1 00:00:00,887 --> 00:00:03,713 سابقًا في المبتديء أنا أعرف أخبارك وأخبار نولان 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,628 حينما يخرج هذا سيؤذيها، وسيشهر بها 3 00:00:06,653 --> 00:00:08,222 لذلك لو أنك تهتم بها مثلما تقول 4 00:00:08,279 --> 00:00:09,449 ما كنت تضعها في هذا الموضع أبدًا 5 00:00:09,473 --> 00:00:10,591 هل أنت تنفصل عني ؟ 6 00:00:11,239 --> 00:00:12,951 أجل يا لوسي أجل أنفصل 7 00:00:13,183 --> 00:00:15,298 لقد وصلني إشعار بأن المحققين ضبطوا ضبطية مخدرات 8 00:00:15,377 --> 00:00:16,445 لقد كانت زوجتك 9 00:00:16,470 --> 00:00:17,563 إزابيل ليست تاجرة 10 00:00:17,588 --> 00:00:19,272 برادفورد وإزابيل كانا تحت التدريب سويًا 11 00:00:19,305 --> 00:00:20,515 لذلك هي شرطية ؟ 12 00:00:20,550 --> 00:00:22,017 كانت شرطية في قسم مكافحة المخدرات 13 00:00:22,052 --> 00:00:23,386 من كارسون هولاند ؟ 14 00:00:23,419 --> 00:00:26,498 كارسون وضع كيلو من الهروين في وحدة تدفئتي 15 00:00:26,533 --> 00:00:28,166 أنتِ تواجهين من 10 إلى 20 عام بالسجن 16 00:00:28,329 --> 00:00:29,584 معذرة 17 00:00:34,283 --> 00:00:36,485 سبعة آدم خمسة عشر عملية سطو جارية 18 00:00:36,510 --> 00:00:38,388 في 609 هوليود بوليفارد 19 00:01:00,920 --> 00:01:02,052 شرطة 20 00:01:06,539 --> 00:01:09,273 سبعة آدم خمسة عشر نطارد على الأقدام المشتبه به نوعية ايه 459 21 00:01:09,309 --> 00:01:10,374 نطلب الدعم 22 00:01:10,440 --> 00:01:11,900 يا مركز هل تسمعني ؟ 23 00:01:12,005 --> 00:01:15,030 بعض الأحيان هذه المباني الخرسانية القديمة يمكن أن تمنع وصول الإشارة 24 00:01:37,254 --> 00:01:38,561 هاي 25 00:01:38,586 --> 00:01:40,654 أرني يديك، نفذ الآن 26 00:01:40,992 --> 00:01:42,835 وجهك تجاه الجدار، فهمتني ؟ 27 00:01:42,861 --> 00:01:44,033 ممم 28 00:01:44,595 --> 00:01:45,935 أنزل الحقيبة 29 00:01:47,492 --> 00:01:48,803 اعطني يدك اليمنى انتظر 30 00:01:48,827 --> 00:01:50,793 أوه 31 00:01:51,916 --> 00:01:53,620 أين نحن بحق الجحيم ؟ 32 00:01:54,386 --> 00:01:56,909 هذا الباب موصد 33 00:01:57,322 --> 00:02:00,229 لا توجد أبواب أخرى ولا نوافذ ما هذا ؟ 34 00:02:00,592 --> 00:02:02,925 شيفرة 35 00:02:03,224 --> 00:02:04,594 أنت تمزح معي 36 00:02:04,884 --> 00:02:07,063 ماذا ؟ - هذه غرفة هروب - 37 00:02:07,099 --> 00:02:10,093 ابقى. ماذا ؟ 38 00:02:10,118 --> 00:02:12,668 حيث الهيبستر يدفعون مقابل أن يتم سجنهم في غرفة مليئة بالألغاز 39 00:02:12,704 --> 00:02:13,867 التي ينبغي عليهم أن يقوموا بحلها ليخرجوا 40 00:02:13,892 --> 00:02:15,446 أجل أجل أجل 41 00:02:15,471 --> 00:02:16,592 هذا يبدو مسلي 42 00:02:16,617 --> 00:02:19,668 أجل ربما في يوم إجازة وليس بعد دوام طويل 43 00:02:21,985 --> 00:02:23,270 لا توجد إشارة 44 00:02:23,295 --> 00:02:25,243 أعتقد أنه ينبغي علينا حل الألغاز الآن 45 00:02:26,596 --> 00:02:27,717 معذرة 46 00:02:27,752 --> 00:02:30,414 يبدو أن هذا يتطلب ثلاثة أو أكثر من شخص 47 00:02:31,608 --> 00:02:33,856 انسوا الأمر 48 00:02:33,963 --> 00:02:36,225 كلما خرجنا من هنا أسرع كلما دخلت السجن أسرع 49 00:02:36,260 --> 00:02:38,260 لذلك أنا سعيد بقضاء الليلة 50 00:02:38,442 --> 00:02:40,262 هذا على ما يرام 51 00:02:40,297 --> 00:02:41,726 ما كنا نستعين بك كثيرًا على أية حال 52 00:02:41,813 --> 00:02:43,027 ماذا يفترض أن يعنيه هذا ؟ 53 00:02:43,052 --> 00:02:44,471 لا تقلق نحن يمكننا الانتظار وحسب 54 00:02:44,496 --> 00:02:46,477 حتى يفتحوا الباب مرة أخرى في الصباح 55 00:02:46,502 --> 00:02:48,753 أعني ثماني ساعات سيمضون بسرعة جدا 56 00:02:48,831 --> 00:02:50,544 بالقطع لا 57 00:02:50,642 --> 00:02:53,576 هذه مشفرة ربما دوام سيزر 58 00:02:53,714 --> 00:02:54,995 سيزر ماذا ؟ 59 00:02:55,020 --> 00:02:57,016 ألم تحصل على فصل وايتمان الإضافي في الأكاديمية ؟ 60 00:02:57,040 --> 00:03:00,626 لا، أنا كنت سألتحق بها ولكن الخطوة الأولى تجاه الحرية 61 00:03:00,651 --> 00:03:04,928 تقع في الخطوة الأخيرة من الأسر 62 00:03:05,255 --> 00:03:06,837 ماذا أنت نوع من عبقري السر؟ 63 00:03:06,871 --> 00:03:08,522 هذا لم يكن سر 64 00:03:09,332 --> 00:03:10,926 الأسر 65 00:03:13,186 --> 00:03:15,296 جرينويتش 66 00:03:15,499 --> 00:03:17,081 هاربليون 67 00:03:17,633 --> 00:03:18,997 هاربليدون 68 00:03:24,885 --> 00:03:27,609 كانتيربوري 69 00:03:27,838 --> 00:03:29,177 "الموت شاحبٌ جدًا " 70 00:03:29,212 --> 00:03:30,741 هل هذه شيفرة أخرى ؟ 71 00:03:31,006 --> 00:03:32,690 هذه اللاتينية 72 00:03:32,715 --> 00:03:35,678 الموت الشاحب في نفس المقبرة 73 00:03:39,195 --> 00:03:40,887 على أكواخ الفقراء وأبراج الملوك 74 00:03:42,390 --> 00:03:44,324 المدرسة الكاثوليكية 75 00:03:50,338 --> 00:03:52,025 أبراج الملوك 76 00:04:07,418 --> 00:04:09,278 الهيكل العظمي يفتقد ضلع 77 00:04:09,303 --> 00:04:11,503 لطيف 78 00:04:21,083 --> 00:04:22,298 أنت تتراجع 79 00:04:22,571 --> 00:04:24,564 أتمنى لو كنت فعلت 80 00:04:24,727 --> 00:04:26,065 حسنًا 81 00:04:26,101 --> 00:04:28,635 حسنًا، حسنًا 82 00:04:30,105 --> 00:04:32,405 يمكنني مشاهدة ذلك طوال اليوم 83 00:04:32,514 --> 00:04:33,596 والآن استطيع 84 00:04:33,621 --> 00:04:34,887 هل تقوم بتسجيل هذا ؟ 85 00:04:34,912 --> 00:04:36,878 أجل فقط من أجل الأغراض التعليمية 86 00:04:36,991 --> 00:04:38,191 All right. 87 00:04:38,216 --> 00:04:39,678 ركز 88 00:04:43,836 --> 00:04:46,753 ها أنت ذا رمية موفقة يا نولان 89 00:04:46,875 --> 00:04:47,968 شكرًا 90 00:04:47,993 --> 00:04:49,222 حركة بالحظ 91 00:04:51,260 --> 00:04:52,825 أنا لا أعلم ماذا أقول 92 00:04:53,144 --> 00:04:54,371 أنتِ عملتِ باجتهاد شديد من أجل هذا وتستحقين ذلك 93 00:04:54,396 --> 00:04:55,959 شكرًا لكِ 94 00:04:55,984 --> 00:04:58,257 سأقوم بتسجيلك في اختبار المحقق اليوم 95 00:04:58,424 --> 00:05:00,089 "ينبغي أن تشكري "وولف" و "فيستري 96 00:05:00,189 --> 00:05:01,656 هما يدعمانك 97 00:05:06,225 --> 00:05:07,439 لقد حصلت على ترقية 98 00:05:07,475 --> 00:05:09,319 سمعت، مبروك 99 00:05:09,370 --> 00:05:11,486 لا تنسينا حينما تحصلين على شارة محقق 100 00:05:11,552 --> 00:05:12,711 معذرة، هل أعرفكِ ؟ 