1
00:03:52,466 --> 00:03:54,267
Come on.
2
00:03:55,036 --> 00:03:56,571
Let's go!
3
00:04:28,970 --> 00:04:29,871
Come on.
4
00:04:49,991 --> 00:04:51,826
Shit!
5
00:04:53,628 --> 00:04:55,129
Ow!
6
00:04:55,263 --> 00:04:57,464
Damn!
7
00:05:04,371 --> 00:05:06,306
Who the hell are you?
8
00:05:08,341 --> 00:05:10,044
Where'd you come from?
9
00:05:10,477 --> 00:05:12,013
How'd you get in here?
10
00:05:14,115 --> 00:05:15,683
How'd you get in here?
11
00:05:16,984 --> 00:05:17,952
What'cha got there?
12
00:05:22,023 --> 00:05:23,090
Gummy worms?
13
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
Hey!
14
00:05:28,461 --> 00:05:29,496
No, stop it!
15
00:05:29,630 --> 00:05:31,566
Get over here, you son of...
16
00:08:38,419 --> 00:08:41,288
Yeah, yeah, yeah!
17
00:08:42,923 --> 00:08:44,158
Shh!
18
00:08:48,062 --> 00:08:50,631
Otomo, Otomo...
19
00:09:26,801 --> 00:09:29,336
Otomo Gaming.
20
00:09:35,342 --> 00:09:38,079
We're downloading
Demon Blade: Sands of Anaxia.
21
00:09:41,949 --> 00:09:45,352
No way. We're downloading
Kelza Redline 6 .
22
00:09:49,123 --> 00:09:50,991
Here we go.
23
00:10:00,334 --> 00:10:03,304
Did Mom set a password
on the TV?
24
00:10:07,041 --> 00:10:09,643
Your mom set a password
25
00:10:09,777 --> 00:10:11,879
on the entire TV?
26
00:10:12,213 --> 00:10:15,116
I don't know. It's never
been like this before.
27
00:10:37,738 --> 00:10:39,707
What is going on?
28
00:10:43,410 --> 00:10:46,147
- Give it to me.
- Oh my God, no!
29
00:10:48,482 --> 00:10:49,950
No.
30
00:10:56,724 --> 00:10:58,993
My God, this is not working.
31
00:10:59,628 --> 00:11:01,962
You... calyptus!
32
00:11:46,575 --> 00:11:47,908
Good morning, Mama.
33
00:11:51,779 --> 00:11:52,980
How are you feeling?
34
00:11:59,621 --> 00:12:02,557
Ugh. Pretty terrible, actually.
35
00:12:02,990 --> 00:12:06,794
This is probably...
36
00:12:06,927 --> 00:12:09,129
the worst cold I've ever had.
37
00:12:10,898 --> 00:12:12,166
Can you believe that?
38
00:12:12,299 --> 00:12:13,934
I brought you
some nice fresh cool water
39
00:12:14,068 --> 00:12:16,070
and some peppermint tea.
40
00:12:22,544 --> 00:12:24,044
Oh...
41
00:12:29,216 --> 00:12:30,985
Thank you, sweetie.
42
00:12:35,022 --> 00:12:37,291
Hey, you know what?
43
00:12:38,125 --> 00:12:39,893
Do we still have that pie?
44
00:12:40,494 --> 00:12:41,696
You know...
45
00:12:41,962 --> 00:12:44,031
the blueberry pie
from Celia's bakery?
46
00:12:44,365 --> 00:12:47,067
Um, I think Jodie ate it
for breakfast.
47
00:12:51,839 --> 00:12:53,642
Um, Mama...
48
00:12:53,941 --> 00:12:56,110
Alice came over
to watch a...
49
00:12:56,243 --> 00:12:58,379
educational documentary with us.
50
00:12:58,513 --> 00:13:02,116
So, can you please tell us
the new password for the TV?
51
00:13:02,349 --> 00:13:05,620
Hello, Miss A'Dale.
I hope you feel better soon.
52
00:13:05,754 --> 00:13:07,021
Hello, Alice.
53
00:13:07,154 --> 00:13:08,723
You can call me Julie.
54
00:13:08,856 --> 00:13:12,159
And I know
what you guys are up to.
55
00:13:12,493 --> 00:13:13,628
No.
56
00:13:13,762 --> 00:13:16,330
No video games.
You're gonna play those all day.
57
00:13:16,463 --> 00:13:20,602
Plus, you guys have racing camp
starting on Monday.
58
00:13:20,769 --> 00:13:22,336
You should be training for that.
59
00:13:22,469 --> 00:13:26,106
We'll go outside, we promise.
Can we just play for four hours?
60
00:13:26,775 --> 00:13:28,309
Four?
61
00:13:28,442 --> 00:13:29,544
No.
62
00:13:29,678 --> 00:13:32,479
- Three hours? Just three hours.
- No.
63
00:13:32,614 --> 00:13:36,116
It's beautiful outside.
Go get some fresh air.
64
00:13:36,450 --> 00:13:39,153
It's summer.
You're on summer vacation.
65
00:13:39,286 --> 00:13:42,890
You know what I would give
to be on summer vacation?
66
00:13:43,023 --> 00:13:44,793
The world is your sandbox.
67
00:13:45,025 --> 00:13:46,827
Go. Go outside.
68
00:13:47,461 --> 00:13:49,363
Two hours.
Then we'll go outside.
69
00:13:49,764 --> 00:13:51,465
No.
70
00:13:52,166 --> 00:13:54,234
Please, Mama.
71
00:13:54,935 --> 00:13:55,804
No.
72
00:13:55,936 --> 00:13:57,438
Please, Miss Julie.
73
00:13:57,572 --> 00:13:59,373
Please?
74
00:14:00,675 --> 00:14:01,942
Please, Mama, please.
75
00:14:02,076 --> 00:14:03,077
Please.
76
00:14:03,210 --> 00:14:05,145
Please, Mama, please.
77
00:14:05,279 --> 00:14:06,313
Alright.
78
00:14:07,114 --> 00:14:08,583
You guys can play
79
00:14:08,717 --> 00:14:10,184
for two hours.
80
00:14:10,317 --> 00:14:13,220
Two hours, if you promise
to go outside after that.
81
00:14:13,354 --> 00:14:15,389
- We promise.
- We promise.
82
00:14:15,790 --> 00:14:16,957
However,
83
00:14:17,091 --> 00:14:19,093
before I give you the password,
84
00:14:19,226 --> 00:14:22,896
I need you boys to do something
very important for me.
85
00:14:24,532 --> 00:14:25,533
Listen up.
86
00:14:26,867 --> 00:14:28,135
It's very important.
87
00:14:28,435 --> 00:14:31,004
I need you to go
to Celia's bakery
88
00:14:31,138 --> 00:14:33,941
and get me a blueberry pie.
89
00:14:34,576 --> 00:14:35,409
A pie?
90
00:14:35,810 --> 00:14:37,111
A blueberry pie.
91
00:14:37,645 --> 00:14:39,880
Just like
your grandma used to make.
92
00:14:40,147 --> 00:14:41,382
When I was your age,
93
00:14:41,882 --> 00:14:45,319
she'd make me a blueberry pie
when I didn't feel well.
94
00:14:45,452 --> 00:14:46,554
It was the best.
95
00:14:50,692 --> 00:14:53,293
It'll actually make me
feel much better.
96
00:14:53,427 --> 00:14:55,162
Of course, we'll do anything.
97
00:14:58,031 --> 00:15:00,635
Love you, Mama.
Drink your water.
98
00:15:01,603 --> 00:15:02,403
Okay.
99
00:15:25,325 --> 00:15:28,462
Go get it, Jodie.
100
00:15:33,967 --> 00:15:35,637
Hey, see that Charms bottle?
101
00:15:51,218 --> 00:15:52,854
Go tell them to bake one.
102
00:15:52,986 --> 00:15:54,354
Ugh!
103
00:15:56,056 --> 00:15:58,025
- See that gnome?
- What gnome?
104
00:15:58,225 --> 00:15:59,426
Yon garden gnome.
105
00:16:14,642 --> 00:16:17,211
She's sick too, huh?
It's going around.
106
00:16:17,344 --> 00:16:19,480
Hmm.
She's probably faking.
107
00:16:21,816 --> 00:16:23,283
Go find out where she lives.
108
00:16:23,417 --> 00:16:24,819
I'm not going in there.
109
00:16:47,909 --> 00:16:50,945
The cashier bastard wouldn't
tell me where she lives.
110
00:16:51,078 --> 00:16:52,614
But I found this photo.
111
00:16:52,747 --> 00:16:55,550
I think this is Celia
and her cottage.
112
00:16:55,717 --> 00:16:57,886
I know this cottage
is across the street
113
00:16:58,018 --> 00:17:01,589
from Silver Mine Château,
where my mom works.
114
00:17:12,099 --> 00:17:13,200
Hello.
115
00:17:13,333 --> 00:17:14,301
Hello, Miss Celia.
116
00:17:14,434 --> 00:17:16,838
Not so loud, come on.
117
00:17:17,005 --> 00:17:18,806
How are you feeling today?
118
00:17:19,574 --> 00:17:20,642
Awful.
119
00:17:20,775 --> 00:17:22,175
I've got a scorching fever.
Who are you?
120
00:17:22,376 --> 00:17:24,913
Could you bake us
a blueberry pie, please?
121
00:17:25,178 --> 00:17:27,114
What? No, go to my bakery.
122
00:17:27,515 --> 00:17:31,151
We came here from there.
Your bakery's out of blueberry.
123
00:17:31,920 --> 00:17:33,420
I'm not baking today.
124
00:17:33,588 --> 00:17:35,355
Don't want to be around an oven.
125
00:17:35,489 --> 00:17:36,824
I need to cool down.
126
00:17:37,457 --> 00:17:39,293
Could we have the recipe?
127
00:17:39,594 --> 00:17:40,628
Never.
128
00:17:41,361 --> 00:17:43,631
We could trade you
something for it.
129
00:17:44,131 --> 00:17:45,065
Trade me?
130
00:17:45,198 --> 00:17:47,200
Anything you want. We'll get it.
131
00:17:47,802 --> 00:17:49,003
Alright.
132
00:17:49,236 --> 00:17:51,271
Listen, I'm burning up today.
133
00:17:51,639 --> 00:17:53,575
I need something
to cool me down.
134
00:17:53,708 --> 00:17:57,477
If you bring me something
that's colder than ice,
135
00:17:58,145 --> 00:18:00,414
then and only then,
136
00:18:00,548 --> 00:18:02,717
will I give you my secrets.
137
00:18:02,884 --> 00:18:03,718
The recipe?
138
00:18:04,217 --> 00:18:05,319
Yes.
139
00:18:05,753 --> 00:18:07,287
My blueberry recipe.
140
00:18:07,421 --> 00:18:10,625
Now haunt me no longer,
sprites of the forest.
141
00:18:15,128 --> 00:18:17,097
It's locked.
Fetch the proprietor.
142
00:18:17,632 --> 00:18:20,935
Don't fetch him.
He'll kick us out again.
143
00:18:21,301 --> 00:18:23,638
Oh yeah, it's that guy.
144
00:18:31,244 --> 00:18:32,714
Stay out!
145
00:18:34,181 --> 00:18:35,783
You dropped the Slurpee.
146
00:18:35,917 --> 00:18:37,719
Shut it, Hazel A'Dale.
147
00:18:37,852 --> 00:18:39,319
I got this, didn't I?
148
00:18:39,453 --> 00:18:41,388
- Gum?
- Peppermint!
149
00:18:41,522 --> 00:18:44,358
If you chew it and then
breathe it in real hard,
150
00:18:44,491 --> 00:18:46,493
it's so cold that it hurts.
151
00:18:46,628 --> 00:18:49,229
That's not gonna cool her down.
What the hell...
152
00:18:49,363 --> 00:18:52,132
Okay, what the hell
you nuts got?
153
00:18:57,705 --> 00:19:00,340
What are you talking about,
Jodie?
154
00:19:01,643 --> 00:19:04,779
Oh my God...
What the hell is that?
155
00:19:04,912 --> 00:19:06,114
I can't look at it.
156
00:19:06,246 --> 00:19:08,148
It just gave me the chills.
157
00:19:10,384 --> 00:19:11,919
I'm not touching that demon.
158
00:19:12,053 --> 00:19:15,255
Let's just go take
a bag of ice from the market.
159
00:19:17,792 --> 00:19:20,828
Yeah, Jodie. It kinda looks
like you. You're cute.
160
00:19:24,331 --> 00:19:26,601
Being cute
is better than being hot.
161
00:19:28,069 --> 00:19:29,169
Cute's a lot better.
