1 00:00:07,020 --> 00:00:08,730 ♪ I can still taste you on my lips ♪ 2 00:00:08,781 --> 00:00:10,086 It's just not a term 3 00:00:10,172 --> 00:00:12,781 you expect to hear in 2019, you know? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,953 "Grave robber." 5 00:00:15,202 --> 00:00:18,197 It's like chimney sweep. 6 00:00:18,610 --> 00:00:20,110 Alchemist. 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,852 - Fishmonger. - Keep naming old-ass jobs 8 00:00:23,938 --> 00:00:25,446 and your next one's gonna be at Medieval Times. 9 00:00:25,531 --> 00:00:27,070 Copy that. 10 00:00:27,625 --> 00:00:29,400 There he is. 11 00:00:29,485 --> 00:00:31,703 If he starts digging up body parts to make a monster, 12 00:00:31,789 --> 00:00:33,391 you're on your own. 13 00:00:35,655 --> 00:00:37,069 Police! 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,045 Geez. You scared me. 15 00:00:39,131 --> 00:00:41,287 - Get out of there. - It's okay. This is my mom. 16 00:00:41,397 --> 00:00:43,070 And you missed her so much you had to dig her up? 17 00:00:43,155 --> 00:00:44,975 No, she's got my jewelry. 18 00:00:45,162 --> 00:00:46,515 She was supposed to leave it to me, 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,764 but they buried her with it, and now I need it. 20 00:00:48,850 --> 00:00:50,045 To buy drugs? 21 00:00:50,131 --> 00:00:51,100 No. 22 00:00:51,186 --> 00:00:52,483 Okay. Come on. Come on. 23 00:00:52,569 --> 00:00:54,076 Climb on out of there. 24 00:00:54,257 --> 00:00:56,092 Hands over your head. 25 00:00:56,405 --> 00:00:58,287 Interlace your fingers. 26 00:00:59,235 --> 00:01:01,256 I really do miss her. 27 00:01:01,342 --> 00:01:04,014 She's the only person that ever believed in me. 28 00:01:04,185 --> 00:01:06,115 I've been so lost since she's been dead. 29 00:01:06,201 --> 00:01:08,397 Then maybe you should this as an opportunity 30 00:01:08,483 --> 00:01:09,608 to get your life straight. 31 00:01:09,694 --> 00:01:11,900 You know what? Get clean. 32 00:01:12,077 --> 00:01:13,492 Make your mother proud. 33 00:01:13,663 --> 00:01:14,958 Yeah. 34 00:01:15,051 --> 00:01:16,796 Yeah, I'm going to do that. 35 00:01:17,022 --> 00:01:18,756 I'm gonna turn my life around. 36 00:01:18,975 --> 00:01:20,416 I'm gonna get clean. 37 00:01:20,501 --> 00:01:21,881 For Mom! 38 00:01:26,711 --> 00:01:28,296 It's gonna be one of those nights, isn't it? 39 00:01:28,381 --> 00:01:29,805 Yep. 40 00:01:31,171 --> 00:01:32,420 Come on. Get up. 41 00:01:33,615 --> 00:01:35,617 Come on. I got ya. 42 00:01:36,001 --> 00:01:37,664 Come on. 43 00:01:40,239 --> 00:01:41,688 What? 44 00:01:42,663 --> 00:01:44,123 She's over there. 45 00:01:45,480 --> 00:01:48,086 I remember that statue from the funeral. 46 00:01:50,539 --> 00:01:52,079 I'll put him in the shop. 47 00:01:57,001 --> 00:01:59,125 It still doesn't feel real. 48 00:01:59,286 --> 00:02:00,578 Yeah. 49 00:02:00,804 --> 00:02:04,102 But life goes on whether we like it or not. 50 00:02:08,001 --> 00:02:10,531 Okay. Back to it. 51 00:02:27,602 --> 00:02:29,969 *THE ROOKIE* Season 01 Episode 17 52 00:02:30,055 --> 00:02:32,484 *THE ROOKIE* Episode Title: "The Shake Up" 53 00:02:36,501 --> 00:02:37,876 Oh, I could get used to this. 54 00:02:37,961 --> 00:02:39,126 Right? 55 00:02:39,211 --> 00:02:40,916 They don't have this in D.C. 56 00:02:41,001 --> 00:02:43,416 Nope. Just an equal amount of self-absorbed people. 57 00:02:43,501 --> 00:02:44,916 Mm-hmm. Only they're far more pale. 58 00:02:45,001 --> 00:02:46,256 Yes. 59 00:02:46,341 --> 00:02:47,916 Which is why you should spend 60 00:02:48,001 --> 00:02:50,376 more than a few days a month down here with me. 61 00:02:50,461 --> 00:02:52,626 Oh, I wish I could. 62 00:02:52,711 --> 00:02:55,166 But I landed this big security contract in Virginia. 63 00:02:55,251 --> 00:02:57,086 Nice. Which reminds me. 64 00:02:57,171 --> 00:02:59,296 Um, there's this thing that I heard about 65 00:02:59,381 --> 00:03:02,256 that I think... you should volunteer for. 66 00:03:02,341 --> 00:03:03,876 I love volunteering for things. 67 00:03:03,961 --> 00:03:05,416 What's the thing? 68 00:03:05,501 --> 00:03:08,836 Well, uh, a friend of mine is an ADA out here, 69 00:03:08,921 --> 00:03:10,086 and he mentioned that he's gonna be 70 00:03:10,171 --> 00:03:12,046 reaching out to your station for manpower 71 00:03:12,131 --> 00:03:13,466 for a protection detail. 72 00:03:13,551 --> 00:03:16,626 Some high-powered witness in a safe house. 73 00:03:16,711 --> 00:03:17,966 Sounds like fun. 74 00:03:18,051 --> 00:03:20,055 And some valuable experience. 75 00:03:20,640 --> 00:03:22,045 How can I ever thank you? 76 00:03:22,131 --> 00:03:24,966 Oh, I'm sure I will think of a few ways. 77 00:03:25,051 --> 00:03:27,727 I'm sure you will. 78 00:03:28,131 --> 00:03:31,125 We're talking about sex, though, right? Yeah. 79 00:03:31,641 --> 00:03:33,336 Per Captain Weatherby, 80 00:03:33,430 --> 00:03:37,055 the following protocol changes will take place immediately. 81 00:03:37,341 --> 00:03:39,626 No more putting any boots on top of lockers. 82 00:03:39,711 --> 00:03:41,586 Any boots left on top of lockers 83 00:03:41,671 --> 00:03:44,586 will be thrown away at midnight and noon daily. 84 00:03:44,671 --> 00:03:47,376 Second, every officer must provide a business card 85 00:03:47,461 --> 00:03:49,416 to every citizen they contact. 86 00:03:49,501 --> 00:03:51,336 If a citizen doesn't want a business card, 87 00:03:51,421 --> 00:03:53,256 the officer must write a police report 88 00:03:53,341 --> 00:03:57,466 and document the fact the citizen refused a business card. 89 00:03:57,551 --> 00:03:59,586 Sir, with all due respect, this sucks. 90 00:03:59,727 --> 00:04:02,796 Ours is not to judge, Officer Lopez. 91 00:04:02,881 --> 00:04:05,336 Command believes that the captain's focus on efficiency 92 00:04:05,421 --> 00:04:07,680 is what Mid-Wilshire needs right now. 93 00:04:10,304 --> 00:04:12,559 Captain. Can I help you? 94 00:04:12,715 --> 00:04:14,805 I need an updated vehicle list. 95 00:04:14,961 --> 00:04:16,586 Yes, sir. I'm in the middle of roll call. 96 00:04:16,671 --> 00:04:17,921 I'll get it to you right after. 97 00:04:18,007 --> 00:04:20,382 But since you're here, would you like to 98 00:04:20,551 --> 00:04:23,281 say anything inspirational to day shift? 99 00:04:26,543 --> 00:04:28,188 Did you tell them about the boots? 100 00:04:28,513 --> 00:04:31,388 Yes, sir. Oh. Okay. 101 00:04:31,474 --> 00:04:33,134 Well, uh... 102 00:04:35,001 --> 00:04:36,961 Keep up the, uh... 103 00:04:38,013 --> 00:04:39,842 good work. 104 00:04:44,417 --> 00:04:45,898 Alright. 105 00:04:47,131 --> 00:04:48,898 Last bit of business. 106 00:04:49,270 --> 00:04:52,347 District Attorney's office has a witness on ice. 107 00:04:52,433 --> 00:04:54,453 They need our help watching them. 108 00:04:54,791 --> 00:04:56,756 I usually don't assign rookies 109 00:04:56,841 --> 00:04:58,796 these type of details, Officer Nolan. 