101 00:05:12,787 --> 00:05:14,780 لا يطاق بالفعل أنتِ تليقين على المنصب 102 00:05:14,815 --> 00:05:16,384 أعني الأمر لم ينته بعد 103 00:05:16,411 --> 00:05:17,783 أنا مازلت ينبغي علي أن أدخل الاختبار 104 00:05:18,184 --> 00:05:19,303 كلانا نعرف أن لو أن المحققين يريدونك ستلتحقين 105 00:05:19,328 --> 00:05:20,830 هل اتفقنا ؟ 106 00:05:21,027 --> 00:05:22,589 أعرف أنكِ أردتِ ذلك أيضًا 107 00:05:22,869 --> 00:05:24,625 بالطبع 108 00:05:24,892 --> 00:05:26,266 أنا سعيدة لكِ 109 00:05:26,393 --> 00:05:27,592 كيف الحال ؟ 110 00:05:27,742 --> 00:05:28,974 تاليا" حصلت على ترقية للتو " 111 00:05:29,062 --> 00:05:30,562 لا تمزحين، هذا عظيم 112 00:05:31,631 --> 00:05:34,791 ما الذي تفعله هناك ؟ 113 00:05:37,084 --> 00:05:38,874 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 114 00:05:43,113 --> 00:05:44,483 كانوا من المفترض أن يسلموها إلى النائب العام من أجل الإدعاء 115 00:05:44,537 --> 00:05:46,455 زوجتك أبرمت صفقة لتكون مخبرة سرية 116 00:05:46,479 --> 00:05:48,813 ماذا ؟ 117 00:05:49,182 --> 00:05:50,393 هي لديها العديد من جهات الاتصال في الشارع 118 00:05:50,436 --> 00:05:52,035 لأنها مدمنة مخدرات 119 00:05:52,124 --> 00:05:54,187 ولديها تدريب شرطي 120 00:05:54,220 --> 00:05:55,819 ما سيؤدي إلى قتلها لو أي أحد علم بذلك 121 00:05:56,141 --> 00:05:57,726 هُم لن يسمحوا بحدوث ذلك 122 00:05:57,877 --> 00:05:59,577 على الأقل بهذه الطريقة ستبقى بعيدًا عن السجن 123 00:06:10,669 --> 00:06:12,937 سمعت أن "تاليا" حصلت على ترقية هل أنتِ موافقة ؟ 124 00:06:13,146 --> 00:06:14,799 أنا موافقة لأنها صديقتي، وسعيدة لها 125 00:06:17,069 --> 00:06:20,070 أجل يا بيبي هيا 126 00:06:20,171 --> 00:06:22,606 هي قادمة من الخلف 127 00:06:22,848 --> 00:06:26,191 حسنًا السباق انتهى انزلي 128 00:06:27,065 --> 00:06:29,059 هل فزت ؟ بالتأكيد 129 00:06:29,239 --> 00:06:30,513 هل كنتِ تشربين الخمر يا سيدتي؟ 130 00:06:30,572 --> 00:06:31,856 لا 131 00:06:31,996 --> 00:06:33,490 أنا تحت تأثير المخدر 132 00:06:33,525 --> 00:06:34,658 أنتِ مقبوض عليكِ 133 00:06:34,693 --> 00:06:36,960 ماذا ؟ أنا دفعت ثمن التوصيلة 134 00:06:37,159 --> 00:06:39,045 انزلي 135 00:06:39,398 --> 00:06:40,854 حسنًا 136 00:06:41,734 --> 00:06:43,519 ما هذا بحق الجحيم ؟ 137 00:06:44,027 --> 00:06:45,281 تبدو قدم 138 00:06:45,347 --> 00:06:47,170 السؤال الحقيقي لماذا ؟ 139 00:06:47,517 --> 00:06:49,779 لماذا ماذا ؟ لماذا لديكِ قدم ميتة ؟ 140 00:06:50,134 --> 00:06:51,441 لقد وقعت 141 00:06:51,674 --> 00:06:52,968 مِن مَن ؟ 142 00:06:53,021 --> 00:06:56,062 صديقي الحميمي لقد أصيب بغرغرينة 143 00:06:56,148 --> 00:06:58,249 وأنتِ تحتفظين بها لأنها تذكركِ به ؟ 144 00:06:58,309 --> 00:07:00,140 لا، فكرت في بيعها 145 00:07:00,234 --> 00:07:03,320 حسنًا هيا أحضر القدم 146 00:07:06,001 --> 00:07:08,420 أنت لن تتقيأ عليّ صحيح يا "بوت"؟ 147 00:07:09,240 --> 00:07:10,707 لا يا سيدتي 148 00:07:13,864 --> 00:07:15,940 أنا مسرور بعدم راحتي تسعدك 149 00:07:16,027 --> 00:07:17,620 أنا أيضًا 150 00:07:19,918 --> 00:07:22,618 أيها المركز، أرنا كود6 ونحن في الموقع 151 00:07:22,692 --> 00:07:25,363 كم عدد المرات التي سيتوقف فيها هذا التنبيه الشهر الماضي؟ 152 00:07:25,576 --> 00:07:27,451 اتجاه السادسة على ما يبدو 153 00:07:27,826 --> 00:07:29,140 شكرًا 154 00:07:29,420 --> 00:07:31,453 سنتحرى المحيط ونبلغك 155 00:07:31,542 --> 00:07:33,342 ستفتقدين كل ذلك حينما تصبحين محققة راقية ؟ 156 00:07:33,371 --> 00:07:35,171 لا إطلاقًا وماذا عني ؟ 157 00:07:35,279 --> 00:07:36,579 حتى أقل 158 00:07:36,721 --> 00:07:38,057 لا تتحركوا 159 00:07:39,217 --> 00:07:40,949 أيها المركز هنا سبعة آدم خمسة عشر 160 00:07:41,002 --> 00:07:42,566 نحن لدينا امرأة بحوزتها بندقية نطلب الدعم 161 00:07:42,928 --> 00:07:44,708 من الذي يرغب في أن يجرّبني ؟ 162 00:07:46,063 --> 00:07:47,506 لا تتحركوا 163 00:07:47,569 --> 00:07:48,649 أنزلي البندقية 164 00:07:48,714 --> 00:07:50,847 لقد حاولوا سرقتي أنزلي البندقية الآن 165 00:07:53,944 --> 00:07:55,476 خذ اليسار 166 00:07:58,715 --> 00:08:01,249 انبطح لا يوجد مكان تذهب إليه 167 00:08:06,989 --> 00:08:08,042 توقف 168 00:08:09,492 --> 00:08:10,853 Drop the gun! 169 00:08:12,150 --> 00:08:13,558 You're under arrest. 170 00:08:17,246 --> 00:08:18,730 Stop! 171 00:08:22,698 --> 00:08:24,364 Where are your keys? I need a car! 172 00:08:26,152 --> 00:08:27,969 ارمي السلاح أنزله 173 00:08:32,499 --> 00:08:33,582 اخرج من المنزل اخرجوا 174 00:08:33,606 --> 00:08:34,779 اذهبوا اذهبوا 175 00:08:48,319 --> 00:08:49,725 ارم السلاح 176 00:08:49,859 --> 00:08:51,478 لا تتحرك 177 00:08:52,327 --> 00:08:53,647 ارم السلاح 178 00:09:07,356 --> 00:09:09,316 سبعة آدم خمسة عشر تم إطلاق نار 179 00:09:09,378 --> 00:09:10,610 مشتبه به سقط 180 00:09:10,680 --> 00:09:13,414 أطلب. الإسعاف السريع ومفتش 181 00:09:13,971 --> 00:09:16,583 علم، جار بدء كود 3 إطلاق نار والإسعاف 182 00:09:22,617 --> 00:09:25,884 سبعة آدم خمسة عشر سلبي تجاه الاسعاف 183 00:09:26,114 --> 00:09:28,085 المشتبه به مات 184 00:09:28,359 --> 00:09:30,016 أبلغ القائد المراقب 185 00:09:30,132 --> 00:09:31,998 علم وقت الوفاة ؟ 186 00:09:32,104 --> 00:09:34,634 وقت الوفاة التاسعة و 55 دقيقة 187 00:09:39,045 --> 00:09:40,705 لقد وجه السلاح 188 00:09:40,730 --> 00:09:42,395 لا يمكننا التكلم عن ذلك حتى بعد استجوابنا 189 00:09:42,642 --> 00:09:44,642 يمكن أن يخضع ذلك للتحقيق 190 00:09:44,782 --> 00:09:46,117 صحيح، بالطبع 191 00:09:47,386 --> 00:09:49,019 إذًا ما التالي ؟ 192 00:09:49,228 --> 00:09:50,663 هذه جريمة قتل 193 00:09:50,950 --> 00:09:53,717 أنا سأقوم بتأمين المكان وأحتفظ بالدليل 194 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 جريمة قتل. صحيح 195 00:09:57,183 --> 00:09:58,315 ما الذي ينبغي علي فعله ؟ 