1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 Den första dagen föll huset Morgonstjärna. 3 00:02:01,830 --> 00:02:02,831 På tredje dagen 4 00:02:02,914 --> 00:02:09,295 inledde den nykrönte kung Caliban ett krig för att skapa tionde cirkeln på jorden. 5 00:02:10,463 --> 00:02:11,881 Han misslyckades. 6 00:02:11,965 --> 00:02:15,760 På fjärde dagen besegrade hedningarna Caliban och hans arméer. 7 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Jorden var deras. 8 00:02:18,680 --> 00:02:22,267 På sjunde dagen tömdes helvetet av en himmelsk armé. 9 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 Men vad hände med Sabrina Morgonstjärna? 10 00:02:26,354 --> 00:02:31,651 Hon stod kvar där Caliban lämnade henne, fängslad i sten mellan sin far och Lilith. 11 00:02:32,318 --> 00:02:35,446 Hur lång tid hade gått? Årtionden. 12 00:02:35,822 --> 00:02:38,950 Hon undrade omtöcknat vem som skulle rädda henne? 13 00:02:39,534 --> 00:02:43,371 Skulle det bli Nicholas, Harvey, Rosalind eller hennes fastrar? 14 00:02:43,454 --> 00:02:46,040 Hon visste inte att alla hade dött för länge sen. 15 00:02:46,124 --> 00:02:50,879 Den enda som faktiskt kunde rädda Sabrina, det var Sabrina själv. 16 00:02:51,671 --> 00:02:56,176 Sabrina, du hör mig. Du kan öppna ögonen. 17 00:02:57,010 --> 00:03:01,014 Vet du hur jag vet det? Du har redan gjort det en gång. 18 00:03:01,681 --> 00:03:04,267 Du behöver bara lite hjälp att vakna. 19 00:03:13,151 --> 00:03:16,070 Välkommen tillbaka. Nu byter vi plats. 20 00:03:22,243 --> 00:03:23,369 Jösses. 21 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 Du är jag! 22 00:03:26,623 --> 00:03:29,459 Hur kan du vara jag och hur räddade du mig? 23 00:03:29,542 --> 00:03:31,377 Jag har inte räddat dig än. 24 00:03:31,461 --> 00:03:34,672 Men nu har du en chans att rädda dig själv och alla andra. 25 00:03:34,756 --> 00:03:39,135 Samla ihop de oheliga regalierna och återta Greendale från hedningarna. 26 00:03:39,219 --> 00:03:42,055 - Vad menar du? Vad hände? - Tiden är knapp. 27 00:03:42,138 --> 00:03:46,643 Hämta regalierna, rädda Greendale. När du är klar är det din tur. 28 00:03:46,726 --> 00:03:50,188 - Min tur att vad? - Att vara jag. För att göra det här. 29 00:03:50,647 --> 00:03:53,858 Jag är du. Ditt framtida jag. 30 00:03:54,734 --> 00:03:57,946 Då vet du väl vad som kommer hända, eller hände? 31 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 Jag vet en version, 32 00:03:59,572 --> 00:04:02,617 men om jag säger mer kan det leda till en tidslinjekatastrof. 33 00:04:02,700 --> 00:04:07,622 Men kom ihåg att när du är klar måste du komma hit, till denna stund, 34 00:04:07,705 --> 00:04:10,667 och göra det jag gjorde för att avsluta tidsloopen. 35 00:04:10,750 --> 00:04:15,463 Det är enda sättet att bevara sfärerna. Annars kan det bli kaos. 36 00:04:15,546 --> 00:04:19,676 Jag verkar säga det jämt, men nu menar jag det verkligen. 37 00:04:19,759 --> 00:04:21,010 Jag förstår inte. 38 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 Du vet filmen som Ambrose älskar? Tillbaka till framtiden? 39 00:04:23,846 --> 00:04:26,432 Det är samma sak, fast med magi. 40 00:04:27,100 --> 00:04:28,559 Du får bara gilla läget. 41 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 Vi borde inte prata. Att träffas är riskabelt. 42 00:04:33,731 --> 00:04:37,527 Som tur är finns helvetets nionde cirkel inuti... 43 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 ...sin egen... 44 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 ...tidsficka. 45 00:05:00,466 --> 00:05:01,592 Regalierna. 46 00:05:05,179 --> 00:05:09,434 Hemligt fönster, hemlig dörr. Öppna för mig, nu som förr. 47 00:05:14,105 --> 00:05:18,318 - Stör inte min älskade! - Åh, nej. 48 00:05:19,193 --> 00:05:24,699 - Herodes, vad gör du här? - Vi är väktare och skyddar våra skatter. 49 00:05:24,782 --> 00:05:26,784 Det här är helvetet. Ni hör inte hemma här. 50 00:05:26,868 --> 00:05:31,039 Helvetet är tomt, ängelhäxa. Djävlarna finns inte mer. 51 00:05:32,707 --> 00:05:34,500 Ta det lugnt nu, pojkar! 52 00:05:39,756 --> 00:05:42,759 Uppdatering: Jag har mer kraft än innan. 53 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 Och tomt eller ej, så är helvetet min domän. 54 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 Akta er för att hota mig här. 55 00:05:50,808 --> 00:05:53,061 Vad har hänt här? Vet ni? 56 00:05:53,144 --> 00:05:57,774 Helvetet invaderades av ärkeängeln Mikael som besegrade lerkungen. 57 00:05:58,191 --> 00:06:02,153 - Lerkungen? Är det Caliban? - Ja. Han är död. 58 00:06:02,236 --> 00:06:07,033 Pandemonium plundrades, men de oheliga regalierna förblev gömda. 59 00:06:07,116 --> 00:06:08,242 Så vi kom hit. 60 00:06:08,326 --> 00:06:11,704 Lyckades Caliban få det dödliga riket att ingå i helvetet? 61 00:06:11,788 --> 00:06:14,707 Han försökte, men besegrades av jordens hedningar. 62 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 Jordens hedningar? 63 00:06:17,668 --> 00:06:22,548 Jag måste ta mig till jorden. Jag tänker ta med mig regalierna härifrån. 