110 00:04:58,881 --> 00:05:01,756 And Officer Bishop would have to agree. 111 00:05:01,841 --> 00:05:05,166 Forget it. Protection details are like watching paint dry. 112 00:05:05,251 --> 00:05:06,756 Looks like you're out of luck. 113 00:05:06,841 --> 00:05:07,984 I'll do it. 114 00:05:09,068 --> 00:05:11,915 And Nolan and I haven't had a chance to "bond" yet. 115 00:05:15,001 --> 00:05:16,376 Great. 116 00:05:16,461 --> 00:05:18,566 Alright. Bishop, you'll be riding with Chen. 117 00:05:18,651 --> 00:05:20,086 That's it. 118 00:05:20,171 --> 00:05:22,256 Oh, and remember... 119 00:05:22,341 --> 00:05:24,436 when you take your shops in at night, 120 00:05:24,521 --> 00:05:26,566 you now have to drive by the garage 121 00:05:26,651 --> 00:05:30,106 to get a mechanical inspection and mileage report. 122 00:05:30,191 --> 00:05:31,805 You're welcome. 123 00:05:32,290 --> 00:05:33,946 You're right, this sucks. 124 00:05:34,157 --> 00:05:36,436 For you. 'Cause I'll be home eating dinner while you're doing all that. 125 00:05:36,521 --> 00:05:39,340 Officer West to the front desk. Visitor. 126 00:05:39,735 --> 00:05:41,046 I'll be right back. 127 00:05:41,131 --> 00:05:44,149 Make it fast. Captain's put a clock on our roll out. 128 00:05:46,600 --> 00:05:48,247 Hey. Hey. 129 00:05:48,442 --> 00:05:50,403 Um, what are you doing here? 130 00:05:50,591 --> 00:05:52,731 You... left something at my place. 131 00:05:52,817 --> 00:05:56,090 Um, I just can't really have visitors here. 132 00:05:56,176 --> 00:05:58,301 Look, I just... I just really want to keep 133 00:05:58,420 --> 00:06:00,762 my personal and work life separate. 134 00:06:01,585 --> 00:06:03,161 Fine. 135 00:06:03,527 --> 00:06:06,082 You left your off-duty weapon at my place. 136 00:06:08,309 --> 00:06:09,731 I can't believe I did that. 137 00:06:09,861 --> 00:06:11,676 Yeah, you were a little distracted. 138 00:06:12,097 --> 00:06:13,254 Look, you don't understand. 139 00:06:13,341 --> 00:06:15,270 If anybody found out about this, I'd get fired. 140 00:06:15,356 --> 00:06:16,473 Immediately. 141 00:06:16,559 --> 00:06:17,857 And, like, what... Why would you bring it here? 142 00:06:17,942 --> 00:06:19,301 What if you got pulled over? 143 00:06:19,387 --> 00:06:20,702 You're mad at me about this? 144 00:06:20,901 --> 00:06:22,465 No, look... 145 00:06:22,551 --> 00:06:23,855 I got to get to work. 146 00:06:23,941 --> 00:06:25,786 I'm sorry, Gino. I... 147 00:06:25,977 --> 00:06:27,162 Yeah. 148 00:06:27,341 --> 00:06:29,317 Hey, Boot. What's the holdup? 149 00:06:29,636 --> 00:06:31,801 Uh, nothing. Sorry. 150 00:06:31,887 --> 00:06:34,255 I just... Actually, can I, uh... 151 00:06:34,341 --> 00:06:36,341 Can I just get a minute? I need to hit the locker room. 152 00:06:36,442 --> 00:06:38,825 30 seconds or I fail you for the day. 153 00:06:43,434 --> 00:06:45,179 Must have left his boots up. 154 00:06:45,374 --> 00:06:47,325 You up to date on protection detail protocols? 155 00:06:47,473 --> 00:06:49,436 I think so. Okay. We use the "Loser System"... 156 00:06:49,521 --> 00:06:50,986 Named for the losers we protect. 157 00:06:51,071 --> 00:06:54,256 L-O-S-R... Listen, Observe, Secure, Report. 158 00:06:54,341 --> 00:06:55,756 You listen for any movement, 159 00:06:55,841 --> 00:06:57,966 changes or information that impact the mission, 160 00:06:58,051 --> 00:06:59,325 observe the subject's behavior, 161 00:06:59,411 --> 00:07:01,295 changes in the environment, et cetera. 162 00:07:01,381 --> 00:07:03,942 Secure... make sure no threats infiltrate the perimeter, 163 00:07:04,028 --> 00:07:05,445 and, finally, report. 164 00:07:05,531 --> 00:07:08,065 Report any suspicious activity, no matter how minor, 165 00:07:08,151 --> 00:07:09,986 to your superior officer immediately. 166 00:07:10,078 --> 00:07:12,233 - That means me. - What about "e"? 167 00:07:12,860 --> 00:07:14,275 "Loser" has an "e." 168 00:07:14,559 --> 00:07:16,585 "E" is for "engage," which is left out 169 00:07:16,671 --> 00:07:18,126 because you are not to engage the subject 170 00:07:18,211 --> 00:07:19,646 unless it's a life-threatening emergency. 171 00:07:19,731 --> 00:07:20,916 We're here to guard this guy, 172 00:07:21,001 --> 00:07:22,248 not braid his hair and be besties. 173 00:07:22,333 --> 00:07:23,665 - That understood? - Understood. 174 00:07:23,751 --> 00:07:24,880 I don't even know how to braid hair. 175 00:07:24,965 --> 00:07:26,965 I was gonna learn if we had a daughter, but... 176 00:07:27,481 --> 00:07:29,059 Never mind. 177 00:07:35,936 --> 00:07:37,266 Police! 178 00:07:39,863 --> 00:07:41,255 You alright? Yeah, yeah, yeah. 179 00:07:41,341 --> 00:07:42,849 Thanks. He got me when I wasn't looking. 180 00:07:42,934 --> 00:07:44,958 You're under arrest for assaulting an officer. 181 00:07:45,044 --> 00:07:46,605 He's the one who should be arrested. 182 00:07:46,691 --> 00:07:49,416 He said he'd rip up the ticket if I gave him $100. 183 00:07:49,501 --> 00:07:50,966 - That's not true. - Like hell it isn't! Hey! 184 00:07:51,051 --> 00:07:52,365 Sir, there's no use in lying. Alright? 185 00:07:52,450 --> 00:07:53,701 Whatever really happened is gonna be on 186 00:07:53,786 --> 00:07:55,192 the officer's body camera. 187 00:07:56,200 --> 00:07:57,848 Where's your body camera? 188 00:07:59,545 --> 00:08:00,965 Um... 189 00:08:01,551 --> 00:08:02,776 it's, uh... It's in the car. 190 00:08:02,861 --> 00:08:05,226 It was on the fritz. I'll... I'll go get it. 191 00:08:09,333 --> 00:08:11,225 Officer, wait! 192 00:08:15,457 --> 00:08:18,331 Get out of the car! Get out of the car now! 193 00:08:18,417 --> 00:08:19,936 - Okay, take it easy. Take... - Get out of the car. 194 00:08:20,021 --> 00:08:21,256 Take it easy, man. Come on. 195 00:08:21,342 --> 00:08:22,326 Interlace your fingers and face 196 00:08:22,412 --> 00:08:23,881 - the car. - Okay, okay, okay. 197 00:08:25,051 --> 00:08:26,870 It's just a big misunderstanding. 198 00:08:26,956 --> 00:08:28,638 Can't we just... Can't we just talk this out, you know? 199 00:08:28,723 --> 00:08:30,408 Cop to cop? You're not a cop. 200 00:08:30,501 --> 00:08:32,644 And impersonating a law enforcement officer is a felony. 201 00:08:32,729 --> 00:08:33,870 I want a lawyer. 202 00:08:34,024 --> 00:08:35,706 Maybe you can impersonate one. 203 00:08:42,982 --> 00:08:44,647 That's the safe house. 204 00:08:45,032 --> 00:08:47,399 7-Adam-19 on scene at the mutual aid call. 205 00:08:47,516 --> 00:08:48,776 Will make contact in 10 seconds. 206 00:08:48,861 --> 00:08:51,266 Roger, 7-Adam-19. 207 00:08:53,692 --> 00:08:55,917 LAPD, Bradford and Nolan. 208 00:08:58,762 --> 00:09:00,927 - Uh, Officer Nolan? - Nolan. 209 00:09:01,013 --> 00:09:02,588 Hey, I'm ADA Sean DelMonte. 210 00:09:02,674 --> 00:09:04,489 Jessica Russo told me you'd be helping out. 211 00:09:04,651 --> 00:09:06,160 Sir, Officer Nolan is a rookie. 212 00:09:06,246 --> 00:09:08,457 I'm his superior officer, Tim Bradford. 213 00:09:08,670 --> 00:09:11,582 Oh. Sorry. I just assumed that he'd be in charge. 