:37:55,148 I used something similar when I first started on the job. 958 00:37:55,148 --> 00:37:56,733 It is super helpful. 959 00:37:56,733 --> 00:37:59,360 And I-I can send you the app, as well. Mm-hmm. 960 00:37:59,360 --> 00:38:01,654 And trust me. You're gonna feel so gratified 961 00:38:01,654 --> 00:38:03,239 when you hit your target at the end of the month, 962 00:38:03,239 --> 00:38:05,617 and you'll see that those, um -- those juices 963 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 aren't on the daily budget. Sorry. 964 00:38:07,619 --> 00:38:10,205 Mm. Appreciate that, but... 965 00:38:10,205 --> 00:38:11,831 I talked to my mom last night, 966 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 and she's backing down on the whole action-figure thing, 967 00:38:14,125 --> 00:38:15,168 so it's all good. 968 00:38:15,168 --> 00:38:18,421 Oh. So you're taking her money again. 969 00:38:18,421 --> 00:38:20,465 Yeah, I-I just can't live in poverty. 970 00:38:20,465 --> 00:38:22,050 Uh -- 971 00:38:22,050 --> 00:38:24,427 It's not poverty. 972 00:38:24,427 --> 00:38:25,887 Aaron! 973 00:38:25,887 --> 00:38:27,639 [ Indistinct conversations, siren wails in distance ] 974 00:38:27,639 --> 00:38:30,600 Hey, Bradford. 975 00:38:30,600 --> 00:38:33,394 Good job out there today. Thanks. 976 00:38:33,394 --> 00:38:35,230 They're a good bunch once you get to know them. 977 00:38:35,230 --> 00:38:37,690 Yeah. I'll take your word for it. 978 00:38:37,690 --> 00:38:41,486 Nothing against Patrol, but... Metro is a different beast. 979 00:38:41,486 --> 00:38:44,489 We get called in situations that are already at a boiling point. 980 00:38:44,489 --> 00:38:47,826 That kind of stress creates a special bond. 981 00:38:47,826 --> 00:38:49,244 And I'm on the outside of that. 982 00:38:49,244 --> 00:38:52,747 And every single one of them was, too, at some point. 983 00:38:52,747 --> 00:38:55,041 Give it a little time. 984 00:38:55,041 --> 00:38:56,835 Okay. 985 00:38:56,835 --> 00:38:58,670 You want to grab a beer with us? 986 00:38:58,670 --> 00:39:00,296 Do I have a choice? 987 00:39:00,296 --> 00:39:02,632 It's tradition. New guy buys a round. 988 00:39:02,632 --> 00:39:03,591 [ Chuckles ] 989 00:39:03,591 --> 00:39:05,134 Come on. 990 00:39:05,134 --> 00:39:08,263 [ Nightlands' "Whiplash" playing ] 991 00:39:08,263 --> 00:39:10,431 Yes, I'm happy to send over my references. 992 00:39:10,431 --> 00:39:13,476 And I can start whenever you need me. 993 00:39:13,476 --> 00:39:15,687 Thanks. 994 00:39:15,687 --> 00:39:18,314 Hey. You looking for another job? 995 00:39:18,314 --> 00:39:20,942 Uh, Cosmo's parents are definitely getting a divorce. 996 00:39:20,942 --> 00:39:22,694 Sonia wants to keep me on, but she's not sure 997 00:39:22,694 --> 00:39:26,114 if she can afford it with all the legal fees, so... 998 00:39:26,114 --> 00:39:29,784 You're not still worried about having to move out, are you? 999 00:39:29,784 --> 00:39:31,828 I just don't want to be a burden. 1000 00:39:31,828 --> 00:39:32,912 You're not. 1001 00:39:32,912 --> 00:39:35,373 Tamara, look. 1002 00:39:35,373 --> 00:39:37,500 I get it. Your whole life, you've been displaced 1003 00:39:37,500 --> 00:39:40,086 from one home to another, but that's over now. 1004 00:39:40,086 --> 00:39:42,130 Girl, we're family. 1005 00:39:42,130 --> 00:39:43,965 You couldn't get rid of me if you tried. 1006 00:39:43,965 --> 00:39:45,008 ♪ To think too much ♪ 1007 00:39:45,008 --> 00:39:46,718 Thanks. 1008 00:39:46,718 --> 00:39:48,511 But I will get my own place eventually. 1009 00:39:48,511 --> 00:39:50,638 Mm-hmm. I don't plan to be the weirdo roommate 1010 00:39:50,638 --> 00:39:52,265 when you and Tim start having babies. 