1 00:00:07,830 --> 00:00:11,880 # I'm all right today # 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,580 # You're gonna find a way to cross # 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,580 # And you're gonna get there # Bank-nya buka John 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,250 Terima kasih. 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 {\an8}# And I'm on fire today # 6 00:00:18,421 --> 00:00:20,788 Foxburg Pennsylvania 7 00:00:20,250 --> 00:00:23,120 Jadi... Selamat atas perceraianmu 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,670 -Itu tidak penting. -Penting lah. 9 00:00:24,670 --> 00:00:26,670 Ketika aku melewati hari itu, aku membawa anak-anakku ke Disneyland. 10 00:00:26,670 --> 00:00:28,290 aku merasa itu tidak penting 11 00:00:28,290 --> 00:00:30,670 Coba dan lihatlah situasi ini sebagai kesempatanmu. 12 00:00:30,670 --> 00:00:32,250 Saat ini, aku hanya mencoba mengingat cara memakai celana. 13 00:00:33,330 --> 00:00:35,500 kau tahu, kupikir aku sekarang merasa lega. 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,920 Sarah dan aku sepakat untuk tetap bersama 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 sampai Henry kuliah. 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,540 ...ini akan terjadi selama dua tahun. 17 00:00:40,540 --> 00:00:43,750 Jadi apa yang ingin kau lakukan? 18 00:00:43,750 --> 00:00:46,880 Uh, Menari Atau Main Futbol - aku tidak pilih-pilih. 19 00:00:46,880 --> 00:00:50,500 aku hanya mencoba membantumu, John. 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,670 aku membeli buku untuk membantu diriku, Tapi aku meminta kasir... 21 00:00:52,670 --> 00:00:54,460 ..menaruhnya di kantong kertas cokelat. Aku tidak bisa membukanya 22 00:00:55,500 --> 00:00:57,540 Siapa aku? 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,620 aku pikir pertanyaan yang lebih baik adalah "kau ingin jadi siapa?" 24 00:01:02,380 --> 00:01:04,620 Ketika aku sudah tahu , aku akan memberi tahumu. 25 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 Semuanya menghadap ke lantai sekarang! 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,710 Tunduk! Tunduk! 27 00:01:39,710 --> 00:01:42,880 Siapa manajer bank-nya!? 28 00:01:42,880 --> 00:01:44,620 Ayo. Cepatlah, nona. Ayo 29 00:01:46,670 --> 00:01:48,080 Isi tasnya. Sekarang. 30 00:01:48,080 --> 00:01:49,420 Cepat. 31 00:01:49,420 --> 00:01:50,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 32 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 Hei! Kembali tunduk sekarang! 33 00:01:51,460 --> 00:01:53,540 -Stacy, kau baik-baik saja? -kau ingin mati ?! 34 00:01:55,120 --> 00:01:58,330 Tidak tidak. 35 00:01:59,750 --> 00:02:01,290 Tutup mulutmu. 36 00:02:01,290 --> 00:02:02,580 37 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 Tapi jujurlah... 38 00:02:05,880 --> 00:02:09,500 apa aku benar-benar hidup? 39 00:02:09,500 --> 00:02:12,670 Maksudku, hidup selalu hanya sesuatu yang terjadi padaku 40 00:02:12,670 --> 00:02:14,920 kau tahu, aku bertemu seorang gadis, aku jatuh cinta, 41 00:02:14,920 --> 00:02:17,080 dia hamil, jadi aku dikeluarkan dari perguruan tinggi dan aku mendapat pekerjaan, 42 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 tetapi aku tidak pernah benar-benar memikirkan tentang.. 43 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 masa depanku -- aku tidak pernah memaksakan diriku menjadi apa pun. 44 00:02:22,040 --> 00:02:23,750 Perampokan bank ini adalah - 45 00:02:23,750 --> 00:02:25,710 Ini adalah hal paling menarik yang terjadi padaku 46 00:02:25,710 --> 00:02:26,960 dalam banyak tahun. 47 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Ap - Apakah itu menyedihkan, karena itu s-terdengar sedih. 48 00:02:30,580 --> 00:02:32,540 Aduh! 49 00:02:35,000 --> 00:02:38,540 Jika berdiri lagi, aku akan membunuhmu. 50 00:02:38,540 --> 00:02:40,500 Kau mengerti? 51 00:02:43,330 --> 00:02:47,880 Hei, dengar.... bukannya kau berada di posisi kau tidak boleh memerintah 52 00:02:47,880 --> 00:02:50,830 Maksudku - maksudku, 53 00:02:50,830 --> 00:02:54,620 hidupmu benar-benar belum berubah seperti yang kau inginkan, kan? 54 00:02:54,620 --> 00:02:56,620 Kecuali jika kau ingin menjadi perampok bank, 55 00:02:56,620 --> 00:02:58,000 yang berarti sekarang kau sedang bermimpi. 56 00:02:58,000 --> 00:03:02,670 aku... aku hanya ingin mengatakan... 57 00:03:02,670 --> 00:03:05,710 apa mimpiku? 58 00:03:05,710 --> 00:03:06,920 Polisi! Jatuhkan senjatanya! 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,750 Jatuhkan senjata itu! Di lantai! 60 00:03:11,210 --> 00:03:13,500 -Turunkan senjatanya! -Di lantai! 61 00:03:13,500 --> 00:03:15,460 62 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 kau... 63 00:03:16,460 --> 00:03:19,670 kau benar-benar... 64 00:03:19,670 --> 00:03:20,620 Bodoh? 65 00:03:20,620 --> 00:03:22,540 Berani. 66 00:03:36,280 --> 00:03:40,720 Sub by : SyahrulMubarakAmir 67 00:03:46,846 --> 00:03:49,479 {\an3}Sembilan bulan kemudian 68 00:03:52,603 --> 00:03:54,470 {\an5}Departemen Kepolisian Los Angeles Kantor Polisi Mid-Wilshire 69 00:03:59,880 --> 00:04:01,750 Hei, Mama. 70 00:04:01,750 --> 00:04:02,960 Perjalanan yang menyenangkan. 71 00:04:02,960 --> 00:04:04,420 Ya. 72 00:04:04,420 --> 00:04:06,790 Aku pikir aku harus mengambil mobilmu 73 00:04:06,790 --> 00:04:09,830 K-kau akan mencuri mobilku - 74 00:04:09,830 --> 00:04:12,420 yang mogok dua blok dibelakang? 75 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 Ya. 76 00:04:13,620 --> 00:04:16,000 Mungkin aku akan membawamu untuk berkeliling kota. 77 00:04:21,040 --> 00:04:23,420 Petugas Chen melapor untuk bertugas. 78 00:04:24,620 --> 00:04:28,620 Aku suka hari ini. 79 00:04:28,620 --> 00:04:31,210 Natal dan "Pembersihan" dalam satu. 80 00:04:31,210 --> 00:04:32,710 Dan itu hadiah pertamaku. 81 00:04:32,710 --> 00:04:34,120 Pagi, Boot. 82 00:04:34,120 --> 00:04:36,250 - Selamat pagi, tuan - Apakah aku mengatakan kau bisa bicara denganku? 83 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 kau sebaiknya berdoa aku bukan petugas pelatihanmu, Boot, 84 00:04:38,250 --> 00:04:40,460 karena aku akan membuat hidupmu seperti neraka. 85 00:04:40,460 --> 00:04:43,250 Pak, aku akan senang kau sebagai pelatihku 86 00:04:43,250 --> 00:04:45,620 Ayah aku membesarkanku agar aku meningkatkan.... 87 00:04:45,620 --> 00:04:47,830 ...kemampuanku, dan dia akan sangat kecewa... 88 00:04:47,830 --> 00:04:50,000 ...jika aku gagal melakukannya sekarang. Aku akan bergabung dengannya dalam bidang pelayanan. 89 00:04:52,710 --> 00:04:54,580 Ayahmu itu- 90 00:04:54,580 --> 00:04:56,790 Komandan West dari kementrian dalam negeri, ya, tuan. 91 00:04:59,210 --> 00:05:00,750 Rapat 10 menit lagi. 92 00:05:00,750 --> 00:05:03,460 kau benar-benar akan memperlakukanku seperti itu? 93 00:05:03,460 --> 00:05:05,620 Hei, posisi detektif itu bukan milikmu. 94 00:05:05,620 --> 00:05:07,210 Dan pelatih termuda yang berarti detektif termuda 95 00:05:07,210 --> 00:05:09,460 akan menaikkan karirku 96 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 Kecuali jika kau tidak tahan dengan persaingan kecil ini- 97 00:05:11,460 --> 00:05:13,670 Ayolah, aku dibesarkan dengan empat saudara laki-laki di dua kamar tidur. 