214 00:09:11,670 --> 00:09:14,205 The last guy Jessica dated was a Navy SEAL. Seriously? 215 00:09:14,291 --> 00:09:16,686 Yeah. Talk about a strong handshake, like a vise grip... 216 00:09:16,771 --> 00:09:18,611 Okay, can we get the download on our protectee? 217 00:09:18,745 --> 00:09:20,620 Of course. Yeah. 218 00:09:20,806 --> 00:09:22,293 Brad Hayes. 219 00:09:22,551 --> 00:09:25,065 Worked Border Patrol for 12 years down in Temecula. 220 00:09:25,151 --> 00:09:26,902 Rose to second in command. 221 00:09:27,051 --> 00:09:28,966 Then he turned around and started using what we taught him 222 00:09:29,051 --> 00:09:30,332 to help the other side. 223 00:09:30,418 --> 00:09:33,621 He charged the cartels a fortune to smuggle people in and out. 224 00:09:33,918 --> 00:09:35,097 Now he's naming names. 225 00:09:35,183 --> 00:09:36,380 No wonder he's hiding out here. 226 00:09:36,465 --> 00:09:39,150 Yeah, he's testifying before a grand jury tomorrow. 227 00:09:39,236 --> 00:09:41,793 Look, Sheriff's Department will coordinate shift changes. 228 00:09:41,879 --> 00:09:42,966 Here's my card. 229 00:09:43,051 --> 00:09:44,614 Use the cell number in case anything comes up, 230 00:09:44,699 --> 00:09:45,646 no matter how small. 231 00:09:45,731 --> 00:09:47,416 Will do. Deputy. 232 00:09:47,501 --> 00:09:48,666 It's very nice to meet both of you. 233 00:09:48,751 --> 00:09:49,936 And, again, sorry for the confusion. 234 00:09:50,021 --> 00:09:51,480 No worries. 235 00:09:53,125 --> 00:09:55,787 - Navy SEAL? - Focus, Boot. 236 00:09:55,873 --> 00:09:57,078 Now do a sweep of the house. 237 00:09:57,171 --> 00:09:58,336 Note ingress and egress points, 238 00:09:58,421 --> 00:09:59,606 escape avenues, and sight lines. 239 00:09:59,691 --> 00:10:01,936 Report back in 10. Yes, sir. 240 00:10:03,991 --> 00:10:06,136 - How's it going? - Fine. Thanks. 241 00:10:07,243 --> 00:10:08,801 Oh. 242 00:10:09,226 --> 00:10:10,785 No "e" in "loser." 243 00:10:12,809 --> 00:10:14,371 Hey. 244 00:10:14,964 --> 00:10:16,941 There is an "e" in "loser." 245 00:10:19,580 --> 00:10:21,775 7-Adam-15, false imprisonment call, 246 00:10:21,861 --> 00:10:23,896 6991 West Ellroy. 247 00:10:23,982 --> 00:10:25,652 Code 2 high. 248 00:10:28,790 --> 00:10:30,145 She's got him locked up in there! 249 00:10:30,231 --> 00:10:31,726 I haven't been able to reach him in days. 250 00:10:31,811 --> 00:10:33,166 - Who? - My boyfriend. 251 00:10:33,251 --> 00:10:34,526 Who's got him locked up? 252 00:10:34,611 --> 00:10:36,084 His mother. 253 00:10:36,921 --> 00:10:38,086 His mother? 254 00:10:38,171 --> 00:10:39,506 Look, no offense, but could it be 255 00:10:39,591 --> 00:10:40,986 that he just doesn't want to see you? 256 00:10:41,071 --> 00:10:42,466 No, she's really strict, 257 00:10:42,551 --> 00:10:44,295 and she hates that we're together. 258 00:10:44,387 --> 00:10:47,021 Please, I'm really worried. 259 00:10:50,341 --> 00:10:51,951 Police, open up! 260 00:10:52,662 --> 00:10:54,710 Police! 261 00:10:58,579 --> 00:11:00,204 Wait! I have a key! 262 00:11:00,290 --> 00:11:01,725 I have a key. Thanks. 263 00:11:02,021 --> 00:11:03,500 Stay back. 264 00:11:17,455 --> 00:11:19,244 Stop, Mom! Please! 265 00:11:19,330 --> 00:11:21,783 ...who sustains my life. 266 00:11:22,080 --> 00:11:25,466 Turn back the evil upon my foes; 267 00:11:25,551 --> 00:11:28,256 in your faithfulness, destroy them. 268 00:11:28,341 --> 00:11:31,206 And by the power of our Lord Jesus Christ, 269 00:11:31,291 --> 00:11:32,936 may you be snatched away 270 00:11:33,021 --> 00:11:36,002 and driven from the church of God. 271 00:11:38,497 --> 00:11:41,822 From all the souls made in the image and likeness of God 272 00:11:41,908 --> 00:11:44,837 and redeemed by the Precious Blood of the Divine Lamb, 273 00:11:44,923 --> 00:11:46,933 - I cast you out! - Ow! 274 00:11:47,019 --> 00:11:48,267 Stop! Get away from him! 275 00:11:48,353 --> 00:11:49,869 - No. No! - That's enough. 276 00:11:49,955 --> 00:11:51,511 You have to let me save him. 277 00:11:51,597 --> 00:11:53,300 He's been possessed by the dark one. 278 00:11:53,386 --> 00:11:56,988 Control, I need RA to 6991 West Ellroy. 279 00:11:57,166 --> 00:11:59,814 Teenage Hispanic male, suffering from dehydration. 280 00:11:59,900 --> 00:12:02,243 What did you do to him, you sick bitch?! 281 00:12:02,329 --> 00:12:04,253 - Hey. - No! No. 282 00:12:04,339 --> 00:12:06,206 He's been possessed by your filth. 283 00:12:06,292 --> 00:12:07,362 No. 284 00:12:07,448 --> 00:12:08,995 No. 285 00:12:18,790 --> 00:12:19,884 Sergeant. 286 00:12:20,079 --> 00:12:21,095 Yes. 287 00:12:21,181 --> 00:12:24,001 Did you countermand my vehicle reassignment order? 288 00:12:24,454 --> 00:12:26,056 I thought it was a mistake. 289 00:12:26,290 --> 00:12:29,071 You reassigned all our extra shops to LAX. 290 00:12:29,297 --> 00:12:31,439 What are we supposed to use if one of our cars breaks down? 291 00:12:31,524 --> 00:12:33,094 Inventory lists 10 mountain bikes. 292 00:12:33,180 --> 00:12:34,571 We'll use those. Yeah. 293 00:12:34,657 --> 00:12:35,829 Exercise is good for the soul. 294 00:12:35,915 --> 00:12:37,610 Less helpful in a high-speed pursuit. 295 00:12:37,696 --> 00:12:39,289 I have got a doctor's appointment 296 00:12:39,375 --> 00:12:40,899 and then lunch with the Deputy Chief. 297 00:12:40,985 --> 00:12:43,321 So make sure those monthly reports are on my desk 298 00:12:43,407 --> 00:12:45,188 - when I get back. - Yes, sir! 299 00:12:48,596 --> 00:12:49,946 Wow. 300 00:12:50,544 --> 00:12:52,704 - He seems fun. - Damn. 301 00:12:52,790 --> 00:12:54,321 What are you doing here? 302 00:12:54,407 --> 00:12:56,758 Uh, your wife called me. She said that you were considering 303 00:12:56,844 --> 00:12:58,205 throwing the new captain out the window. 304 00:12:58,290 --> 00:12:59,603 And you came to talk me out of it? 305 00:12:59,688 --> 00:13:00,914 Or open the window. 306 00:13:01,000 --> 00:13:03,399 Whichever one seems more productive. 307 00:13:03,485 --> 00:13:05,696 He's hurting morale 308 00:13:05,829 --> 00:13:08,024 and our ability to do our jobs. 309 00:13:08,110 --> 00:13:10,868 He's not the first pencil pusher you've worked for, right? 310 00:13:10,954 --> 00:13:12,524 And he probably won't be the last. 311 00:13:12,610 --> 00:13:15,961 So it is your job to find a workaround. 312 00:13:20,274 --> 00:13:21,891 You think the kid will be okay? 313 00:13:22,062 --> 00:13:24,329 Physically, yes, but mentally, I'm not so sure. 314 00:13:24,415 --> 00:13:27,196 I still can't believe a mother would do that to her own son. 315 00:13:27,282 --> 00:13:29,454 Sadly, it's not the worst thing I've seen a parent do. 316 00:13:29,540 --> 00:13:30,844 Oh, uh, hey. 317 00:13:30,930 --> 00:13:32,547 Do you mind if I take this call? 318 00:13:32,633 --> 00:13:34,070 - Mm. - Thanks. 319 00:13:36,163 --> 00:13:37,908 Wh... What? 320 00:13:38,002 --> 00:13:39,437 Mom, slow down. 321 00:13:39,523 --> 00:13:41,047 W... Is he okay? 322 00:13:42,289 --> 00:13:44,218 Did they send him to Shaw Memorial? 