64 00:06:22,632 --> 00:06:27,303 Kliv åt sidan eller bli nerslagna. Valet är ert. 65 00:06:29,639 --> 00:06:33,101 SPELLMANS BEGRAVNINGSBYRÅ BEGRAVNINGAR OCH RITER 66 00:07:00,169 --> 00:07:01,212 Hallå? 67 00:07:48,676 --> 00:07:49,677 Prudence? 68 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 Balsameringsrummet... 69 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 Mambo. 70 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Faster Zee. 71 00:08:07,320 --> 00:08:08,237 Nej. 72 00:08:10,490 --> 00:08:11,407 Nej! 73 00:08:20,124 --> 00:08:22,960 Faster Hilda? Kanske... 74 00:08:24,212 --> 00:08:26,923 FASTER HILDA 75 00:08:27,465 --> 00:08:29,342 Jag är så ledsen, kära fastrar. 76 00:08:30,426 --> 00:08:35,264 Jag var inte här när ni behövde mig som mest. Förlåt. 77 00:09:16,430 --> 00:09:19,475 Spellman. 78 00:09:43,791 --> 00:09:44,667 Hallå? 79 00:09:56,929 --> 00:09:57,763 Hallå? 80 00:10:32,632 --> 00:10:37,219 - Vad gör ni här? - Dit regalierna går, följer vi efter. 81 00:11:09,001 --> 00:11:09,919 Vänta här. 82 00:11:37,154 --> 00:11:42,785 HERRE, FRÄLS OSS FRÅN CARCOSA 83 00:11:43,327 --> 00:11:44,412 Hedningarna. 84 00:11:45,496 --> 00:11:46,497 Karnevalen. 85 00:12:36,505 --> 00:12:37,465 Nej. 86 00:13:14,210 --> 00:13:16,712 Säg ingenting. Följ mig. 87 00:13:21,258 --> 00:13:23,093 Ni är i sällskap, hoppas jag? 88 00:13:26,514 --> 00:13:29,975 Hur kan det ha gått flera år sedan jag lämnade Greendale? 89 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 Decennier, kusin. 90 00:13:32,645 --> 00:13:36,190 Tid och lidande fungerar nog annorlunda i nionde cirkeln. 91 00:13:36,273 --> 00:13:38,067 Det kvittar nu. 92 00:13:38,150 --> 00:13:41,987 Det viktiga är vad som hände med häxgruppen och de dödliga. 93 00:13:42,071 --> 00:13:45,783 De är döda. Alla är döda och försvunna. 94 00:13:45,866 --> 00:13:49,286 De är fast i köttfabriker som styrs av de växtliknande varelserna. 95 00:13:49,370 --> 00:13:52,623 Deras blod skördas för att bevattna den gröne mannen. 96 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Hedningarna vann. 97 00:13:57,002 --> 00:14:01,382 Jorden är återigen en skräckfylld plats. Det här är enda säkra platsen. 98 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Varför Kinkle-gruvorna? 99 00:14:03,759 --> 00:14:08,305 Jag stärkte ingången med en förtrollning för att hålla hedningarna borta. 100 00:14:19,358 --> 00:14:24,572 - Hur har du överlevt ensam så länge? - Ärligt talat blev jag lite galen ett tag. 101 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 Ett decennium eller två. 102 00:14:28,200 --> 00:14:33,956 Böckerna blev min räddning. Jag har läst allt som finns. 103 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 Snälla du, säg att du har läst nåt som kan hjälpa oss, 104 00:14:37,501 --> 00:14:39,879 någon lösning på det här. 105 00:14:40,337 --> 00:14:41,422 Någon lösning? 106 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 Du missade världens undergång. 107 00:14:48,095 --> 00:14:50,014 Våra fastrar är döda. 108 00:14:50,097 --> 00:14:54,393 Prudence är död. Hon dog i mina armar. 109 00:14:55,227 --> 00:14:58,814 Med sitt sista andetag bad hon mig... 110 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 ...att överge henne, att fly. 111 00:15:02,443 --> 00:15:03,944 Stoppa honom. 112 00:15:05,362 --> 00:15:07,406 Jag kan inte lämna dig. 113 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Och varför? 114 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 Jag var tvungen att hämta det här. 115 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 Fader Blackwoods tidsägg måste gömmas undan. 116 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 - Jag är så ledsen. - Var var du? 117 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 Du borde ha varit med oss. Din familj. 118 00:15:25,132 --> 00:15:28,719 Du bad mig stanna i helvetet och vinna de oheliga regalierna. 119 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Säg att du åtminstone vann. 120 00:15:31,263 --> 00:15:35,351 Jag har de tre föremålen, men vad hjälper det om allt redan är över? 121 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Om vi redan förlorat och det inte finns något hopp... 122 00:15:40,689 --> 00:15:41,523 Vänta lite. 123 00:15:42,858 --> 00:15:45,986 Självklart. Det var så det kunde vara jag. 124 00:15:46,695 --> 00:15:50,824 Kan äggets magi användas för att skicka tillbaka någon i tiden? 125 00:15:52,326 --> 00:15:57,748 Kanske, men den energinivå som krävs... 126 00:15:57,831 --> 00:16:01,293 ...vore likvärdig den i de oheliga regalierna? 127 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 Nej, det skulle aldrig gå. 128 00:16:03,045 --> 00:16:06,256 - Det är för farligt! - Jo, det gör det. Det fungerade faktiskt. 129 00:16:06,340 --> 00:16:07,633 Fråga inte hur jag vet. 130 00:16:07,716 --> 00:16:09,718 Lita på mig. Vi klarar det här. 131 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 Du och jag, de sista i Spellmansläktet. 