162
00:19:29,302 --> 00:19:30,972
The best things in life
are cute.
163
00:19:31,171 --> 00:19:32,974
Like little puppies and kittens.
164
00:19:33,107 --> 00:19:34,509
Little cheeseburgers.
165
00:19:34,642 --> 00:19:36,611
Erasers shaped like penguins.
166
00:19:36,744 --> 00:19:38,378
Hamsters.
167
00:19:41,716 --> 00:19:42,950
Oh God...
168
00:19:43,584 --> 00:19:45,787
Let's just go steal some ice.
169
00:19:53,561 --> 00:19:55,563
Oh, you've returned.
170
00:19:56,864 --> 00:19:57,765
What'cha got?
171
00:20:00,868 --> 00:20:01,669
Gum?
172
00:20:01,803 --> 00:20:03,370
Peppermint gum!
173
00:20:03,504 --> 00:20:05,372
Yeah, this ain't gonna cut it.
174
00:20:05,506 --> 00:20:07,909
I already told you:
ice ain't working.
175
00:20:12,279 --> 00:20:13,447
What is that?
176
00:20:13,581 --> 00:20:15,950
Oh my God.
You actually took it?
177
00:20:21,388 --> 00:20:22,690
A doll?
178
00:20:29,897 --> 00:20:31,032
Ugh.
179
00:20:31,298 --> 00:20:33,768
This thing
just gave me the chills.
180
00:20:34,068 --> 00:20:36,204
You kids are something else.
181
00:20:36,704 --> 00:20:39,372
Alright.
I'll go get you the recipe.
182
00:20:42,977 --> 00:20:44,545
Demerara sugar,
183
00:20:44,779 --> 00:20:47,314
maple syrup...
Who's gonna bake this?
184
00:20:47,882 --> 00:20:48,850
I'll bake it.
185
00:20:49,684 --> 00:20:50,585
Where?
186
00:20:52,319 --> 00:20:53,888
We'll use your kitchen.
187
00:20:54,021 --> 00:20:57,324
Yes, I do. My mom and I
bake all sorts of pies.
188
00:20:57,457 --> 00:21:00,528
Chicken pot pie,
shepherd's pie, apple pie...
189
00:21:00,661 --> 00:21:02,730
Remember the peach cobbler
you two stole
190
00:21:02,864 --> 00:21:05,099
off our window-sill
in 3rd grade?
191
00:21:05,233 --> 00:21:06,000
Yeah.
192
00:21:06,433 --> 00:21:07,835
Well, I baked that.
193
00:21:07,969 --> 00:21:09,670
I helped bake that.
194
00:21:20,181 --> 00:21:21,582
Ooh!
195
00:21:43,370 --> 00:21:44,872
Lemon juice,
196
00:21:45,006 --> 00:21:46,439
Vermont maple syrup.
197
00:21:46,574 --> 00:21:48,109
Demerara sugar...
198
00:21:48,242 --> 00:21:49,442
Why is it open?
199
00:21:51,179 --> 00:21:52,914
Blueberries.
200
00:21:53,047 --> 00:21:54,882
Crab legs. Crab legs?
201
00:21:55,016 --> 00:21:57,350
They don't go
in no blueberry pie.
202
00:22:01,789 --> 00:22:03,991
I guess so. They are delicious.
203
00:22:04,125 --> 00:22:05,358
Good thinking, Jodie.
204
00:22:05,492 --> 00:22:08,328
Corn starch, flour, and eggs.
205
00:22:08,461 --> 00:22:10,665
Those are pickled eggs, Hazel!
206
00:22:14,401 --> 00:22:16,369
The recipe says
one speckled egg.
207
00:22:16,504 --> 00:22:17,905
"Speckled for luck."
208
00:22:18,039 --> 00:22:21,108
One speckled egg let's get.
209
00:22:25,546 --> 00:22:26,948
Whoa.
210
00:22:33,420 --> 00:22:35,355
What the...
211
00:22:39,193 --> 00:22:42,429
You mind if we have
one of them eggs there?
212
00:22:47,635 --> 00:22:50,838
That's the last box.
We just need one.
213
00:22:51,471 --> 00:22:53,140
Just one, huh?
214
00:22:54,342 --> 00:22:56,110
I know what you're up to.
215
00:23:02,449 --> 00:23:04,585
Just making sure none are broke.
216
00:23:17,198 --> 00:23:18,398
Trick time, Jodie.
217
00:23:24,505 --> 00:23:25,806
Whoa!
218
00:23:34,282 --> 00:23:36,918
That woodsy bastard thinks
he's so cool?
219
00:23:37,318 --> 00:23:40,254
Guy looks like he plays the jug
in a hootenanny band.
220
00:23:40,388 --> 00:23:43,224
I'm gonna crack him like one
of those crab legs. Crack!
221
00:23:43,357 --> 00:23:45,293
I want to feed
that woodsy bastard
222
00:23:45,425 --> 00:23:46,727
a bad cereal buffet.
223
00:23:46,994 --> 00:23:48,796
Snap, crackle, pop-pop-pop!
224
00:23:48,930 --> 00:23:51,699
Trix, Trix, Trix, Honey Smacks!
225
00:23:52,967 --> 00:23:56,436
Gah! I wanna crush that guy!
226
00:23:58,372 --> 00:24:00,041
Put your shirt on.
227
00:24:06,247 --> 00:24:09,583
We're gonna get a speckled egg
from that woodsy bastard!
228
00:24:14,755 --> 00:24:17,325
He thinks
he can treat us like that?
229
00:24:17,457 --> 00:24:19,560
No one treats us like that.
230
00:24:19,694 --> 00:24:21,028
No they do not.
231
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
Son of a bitch must pay!
232
00:24:23,264 --> 00:24:24,231
Move out, boys!
233
00:24:24,532 --> 00:24:27,068
Uh, yeah. Hi! How you doing?
234
00:24:27,268 --> 00:24:29,570
I've seen you guys
around here a bunch.
235
00:24:29,704 --> 00:24:31,172
I know what you've been up to.
236
00:24:31,305 --> 00:24:35,109
I know that you took stuff
from the store.
237
00:24:35,343 --> 00:24:38,279
So you're gonna
have to get off your trikes
238
00:24:38,579 --> 00:24:40,548
go back inside
and put everything back
239
00:24:40,681 --> 00:24:42,516
right where you found it.
240
00:24:42,883 --> 00:24:44,618
Then the four of us
241
00:24:44,752 --> 00:24:47,822
are going to have a meeting
in the manager's office.
242
00:24:48,055 --> 00:24:50,157
We're going to call
your parents,
243
00:24:50,291 --> 00:24:52,793
your school,
the whole nine yards.
244
00:24:52,927 --> 00:24:56,063
You three are going down
once and for all.
245
00:24:56,197 --> 00:24:57,965
Mm-kay?
246
00:25:01,035 --> 00:25:02,436
Ah! Gah!
247
00:25:14,048 --> 00:25:14,648
Ah...
248
00:25:43,377 --> 00:25:46,515
That's one spooky ranch.
249
00:25:46,714 --> 00:25:49,050
What do you think
lurks in that lair?
250
00:25:49,183 --> 00:25:50,785
A hunchback?
251
00:25:56,190 --> 00:25:58,125
Uh... Hi, Mama.
252
00:25:58,359 --> 00:25:59,794
Hazel, where are you guys?
253
00:26:03,697 --> 00:26:06,000
Hi, Miss Julie. It's me, Alice.
254
00:26:06,400 --> 00:26:08,903
We're at the bakery.
They were out of blueberry,
255
00:26:09,036 --> 00:26:11,639
so they're baking one now.
How you feeling?
256
00:26:12,541 --> 00:26:14,742
Oh, you guys are the sweetest.
257
00:26:16,143 --> 00:26:17,278
Thank you.
258
00:26:18,379 --> 00:26:19,847
You guys are too sweet.
259
00:26:19,980 --> 00:26:21,849
Take a nap and get some rest.
260
00:26:21,982 --> 00:26:25,252
When you wake up,
we'll be home with a lovely pie
261
00:26:25,386 --> 00:26:26,320
all for you.
262
00:26:26,454 --> 00:26:27,354
Thank you.
263
00:26:27,688 --> 00:26:29,590
I love you, sweeties.
264
00:26:46,407 --> 00:26:48,175
Alright...
265
00:26:48,375 --> 00:26:49,710
What are we gonna do?
266
00:26:49,844 --> 00:26:52,847
Let's sneak in there,
grab the speckled eggs
267
00:26:52,980 --> 00:26:55,216
and replace them
with the crab legs.
268
00:27:02,723 --> 00:27:04,258
We'll go steal more.
269
00:27:04,391 --> 00:27:05,826
What? No!
270
00:27:06,561 --> 00:27:09,196
Come on, Jodie, think
how beautiful it's gonna be
271
00:27:09,330 --> 00:27:12,534
when the woodsy bastard
wakes up in the night,
272
00:27:12,666 --> 00:27:14,902
tum-tum a-rumbling,
273
00:27:15,069 --> 00:27:17,905
hungry for a delicious
midnight snack
274
00:27:18,038 --> 00:27:21,041
of a soft omelet
or scrambled eggs or whatever.
275
00:27:21,308 --> 00:27:25,045
He'll get out of bed,
shivering and starving,
276
00:27:25,179 --> 00:27:29,150
tip-toe to the kitchen,
licking his lips like a dog.
277
00:27:29,283 --> 00:27:32,786
And instead of his eggs,
he'll find out he's had a visit
278
00:27:32,920 --> 00:27:34,623
from the crab leg faeries.
279
00:27:34,755 --> 00:27:36,357
Yeah.
280
00:27:36,857 --> 00:27:38,593
That's amore .
281
00:27:54,576 --> 00:27:56,076
Come on!
282
00:28:40,321 --> 00:28:43,224
Back, Anna-Freya.
Got the groceries, batteries.
283
00:28:43,357 --> 00:28:44,425
Pack it up.
284
00:28:46,827 --> 00:28:48,996
I just went out
and did the shopping.
285
00:28:49,296 --> 00:28:50,864
I just went out and did that.
286
00:28:50,998 --> 00:28:53,334
So you don't speak to me
like that.
287
00:29:07,682 --> 00:29:09,283
Go pack it up.
288
00:29:19,728 --> 00:29:21,630
Was that a gunshot?
289
00:29:22,429 --> 00:29:25,766
No, I think
a tractor just backfired.
290
00:29:34,942 --> 00:29:36,076
You two ready?
291
00:29:36,477 --> 00:29:38,580
Not quite done yet.
292
00:29:39,146 --> 00:29:41,215
Almost finished, Anna.
293
00:29:42,517 --> 00:29:43,551
Go pack.
294
00:29:46,320 --> 00:29:47,988
Go pack!
295
00:30:18,653 --> 00:30:20,254
So, uh...
296
00:30:20,387 --> 00:30:23,924
You gonna make your John Redrye
Egg Wonder Cookout tonight?
297
00:30:24,825 --> 00:30:25,959
Thinking about it.
298
00:30:26,093 --> 00:30:28,295
You get the Chel Sriracha?
299
00:30:28,829 --> 00:30:30,097
No.
300
00:30:31,098 --> 00:30:33,834
I got Tuerto instead.
301
00:30:35,002 --> 00:30:36,337
Dude...
302
00:30:36,470 --> 00:30:39,273
I don't see why
you couldn't have just got Chel.
303
00:30:39,406 --> 00:30:41,776
Like, I told you to get it.
304
00:30:41,909 --> 00:30:43,344
Do you listen?
305
00:30:43,712 --> 00:30:45,245
Why couldn't you just get it?
306
00:30:45,379 --> 00:30:47,481
- Come here.
- What?
307
00:30:47,682 --> 00:30:48,849
Come here.
308
00:30:48,982 --> 00:30:50,417
Why? What?
309
00:30:50,552 --> 00:30:52,186
Marty, just come here.
310
00:30:52,319 --> 00:30:54,622
You really
got some sun yesterday.
311
00:30:55,389 --> 00:30:58,192
If you or your sister
talk to me like that again,
312
00:30:58,325 --> 00:31:00,994
order me around,
I will cripple you.
313
00:31:02,797 --> 00:31:04,064
I'm done
314
00:31:04,198 --> 00:31:06,133
with Anna-Freya
and her charlatan ways,
315
00:31:06,266 --> 00:31:08,536
her manipulations, her magic.
316
00:31:08,803 --> 00:31:11,840
I'm done with her ordering me
around like a scullion.
317
00:31:11,972 --> 00:31:14,375
"Johnny, go get gas.
Make us breakfast.
318
00:31:14,509 --> 00:31:17,846
Babysit Petal.