1011 00:39:52,265 --> 00:39:54,434 [ Inhales sharply ] That's a long way off. 1012 00:39:54,434 --> 00:39:55,852 But I don't know. Maybe it could work out. 1013 00:39:55,852 --> 00:39:57,562 I heard you're a really good babysitter. 1014 00:39:57,562 --> 00:39:59,772 [ Inhales sharply ] You can't afford my rate. 1015 00:39:59,772 --> 00:40:00,607 It's like that? 1016 00:40:00,607 --> 00:40:02,358 It is. 1017 00:40:02,358 --> 00:40:05,486 Okay. And you're really gonna leave all your artwork behind? 1018 00:40:05,486 --> 00:40:06,779 [ Indistinct conversation ] 1019 00:40:06,779 --> 00:40:08,948 Monica: Wesley. Keep bothering me and my associates, 1020 00:40:08,948 --> 00:40:10,116 I'll happily alert the press. 1021 00:40:10,116 --> 00:40:11,492 Judge Rivas is dead. 1022 00:40:11,492 --> 00:40:13,036 Yes, I heard. 1023 00:40:13,036 --> 00:40:14,287 What happened? 1024 00:40:14,287 --> 00:40:15,997 Heart attack. [ Sighs ] 1025 00:40:15,997 --> 00:40:19,876 But we both know that's a lie. Elijah had him killed for you. 1026 00:40:19,876 --> 00:40:21,461 That's ridiculous. 1027 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 He believed in you when you were starting out. 1028 00:40:23,713 --> 00:40:26,591 And for good reason. I am an excellent lawyer -- 1029 00:40:26,591 --> 00:40:29,052 and profoundly litigious, so watch the accusations. 1030 00:40:29,052 --> 00:40:31,095 I did warn you. 1031 00:40:31,095 --> 00:40:33,640 This is the price of working for Elijah. 1032 00:40:33,640 --> 00:40:35,266 Well, if you're done mansplaining, 1033 00:40:35,266 --> 00:40:36,851 I've got some actual work to do. 1034 00:40:36,851 --> 00:40:38,394 ♪ Comparison's a thief ♪ 1035 00:40:38,394 --> 00:40:40,521 I guess Elijah finally found his perfect lawyer, 1036 00:40:40,521 --> 00:40:42,941 one with as little morality as him. 1037 00:40:42,941 --> 00:40:44,567 What I can't decide 1038 00:40:44,567 --> 00:40:46,694 is if the woman that I fell in love with in law school, 1039 00:40:46,694 --> 00:40:49,322 who was kind and loving, 1040 00:40:49,322 --> 00:40:52,325 is just gone or if she never really existed. 1041 00:40:52,325 --> 00:40:53,993 ♪♪ 1042 00:40:53,993 --> 00:40:57,121 Were you always just a sociopath putting on an act? 1043 00:40:57,121 --> 00:41:00,917 ♪♪ 1044 00:41:00,917 --> 00:41:02,669 He'll kill you, too, you know. 1045 00:41:02,669 --> 00:41:04,212 Eventually. 1046 00:41:04,212 --> 00:41:06,172 ♪ Better days are coming fast ♪ 1047 00:41:06,172 --> 00:41:08,383 [ Cellphone chimes ] Another text. 1048 00:41:08,383 --> 00:41:10,802 You are a hero to firefighters everywhere. 1049 00:41:10,802 --> 00:41:12,387 So they admit 1050 00:41:12,387 --> 00:41:15,264 that police officers aren't entirely useless. 1051 00:41:15,264 --> 00:41:17,976 Today. Tomorrow, the rivalry resumes. 1052 00:41:17,976 --> 00:41:19,143 I'll take it. 1053 00:41:19,143 --> 00:41:22,855 [ Laughs ] [ Cellphone ringing ] 1054 00:41:22,855 --> 00:41:23,815 Is that your mom again? 1055 00:41:23,815 --> 00:41:25,650 Foxburg Memorial Hospital. 1056 00:41:25,650 --> 00:41:27,193 Hello? 1057 00:41:27,193 --> 00:41:28,987 Yes, this is he. 1058 00:41:28,987 --> 00:41:31,239 ♪♪ 1059 00:41:31,239 --> 00:41:33,116 I don't understand. 1060 00:41:33,116 --> 00:41:36,577 ♪♪ 1061 00:41:36,577 --> 00:41:38,371 Oh. 1062 00:41:38,371 --> 00:41:39,956 Alright, thank you. 1063 00:41:41,457 --> 00:41:43,793 What? 1064 00:41:43,793 --> 00:41:45,378 ♪♪ 1065 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 My mom died. 1066 00:41:47,547 --> 00:41:51,092 ♪♪ 1067 00:41:55,972 --> 00:41:58,975 - - Captions by VITAC -- 1068 00:41:58,975 --> 00:42:22,707 ♪♪