196 00:09:58,505 --> 00:09:59,869 لا شيء 197 00:10:00,686 --> 00:10:02,066 أنت مشتبه به 198 00:10:06,005 --> 00:10:07,569 انتظر في الصالة 199 00:10:11,997 --> 00:10:16,368 أنت فعلت الصواب، بأنك تركتهم يعثرون على مخدرات إيزابيل 200 00:10:17,514 --> 00:10:19,255 لم تكن مخدراتها 201 00:10:19,565 --> 00:10:21,231 هي في هذا الموقف لأنها تركت نفسها 202 00:10:21,256 --> 00:10:23,011 يتم استغلالها 203 00:10:24,517 --> 00:10:25,852 هل حقًا تصدق ذلك ؟ 204 00:10:29,701 --> 00:10:31,864 هناك ضابط متورط في إطلاق نار 205 00:10:32,471 --> 00:10:34,304 إنه نولان 206 00:10:44,223 --> 00:10:46,126 الضابط نولان ؟ 207 00:10:46,918 --> 00:10:48,583 الضابط نولان 208 00:10:49,574 --> 00:10:50,860 نعم 209 00:10:51,943 --> 00:10:54,944 كم عدد الطلقات ومن أي اتجاه ؟ 210 00:10:57,189 --> 00:10:58,989 لقد كان يقف هناك وكنت واقف هنا 211 00:10:59,024 --> 00:11:01,425 أنا قادر فقط أن أطرح سؤالين هذه المرة 212 00:11:01,507 --> 00:11:04,441 كم عدد الطلقات ومن أي إتجاه ؟ 213 00:11:04,616 --> 00:11:06,020 واحدة 214 00:11:07,759 --> 00:11:09,031 اثنتان ؟ 215 00:11:09,114 --> 00:11:10,585 واحدة 216 00:11:11,603 --> 00:11:12,929 من هذا الإتجاه 217 00:11:12,991 --> 00:11:15,080 أنت ضابط مرافق ؟ 218 00:11:16,988 --> 00:11:18,388 لإرشادك خلال العملية 219 00:11:18,544 --> 00:11:21,216 أي أحد تريده هذا خيارك 220 00:11:21,941 --> 00:11:23,073 " جراي " 221 00:11:23,181 --> 00:11:24,777 أريد جراي 222 00:11:25,029 --> 00:11:26,241 هل هذا مناسب ؟ 223 00:11:26,324 --> 00:11:28,911 هذا مثالي هو سيصحبك إلى المركز 224 00:11:31,784 --> 00:11:33,203 هل يمكنني استعادة القدم ؟ 225 00:11:33,284 --> 00:11:34,672 لا - الأمر على ما يرام - 226 00:11:34,914 --> 00:11:36,752 أنا مازال لدي الأخرى 227 00:11:43,789 --> 00:11:45,822 كيف الحال ؟ - الحجز أغلق - 228 00:11:45,877 --> 00:11:47,844 لدينا حافلة في المرآب لتصحب الجميع إلى المدينة 229 00:11:48,006 --> 00:11:49,939 لماذا ؟ ما الأمر؟ 230 00:11:54,011 --> 00:11:55,545 لقد حدث إطلاق نار 231 00:12:04,781 --> 00:12:06,993 الأمور غريبة جدًا 232 00:12:07,157 --> 00:12:08,557 الوقت في المكان 233 00:12:08,632 --> 00:12:09,882 التسارع الفكري 234 00:12:09,999 --> 00:12:12,400 هذه استجابة شائعة إلى أي صدمة 235 00:12:12,543 --> 00:12:14,722 أنت ستتحسن حالتك بعدما تنام 236 00:12:15,652 --> 00:12:17,039 إذًا ماذا الآن ؟ 237 00:12:17,192 --> 00:12:20,223 الآن أنت ستلتقي بالمحامي الخاص بك وتدلي بشهادتك المكتوبة 238 00:12:20,463 --> 00:12:21,729 ممثل النقابة في طريقه 239 00:12:21,754 --> 00:12:23,322 هو يرغب الاطلاع على عدة أشياء 240 00:12:23,407 --> 00:12:27,041 بعد ذلك سيكون هناك مقابلة مع الشؤون الداخلية 241 00:12:27,329 --> 00:12:30,502 مع محقق قائد متخصص في جرائم القتل ومحام المقاطعة 242 00:12:30,567 --> 00:12:33,000 وفي حضور لجنة شرطية مستقلة 243 00:12:33,149 --> 00:12:34,408 الكثير من الناس 244 00:12:34,484 --> 00:12:36,984 قول الحقيقة فقط هو أفضل ما يمكنك فعله 245 00:12:37,134 --> 00:12:38,700 الأمر سيكون على ما يرام 246 00:12:41,196 --> 00:12:42,440 نهاية الدوام ؟ 247 00:12:42,465 --> 00:12:43,860 لا 248 00:12:44,253 --> 00:12:46,553 هم هنا للرد على بعض الأسئلة 249 00:12:46,975 --> 00:12:48,308 بخصوصك 250 00:12:49,345 --> 00:12:51,712 كيف يمكنك وصف شخصية الضابط نولان ؟ 251 00:12:51,795 --> 00:12:55,026 الضابط نولان واحد من أفضل الأشخاص الذين عرفتهم 252 00:12:55,093 --> 00:12:58,205 بالعودة إلى الأكاديمية حينما كان الجميع يتنافس 253 00:12:58,321 --> 00:13:00,439 كان يتواجد حتى وقت متأخر لمساعدتك على الدراسة 254 00:13:01,057 --> 00:13:02,656 حتى لو ذلك كان معناه أن يتغيب عن اختباره 255 00:13:02,998 --> 00:13:04,963 هل يخضع لأي أدوية ؟ 256 00:13:05,840 --> 00:13:07,956 لا، لا أعرف ذلك 257 00:13:08,358 --> 00:13:10,513 أعتقد أنه مصاب بالحساسية 258 00:13:10,814 --> 00:13:13,560 هل الضابط نولان تكلم من قبل على رغبته في استخدام قوته ؟ 259 00:13:13,670 --> 00:13:15,802 أراد ؟ لا 260 00:13:15,936 --> 00:13:18,952 هل يمر بأي شيء في حياته الشخصية ؟ 261 00:13:19,828 --> 00:13:22,162 أعني أليس الجميع كذلك ؟ 262 00:13:22,417 --> 00:13:24,050 أي شيء صادم ؟ 263 00:13:24,200 --> 00:13:25,532 وفاة الوالدين ؟ 264 00:13:25,557 --> 00:13:26,622 انفصال ؟ 265 00:13:26,661 --> 00:13:29,396 صراع شخصي ؟ 266 00:13:29,504 --> 00:13:30,796 لا 267 00:13:31,847 --> 00:13:33,980 أين أخي ؟ لماذا هو غير موجود ؟ 268 00:13:34,269 --> 00:13:36,235 أخوك تورط في إطلاق نار 269 00:13:36,631 --> 00:13:37,910 هل هو في المستشفى؟ 270 00:13:39,962 --> 00:13:41,432 أخشى أن هذا كل ما يمكنني قوله لك 271 00:13:41,456 --> 00:13:43,322 لا لا لا هل مات ؟ 272 00:13:43,458 --> 00:13:44,627 هل مات ؟ 273 00:13:44,655 --> 00:13:45,954 هيا 274 00:13:46,181 --> 00:13:47,614 بيشوب 275 00:13:54,580 --> 00:13:55,417 هل أنت بخير ؟ 276 00:13:55,442 --> 00:13:57,744 أجل كيف حال نولان؟ 277 00:13:57,877 --> 00:13:59,911 هو لم يخرج بعد 278 00:14:00,027 --> 00:14:03,715 هل قتلت أحدهم من قبل؟ لا 279 00:14:03,991 --> 00:14:05,347 ولا أنا أيضًا 280 00:14:06,507 --> 00:14:08,069 شكرًا لك على الاعتناء به 281 00:14:08,215 --> 00:14:09,548 ينبغي أن تذهبي للمنزل 282 00:14:09,823 --> 00:14:11,461 وأفعل ماذا ؟ 283 00:14:12,092 --> 00:14:13,925 أشاهد التليفاز؟ أطلب وجبة ؟ 