98 00:05:13,670 --> 00:05:15,880 aku akan berdiri di garis finis bahkan sebelum kau menyadarinya 99 00:05:15,880 --> 00:05:17,250 persaingan dimulai. 100 00:05:18,210 --> 00:05:19,620 Kemana kau pergi, Boot? 101 00:05:18,472 --> 00:05:19,596 {\an8}Boot = Panggilan utk polisi pemula 102 00:05:19,620 --> 00:05:21,250 Eh, ruang ganti, lalu menelepon? 103 00:05:21,250 --> 00:05:23,670 Oh tidak. kau harus perkenalkan diri pada Kapten dahulu. 104 00:05:23,670 --> 00:05:25,460 -Itu tradisi. -Di Aula, naiki tangga. 105 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Uh, ya. Terima kasih. 106 00:05:33,830 --> 00:05:35,380 Ada yang bisa kubantu? 107 00:05:35,380 --> 00:05:37,960 Petugas John Nolan... melapor untuk bertugas? 108 00:05:40,330 --> 00:05:42,000 Apa kau gugup, Petugas Nolan? 109 00:05:42,000 --> 00:05:45,210 Tidak bu. aku hanya - Mm-hmm. 110 00:05:45,210 --> 00:05:47,830 Berkasmu membingungkanku, Petugas Nolan. 111 00:05:47,830 --> 00:05:51,460 Unversitas Pennsyvania. Jurusan Pra-hukum. Tapi 20 tahun dalam bidang pembangunan. 112 00:05:51,460 --> 00:05:53,210 Yah.. kau mendapat nilai tinggi di Akademi. 113 00:05:53,210 --> 00:05:55,880 kau tentu memiliki semangat kerja. 114 00:05:55,880 --> 00:05:58,040 Tingkat kolesterol yang belum pernah kulihat pada seorang pemula. 115 00:05:58,040 --> 00:05:59,620 aku sudah bukan pemula. 116 00:06:02,380 --> 00:06:04,330 Apakah kau pikir ini lelucon? 117 00:06:04,330 --> 00:06:05,750 Tidak bu. 118 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 aku di sini untuk bekerja, dan aku tidak akan mengecewakanmu. 119 00:06:07,500 --> 00:06:09,670 Kita lihat saja nanti. 120 00:06:10,920 --> 00:06:12,540 Rapat dalam lima menit, 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,830 dan Komandan itu sangat tegas 122 00:06:16,750 --> 00:06:18,580 Petugas Nolan. 123 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 aku akan lari. 124 00:06:25,120 --> 00:06:27,710 Baiklah, baiklah. 125 00:06:27,710 --> 00:06:29,750 duduklah 126 00:06:29,750 --> 00:06:32,670 duduk 127 00:06:32,670 --> 00:06:34,420 ## 128 00:06:34,420 --> 00:06:36,330 Jadi, kita mendapat anggota baru pagi ini. 129 00:06:36,330 --> 00:06:40,000 Dan salah satunya memasuki masa kadaluwarsa 130 00:06:41,420 --> 00:06:43,580 Berdiri 131 00:06:43,580 --> 00:06:46,380 Setelah enam bulan di Akademi, 132 00:06:46,380 --> 00:06:48,210 kau berhak untuk berada di sini. 133 00:06:48,210 --> 00:06:50,540 Tetapi kau harus membuktikan dirimu berhak disini. 134 00:06:50,540 --> 00:06:53,330 Cara kita melakukan banyak hal penting. 135 00:06:53,330 --> 00:06:55,750 Aturan dan tradisi adalah yang terutama 136 00:06:55,750 --> 00:06:58,120 dari setiap polisi yang ditempa di kota ini. 137 00:06:58,120 --> 00:07:00,540 Paham? Ya pak. 138 00:07:00,540 --> 00:07:02,830 Duduk. 139 00:07:02,830 --> 00:07:05,250 Sudah waktunya untuk memainkan pemilihan pasangan. 140 00:07:05,250 --> 00:07:07,710 Kontestan kita adalah... 141 00:07:07,710 --> 00:07:10,830 Lucy Chen, seorang jagoan yang melakukan penangkapan pertamanya 142 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 sebelum masuk kerja. 143 00:07:11,830 --> 00:07:14,710 Legacy Jackson West, 144 00:07:14,710 --> 00:07:17,290 yang memecahkan semua rekor ayahnya di Akademi. 145 00:07:17,290 --> 00:07:19,790 Dan John Nolan, yang lahir sebelum matinya musik disko 146 00:07:21,420 --> 00:07:23,120 Dan pemenangnya adalah... 147 00:07:23,120 --> 00:07:26,120 Petugas Bradford, kau ambil alih si jagoan . 148 00:07:26,120 --> 00:07:29,540 Petugas Lopez, kau ambil alih warisan kita (Jackson) 149 00:07:29,540 --> 00:07:33,620 Sisa Petugas Biskop, ambil alih pemula 40 tahun ini. 150 00:07:35,080 --> 00:07:37,250 Sekarang, dengarkan aku. Hari ini adalah hari pertamamu. 151 00:07:37,250 --> 00:07:39,000 Jangan biarkan ini menjadi yang terakhir bagimu. 152 00:07:39,000 --> 00:07:42,460 Lupakan Akademi dan dengarkan T.O mu 153 00:07:39,569 --> 00:07:42,469 {\an8}T.O = Training Officier (Pandamping Petugas) 154 00:07:42,460 --> 00:07:44,710 Mereka akan mengajarimu cara melakukannya. 155 00:07:44,710 --> 00:07:46,500 Hanya itu saja. 156 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 Okelah. Jagalah dirimu di luar sana. 157 00:07:49,040 --> 00:07:51,380 Petugas Bishop. aku perlu berbicara dengan dampinganmu 158 00:07:51,380 --> 00:07:52,420 Ya pak. 159 00:07:57,580 --> 00:07:59,380 Kau menikmati petualangan kecilmu sejauh ini? 160 00:07:59,380 --> 00:08:02,540 -Oh Ya pak. -aku tidak peduli. 161 00:08:02,540 --> 00:08:05,170 Aku tidak menyukaimu, Petugas Nolan. Ini bukan masalah pribadi. 162 00:08:05,170 --> 00:08:09,330 aku benci penggambaranmu- seorang pemuda tua. 163 00:08:09,330 --> 00:08:14,000 LAPD bukan tempat untuk "menemukan dirimu" 164 00:08:14,000 --> 00:08:16,580 Dan aku percaya jika kau berhasil, 165 00:08:16,580 --> 00:08:19,000 kantorku akan dibanjiri banyak pecundang tua 166 00:08:19,000 --> 00:08:22,710 mencari semacam "Makan, Berdoa, Cinta" menuju kebahagiaannya. 167 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 Dan itu akan membuat anak buahku terbunuh. 168 00:08:26,290 --> 00:08:28,620 -Sersan, dengan hormat -- -kau diberhentikan. 169 00:08:31,290 --> 00:08:32,960 Apa yang Komandan penyelidik inginkan? 170 00:08:32,960 --> 00:08:34,540 Mendoakanku agar beruntung. 171 00:08:34,540 --> 00:08:37,080 Boot, hubungan kita akan dimulai dengan buruk 172 00:08:37,080 --> 00:08:38,500 jika kau berbohong padaku. 173 00:08:38,500 --> 00:08:40,120 Sersan Gray tampaknya tak suka.. 174 00:08:40,120 --> 00:08:41,330 kehadiranku di departemen ini. 175 00:08:41,330 --> 00:08:43,210 Karena kau sudah tua sekali? 176 00:08:43,210 --> 00:08:45,790 Dengar, aku tidak peduli dengan umurmu, Petugas Nolan. 177 00:08:45,790 --> 00:08:47,380 aku ingin tahu apakah kau mau menjadi polisi tidur.. 178 00:08:47,380 --> 00:08:49,750 ...di jalan sebagai tugas polisi. -Tidak bu. 179 00:08:49,750 --> 00:08:52,330 Enam bulan lalu, aku mengemas semua yang aku miliki... 180 00:08:52,330 --> 00:08:54,170 pindah ke sini untuk menjadi polisi. 181 00:08:54,170 --> 00:08:57,540 aku harus bekerja dua kali lebih cepat, tiga kali lebih keras. 182 00:08:57,540 --> 00:08:59,120 Jadi aku akan terlihat baik. 183 00:08:59,120 --> 00:09:01,170 Bicaramu sangat banyak, ya? 184 00:09:01,170 --> 00:09:03,620 aku diberi tahu bahwa sesama partner harusnya memiliki ikatan khusus. 185 00:09:03,620 --> 00:09:05,500 Kita bukan partner. 186 00:09:05,500 --> 00:09:07,460 Ini tokomu. Jangan menyebutnya mobil. Di sinilah tempatmu bekerja. 187 00:09:07,460 --> 00:09:09,210 Pertama kau memeriksa kerusakan luar 188 00:09:09,210 --> 00:09:11,210 Retakan, goresan, atau penyok apa pun yang kau lihat 189 00:09:11,210 --> 00:09:12,280 Apa tersangka meninggalkan sesuatu? 190 00:09:12,280 --> 00:09:12,780 -Uang? 191 00:09:12,839 --> 00:09:13,269 -Narkoba? 192 00:09:13,250 --> 00:09:13,656 -Kotoran? 193 00:09:13,780 --> 00:09:15,110 Mengapa kau tidak mencatatnya, Petugas Chen? 194 00:09:15,110 --> 00:09:16,280 kau pikir aku terkesan karena kau menangkap.. 195 00:09:16,280 --> 00:09:17,360 penjahat rendahan saat kau jalan untuk bekerja? 196 00:09:17,460 --> 00:09:19,080 Ke pemeriksaan keamanan senapan. 