132 00:16:11,887 --> 00:16:15,474 Vi kan stoppa hedningarna, rädda våra fastrar och Greendale. 133 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 Vi måste! 134 00:16:17,226 --> 00:16:22,564 Vi måste förändra de oheliga regalierna. Om de går med på det, alltså. 135 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Självklart. De vet redan. 136 00:16:24,441 --> 00:16:29,780 Därför har de vaktat regalierna. Så de kan användas här och nu. 137 00:16:29,863 --> 00:16:31,991 Ni känner väl att det är så? 138 00:16:36,120 --> 00:16:37,162 Då så. 139 00:16:39,248 --> 00:16:43,961 Då måste vi smälta ner föremålen till nåt slags vapen. 140 00:16:44,044 --> 00:16:45,337 Vad för slags vapen? 141 00:16:46,839 --> 00:16:47,756 Ironiskt nog... 142 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 En morgonstjärna, en medeltida spikklubba med kedja. 143 00:16:52,052 --> 00:16:55,597 Med den samlar du äggets energier i en virvelrörelse. 144 00:16:55,681 --> 00:16:59,601 Vi behöver bara en helig plats att göra det på, som... 145 00:17:00,394 --> 00:17:02,730 Söte Satan. 146 00:17:03,355 --> 00:17:05,357 ...som stencirkeln på akademin. 147 00:17:05,441 --> 00:17:10,612 - Okej. Vad är problemet? - Blackwood håller hov på akademin nu. 148 00:17:10,696 --> 00:17:15,701 Han är galen och vildsint eftersom han dyrkat Eldritch skräckvälde. 149 00:17:17,161 --> 00:17:20,539 Och dina väktare kan inget göra eftersom Blackwood bär Kainsmärket, 150 00:17:20,622 --> 00:17:24,084 - så han kan inte dödas. - Då försöker vi inte ens döda honom. 151 00:17:24,710 --> 00:17:28,797 Förbered allt. Jag ska bara hämta nåt från huset... 152 00:17:29,965 --> 00:17:31,091 ...från köket. 153 00:17:36,555 --> 00:17:38,265 Det var länge sen, gamle vän. 154 00:17:44,063 --> 00:17:48,150 - Hur gick det? - Jag har henne. Hur gick nedsmältningen? 155 00:17:48,233 --> 00:17:53,072 - En morgonstjärna direkt ur ugnen. - Varför är inte det här stället igenvuxet? 156 00:17:53,655 --> 00:17:59,495 Häxan Pesta förgiftade marken så att inget grönt kunde växa här. 157 00:18:10,380 --> 00:18:11,465 Jag går in först. 158 00:18:36,990 --> 00:18:38,075 Blackwood? 159 00:18:41,495 --> 00:18:44,081 Visa dig, din fegis! 160 00:18:47,000 --> 00:18:51,255 - Blackwood! - Du behöver inte skrika. Här är jag. 161 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 Ms Spellman... 162 00:19:00,931 --> 00:19:03,934 Du är alltså här för att offra dig till tomrummet? 163 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 Ja, så måste det vara. 164 00:19:07,312 --> 00:19:10,941 Tomrummet, och hela Eldritch skräckvälde. 165 00:19:13,110 --> 00:19:16,238 Jag har tagit med en offergåva. 166 00:19:17,781 --> 00:19:18,949 Har du? 167 00:19:20,701 --> 00:19:23,912 De gillar offergåvor. Det gör de verkligen. 168 00:19:26,915 --> 00:19:27,749 Attans. 169 00:19:28,917 --> 00:19:30,878 Bespara mig dina veka häxkonster. 170 00:19:51,899 --> 00:19:54,443 Ambrose, kunde du verkligen inte bättre? 171 00:19:56,904 --> 00:20:00,908 Jag kommer njuta av att långsamt lemlästa dig. 172 00:20:00,991 --> 00:20:02,910 Men först, se här. 173 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 Nej! 174 00:20:28,227 --> 00:20:34,149 Vilket obehagligt, stolt leende han har. Vad tror du att han drömmer om? 175 00:20:34,233 --> 00:20:37,861 Hoppas att han gillar det, för han är fast där för evigt. 176 00:20:37,945 --> 00:20:40,239 Han kommer inte att le länge till. 177 00:20:41,698 --> 00:20:43,659 Avtal är bindande, Batibat. 178 00:20:44,910 --> 00:20:48,038 Din frihet i utbyte mot att du låter Spellmansläktet vara. 179 00:20:53,126 --> 00:20:55,504 Då är det dags att sätta igång. 180 00:21:01,802 --> 00:21:05,013 - Vad var det? - Växtzombier. Vi måste börja. 181 00:21:05,097 --> 00:21:07,891 När du läser besvärjelsen och ritualen inleds, 182 00:21:07,975 --> 00:21:13,272 då kan vi inte avbryta. Förstår du? Oavsett vad. 183 00:21:13,355 --> 00:21:16,984 Jag ska återbörda alla. Jag lovar. 184 00:21:17,693 --> 00:21:20,612 Jag ska rätta till det här. Alla kommer tillbaka. 185 00:21:56,315 --> 00:21:57,149 Fortsätt! 186 00:22:06,575 --> 00:22:07,784 Sluta inte! 187 00:22:43,278 --> 00:22:44,196 När... 188 00:22:52,329 --> 00:22:53,497 När är jag? 189 00:22:54,581 --> 00:22:55,916 Det är inte här! 190 00:22:55,999 --> 00:23:00,337 Vi har letat överallt på akademin, och mitt pris finns inte här. 191 00:23:01,671 --> 00:23:02,964 Huset! 192 00:23:03,048 --> 00:23:05,092 Det finns säkert i familjen Spellmans hus. 193 00:23:05,175 --> 00:23:10,097 - Och om familjen Spellman är där? - Då dödar vi dem och dricker deras blod. 194 00:23:24,236 --> 00:23:27,364 Så länge de här ljusen brinner är era zanset... 195 00:23:29,157 --> 00:23:33,203 - Hörni! Vi måste härifrån. Omedelbart. - Vad gör du här? 196 00:23:33,286 --> 00:23:37,332 - Du skulle ju genomföra sökandet? - Ja, men det här är viktigare. 197 00:23:37,416 --> 00:23:43,463 Blackwood är på väg hit för att döda er. Vi måste gå innan han kommer hit. 198 00:23:43,547 --> 00:23:49,261 - Zelda kan inte flyttas i det här skicket. - Flyttar vi henne inte så dör hon. 199 00:23:49,970 --> 00:23:52,264 - Då dör ni allihopa. - Hur vet du det? 200 00:23:52,806 --> 00:23:54,641 Jag förklarar allt efteråt. 