284 00:14:14,041 --> 00:14:15,306 أنا يجب أن أذهب للعمل 285 00:14:15,350 --> 00:14:17,212 يجب أن أركز على شيء ما آخر 286 00:14:17,338 --> 00:14:19,759 حسنًا 287 00:14:20,120 --> 00:14:21,419 في هذه الحالة هناك بلاغ في تقاطع فيستري وولف 288 00:14:21,455 --> 00:14:22,622 هم يعملون على قضية كبيرة ويجب أن تذهبي هناك 289 00:14:22,656 --> 00:14:24,589 لو أنكِ ستدخلين اختبار المحقق 290 00:14:25,167 --> 00:14:26,657 أجل يا سيدي 291 00:14:31,532 --> 00:14:32,673 أيها القائد 292 00:14:32,698 --> 00:14:34,796 القائد ويست تفضل بالدخول 293 00:14:35,054 --> 00:14:36,667 شكرًا لكِ 294 00:14:36,860 --> 00:14:39,047 مسرورة بلقاءك مرة أخرى أنا أيضًا 295 00:14:39,152 --> 00:14:41,786 هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه مع بداية التحقيق 296 00:14:41,908 --> 00:14:43,160 الضابط نولان ومرافقته 297 00:14:43,185 --> 00:14:45,385 استجابا إلى 211 في متجر بقالة 298 00:14:45,410 --> 00:14:47,890 لقد طارد لص مسلح إلى منزل مأهول بالسكان 299 00:14:48,034 --> 00:14:52,762 وأطلق رصاصة واحدة لقد طارد لص مسلح إلى منزل مأهول بالسكان 300 00:14:53,493 --> 00:14:56,799 هل هذا أول ضابط تحت قيادتك يقتل أحدًا ؟ 301 00:14:57,155 --> 00:14:58,269 أجل 302 00:14:58,335 --> 00:15:00,847 ولكنكِ مررتِ بالعملية نفسها بنفسك 303 00:15:01,453 --> 00:15:03,386 أنت قرأت ملفي أيها القائد 304 00:15:03,508 --> 00:15:05,678 في الماضي حينما تم تعيين ابني هنا 305 00:15:05,858 --> 00:15:08,391 أتفهم أنه ونولان 306 00:15:08,773 --> 00:15:11,708 الضابط نولان قريب جدًا من زملاءه 307 00:15:12,023 --> 00:15:13,494 أنتِ معجبة به ؟ 308 00:15:14,626 --> 00:15:16,693 أنا معجبة بما يحاول فعله 309 00:15:16,929 --> 00:15:18,332 حسنًا 310 00:15:18,783 --> 00:15:21,424 أنا سأبقيكِ على إطلاق بالتحقيق 311 00:15:23,222 --> 00:15:24,837 أبي 312 00:15:25,536 --> 00:15:28,569 حينما تلقيت مكالمة من قسمك، كنت قلق للغاية أن تكون أنت 313 00:15:28,620 --> 00:15:29,785 أنا بخير 314 00:15:29,810 --> 00:15:31,409 لو كنت أنا لتعاملت مع الأمر 315 00:15:31,622 --> 00:15:32,969 أعرف 316 00:15:33,057 --> 00:15:34,523 تعلم نولان ضابط رائع 317 00:15:34,572 --> 00:15:36,051 أنا متأكد إنه إطلاق نار من أجل الخير 318 00:15:36,134 --> 00:15:38,070 أنا هنا من أجل تحديد ذلك 319 00:15:45,536 --> 00:15:47,068 أنت لا تعرف من تتصل به 320 00:15:49,627 --> 00:15:51,310 هل يمكن تأجيل ذلك ؟ 321 00:15:53,023 --> 00:15:56,431 الـ بي اي او سيبلغ الصحافة قريبًا 322 00:15:57,134 --> 00:15:59,912 أنت لا تريد أن تسمع عائلتك ذلك من الأخبار 323 00:16:01,185 --> 00:16:03,531 من الذي يستطيع أن يتولى مكالمة كهذه ؟ 324 00:16:05,168 --> 00:16:07,134 سارة طليقتي 325 00:16:20,757 --> 00:16:22,024 سارة إنه أنا 326 00:16:22,049 --> 00:16:23,348 مرحبًا أنا كنت سأتصل بك 327 00:16:23,373 --> 00:16:25,164 هل اطلعت على النظام الدراسي لـ هنري الفصل الدراسي القادم ؟ 328 00:16:25,188 --> 00:16:28,087 أجل، اسمعي -- أنا قلقة من أنه سيواصل 329 00:16:28,111 --> 00:16:32,003 سارة أنا -- هذا ليس رقم الدرجات هذا صعب 330 00:16:32,061 --> 00:16:34,025 سارة أنتِ ستشاهدين بعد الأخبار 331 00:16:34,050 --> 00:16:36,784 أريدك أن تعرفي أنا بخير 332 00:16:36,926 --> 00:16:39,226 وأخبري هنري أني بخير 333 00:16:39,401 --> 00:16:41,316 جون ما الأمر ؟ 334 00:16:42,798 --> 00:16:44,057 أنا قتلت شخصًا ما 335 00:16:44,146 --> 00:16:45,311 ماذا ؟ 336 00:16:45,428 --> 00:16:46,794 في العمل 337 00:16:48,617 --> 00:16:50,363 أنا قتلت شخصًا ما 338 00:16:51,553 --> 00:16:54,848 التعويض المدني مغطى بـ 2 مليون وفق خطتك 339 00:16:54,883 --> 00:16:56,049 أنا آسف 340 00:16:56,074 --> 00:17:00,967 أنا لا .. أنا من أنت ؟ 341 00:17:02,438 --> 00:17:05,387 سيمون بايج " ممثل عنك من النقابة " 342 00:17:05,706 --> 00:17:06,853 ماذا ؟ 343 00:17:06,878 --> 00:17:08,812 لو أنك لا تتذكر وتقول أنك لا تتذكر 344 00:17:08,857 --> 00:17:12,192 وفق اي ظروف هل تشعر بالذنب 345 00:17:12,461 --> 00:17:13,727 ولكنني أشعر بالخوف 346 00:17:13,768 --> 00:17:15,535 الذنب يلمح أنك فعلت شيئًا خطأ 347 00:17:15,616 --> 00:17:17,123 الآن هم سيخبرونك في شهادتك 348 00:17:17,148 --> 00:17:18,810 لا يمكنك استخدامه ضدك في محاكمة القتل 349 00:17:18,835 --> 00:17:21,791 من الناحية الفنية حقيقي، ولكن يمكن أن يستخدم ضدك 350 00:17:21,843 --> 00:17:23,476 في الدعوى المدنية 351 00:17:23,538 --> 00:17:24,808 صحيح 352 00:17:25,280 --> 00:17:27,964 أنت كنت تتحدث عن المحاكمة المدنية ؟ 353 00:17:28,098 --> 00:17:30,142 هل هذا هو الأمر ؟ اصمت 354 00:17:30,472 --> 00:17:32,805 لو أن الإمكانية تمتد إلى 2 مليون دولار 355 00:17:32,873 --> 00:17:36,969 راتبك سيتم تغييره وفقًا لمادة المادة الفرعية ج 356 00:17:36,994 --> 00:17:40,235 قانون حكومة كاليفورنيا القطاع 3303 357 00:17:40,260 --> 00:17:42,785 أو وفق ما يتطلبه القانون 358 00:17:42,897 --> 00:17:44,702 أنت والد جاكسون 359 00:17:45,873 --> 00:17:48,161 لقد تقابلنا في حفلة التخرج أجل، تقابلنا 360 00:17:48,186 --> 00:17:51,069 ولكن الآن أنا رئيس الشؤون الداخلية 361 00:17:51,094 --> 00:17:53,061 وأنت مستجوب في إطلاق نار 362 00:17:53,086 --> 00:17:54,850 حدث مبكرًا اليوم 363 00:17:55,081 --> 00:17:56,780 صحيح يا سيدي أجل معذرة 364 00:17:56,874 --> 00:18:00,155 الآن هل تفهم حقوقك التي وصفتها لك ؟ 365 00:18:00,740 --> 00:18:02,037 لا 366 00:18:02,182 --> 00:18:05,150 المدنيون لهم الحق فقط أن يصمتون 367 00:18:05,319 --> 00:18:07,589 لو أنك اخترت عدم الإجابة على أي من أسئلتي 368 00:18:07,621 --> 00:18:09,621 لن تصبح شرطيًا 369 00:18:09,696 --> 00:18:12,238 هل تفهم ؟ أفهم 370 00:18:13,086 --> 00:18:14,569 لنبدأ 371 00:18:15,921 --> 00:18:19,156 هل كان لديك أي أسلحة متاحة غير قاتلة ؟ 372 00:18:19,229 --> 00:18:21,699 الصاعق ؟ رذاذ الفلفل؟ - أجل - 373 00:18:21,812 --> 00:18:24,470 هل حاولت استخدام أي من تلك الأسلحة الأقل درجة من القاتلة ؟ 374 00:18:24,986 --> 00:18:27,027 لا لما لا ؟ 375 00:18:28,382 --> 00:18:30,435 أنا لا أعرف لم يكن لدي وقت 376 00:18:30,522 --> 00:18:32,860 أنت لست متأكد أنك لم يكن لديك الوقت الكافي؟ 377 00:18:35,167 --> 00:18:36,419 أنا لم يكن لدي الوقت المناسب 378 00:18:36,784 --> 00:18:37,852 يدي كانت على المسدس 379 00:18:37,877 --> 00:18:40,489 لم استطع أن أمسك الصاعق 380 00:18:40,594 --> 00:18:42,992 هل كنت تتخذ ساترًا أو غطاء؟ 381 00:18:43,017 --> 00:18:43,791 لا 382 00:18:43,824 --> 00:18:46,099 هل المشتبه به تخلص من سلاحه ؟ 