Make us lunch, dinner, dessert.
319
00:31:17,978 --> 00:31:20,414
Make all my problems go away."
320
00:31:22,116 --> 00:31:25,052
Her reign
over the Enchanted Blade
321
00:31:25,185 --> 00:31:27,454
and the Hollyhock family
322
00:31:27,655 --> 00:31:29,557
are coming to an end.
323
00:31:29,858 --> 00:31:31,458
Do you read me?
324
00:31:32,660 --> 00:31:35,062
I just want
to have a good time, man.
325
00:31:35,195 --> 00:31:37,297
I just want
to have a good time too, man.
326
00:31:37,431 --> 00:31:40,367
But you're all under
your eldest sister's spell.
327
00:31:41,201 --> 00:31:43,937
My sister's might be, I'm not.
328
00:31:44,071 --> 00:31:46,373
I'm not under
anyone's spell, man.
329
00:31:48,008 --> 00:31:50,578
When you planning
on telling her all this?
330
00:31:51,378 --> 00:31:54,915
Soon enough, Marty.
Soon enough.
331
00:32:08,495 --> 00:32:09,496
No.
332
00:32:19,641 --> 00:32:20,875
Mama?
333
00:32:21,008 --> 00:32:22,911
Can you brush my hair?
334
00:32:23,043 --> 00:32:26,113
It's got lots of knots today.
335
00:32:26,881 --> 00:32:29,116
Nope. I'm busy, Petal.
336
00:32:29,584 --> 00:32:30,785
Please.
337
00:32:31,218 --> 00:32:33,153
Not today. I'm working.
338
00:32:33,721 --> 00:32:35,122
We packed.
339
00:32:35,857 --> 00:32:38,992
Please, Mama?
340
00:32:39,761 --> 00:32:40,994
I'm busy.
341
00:32:46,801 --> 00:32:48,703
Suds, can you brush my hair?
342
00:32:49,069 --> 00:32:50,705
Suds is busy too.
343
00:32:51,940 --> 00:32:53,373
Suds...
344
00:33:01,482 --> 00:33:03,984
Those words are not for you.
345
00:33:11,325 --> 00:33:13,293
Guns, Marty...
346
00:33:17,899 --> 00:33:19,199
Are you leaving again?
347
00:33:19,333 --> 00:33:20,467
You're staying.
348
00:33:21,803 --> 00:33:24,572
Can I go this time? Please.
349
00:33:24,739 --> 00:33:25,974
Please?
350
00:33:26,340 --> 00:33:29,511
You're staying here
and you're gonna be a big girl.
351
00:33:29,644 --> 00:33:32,145
No!
You always make me stay here!
352
00:33:32,279 --> 00:33:34,147
You never bring me anywhere!
353
00:33:34,281 --> 00:33:37,251
You wish I was just like
one of your animals.
354
00:33:40,522 --> 00:33:42,891
We will be back
tomorrow afternoon.
355
00:33:43,023 --> 00:33:46,628
There's yummy lunch stuff
and dinner stuff in the fridge.
356
00:33:46,761 --> 00:33:50,197
Johnny Redrye got you a cupcake
with rainbow sprinkles.
357
00:33:50,330 --> 00:33:52,165
Come here and give me a hug.
358
00:34:12,252 --> 00:34:14,522
Unlock it.
359
00:34:19,561 --> 00:34:22,262
When I was your age,
I was alone all the time.
360
00:34:22,496 --> 00:34:24,666
You had your brother
and your sisters.
361
00:34:27,200 --> 00:34:28,503
They were weak.
362
00:34:29,202 --> 00:34:31,573
You need to learn
to take care of yourself
363
00:34:31,706 --> 00:34:33,373
and survive.
364
00:34:34,609 --> 00:34:36,978
Especially now
that your papa's gone.
365
00:34:37,377 --> 00:34:39,246
You need to be a big girl.
366
00:34:39,379 --> 00:34:41,281
I want you to impress me.
367
00:34:41,516 --> 00:34:44,151
You are the princess
of the Enchanted Blade.
368
00:34:44,284 --> 00:34:46,754
You are the heir
to the Hollyhock family.
369
00:34:46,888 --> 00:34:49,924
Your life and destiny,
that's yours for the choosing.
370
00:34:50,058 --> 00:34:51,693
But you have to choose
371
00:34:52,125 --> 00:34:54,227
and you have to create it.
372
00:34:56,396 --> 00:34:58,498
This world is ours.
373
00:35:06,139 --> 00:35:07,207
Need a hug?
374
00:36:40,267 --> 00:36:41,401
Come on!
375
00:37:15,903 --> 00:37:17,471
Door's locked.
376
00:37:25,546 --> 00:37:27,414
It's stuck.
377
00:37:43,965 --> 00:37:45,465
Get in there.
378
00:38:04,886 --> 00:38:06,220
Yeah, baby.
379
00:38:06,353 --> 00:38:07,655
Get down!
380
00:38:08,388 --> 00:38:09,257
Down!
381
00:38:09,389 --> 00:38:12,292
Shh. Be quiet. Stay quiet.
382
00:38:19,466 --> 00:38:21,736
- Yeah, baby!
- Yeah, baby!
383
00:38:22,236 --> 00:38:25,405
John Redrye,
you got the 30-06 cartridges?
384
00:38:26,040 --> 00:38:27,708
Marty packed them.
385
00:38:28,509 --> 00:38:30,377
Marty? Cartridges?
386
00:38:31,112 --> 00:38:33,881
Uh, yeah, I got the bullets.
387
00:38:57,505 --> 00:38:58,639
What's this?
388
00:38:59,240 --> 00:39:01,876
Did you buy these
from the grocer, Johnny?
389
00:39:02,276 --> 00:39:03,611
Huh?
390
00:39:03,744 --> 00:39:05,213
They're still cold.
391
00:39:05,513 --> 00:39:06,379
Damn!
392
00:39:06,681 --> 00:39:08,649
I love crab legs.
393
00:39:11,786 --> 00:39:13,955
- Get going.
- Yeah.
394
00:39:14,822 --> 00:39:15,857
Yeah!
395
00:39:16,991 --> 00:39:19,861
We could boil them up
for an appetizer tonight.
396
00:39:20,194 --> 00:39:22,495
Put them in my duffel
on ice, Marty.
397
00:39:22,630 --> 00:39:23,731
Yeah, baby!
398
00:39:23,865 --> 00:39:25,066
Yeah, baby.
399
00:39:42,650 --> 00:39:44,886
- Stop!
- Stop the truck!
400
00:39:45,019 --> 00:39:47,255
There's kids in here!
401
00:39:47,387 --> 00:39:48,890
How can't they hear us?
402
00:39:51,692 --> 00:39:54,228
Shit!
We're going zero to sixty!
403
00:39:54,362 --> 00:39:55,696
Ah!
404
00:39:55,830 --> 00:39:57,765
Goddamn woodsy bastards
sons of bitches!
405
00:39:57,899 --> 00:40:00,902
Hold on, boys.
406
00:41:26,187 --> 00:41:27,922
Where the fuck are we?
407
00:41:45,906 --> 00:41:48,209
- I'll be right back.
- Me too.
408
00:42:07,928 --> 00:42:09,830
Faery Castle Mountain?
409
00:42:10,097 --> 00:42:13,034
They think
they're so cool, don't they?
410
00:42:13,167 --> 00:42:15,236
How the hell
are we gonna get home?
411
00:42:15,369 --> 00:42:18,272
Call your mom, Alice.
Can she come pick us up?
412
00:42:18,406 --> 00:42:19,740
There's no service up here.
413
00:42:19,874 --> 00:42:21,308
We've been kidnapped.
414
00:42:28,983 --> 00:42:30,051
Up that trail.
415
00:42:30,184 --> 00:42:31,919
Who gives a shit, Jodie.
416
00:42:32,053 --> 00:42:34,722
Racing camp starts on Monday.
Monday!
417
00:42:34,855 --> 00:42:38,259
We only have two days
to play the Angel .
418
00:42:38,459 --> 00:42:39,693
We're hitchhiking home,
419
00:42:39,827 --> 00:42:41,662
so our two days
don't turn into two hours
420
00:42:41,796 --> 00:42:44,265
and then two minutes, okay?
421
00:42:44,765 --> 00:42:46,133
Okay?
422
00:42:46,500 --> 00:42:47,768
Alice!
423
00:42:48,402 --> 00:42:50,838
Alice! Alice!
424
00:43:13,360 --> 00:43:16,197
I am not going home
without those speckled eggs.
425
00:43:16,330 --> 00:43:18,499
- Put these on.
- What?
426
00:43:18,632 --> 00:43:19,934
We did not just stow away
427
00:43:20,067 --> 00:43:22,870
in that four-wheeled
outhouse for nothing.
428
00:43:23,070 --> 00:43:24,338
Who put you in charge?
429
00:43:24,472 --> 00:43:27,174
I'm not in charge,
I just take charge.
430
00:43:54,802 --> 00:43:56,605
Get away from me, boys.
431
00:43:56,737 --> 00:43:58,272
You bother me.
432
00:43:59,073 --> 00:44:00,141
Alice!
433
00:44:04,411 --> 00:44:05,514
Alice!
434
00:44:06,080 --> 00:44:07,781
Oh my God...
435
00:44:59,967 --> 00:45:01,135
Quiet.
436
00:45:02,369 --> 00:45:03,704
What are they doing?
437
00:45:03,837 --> 00:45:05,239
Camping trip?
438
00:45:05,507 --> 00:45:08,577
Nah. They got too much gear
to just be camping.
439
00:45:08,709 --> 00:45:11,111
They're up to something spooky.
440
00:45:12,746 --> 00:45:15,550
Well then, you boys coming, hey?
441
00:45:15,684 --> 00:45:16,483
Rolling.
442
00:46:16,645 --> 00:46:18,245
Kels, Suds...
443
00:46:51,478 --> 00:46:52,880
John Redrye,
444
00:46:53,080 --> 00:46:56,584
unpack, set up camp,
and go collect firewood.
445
00:47:00,421 --> 00:47:01,589
Marty?
446
00:47:21,909 --> 00:47:23,243
What do you see, Kels?
447
00:47:23,611 --> 00:47:25,379
A forest of fox fire,
448
00:47:25,680 --> 00:47:28,182
a wolf land of magic and dreams.
449
00:47:28,315 --> 00:47:30,984
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
450
00:47:31,985 --> 00:47:33,087
What do you see, Suds?
451
00:47:33,220 --> 00:47:34,789
Crystal spirits.
452
00:47:34,922 --> 00:47:37,925
An elk's past,
present, and future.
453
00:47:38,058 --> 00:47:41,095
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
454
00:47:56,611 --> 00:47:59,480
They're setting camp here.
455
00:48:01,081 --> 00:48:03,450
They'll leave soon
and we'll raid it.
456
00:48:04,184 --> 00:48:06,554
We should find
another place to take cover.
457
00:48:06,688 --> 00:48:08,222
Someone's camping here.
458
00:48:08,422 --> 00:48:10,825
Nah.
Whoever was here left days ago.
459
00:48:10,958 --> 00:48:13,160
The coals
in the fireplace are cold.
460
00:48:13,894 --> 00:48:16,130
They left their fly rod though.
461
00:48:25,005 --> 00:48:26,340
I'm starving too.
462
00:48:26,708 --> 00:48:27,642
Me too.
463
00:48:30,712 --> 00:48:32,279
I got an idea.
464
00:48:33,615 --> 00:48:35,449
Dang! Monstro Six.
465
00:48:35,583 --> 00:48:38,252
You kidding me?
You're gonna catch a fish?
466
00:48:38,385 --> 00:48:39,353
Maybe.
467
00:48:39,521 --> 00:48:41,288
How we gonna cook it?
468
00:48:41,422 --> 00:48:43,924
Maybe they left
a lighter here too.
469
00:48:49,129 --> 00:48:51,098
Here we go.
470
00:49:02,644 --> 00:49:04,077
Come on.
471
00:49:19,727 --> 00:49:20,862
Whoa.
472
00:49:21,428 --> 00:49:23,163
Was this here before?
473
00:49:23,363 --> 00:49:26,066
Don't know. Is someone here?
474
00:49:29,637 --> 00:49:31,972
The woodland fire faeries
blessed us.
475
00:49:32,105 --> 00:49:33,641
We probably just missed it.
476
00:49:33,775 --> 00:49:35,242
I'll fry the trout.
477
00:49:43,283 --> 00:49:45,052
Head for cover!
478
00:50:01,970 --> 00:50:03,470
Hello?
479
00:50:15,349 --> 00:50:17,251
Don't mind if I do.