201 00:23:56,309 --> 00:23:59,563 Men nu måste ni lita på mig. 202 00:24:02,149 --> 00:24:04,192 Okej, kusin. 203 00:24:09,281 --> 00:24:11,741 Döda alla av släktet Spellman som finns i huset. 204 00:24:11,825 --> 00:24:15,454 Under tiden ska jag leta fram det som rätteligen är mitt! 205 00:24:17,664 --> 00:24:20,542 Blackwood har låst in de andra häxorna i kyrkan. 206 00:24:20,625 --> 00:24:23,211 Om du hämtar hit dem kan de nog stärka faster Zee. 207 00:24:23,295 --> 00:24:26,339 - Ja. - Nej. Tänk på Blackwood. 208 00:24:26,423 --> 00:24:29,426 Han har lämnat den vanhelgade kyrkan. Han är nog i huset nu. 209 00:24:29,509 --> 00:24:32,512 - Hur vet du allt det här? - Jag kan inget säga. 210 00:24:32,596 --> 00:24:34,723 Och jag måste hitta mina vänner innan de mördas. 211 00:24:35,682 --> 00:24:37,976 Jag är snart tillbaka, jag lovar. 212 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 Ni mår bra! Då är det inte för sent. 213 00:24:44,316 --> 00:24:46,318 - Vad menar du? - Hedningarna kommer. 214 00:24:46,401 --> 00:24:48,737 - Ni måste följa med. - Jag förstår inte. 215 00:24:48,820 --> 00:24:52,991 - Du gick just igenom Dorians portal. - Du hade rätt, Nick. 216 00:24:53,074 --> 00:24:55,952 Jag lät helvetet bli viktigare än det som faktiskt betyder nåt. 217 00:24:56,036 --> 00:24:59,039 Min familj, mina vänner och allt jag älskar. 218 00:25:00,624 --> 00:25:01,750 Men inte nu längre. 219 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 Några livstecken? 220 00:25:15,722 --> 00:25:16,598 Nu vet jag! 221 00:25:16,681 --> 00:25:20,644 Nu vet jag hur vi får våra krafter åter och besegrar hedningarna! 222 00:25:22,020 --> 00:25:25,232 - Var är jag? - Faster Zee, du lever! 223 00:25:25,315 --> 00:25:28,443 Tacka... den vi tackar nuförtiden. 224 00:25:28,985 --> 00:25:33,198 Du är i Dorian Grays salong. Vi är trygga här, för tillfället. 225 00:25:34,282 --> 00:25:35,492 Var är Hilda? 226 00:25:36,826 --> 00:25:41,122 - Hon återuppstår aldrig ur Kainsgropen. - Vad? 227 00:25:41,665 --> 00:25:45,001 Jag menar, hon har inte återuppstått än. 228 00:25:45,085 --> 00:25:47,462 Jag är rädd att faster Hilda lämnat oss. 229 00:25:51,132 --> 00:25:55,178 Omöjligt. Jag lämnade henne i underjorden för bara en sekund sen. 230 00:25:55,762 --> 00:25:59,975 Jag såg framtiden. Hilda lever och blir gammal och vis. 231 00:26:00,058 --> 00:26:01,726 Om hon inte har återuppstått själv, 232 00:26:01,810 --> 00:26:05,855 då använder jag det jag lärt mig i nästa liv och drar henne tillbaka hit. 233 00:26:06,398 --> 00:26:11,111 Idag sliter vi tillbaka syster Hilda ur dödens käftar. 234 00:26:12,195 --> 00:26:16,199 Vilka följer med mig till Spellmanhuset för att utföra ritalen? 235 00:26:18,451 --> 00:26:22,539 Det sägs att när man kallar på den trefaldiga gudinnan, så kommer hon. 236 00:26:23,290 --> 00:26:27,127 Jag ignorerade henne och dyrkade mindre kraftfulla gudar. 237 00:26:27,794 --> 00:26:29,588 Jag signerade andra böcker. 238 00:26:30,547 --> 00:26:33,925 Ändå kom hon till mig när jag behövde henne som mest. 239 00:26:35,343 --> 00:26:38,555 När jag var vilse och förlorad i underjorden, 240 00:26:38,638 --> 00:26:42,976 då var det hon som ledde mig tillbaka till den fysiska världen. 241 00:26:44,227 --> 00:26:46,813 Vi åkallar dig, Hekate. 242 00:26:56,364 --> 00:27:01,494 Vi åkallar dig nu, jungfru, med din obegränsade potential. 243 00:27:02,162 --> 00:27:07,083 Vi uppmanar dig, moder, med all din gudomliga kraft. 244 00:27:07,751 --> 00:27:12,088 Vi kallar på dig, visa kvinna, med din mystiska visdom. 245 00:27:12,505 --> 00:27:16,676 Vi är ättlingar till alla jungfrur, mödrar och visa kvinnor. 246 00:27:17,302 --> 00:27:21,348 När vi åkallar de trefaldiga, då åkallar vi alla häxor. 247 00:27:21,806 --> 00:27:25,310 Från tidernas begynnelse till tidens slut. 248 00:27:27,312 --> 00:27:30,732 Vi kallar på... oss själva. 249 00:27:31,691 --> 00:27:36,696 De krafter som nekats oss, genomsyra oss med dem, Hekate, 250 00:27:36,780 --> 00:27:40,200 så ska vi be till dig morgon, middag och kväll. 251 00:27:40,784 --> 00:27:46,247 Vi ska hedra dina tre ansikten, dina tre skepnader. 252 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 Mörka moder, väktare av nyckeln till dörren mellan världarna... 253 00:27:58,218 --> 00:27:59,135 Vi... 254 00:28:01,096 --> 00:28:06,685 ...ber dig att återlämna vår syster Hilda 255 00:28:06,768 --> 00:28:11,356 till de levandes rike. Då ska vi aldrig glömma dig igen! 256 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 Hilda? 257 00:28:41,553 --> 00:28:42,595 Hildy? 258 00:28:43,763 --> 00:28:45,223 Är du där? 259 00:29:01,906 --> 00:29:02,866 Hildy. 260 00:29:25,889 --> 00:29:27,932 - Vad har jag missat? - Mycket. 261 00:29:28,016 --> 00:29:30,310 Hedningarna måste fortfarande stoppas. 262 00:29:30,393 --> 00:29:33,021 Himla hedningar! Vad har de nu för planer? 