383 00:18:46,124 --> 00:18:46,857 لا 384 00:18:46,882 --> 00:18:49,768 كم عدد الطلقات التي أطلقتها ؟ واحدة - 385 00:18:49,882 --> 00:18:53,318 وما الذي استهدفته ؟ - هو صدره 386 00:18:53,350 --> 00:18:54,933 في وسط الفوضى هكذا تدربنا 387 00:18:55,014 --> 00:18:57,524 هل أصبت ما كنت تستهدفه ؟ أجل 388 00:18:57,556 --> 00:19:00,259 صف ما الذي فعله وما الذي رأيته 389 00:19:00,371 --> 00:19:02,847 ليجعلك تفكر في إطلاق النار في المشتبه به 390 00:19:05,524 --> 00:19:08,922 لقد كان هناك دماء لقد سقط 391 00:19:09,314 --> 00:19:13,974 أخيرًا مع تقدير أن العمل الشرطي يشمل تغيير سريع 392 00:19:14,059 --> 00:19:16,941 وبيئة خطيرة وسريعة 393 00:19:17,209 --> 00:19:19,175 هل هناك أي شيء كنت ستفعله بصورة مختلفة ؟ 394 00:19:25,920 --> 00:19:27,689 ما الذي تفعليه هنا ؟ 395 00:19:28,113 --> 00:19:29,680 أنا أساعد المحققين اليوم 396 00:19:29,795 --> 00:19:31,147 هل حصلتِ على الترقية ؟ 397 00:19:31,268 --> 00:19:32,419 أجل 398 00:19:32,492 --> 00:19:34,096 مبروك 399 00:19:34,479 --> 00:19:36,011 أعرف كم كانت رغبتكِ في ذلك 400 00:19:36,141 --> 00:19:37,407 انظري أنا أعرف أن ذلك غريب 401 00:19:38,090 --> 00:19:39,923 أنا كنت في زفافك 402 00:19:40,256 --> 00:19:41,744 الضابط بيشوب شكرًا لكِ على الانضمام لنا أنا كنت في زفافك 403 00:19:41,768 --> 00:19:43,073 الضابط بيشوب شكرًا لكِ على الانضمام لنا 404 00:19:43,098 --> 00:19:44,684 شكرًا على الثقة بي 405 00:19:44,755 --> 00:19:47,373 أنتِ استجبتِ بسرعة إلى القضية ؟ 406 00:19:47,398 --> 00:19:48,953 صديق المرشدة لدينا كارسون هو تاجر مخدرات على مستوى صغير 407 00:19:48,978 --> 00:19:50,411 هو يحصل على مخدراته من ماركوس فينس 408 00:19:50,435 --> 00:19:51,900 نحن كنا نحاول أن نراقبه منذ سنوات 409 00:19:52,032 --> 00:19:53,101 وهذه هي فرصتنا 410 00:19:53,137 --> 00:19:55,170 متى المرة القادمة التي يخطط فيها كارسون زيارة فانس ؟ 411 00:19:55,867 --> 00:19:57,742 ليلة الغد في نُزل ما 412 00:19:57,894 --> 00:19:59,233 هو سيشتري كيلو آخر 413 00:19:59,296 --> 00:20:00,595 هل يمكن أن تجعليه يصطحبك ؟ 414 00:20:00,794 --> 00:20:03,343 ماذا ؟ تريدني أرتدي أجهزة تنصت ؟ 415 00:20:03,740 --> 00:20:05,798 ظننتك أردت معلومات 416 00:20:05,836 --> 00:20:07,903 ما هي أفضل طريقة للحصول على المعلومات ؟ 417 00:20:07,937 --> 00:20:09,635 أنا لم أذهب معه أبدًا للشراء من قبل 418 00:20:09,695 --> 00:20:11,030 لا يمكنني أن أسأله فجأة هذا 419 00:20:11,055 --> 00:20:12,254 هذا سيبدو مريب 420 00:20:12,289 --> 00:20:14,102 مقنع جدًا 421 00:20:14,164 --> 00:20:15,468 ربما ينبغي علينا أن نبدأ ببطء 422 00:20:15,493 --> 00:20:18,087 نرسلها لكي تشتري من أجل أن نجعلها موثوق بها 423 00:20:18,316 --> 00:20:20,145 هذا بطيء جدًا أنت لا تفهم 424 00:20:20,169 --> 00:20:23,210 كارسون مصاب بجنون العظمة سيعرف أن هناك شيء ما 425 00:20:23,364 --> 00:20:25,852 بالتالي سنجعله يعتقد إنها فكرته 426 00:20:28,137 --> 00:20:30,590 لا يمكنني تصور ما يمر به نولان 427 00:20:31,427 --> 00:20:32,850 هل يمكنكِ تصوره ؟ 428 00:20:33,256 --> 00:20:34,576 أجل 429 00:20:34,644 --> 00:20:39,192 عامي الثاني كشرطية متدربة حدث خطأ في نقل سجين 430 00:20:39,649 --> 00:20:43,777 الضابطة المتصلة بها انقطعت عنها وفقدت سلاحها والمشتبه بها تعاملت 431 00:20:44,274 --> 00:20:46,964 الرجل الذي كان سيقتلنا إن لم أضغط على السلاح 432 00:20:46,989 --> 00:20:48,488 ماذا حدث للمساعدة ؟ 433 00:20:48,758 --> 00:20:51,607 لا أعرف ولكنها لم تصبح شرطية بعد ذلك 434 00:20:53,942 --> 00:20:58,198 هل هناك أي شيء أي أحد قاله أو فعله من شأنه أن يساعدك خلال ذلك ؟ 435 00:20:59,448 --> 00:21:01,635 لا أنا تصالحت مع ذلك 436 00:21:05,741 --> 00:21:07,007 لا تغادر المدينة 437 00:21:07,056 --> 00:21:10,772 لابد أن تكون متاح للاستجواب خلال ساعة من الإشعار 438 00:21:10,812 --> 00:21:13,002 وتذكر يمكنك التكلم مع زملاءك الضباط 439 00:21:13,027 --> 00:21:16,218 ولكنهم يمكنهم أن يطلبوا للشهادة على أي شيء تقوله 440 00:21:16,243 --> 00:21:19,978 لذلك فكر في من الذي ترغب في أن تجره لذلك الأمر 441 00:21:20,242 --> 00:21:21,718 أتفهم ذلك يا سيدي 442 00:21:26,421 --> 00:21:28,354 هل أنت بخير؟ 443 00:21:28,463 --> 00:21:29,817 أجل 444 00:21:30,932 --> 00:21:33,241 أشعر بأني لم أراكِ منذ سنوات 445 00:21:34,228 --> 00:21:35,695 هل هناك أي شيء تحتاج إليه ؟ 446 00:21:38,353 --> 00:21:39,830 مستعد للذهاب ؟ 447 00:21:40,556 --> 00:21:41,916 أجل 448 00:21:51,529 --> 00:21:52,808 الجميع يقوم بعمله 449 00:21:52,832 --> 00:21:54,622 أنا متأكد أن هذا سيكون قصير 450 00:21:54,909 --> 00:21:56,994 اذهب للحصول على بعض النوم شكرًا 451 00:22:00,514 --> 00:22:01,814 نولان 452 00:22:03,918 --> 00:22:05,618 بقيتهم أخبروني 453 00:22:05,643 --> 00:22:07,221 to be your companion officer? 454 00:22:08,663 --> 00:22:10,145 The rest of them would have told me 455 00:22:10,170 --> 00:22:11,903 أني فعلت الصواب سواء فعلت أم لا 456 00:22:13,499 --> 00:22:15,472 كنت أعرف لو سألتك لكنت أخبرتني الحقيقة 457 00:22:17,343 --> 00:22:18,844 إذًا لماذا لم تسألني 458 00:22:21,018 --> 00:22:23,308 أنا لا أعتقد أني جاهز لأسمع الإجابة 459 00:22:26,798 --> 00:22:28,960 كان لديه مسدس ضدك 460 00:22:29,203 --> 00:22:32,203 ورفض أوامر متكررة للاستسلام 461 00:22:33,436 --> 00:22:35,269 كنت سأفعل نفس ما فعلته تمامًا 462 00:22:53,803 --> 00:22:55,090 اخرج .. اذهب اذهب 463 00:22:55,115 --> 00:22:57,170 ألق السلاح ! أنزله ! لا تتحرك 464 00:22:58,563 --> 00:23:00,883 سبعة آدم خمسة عشر المشتبه به توفى 465 00:23:01,049 --> 00:23:02,552 ما الذي ينبغي علي فعله ؟ - أنت مشتبه به - 466 00:23:02,576 --> 00:23:04,529 هل هناك أي شيء كنت ستفعله بصورة مختلفة ؟ 467 00:23:17,000 --> 00:23:18,712 هذا صديق إيزابيل الحميمي؟ 