323 00:13:44,508 --> 00:13:46,476 Okay. Yeah, no, that's good. 324 00:13:46,562 --> 00:13:48,343 My dad got attacked by one of his patients. 325 00:13:48,429 --> 00:13:49,984 They think his arm is broken. 326 00:13:53,835 --> 00:13:55,578 I'll go as soon as my shift's done, okay? 327 00:13:55,664 --> 00:13:57,445 - Boot, we'll go now. - Oh. Okay. 328 00:13:57,531 --> 00:13:58,914 I'm gonna go right now, 329 00:13:59,000 --> 00:14:01,304 and I'll call you right after I see him, okay? 330 00:14:01,390 --> 00:14:02,508 I love you, too. 331 00:14:02,594 --> 00:14:03,859 Um, thanks. 332 00:14:04,038 --> 00:14:06,148 My mom is out of town at a conference. 333 00:14:06,234 --> 00:14:07,859 Are you sure this is okay? 334 00:14:07,945 --> 00:14:09,510 Yeah. It's family. 335 00:14:09,595 --> 00:14:11,180 Control, have a unit meet us 336 00:14:11,265 --> 00:14:12,992 at Shaw Memorial for a prisoner transfer. 337 00:14:13,078 --> 00:14:15,172 Also, show us 10-6 personal. 338 00:14:18,635 --> 00:14:20,883 The whole house is about 1,900 square feet. 339 00:14:20,969 --> 00:14:22,471 Upstairs, there's two bedrooms, a bathroom, 340 00:14:22,556 --> 00:14:23,954 and a very small attic. 341 00:14:24,040 --> 00:14:25,935 Sight lines are blocked from the east... 342 00:14:26,021 --> 00:14:27,586 I'm bored! 343 00:14:27,710 --> 00:14:29,337 Not our problem. 344 00:14:29,430 --> 00:14:33,195 Oh, it is killing me not having Internet access. 345 00:14:33,358 --> 00:14:34,977 Or a phone. 346 00:14:35,341 --> 00:14:37,438 They actually gave me newspapers. 347 00:14:37,524 --> 00:14:38,800 What do they think, I'm an animal? 348 00:14:38,885 --> 00:14:40,650 Sir, we're here to keep you alive, not entertained. 349 00:14:40,735 --> 00:14:42,680 So step back. Let us do our job. 350 00:14:42,765 --> 00:14:44,134 He doesn't like me, does he? 351 00:14:44,227 --> 00:14:45,720 He probably thinks I'm a traitor. 352 00:14:45,806 --> 00:14:48,056 We're not here to judge you, sir. Just keep you safe. 353 00:14:48,321 --> 00:14:50,759 He's very good. Very reassuring. 354 00:14:51,108 --> 00:14:53,083 I'm gonna have a beer. You guys want one? 355 00:14:53,277 --> 00:14:55,220 No, thank you. Shocker. 356 00:15:08,594 --> 00:15:10,032 Officer Nolan. 357 00:15:10,124 --> 00:15:11,274 Yes, sir? 358 00:15:11,360 --> 00:15:12,975 I read about you in the newspaper. 359 00:15:13,144 --> 00:15:15,209 Your captain got killed in the line of duty. 360 00:15:16,851 --> 00:15:19,907 - Sounded like a real badass. - She was. 361 00:15:20,001 --> 00:15:21,906 Your name was all over that article. 362 00:15:22,195 --> 00:15:23,900 Pretty heroic stuff. 363 00:15:25,385 --> 00:15:27,212 Not heroic enough. 364 00:15:29,405 --> 00:15:31,590 Respiratory therapist, 4 West. 365 00:15:31,785 --> 00:15:34,720 Respiratory therapist, 4 West. 366 00:15:34,995 --> 00:15:36,501 Gino. Hey. 367 00:15:36,587 --> 00:15:37,712 Uh, I'm looking for my dad. 368 00:15:37,798 --> 00:15:39,410 He was brought in a little while ago... broken arm? 369 00:15:39,495 --> 00:15:41,352 Uh, yeah. He's in Bed 2. 370 00:15:41,519 --> 00:15:43,584 - I'm... I'm so sorry. - Yeah, thanks. 371 00:15:45,081 --> 00:15:46,496 Do we know what his status is? 372 00:15:46,613 --> 00:15:48,388 Doctor saw him and scheduled him for X-rays. 373 00:15:48,474 --> 00:15:50,969 Depending how bad the break is, he might need surgery. 374 00:15:51,462 --> 00:15:53,430 Um, I'll goose the process along. 375 00:15:53,515 --> 00:15:54,891 - Put in a room request. - Thanks. 376 00:15:54,977 --> 00:15:56,204 Yeah. 377 00:16:01,444 --> 00:16:02,649 Hey. 378 00:16:02,735 --> 00:16:03,880 Are you okay? 379 00:16:03,966 --> 00:16:05,860 I'm fine. 380 00:16:05,946 --> 00:16:07,551 Your mother shouldn't have called you. 381 00:16:07,637 --> 00:16:09,922 Of course she should have. What happened? 382 00:16:10,008 --> 00:16:11,891 I was in the middle of some alternative 383 00:16:11,977 --> 00:16:13,530 anger management therapy, 384 00:16:13,615 --> 00:16:15,800 and my patient lost control. 385 00:16:15,885 --> 00:16:17,063 What's his name? 386 00:16:17,149 --> 00:16:18,254 Why? 387 00:16:18,340 --> 00:16:20,485 Because he broke your arm. 388 00:16:20,623 --> 00:16:23,555 No, he had a dissociative episode. 389 00:16:23,641 --> 00:16:24,950 He didn't mean to hurt me. 390 00:16:25,035 --> 00:16:27,490 It doesn't matter. The law is clear. 391 00:16:27,575 --> 00:16:28,860 The law is broken! 392 00:16:28,945 --> 00:16:30,470 Ow. 393 00:16:48,154 --> 00:16:51,516 So you think this is the solution? 394 00:16:51,752 --> 00:16:53,317 To pretend that this didn't happen? 395 00:16:53,535 --> 00:16:56,524 It's a better solution than letting you lock him up. 396 00:16:57,036 --> 00:16:58,511 Now I'm in pain. 397 00:16:58,597 --> 00:17:00,782 So if you're more worried about being a cop 398 00:17:00,868 --> 00:17:02,860 than being my daughter, 399 00:17:03,275 --> 00:17:05,259 maybe you should leave. 400 00:17:08,779 --> 00:17:11,004 You can sit down. I'm not gonna bite. 401 00:17:11,199 --> 00:17:12,634 I'm good. 402 00:17:12,720 --> 00:17:15,024 Of course. Suit yourself. 403 00:17:16,375 --> 00:17:18,954 Your partner there is a real hard-ass, huh? 404 00:17:19,442 --> 00:17:22,602 I had a supervisor just like him at Border Patrol. 405 00:17:22,962 --> 00:17:24,626 He got off on pushing buttons. 406 00:17:24,712 --> 00:17:27,357 He's my training officer, and we're not discussing this. 407 00:17:27,442 --> 00:17:30,931 Hmm. I always forget that you are a rookie. 408 00:17:31,376 --> 00:17:33,188 It must chap your ass 409 00:17:33,274 --> 00:17:35,187 to be bossed around by a younger guy like that. 410 00:17:35,272 --> 00:17:37,373 Not at all. It's the only way I'm gonna learn. 411 00:17:39,135 --> 00:17:40,660 I'm not buying it. 412 00:17:40,815 --> 00:17:42,120 Guy like that? 413 00:17:42,252 --> 00:17:45,417 Oh, man. He is all sorts of superior. 414 00:17:45,647 --> 00:17:47,468 He probably thinks that I smuggled people over the border 415 00:17:47,553 --> 00:17:48,850 for the money. 416 00:17:49,592 --> 00:17:53,667 I watched people die every day, 417 00:17:53,752 --> 00:17:55,187 trying to cross that border, 418 00:17:55,272 --> 00:17:57,107 desperate for a new life. 419 00:17:57,192 --> 00:17:59,256 And after a few years of that... 420 00:17:59,547 --> 00:18:01,022 I couldn't take it anymore. 421 00:18:01,108 --> 00:18:03,813 I decided to do something and help them. 422 00:18:04,022 --> 00:18:06,417 And so, yeah, I made some money, 423 00:18:06,502 --> 00:18:09,983 but there are people that are alive today because of me. 424 00:18:10,422 --> 00:18:12,819 I had no idea you were such a humanitarian. 425 00:18:13,062 --> 00:18:14,623 Thank you. 426 00:18:14,869 --> 00:18:17,224 What about the people you smuggled out of the country... 427 00:18:17,380 --> 00:18:20,695 The, uh, cartel members, fugitives from justice? 