197 00:09:19,080 --> 00:09:20,460 Pastikan kosong. Bersihkan itu. 198 00:09:20,460 --> 00:09:21,670 Untuk menghentikan aksinya... 199 00:09:21,670 --> 00:09:23,920 Kita punya garis polisi, flare jalan, palang paku. 200 00:09:23,920 --> 00:09:25,620 kau membuat pekerjaanku mudah, Petugas West. 201 00:09:25,620 --> 00:09:28,000 -Body-cam test. - Petugas Lucy Chen. -Petugas Nolan.. 202 00:09:28,000 --> 00:09:29,380 Yippee-ki-yay. Apa yang sedang kau lakukan? 203 00:09:29,380 --> 00:09:30,670 Cukup periksa saja - Tes, periksa. 204 00:09:30,670 --> 00:09:33,250 -Sekarang kita di dalam mobil. -Log in ke komputer. 205 00:09:33,250 --> 00:09:35,250 -Masukkan di nomor seri kita. Periksa lampu dan sirene. 206 00:09:35,250 --> 00:09:37,620 Terakhir, periksa dirimu. 207 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 kau akan pergi ke jalan dengan pistol 208 00:09:39,380 --> 00:09:41,210 dan tidak tahu apa yang terjadi selanjutnya. 209 00:09:41,210 --> 00:09:43,000 7-Adam-15, pertikaian keluarga, 210 00:09:43,000 --> 00:09:44,790 1401 Sycamore Barat. 211 00:09:44,790 --> 00:09:46,790 Alamatnya punya riwayat panggilan domestik. 212 00:09:46,790 --> 00:09:48,500 7-Adam-15, roger. 213 00:09:50,000 --> 00:09:53,460 Jadi, bagaimana kau melakukan ini? 214 00:09:53,460 --> 00:09:55,670 Tunjukkan padaku apa yang kau dapat. 215 00:09:55,670 --> 00:09:57,170 Polisi. Buka. 216 00:09:58,880 --> 00:10:02,000 Pak... kami mendapat telepon tentang gangguan. 217 00:10:03,330 --> 00:10:05,460 kau baik-baik saja, Nyonya? Dia baik baik saja. 218 00:10:05,460 --> 00:10:07,250 Jadi kau harus pergi. 219 00:10:09,580 --> 00:10:12,540 Mencoba menambah berat badan? Apa? 220 00:10:12,540 --> 00:10:14,580 aku dulu sering bergulat di perguruan tinggi. 221 00:10:14,580 --> 00:10:16,790 aku melihat plastik nongol dari bawah bajumu. 222 00:10:16,790 --> 00:10:18,380 Tidak ada yang lebih dibenci pacarku 223 00:10:18,380 --> 00:10:19,960 daripada ketika aku mencoba untuk membuat berat badan seperti pegulat 224 00:10:19,960 --> 00:10:22,330 Seperti kesengsaraan aku menular. kau tahu apa maksudku? 225 00:10:24,000 --> 00:10:26,790 Ya, aku bisa memberimu beberapa tips jika kau mau. 226 00:10:26,790 --> 00:10:28,670 Mungkin lebih baik, jika istrimu tidak mendengarnya? 227 00:10:33,040 --> 00:10:34,540 Polisi! 228 00:10:37,210 --> 00:10:40,960 Bu, kami mendapat telepon tentang kemungkinan pencurian. 229 00:10:40,960 --> 00:10:42,790 aku tidak memanggil siapa pun. 230 00:10:44,750 --> 00:10:46,330 -Awasi dia. -Copy 231 00:10:52,290 --> 00:10:55,040 Hai. LAP-- 232 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 Ah. 233 00:10:57,880 --> 00:10:59,380 Jadi, mengapa kau ingin menjadi polisi? 234 00:10:59,380 --> 00:11:01,120 Apakah ini pertanyaan jebakan? 235 00:11:03,120 --> 00:11:07,080 kau ingin aku melatihmu, aku perlu tahu mengapa kau berada di mobil ini. 236 00:11:07,080 --> 00:11:09,710 Baik. Um... 237 00:11:09,710 --> 00:11:11,540 Orang tuaku sama-sama terapis, 238 00:11:11,540 --> 00:11:13,920 jadi aku menghabiskan masa kecilku berbicara tentang perasaanku - 239 00:11:13,920 --> 00:11:15,290 aku telah ditembak! 240 00:11:15,290 --> 00:11:16,330 Di mana kau, Boot ?! 241 00:11:16,330 --> 00:11:17,750 Apa? aku berdarah sampai mati. 242 00:11:17,750 --> 00:11:19,540 kau harus meminta bantuan. Dimana kau 243 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Uh - Di mana kau ?! 244 00:11:20,540 --> 00:11:22,170 Um... 245 00:11:24,830 --> 00:11:26,250 Sekarang aku sudah mati. 246 00:11:26,250 --> 00:11:28,960 Ini salahmu. Keluar. 247 00:11:28,960 --> 00:11:30,330 Apa? 248 00:11:30,330 --> 00:11:31,960 Keluar dan jalan. 249 00:11:31,960 --> 00:11:33,580 kau dapat kembali ketika kau tahu di mana kau berada. 250 00:11:33,580 --> 00:11:36,750 Dengar, aku sudah sering mengobrol ini 251 00:11:36,750 --> 00:11:40,120 daripada yang bisa aku hitung, dan hasilnya selalu sama. 252 00:11:40,120 --> 00:11:42,330 Ketika dia memukulmu, menghadapi tekanannya. 253 00:11:42,330 --> 00:11:44,290 Jika kau tidak bergerak, dia akan membunuhmu. 254 00:11:44,290 --> 00:11:47,250 kau salah. Suamiku hanya terlihat agresif. 255 00:11:47,250 --> 00:11:50,830 Setiap waktu, dia keras kepala, selalu ngegas 256 00:11:50,830 --> 00:11:52,830 aku menekan tombolnya untuk membuatnya marah. 257 00:11:52,830 --> 00:11:56,250 kau tidak dapat mengambil hal-hal pada dirinya tidak peduli berapa banyak... 258 00:11:56,250 --> 00:11:58,620 ...dia menekan tombolmu. Istriku ini mempunyai suasana hati yang gila 259 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 Sial, itu - gadis itu mudah marah. 260 00:12:01,500 --> 00:12:04,960 Berarti apa? Bahwa dia memukulmu? 261 00:12:04,960 --> 00:12:08,920 Tidak, tidak, dia - dia-dia tahu lebih baik dari itu. 262 00:12:08,920 --> 00:12:12,040 kau baik di sini? 263 00:12:12,040 --> 00:12:13,500 Ya. 264 00:12:15,170 --> 00:12:17,920 7-Adam-15, kode 4, jelaskan kepada kami. 265 00:12:17,920 --> 00:12:20,080 Apa yang kau pikirkan? 266 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 Kita akan kembali. 267 00:12:22,120 --> 00:12:23,170 Biarkan aku meluruskan ini. 268 00:12:23,170 --> 00:12:24,710 kau menyelinap ke rumah untuk berhubungan seks, 269 00:12:24,710 --> 00:12:25,960 bukan untuk merampok? 270 00:12:25,960 --> 00:12:28,540 Ya. Itu fetish. 271 00:12:28,540 --> 00:12:29,710 Baiklah 272 00:12:32,830 --> 00:12:35,830 kita hanya bisa menuduh mereka dengan pelanggaran ringan 273 00:12:35,830 --> 00:12:38,040 Ada bukti pencurian. 274 00:12:38,040 --> 00:12:40,040 Mereka tidak mengambil apa pun. Dia Mandi. 275 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 Kita bisa menuntutnya pasal 459 untuk mencuri air. 276 00:12:41,920 --> 00:12:43,710 Ini adalah pendekatan baru. 277 00:12:43,710 --> 00:12:44,790 Terimakasih bu. 278 00:12:44,790 --> 00:12:46,170 Bisa dikatakan aku pemula yang paling siap 279 00:12:46,170 --> 00:12:47,380 dalam sejarah LA-- 280 00:12:48,830 --> 00:12:51,420 Apa mereka berhubungan seks di toko kita? 281 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 Sial! Hei! 282 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 Jangan lakukan itu! 283 00:12:55,460 --> 00:12:56,920 kau tahu di mana kau berada sekarang, Petugas Chen? 284 00:12:56,920 --> 00:12:58,960 Tidak? 285 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 Selesaikan kisahmu - mengapa kau menjadi polisi. 286 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Oke, aku akan mewakilimu 287 00:13:04,120 --> 00:13:05,380 kau ingin membuat orang tuamu kesal 288 00:13:05,380 --> 00:13:06,880 karena membuatmu dari percobaan yang emosional. 289 00:13:14,670 --> 00:13:19,120 Tuan-tuan, aku punya pertanyaan jujur untuk kau. 290 00:13:19,120 --> 00:13:22,000 Apakah kau tumbuh dalam tempat yang bodoh? 291 00:13:22,000 --> 00:13:24,460 Jangan bicara basa-basi denganku 292 00:13:22,284 --> 00:13:23,417 {\an8}Tolong, aku tidak berbahasa Inggris 293 00:13:24,526 --> 00:13:26,193 Tolong, SIM dan STNK anda 294 00:13:26,580 --> 00:13:29,290 Nah, bukankah kau suka? 295 00:13:29,290 --> 00:13:32,080 Katakan padanya bahwa imigran seperti mereka 296 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 membuat orang Amerika sepertimu terlihat buruk. 