263 00:29:33,772 --> 00:29:36,983 De tänker implantera alla i stan med den gröne mannens frön. 264 00:29:37,066 --> 00:29:39,903 Genom att bjuda på karamelläpplen på karnevalen. 265 00:29:39,986 --> 00:29:42,405 Sen pollineras alla som implanterats. 266 00:29:42,489 --> 00:29:45,450 Vi måste alltså hålla folk borta från karnevalen. 267 00:29:45,533 --> 00:29:49,496 - Hur gör vi det? - Vi kan sjunga en vaggvisa för dem. 268 00:29:49,913 --> 00:29:54,501 Om vi söver alla i stan med en förtrollad vaggvisa, 269 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 då är alla våra problem lösta. 270 00:29:56,503 --> 00:29:59,881 Nej. Även utan dödliga kommer hedningarna att äta äpplen 271 00:29:59,964 --> 00:30:03,176 och offra sig själva, och sen blir resultatet detsamma. 272 00:30:03,259 --> 00:30:06,930 - Så länge de har sin oskuld. - Ja, men de fick inte Harvey. 273 00:30:07,764 --> 00:30:09,641 De valde ut tre oskulder. 274 00:30:09,724 --> 00:30:12,101 Harvey, Theo och en lärare från Baxter High. 275 00:30:13,061 --> 00:30:16,064 - Ms Wardwell? - Den slynan sköt mig. 276 00:30:17,148 --> 00:30:19,859 Jag hade nästan glömt det, men det var hon. 277 00:30:19,943 --> 00:30:23,238 Nu vill en del av mig att hedningarna ska få henne. 278 00:30:27,700 --> 00:30:29,911 - Så kan vi väl inte göra? - Jo. 279 00:30:29,994 --> 00:30:34,123 Det finns nog en logisk förklaring till varför ms Wardwell sköt dig. 280 00:30:34,624 --> 00:30:37,377 Men hon behövs för nästa del i planen. 281 00:30:37,460 --> 00:30:39,462 - Har vi en plan? - Alltid. 282 00:30:39,546 --> 00:30:41,840 Ni söver staden med en vaggvisa. 283 00:30:41,923 --> 00:30:45,552 Jag hittar ms Wardwell, och sen kan vi väl stoppa apokalypsen? 284 00:30:46,177 --> 00:30:47,136 Igen. 285 00:30:50,139 --> 00:30:55,478 Ömme herde 286 00:30:55,562 --> 00:31:00,859 Låt mig hjälpa dig räkna får 287 00:31:00,942 --> 00:31:06,322 Ett på ängen, två i trädgården 288 00:31:06,406 --> 00:31:11,828 Tre på kammaren sover sött 289 00:31:17,125 --> 00:31:22,505 Ett på ängen, två i trädgården 290 00:31:22,589 --> 00:31:28,261 Tre på kammaren sover sött 291 00:31:29,137 --> 00:31:31,389 Var är alla människor? 292 00:31:31,472 --> 00:31:35,518 Vi sa ju fri entré, gratis åkattraktioner, gratis karamelläpplen. 293 00:31:36,019 --> 00:31:40,565 - Det är inte ens solnedgång än. - Något är fel. Jag känner det på mig. 294 00:31:40,648 --> 00:31:44,819 - Vi har inte ens en oskuld att offra. Jo, det har ni. 295 00:31:48,281 --> 00:31:50,283 En av de ursprungliga tre. 296 00:31:53,453 --> 00:31:58,416 Robin Goodfellow. Du förrådde oss. 297 00:31:59,125 --> 00:32:01,961 Jag fick väl i uppdrag att infiltrera skolan? 298 00:32:03,421 --> 00:32:05,924 Och hitta en oskuld? 299 00:32:07,425 --> 00:32:09,218 Tilltalar hon dig inte, far? 300 00:32:11,220 --> 00:32:12,180 Eller... 301 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 ...ska den gröne mannen få vänta? 302 00:32:26,319 --> 00:32:28,363 Inte en minut till. 303 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 Låt oss börja. 304 00:32:43,670 --> 00:32:44,545 Barn... 305 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 ...vår tid är kommen. 306 00:32:50,760 --> 00:32:53,513 Vem är redo att ta emot den gröne? 307 00:32:55,098 --> 00:32:56,307 Låt honom vakna 308 00:32:56,391 --> 00:32:59,936 och återskapa trädgården åt hans hedniska barnaskara. 309 00:33:07,735 --> 00:33:08,778 Sluta! 310 00:33:09,779 --> 00:33:11,614 Sluta, barbarer! 311 00:33:12,573 --> 00:33:16,619 Det är Herren som har förstört era fält. 312 00:33:17,036 --> 00:33:19,706 Det är han som har gjort dem torftiga! 313 00:33:20,790 --> 00:33:24,752 Den här oskuldens blod är din gåva. 314 00:33:25,795 --> 00:33:29,549 Hennes oskuldsfulla kött för ditt frö. 315 00:33:30,091 --> 00:33:34,137 Vakna, gröne man, och ta tillbaka jorden! 316 00:33:50,695 --> 00:33:55,283 Och nu börjar blomstrandet och pollineringen! 317 00:34:26,856 --> 00:34:28,691 Nej, det här är omöjligt... 318 00:34:32,862 --> 00:34:33,696 Vem? 319 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 Vem har du fört hit, Robin? 320 00:34:39,285 --> 00:34:43,164 Det där är Pesta, sjukdomarnas häxa. 321 00:34:44,165 --> 00:34:46,626 Hon är duktig på förfall och röta. 322 00:34:47,460 --> 00:34:51,297 Du och ditt djävulskap. Vad har du gjort? 323 00:34:52,006 --> 00:34:57,136 Töm ditt sinne, töm ditt hjärta, gör dig fri från all smärta. 324 00:34:58,596 --> 00:35:02,058 Så där ja. Nu lär du inte vara i vägen för oss. 325 00:35:02,600 --> 00:35:03,893 Och när du vaknar, 326 00:35:03,976 --> 00:35:06,854 då har du glömt att familjen Spellman är häxor. 327 00:35:07,480 --> 00:35:09,732 Jag dödade er patetiska växtgud. 328 00:35:11,067 --> 00:35:14,487 Nu är det dags att ni och karnevalen lämnar Greendale. 329 00:35:27,250 --> 00:35:30,711 Retirera, mina bröder och systrar! Greendale är förgiftat. 330 00:35:31,337 --> 00:35:33,172 Vi åker härifrån och börjar om. 331 00:35:35,007 --> 00:35:40,304 Häxgrupp, vila inte förrän alla hedningar har drivits bort från vårt hem. 332 00:35:55,570 --> 00:36:00,032 Vänta! Det är Medusas tält. Det borde vara jag som dödar henne. 