428 00:18:20,882 --> 00:18:23,553 Okay, yeah, that was for the money, but... 429 00:18:29,631 --> 00:18:30,467 Hey, you. 430 00:18:30,553 --> 00:18:31,709 What are you wearing? 431 00:18:31,795 --> 00:18:34,264 I am at the safe house right now. 432 00:18:34,350 --> 00:18:35,477 Did you meet my friend Sean? 433 00:18:35,562 --> 00:18:37,444 I did. You dated a Navy SEAL? 434 00:18:37,530 --> 00:18:39,491 I'm gonna kill him. Yes, I did. 435 00:18:39,577 --> 00:18:43,303 It was for about... two months, right after my divorce. 436 00:18:43,389 --> 00:18:44,533 Was he Team Six? 437 00:18:44,619 --> 00:18:46,936 Are you asking if my ex shot Bin Laden? 438 00:18:47,022 --> 00:18:49,647 Yeah, just in a..."thank you for your service" kind of way. 439 00:18:49,733 --> 00:18:50,876 Got to go. 440 00:18:50,962 --> 00:18:52,242 Yeah, we'll keep it locked down here. 441 00:18:52,327 --> 00:18:54,142 Let us know ASAP. 442 00:18:54,302 --> 00:18:56,357 D.A.'s office just discovered a credible threat 443 00:18:56,442 --> 00:18:58,412 against our guy... A cartel hit team. 444 00:18:58,498 --> 00:19:01,803 Trying to figure out if the safe house has been compromised. 445 00:19:04,108 --> 00:19:06,423 Well, that looks a little awkward. 446 00:19:06,743 --> 00:19:08,092 It sure does. 447 00:19:08,922 --> 00:19:09,998 Nurse's station. 448 00:19:10,084 --> 00:19:12,943 Gino, hey. I, um, tried calling your cell. 449 00:19:13,029 --> 00:19:14,354 Yeah, I... I know. 450 00:19:14,440 --> 00:19:15,958 I didn't answer. 451 00:19:16,810 --> 00:19:18,333 Hello? 452 00:19:18,419 --> 00:19:20,044 Gino? 453 00:19:20,252 --> 00:19:21,547 He hung up. 454 00:19:21,632 --> 00:19:23,817 Why? What did you do? 455 00:19:23,902 --> 00:19:24,917 Nothing. 456 00:19:25,003 --> 00:19:27,566 Um, do you mind if we stop by the hospital after lunch? 457 00:19:27,732 --> 00:19:30,206 Not unless you get food poisoning. 458 00:19:30,679 --> 00:19:32,910 Are they sending backup? That's unclear. 459 00:19:32,996 --> 00:19:35,102 Sounded like they're scrambling to assess the situation. 460 00:19:35,187 --> 00:19:36,566 Hey, guys. 461 00:19:36,783 --> 00:19:38,686 Something going on? You seem stressed. 462 00:19:38,772 --> 00:19:39,972 Nothing. 463 00:19:40,058 --> 00:19:41,817 If there's a problem, I deserve to know. 464 00:19:41,902 --> 00:19:43,477 It's my life that's on the line. 465 00:19:43,562 --> 00:19:45,027 Sit your ass back down. 466 00:19:45,331 --> 00:19:47,640 Make me. 467 00:19:54,132 --> 00:19:56,766 Earthquake... Get on the ground! 468 00:20:05,132 --> 00:20:07,817 Hey! Everybody under your desks! 469 00:20:09,302 --> 00:20:11,187 Everybody down! 470 00:20:17,542 --> 00:20:18,817 It's an earthquake! 471 00:20:23,172 --> 00:20:24,882 Get down! 472 00:20:28,092 --> 00:20:30,337 Wade! 473 00:20:30,422 --> 00:20:31,462 Wade! 474 00:20:32,962 --> 00:20:35,267 Go! Come on! 475 00:20:38,882 --> 00:20:40,131 I got you. 476 00:20:44,119 --> 00:20:46,053 That was a pretty good one. 477 00:20:48,592 --> 00:20:50,693 I'm gonna check the house, make sure we're still five by five. 478 00:20:50,778 --> 00:20:51,966 Watch him. 479 00:20:54,542 --> 00:20:55,849 Never been through an earthquake before. 480 00:20:55,934 --> 00:20:58,458 Yeah, they take some getting used to. 481 00:20:59,112 --> 00:21:00,536 Um... 482 00:21:00,860 --> 00:21:02,528 are those guys supposed to be here? 483 00:21:03,083 --> 00:21:05,091 Get away from there. 484 00:21:26,498 --> 00:21:27,853 Don't move! Get down. Get down. 485 00:21:27,939 --> 00:21:30,030 Give me your hands. Give me your hands! 486 00:21:30,507 --> 00:21:31,952 - What the hell is going on? - Ow. 487 00:21:32,038 --> 00:21:33,272 Nothing I can't handle. 488 00:21:33,358 --> 00:21:34,543 - You alright? - Yeah. 489 00:21:34,629 --> 00:21:35,854 Any word on the hit squad? 490 00:21:35,940 --> 00:21:38,166 No. Radios are down. Phone. 491 00:21:38,299 --> 00:21:39,753 We're on our own. 492 00:21:50,032 --> 00:21:51,376 Okay. Okay. 493 00:21:51,462 --> 00:21:53,165 Let's get you to this table. 494 00:21:53,906 --> 00:21:55,462 Let's sit you down. 495 00:21:56,195 --> 00:21:58,641 - Good, good. - Let me take a look. 496 00:21:58,727 --> 00:22:00,696 Alright. That's gonna need a few stitches. 497 00:22:00,782 --> 00:22:02,507 This is not a priority. 498 00:22:02,822 --> 00:22:04,477 Hey, call out if you're injured! 499 00:22:04,563 --> 00:22:06,571 - Me, Sarge. - Hello? Hello? 500 00:22:06,657 --> 00:22:07,985 Land lines are down. 501 00:22:08,071 --> 00:22:10,524 7-Adam-100, status report. 502 00:22:10,817 --> 00:22:12,462 Hello? Hel... 503 00:22:12,548 --> 00:22:14,438 - So are the radios. - Where's the captain? 504 00:22:14,524 --> 00:22:16,157 At a doctor's appointment. 505 00:22:16,243 --> 00:22:17,587 Or maybe lunch by now. 506 00:22:17,673 --> 00:22:20,743 Everyone! Everyone! Listen up! 507 00:22:21,265 --> 00:22:22,970 We trained for this. 508 00:22:23,087 --> 00:22:25,212 First priority is assessment. 509 00:22:25,578 --> 00:22:27,913 Lennox, Hall... sweep the station for casualties. 510 00:22:27,999 --> 00:22:30,344 If anyone needs to go home to check on your family, 511 00:22:30,430 --> 00:22:31,571 you're dismissed. 512 00:22:31,697 --> 00:22:33,882 We take care of our own. Come back when you can. 513 00:22:33,968 --> 00:22:35,823 It's alright. With comms down, 514 00:22:35,909 --> 00:22:38,804 we skip right to the old-school part of the manual. 515 00:22:38,973 --> 00:22:41,813 This is a city with people in crisis. 516 00:22:42,079 --> 00:22:44,003 We will serve them, we will protect them, 517 00:22:44,089 --> 00:22:46,110 and we will make them safe, understand? 518 00:22:46,196 --> 00:22:47,244 - Yes, sir. - Yes, sir. - Yes, sir. - Yes, sir. 519 00:22:47,329 --> 00:22:49,073 Alright. Let's go! Let's go! 520 00:22:58,754 --> 00:23:00,280 You're gonna need to hold that to your face. 521 00:23:00,365 --> 00:23:01,421 Make sure you're holding that up. 522 00:23:01,506 --> 00:23:04,330 Hey, keep this elevated. Keep it up. Keep it up. 523 00:23:11,049 --> 00:23:12,714 Officers! Can you help? 524 00:23:12,800 --> 00:23:15,274 Let's get out there. He needs help. 525 00:23:16,743 --> 00:23:18,348 Calm down. We'll get to you. 526 00:23:18,527 --> 00:23:20,436 I'm working as fast as I can. 527 00:23:20,522 --> 00:23:22,717 Hey! Hey, ladies and gentlemen! 528 00:23:22,803 --> 00:23:24,398 Ladies and gentlemen, I need you to form 529 00:23:24,484 --> 00:23:27,404 a single-file line in order of your arrival. 530 00:23:28,034 --> 00:23:29,779 Now, people! Right now! 531 00:23:29,865 --> 00:23:31,342 Single file. Just line up right here. 532 00:23:31,428 --> 00:23:32,585 Yep. 533 00:23:32,671 --> 00:23:34,850 Listen up, guys. Settle down. 534 00:23:35,340 --> 00:23:38,537 - Scalp lacerations. - You can wait. 535 00:23:43,609 --> 00:23:45,451 - Stress fracture. - You can wait. 536 00:23:45,568 --> 00:23:47,482 Gino? Gino. 537 00:23:48,451 --> 00:23:50,296 Just try to sit up. Try to sit up. 538 00:23:50,382 --> 00:23:52,137 Hey, hey, hey. Open your eyes. 539 00:23:52,276 --> 00:23:53,791 Hey! Hey! 540 00:23:53,877 --> 00:23:56,639 I need a trauma team! Possible internal bleeding! 