297 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 Jika itu mauku, Kita akan mengirim mereka kembali dengan ketapel. 298 00:13:35,920 --> 00:13:36,960 Um... 299 00:13:37,340 --> 00:13:38,340 Dia bilang... 300 00:13:38,654 --> 00:13:41,954 Kau tidak boleh membunyikan klakson pada polisi 301 00:13:42,036 --> 00:13:47,936 Ketika kendaraanmu melanggar peraturan berkendara 302 00:13:51,500 --> 00:13:53,920 Petugas Chen, sepatah kata? 303 00:13:58,330 --> 00:14:00,420 Bisakah aku memukulmu sebagai pria tentang apa yang kau katakan tadi? 304 00:14:00,420 --> 00:14:02,920 Ya pak. Apakah aku tampak santai bagimu? 305 00:14:02,920 --> 00:14:04,750 Selalu Plin-plan? Tidak pak. 306 00:14:06,540 --> 00:14:07,240 Saat ini.. 307 00:14:07,723 --> 00:14:10,723 Kenapa kau mengubah kata kata yang kuucapkan di mulutku? 308 00:14:11,210 --> 00:14:14,000 Semuanya adalah ujian, Petugas Chen, 309 00:14:14,000 --> 00:14:15,120 dan kau baru saja mendapat "F" lagi. 310 00:14:15,120 --> 00:14:16,960 aku tahu apa yang kau pikirkan - 311 00:14:16,960 --> 00:14:20,330 apakah rasisme biasa itu juga ujian, atau hanya orang Spanyol? 312 00:14:20,330 --> 00:14:22,500 Sayangnya bagimu, tidak ada cara untuk mengetahuinya. 313 00:14:26,170 --> 00:14:28,170 Ayolah! 314 00:14:28,170 --> 00:14:29,580 kau pikir kau sangat pintar! 315 00:14:29,580 --> 00:14:31,460 kau pikir aku tidak tahu apa yang kau lakukan ?! 316 00:14:31,460 --> 00:14:34,210 aku kuliah di Harvard, Yale, Vatikan! 317 00:14:34,210 --> 00:14:35,920 Pak, kau harus meletakkan tongkat itu! 318 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 kau tidak bisa sembunyi dariku! 319 00:14:37,620 --> 00:14:40,420 Aku akan masuk ke lemari pakaian melalui kaca yang transparan! 320 00:14:40,420 --> 00:14:42,580 Jadi apa akan yang kita lakukan? Menurunkan situasi. 321 00:14:44,500 --> 00:14:46,670 Pak, bagaimana kalau kau memberi tahu aku apa masalahnya? 322 00:14:46,670 --> 00:14:49,330 Unicorn menertawakanku! 323 00:14:49,330 --> 00:14:50,960 Oke, bagus, kami dapat membantumu dengan itu. 324 00:14:50,960 --> 00:14:52,540 Kami hanya ingin kau turun dari mobil. 325 00:14:52,540 --> 00:14:54,120 Tidak. Tidak, kau mencoba menipu aku. Tidak. 326 00:14:54,120 --> 00:14:55,500 kau tidak ingin aku menemukannya. 327 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 Pak, aku bisa menangani unicorn, oke? 328 00:14:57,500 --> 00:14:59,330 Inilah yang kami latih. 329 00:14:59,330 --> 00:15:00,710 Aku hanya ingin kau turun dari mobil 330 00:15:00,710 --> 00:15:02,830 dan beri aku deskripsinya sehingga kami dapat menemukannya. 331 00:15:06,080 --> 00:15:08,620 Bagus Ya, lompat saja. 332 00:15:08,620 --> 00:15:10,170 Letakkan tongkatnya di sana. 333 00:15:10,170 --> 00:15:11,540 Luar biasa. Sempurna. 334 00:15:11,540 --> 00:15:12,580 Siapa namamu? 335 00:15:12,580 --> 00:15:15,670 Siapa namamu? 336 00:15:17,040 --> 00:15:18,670 Tangkap dia, Boot. 337 00:15:31,330 --> 00:15:32,750 Terlalu lambat. 338 00:16:07,580 --> 00:16:09,960 Tolong lepaskan aku! kau harus membiarkan aku pergi! 339 00:16:09,960 --> 00:16:11,170 kau tidak tahu apa yang kau lakukan! 340 00:16:11,170 --> 00:16:13,120 kau tidak tahu apa yang kau lakukan! 341 00:16:13,120 --> 00:16:14,080 kau tidak tahu apa yang kau lakukan! 342 00:16:14,080 --> 00:16:16,540 aku harus menemukannya! Tolong aku! 343 00:16:16,540 --> 00:16:18,670 aku harus menemukannya! Unicorn Unicorn! Selamat datang di sesi penangkapan. 344 00:16:18,670 --> 00:16:20,460 aku harus - aku harus menemukannya! 345 00:16:20,460 --> 00:16:22,710 Dia membutuhkanku! 346 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 Siapa yang membutuhkanmu? 347 00:16:23,960 --> 00:16:26,790 Lucas! aku tidak dapat menemukannya! 348 00:16:28,750 --> 00:16:31,120 Tolong, lepaskan aku! 349 00:16:31,120 --> 00:16:32,710 Hai, ini Officer Bishop - 350 00:16:32,710 --> 00:16:34,080 Y-Ya, Bu, aku dengan suami kau sekarang. 351 00:16:34,080 --> 00:16:35,210 Pelan - pelan. 352 00:16:35,210 --> 00:16:37,330 Lucas! Siapakah Lucas? 353 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Lucas membutuhkanku! Pak, di mana putramu? 354 00:16:39,750 --> 00:16:41,540 aku hanya meninggalkannya di mobil selama satu menit. 355 00:16:41,540 --> 00:16:43,830 Unicorn menculiknya. 356 00:16:43,830 --> 00:16:46,330 Mobil itu akan menjadi oven. 357 00:16:47,750 --> 00:16:49,120 Kita harus menemukan unicorn itu. 358 00:16:56,580 --> 00:16:58,750 Perhatikan, kendaraan yang dicurigai adalah Corolla abu-abu. 359 00:16:58,750 --> 00:16:59,670 Plat nomor dua Paul Charles .... Pasti ada cara yang lebih baik untuk melakukan ini.. 360 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 ...dari sekedar berkeliling. -Kita punya pesawat... 361 00:17:00,670 --> 00:17:02,210 ...dan enam mobil yang sedang bekerja 362 00:17:02,210 --> 00:17:03,670 Tidak ada trik khusus dalam patroli. 363 00:17:03,670 --> 00:17:05,210 Apa kita yakin anak itu masih di dalam mobil? 364 00:17:05,210 --> 00:17:06,670 aku harap tidak. hampir 90% 365 00:17:06,670 --> 00:17:09,250 -Kita harus menemukan anak ini. -Berdoalah agar tidak. 366 00:17:09,250 --> 00:17:11,040 Melihat anak yang sudah mati dapat mengubahmu. 367 00:17:13,790 --> 00:17:15,380 Grey Corolla, di sana! 368 00:17:22,380 --> 00:17:23,960 Itu adalah mobil yang salah. 369 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 Oh tidak. 370 00:17:56,120 --> 00:17:57,620 Ayolah! 371 00:17:58,880 --> 00:18:00,830 Ya ampun! 372 00:18:08,880 --> 00:18:10,380 Oke, sobat. Hei. 373 00:18:10,380 --> 00:18:12,790 Hei, ayolah, sobat. Ayolah. 374 00:18:12,790 --> 00:18:15,000 Ayo, teman. Ayolah. 375 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Ayolah. Bangun. 376 00:18:17,000 --> 00:18:18,170 Ayolah. 377 00:18:18,170 --> 00:18:20,000 Hei. Hei! 378 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Hei. Hei! 379 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Mama. Ayolah. Ayo cari ibumu. Ayolah. 380 00:18:23,880 --> 00:18:26,170 Ibu, ayah. 381 00:18:26,170 --> 00:18:27,330 Ya, kita akan menemukannya. 382 00:18:27,330 --> 00:18:29,250 Ok? Kita akan menemukan mereka untukmu. 383 00:18:29,250 --> 00:18:31,880 Hatiku masih berdebar. 384 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 kau merasa baik tentang dirimu? 385 00:18:33,880 --> 00:18:36,250 Bukankah seharusnya begitu? kau berhenti berpikir, 386 00:18:36,250 --> 00:18:37,210 terus berusaha membuka pintu mobil 387 00:18:37,210 --> 00:18:38,420 bahkan setelah kau tahu itu terkunci, 388 00:18:38,420 --> 00:18:40,330 menggunakan alat yang salah untuk mencoba memecahkan jendela. 389 00:18:40,330 --> 00:18:41,920 Detik-detik yang hilang itu tidak masalah kali ini, 390 00:18:41,920 --> 00:18:43,170 tetapi mereka mungkin di masa depan. 391 00:18:43,170 --> 00:18:45,210 Jadi rayakan kemenangan ini, 392 00:18:45,210 --> 00:18:47,420 tapi tetap sadar - kau harus tetap bekerja. 393 00:18:47,420 --> 00:18:49,040 Dimengerti. 394 00:18:51,000 --> 00:18:52,580 kau lelah, Petugas Nolan? 395 00:18:52,580 --> 00:18:54,210 Tidak bu. Bagus, karena kita punya 396 00:18:54,210 --> 00:18:55,290 delapan jam tersisa di shift ini. 397 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 Hari pertama kau yang beli, Boot. 398 00:19:01,250 --> 00:19:03,290 Baik. Apa yang kau inginkan? Kau mengejutkanku 399 00:19:03,290 --> 00:19:05,670 Dan kau akan dinilai berdasarkan pilihanmu. 