468 00:23:19,000 --> 00:23:21,625 صديقتنا وقعت في مشكلة منذ برادفورد 469 00:23:21,806 --> 00:23:23,132 تعالي 470 00:23:25,657 --> 00:23:27,680 كارسون ميلر 471 00:23:28,793 --> 00:23:29,917 أنا أعرفك 472 00:23:29,977 --> 00:23:31,143 لا 473 00:23:32,024 --> 00:23:33,169 ولكنني أعرفك 474 00:23:33,227 --> 00:23:35,151 تعال لنذهب 475 00:23:35,524 --> 00:23:36,881 يديك على السيارة 476 00:23:37,023 --> 00:23:38,990 لماذا ؟ أنا لم أفعل أي شيء أنت مفرج عنك شرطيًا يا كارسون 477 00:23:39,014 --> 00:23:41,099 يمكننا أن نفتشك حينما نرغب 478 00:23:43,001 --> 00:23:44,507 ممم 479 00:23:45,196 --> 00:23:46,963 أتمنى أن لو ليس لديك خطط اليوم 480 00:23:53,399 --> 00:23:55,429 هل لديك وقت ؟ - بالطبع ادخل - 481 00:23:55,499 --> 00:23:56,731 أغلق الباب 482 00:23:59,977 --> 00:24:01,361 كيف حالك ؟ 483 00:24:01,468 --> 00:24:02,845 بخير 484 00:24:03,128 --> 00:24:06,471 لا، هذا ليس حقيقي إطلاقًا 485 00:24:06,650 --> 00:24:08,870 لقد كان هناك شيء ما كنت آمل أن لو ساعدتيني فيه 486 00:24:11,414 --> 00:24:15,866 أردت أن أرى فيديو الكاميرا المعلقة في صدري بخصوص هذا الحدث 487 00:24:15,999 --> 00:24:17,525 لو هذا مناسب 488 00:24:17,836 --> 00:24:19,728 أنت لديك الحق في مشاهدته 489 00:24:20,018 --> 00:24:22,235 ولكن بصراحة لا أعتقد أنه ينبغي عليك 490 00:24:23,895 --> 00:24:26,020 انظر أنا مررت بما تمر به الآن 491 00:24:27,160 --> 00:24:31,442 لقد كان زقاق بدلًا من غرفة نوم، وكان مغتصبًاب دلًا من لص 492 00:24:31,467 --> 00:24:33,796 ولكن النتائج كانت واحدة 493 00:24:35,051 --> 00:24:36,951 أتفهم أنك ترغب في الإجابات 494 00:24:37,014 --> 00:24:39,006 ولكن مشاهدة فيديو مراقبة السترة 495 00:24:39,208 --> 00:24:41,581 لا أعتقد أنك جاهز للصدمة 496 00:24:45,003 --> 00:24:46,686 أنا يجب أن أشاهده 497 00:24:50,368 --> 00:24:51,755 حسنًا 498 00:24:58,194 --> 00:25:00,293 Drop the gun! Put it down! 499 00:25:04,919 --> 00:25:07,374 اخرج من المنزل اخرج اذهب اذهب 500 00:25:18,518 --> 00:25:19,919 ارم السلاح 501 00:25:20,000 --> 00:25:21,255 لا تتحرك 502 00:25:21,309 --> 00:25:22,721 ارم السلاح 503 00:25:28,618 --> 00:25:30,323 لقد كان مرعوبًا 504 00:25:31,530 --> 00:25:32,985 ربما ما كان سيضغط على الزناد 505 00:25:33,053 --> 00:25:34,982 ربما كان يمكنني التكلم معه ليستسلم 506 00:25:35,042 --> 00:25:36,735 هاي 507 00:25:37,073 --> 00:25:38,553 أنا لم أشاهده هكذا 508 00:25:40,327 --> 00:25:42,066 تعتقدين إنه كان سيقتلني ؟ 509 00:25:43,240 --> 00:25:45,179 أعتقد أنك فعلت بالضبط ما تدربنا على فعله 510 00:25:45,204 --> 00:25:47,505 حينما رأيت حياتك معرضة للخطر 511 00:25:50,603 --> 00:25:51,963 شكرًا لكِ 512 00:25:53,188 --> 00:25:54,823 شيء إضافي 513 00:25:56,840 --> 00:25:59,925 اللص الآخر " كايل مونتغومري" خرج بكفالة هذا الصباح 514 00:26:00,272 --> 00:26:01,553 لقد أدلى بشهادته 515 00:26:01,578 --> 00:26:03,266 أنك قتلت أخيه بدم بارد 516 00:26:03,300 --> 00:26:07,681 الآن من الواضح أننا نعرف الحقائق لا تطابق مع إصداره 517 00:26:08,521 --> 00:26:13,582 جون أريدك أن تعلم أن القسم يدعمك بنسبة مائة بالمائة 518 00:26:15,908 --> 00:26:17,173 شكرًا لكِ 519 00:26:22,921 --> 00:26:25,929 مرحبًا إنه أنا ولدينا مشكلة 520 00:26:25,988 --> 00:26:27,095 ماذا حدث ؟ 521 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 لقد تم القبض علي ومعي مخدرات 522 00:26:29,447 --> 00:26:30,573 الكثير؟ 523 00:26:30,619 --> 00:26:32,990 يكفي لكي يمنعني من مقابلة فينس الليلة 524 00:26:33,069 --> 00:26:34,265 هل يمكنك إعادة جدولة الموعد ؟ 525 00:26:34,301 --> 00:26:36,270 لا، أنت لا تقومي بذلك مع رجل مثله 526 00:26:36,364 --> 00:26:37,439 يا الهي أنت أحمق أجل 527 00:26:37,464 --> 00:26:39,527 حسنًا، جيد فهمت الأمر 528 00:26:39,632 --> 00:26:43,326 هل هناك شخص ما آخر تثق به بدلا من ذلك ؟ 529 00:26:43,473 --> 00:26:45,241 تعلم ربما ربما روستي؟ 530 00:26:45,394 --> 00:26:47,656 روستي " أحمق أكبر منكِ " 531 00:26:47,916 --> 00:26:50,140 اللعنة أنتِ ينبغي عليكِ فعل ذلك 532 00:26:50,416 --> 00:26:51,582 مستحيل 533 00:26:51,648 --> 00:26:54,144 لو أني لم أدفع لـ فينس سأموت 534 00:26:54,313 --> 00:26:56,018 بالتالي أنتِ ستفعلين ذلك 535 00:26:59,408 --> 00:27:01,518 أجل جيد حسنًا 536 00:27:01,720 --> 00:27:02,853 أنا سأفعل ذلك 537 00:27:08,283 --> 00:27:09,880 عملٌ رائع 538 00:27:10,062 --> 00:27:11,799 نحنُ سنخرجك من هنا بمجرد أن نقبض على صديقك 539 00:27:11,824 --> 00:27:13,163 ونأخذه للمحكمة 540 00:27:18,271 --> 00:27:20,451 هاي 541 00:27:21,521 --> 00:27:23,207 هل أنتِ متأكدة أنكِ جاهزة الليلة ؟ 542 00:27:23,692 --> 00:27:24,753 لا 543 00:27:24,778 --> 00:27:29,478 هل سمعتِ أي شيء عن نولان ؟ 544 00:27:34,789 --> 00:27:36,409 ليس منذ الأمس أنت؟ 545 00:27:36,622 --> 00:27:38,283 لا 546 00:27:38,308 --> 00:27:40,563 أنا لم أكن أعرف إذا ما ينبغي علي الاتصال 547 00:27:41,010 --> 00:27:43,144 ربما هو بحاجة لنا لكي نتواصل معه لا أعرف 548 00:27:43,361 --> 00:27:45,218 هو سيخبرنا ما يحتاجه 549 00:27:45,243 --> 00:27:46,613 أنت لم تفعل 550 00:27:46,638 --> 00:27:48,785 هذا كان أمر مختلف. حسنًا ؟ 551 00:27:48,810 --> 00:27:51,505 أنا كنت أشعر بالخجل 552 00:27:51,876 --> 00:27:53,631 ربما هو كذلك أيضًا 553 00:27:53,977 --> 00:27:55,957 المبتدئين الذين كنت تسأل عنهم كيف يمكنهم مساعدة نولان 554 00:27:56,028 --> 00:27:58,489 وجدت أن الشراب الثقيل ساعد في التغلب على الكوابيس حقًا 555 00:27:58,515 --> 00:28:00,089 ربما يمكنك الاحتفاظ بذلك لنفسك 556 00:28:00,190 --> 00:28:03,325 محقق "تايلا" تشرفنا بالحضور 557 00:28:03,674 --> 00:28:05,670 أجل، هذا يحطم قلبي أن أراكِ بعيدًا عن ملابسك الرسمية 558 00:28:05,723 --> 00:28:07,791 تبدين أقصر 559 00:28:09,654 --> 00:28:11,187 يجب أن أتكلم معك 560 00:28:15,219 --> 00:28:16,647 هيا بوت 561 00:28:22,419 --> 00:28:23,966 كيف حالها ؟ ليست بخير 562 00:28:24,061 --> 00:28:25,694 يمكنني تصور فقط كيف تعاملت مع الأمر 563 00:28:25,719 --> 00:28:27,816 أنا لا أحتاج إلى السماع أنا بحاجة لمعرفة ما يحدث 564 00:28:28,062 --> 00:28:29,209 لو أن المحققين يعرفون 565 00:28:29,234 --> 00:28:32,192 أنا كشفت أي شيء بخصوص العملية لن يعرفوا 566 00:28:32,415 --> 00:28:35,808 هم يرغبون ايزابيل ترتدي أجهزة تنصت لكشف صفقة مخدرات 567 00:28:36,908 --> 00:28:38,395 الليلة 568 00:28:43,722 --> 00:28:45,023 جهاز تنصت؟ لماذا لا تطلقون النار عليها في الرأس وننتهي من الأمر ؟ 569 00:28:45,070 --> 00:28:46,553 هذا سيكون أسرع بكثير - اعذرونا - 570 00:28:46,577 --> 00:28:48,863 لو دخلت مكتبي مرة أخرى بدون استئذان 571 00:28:53,027 --> 00:28:55,060 أنا سأقوم برفع تقرير لفصلك بدون رجعة 572 00:28:55,085 --> 00:28:57,145 هل هذا مفهوم ؟ 573 00:28:57,170 --> 00:28:58,236 لا يمكنكِ السماح لهم فعل ذلك، حسنًا ؟ 574 00:28:58,261 --> 00:29:00,435 هي شرطية سابقة 575 00:29:00,460 --> 00:29:02,586 ولو أنها مخبرة لم يكن كافي 576 00:29:02,611 --> 00:29:04,990 الآن هم يريدون منها أن تشتري كيلو من الهروين وترتدي جهاز تنصت ؟ 577 00:29:05,015 --> 00:29:06,128 أنا اطلعت على ملفها 578 00:29:06,153 --> 00:29:07,554 لقد شاركت في عشرات من ضبطيات المخدرات 579 00:29:07,579 --> 00:29:09,031 حينما كانت محققة مخدرات 580 00:29:09,085 --> 00:29:09,994 الأمر مختلف 581 00:29:10,019 --> 00:29:13,347 وضح لي كيف عرفت التفاصيل الخاصة بالعملية 582 00:29:13,663 --> 00:29:15,187 أنتِ لا تعرفيها مثلي 583 00:29:15,225 --> 00:29:17,892 أنتِ قرأتِ الملف الخاص بها تعرفين من كانت 584 00:29:17,947 --> 00:29:19,891 أنا أعرف من هي الآن 585 00:29:20,210 --> 00:29:23,725 و"إزابيل" في ذلك الملف اختفت 586 00:29:25,820 --> 00:29:27,242 أنا آسفة 587 00:29:28,037 --> 00:29:30,304 كل ما يمكنني فعله الآن هو أن أعطيك تفصيلة إنقاذ 588 00:29:30,329 --> 00:29:33,103 لو أن الإتفاق فشل أنت ستكون أول من يتم التحقيق معه 589 00:29:41,351 --> 00:29:43,024 أنا آسف لأني اقتحمت المكتب 590 00:29:43,626 --> 00:29:45,388 لن يحدث مرة أخرى 591 00:29:54,770 --> 00:29:56,110 جون 592 00:29:57,092 --> 00:29:58,770 هاي - هاي - 593 00:29:59,130 --> 00:30:01,711 منذ متى وأنت تقف هنا ؟ 594 00:30:01,736 --> 00:30:03,576 الناس تحملق 595 00:30:06,401 --> 00:30:07,681 أوه 596 00:30:08,301 --> 00:30:10,301 أجل، أنا أواجه الكثير من ذلك 597 00:30:10,966 --> 00:30:12,799 أخبرني ماذا يحدث لا يمكنني 598 00:30:12,869 --> 00:30:15,803 لو تكلمت معكِ عن الأمر يمكن أن تطلبي للشهادة 599 00:30:16,085 --> 00:30:19,549 بالتالي سأشهد بأنك أفضل الأشخاص التي أعرفها 600 00:30:23,432 --> 00:30:25,576 لا يمكنني التفكير في الأمر 601 00:30:27,750 --> 00:30:30,417 أنا كنت أطارد ذلك الرجل 602 00:30:30,445 --> 00:30:34,946 وبعدها استدار وبعدها مات 603 00:30:38,519 --> 00:30:40,313 ماذا لو أني فشلت في تجاوز ذلك يا لوسي؟ 604 00:30:40,338 --> 00:30:43,361 ماذا -- كيف أفعل ذلك الأمر مرة أخرى ؟ 605 00:30:49,556 --> 00:30:52,588 تعرفين ماذا ؟ 606 00:30:52,613 --> 00:30:54,903 أنا آسف ينبغي علي الذهاب لا لا لا 607 00:30:57,551 --> 00:30:59,918 تعال معي. حسنًا ؟ 608 00:31:03,182 --> 00:31:04,569 انتهيت من التحقيق؟ 609 00:31:04,598 --> 00:31:05,742 الآن 610 00:31:05,767 --> 00:31:07,186 لا يفترض بك أن تخبرني أي شيء 611 00:31:07,301 --> 00:31:08,730 أنت تعلم لا يمكنني 612 00:31:08,815 --> 00:31:10,480 أجل 613 00:31:11,471 --> 00:31:14,950 هل يمكنني أن اصطحبك للعشاء؟ 614 00:31:15,635 --> 00:31:17,574 أخبرت أمك أني سأصحبها 615 00:31:17,911 --> 00:31:20,260 أعني كلاكما يمكنكما المجيء 616 00:31:23,036 --> 00:31:25,352 أنا لا أعتقد إنها جاهزة لذلك 617 00:31:29,576 --> 00:31:31,741 أقابلك في الكنيسة ؟ 618 00:31:32,344 --> 00:31:34,147 أتطلع لذلك 619 00:31:41,064 --> 00:31:43,674 ما الذي نفعله هنا ؟ 620 00:31:51,317 --> 00:31:53,785 لا يمكنني تصور ما تمر به 621 00:31:53,994 --> 00:31:56,734 وربمالو كنت في نفس الحالة لكنت فكرت في الاستقالة أيضًا 622 00:31:56,759 --> 00:32:01,137 ولكنهم أحياء لأنك قمت بعملك 623 00:32:01,521 --> 00:32:03,654 أنت عرضت حياتك للخطر لحمايتهم 624 00:32:03,703 --> 00:32:07,123 ولو أنك تعرضت لهذا الموقف مرة أخرى 625 00:32:07,754 --> 00:32:09,857 أعرف أنك ستفعل نفس الشيء 626 00:32:37,763 --> 00:32:42,089 شكرًا جزيلًا جدًا على التوصيلة والجلسة العلاجية النفسية 627 00:32:43,575 --> 00:32:44,871 بالطبع 628 00:32:45,116 --> 00:32:48,694 هل يمكنني أن أصنع لكِ شرابا ؟ 629 00:32:48,719 --> 00:32:51,297 يمكنني أن أصنع لكِ الكابتشينو 630 00:32:51,983 --> 00:32:53,830 حقًا ؟ - لا - 631 00:32:53,898 --> 00:32:56,533 أنا لا أعرف كيف تعمل الماكينة 632 00:32:56,558 --> 00:32:58,491 أكره ذلك أنا خائف بعض الشيء 633 00:32:59,131 --> 00:33:00,564 ربما المرة القادمة 634 00:33:00,659 --> 00:33:01,824 أجل، لا بالطبع 635 00:33:01,849 --> 00:33:03,478 أنا متأكد أن لديكِ مكان لتذهبي إليه 636 00:33:03,942 --> 00:33:06,185 أجل، ينبغي علي 637 00:33:54,877 --> 00:33:56,174 نحن سنكون هنا 638 00:33:56,311 --> 00:33:59,586 أي مشكلة تحدث سندخل بسرعة 639 00:34:01,630 --> 00:34:03,096 يمكننا أن نلغي ذلك 640 00:34:03,205 --> 00:34:04,505 أنا بخير 641 00:34:04,758 --> 00:34:06,037 لا، أنتِ لستِ بخير 642 00:34:06,741 --> 00:34:08,164 هذا سيساعدكِ 643 00:34:08,422 --> 00:34:11,039 ميثادون؟ شكرًا لكِ 644 00:34:12,514 --> 00:34:15,802 ماذا يحدث بعد الليلة ؟ 645 00:34:16,217 --> 00:34:18,384 هُم لن يقبضوا على فينس في الحال 646 00:34:18,912 --> 00:34:20,137 سيرغبون في مراقبته بعض الوقت 647 00:34:20,161 --> 00:34:21,544 ويصنعوا قضايا ضد بقية فريقه 648 00:34:21,569 --> 00:34:24,804 الملازم الخاص به وصاحب التموين ممون الممون 649 00:34:24,897 --> 00:34:26,138 أجل 650 00:34:26,326 --> 00:34:28,927 هذا لن ينتهِ أبدًا، صحيح ؟ 651 00:34:31,372 --> 00:34:32,661 توقف ما الذي تفعله ؟ 