541 00:24:06,061 --> 00:24:08,306 Would it help if I said I was sorry? 542 00:24:08,392 --> 00:24:10,077 I... I think the earthquake set off 543 00:24:10,294 --> 00:24:12,189 my fight-or-flight response. Save it. 544 00:24:12,274 --> 00:24:14,129 I can't get through to the DA's office or the station. 545 00:24:14,214 --> 00:24:15,920 Radios are down. Phone lines are overwhelmed. 546 00:24:16,005 --> 00:24:17,130 Get ready to move. 547 00:24:17,216 --> 00:24:18,612 We can't take a chance this place has been compromised. 548 00:24:18,697 --> 00:24:21,032 That's dumb. Why would we run around the city? 549 00:24:21,169 --> 00:24:22,630 There's no cover, no concealment. 550 00:24:22,716 --> 00:24:25,231 I say we stay put from a... A tactical standpoint. 551 00:24:25,317 --> 00:24:27,290 You don't get a vote. You hit me in the head. 552 00:24:30,708 --> 00:24:32,053 No one else in the house, right? 553 00:24:32,139 --> 00:24:34,173 If there is, shoot 'em. 554 00:24:55,313 --> 00:24:57,016 - We got to get out of here! - Back door! 555 00:24:57,126 --> 00:24:58,322 What if there's a gunman out there, too? 556 00:24:58,407 --> 00:25:00,129 Then you'll shoot him! We're sitting ducks here. 557 00:25:00,214 --> 00:25:02,008 - Go! - I'm not going anywhere! 558 00:25:02,109 --> 00:25:03,214 - Go. - No. 559 00:25:03,300 --> 00:25:04,581 - Move! - Aah. 560 00:25:38,993 --> 00:25:41,675 Come on. Come on. Go. Go. Go. Go. 561 00:25:41,761 --> 00:25:43,173 Come on. 562 00:25:48,247 --> 00:25:50,395 - We need transportation. - Well, in case you haven't noticed, 563 00:25:50,480 --> 00:25:52,225 there's a sniper between us and our car. 564 00:25:52,311 --> 00:25:54,173 Hold here. Head on a swivel. 565 00:25:54,259 --> 00:25:56,485 - This is stupid. We're sitting ducks. - Shut up. 566 00:25:56,571 --> 00:25:57,876 You are in way over your head. 567 00:25:57,962 --> 00:26:00,681 Says the guy being hunted by the cartel hit squad. 568 00:26:06,561 --> 00:26:08,818 Nice car. Inconspicuous. 569 00:26:08,904 --> 00:26:10,084 Get in the back. 570 00:26:10,318 --> 00:26:12,613 What's the plan? Back to the station? 571 00:26:12,699 --> 00:26:14,385 No, that's where these guys expect us to go. 572 00:26:14,470 --> 00:26:16,045 Safest thing is to get lost. 573 00:26:16,131 --> 00:26:17,835 Go to the last place they'd think to look for us. 574 00:26:17,920 --> 00:26:19,544 I know just the place. 575 00:26:26,633 --> 00:26:30,528 Yep, this is definitely the last place I'd look for us. 576 00:26:34,118 --> 00:26:35,413 Ugh, ooh. 577 00:26:35,499 --> 00:26:37,006 I hate to be that guy, but... 578 00:26:37,092 --> 00:26:38,646 I'm gonna need some sunblock. 579 00:26:38,825 --> 00:26:40,217 I burn real easy. 580 00:26:40,357 --> 00:26:41,921 I don't have any, but I can bury you up to your neck 581 00:26:42,006 --> 00:26:43,631 in the sand and put a trash can on your head. 582 00:26:43,716 --> 00:26:45,006 I'm fine. 583 00:26:52,921 --> 00:26:56,115 - Ooh, I'm not putting that on. - The wound is gonna leak. 584 00:26:56,201 --> 00:26:58,389 Do you want blood running into your eye all day? 585 00:26:59,606 --> 00:27:02,201 - That's what I thought. - Oh, my goodness. 586 00:27:02,506 --> 00:27:03,529 Yep. 587 00:27:05,961 --> 00:27:07,646 - Okay. - Think we're good? 588 00:27:07,732 --> 00:27:08,709 Wait, wait. Stay right there. 589 00:27:08,795 --> 00:27:09,928 One picture. Just one. 590 00:27:10,014 --> 00:27:11,600 - Stop that. - One. Just one. 591 00:27:11,686 --> 00:27:13,371 Alright, I'm... I'm ready. Let's go. 592 00:27:13,457 --> 00:27:15,452 Alright. Radio tower's down. 593 00:27:15,538 --> 00:27:18,433 ETA on repair is at least an hour. 594 00:27:18,656 --> 00:27:20,361 Phone services are swamped. 595 00:27:20,498 --> 00:27:22,459 Only 20% of the calls are getting through. 596 00:27:22,545 --> 00:27:27,107 So we're going to mark every Priority One call on the map 597 00:27:27,193 --> 00:27:29,050 so we can all see where the trouble spots are. 598 00:27:29,136 --> 00:27:31,511 Sir, captain called in on my line with orders for you. 599 00:27:31,596 --> 00:27:32,967 Thank you. 600 00:27:39,600 --> 00:27:42,701 Our fearless leader wants me to immediately dispatch a unit 601 00:27:42,787 --> 00:27:45,248 to Bel-Air to guard against looters. 602 00:27:45,334 --> 00:27:47,685 And he also wants one sent to his own block. 603 00:27:47,771 --> 00:27:50,028 Can you believe this guy? There's no way I'm doing this. 604 00:27:50,114 --> 00:27:52,849 Oh, yes, you are. He's the captain. 605 00:27:52,935 --> 00:27:56,864 Disobeying orders like that will do nothing but get you fired. 606 00:28:09,715 --> 00:28:11,040 - Hey. - Yeah? 607 00:28:11,126 --> 00:28:12,630 Sorry to interrupt. How's he feeling? 608 00:28:12,716 --> 00:28:14,153 Uh, better. 609 00:28:14,239 --> 00:28:15,920 Thank you for saving him. 610 00:28:16,006 --> 00:28:18,781 Of course. It's my job. 611 00:28:18,866 --> 00:28:20,511 What's gonna happen to my mom? 612 00:28:20,935 --> 00:28:22,739 Is she going to jail? 613 00:28:23,868 --> 00:28:25,349 That's not my call. 614 00:28:25,482 --> 00:28:27,957 She's facing serious charges, 615 00:28:28,149 --> 00:28:31,674 but her state of mind will be taken into consideration. 616 00:28:31,846 --> 00:28:34,401 And if you can advocate on her behalf, 617 00:28:34,486 --> 00:28:35,841 there's a chance she could avoid prison 618 00:28:35,926 --> 00:28:37,661 and get the treatment she needs. 619 00:28:38,990 --> 00:28:40,317 Thank you. 620 00:28:43,696 --> 00:28:47,458 Control, 7-Adam-7, show us on patrol in Bel-Air. 621 00:28:47,544 --> 00:28:48,769 Still no word from Gino? 622 00:28:48,855 --> 00:28:52,670 Nothing. What if he's hurt? Or worse. 623 00:28:52,827 --> 00:28:54,591 And the last thing I said to him was in anger. 624 00:28:54,676 --> 00:28:56,071 Odds are he's fine. 625 00:28:56,156 --> 00:28:58,880 Quake wasn't that big, and the hospital's retrofitted. 626 00:28:59,685 --> 00:29:01,380 This is a waste of time and resources. 627 00:29:01,466 --> 00:29:03,662 The last thing people are gonna do when the city's at a standstill 628 00:29:03,747 --> 00:29:05,786 is drive up to Bel-Air and loot. 629 00:29:07,114 --> 00:29:08,825 Or maybe not. 630 00:29:22,178 --> 00:29:24,200 Front door's open. 631 00:29:28,327 --> 00:29:29,722 - Stay back! - Gun! 632 00:29:31,156 --> 00:29:33,361 Come on! 633 00:29:33,446 --> 00:29:36,111 Come on! 634 00:29:36,312 --> 00:29:38,207 I'll kill you! 635 00:29:41,016 --> 00:29:42,355 He retreated inside! 636 00:29:42,441 --> 00:29:43,597 Let's go! 637 00:29:47,298 --> 00:29:48,772 Stay focused. 638 00:29:56,468 --> 00:29:59,290 Remember your training. Keep it cool. Keep it tight. 639 00:30:15,548 --> 00:30:16,803 - Hands up! - Don't shoot! 