333 00:36:00,116 --> 00:36:03,536 Nej! Sist du gick in ensam förvandlade hon dig till sten. 334 00:36:03,619 --> 00:36:06,622 Jag kan blunda. Jag använder kunnandet för att se. 335 00:36:06,706 --> 00:36:08,875 Lita på mig. Jag klarar det här. 336 00:36:09,709 --> 00:36:11,377 Jag går in ensam. 337 00:36:12,503 --> 00:36:16,966 Jag har sett Clash of the Titans. Kunde Perseus så kan jag. 338 00:36:42,950 --> 00:36:45,411 Dumma oskuld. 339 00:37:01,510 --> 00:37:03,804 Du borde inte ha kommit hit ensam. 340 00:37:05,806 --> 00:37:08,100 NAGAINA DEN FÖRFÖRISKA ORMTJUSAREN 341 00:37:11,771 --> 00:37:12,772 Det gjorde han inte. 342 00:37:16,734 --> 00:37:23,032 Roz... Du räddade mitt liv. Det är jättesexigt. 343 00:37:34,835 --> 00:37:35,670 Vad gör vi nu? 344 00:37:39,090 --> 00:37:40,841 Lägg huvudet i en väska. 345 00:37:42,343 --> 00:37:43,594 Vi kan behöva det. 346 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Hej, raring. 347 00:37:52,478 --> 00:37:53,896 Ska du nånstans? 348 00:37:56,274 --> 00:38:00,027 Jag minns första dagen vi träffades. 349 00:38:01,028 --> 00:38:05,116 Du var full av beundran över mina talanger som... 350 00:38:05,199 --> 00:38:06,617 Vad var det du sa? 351 00:38:07,368 --> 00:38:08,494 Visst, ja. 352 00:38:09,870 --> 00:38:11,080 En vävare. 353 00:38:14,292 --> 00:38:15,876 Innan du tassar iväg... 354 00:38:16,961 --> 00:38:21,507 ...vill jag visa dig några av mina andra talanger. 355 00:38:22,717 --> 00:38:24,093 Går det bra, raring? 356 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 Satans slavar. 357 00:39:14,518 --> 00:39:18,856 Ni sprider den mörke Herrens enda gåvor: Död och förintelse. 358 00:39:20,399 --> 00:39:22,902 Ni må ha dödat vår gröne man, 359 00:39:22,985 --> 00:39:27,406 men jag är den store guden Pan. 360 00:39:31,619 --> 00:39:35,414 Min blick är vanvettet personifierat. 361 00:39:36,123 --> 00:39:37,958 Hade ni glömt det? 362 00:39:41,921 --> 00:39:44,256 Nej, det hade vi inte glömt. 363 00:39:45,341 --> 00:39:46,217 Prudence! 364 00:39:58,854 --> 00:40:01,732 Då är Greendale räddat... 365 00:40:01,816 --> 00:40:03,150 ...ännu en gång. 366 00:40:04,026 --> 00:40:09,824 - Imorgon vaknar staden utsövd och utvilad. - Men utan att veta vad som hänt. 367 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 Tack, Sabrina. 368 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 När häxgruppen och din familj behövde dig, då ställde du upp. 369 00:40:18,249 --> 00:40:21,794 Ingen orsak. Givetvis vill jag hjälpa till. 370 00:40:21,877 --> 00:40:27,133 Du ska väl tillbaka till helvetet nu, för att avsluta den tredje utmaningen? 371 00:40:27,216 --> 00:40:30,219 Det har jag redan gjort. Det är klart. 372 00:40:30,302 --> 00:40:34,223 Jag vann utmaningarna och tronen. Men du har rätt. 373 00:40:34,306 --> 00:40:38,519 Jag måste tillbaka till helvetet och avsluta mina affärer där. 374 00:40:39,061 --> 00:40:40,771 När kommer du tillbaka? 375 00:40:42,690 --> 00:40:44,567 Jag vet inte riktigt. 376 00:40:45,901 --> 00:40:48,237 Vi önskade inte dig ett liv som drottning. 377 00:40:48,320 --> 00:40:49,780 Nej, samma här. 378 00:40:51,449 --> 00:40:52,992 Men det är mitt öde. 379 00:40:57,955 --> 00:41:02,168 - Gråt inte, fastrar. - Vem gråter? 380 00:41:02,251 --> 00:41:05,004 - Jag gråter, för fasiken. - Det är ingen fara. 381 00:41:07,089 --> 00:41:11,469 Det här är inte slutet. Vi kommer att träffas igen. 382 00:41:14,430 --> 00:41:15,639 Men just nu... 383 00:41:19,143 --> 00:41:20,102 ...måste jag gå. 384 00:41:21,770 --> 00:41:23,522 Jag har ett löfte att hålla. 385 00:41:35,159 --> 00:41:39,079 Stanna! Vad du än gör, ge dem inte silvret. 386 00:41:39,455 --> 00:41:42,208 Vad? Varför inte? Vem är du? 387 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Jag är du och dagen har varit lång, så hör upp. 388 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 Det är inte Judas därinne. Caliban bär hans skepnad. 389 00:41:49,507 --> 00:41:53,636 När du ger honom silvret vinner han och fängslar dig här i evighet. 390 00:41:53,719 --> 00:41:55,221 Hur vet du det? 391 00:41:56,555 --> 00:41:58,140 Det har redan hänt mig. 392 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 Jag vet. Det är komplicerat. 393 00:42:03,229 --> 00:42:07,149 - Hur flydde du? - En vän hjälpte mig. 394 00:42:07,233 --> 00:42:10,528 Jag skulle hjälpa henne för att hålla igång tidsloopen, 395 00:42:10,611 --> 00:42:13,864 men jag ändrade mig för jag insåg en sak. 396 00:42:14,114 --> 00:42:17,785 - Vad då? - Jag kan träffa dig här och nu, 397 00:42:17,868 --> 00:42:21,705 innan tidsloopen ens existerar, när både du och jag är fria. 398 00:42:22,748 --> 00:42:25,834 Borde vi inte smälta ihop eller nåt? 399 00:42:25,918 --> 00:42:30,339 Ambrose hade sagt ja, men jag har en helgalen idé. 400 00:42:32,132 --> 00:42:34,468 Jag fick just samma idé. 401 00:42:34,552 --> 00:42:36,053 Efter allt jag genomlevt, 402 00:42:36,136 --> 00:42:38,514 och efter det som hände min familj och mina vänner... 