480
00:50:22,757 --> 00:50:25,259
Damn!
481
00:50:25,860 --> 00:50:27,629
Monstro Six!
482
00:50:28,428 --> 00:50:30,430
Thank you very much.
483
00:50:36,403 --> 00:50:39,172
The woodsy bastard
just stole the trout!
484
00:50:42,744 --> 00:50:45,178
- Turn him off.
- Shut up, Jodie!
485
00:50:48,382 --> 00:50:50,018
What? No I'm not!
486
00:50:50,384 --> 00:50:51,619
Get up and say it.
487
00:50:51,753 --> 00:50:54,789
Yeah, baby!
Bagged a beast!
488
00:50:55,255 --> 00:50:56,858
Yeah, baby.
Damn, just now?
489
00:50:57,257 --> 00:50:59,259
Crazy. Somebody left
a fly rod over there,
490
00:50:59,393 --> 00:51:00,695
mouse fly still on it.
491
00:51:00,828 --> 00:51:04,599
Saw this guy sunning in a pool
around the bend,
492
00:51:04,732 --> 00:51:07,035
so I roll cast out.
493
00:51:07,167 --> 00:51:09,671
Strip, strip, strip... and bang!
494
00:51:09,804 --> 00:51:12,507
Set the hook,
pulled him in, first cast.
495
00:51:12,640 --> 00:51:14,876
Do a little dance
with him, maybe.
496
00:51:15,108 --> 00:51:16,443
It's none of your faults.
497
00:51:16,578 --> 00:51:19,246
It's the woodsy bastards'
who kidnapped us.
498
00:51:19,379 --> 00:51:21,716
We need revenge on them.
Not Jodie.
499
00:51:21,849 --> 00:51:23,885
- Yeah!
- Yeah?
500
00:51:24,184 --> 00:51:25,587
Okay!
501
00:51:30,324 --> 00:51:31,593
Dinner!
502
00:51:34,963 --> 00:51:36,396
Ah! Ow!
503
00:51:36,531 --> 00:51:38,398
- Shh.
- Ah!
504
00:51:38,733 --> 00:51:39,567
Gah!
505
00:51:39,801 --> 00:51:40,568
What the...
506
00:51:40,702 --> 00:51:41,769
Shh!
507
00:51:41,903 --> 00:51:43,972
Something bit me!
What the hell is that?
508
00:51:44,505 --> 00:51:48,175
Looks like one of those blue
blood-sucker bugs exploded.
509
00:51:48,308 --> 00:51:51,111
- You want the bug screen?
- Nah.
510
00:51:51,813 --> 00:51:52,880
What the hell?
511
00:51:55,182 --> 00:51:56,751
Kels, Suds...
512
00:52:02,456 --> 00:52:04,358
Goddamnit, Hazel!
513
00:52:04,759 --> 00:52:07,260
- Wolf girls coming.
- Let's get.
514
00:53:01,448 --> 00:53:04,184
You two stay here.
Lie down, let the sun dry you.
515
00:53:04,317 --> 00:53:05,620
Where you going?
516
00:53:05,853 --> 00:53:07,989
Gonna check their camp,
see what they're up to,
517
00:53:08,122 --> 00:53:10,925
and find a way
to slip in and get the eggs.
518
00:53:11,059 --> 00:53:11,959
I'll come with you.
519
00:53:12,093 --> 00:53:13,528
You stay. I need a break
520
00:53:13,661 --> 00:53:15,596
before I clunk
your heads together.
521
00:53:16,998 --> 00:53:20,200
Alright. If there's trouble,
hoot like an elf owl.
522
00:53:20,333 --> 00:53:21,569
What's that sound like?
523
00:53:48,328 --> 00:53:50,464
- Hey, Hazel.
- What?
524
00:53:53,266 --> 00:53:55,002
Yeah, so do I.
525
00:53:58,371 --> 00:53:59,574
So what?
526
00:54:01,709 --> 00:54:02,510
What?
527
00:54:04,011 --> 00:54:06,480
What? Why you ask me that?
528
00:54:09,150 --> 00:54:12,452
What? Why do you think that?
529
00:54:15,823 --> 00:54:17,992
Jodie, we were never married.
530
00:54:21,294 --> 00:54:22,395
Who's there?
531
00:54:37,377 --> 00:54:39,147
Alright.
532
00:54:39,680 --> 00:54:41,949
- Don't interrupt though.
- Okay.
533
00:54:44,085 --> 00:54:46,888
So, back when me and Alice
were in playgroup
534
00:54:47,021 --> 00:54:48,156
in kindergarten,
535
00:54:48,288 --> 00:54:50,224
along with Trevor Stebbins,
536
00:54:50,390 --> 00:54:52,827
Michael Masters,
Shannon, and Emily...
537
00:54:52,960 --> 00:54:55,495
We were all
at Alice's house one day.
538
00:54:55,630 --> 00:54:57,430
Everyone was bouncing
on the tramp,
539
00:54:57,565 --> 00:55:00,433
Alice grabs my arm
and takes me into her house.
540
00:55:00,568 --> 00:55:01,936
We go
into her parents' bathroom,
541
00:55:02,069 --> 00:55:04,972
she made me step
into the dry bathtub with her.
542
00:55:05,106 --> 00:55:06,541
She said we were getting married
543
00:55:06,674 --> 00:55:09,076
and the tub was the aisle
at our wedding.
544
00:55:09,210 --> 00:55:10,678
After we walked up and down
545
00:55:10,812 --> 00:55:13,548
the empty bathtub
a million times,
546
00:55:13,681 --> 00:55:16,717
she said: "Hazel,
you may now kiss the bride."
547
00:55:16,851 --> 00:55:18,953
I didn't know what to do
so she grabbed my head
548
00:55:19,086 --> 00:55:22,389
and pulled my face close to hers
and kissed my lips.
549
00:55:22,523 --> 00:55:25,092
After that,
she said we were married.
550
00:55:25,226 --> 00:55:28,830
Forever and ever and ever.
551
00:55:49,817 --> 00:55:51,285
It's getting cold.
552
00:55:51,919 --> 00:55:55,089
Um, you packed
another pair of pants, right?
553
00:55:55,656 --> 00:55:57,592
You're not wearing my pants.
554
00:55:58,826 --> 00:56:00,194
Packed your waders too?
555
00:56:00,828 --> 00:56:02,530
You're not wearing them either.
556
00:56:03,197 --> 00:56:05,032
You let me wear them before.
557
00:56:05,566 --> 00:56:07,602
Yeah.
558
00:56:08,135 --> 00:56:09,136
You pissed them.
559
00:56:11,606 --> 00:56:14,474
Yeah, we had
that thirty-rack of Ali Baba,
560
00:56:14,609 --> 00:56:17,245
the Hukilau,
Trevor's bathtub liquor...
561
00:56:17,444 --> 00:56:18,546
Like...
562
00:56:18,679 --> 00:56:20,748
- I washed them out.
- Mm-hmm.
563
00:56:21,082 --> 00:56:23,017
You should've
packed pants, dude.
564
00:56:23,416 --> 00:56:25,452
Yeah, but you packed two pairs.
565
00:56:26,320 --> 00:56:27,121
Marty?
566
00:56:28,055 --> 00:56:31,391
We're gonna set the blind.
I want to set that Spirit Trap.
567
00:56:31,525 --> 00:56:32,593
Johnny,
568
00:56:33,261 --> 00:56:35,630
you're gonna stay here
and fix dinner.
569
00:56:36,898 --> 00:56:38,532
Of course.
570
00:56:49,844 --> 00:56:52,280
Had different teachers
in 1st and 2nd grade.
571
00:56:52,412 --> 00:56:54,749
But in 3rd grade,
we started racing.
572
00:56:54,882 --> 00:56:57,985
And we all became
the Three Immortal Reptiles.
573
00:57:01,822 --> 00:57:03,958
Alice is a Reptile.
574
00:57:06,527 --> 00:57:08,195
It's quiet time.
575
00:57:09,664 --> 00:57:11,532
Where is Alice, anyway?
576
00:57:11,933 --> 00:57:14,035
Better go and find her.
577
00:57:15,269 --> 00:57:16,671
Come on.
578
00:57:36,891 --> 00:57:40,027
- Alice?
- That's not Alice's laugh.
579
00:57:49,737 --> 00:57:51,138
Hello!
580
00:57:52,006 --> 00:57:53,140
Hello!
581
00:57:53,473 --> 00:57:54,709
Who are you?
582
00:57:55,475 --> 00:57:57,778
Oh, just a fire faery.
583
00:58:00,448 --> 00:58:01,582
Really?
584
00:58:01,782 --> 00:58:02,950
Oh, certainly.
585
00:58:03,084 --> 00:58:05,219
'Twas me
who laid the fire lighter
586
00:58:05,353 --> 00:58:08,289
upon yon tree stump
for you to roast your trout.
587
00:58:08,422 --> 00:58:11,258
Sorry, since you won't
be needing it any longer,
588
00:58:11,392 --> 00:58:12,492
may I have it back?
589
00:58:18,566 --> 00:58:20,134
Thank you, Hazel.
590
00:58:22,636 --> 00:58:25,072
Fire faeries know
everyone's names, Jodie.
591
00:58:25,206 --> 00:58:26,440
And furthermore,
592
00:58:26,574 --> 00:58:29,610
I can tell Hazel is in love
with Alice.
593
00:58:29,977 --> 00:58:31,212
What?
594
00:58:31,846 --> 00:58:34,849
I heard everything you said
up on the rocks there.
595
00:58:36,283 --> 00:58:37,785
I think she's cursed.
596
00:58:42,390 --> 00:58:43,691
Maybe she's both.
597
00:58:48,529 --> 00:58:51,665
I don't know.
A rich person?
598
00:59:02,309 --> 00:59:03,577
Hey!
599
00:59:04,111 --> 00:59:05,946
They're leaving camp in a sec.
600
00:59:06,080 --> 00:59:08,215
But we should definitely
avoid them.
601
00:59:08,349 --> 00:59:11,352
The lady's really scary.
I think she's a witch.
602
00:59:11,619 --> 00:59:13,287
- She is.
- Whoa!
603
00:59:15,356 --> 00:59:16,957
Who is she?
604
00:59:19,560 --> 00:59:22,563
Actually, I'm not a real faery.
I'm just a princess.
605
00:59:22,696 --> 00:59:23,964
Hello, Alice.
606
00:59:24,732 --> 00:59:26,434
Who are you?
607
00:59:26,567 --> 00:59:29,136
Petal. Petal Hollyhock.
608
00:59:29,870 --> 00:59:31,372
Okay but...
609
00:59:31,506 --> 00:59:32,706
who are you?
610
00:59:32,840 --> 00:59:34,575
I've been following you
for a while.
611
00:59:34,809 --> 00:59:37,078
That's my family down there.
612
00:59:38,679 --> 00:59:41,449
Oh shit.
Do they know we're here?
613
00:59:41,715 --> 00:59:44,018
No, they don't even know
I'm here.
614
00:59:44,151 --> 00:59:47,254
They wouldn't let me come,
but I did anyways.
615
00:59:47,655 --> 00:59:49,190
How did you get here?
616
00:59:49,423 --> 00:59:51,560
Well, to tell you the truth,
617
00:59:51,892 --> 00:59:54,095
I'm actually kind of...
618
00:59:54,295 --> 00:59:55,530
dangerous.
619
00:59:55,729 --> 00:59:59,333
How I got here's a secret,
but I guess I can tell you guys.
620
00:59:59,633 --> 01:00:00,968
Follow me.
621
01:00:19,487 --> 01:00:21,055
So,
622
01:00:21,255 --> 01:00:23,924
my secret is...
623
01:00:24,526 --> 01:00:26,894
I love to sneak to out.
624
01:00:27,895 --> 01:00:30,164
Earlier today,
when my mama said goodbye,
625
01:00:30,297 --> 01:00:33,467
I climbed out my bedroom window
and scurried to the driveway,
626
01:00:33,602 --> 01:00:36,637
climbed into Johnny's truck
and went to my hiding place:
627
01:00:36,770 --> 01:00:38,339
the tool crate.
628
01:00:38,472 --> 01:00:41,308
The moment I closed the door,
I saw you guys come aboard.
629
01:00:41,442 --> 01:00:42,710
I was thinking to say hi,
630
01:00:42,843 --> 01:00:45,146
but it was better
to stay stowed away.
631
01:00:45,279 --> 01:00:47,381
After we arrived
at the trailhead,
632
01:00:47,516 --> 01:00:48,749
I popped out slowly.
633
01:00:48,883 --> 01:00:50,851
I followed you
and listened to you.