640 00:30:16,888 --> 00:30:18,868 - Come out of there! - Weapon! Drop the gun! 641 00:30:18,977 --> 00:30:20,653 - It's only a BB gun. - What the hell happened to you? 642 00:30:20,738 --> 00:30:22,343 My boss, he's lost his mind. 643 00:30:22,428 --> 00:30:23,753 Who? The fat guy in a kimono? 644 00:30:23,838 --> 00:30:25,423 Yeah. Tommy Lamont. I'm his assistant. 645 00:30:25,508 --> 00:30:27,564 He was on day three of a coke binge when the earthquake hit, 646 00:30:27,649 --> 00:30:29,267 and now he thinks it's the end of the world. 647 00:30:29,352 --> 00:30:31,157 I'm still lost on the welts. 648 00:30:31,372 --> 00:30:33,025 He had us hunting each other throughout the house 649 00:30:33,110 --> 00:30:35,813 with BB guns to stay sharp for the oncoming apocalypse. 650 00:30:35,909 --> 00:30:37,454 - You're kidding. - I wish. 651 00:30:37,678 --> 00:30:40,290 But then when it hit, he got into the gun cabinet, 652 00:30:40,376 --> 00:30:42,931 and I was terrified he would forget which was which. 653 00:30:43,017 --> 00:30:44,376 Can you turn off that alarm? 654 00:30:44,462 --> 00:30:45,485 Yes. 655 00:30:45,571 --> 00:30:47,163 Go do that, then wait outside. 656 00:30:52,446 --> 00:30:54,035 On me. 657 00:31:04,178 --> 00:31:05,977 Jonah! 658 00:31:08,008 --> 00:31:09,757 Jonah! 659 00:31:18,857 --> 00:31:21,496 Mr. Lamont, LAPD! 660 00:31:22,039 --> 00:31:23,316 Mr. Lamont, 661 00:31:23,402 --> 00:31:25,207 I need you to stand where I can see you 662 00:31:25,293 --> 00:31:26,868 and put your weapons on the ground. 663 00:31:26,954 --> 00:31:28,349 I'm not falling for that. 664 00:31:28,548 --> 00:31:30,753 I saw that episode of "Midnight Apocalypse" 665 00:31:30,838 --> 00:31:32,593 where they steal the police uniforms. 666 00:31:32,678 --> 00:31:33,843 This guy is out of his mind. 667 00:31:33,928 --> 00:31:35,323 Sir, you're not thinking straight. 668 00:31:35,408 --> 00:31:37,482 - We're here to help you. - I don't believe you! 669 00:31:38,794 --> 00:31:39,980 It was just a BB. 670 00:31:40,066 --> 00:31:43,171 That alarm is eating into my brain! 671 00:31:43,257 --> 00:31:45,132 Jonah's taking care of that. 672 00:31:45,218 --> 00:31:46,273 What have you done with Jonah? 673 00:31:46,358 --> 00:31:48,402 He's fine! Jonah is fine. 674 00:31:48,551 --> 00:31:50,653 He's helping us. Gonna take care of that alarm. 675 00:31:50,910 --> 00:31:52,894 Ah, you tricked him. 676 00:31:52,980 --> 00:31:54,652 He's helping you steal my rations! 677 00:31:54,738 --> 00:31:55,963 Jonah! 678 00:31:56,048 --> 00:31:57,753 Don't listen to them! 679 00:31:57,838 --> 00:31:59,133 Don't trust them! 680 00:31:59,218 --> 00:32:01,233 We're gonna be here all day. 681 00:32:03,147 --> 00:32:04,662 Mr. Lamont, I'm gonna confide in you, 682 00:32:04,818 --> 00:32:06,803 but you can't tell anyone. 683 00:32:06,888 --> 00:32:08,488 We have a place all set up. 684 00:32:09,121 --> 00:32:11,941 A bunch of us survivors are heading that way. 685 00:32:12,205 --> 00:32:14,730 Rations that can last for years, solar power, 686 00:32:15,000 --> 00:32:19,574 but we need you to trust us and set down your weapons. 687 00:32:27,468 --> 00:32:30,533 Turn around, and put your hands on the back of your head. 688 00:32:30,618 --> 00:32:33,023 Get on your knees. 689 00:32:46,468 --> 00:32:48,337 Are you okay? Yeah. 690 00:32:48,480 --> 00:32:50,036 On the bright side, we finally have a legit reason 691 00:32:50,121 --> 00:32:51,536 to go to the hospital now. 692 00:32:51,730 --> 00:32:55,355 Jonah! Call my lawyer. 693 00:33:00,443 --> 00:33:01,506 It would be a lot nicer 694 00:33:01,592 --> 00:33:02,939 - without these cuffs. - Tough. 695 00:33:03,069 --> 00:33:05,235 Texts are back online. It's from the ADA. 696 00:33:05,321 --> 00:33:06,783 The hit team wasn't trying to kill Hayes... 697 00:33:06,868 --> 00:33:08,368 It was trying to rescue him. 698 00:33:08,609 --> 00:33:09,982 You were in on it the whole time? 699 00:33:10,068 --> 00:33:11,204 You set us up to be killed. 700 00:33:11,290 --> 00:33:12,509 No. 701 00:33:12,880 --> 00:33:14,125 Well, yeah. 702 00:33:14,376 --> 00:33:15,733 As much as I love the idea 703 00:33:15,818 --> 00:33:18,517 of being a barista in Armpit, Arizona, 704 00:33:18,603 --> 00:33:21,017 - I've got other plans. - How did they know how to find you? 705 00:33:21,103 --> 00:33:23,767 You were sequestered. No phone, no Internet. 706 00:33:23,950 --> 00:33:26,267 GPS tracker. Son of a bitch. 707 00:33:26,407 --> 00:33:28,612 - That's not mine. - We got to get out of here. 708 00:33:29,270 --> 00:33:30,493 Uh-oh. 709 00:33:46,442 --> 00:33:47,647 What do we do now? 710 00:33:47,733 --> 00:33:49,193 You guys should just let me walk away. 711 00:33:49,278 --> 00:33:51,388 I mean, nobody gets hurt. 712 00:33:51,482 --> 00:33:53,017 Think how you're gonna feel 713 00:33:53,298 --> 00:33:55,233 if another buddy gets killed in the line of duty. 714 00:33:55,318 --> 00:33:56,963 Shut up. 715 00:33:57,048 --> 00:33:58,383 So what now? 716 00:33:58,468 --> 00:33:59,963 They can't afford to kill Hayes, 717 00:34:00,048 --> 00:34:01,323 so they'll have to come up here and get him. 718 00:34:01,408 --> 00:34:03,403 You do know there's three of them, right? 719 00:34:03,488 --> 00:34:05,193 It's almost a fair fight. 720 00:34:05,278 --> 00:34:06,822 Hook him up. 721 00:34:33,288 --> 00:34:34,460 Drop your guns in the sand! 722 00:34:34,546 --> 00:34:36,231 - Get down on your stomachs now! - No. 723 00:34:36,353 --> 00:34:38,758 Get down now! 724 00:34:40,969 --> 00:34:43,296 Hands behind your back. 725 00:34:46,063 --> 00:34:49,366 So I'm guessing my immunity deal's out the window. 726 00:35:00,070 --> 00:35:02,585 Cafeteria had snickerdoodles. 727 00:35:03,569 --> 00:35:05,833 Can't eat before the surgery. 728 00:35:07,185 --> 00:35:11,030 Well, you can have them after. 729 00:35:18,508 --> 00:35:20,749 I know you're disappointed in me... 730 00:35:22,384 --> 00:35:24,624 ...but you and Mom always taught me to be true to myself. 731 00:35:24,724 --> 00:35:29,186 And... this job it's... 732 00:35:29,624 --> 00:35:31,741 It's who I am. 733 00:35:32,314 --> 00:35:34,132 It makes me happy. 734 00:35:36,357 --> 00:35:38,952 You hate the system because it's designed to punish people, 735 00:35:39,038 --> 00:35:40,092 not care for them, 736 00:35:40,178 --> 00:35:41,561 but that will never change 737 00:35:41,647 --> 00:35:44,811 unless people like me step up and make it change. 738 00:35:49,586 --> 00:35:53,038 I heard you talking to that patient down the hall. 739 00:35:53,837 --> 00:35:57,577 You were honest with him... and kind. 740 00:35:58,745 --> 00:36:00,374 I was impressed. 741 00:36:02,708 --> 00:36:03,913 Dr. Chen? 742 00:36:04,013 --> 00:36:06,390 William. I told you not to come. 743 00:36:06,771 --> 00:36:08,374 Dad, who's this? 744 00:36:08,477 --> 00:36:09,872 A friend. 745 00:36:09,973 --> 00:36:12,171 - You should go. - I'm so sorry. 746 00:36:12,669 --> 00:36:14,452 I was... 747 00:36:16,062 --> 00:36:18,429 William, did you assault my father? 