400 00:19:05,670 --> 00:19:07,880 Jadi, bagaimana kabar pagi semua orang? 401 00:19:07,880 --> 00:19:09,250 Bersenang-senang? 402 00:19:09,250 --> 00:19:10,830 Ada yang berpikir seseorang bisa menggunakan pelukan. 403 00:19:10,830 --> 00:19:13,080 Jangan pernah kau berani. 404 00:19:13,080 --> 00:19:14,460 Wah Apa yang salah? 405 00:19:14,460 --> 00:19:16,830 Eh, T.O-nya memanfaatkan praktik yang telah teruji waktu 406 00:19:16,830 --> 00:19:19,380 untuk mengintimidasi dia. Oh, well, itu pekerjaan mereka, kan? 407 00:19:19,380 --> 00:19:21,000 Mereka harus masuk ke dalam kepala kita, 408 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 tekan tombol kami, lihat bagaimana kita bereaksi. 409 00:19:22,790 --> 00:19:25,170 Itu bukan pribadi. Balikkan saja 410 00:19:25,170 --> 00:19:27,460 dan cari tahu apa yang membuat T.O mu bersikap begitu. 411 00:19:27,460 --> 00:19:29,670 -kau membuatnya terdengar mudah. -Sangat mudah. 412 00:19:29,670 --> 00:19:30,710 Sangat? Mm-hmm. 413 00:19:30,710 --> 00:19:31,920 Lalu aku kira kau sudah tahu... 414 00:19:31,920 --> 00:19:33,290 apa T.O mu inginkan untuk makan siang. 415 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 Bagaimana harimu, Angela? 416 00:19:37,750 --> 00:19:38,920 Karena aku menyelamatkan seorang anak. 417 00:19:38,920 --> 00:19:40,620 Mungkin akan masuk koran besok. 418 00:19:40,620 --> 00:19:43,210 Mm. kau sangat lucu ketika kau mencoba memprovokasiku 419 00:19:43,210 --> 00:19:45,210 Mencoba? Kau sudah terprovokasi 420 00:19:45,210 --> 00:19:46,790 seperti kau sudah dikendalikan dengannya 421 00:19:46,790 --> 00:19:48,880 Apa yang kau bicarakan? 422 00:19:48,880 --> 00:19:51,040 kau ingin menjadi detektif sejak kau masih kecil. 423 00:19:51,040 --> 00:19:52,830 Talia hanya menginginkannya karena itu adalah batu loncatan ke atas. 424 00:19:52,830 --> 00:19:54,620 Dan itu membuatmu kesal. 425 00:19:54,620 --> 00:19:56,670 Sementara itu, dia tahu kemampuanmu untuk menjadi tentara bayaran 426 00:19:56,670 --> 00:19:58,460 membantumu karena dia punya.. 427 00:19:58,460 --> 00:19:59,960 rasa moralitas yang lebih, yang menghalangi jalannya. 428 00:19:59,960 --> 00:20:01,380 Diam. Diam. 429 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 Yah, aku tidak tahu kenapa kalian berdua 430 00:20:02,540 --> 00:20:03,960 sangat bertekad untuk keluar dari bidang patroli. 431 00:20:03,960 --> 00:20:05,580 Di sinilah semua kesenangan itu. 432 00:20:05,580 --> 00:20:07,710 kau tidak melupakan saus pedasnya, kan, Boot? 433 00:20:10,750 --> 00:20:12,040 Apakah ada daging di sini? 434 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 Uh... tidak? 435 00:20:13,920 --> 00:20:17,250 7-Adam-15, kembali ke 1401 Sycamore Barat. 436 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 Situasi telah meningkat. 437 00:20:19,210 --> 00:20:20,920 Sudah kubilang kita akan kembali. 438 00:20:23,880 --> 00:20:27,710 Buka! Polisi! 439 00:20:29,040 --> 00:20:30,250 ## 440 00:20:36,210 --> 00:20:43,920 ## 441 00:20:43,920 --> 00:20:46,500 Nolan: Kemarilah! 442 00:20:46,500 --> 00:20:49,460 ## 443 00:20:49,460 --> 00:20:51,330 Talia: Nolan, awas! 444 00:20:55,750 --> 00:20:58,880 ## 445 00:20:58,880 --> 00:21:00,040 Bukan tanpa sarung tangan! 446 00:21:00,040 --> 00:21:02,290 Tidak! Carlo! Mudah. 447 00:21:02,290 --> 00:21:05,000 Tetap bersamaku, oke? 7-Adam-15. 448 00:21:05,000 --> 00:21:07,170 Tetap tenang. Tetap tenang. Meminta unit RA ke 1401 Sycamore Barat 449 00:21:07,170 --> 00:21:09,380 untuk laki-laki yang menderita beberapa luka tusuk. Tetap tenang, oke? Sst. 450 00:21:09,380 --> 00:21:11,000 Tetap tenang. kau akan baik-baik saja. 451 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Tetap bersamaku. Tetap bersamaku. 452 00:21:33,580 --> 00:21:35,750 kau baik-baik saja? 453 00:21:35,750 --> 00:21:37,790 Petugas Nolan. 454 00:21:37,790 --> 00:21:39,790 kau baik-baik saja? 455 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 Ya. 456 00:21:42,540 --> 00:21:46,000 Um... 457 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Suaminya sudah mengatakan bahwa istrinya kasar, tetapi aku... 458 00:21:49,790 --> 00:21:51,330 aku tidak percaya. 459 00:21:51,330 --> 00:21:54,210 Hal terburuk yang dapat kau lakukan adalah berpikir, bukan bertindak. 460 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 kau harus mempercayai nalurimu, 461 00:21:56,210 --> 00:21:58,580 bahkan jika aku akhirnya mengatakan kepadamu bahwa kau salah. 462 00:22:02,670 --> 00:22:04,580 kau baik-baik saja, Petugas Nolan? 463 00:22:04,580 --> 00:22:06,330 aku mendengar sesuatu yang nyata di sana. 464 00:22:06,330 --> 00:22:08,170 Ya, tuan, aku baik-baik saja. Baik. 465 00:22:08,170 --> 00:22:09,330 Mengapa kau tidak mulai mengerjakan dokumen 466 00:22:09,330 --> 00:22:10,710 sementara aku berbicara dengan T.O mu 467 00:22:10,710 --> 00:22:12,120 Ya pak. 468 00:22:16,290 --> 00:22:17,710 Jadi, bagaimana dia melakukannya? 469 00:22:17,710 --> 00:22:20,500 Dia terjun langsung meskipun ada pisau. 470 00:22:20,500 --> 00:22:23,250 Bagus untuknya. 471 00:22:23,250 --> 00:22:26,040 Tapi mungkin tidak begitu baik untuk kita. 472 00:22:26,040 --> 00:22:29,880 kau tahu mengapa pemula" ini adalah pemuda yang paling terlatih, Petugas Bishop? 473 00:22:29,880 --> 00:22:32,080 Karena pemuda tidak tahu apa-apa. 474 00:22:32,080 --> 00:22:33,710 40 tahun? 475 00:22:33,710 --> 00:22:35,750 Mereka pikir mereka tahu segalanya. 476 00:22:35,750 --> 00:22:38,380 Melatih mereka seperti membalikkan kapal tanker minyak. 477 00:22:38,380 --> 00:22:42,620 Kemungkinannya, itu tidak akan terjadi sebelum tragedi terjadi. 478 00:23:02,330 --> 00:23:03,750 Untuk hari pertama. 479 00:23:03,750 --> 00:23:04,920 Ny. Hari pertama. 480 00:23:08,380 --> 00:23:10,750 kau ingin membicarakannya? 481 00:23:10,750 --> 00:23:13,380 Tidak. 482 00:23:18,790 --> 00:23:21,210 aku merasakan dia mati. 483 00:23:21,210 --> 00:23:23,830 Seorang pria yang baru saja aku berbicara dengannya. 484 00:23:23,830 --> 00:23:26,000 Dan kupikir aku sudah siap, tetapi aku tidak berpikir apa-apa untuk... 485 00:23:26,000 --> 00:23:28,210 dapat mempersiapkanmu untuk itu. 486 00:23:28,210 --> 00:23:31,170 aku melihat mayat pertamaku ketika aku berusia 10 tahun. 487 00:23:31,170 --> 00:23:32,670 Ayahku membawaku ke kamar mayat, 488 00:23:32,670 --> 00:23:35,750 menarik laci, dan ada anak ini, mungkin 18. 489 00:23:35,750 --> 00:23:38,330 Dia kehabisan oksigen 490 00:23:38,330 --> 00:23:40,500 Itu adalah pendidikan yang kontoversial 491 00:23:40,500 --> 00:23:41,820 Aku minta maaf. Bukankah orangtuamu... 492 00:23:41,820 --> 00:23:44,560 mengikut sertakan kau dalam terapi pada usia yang sama? Mereka berusaha mengajari aku keterampilan mengatasi masalah. 493 00:23:44,960 --> 00:23:47,210 A- - Ya, begitu juga ayah aku. 494 00:23:47,210 --> 00:23:48,960 kau tahu, pekerjaan ini seperti kaca pembesar. 495 00:23:48,960 --> 00:23:50,540 Dapat mengungkapkan segalanya, 496 00:23:50,540 --> 00:23:53,120 terutama bagian yang ingin kau sembunyikan. 497 00:23:53,120 --> 00:23:55,750 Baik. Ini dia Terima kasih. 498 00:23:55,750 --> 00:23:56,960 Bisakah aku mengambilkan yang lain? 499 00:23:56,960 --> 00:24:00,750 Tidak sekarang. Terima kasih. 