634
01:00:50,985 --> 01:00:53,287
I gathered
you were following my mama,
635
01:00:53,420 --> 01:00:54,989
so I just followed you.
636
01:00:55,122 --> 01:00:58,359
While I was following you,
I found treasures in the woods.
637
01:00:58,492 --> 01:01:00,294
Such as a fire lighter,
638
01:01:00,529 --> 01:01:02,696
a four-leaf clover,
639
01:01:04,633 --> 01:01:06,367
and a cool rock.
640
01:01:08,502 --> 01:01:10,037
I followed you to the rockface
641
01:01:10,337 --> 01:01:12,139
and heard Hazel
and Jodie talking
642
01:01:12,273 --> 01:01:15,042
about when
Hazel and Alice were married.
643
01:01:15,676 --> 01:01:17,878
What?
644
01:01:22,249 --> 01:01:24,418
You can have the clover, Jodie.
645
01:01:25,920 --> 01:01:27,955
- You live in Ribbon?
- Mm-hmm.
646
01:01:28,088 --> 01:01:30,824
What grade are you in?
I haven't seen you around.
647
01:01:31,225 --> 01:01:33,827
Oh, I don't go to school,
but I wish I did.
648
01:01:33,961 --> 01:01:35,462
You don't go to school?
649
01:01:35,597 --> 01:01:37,331
You stay home all day?
650
01:01:37,464 --> 01:01:39,099
No school at all?
651
01:01:39,568 --> 01:01:42,736
No, my mom says
school is for suckers.
652
01:01:43,938 --> 01:01:46,508
Can I ask you guys
a question, though?
653
01:01:46,641 --> 01:01:48,809
Okay.
654
01:01:49,710 --> 01:01:51,812
Um... Uh...
655
01:01:53,013 --> 01:01:55,883
Well...
Can you be my friends?
656
01:01:56,016 --> 01:01:58,152
If you say yes,
you'll be my first friends.
657
01:01:58,285 --> 01:02:00,622
- Besides Britney.
- Who's Britney?
658
01:02:00,821 --> 01:02:02,156
Oh, just her.
659
01:02:08,329 --> 01:02:09,430
She's beautiful.
660
01:02:12,032 --> 01:02:14,902
Say,
where'd you get your necklaces?
661
01:02:15,903 --> 01:02:17,204
Oh.
662
01:02:17,471 --> 01:02:19,907
We got them at the Blue Roof.
They sell 'em there.
663
01:02:20,040 --> 01:02:21,710
- Blue Roof gas station?
- Uh-huh.
664
01:02:21,842 --> 01:02:23,310
My mom made them.
665
01:02:23,444 --> 01:02:26,113
Blue Roof buys her stuff,
mostly lucky rabbit foots.
666
01:02:26,247 --> 01:02:29,483
My mom does taxidermy.
She made Britney too.
667
01:02:32,386 --> 01:02:35,489
Petal, your dad stole
some speckled eggs from us.
668
01:02:35,690 --> 01:02:37,458
Oh, he's not my dad.
669
01:02:37,592 --> 01:02:38,993
I don't have a dad.
670
01:02:39,126 --> 01:02:41,295
Me and Jodie
don't have a dad either.
671
01:02:41,428 --> 01:02:44,832
Our mama said he went to Alaska
when we were babes.
672
01:02:45,567 --> 01:02:49,336
My mom said my dad
is in the clouds beyond the sun.
673
01:02:55,042 --> 01:02:56,377
It's okay,
674
01:02:56,511 --> 01:02:59,013
there's always tomorrow
for dreams to come true.
675
01:03:02,684 --> 01:03:05,953
Anyways, the old man stole
some speckled eggs from us.
676
01:03:06,086 --> 01:03:07,388
We need them back.
677
01:03:07,522 --> 01:03:09,923
You followed him
all the way out here for eggs?
678
01:03:10,057 --> 01:03:11,258
Are you so hungry?
679
01:03:11,458 --> 01:03:13,595
No, we need
a very special speckled egg
680
01:03:13,728 --> 01:03:16,463
so we can bake a blueberry pie
for their sick mama.
681
01:03:16,598 --> 01:03:19,366
- Is she a nice mama?
- The best.
682
01:03:19,768 --> 01:03:21,636
I understand.
683
01:03:22,202 --> 01:03:24,138
Pie always makes me feel...
684
01:03:25,939 --> 01:03:27,509
wonderful!
685
01:03:31,780 --> 01:03:33,247
Can you go get the eggs?
686
01:03:33,682 --> 01:03:35,482
Oh, no, no...
687
01:03:35,617 --> 01:03:39,621
I cannot. If they know I'm here,
they'll be super mad and angry
688
01:03:39,754 --> 01:03:42,289
and cra-zy.
689
01:03:42,724 --> 01:03:46,561
No. I will lurk in the shadows
until we get home.
690
01:03:48,663 --> 01:03:50,598
You got it, Jodie.
691
01:04:06,347 --> 01:04:08,583
- What are they doing?
- Huntin'.
692
01:04:10,417 --> 01:04:13,688
This is a national park!
That's illegal.
693
01:04:13,822 --> 01:04:15,557
That's poaching.
694
01:04:15,690 --> 01:04:17,291
They're poachers?
695
01:04:19,561 --> 01:04:20,461
No.
696
01:04:20,595 --> 01:04:23,598
They're hunting animals,
illegally.
697
01:04:23,732 --> 01:04:26,266
- We should call the rangers.
- No service.
698
01:04:26,400 --> 01:04:28,302
I don't know what a poacher is.
699
01:04:28,435 --> 01:04:31,438
My mama and me came
down here days ago, tracking.
700
01:04:31,872 --> 01:04:34,208
We were searching for the Prince
701
01:04:34,475 --> 01:04:35,577
of the Mountain.
702
01:04:35,710 --> 01:04:37,478
Who's
the Prince of the Mountain?
703
01:04:37,612 --> 01:04:41,181
A great reindeer elk
who rules Faery Castle.
704
01:04:41,315 --> 01:04:44,251
My mama's gonna get him
and sell him for a lot of money.
705
01:04:44,385 --> 01:04:47,054
She worked for the museum
of natural history,
706
01:04:47,187 --> 01:04:49,624
but she got fired
a long time ago.
707
01:04:49,758 --> 01:04:51,024
They're leaving.
708
01:04:51,158 --> 01:04:53,093
The woodsy bastard's
still there.
709
01:04:53,227 --> 01:04:54,428
Now's our chance.
710
01:04:54,796 --> 01:04:56,230
Okay, here's the deal.
711
01:04:56,363 --> 01:04:58,899
Jodie and me will go
to the north part of the dell
712
01:04:59,032 --> 01:05:00,434
and distract him.
713
01:05:00,568 --> 01:05:03,772
Then, Hazel will run in and grab
the speckled eggs. Good?
714
01:05:03,904 --> 01:05:04,972
Got it.
715
01:05:05,205 --> 01:05:06,608
Move it out.
716
01:05:06,741 --> 01:05:09,443
When Jodie and me
see you close by, we'll leave.
717
01:05:12,112 --> 01:05:13,347
What do I do?
718
01:05:13,480 --> 01:05:16,316
- You stay and keep a lookout.
- Okay.
719
01:05:17,451 --> 01:05:19,554
Hi, Jodie!
720
01:05:22,089 --> 01:05:24,191
Fine, thank you.
721
01:05:26,193 --> 01:05:28,630
Okay, move it out, Jodie.
722
01:05:43,310 --> 01:05:44,378
What is it?
723
01:05:44,512 --> 01:05:45,880
Gifts for the Prince.
724
01:05:46,614 --> 01:05:49,983
His physical death
is not enough.
725
01:05:50,117 --> 01:05:53,287
We must ensure
his spiritual death as well.
726
01:05:57,859 --> 01:05:59,226
Now...
727
01:06:00,628 --> 01:06:01,830
We place this
728
01:06:02,262 --> 01:06:03,932
one beside it.
729
01:06:04,198 --> 01:06:07,735
Which contains
the soul of his father,
730
01:06:07,869 --> 01:06:09,604
whom I shot
731
01:06:10,672 --> 01:06:12,206
in ages past.
732
01:06:12,339 --> 01:06:14,374
It will bring him to us.
733
01:06:54,516 --> 01:06:55,683
Nope.
734
01:06:56,684 --> 01:06:58,318
Nah. Mm-mm.
735
01:07:02,724 --> 01:07:04,424
Hey!
736
01:07:07,327 --> 01:07:08,696
What is that?
737
01:07:10,832 --> 01:07:14,501
Johnny, thisaway...
738
01:07:15,135 --> 01:07:16,571
Goddammit.
739
01:07:18,071 --> 01:07:18,907
Alright!
740
01:07:42,129 --> 01:07:44,498
Yes!
741
01:08:52,165 --> 01:08:53,601
Hmm.
742
01:09:02,944 --> 01:09:05,847
This tastes
like the hot tub in Cabo.
743
01:09:14,656 --> 01:09:15,857
Hazel!
744
01:09:18,325 --> 01:09:20,728
Ha-zel!
745
01:09:31,338 --> 01:09:32,974
Quiet.
746
01:09:33,107 --> 01:09:34,542
What?
747
01:09:36,443 --> 01:09:37,912
He's here.
748
01:09:39,379 --> 01:09:41,849
The Prince of the Mountain.
749
01:09:46,754 --> 01:09:48,188
I see him.
750
01:09:52,325 --> 01:09:53,928
We don't have them.
751
01:10:02,737 --> 01:10:05,940
I don't think we have them.
752
01:10:10,377 --> 01:10:12,312
Do you want my 9?
753
01:10:14,849 --> 01:10:16,216
You...
754
01:10:17,384 --> 01:10:18,753
idiot...
755
01:10:22,924 --> 01:10:24,257
Go...
756
01:10:24,926 --> 01:10:26,226
get it.
757
01:10:26,527 --> 01:10:28,228
- Okay.
- Quickly.
758
01:10:28,930 --> 01:10:30,430
Slow.
759
01:11:10,204 --> 01:11:13,007
One, two, three!
760
01:11:16,577 --> 01:11:18,311
Who's there?
761
01:11:27,021 --> 01:11:27,855
Ah!
762
01:11:48,910 --> 01:11:50,044
Mm.
763
01:12:00,254 --> 01:12:01,321
What the hell?
764
01:12:01,622 --> 01:12:03,758
- Oh shit!
- What are you doing here?
765
01:12:03,891 --> 01:12:04,659
Whoa, whoa, wait!
766
01:12:04,792 --> 01:12:06,393
What do we have here?
767
01:12:06,527 --> 01:12:08,029
What's your name?
768
01:12:08,229 --> 01:12:09,396
No!
769
01:12:09,530 --> 01:12:11,199
You ate our dinner?
770
01:12:11,431 --> 01:12:13,000
What are you doing
out here, boy?
771
01:12:13,134 --> 01:12:15,970
Hey, come on.
Put me down, playboy!
772
01:12:16,103 --> 01:12:17,572
Whoa, playboy?
773
01:12:18,105 --> 01:12:19,240
Wait...
774
01:12:19,807 --> 01:12:22,276
I know you.
How do I know you?
775
01:12:23,044 --> 01:12:26,446
You're the kid from the market
this morning, ain't ya?
776
01:12:26,581 --> 01:12:28,983
How did you get out here?
What's your name?
777
01:12:30,151 --> 01:12:32,620
Do not do that.
778
01:12:34,722 --> 01:12:36,489
Jesus, are you drunk?
779
01:12:36,624 --> 01:12:38,960
Oh my... Oh my God.
780
01:12:39,660 --> 01:12:40,828
What did you...
781
01:12:41,062 --> 01:12:43,297
Did you follow me
all the way out here?
782
01:12:43,430 --> 01:12:44,765
Maybe.
783
01:12:45,066 --> 01:12:46,534
Probably.
784
01:12:46,667 --> 01:12:48,970
Where are your parents at?
Your parents around here?
785
01:12:49,103 --> 01:12:51,072
I only got a ma
and she's sick in bed.
786
01:12:51,205 --> 01:12:53,074
I need to get back to her.
Let me go!
787
01:12:53,207 --> 01:12:56,510
Johnny, where are the bullets?
Anna needs them right now.
788
01:12:56,944 --> 01:12:58,779
Who the hell's that kid?
789
01:12:58,913 --> 01:13:00,915
This little imp just robbed us.
790
01:13:01,048 --> 01:13:02,984
He followed us
out here from Ribbon.
791
01:13:03,117 --> 01:13:03,985
No, no...
792
01:13:06,287 --> 01:13:08,155
Nope, nope. Ugh...