748 00:36:18,684 --> 00:36:21,449 It was an accident. I... I... I didn't... 749 00:36:21,534 --> 00:36:22,726 No, Lucy. 750 00:36:22,937 --> 00:36:24,179 Don't. 751 00:36:24,428 --> 00:36:26,999 N... It'll devastate him! 752 00:36:27,327 --> 00:36:28,944 Destroy all the work we've done. 753 00:36:29,030 --> 00:36:30,702 - I'm sorry. - Let him go. 754 00:36:30,788 --> 00:36:33,183 I can't. I don't have a choice. 755 00:36:35,561 --> 00:36:38,413 I will be right here when you get out of surgery, okay? 756 00:36:38,499 --> 00:36:40,007 Don't bother. 757 00:36:46,215 --> 00:36:47,980 ♪ I can't hear you ♪ 758 00:36:48,066 --> 00:36:50,874 - Sorry, sorry. - No, no. Don't be. 759 00:36:50,960 --> 00:36:53,443 - ♪ You're too far away ♪ - I deserve to be in a little pain 760 00:36:53,528 --> 00:36:55,640 after overreacting this morning. 761 00:36:56,944 --> 00:37:01,124 Just... my dad is a legend in the LAPD. 762 00:37:01,210 --> 00:37:04,351 Half the people there think I just got in on his name. 763 00:37:04,708 --> 00:37:07,819 Anything I do hits me twice as hard as any other rookie. 764 00:37:08,076 --> 00:37:11,461 So I, um, just try to keep my head down 765 00:37:11,547 --> 00:37:14,061 and make everything about the work. 766 00:37:14,983 --> 00:37:17,351 - ♪ I can't love you ♪ - I'm sorry. 767 00:37:17,445 --> 00:37:19,749 - ♪ How you want me to ♪ - It's not easy. 768 00:37:19,835 --> 00:37:24,288 No, what's not easy is admitting how freaked I was 769 00:37:24,374 --> 00:37:27,327 when I couldn't get ahold of you after the earthquake. 770 00:37:28,826 --> 00:37:32,694 I'm sorry for being such an idiot earlier. 771 00:37:35,186 --> 00:37:36,516 Do over? 772 00:37:38,451 --> 00:37:40,015 Do over. 773 00:37:43,532 --> 00:37:45,577 - So I guess it's our bad. - Your "bad"? 774 00:37:45,663 --> 00:37:47,391 Your guys were supposed to give Hayes a thorough pat-down 775 00:37:47,476 --> 00:37:48,594 before bringing him to the safe house. 776 00:37:48,679 --> 00:37:49,734 How the hell did they miss a tracking device? 777 00:37:49,819 --> 00:37:51,693 Well, they didn't. The deputy who patted him down 778 00:37:51,778 --> 00:37:53,570 confessed to slipping Hayes the tracking chip. 779 00:37:53,655 --> 00:37:55,090 He's in custody now, too. 780 00:37:55,176 --> 00:37:56,359 So what's gonna happen to Hayes? 781 00:37:56,444 --> 00:37:58,546 Well, he's facing a half a dozen new charges, 782 00:37:58,632 --> 00:38:00,164 including two counts of attempted murder. 783 00:38:00,249 --> 00:38:01,655 He'll do 20 years, easy. 784 00:38:01,741 --> 00:38:03,632 That's if he still cooperates. 785 00:38:05,983 --> 00:38:08,515 Officer Chen. Booking report is only three pages. 786 00:38:08,601 --> 00:38:12,096 - Why do you have five? - Um... I thought this arrest warranted 787 00:38:12,182 --> 00:38:14,069 a mental health report addendum. 788 00:38:14,476 --> 00:38:16,302 The perpetrator shattered your father's arm. 789 00:38:16,388 --> 00:38:17,653 Are you sure you're not trying to get back 790 00:38:17,738 --> 00:38:18,991 into your dad's good graces? 791 00:38:19,077 --> 00:38:21,242 I'm pretty sure that's impossible, 792 00:38:21,328 --> 00:38:23,132 but, um, he's not wrong. 793 00:38:23,218 --> 00:38:24,823 This guy needs help, not prison, 794 00:38:24,908 --> 00:38:28,483 so I'm gonna do what I can to help get that for him. 795 00:38:28,944 --> 00:38:30,390 Good. 796 00:38:31,038 --> 00:38:32,327 Wait. 797 00:38:33,600 --> 00:38:35,351 Was that a test? 798 00:38:36,263 --> 00:38:38,898 What, you think Bradford has a monopoly on 'em? 799 00:38:43,428 --> 00:38:44,913 Thanks for the assist today. 800 00:38:44,999 --> 00:38:46,164 Oh, are you kidding me? 801 00:38:46,250 --> 00:38:48,827 - That was fun being back in crisis mode. - Sergeant Grey! 802 00:38:50,533 --> 00:38:51,998 Yes, sir? 803 00:38:52,239 --> 00:38:53,794 I just got off the phone with my wife. 804 00:38:53,973 --> 00:38:56,140 The patrol that you assigned to my neighbor... 805 00:38:56,371 --> 00:38:57,772 never showed up. 806 00:38:58,630 --> 00:39:00,319 That's my fault, sir. 807 00:39:00,765 --> 00:39:04,060 I rerouted the officers to assist a traffic collision. 808 00:39:04,256 --> 00:39:05,651 If you want to file a complaint, 809 00:39:05,737 --> 00:39:07,640 you'd be well within your rights to do so. 810 00:39:07,875 --> 00:39:11,171 I would... if I were remaining in command here. 811 00:39:11,772 --> 00:39:13,686 I've just been promoted to headquarters. 812 00:39:13,783 --> 00:39:15,663 Good luck with your next captain. 813 00:39:16,264 --> 00:39:18,585 Oh, good luck to you, sir. 814 00:39:21,593 --> 00:39:23,905 How the hell did that guy get promoted? 815 00:39:23,991 --> 00:39:25,530 Made a few phone calls. 816 00:39:25,623 --> 00:39:27,538 Sang his praises downtown. 817 00:39:27,638 --> 00:39:31,116 I told them how he single-handedly saved the city. 818 00:39:31,436 --> 00:39:33,258 Doesn't it bother you that he's going to take credit 819 00:39:33,343 --> 00:39:35,186 for everything that you did today? 820 00:39:39,812 --> 00:39:42,866 No. The people who matter know. 821 00:39:43,401 --> 00:39:46,335 ♪ How you want me to ♪ 822 00:39:48,171 --> 00:39:50,436 So how'd you like your first earthquake? 823 00:39:50,661 --> 00:39:52,577 It was terrifying. 824 00:39:53,421 --> 00:39:54,452 Well, just wait 825 00:39:54,538 --> 00:39:56,358 - until the big one hits. - Oh. 826 00:39:57,555 --> 00:39:59,491 Sean texted me about you. 827 00:40:00,427 --> 00:40:03,007 It looks like you made a fan. 828 00:40:03,310 --> 00:40:05,205 - Really? - Mm-hmm. 829 00:40:05,319 --> 00:40:06,327 And I wouldn't have 830 00:40:06,413 --> 00:40:08,086 had you not told me about that opportunity, 831 00:40:08,171 --> 00:40:09,897 - so thank you very much. - Mm. 832 00:40:10,407 --> 00:40:13,362 I'm sorry that you... almost got killed. 833 00:40:13,448 --> 00:40:15,017 - I know, right? - Oh. 834 00:40:21,780 --> 00:40:23,947 Is... everything okay? 835 00:40:24,033 --> 00:40:25,468 Y-Yeah. 836 00:40:27,098 --> 00:40:28,777 Was there a reason you didn't tell Sean 837 00:40:28,863 --> 00:40:30,152 about me being a rookie? 838 00:40:30,238 --> 00:40:33,113 I didn't know that I was supposed to. 839 00:40:33,238 --> 00:40:34,733 It bothers you? 840 00:40:34,818 --> 00:40:37,129 No, no. It's just... 841 00:40:37,949 --> 00:40:39,809 You're a very impressive woman. 842 00:40:39,959 --> 00:40:41,746 Very. It's... 843 00:40:42,082 --> 00:40:44,488 the least impressive thing about you 844 00:40:44,574 --> 00:40:47,777 is you're dating a 45-year-old rookie. 845 00:40:49,967 --> 00:40:51,777 That's ridiculous. 846 00:40:52,658 --> 00:40:54,254 Look, I... 847 00:40:54,928 --> 00:40:56,574 I like you. 848 00:40:57,279 --> 00:40:59,176 You like me. 849 00:40:59,985 --> 00:41:02,137 You're not always gonna be a rookie, 850 00:41:02,223 --> 00:41:07,543 and I will always be this amazing, so... 851 00:41:07,884 --> 00:41:10,457 Why? What's wrong with that? 852 00:41:16,904 --> 00:41:18,371 Nothing. 853 00:41:18,707 --> 00:41:21,011 Synchronized by srjanapala