500 00:24:06,120 --> 00:24:10,120 Wow. aku belum pernah lencana nyata sebelumnya.. 501 00:24:10,120 --> 00:24:11,710 Yah, dia hanya bersikap ramah. 502 00:24:11,710 --> 00:24:13,670 kau benar-benar berjuang. 503 00:24:13,670 --> 00:24:15,460 Karena dia secara cuma-cuma menyerahkan celana dalamnya padamu. 504 00:24:15,460 --> 00:24:16,620 aku baik-baik saja. 505 00:24:19,670 --> 00:24:21,880 Hei, dengarkan aku. 506 00:24:21,880 --> 00:24:24,290 Apa yang terjadi bukan salahmu. 507 00:24:24,290 --> 00:24:25,460 Orang itu tidak akan pernah mengakui 508 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 seorang wanita menendang pantatnya. 509 00:24:27,670 --> 00:24:29,250 Tidak masalah jika kau mengatakan sesuatu kepada Bishop, 510 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 dan jika - aku... 511 00:24:30,670 --> 00:24:34,880 Jika dia berkata berbeda, maka dia salah besar. 512 00:24:34,880 --> 00:24:39,500 ## 513 00:24:39,500 --> 00:24:40,710 Terima kasih. 514 00:24:40,710 --> 00:24:42,330 Sama sama. 515 00:24:42,330 --> 00:24:45,500 Ini jam karaoke. Pertama, Jackson dan Lucy. 516 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Wah, ini dia. # Ya, ya # 517 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 # Ya, ya # 518 00:24:47,500 --> 00:24:49,290 # Ya, ya, ya, ya # 519 00:24:49,290 --> 00:24:51,920 # Ya, ya, ya, ya # 520 00:24:51,920 --> 00:24:54,250 # Cheers to the freaking weekend # 521 00:24:54,250 --> 00:24:56,000 # I'll drink to that # 522 00:24:56,000 --> 00:24:57,830 # Yeah, yeah # 523 00:24:57,830 --> 00:25:00,620 # Oh, let the Jameson sink in # 524 00:25:00,620 --> 00:25:02,540 # I'll drink to that # 525 00:25:02,540 --> 00:25:03,920 # Yeah, yeah # # Yeah, yeah # 526 00:25:03,920 --> 00:25:07,330 # Don't let the bastards get you down # 527 00:25:07,330 --> 00:25:10,540 # Turn around with another round # 528 00:25:10,540 --> 00:25:12,580 # There's a party at the bar # 529 00:25:12,580 --> 00:25:15,540 # Hey, hey # # Everybody put your glasses up, and I'll drink to that # 530 00:25:15,540 --> 00:25:17,960 # Yeah, yeah, yeah, yeah # 531 00:25:17,960 --> 00:25:19,790 # Yeah, yeah, yeah, yeah # 532 00:25:19,790 --> 00:25:21,750 # Yeah, yeah, yeah, yeah # # I'll drink to that # 533 00:25:21,750 --> 00:25:23,790 # Yeah, yeah, yeah, yeah # 534 00:25:23,790 --> 00:25:25,580 # Yeah, yeah, yeah, yeah # 535 00:25:25,580 --> 00:25:26,620 # Yeah, yeah # 536 00:25:31,460 --> 00:25:33,420 Katakan lagi mengapa kita tidak bisa keluar untuk sarapan? 537 00:25:33,420 --> 00:25:36,460 Karena seseorang dari kantor mungkin melihat kita, 538 00:25:36,460 --> 00:25:38,170 dan dua bulan menyelinap 539 00:25:38,170 --> 00:25:39,170 keluar jendela. 540 00:25:39,170 --> 00:25:40,960 Oh Ya. 541 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Ya. 542 00:25:52,210 --> 00:25:55,380 Mmm.. Seharusnya kita tidak harus merahasiakannya 543 00:25:55,380 --> 00:25:57,000 Situasi ini bagus kalau kau ingin tenang 544 00:25:57,000 --> 00:25:59,580 tapi, uh, aku berkencan denganmu hanya untuk pemandangan ini. 545 00:25:59,580 --> 00:26:00,750 Oh 546 00:26:00,750 --> 00:26:02,250 Senang mengetahui bahwa hubungan kita 547 00:26:02,250 --> 00:26:04,880 tergantung pada menyewa teman sekamar kampusku 548 00:26:04,880 --> 00:26:06,080 sebuah rumah mewah. 549 00:26:06,080 --> 00:26:07,460 Itu tidak sepenuhnya tergantung. 550 00:26:07,460 --> 00:26:08,830 Maksudku, kau agak panas, 551 00:26:08,830 --> 00:26:11,620 dan bagian "melawan aturan" adalah membuatku, jadi... 552 00:26:11,620 --> 00:26:14,250 Eh, sebenarnya tidak akan jika Sersan Grey tahu. 553 00:26:14,250 --> 00:26:16,330 Yah, aku tidak akan memberitahunya. Apakah kau? 554 00:26:16,330 --> 00:26:18,330 aku serius. Orang itu sedang menembaki aku. 555 00:26:18,330 --> 00:26:21,670 Lihat, hambatan semacam ini baru bagimu, 556 00:26:21,670 --> 00:26:23,380 Tapi itu normal bagiku 557 00:26:23,380 --> 00:26:25,750 kau barang baru sekarang, tetapi dalam 13 bulan, 558 00:26:25,750 --> 00:26:27,540 kau akan menjadi P2, dan polisi akan menghormatimu. 559 00:26:27,540 --> 00:26:29,960 seperti salah satu dari mereka, tapi aku akan - 560 00:26:29,960 --> 00:26:32,540 aku harus membuktikan diri kepada setiap polisi yang bekerja denganku. 561 00:26:32,540 --> 00:26:33,960 Cukup adil. 562 00:26:33,960 --> 00:26:36,170 Kita akan menyembunyikannya tanpa diketahui. 563 00:26:36,170 --> 00:26:39,170 Aku hanya tidak ingin mengacaukannya. 564 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 Aku juga tidak. 565 00:26:44,750 --> 00:26:46,880 Jadi, baiklah, baiklah. Duduklah 566 00:26:46,880 --> 00:26:51,460 aku baru saja mendapat video yang mengganggu. Yang belum pernah melihat sesuatu yang mengerikan ini. 567 00:26:51,460 --> 00:26:53,500 persiapkan dirimu. 568 00:27:03,750 --> 00:27:05,120 Ini - Beri aku waktu sebentar. 569 00:27:05,120 --> 00:27:08,170 Semangat dan atletis 570 00:27:08,170 --> 00:27:11,880 belum pernah terlihat di LAPD. 571 00:27:11,880 --> 00:27:13,500 Apakah itu sebuah rusa memakai pakaian biru? 572 00:27:13,500 --> 00:27:17,710 Atau dinosaurus dari zaman yang sudah lama terlupakan? 573 00:27:17,710 --> 00:27:22,420 Sekarang kau akan melihat Petugas Chen melakukan tackle terbang yang sempurna. 574 00:27:29,460 --> 00:27:31,290 Baiklah, kesenangan sudah berakhir. 575 00:27:31,290 --> 00:27:35,120 Ini adalah BOLO untuk Tn. Lance Selby, 576 00:27:35,120 --> 00:27:36,920 yang melanggar pembebasan bersyaratnya kemarin. 577 00:27:36,920 --> 00:27:39,420 Skala dari 1 hingga 10, orang ini 12. 578 00:27:39,420 --> 00:27:42,330 Dia menghabiskan beberapa hukuman dengan pembunuhan menggunakan palu cakar. 579 00:27:42,330 --> 00:27:45,500 Jadi, siapa pun yang membawanya dari jalanan 580 00:27:45,500 --> 00:27:48,920 akan mendapatkan penghormatan yang tulus dan... 581 00:27:48,920 --> 00:27:50,460 Super Bowl pada hari Minggu libur. 582 00:27:50,460 --> 00:27:54,960 Hanya itu saja. Semoga kalian aman luar sana. 583 00:27:54,960 --> 00:27:58,920 Apa yang sedang kau lakukan? aku hanya melihat BOLO yang diberikan Gray. 584 00:27:58,920 --> 00:28:00,790 Menemukan rekan yang dikenal di zona patroli kita. 585 00:28:00,790 --> 00:28:02,460 Darius Nguyen. 586 00:28:02,460 --> 00:28:04,420 Kami bukan detektif, Petugas Nolan. 587 00:28:04,420 --> 00:28:07,750 Tidak, tapi aku yakin detektif adalah cara yang efektif 588 00:28:07,750 --> 00:28:08,880 dalam perjalanan menuju puncaknya. 589 00:28:10,580 --> 00:28:13,580 aku telah memutuskan hukumanmu. 590 00:28:13,580 --> 00:28:15,960 Apakah kau akan memberi tahu aku apa itu? 591 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 Lebih dari tipe pria "tunjukkan". 592 00:28:23,540 --> 00:28:25,080 Ghost Head. 593 00:28:25,080 --> 00:28:27,920 Tidak, tidak, tunggu sebentar. 594 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 Yo, ini pelecehan. 595 00:28:30,000 --> 00:28:33,170 Apa? Tidak, ini hanya layanan untuk pelanggan yang baik. 596 00:28:33,170 --> 00:28:34,830 Agak seperti test menguji loyalitas 597 00:28:34,830 --> 00:28:36,210 untuk pengedar narkoba rendahan. 