793
01:13:08,388 --> 01:13:10,490
Okay, alright.
794
01:13:12,193 --> 01:13:13,393
So gross.
795
01:13:13,527 --> 01:13:15,162
Never again.
796
01:13:16,697 --> 01:13:17,698
Never again.
797
01:13:17,832 --> 01:13:19,466
Johnny, where's the ammo, man?
798
01:13:19,600 --> 01:13:22,003
- I need it now.
- Shut up, Marty.
799
01:13:22,970 --> 01:13:25,072
Where your friends at, huh?
800
01:13:26,274 --> 01:13:27,942
They out here with you?
801
01:13:28,676 --> 01:13:31,045
They was singing at me,
weren't they?
802
01:13:32,179 --> 01:13:34,248
Hey!
803
01:13:34,447 --> 01:13:35,616
Oh, them!
804
01:13:35,750 --> 01:13:37,585
They ain't even my friends.
805
01:13:37,718 --> 01:13:40,388
Them's wimps.
Too scared to go after you.
806
01:13:40,521 --> 01:13:42,256
- Johnny...
- Shut up!
807
01:13:42,723 --> 01:13:44,692
What do you mean go after me?
808
01:13:44,825 --> 01:13:46,894
Get the eggs you stole from us.
809
01:13:47,028 --> 01:13:49,563
You followed me out here
to get them eggs?
810
01:13:49,697 --> 01:13:50,831
I don't believe it.
811
01:13:50,965 --> 01:13:52,767
Ain't important
what you believe.
812
01:13:52,900 --> 01:13:56,671
I know why you're out here.
I'll report you to the rangers.
813
01:13:56,804 --> 01:13:59,240
- Poachers!
- This isn't how this plays out.
814
01:13:59,373 --> 01:14:00,708
Whoa, dude.
815
01:14:00,841 --> 01:14:02,843
This is how
we're gonna play this, playboy.
816
01:14:03,044 --> 01:14:04,312
Yeah, yeah...
817
01:14:04,512 --> 01:14:05,713
Toss that rope.
818
01:14:09,984 --> 01:14:12,520
What's going on,
what are you doing?
819
01:14:12,653 --> 01:14:14,956
His parents are probably
out here somewhere.
820
01:14:15,089 --> 01:14:16,657
Oh, no, no...
821
01:14:16,791 --> 01:14:20,528
His parents are far, far away.
822
01:14:20,661 --> 01:14:22,563
You know bad things happen
823
01:14:22,697 --> 01:14:25,433
to kids
who go into the woods alone?
824
01:14:25,566 --> 01:14:26,867
You know that, right?
825
01:14:27,268 --> 01:14:29,236
Just let him go, man.
826
01:14:29,370 --> 01:14:32,940
He's a kid. He doesn't know
our names or where we live.
827
01:14:33,074 --> 01:14:35,843
What's he gonna do?
828
01:14:36,777 --> 01:14:38,212
You're John Redrye
829
01:14:38,346 --> 01:14:39,580
and you're Marty.
830
01:14:39,714 --> 01:14:41,415
You both live
in the creepy old ranch
831
01:14:41,549 --> 01:14:43,517
on Rhapsody Lane in Ribbon.
832
01:14:44,484 --> 01:14:45,820
Dude...
833
01:14:46,354 --> 01:14:47,955
How about that?
834
01:14:49,857 --> 01:14:52,259
Okay, we'll try this.
835
01:14:55,363 --> 01:14:57,031
It's cold, right?
836
01:14:57,398 --> 01:14:59,133
No more shrieking.
837
01:14:59,266 --> 01:15:00,568
Read me?
838
01:15:01,435 --> 01:15:03,170
Just in case.
839
01:15:06,607 --> 01:15:08,376
This child is trouble.
840
01:15:08,743 --> 01:15:10,111
He's trouble.
841
01:15:15,616 --> 01:15:17,284
Let me think.
842
01:15:18,719 --> 01:15:21,055
Got to think about
what to do with him.
843
01:15:22,823 --> 01:15:24,225
Give me the rum.
844
01:15:25,292 --> 01:15:26,260
It's empty.
845
01:15:26,727 --> 01:15:29,130
Little bazuzu drank it all.
846
01:15:29,730 --> 01:15:30,998
Got some Magpie.
847
01:15:34,635 --> 01:15:36,137
Child...
848
01:15:37,438 --> 01:15:38,973
Out here...
849
01:15:39,774 --> 01:15:41,308
All alone.
850
01:15:45,546 --> 01:15:47,314
Could hurt himself.
851
01:15:50,084 --> 01:15:52,620
We tied you up
for your own good.
852
01:15:53,454 --> 01:15:54,688
You hear me?
853
01:15:57,491 --> 01:15:58,959
It's for his own good.
854
01:16:08,035 --> 01:16:10,337
- Is Hazel back?
- It's really bad.
855
01:16:10,471 --> 01:16:11,906
- They got him!
- What?
856
01:16:12,039 --> 01:16:13,974
- I'm going!
- Jodie, no.
857
01:16:14,108 --> 01:16:16,444
John Redrye is a scary,
dangerous man.
858
01:16:16,577 --> 01:16:20,748
He's been to jail. Be careful
or something bad could happen.
859
01:16:21,849 --> 01:16:22,917
Petal?
860
01:16:25,052 --> 01:16:27,254
Petal, what are you doing here?
861
01:16:27,822 --> 01:16:28,856
Oh my God.
862
01:16:29,190 --> 01:16:32,493
Oh, hi, guys.
I stowed away again.
863
01:16:32,960 --> 01:16:33,828
Where's Mama?
864
01:16:33,961 --> 01:16:35,296
She's way over there.
865
01:16:35,429 --> 01:16:36,630
Who are these kids?
866
01:16:36,964 --> 01:16:39,800
My friends, Alice and Jodie.
867
01:16:42,236 --> 01:16:44,371
You're in a lot
of trouble, Petal.
868
01:16:44,672 --> 01:16:45,540
Signal!
869
01:16:46,907 --> 01:16:48,342
Shh! Stop it!
870
01:16:57,485 --> 01:16:58,486
Whoa.
871
01:16:59,386 --> 01:17:02,289
Now, girls,
my friends and I need your help.
872
01:17:02,423 --> 01:17:04,959
- Will you help us?
- Yes, Petal.
873
01:17:05,926 --> 01:17:08,863
Now, say hello
to Alice and Jodie.
874
01:17:08,996 --> 01:17:10,131
Hello, Alice.
875
01:17:10,264 --> 01:17:11,732
Hello, Jodie.
876
01:17:12,700 --> 01:17:13,767
How...
877
01:17:14,268 --> 01:17:17,738
These two souls are
disciples of my mother,
878
01:17:17,872 --> 01:17:19,907
Anna-Freya Hollyhock,
879
01:17:20,040 --> 01:17:22,511
crescent wolf-mother
of the Enchanted Blade.
880
01:17:22,643 --> 01:17:26,080
When my mother speaks
the magic words, they obey.
881
01:17:26,213 --> 01:17:28,415
I'm not supposed to use
the magic words.
882
01:17:28,550 --> 01:17:30,684
But I do anyways, sometimes.
883
01:17:30,818 --> 01:17:32,953
And when I do, they obey.
884
01:17:33,387 --> 01:17:37,992
I am Petal Hollyhock,
princess of the Enchanted Blade.
885
01:17:42,129 --> 01:17:44,298
Girls,
you will help us rescue Hazel,
886
01:17:44,431 --> 01:17:46,700
the other boy
over at the campsite.
887
01:17:46,834 --> 01:17:48,502
Do you understand?
888
01:17:48,637 --> 01:17:50,070
Yes, Petal.
889
01:17:50,371 --> 01:17:52,773
So... What should we do?
890
01:17:54,775 --> 01:17:56,210
One minute.
891
01:18:01,882 --> 01:18:04,018
Okay, I got it. Huddle up.
892
01:18:08,523 --> 01:18:10,291
This ain't my fault.
893
01:18:11,560 --> 01:18:14,328
I don't know what
you're gonna do with this kid,
894
01:18:14,461 --> 01:18:16,730
but Anna needs the ammo
right now.
895
01:18:16,997 --> 01:18:18,399
Where is it?
896
01:18:18,799 --> 01:18:20,334
Ain't my fault.
897
01:18:20,868 --> 01:18:23,804
This ain't my fault.
898
01:18:24,705 --> 01:18:26,974
We got to get rid of that kid.
899
01:18:33,648 --> 01:18:35,282
The Prince is dead.
900
01:18:35,416 --> 01:18:36,483
She shot him.
901
01:18:36,618 --> 01:18:37,318
She got him?
902
01:18:37,451 --> 01:18:38,485
What?
903
01:18:38,919 --> 01:18:40,020
No...
904
01:18:40,622 --> 01:18:41,556
How? It's night.
905
01:18:41,690 --> 01:18:43,525
Lured him ten paces away.
906
01:18:43,658 --> 01:18:45,159
Bang! He's a mammoth.
907
01:18:45,292 --> 01:18:48,996
She needs help skinning
and dressing him. Both of you.
908
01:18:51,165 --> 01:18:51,966
Marty.
909
01:18:54,636 --> 01:18:56,136
She needs both of you.
910
01:18:57,271 --> 01:18:58,472
I'm not leaving.
911
01:18:58,607 --> 01:19:01,408
I got to deal with this thief,
he ate our dinner.
912
01:19:01,543 --> 01:19:02,943
- What?
- Thief!
913
01:19:03,344 --> 01:19:06,146
We'll stay here
and watch this trickster.
914
01:19:07,181 --> 01:19:08,583
No...
915
01:19:08,749 --> 01:19:10,685
You all get out of here.
916
01:19:10,818 --> 01:19:13,254
Girls,
you go with Marty and Anna.
917
01:19:13,387 --> 01:19:14,221
Leave now!
918
01:19:14,522 --> 01:19:17,024
Come on, come on...
919
01:19:32,306 --> 01:19:33,340
Hi, John Redrye!
920
01:19:35,644 --> 01:19:36,443
Petal?
921
01:19:37,311 --> 01:19:38,445
Mm.
922
01:19:41,549 --> 01:19:42,916
What are you doing here?
923
01:19:43,150 --> 01:19:44,719
I stowed away in your truck.
924
01:19:44,852 --> 01:19:48,822
Mama's going to be very mad
at you if you don't catch me.
925
01:19:49,890 --> 01:19:51,458
Ah!
926
01:19:51,593 --> 01:19:53,494
I am losing my goddamn mind!
927
01:19:53,827 --> 01:19:55,029
Petal!
928
01:19:55,162 --> 01:19:56,964
Petal, get back here!
929
01:20:11,278 --> 01:20:14,348
Hazel, shh! It's me.
930
01:20:39,708 --> 01:20:42,610
Oh my God...
931
01:20:43,110 --> 01:20:45,379
Thank you, guys.
Thank you so much!
932
01:20:45,513 --> 01:20:46,880
I love you both.
933
01:20:47,014 --> 01:20:49,450
Alright, alright. Shh...
934
01:20:49,917 --> 01:20:50,652
Ah!
935
01:20:50,785 --> 01:20:52,319
Shh! It's us!
936
01:20:52,754 --> 01:20:54,321
What are they doing here?
937
01:20:54,455 --> 01:20:56,223
Let's get out of here.
938
01:20:56,524 --> 01:20:57,559
Oh...
939
01:20:57,958 --> 01:20:59,460
You aren't going anywhere.
940
01:20:59,728 --> 01:21:01,128
Shit.
941
01:21:03,565 --> 01:21:05,032
Ah!
942
01:21:07,334 --> 01:21:09,771
Run!
943
01:21:09,903 --> 01:21:11,573
Oh God...
944
01:21:11,939 --> 01:21:13,407
I'm gonna get you kids!
945
01:21:13,541 --> 01:21:15,075
Go, go!
946
01:21:43,103 --> 01:21:44,405
Where are we?
947
01:21:46,073 --> 01:21:47,241
Heading south.
948
01:21:47,374 --> 01:21:49,276
A mile from the trailhead.
949
01:21:49,511 --> 01:21:51,813
Are you sure? How do you know?
950
01:21:52,179 --> 01:21:54,181
Well, the Moon is right there,
951
01:21:54,314 --> 01:21:57,619
and the Drumming Mouse
constellation is right there.
952
01:21:57,752 --> 01:21:58,952
So...
953
01:21:59,788 --> 01:22:01,422
You're looking south.
954
01:22:02,489 --> 01:22:04,893
If you wanna get back
to Ribbon, it's...
955
01:22:05,025 --> 01:22:06,360
that way.
956
01:22:07,261 --> 01:22:08,630
My mama taught me.