403 00:42:38,597 --> 00:42:40,891 Nu vill jag hem till dem. 404 00:42:40,975 --> 00:42:46,647 Men du vann de oheliga regalierna. Du vill ta emot tronen och vara drottning. 405 00:42:47,481 --> 00:42:50,234 Ja, faktiskt. Är det konstigt? 406 00:42:50,317 --> 00:42:54,113 Nej, det är perfekt. Jag vill vara tonåring. 407 00:42:54,655 --> 00:42:57,032 Vad sägs om att göra båda? 408 00:43:05,332 --> 00:43:10,045 - Judas, jag har dina silverpenningar. - Fick du tag i alla? 409 00:43:10,129 --> 00:43:12,673 Ja. Jag räknade dem. 410 00:43:13,382 --> 00:43:18,053 Låt mig känna deras vikt i mina händer en sista gång. 411 00:43:25,102 --> 00:43:27,021 Bra försök, Caliban. 412 00:43:27,563 --> 00:43:28,606 Men jag är ingen idiot. 413 00:43:28,689 --> 00:43:32,276 Du är förklädd, och jag gör inte om samma misstag två gånger. 414 00:43:34,903 --> 00:43:36,238 Hur kunde du veta? 415 00:43:36,322 --> 00:43:39,783 Jag ligger steget före och är mer av en monark än du nånsin blir. 416 00:44:03,140 --> 00:44:05,017 Utmaningen har vunnits. 417 00:44:05,809 --> 00:44:08,896 Det sista oheliga föremålet tillhör mig. 418 00:44:11,774 --> 00:44:16,070 Och prins Caliban är stendöd. 419 00:44:17,863 --> 00:44:21,325 Grattis, min dotter. Du är en heder för vårt hus. 420 00:44:22,451 --> 00:44:26,497 Nu är det återigen dags för din kröning. 421 00:44:27,164 --> 00:44:30,501 Är du äntligen redo? 422 00:44:33,671 --> 00:44:35,422 Jag är redo, fader... 423 00:44:36,340 --> 00:44:38,300 ...att gifta mig med helvetet. 424 00:44:39,301 --> 00:44:41,428 Lilith, det här är din sista uppgift som regent. 425 00:44:41,512 --> 00:44:44,056 Förbered vår unga drottning. 426 00:44:58,570 --> 00:45:02,950 Det här är historien om hur världens undergång inte blev av. 427 00:45:03,033 --> 00:45:06,662 Häxan som skulle bli drottning blev allas vår räddning. 428 00:45:06,745 --> 00:45:12,584 Medan hon förberedde sig för tronen återställdes balansen i alla sfärerna. 429 00:45:14,837 --> 00:45:16,964 Tänker du stanna i Greendale, Robin? 430 00:45:18,590 --> 00:45:20,092 Varför skulle jag flytta? 431 00:45:22,511 --> 00:45:23,345 Då så. 432 00:45:32,813 --> 00:45:35,983 Du är Satans ära och stolthet. 433 00:45:36,859 --> 00:45:41,864 Helvetets horder i egen hög person. 434 00:45:43,907 --> 00:45:45,617 Jag älskar dig, Rosalind. 435 00:45:47,745 --> 00:45:52,583 - Det är min sanning. - Jag älskar dig också, Harvey Kinkle. 436 00:46:16,774 --> 00:46:21,278 Förgör dina fiender med tand och klo, 437 00:46:21,361 --> 00:46:25,115 och bada din hud i deras blod. 438 00:46:31,497 --> 00:46:37,002 Vi tog hit dr Cees kokong från affären. 439 00:46:37,085 --> 00:46:41,882 Han väntar där nere, om du vill ta farväl. 440 00:46:50,349 --> 00:46:52,976 - Dr Cee? - Hilda. 441 00:46:54,770 --> 00:47:00,609 - Jag trodde att jag hade mördat dig. - Nästan, men inte helt, älskling. 442 00:47:09,493 --> 00:47:13,372 - Jag hade nog tänkt äta dig senare. - Man kan ju alltid hoppas. 443 00:47:29,137 --> 00:47:32,808 Alla drottningar måste vara redo för strid. 444 00:47:33,600 --> 00:47:36,395 Alla flickor måste vara beredda på krig. 445 00:47:45,988 --> 00:47:50,868 Prudence? Vad är det? Vad har hänt? 446 00:47:52,035 --> 00:47:53,120 Vi... 447 00:47:55,289 --> 00:48:00,711 ...hittade Dorcas. Hon låg slaktad i ett av akademins skåp. 448 00:48:02,421 --> 00:48:06,675 - Det var Agatha, säkert. - Åh, nej. 449 00:48:08,510 --> 00:48:10,512 Jag kan inte låta bli att tänka... 450 00:48:11,763 --> 00:48:14,766 Om jag hade dödat Blackwood i Skottland, 451 00:48:14,850 --> 00:48:17,644 då hade vi kunnat undvika det här kaoset. 452 00:48:20,439 --> 00:48:25,360 - Men det fick jag inte för dig. - Jag är ledsen. 453 00:48:29,573 --> 00:48:30,616 Det är jag också. 454 00:48:38,248 --> 00:48:39,625 Stålsätt dig. 455 00:48:40,792 --> 00:48:42,169 Låt inget beröra dig. 456 00:48:42,878 --> 00:48:46,256 Låt ingen man ha makt över dig. 457 00:48:48,175 --> 00:48:51,678 Vad är ni nu, om ni inte är Nattens kyrka? 458 00:48:52,471 --> 00:48:56,016 Hekates orden, som dyrkar den trefaldiga. 459 00:48:57,392 --> 00:48:58,435 Zelda... 460 00:49:00,354 --> 00:49:04,107 Jag är rädd att en ännu mörkare kraft närmar sig vid horisonten. 461 00:49:05,359 --> 00:49:10,864 En känsla av sa ki mal hänger i luften. 462 00:49:12,032 --> 00:49:16,995 Vi måste tygla din häxgrupps moderliga pouvoir för att skydda oss, 463 00:49:17,079 --> 00:49:19,456 och förbereda häxgruppen för krig. 464 00:49:20,958 --> 00:49:23,794 Betyder det att du stannar? 465 00:49:27,923 --> 00:49:32,177 Bara om jag är välkommen, ma chérie. 466 00:49:46,817 --> 00:49:49,069 Och när de ber om barmhärtighet... 467 00:49:52,406 --> 00:49:55,492 ...då får Morgonstjärnan inte visa dem nåd. 468 00:50:04,042 --> 00:50:06,044 GEHENNASTATIONEN 469 00:50:08,088 --> 00:50:09,631 Varför är du så ledsen? 470 00:50:10,257 --> 00:50:14,636 - Hörde du inte att vi vann? - Jo, men alla överlevde inte. 471 00:50:19,683 --> 00:50:21,018 Förlåt mig. 472 00:50:23,061 --> 00:50:26,815 - Utan mina systrar känner jag mig så... - Ensam. 