598 00:28:36,210 --> 00:28:37,380 Geledah dia, Boot. 599 00:28:37,380 --> 00:28:39,580 Uh... 600 00:28:42,580 --> 00:28:44,120 Berbalik ke dinding 601 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Buat aku... Boot. 602 00:28:56,330 --> 00:28:59,250 --Tahan tanganmu, Chen. 603 00:28:59,250 --> 00:29:00,420 Jangan biarkan dia menguasaimu! 604 00:29:06,670 --> 00:29:09,380 kau ditahan. 605 00:29:09,380 --> 00:29:11,000 Itu hukumanku? 606 00:29:11,000 --> 00:29:13,380 Ya. Plus aku harus melihat apakah kau bisa menangani diri sendiri, 607 00:29:13,380 --> 00:29:15,380 kau lulus. 608 00:29:15,380 --> 00:29:17,790 # Ya, ya, ya # 609 00:29:17,790 --> 00:29:19,790 # All I ever knew was, I knew was # 610 00:29:19,790 --> 00:29:23,330 # Push, push, push, push, push, push # 611 00:29:23,330 --> 00:29:25,120 # All I had to do was, do was # 612 00:29:25,120 --> 00:29:26,500 # Push, push, push, push, push, push # 613 00:29:26,500 --> 00:29:27,920 Apakah ada masalah, Petugas? 614 00:29:27,920 --> 00:29:29,420 Ini gymmu? Ya. 615 00:29:29,420 --> 00:29:32,000 -kau melihat orang ini? -Detektif datang kemarin. 616 00:29:32,000 --> 00:29:33,620 Aku Memberitahu mereka aku belum melihat Selby sejak sebelum dia pergi. 617 00:29:35,290 --> 00:29:37,880 kau tahu, aku telah membangun segalanya, 618 00:29:37,880 --> 00:29:41,080 dari rumah besar ke rumah eksternal yang mewah 619 00:29:41,080 --> 00:29:44,120 Tapi aku belum pernah melihat pemadaman listrik 620 00:29:44,120 --> 00:29:45,460 dipasang di sebelah pipa air. 621 00:29:45,460 --> 00:29:48,460 # Dorong, dorong, dorong, dorong, dorong, dorong # 622 00:29:48,460 --> 00:29:51,210 Mmmm. kau yakin tidak tahu di mana Selby? 623 00:29:55,670 --> 00:29:59,460 Ketika kau menceritakan kisah ini dalam keadaan terpenjara, 624 00:29:59,460 --> 00:30:00,540 kau mungkin ingin menghilangkan bagian... 625 00:30:00,540 --> 00:30:02,120 di mana kau mendapati pantatmu ditendang oleh seorang gadis. 626 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 Hei! Hei! 627 00:30:04,120 --> 00:30:06,620 Hei, lepaskan dia! Ayolah. 628 00:30:08,460 --> 00:30:11,460 kau baik-baik saja di sini? 629 00:30:11,460 --> 00:30:12,620 Sungguh 630 00:30:12,620 --> 00:30:14,040 Isabel? 631 00:30:14,040 --> 00:30:16,080 Tinggalkan dia. Isab-- Isabel... 632 00:30:18,040 --> 00:30:20,420 - ini aku. 633 00:30:20,420 --> 00:30:21,210 AkuTim. 634 00:30:23,790 --> 00:30:25,620 Tidak apa-apa. 635 00:30:25,620 --> 00:30:28,210 aku telah berusaha untuk menemukanmu hanya - 636 00:30:28,210 --> 00:30:32,000 hanya untuk memastikan kau baik-baik saja. 637 00:30:32,000 --> 00:30:33,790 Apakah kau baik-baik saja? aku baik-baik saja. 638 00:30:33,790 --> 00:30:35,000 aku baik-baik saja! Lepaskan aku! 639 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 aku hanya ingin membantu. aku hanya ingin membantu. 640 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 kau ingin membantuku? Ya. 641 00:30:42,710 --> 00:30:44,120 Berikan aku semua uangmu. 642 00:30:45,830 --> 00:30:47,790 Apa? Berikan uangmu. 643 00:30:47,790 --> 00:30:49,210 Ya Tuhan, aku akan memberimu rehabilitasi. 644 00:30:49,210 --> 00:30:50,420 aku tidak perlu rehabilitasi. 645 00:30:51,580 --> 00:30:53,790 Ayolah. 646 00:30:53,790 --> 00:30:55,000 Kumohon 647 00:31:13,580 --> 00:31:17,170 Hei. Apa - Apa yang kau ingin aku lakukan dengan orang ini? 648 00:31:17,170 --> 00:31:19,960 Biarkan saja dia pergi. 649 00:31:21,080 --> 00:31:24,500 Biarkan dia pergi. 650 00:31:24,500 --> 00:31:26,540 Ayo pergi. 651 00:31:39,500 --> 00:31:40,880 Apa yang baru saja terjadi? 652 00:31:40,880 --> 00:31:44,210 Dia adalah istriku. 653 00:31:46,170 --> 00:31:48,670 Sudah hampir setahun aku tidak melihatnya. 654 00:31:51,120 --> 00:31:54,170 Aku tidak akan memberitahu siapapun. 655 00:31:56,920 --> 00:31:58,710 kau benar, kau tidak boleh 656 00:31:58,710 --> 00:32:01,790 7-Adam-15. Meminta unit tambahan 657 00:32:01,790 --> 00:32:03,790 untuk menemui kami di 1350 Bellview Street. 658 00:32:03,790 --> 00:32:05,120 Kemungkinan lokasi tersangka BOLO kita. 659 00:32:05,120 --> 00:32:06,710 Kami sedang dalam perjalanan. 660 00:32:10,170 --> 00:32:13,620 7-Adam-19. Kami merespon 661 00:32:19,250 --> 00:32:21,120 7-Adam-19, hati-hatilah, 662 00:32:21,120 --> 00:32:23,040 kami datang sekitar lima menit. 663 00:32:23,040 --> 00:32:27,500 Itu alamat untuk Selby. 664 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 Baiklah, kita akan mengatur rancana melalui gang di belakang 665 00:32:29,500 --> 00:32:32,290 kalau-kalau anak buah Selby, Bishop, dan Nolan datang menelepon. 666 00:32:46,880 --> 00:32:49,250 Itu orang kita, Selby. 667 00:32:49,250 --> 00:32:51,670 Telepon bantuan dan kendaraan udara 668 00:32:53,500 --> 00:32:56,380 7-Adam-19. Tunjukkan kami kode 6 pada tersangka BOLO. 669 00:32:56,380 --> 00:32:57,580 Perlu pasukan bantuan dan bantuan udara. 670 00:32:57,580 --> 00:32:58,710 Mereka mendapatkannya 671 00:33:01,460 --> 00:33:04,580 Tidak, tidak, tidak, kau tetap di sini sampai kita mengeluarkan mereka dari mobil itu. 672 00:33:05,960 --> 00:33:07,710 LAPD, Tuan-tuan. 673 00:33:07,710 --> 00:33:09,960 Keluar dari mobil dan angkat tanganmu. 674 00:33:09,960 --> 00:33:11,830 Ada masalah, petugas? 675 00:33:13,500 --> 00:33:15,420 Akan ada jika kau tidak mengangkat tanganmu 676 00:33:15,420 --> 00:33:16,540 Sekarang! 677 00:33:32,080 --> 00:33:33,500 7-Adam-19. 678 00:33:33,500 --> 00:33:36,420 Petugas turun. Tembakan. 679 00:33:36,420 --> 00:33:37,920 Di gang Bellview dan Clinton. 680 00:33:37,920 --> 00:33:41,290 aku ulangi, petugas tertembak! Tolong kirim bantuan segera! 681 00:33:58,750 --> 00:34:00,960 Jangan khawatirkan aku! Tembak kembali! 682 00:34:23,920 --> 00:34:25,750 kau baik? 683 00:34:25,750 --> 00:34:26,920 Ya. Lindungi aku, dan aku akan memborgolnya. 684 00:34:26,920 --> 00:34:29,790 Nolan, tunggu! 685 00:34:31,920 --> 00:34:38,710 ## 686 00:34:40,830 --> 00:34:45,210 ## 687 00:34:49,170 --> 00:34:50,000 ## 688 00:34:56,920 --> 00:34:58,790 ## 689 00:35:03,250 --> 00:35:06,000 ## 690 00:35:11,790 --> 00:35:15,420 ## 691 00:35:16,670 --> 00:35:23,920 ## 692 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 -kau baik-baik saja? -Tidak! aku tertembak! 693 00:35:28,080 --> 00:35:29,380 Kau tangkap dia, Boot! 694 00:35:29,380 --> 00:35:32,120 Pergi ! 695 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 Ketika ini selesai, kita akan berbicara 696 00:35:34,120 --> 00:35:35,920 tentang kau melarikan diri. Dimana Selby? 697 00:35:35,920 --> 00:35:37,670 Dia melewati gang. 698 00:35:37,670 --> 00:35:39,210 Tersangka mengarah ke utara 699 00:35:39,210 --> 00:35:41,420 menuju tempat tinggal di Clinton Street. 700 00:35:41,420 --> 00:35:43,830 Jackson: 7-Adam-07 tiba di lokasi. 701 00:35:52,620 --> 00:35:54,790 Petugas West, keluarkan senjatamu dan lindungi aku! 702 00:36:00,920 --> 00:36:03,580 Sial! Angkat pantatmu dan tangkap dia 703 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 Bangun! 704 00:36:21,710 --> 00:36:25,120 Hei! Hei! 705 00:36:25,120 --> 00:36:26,960 Bantuan! 706 00:36:28,380 --> 00:36:30,960 Selby! Aku akan membunuhnya! 707 00:36:30,960 --> 00:36:32,380 Jatuhkan! Jatuhkan pisaunya! Aku akan membunuhnya! 708 00:36:32,380 --> 00:36:33,920 -Diam! -kau tidak harus melakukan ini. 709 00:36:33,920 --> 00:36:36,880 kau menembak seorang polisi, tetapi tampaknya kau hanya berhasil membuatnya kesal. 