957
01:22:08,763 --> 01:22:11,533
She's a great mama,
but not really a good mama.
958
01:22:18,272 --> 01:22:20,474
- What? Look!
- What?
959
01:22:20,608 --> 01:22:23,711
The eggs are gone.
The carton's empty.
960
01:22:30,150 --> 01:22:32,620
We did all of this for nothing?
961
01:22:32,754 --> 01:22:34,823
John Redrye cooked them all?
962
01:22:34,955 --> 01:22:36,056
No.
963
01:22:36,190 --> 01:22:38,959
Well then,
where the hell are they?
964
01:22:39,493 --> 01:22:43,397
I think I kind of cooked them.
965
01:22:43,765 --> 01:22:45,767
They went in my omelet.
966
01:22:46,200 --> 01:22:49,369
You cooked the eggs?
967
01:23:01,549 --> 01:23:03,183
I'll see if we can get a ride.
968
01:23:03,618 --> 01:23:06,588
404 dollars
for a ride from Buckle?
969
01:23:06,721 --> 01:23:08,088
Start hitchhiking, boys.
970
01:23:08,222 --> 01:23:10,257
No one's gonna come around now.
971
01:23:10,758 --> 01:23:11,893
The rangers might.
972
01:23:12,025 --> 01:23:13,528
We gotta get moving.
973
01:23:14,495 --> 01:23:16,396
This one's open, Alice!
974
01:23:16,831 --> 01:23:18,533
We don't have the keys, Petal.
975
01:23:19,266 --> 01:23:20,735
It's for sale.
976
01:23:20,869 --> 01:23:23,705
Maybe we could buy it.
It has the phone number on it.
977
01:23:27,407 --> 01:23:28,910
Wait a minute...
978
01:23:29,209 --> 01:23:31,144
What year is this thing?
979
01:23:36,049 --> 01:23:37,317
What year is this?
980
01:23:38,085 --> 01:23:41,288
This bucket is a '76.
981
01:23:48,362 --> 01:23:50,598
Solenoid starter. Thought so.
982
01:23:51,098 --> 01:23:52,432
What are you talking about?
983
01:23:52,567 --> 01:23:55,737
It means you can start it
with a piece of metal.
984
01:23:56,236 --> 01:23:58,840
Tacks, screwdrivers...
985
01:23:59,106 --> 01:24:01,208
Literally anything
made of metal.
986
01:24:01,843 --> 01:24:02,810
Knife.
987
01:24:16,123 --> 01:24:18,458
Told ya. Let's go.
988
01:24:27,735 --> 01:24:30,337
We still don't have
a speckled egg.
989
01:24:30,905 --> 01:24:32,607
Let's see what markets are open.
990
01:24:34,107 --> 01:24:35,910
There's free eggs
at the Hall of Fortunes.
991
01:24:36,044 --> 01:24:37,612
Is that a grocery store?
992
01:24:37,745 --> 01:24:41,716
No. It's this huge place full
of everything you could imagine.
993
01:24:41,849 --> 01:24:43,317
It's really great.
994
01:24:43,450 --> 01:24:45,753
It's ruled by this flashy man
named Dana Troubadour.
995
01:24:45,887 --> 01:24:49,624
He keeps a lovely golden chicken
named Valentina in his backyard.
996
01:24:49,757 --> 01:24:52,694
He has fresh eggs
every morning for his breakfast.
997
01:24:52,827 --> 01:24:53,761
It's in Ribbon.
998
01:24:54,161 --> 01:24:56,064
My mom
and her friends party there.
999
01:24:56,196 --> 01:24:58,666
Sometimes she brings me.
1000
01:24:59,366 --> 01:25:01,569
But are the eggs speckled?
1001
01:25:01,836 --> 01:25:03,503
Oh yes. Very.
1002
01:25:03,638 --> 01:25:06,007
- You sure?
- Yep.
1003
01:25:06,708 --> 01:25:08,576
Mapped you back to Ribbon.
1004
01:25:08,710 --> 01:25:11,345
To the Hall of Fortunes, please.
1005
01:26:15,342 --> 01:26:17,411
Wake up, Jodie.
1006
01:26:23,518 --> 01:26:25,419
There's a chicken in there?
1007
01:26:25,553 --> 01:26:27,220
Yeah, in the back.
1008
01:26:27,354 --> 01:26:29,322
We'll come inside with you.
1009
01:26:29,857 --> 01:26:31,491
You can stay in the car.
1010
01:26:31,626 --> 01:26:33,928
We should really
come inside with you.
1011
01:27:27,849 --> 01:27:29,282
Dana!
1012
01:27:29,884 --> 01:27:32,587
Dana! Dana!
1013
01:27:34,321 --> 01:27:35,322
Yes?
1014
01:27:35,455 --> 01:27:37,390
Hi, how you doing this evening?
1015
01:27:38,126 --> 01:27:40,795
Uh... I'm good.
1016
01:27:41,428 --> 01:27:42,496
Who are you?
1017
01:27:42,797 --> 01:27:44,065
Petal.
1018
01:27:44,599 --> 01:27:46,266
- What?
- Petal.
1019
01:27:46,466 --> 01:27:48,202
Anna-Freya's my mom.
1020
01:27:48,435 --> 01:27:49,804
Your friend, Anna-Freya.
1021
01:27:50,037 --> 01:27:51,506
Oh, yeah!
1022
01:27:51,706 --> 01:27:54,274
You're Anna-Freya's daughter.
I remember.
1023
01:27:54,407 --> 01:27:55,408
Is Anna-Freya here?
1024
01:27:55,543 --> 01:27:57,310
Not tonight. She's hunting.
1025
01:27:57,545 --> 01:27:59,814
Guys, this is Dana Troubadour.
1026
01:27:59,947 --> 01:28:03,951
Dana, these are my friends:
Jodie, Alice, and Hazel.
1027
01:28:04,451 --> 01:28:05,853
I see.
1028
01:28:05,987 --> 01:28:09,289
Don't you work at
the Winter Shoppe gas station?
1029
01:28:10,625 --> 01:28:13,194
Chuck? No... Chet?
1030
01:28:13,326 --> 01:28:14,461
Chip.
1031
01:28:14,762 --> 01:28:17,031
I have no idea
what you're talking about.
1032
01:28:17,165 --> 01:28:18,900
My name is Dana Troubadour.
1033
01:28:19,033 --> 01:28:22,770
No, it ain't, it's Chip.
And you sling Slurpees and gas.
1034
01:28:24,205 --> 01:28:25,139
Anyways,
1035
01:28:25,273 --> 01:28:27,374
we've come calling on Valentina.
1036
01:28:28,109 --> 01:28:29,110
Yes?
1037
01:28:29,243 --> 01:28:30,845
We need a speckled egg, please.
1038
01:28:36,383 --> 01:28:37,852
Alright, sure.
1039
01:28:37,985 --> 01:28:40,988
Go see if she laid one
and bring it back to me.
1040
01:29:02,143 --> 01:29:03,811
Good evening, Valentina.
1041
01:29:12,253 --> 01:29:14,722
Oh my God, we got it!
1042
01:29:15,022 --> 01:29:15,990
Yay!
1043
01:29:18,425 --> 01:29:19,392
Any luck?
1044
01:29:19,527 --> 01:29:20,862
Valentina laid one.
1045
01:29:21,963 --> 01:29:23,631
She's my girl.
1046
01:29:23,998 --> 01:29:25,066
So...
1047
01:29:25,967 --> 01:29:28,368
Why you need an egg
at 4 in the morning?
1048
01:29:28,870 --> 01:29:30,905
To bake a pie for our mama.
1049
01:29:33,207 --> 01:29:34,775
You could use a normal egg.
1050
01:29:35,142 --> 01:29:36,911
Not for this pie.
1051
01:29:37,111 --> 01:29:38,179
Huh.
1052
01:29:38,512 --> 01:29:39,780
Let me see, give it.
1053
01:29:57,265 --> 01:29:58,633
So...
1054
01:29:59,233 --> 01:30:00,400
How much?
1055
01:30:00,768 --> 01:30:02,069
How much will you give me?
1056
01:30:02,203 --> 01:30:03,838
What? Just give it to us.
1057
01:30:04,404 --> 01:30:06,007
Nah, sorry. No can do.
1058
01:30:06,140 --> 01:30:10,144
These are my special eggs
and I can't just give them away.
1059
01:30:10,845 --> 01:30:11,478
How much?
1060
01:30:11,712 --> 01:30:13,648
We don't got any money.
1061
01:30:13,981 --> 01:30:16,517
It's an egg. Give it to us.
1062
01:30:16,651 --> 01:30:18,920
It'd be truly nice of you, Dana.
1063
01:30:22,523 --> 01:30:24,225
30 dollars. Take it or leave it.
1064
01:30:24,491 --> 01:30:26,327
30-dollar egg?
1065
01:30:27,494 --> 01:30:30,932
We're not paying no 30 dollars
for no speckled egg!
1066
01:30:31,966 --> 01:30:33,200
Alright.
1067
01:30:33,500 --> 01:30:34,869
If you want
1068
01:30:35,102 --> 01:30:38,806
this perfectly speckled
Valentina egg,
1069
01:30:40,508 --> 01:30:42,442
you gotta do something else.
1070
01:30:44,645 --> 01:30:45,546
Follow me.
1071
01:30:56,223 --> 01:30:57,692
If you want the egg,
1072
01:30:57,925 --> 01:31:00,995
one of you guys
has to perform a dance.
1073
01:31:01,295 --> 01:31:03,698
It's gotta be good, creative.
1074
01:31:03,831 --> 01:31:05,833
You really got to wow us.
1075
01:31:05,967 --> 01:31:08,501
It's gotta be a dance
we've never seen before.
1076
01:31:08,636 --> 01:31:10,204
If you can do that,
1077
01:31:10,838 --> 01:31:12,206
I'll give you the egg.
1078
01:31:13,307 --> 01:31:15,710
Tell Marz what you want, the DJ.
1079
01:31:16,210 --> 01:31:18,212
There's no way in hell.
1080
01:32:29,550 --> 01:32:30,651
Petal!
1081
01:32:55,409 --> 01:32:57,812
No, no, no...
1082
01:32:59,580 --> 01:33:01,182
- I am not...
- Come on!
1083
01:33:55,236 --> 01:33:56,871
Oh my...
1084
01:35:09,243 --> 01:35:10,778
Alright.
1085
01:35:11,111 --> 01:35:12,346
Give it.
1086
01:35:17,918 --> 01:35:19,887
I changed my mind again.
1087
01:35:21,121 --> 01:35:23,525
I need a hundred dollars
for this thing.
1088
01:35:23,658 --> 01:35:25,125
A hundred.
1089
01:35:25,426 --> 01:35:26,760
Go get it.
1090
01:35:28,095 --> 01:35:29,430
Give me that thing!
1091
01:35:45,714 --> 01:35:47,147
Run! Go!
1092
01:35:48,182 --> 01:35:49,350
Ugh...
1093
01:35:51,285 --> 01:35:52,186
Go get 'em!
1094
01:35:52,419 --> 01:35:53,320
Kill 'em!
1095
01:35:53,454 --> 01:35:54,488
Split!
1096
01:36:03,797 --> 01:36:05,933
No! No...
1097
01:36:08,637 --> 01:36:11,171
Get off me, you creeps!
1098
01:36:11,438 --> 01:36:12,973
No, get off!
1099
01:36:13,708 --> 01:36:15,075
No!
1100
01:36:15,276 --> 01:36:17,778
I'm gonna break his arm.
Hold his arm out, Tucker.
1101
01:36:17,911 --> 01:36:20,214
Hold his arm.
I'm gonna break his arm.
1102
01:36:23,917 --> 01:36:24,918
Ow!
1103
01:36:25,052 --> 01:36:26,854
Ow! Oh my...
1104
01:36:34,629 --> 01:36:36,564
Don't you touch him, Dana.
1105
01:36:37,632 --> 01:36:39,033
Jesus Christ!
1106
01:36:39,166 --> 01:36:41,935
What the hell you doing,
John Redrye?
1107
01:36:43,772 --> 01:36:45,139
Back off.
1108
01:36:46,473 --> 01:36:47,542
Back off!
1109
01:36:47,941 --> 01:36:49,910
They attacked me.
1110
01:36:56,050 --> 01:36:57,519
Get them against the wall.
1111
01:36:57,652 --> 01:36:59,053
Kids, against the wall!
1112
01:36:59,186 --> 01:37:02,189
Sit your tails down,
shut up, and pay attention.
1113
01:37:05,627 --> 01:37:08,962
You three,
you're in real trouble now.