652 00:34:32,686 --> 00:34:34,418 أنا أريد أن أتذكر ذلك 653 00:34:34,507 --> 00:34:37,355 هيا، هذا يومنا الأخير في المتعفة كشخصين عزاب 654 00:34:37,588 --> 00:34:40,749 الملل والضجر من الآن فصاعدا 655 00:34:40,987 --> 00:34:43,021 أخشى ذلك هذا في العهود 656 00:34:43,069 --> 00:34:44,598 مازال هناك وقت 657 00:34:44,631 --> 00:34:45,777 عظيم، أجل اذهبي 658 00:34:51,137 --> 00:34:52,770 هاي 659 00:34:54,701 --> 00:34:56,562 ما الذي تفعليه هنا ؟ هل تمزح؟ 660 00:34:56,602 --> 00:34:59,953 الخروج بالقرب من المطار هو ليلة الثلاثاء العادية بالنسبة لي 661 00:35:00,787 --> 00:35:06,296 كنت ستتواجد هنا لو أن المواقف معكوسة وأنا أحضرت البطاطس المقلية 662 00:35:07,554 --> 00:35:08,943 شكرًا لكِ 663 00:35:11,644 --> 00:35:13,501 تعلمين ينبغي أن تكوني في علاقة عاطفية حقيقية 664 00:35:13,526 --> 00:35:15,414 بالنسبة للمواقف المعكوسة 665 00:35:15,760 --> 00:35:17,560 ماذا أنت أمي ؟ 666 00:35:28,115 --> 00:35:30,731 حسنًا هيا بنا 667 00:35:35,215 --> 00:35:37,018 من أنتِ؟ - كارسون أرسلني - 668 00:35:37,045 --> 00:35:38,374 هي متوترة هي بخير 669 00:35:38,398 --> 00:35:40,091 هي فعلت ذلك من قبل 670 00:35:40,473 --> 00:35:41,939 اخرجي من هنا أيتها المدمنة 671 00:35:43,004 --> 00:35:44,103 هاي 672 00:35:44,135 --> 00:35:45,827 أنا لدي المال التي يدين بها كارسون لـ فينس 673 00:35:45,852 --> 00:35:47,352 هل هو يريدها أم لا ؟ 674 00:35:53,410 --> 00:35:54,752 أنت فينس؟ 675 00:35:54,866 --> 00:35:56,498 لديكِ أموالي ؟ 676 00:35:56,795 --> 00:35:59,630 أجل - قومي باحصاءها 677 00:36:07,324 --> 00:36:08,924 المال كله هنا 678 00:36:13,791 --> 00:36:16,394 كم السرعة التي يمكنكِ نقل بها هذا ؟ 679 00:36:16,541 --> 00:36:18,114 أسبوعين 680 00:36:18,142 --> 00:36:19,248 جيد 681 00:36:19,304 --> 00:36:24,307 أخبري " كارسون " المرة القادمة يرسلكِ للقيام بعمله 682 00:36:24,588 --> 00:36:28,723 سأفترض أنكِ المسؤولة وتقومي بتنحيته 683 00:36:28,989 --> 00:36:30,191 انتهى الأمر 684 00:36:30,263 --> 00:36:31,775 خذي المخدرات واذهبي فقط 685 00:36:35,391 --> 00:36:38,952 مهلًا، يمكننا أن نقوم بنقل أكثر من ذلك 686 00:36:39,348 --> 00:36:40,478 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 687 00:36:40,538 --> 00:36:42,348 كيلو آخر على الأقل 688 00:36:42,506 --> 00:36:44,038 حقًا ؟ 689 00:36:44,207 --> 00:36:47,853 لأن " كارسون" دائمًا كان يقول لا لوزن أكبر 690 00:36:47,991 --> 00:36:49,424 ما الذي تفعله؟ 691 00:36:49,546 --> 00:36:50,684 لو أنه أعطاها كيلو آخر 692 00:36:50,709 --> 00:36:52,042 يمكننا أن نتعقب هؤلاء الناس إلى مصدرهم 693 00:36:52,155 --> 00:36:53,655 هي ترغب في إنهاء الأمر 694 00:36:53,805 --> 00:36:55,787 ذكية لا محبطة 695 00:36:55,859 --> 00:36:57,458 ستثير لديه الشكوك 696 00:37:00,403 --> 00:37:01,860 حسنًا 697 00:37:02,432 --> 00:37:04,204 أنا سأحضر لكِ كيلو آخر 698 00:37:04,359 --> 00:37:06,532 ولكن ينبغي عليكِ الانتظار 699 00:37:07,376 --> 00:37:08,772 بالتأكيد 700 00:37:09,271 --> 00:37:11,349 أنا ليس لدي مكان أتواجد فيه 701 00:37:12,948 --> 00:37:15,077 هذا المنزل به حانة صغيرة ؟ 702 00:37:15,832 --> 00:37:17,143 ينبغي علينا الدخول الآن 703 00:37:17,239 --> 00:37:18,806 سلبي ننتظر التوصيل 704 00:37:21,711 --> 00:37:25,874 هذا كان خطأ 705 00:37:26,159 --> 00:37:31,049 متعة لن تحدث أبدًا مرة أخرى خطأ 706 00:37:31,128 --> 00:37:32,652 صحيح أجل 707 00:37:32,785 --> 00:37:33,972 بالضبط 708 00:37:36,926 --> 00:37:38,432 موافق 709 00:37:43,518 --> 00:37:46,068 أنا أعرفك من مكان ما ؟ 710 00:37:46,101 --> 00:37:47,201 أنا لا أعتقد ذلك 711 00:37:47,236 --> 00:37:50,539 أنا أعرفك فأنت ِتبدين مألوفة حقًا 712 00:37:50,792 --> 00:37:55,280 أنا مدمنة، وأنت تاجر لذلك أنا متأكدة أننا تقابلنا من قبل 713 00:37:55,557 --> 00:37:57,337 هو يستجوبها هو يعرف إنها كانت شرطية 714 00:37:57,425 --> 00:37:59,087 هذه مدينة كبيرة ربما رآها في أي مكان 715 00:37:59,160 --> 00:38:01,362 أو أنها قبضت على أحد أصدقاءه في يوم سابق 716 00:38:01,436 --> 00:38:02,549 يمكن 717 00:38:02,622 --> 00:38:06,796 ربما لديكِ هذه الوجوه 718 00:38:08,188 --> 00:38:09,622 بالتأكيد 719 00:38:10,312 --> 00:38:13,421 أجل، أنا أسمع ذلك طوال الوقت 720 00:38:18,465 --> 00:38:19,658 ماذا حدث ؟ 721 00:38:19,701 --> 00:38:20,985 لقد فقدنا الإشارة 722 00:38:21,236 --> 00:38:22,668 لقد فقدناها - لا لا لا - 723 00:38:22,703 --> 00:38:23,761 ربما مجرد عُطل 724 00:38:23,786 --> 00:38:25,243 أو إنه يهاجمها علينا الاقتحام 725 00:38:25,355 --> 00:38:26,682 جميع الوحدات خذوا أماكنكم 726 00:38:26,707 --> 00:38:28,017 هو يهاجمها سأدخل 727 00:38:28,064 --> 00:38:29,531 لا، هذا مجرد انقطاع يا تيم 728 00:38:29,556 --> 00:38:31,741 ابق مكانك وعلى جميع الوحدات البقاء 729 00:38:32,840 --> 00:38:34,725 اللعنة اذهب اذهب 730 00:38:53,280 --> 00:38:54,713 الشرطة 731 00:38:59,719 --> 00:39:00,985 خال 732 00:39:03,777 --> 00:39:05,377 بالتأكيد انصرفوا من الخلف 733 00:39:09,577 --> 00:39:10,910 أنت فعلت ذلك - هاي هاي - 734 00:39:10,987 --> 00:39:12,212 أنت فعلت ذلك - هاي - 735 00:39:12,299 --> 00:39:13,409 أنت - هاي - 736 00:39:13,434 --> 00:39:14,610 تعال هنا - اهدأ - 737 00:39:14,634 --> 00:39:15,853 اهدأ 738 00:39:19,800 --> 00:39:21,767 ماذا لو لم يكن خطأ ؟ 739 00:39:22,128 --> 00:39:23,494 ماذا ؟ 740 00:39:25,445 --> 00:39:26,578 أنا سأصنع شيئًا لتأكليه 741 00:39:26,627 --> 00:39:27,940 هل ترغبين شيئًا ما ؟ 742 00:39:28,035 --> 00:39:31,135 ليس لي شكرًا لك 743 00:39:40,880 --> 00:39:42,246 لوسي؟ 744 00:40:37,522 --> 00:40:38,754 هاي 745 00:40:39,870 --> 00:40:41,225 أنت تعرف من أكون ؟ 746 00:40:41,453 --> 00:40:43,324 أنت "كايل مونتغوميري" أخو أليكس 747 00:40:43,388 --> 00:40:44,855 لا لا لا لا لا 748 00:40:44,984 --> 00:40:46,816 أنا لم يعد لدي أخ بعد الآن 749 00:40:47,044 --> 00:40:48,445 أنت قتلته 750 00:40:48,987 --> 00:40:50,584 أنا لم يكن لدي خيار لقد كان سيطلق النار عليّ 751 00:40:50,609 --> 00:40:53,577 أنت كاذب ما كان يؤذي أي أحد 752 00:40:53,764 --> 00:40:55,414 لا يمكنك معرفة ذلك .. أنت لم تكن في الغرفة