710 00:36:36,880 --> 00:36:38,120 kau belum menjadi pembunuh. 711 00:36:38,120 --> 00:36:38,880 Kembali! aku tidak bisa melakukan itu! 712 00:36:38,880 --> 00:36:41,960 Sekarang! aku tidak bisa melakukan itu! 713 00:36:41,960 --> 00:36:46,790 Dengar, Selby, kita berada dalam momen ini bersama, oke? 714 00:36:46,790 --> 00:36:49,790 Apa yang terjadi selanjutnya dapat mengubah kehidupan kita berdua. 715 00:36:49,790 --> 00:36:53,790 Lihat, aku menjadi polisi untuk membantu orang, bukan membunuh mereka. 716 00:36:53,790 --> 00:36:55,210 Tetapi jika kau menyakitinya, 717 00:36:55,210 --> 00:36:58,620 aku akan menarik pelatuk ini, dan kau akan mati. 718 00:36:58,620 --> 00:37:00,170 Aku akan melihat wajahmu setiap kali aku menutup mataku, 719 00:37:00,170 --> 00:37:02,420 tetapi kau tidak akan pernah melihat apa pun lagi. 720 00:37:02,420 --> 00:37:04,750 Inilah yang akan kita lakukan. 721 00:37:04,750 --> 00:37:07,540 Aku akan menurunkan senjataku, dan kau akan membiarkannya pergi, oke? 722 00:37:07,540 --> 00:37:10,120 Baik dan mudah. 723 00:37:10,120 --> 00:37:13,420 Turunkan pisau itu. Baik dan mudah. 724 00:37:13,420 --> 00:37:15,420 kau akan membiarkannya pergi. 725 00:37:15,420 --> 00:37:17,420 aku menurunkan - 726 00:37:18,580 --> 00:37:20,210 Tunduklah 727 00:37:20,210 --> 00:37:21,960 Menunduk! Letakkan tanganmu di belakang punggung! 728 00:37:26,000 --> 00:37:27,620 Melaporlah, Petugas Nolan. 729 00:37:32,750 --> 00:37:34,710 Tersangka sudah dilumpuhkan. Kode 4 730 00:37:45,960 --> 00:37:49,380 Hei. 731 00:37:49,380 --> 00:37:50,790 Bagaimana kabar Tim? 732 00:37:50,790 --> 00:37:52,040 Dia baru keluar dari ruang operasi. 733 00:37:52,040 --> 00:37:54,080 Petugas Nolan. 734 00:37:54,080 --> 00:37:56,420 aku mendengar kau meninggalkan rekanmu. 735 00:37:56,420 --> 00:37:58,670 Hampir membuatnya terbunuh. 736 00:37:58,670 --> 00:38:01,750 Aku tahu krisis masa tuamu 737 00:38:01,750 --> 00:38:03,960 akan menempatkan orangku dalam bahaya. 738 00:38:03,960 --> 00:38:05,250 kau selesai, Petugas Nolan. 739 00:38:07,000 --> 00:38:09,170 Sersan Gray, aku - aku bilang pulanglah! 740 00:38:28,880 --> 00:38:31,540 kau ingin bertemu denganku? 741 00:38:31,540 --> 00:38:33,540 Nolan berusaha menyelamatkan dua rekan petugas. 742 00:38:33,540 --> 00:38:35,620 Itu tidak masalah. Dia meninggalkan rekannya. 743 00:38:35,620 --> 00:38:38,000 kau memberi tahu seorang pria bahwa dia tidak diinginkan pada hari pertamanya, 744 00:38:38,000 --> 00:38:40,170 dia sudah bersusah payah untuk membuktikan dirinya. 745 00:38:40,170 --> 00:38:41,920 Apakah kau mengatakan ini salahku? 746 00:38:41,920 --> 00:38:43,710 aku mengatakan dia layak mendapat kesempatan. 747 00:38:43,710 --> 00:38:46,120 Mengapa? Karena kau telah membuatnya ditugaskan di sini? 748 00:38:46,120 --> 00:38:48,420 Ya, aku dengar. 749 00:38:48,420 --> 00:38:51,170 Pemula itu yang tidak diinginkan siapa pun kecuali dirimu. / -Itu benar. 750 00:38:51,170 --> 00:38:53,380 aku pikir ada manfaatnya memiliki pemula dengan sudut pandang umurnya 751 00:38:53,380 --> 00:38:55,920 Kehidupan terselamatkan hari ini karenanya. 752 00:38:55,920 --> 00:38:58,040 kau diberhentikan. 753 00:39:03,830 --> 00:39:07,750 # And I haven't looked back # 754 00:39:07,750 --> 00:39:11,330 # Since I made up my mind # 755 00:39:11,330 --> 00:39:14,120 # To never look behind # 756 00:39:14,120 --> 00:39:16,580 kau benar. 757 00:39:16,580 --> 00:39:20,210 aku memang datang ke sini mencari pelampiasan. 758 00:39:20,210 --> 00:39:24,330 aku tidak mengerti apa artinya menjadi seorang polisi. 759 00:39:26,330 --> 00:39:29,750 Dibutuhkan pengorbanan. 760 00:39:34,170 --> 00:39:37,120 aku tahu tentang kau dan Nolan. 761 00:39:37,120 --> 00:39:38,290 Dan keputusanmu benar untuk merahasiakannya, 762 00:39:38,290 --> 00:39:39,920 tetapi kau salah untuk mempertahankannya. 763 00:39:39,920 --> 00:39:42,750 Itu akan menandaimu. 764 00:39:42,750 --> 00:39:47,170 Tidak peduli seberapa baik kau atau seberapa keras kau bekerja. 765 00:39:47,170 --> 00:39:49,580 Putuskan semuanya sebelum terlambat. 766 00:39:54,210 --> 00:39:56,170 Menuntut kekuatan saat kau merasa paling lemah. 767 00:39:59,210 --> 00:40:01,170 Jika kau tidak bisa berbuat apa-apa di jalanan, 768 00:40:01,170 --> 00:40:02,620 maka kau bukan polisi. 769 00:40:02,620 --> 00:40:04,580 Jika kau membeku lagi, kau selesai. 770 00:40:04,580 --> 00:40:07,540 Aku akan memanggil ayahmu dan memberitahunya sendiri. 771 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 kupikir aku harus menjadi orang lain 772 00:40:13,830 --> 00:40:18,620 untuk melakukan pekerjaan ini, siapa aku sebelumnya tidak cukup baik. 773 00:40:18,620 --> 00:40:20,580 aku salah. 774 00:40:20,580 --> 00:40:22,710 aku mendapat tempatku di sini. 775 00:40:22,710 --> 00:40:26,540 Dan aku tidak akan pergi. 776 00:40:28,330 --> 00:40:31,750 kau tahu mengapa aku melakukan pekerjaan ini, Petugas Nolan? 777 00:40:31,750 --> 00:40:33,540 Karena kau adalah orang biasa? 778 00:40:35,960 --> 00:40:38,380 Tidak. 779 00:40:38,380 --> 00:40:42,620 Pekerjaan ini adalah panggilanku. 780 00:40:42,620 --> 00:40:44,620 Dan aku punya tanggung jawab untuk melindunginya 781 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 dari mereka yang tidak layak. 782 00:40:45,830 --> 00:40:47,710 -aku mengerti. -Baik. 783 00:40:47,710 --> 00:40:50,290 Maka pahamilah bahwa aku akan selalu melecehkanmu dan mempermalukanmu 784 00:40:50,290 --> 00:40:53,250 di setiap kesempatan yang aku dapatkan dengan harapan yang kau pilih 785 00:40:53,250 --> 00:40:55,420 untuk meninggalkan pencarian salah arah ini. 786 00:40:59,250 --> 00:41:01,830 Dan jika pekerjaan ini juga sebenarnya adalah panggilanku? 787 00:41:04,460 --> 00:41:07,500 Maka jika tidak ada yang kuperbuat untukmu akan menjadi masalah 788 00:41:20,710 --> 00:41:21,750 Aku minta maaf. 789 00:41:21,750 --> 00:41:22,670 kau akan meninggalkanku lagi? 790 00:41:22,670 --> 00:41:24,000 Tidak. 791 00:41:24,000 --> 00:41:26,250 Maka kita baikan. 792 00:41:26,250 --> 00:41:28,250 ## 793 00:41:28,250 --> 00:41:31,290 Oke, ayo kita lakukan. 794 00:41:31,290 --> 00:41:33,210 Petugas Bradford harus absen untuk 795 00:41:33,210 --> 00:41:35,420 perawatan intensif hari ini. 796 00:41:35,420 --> 00:41:38,040 Jika kau punya waktu setelah shift mu... 797 00:41:38,040 --> 00:41:39,420 aku yakin dia tidak akan menghargainya. 798 00:41:49,580 --> 00:41:51,580 Lihat, setiap hari, kita harus mulai dengan segar, 799 00:41:48,528 --> 00:41:49,428 Hari ini. 800 00:41:51,580 --> 00:41:53,580 karena kita tidak dapat mengubah masa lalu. 801 00:41:53,580 --> 00:41:55,540 Tapi kita sangat yakin bisa membuat perbedaan hari ini. 802 00:41:55,540 --> 00:41:58,620 Baiklah. 803 00:41:58,620 --> 00:42:02,290 Ada pembajakan mobil semalam di Barat dan Wilshire. 804 00:42:02,290 --> 00:42:03,710 Deskripsinya cocok dengan kru yang telah kita buru, 805 00:42:03,710 --> 00:42:05,920 jadi kita perlu berburu lebih pintar. 806 00:42:05,920 --> 00:42:10,290 Lopez dan West, aku ingin kau tinggal di RD hari ini. 807 00:42:10,290 --> 00:42:13,620 Jadi Bishop dan Nolan, bekerjasama mencari jejak pencurian... 808 00:42:22,860 --> 00:42:35,227 Alih Bahasa : Syahrul Mubarak Amir