473 00:50:38,744 --> 00:50:39,703 Samma här. 474 00:51:07,272 --> 00:51:09,608 Din krona och din tron väntar på dig. 475 00:51:11,318 --> 00:51:15,322 Pandemoniums första dam, skuggornas mö. 476 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 Skåda drottningen. 477 00:51:22,537 --> 00:51:24,372 Sabrina Morgonstjärna. 478 00:51:29,920 --> 00:51:33,465 Tja, jag tar väl och snor ihop nåt. 479 00:51:35,008 --> 00:51:39,304 Jag menar... Vi kan väl njuta av en trevlig familjemiddag? 480 00:51:40,639 --> 00:51:45,685 - Med allas favoriträtter? - Det blir inte samma sak utan Sabrina. 481 00:51:46,770 --> 00:51:52,192 - Skulle jag missa en familjemiddag? - Vad gör du här? 482 00:51:52,275 --> 00:51:56,238 Vad hände med dina plikter i helvetet? Ditt öde? 483 00:51:56,321 --> 00:51:59,282 Jag ändrade mig. Vem orkar med sådana galenskaper? 484 00:51:59,366 --> 00:52:02,369 Var det inte det du ville? Du kämpade ju för att vinna tronen. 485 00:52:02,452 --> 00:52:06,164 En del av mig ville bli drottning, men sen tänkte en annan del: 486 00:52:06,581 --> 00:52:07,791 "Jag är tonåring." 487 00:52:08,166 --> 00:52:09,835 Och jag vill vara tonåring. 488 00:52:09,918 --> 00:52:12,754 Här i Greendale, på Baxter High och på akademin. 489 00:52:14,172 --> 00:52:18,009 Dessutom är våra affärer med helvetet avklarade. 490 00:52:18,468 --> 00:52:21,304 Vi kommer väl inte träffa på de där typerna igen? 491 00:52:22,514 --> 00:52:27,310 Lucifer, Lilith, Caliban, vem behöver dem? 492 00:52:27,394 --> 00:52:31,356 - Det har du rätt i. - Jag ska tvätta av mig före middagen. 493 00:52:41,241 --> 00:52:42,075 Kusin... 494 00:52:44,578 --> 00:52:46,705 Du ljuger, men detaljerna är oklara. 495 00:52:47,205 --> 00:52:49,541 Jag förstår inte vad du menar. 496 00:52:50,167 --> 00:52:54,838 Du har betett dig underligt på sistone, sagt och vetat sånt du inte kan veta. 497 00:52:54,921 --> 00:53:00,427 Vi har omgetts av galenskaper, men din energi känns ändå konstigast. 498 00:53:02,929 --> 00:53:05,640 Du gav inte upp tronen, va? 499 00:53:06,308 --> 00:53:10,854 Jag ljög inte. Jag är inte helvetets drottning. 500 00:53:11,980 --> 00:53:13,356 Men... 501 00:53:14,441 --> 00:53:15,567 ...ändå är jag det. 502 00:53:17,068 --> 00:53:19,404 Vad har du nu hittat på? 503 00:53:20,363 --> 00:53:23,116 Borde vi inte smälta ihop eller nåt? 504 00:53:23,200 --> 00:53:26,912 Ambrose hade sagt ja, men jag har en helgalen idé. 505 00:53:26,995 --> 00:53:28,663 Jag fick just samma idé. 506 00:53:29,080 --> 00:53:33,877 Det borde inte vara möjligt! Om du inte befriade dig själv... 507 00:53:34,502 --> 00:53:39,007 Bara det att det finns två av dig... Du har skapat en tidsparadox. 508 00:53:39,883 --> 00:53:42,594 - Coolt. - Nej, inte alls coolt. 509 00:53:42,677 --> 00:53:45,972 Följderna blir som bäst... fruktansvärda. 510 00:53:46,056 --> 00:53:50,977 Men det funkade. Hon är hon, jag är jag. Vi fick båda det vi ville ha. 511 00:53:51,561 --> 00:53:56,775 Det här löser allt. Jag kan äntligen vara både Spellman och Morgonstjärna. 512 00:53:56,858 --> 00:54:00,528 - Och när fastrarna får veta att ni är två? - De har aldrig varit i helvetet. 513 00:54:00,612 --> 00:54:04,491 - Risken är obefintlig. - Och när den mörke Herren får veta? 514 00:54:04,574 --> 00:54:08,119 - Han är narcissist, han märker inget. - Lilith märker allt! 515 00:54:09,621 --> 00:54:11,706 Ja, Lilith kan bli ett problem. 516 00:54:16,002 --> 00:54:19,673 Kusin... har jag förstått det här rätt? 517 00:54:20,715 --> 00:54:26,096 Du säger att det finns två av dig. Om du är här, så måste hon vara... 518 00:56:08,865 --> 00:56:12,869 - Det där var delikat. - Tack ska du ha. 519 00:56:12,952 --> 00:56:15,246 Skönt att allt är som vanligt igen. 520 00:56:15,330 --> 00:56:18,875 Det brukar inte förbli så i Greendale. Vänta bara. 521 00:56:20,085 --> 00:56:23,296 Allt får konsekvenser, och det finns alltid lösa trådar. 522 00:56:24,714 --> 00:56:31,346 Ha lite tilltro. Ibland ordnar kosmos upp sig självt. 523 00:56:38,269 --> 00:56:41,189 - Orkar någon av er äta en bit paj? - Ja. 524 00:56:41,272 --> 00:56:42,774 Absolut! 525 00:56:43,358 --> 00:56:45,443 Och en utsökt potatis till. 526 00:56:49,864 --> 00:56:51,032 Kom, barn. 527 00:56:51,116 --> 00:56:55,161 I nattens stjärnbeströdda mörker ska vi begå vårt illdåd. 528 00:56:55,245 --> 00:56:56,663 Ge mig ägget, Agatha. 529 00:57:01,709 --> 00:57:05,839 Jag åkallar Eldritch skräckvälde, och jag gör det i tomrummets namn. 530 00:57:07,674 --> 00:57:13,680 Hör denna styggelses födelseskrik, och riv sönder verklighetens hud. 531 00:57:13,763 --> 00:57:15,932 Jag är ditt kärl. 532 00:57:17,434 --> 00:57:21,896 Jag är din präst. 533 00:58:00,935 --> 00:58:01,978 Fader... 534 00:58:03,229 --> 00:58:04,397 Vad har fötts? 535 00:58:14,908 --> 00:58:17,494 Början på slutet, Agatha. 536 00:58:18,912 --> 00:58:21,372 Slutet nalkas för familjen Spellman. 537 00:58:22,999 --> 00:58:24,626 Det här är slutet på allt. 538 00:59:51,671 --> 00:59:53,298 Undertexter: Victoria Heaps