1114
01:37:12,132 --> 01:37:13,167
How'd you find us?
1115
01:37:13,300 --> 01:37:15,402
You stole my cowhide duffel.
1116
01:37:15,537 --> 01:37:19,206
And inside it was my phone,
which we tracked here.
1117
01:37:19,641 --> 01:37:21,041
Right to you.
1118
01:37:21,408 --> 01:37:23,844
I guess
this is how the world ends.
1119
01:37:24,111 --> 01:37:27,582
Your bag's in the car outside.
The Thunderbird.
1120
01:37:28,783 --> 01:37:29,917
Go get it, Marty.
1121
01:37:35,657 --> 01:37:37,024
So...
1122
01:37:37,491 --> 01:37:38,693
Johnny tells me
1123
01:37:39,059 --> 01:37:42,630
you were with my daughter Petal
in the mountain. This true?
1124
01:37:43,297 --> 01:37:46,033
She's here. She was with us.
1125
01:37:46,333 --> 01:37:47,134
Where?
1126
01:37:47,468 --> 01:37:49,838
- Don't hurt my friends!
- Petal?
1127
01:37:52,540 --> 01:37:54,676
You are in
some big trouble, miss.
1128
01:37:54,809 --> 01:37:56,477
- No...
- Johnny.
1129
01:37:56,611 --> 01:37:58,045
Come on, Petal.
1130
01:37:58,178 --> 01:37:59,581
- Upsy-daisy, Petal!
- No!
1131
01:37:59,714 --> 01:38:02,049
Upsy-daisy, come on.
Let's play quiet cakes, huh?
1132
01:38:02,182 --> 01:38:03,551
Mm...
1133
01:38:03,685 --> 01:38:06,153
That's good cake.
Good girl, smart girl.
1134
01:38:10,825 --> 01:38:12,025
Now...
1135
01:38:12,627 --> 01:38:16,430
You wasted my time,
you wasted my money.
1136
01:38:17,866 --> 01:38:20,702
You ate my food,
you stole from me.
1137
01:38:21,703 --> 01:38:25,939
And you cost me
the Prince of the Mountain.
1138
01:38:26,073 --> 01:38:27,207
Don't hurt my friends!
1139
01:38:27,341 --> 01:38:29,511
Quiet cakes!
So no one gets hurt!
1140
01:38:31,345 --> 01:38:32,946
Anna?
1141
01:38:33,080 --> 01:38:34,948
The twins are out in the car.
1142
01:38:35,082 --> 01:38:37,050
You're gonna need
to wake them up.
1143
01:38:37,184 --> 01:38:40,154
Will you hold her?
Keep feeding her quiet cakes.
1144
01:38:40,522 --> 01:38:43,223
Keep your piece
trained on them for Anna.
1145
01:38:47,161 --> 01:38:49,831
This is all they wanted.
Let them go.
1146
01:38:49,963 --> 01:38:51,999
- They only wanted an egg.
- What?
1147
01:38:52,132 --> 01:38:55,537
This is all they wanted.
Let them go now, please.
1148
01:38:57,672 --> 01:38:58,972
A' egg?
1149
01:39:05,145 --> 01:39:06,246
Sorry, Petal.
1150
01:39:09,349 --> 01:39:12,152
Alright! I've had enough
of this goddamn madness!
1151
01:39:12,921 --> 01:39:16,457
Now, before I do what I decided
I'm gonna do to you,
1152
01:39:16,591 --> 01:39:20,227
I want to know
who shot me in my hand
1153
01:39:20,762 --> 01:39:22,296
and in my face.
1154
01:39:22,429 --> 01:39:23,631
Corner!
1155
01:39:24,899 --> 01:39:25,867
Go to the corner.
1156
01:39:25,999 --> 01:39:27,434
Excuse me.
1157
01:39:29,503 --> 01:39:31,004
Go stand
1158
01:39:31,138 --> 01:39:32,439
over there.
1159
01:39:32,574 --> 01:39:33,407
Don't touch them.
1160
01:39:33,541 --> 01:39:35,375
Leave the discipline to me.
1161
01:39:35,543 --> 01:39:39,112
Who do you really think you are?
1162
01:39:40,447 --> 01:39:42,249
I'm not going to have
this conversation.
1163
01:39:42,382 --> 01:39:45,687
No, no...
Let's get something straight.
1164
01:39:45,820 --> 01:39:48,989
I am through with you
and the Enchanted Blade.
1165
01:39:56,463 --> 01:39:57,431
Okay.
1166
01:40:00,902 --> 01:40:02,369
Now...
1167
01:40:05,773 --> 01:40:08,342
- Where'd you get these?
- From you.
1168
01:40:13,515 --> 01:40:16,350
No wonder
you've had so much luck tonight.
1169
01:40:17,919 --> 01:40:19,386
You know...
1170
01:40:20,287 --> 01:40:22,222
Reptile claws
1171
01:40:22,991 --> 01:40:26,326
are very lucky talismans.
1172
01:40:28,897 --> 01:40:30,565
Do you know how
1173
01:40:31,231 --> 01:40:32,667
to tell if a blade is sharp?
1174
01:40:36,203 --> 01:40:39,106
The more resistance
on your fingernail,
1175
01:40:39,273 --> 01:40:41,108
the sharper the blade.
1176
01:40:48,583 --> 01:40:49,684
Now,
1177
01:40:50,552 --> 01:40:52,620
I think it's only fair,
1178
01:40:53,320 --> 01:40:56,558
since you took
something from me,
1179
01:40:57,257 --> 01:41:00,628
I get to take something
from each of you.
1180
01:41:02,296 --> 01:41:05,198
But those reptiles
didn't steal from me.
1181
01:41:06,034 --> 01:41:08,368
And reptiles who steal from me
1182
01:41:09,303 --> 01:41:13,473
don't get the easy,
quick cut of my blade.
1183
01:41:14,074 --> 01:41:15,610
Oh, no.
1184
01:41:16,811 --> 01:41:21,315
They get the rip
and the tear from my teeth.
1185
01:41:26,486 --> 01:41:27,589
So,
1186
01:41:29,256 --> 01:41:32,459
let's have the bravest
go first, shall we?
1187
01:41:34,127 --> 01:41:35,663
That would be you.
1188
01:41:36,864 --> 01:41:37,699
Come on.
1189
01:41:39,099 --> 01:41:41,636
Don't worry, this will be quick
1190
01:41:42,003 --> 01:41:43,705
and mostly bloody.
1191
01:41:44,005 --> 01:41:45,505
Let's do this nice and easy.
1192
01:41:45,640 --> 01:41:48,543
Don't worry,
I sharpen my teeth every night.
1193
01:41:50,011 --> 01:41:51,111
Ready?
1194
01:41:59,554 --> 01:42:00,487
Ow!
1195
01:42:03,024 --> 01:42:03,958
Get back!
1196
01:42:04,157 --> 01:42:05,292
Get back!
1197
01:42:06,628 --> 01:42:09,564
I swear I'll pull the trigger.
1198
01:42:10,031 --> 01:42:11,599
Give me the gun, boy.
1199
01:42:15,235 --> 01:42:16,470
Give me the gun, boy.
1200
01:42:16,604 --> 01:42:18,271
We're going right now.
1201
01:42:26,848 --> 01:42:29,316
Cops, Anna.
1202
01:42:37,091 --> 01:42:38,425
How we doing tonight?
1203
01:42:38,993 --> 01:42:40,528
Wonderful, yourselves?
1204
01:42:41,696 --> 01:42:43,765
Doing alright, doing alright.
1205
01:42:45,365 --> 01:42:46,768
Hey.
1206
01:42:47,568 --> 01:42:49,637
Doing alright? Come on.
1207
01:42:49,771 --> 01:42:52,339
Up you go.
1208
01:42:52,472 --> 01:42:55,242
Let me guess,
tequila night, huh?
1209
01:42:55,375 --> 01:42:57,377
Yeah, thanks.
1210
01:43:00,148 --> 01:43:01,516
That's them, officer!
1211
01:43:03,151 --> 01:43:04,317
Kids, how you doing?
1212
01:43:06,420 --> 01:43:09,256
I need you
to watch something real quick.
1213
01:43:12,359 --> 01:43:13,895
Is this you three?
1214
01:43:25,973 --> 01:43:27,508
Is this you three?
1215
01:43:28,776 --> 01:43:30,243
Is this you?
1216
01:43:31,846 --> 01:43:34,682
It's them. They're wearing
the same clothes.
1217
01:43:35,449 --> 01:43:36,684
Why are you here?
1218
01:43:37,384 --> 01:43:39,954
I party here.
What are you doing here?
1219
01:43:43,356 --> 01:43:44,926
Are your parents here?
1220
01:43:46,594 --> 01:43:48,596
Do they know you're here?
1221
01:43:49,329 --> 01:43:51,032
We're gonna contact
your parents.
1222
01:43:51,599 --> 01:43:54,602
Let's go wait in the car,
it's warmer in there.
1223
01:44:27,702 --> 01:44:28,603
Hey!
1224
01:44:31,271 --> 01:44:34,876
Guess you weren't able to shoot
the elk at Faery Castle.
1225
01:44:35,510 --> 01:44:37,477
Better luck next time.
1226
01:45:03,104 --> 01:45:04,539
Hey.
1227
01:45:05,206 --> 01:45:07,108
Can I get a look at your ID?
1228
01:45:07,608 --> 01:45:10,278
You know...
1229
01:45:10,410 --> 01:45:13,114
You know what?
I left my ID at home.
1230
01:45:14,282 --> 01:45:15,516
Is this your truck?
1231
01:45:15,650 --> 01:45:17,518
- This truck?
- Yeah.
1232
01:46:20,648 --> 01:46:22,917
It was open from the outside.
1233
01:47:38,326 --> 01:47:39,660
We didn't get it.
1234
01:47:39,794 --> 01:47:41,629
We didn't get the egg.
1235
01:47:43,998 --> 01:47:46,067
When's the market open?
1236
01:47:50,171 --> 01:47:52,940
Well, I got one.
1237
01:47:54,008 --> 01:47:55,443
What! How?
1238
01:47:56,310 --> 01:48:00,014
When I ran away from Marty,
I hid with Valentina.
1239
01:48:04,652 --> 01:48:06,153
And while I was hiding,
1240
01:48:06,287 --> 01:48:07,855
I checked her again.
1241
01:48:32,346 --> 01:48:34,181
Should we bake the pie now?
1242
01:50:30,764 --> 01:50:32,500
Good morning, Mama.
1243
01:50:32,633 --> 01:50:34,735
Good morning, Miss Julie.
1244
01:50:37,738 --> 01:50:39,306
Boys, is that you?
1245
01:50:40,474 --> 01:50:42,276
Goodness!
1246
01:50:44,678 --> 01:50:47,148
How long was I asleep for?
1247
01:50:49,717 --> 01:50:51,252
What time is it?
1248
01:50:53,787 --> 01:50:55,422
Thank you, sweetie.
1249
01:50:58,325 --> 01:50:59,360
It's only 10:30?
1250
01:50:59,927 --> 01:51:02,363
You guys were only gone
for two hours?
1251
01:51:03,197 --> 01:51:04,031
Oh my gosh,
1252
01:51:04,398 --> 01:51:06,700
it feels like
a lifetime has gone by.
1253
01:51:06,834 --> 01:51:10,137
I had such crazy dreams.
1254
01:51:12,106 --> 01:51:13,874
- Who is this?
- This is Petal.
1255
01:51:14,008 --> 01:51:15,276
I'm their new friend.
1256
01:51:15,409 --> 01:51:17,745
It's a wonder to meet you,
Miss Julie.
1257
01:51:17,878 --> 01:51:19,480
Hi, Petal.
1258
01:51:19,713 --> 01:51:21,282
She helped bake the pie.
1259
01:51:21,782 --> 01:51:23,317
Thank you, Petal.
1260
01:51:23,717 --> 01:51:25,186
Oh, it was nothing.
1261
01:51:28,088 --> 01:51:31,025
She can stay
as long as she likes.
1262
01:51:33,727 --> 01:51:34,895
Oh gosh,
1263
01:51:35,029 --> 01:51:36,463
I am starving.
1264
01:51:37,031 --> 01:51:38,799
This looks beautiful.
1265
01:51:53,447 --> 01:51:54,848
Is it good?
1266
01:52:01,822 --> 01:52:03,123
It's perfect.
1267
01:52:03,991 --> 01:52:05,459
Oh, that's right!
1268
01:52:05,793 --> 01:52:06,827
I almost forgot...
1269
01:52:06,961 --> 01:52:08,996
I owe you something, don't I?
1270
01:52:10,599 --> 01:52:11,732
Come here.