1
00:00:10,010 --> 00:00:11,803
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:56,116 --> 00:01:59,661
Den första dagen
föll huset Morgonstjärna.
3
00:02:01,830 --> 00:02:02,831
På tredje dagen
4
00:02:02,914 --> 00:02:09,295
inledde den nykrönte kung Caliban ett krig
för att skapa tionde cirkeln på jorden.
5
00:02:10,463 --> 00:02:11,881
Han misslyckades.
6
00:02:11,965 --> 00:02:15,760
På fjärde dagen besegrade hedningarna
Caliban och hans arméer.
7
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
Jorden var deras.
8
00:02:18,680 --> 00:02:22,267
På sjunde dagen tömdes helvetet
av en himmelsk armé.
9
00:02:22,934 --> 00:02:25,311
Men vad hände med Sabrina Morgonstjärna?
10
00:02:26,354 --> 00:02:31,651
Hon stod kvar där Caliban lämnade henne,
fängslad i sten mellan sin far och Lilith.
11
00:02:32,318 --> 00:02:35,446
Hur lång tid hade gått? Årtionden.
12
00:02:35,822 --> 00:02:38,950
Hon undrade omtöcknat
vem som skulle rädda henne?
13
00:02:39,534 --> 00:02:43,371
Skulle det bli Nicholas, Harvey,
Rosalind eller hennes fastrar?
14
00:02:43,454 --> 00:02:46,040
Hon visste inte
att alla hade dött för länge sen.
15
00:02:46,124 --> 00:02:50,879
Den enda som faktiskt kunde rädda Sabrina,
det var Sabrina själv.
16
00:02:51,671 --> 00:02:56,176
Sabrina, du hör mig.
Du kan öppna ögonen.
17
00:02:57,010 --> 00:03:01,014
Vet du hur jag vet det?
Du har redan gjort det en gång.
18
00:03:01,681 --> 00:03:04,267
Du behöver bara lite hjälp att vakna.
19
00:03:13,151 --> 00:03:16,070
Välkommen tillbaka. Nu byter vi plats.
20
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
Jösses.
21
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
Du är jag!
22
00:03:26,623 --> 00:03:29,459
Hur kan du vara jag
och hur räddade du mig?
23
00:03:29,542 --> 00:03:31,377
Jag har inte räddat dig än.
24
00:03:31,461 --> 00:03:34,672
Men nu har du en chans att rädda dig själv
och alla andra.
25
00:03:34,756 --> 00:03:39,135
Samla ihop de oheliga regalierna
och återta Greendale från hedningarna.
26
00:03:39,219 --> 00:03:42,055
- Vad menar du? Vad hände?
- Tiden är knapp.
27
00:03:42,138 --> 00:03:46,643
Hämta regalierna, rädda Greendale.
När du är klar är det din tur.
28
00:03:46,726 --> 00:03:50,188
- Min tur att vad?
- Att vara jag. För att göra det här.
29
00:03:50,647 --> 00:03:53,858
Jag är du. Ditt framtida jag.
30
00:03:54,734 --> 00:03:57,946
Då vet du väl vad som kommer hända,
eller hände?
31
00:03:58,029 --> 00:03:59,489
Jag vet en version,
32
00:03:59,572 --> 00:04:02,617
men om jag säger mer
kan det leda till en tidslinjekatastrof.
33
00:04:02,700 --> 00:04:07,622
Men kom ihåg att när du är klar
måste du komma hit, till denna stund,
34
00:04:07,705 --> 00:04:10,667
och göra det jag gjorde
för att avsluta tidsloopen.
35
00:04:10,750 --> 00:04:15,463
Det är enda sättet att bevara sfärerna.
Annars kan det bli kaos.
36
00:04:15,546 --> 00:04:19,676
Jag verkar säga det jämt,
men nu menar jag det verkligen.
37
00:04:19,759 --> 00:04:21,010
Jag förstår inte.
38
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
Du vet filmen som Ambrose älskar?
Tillbaka till framtiden?
39
00:04:23,846 --> 00:04:26,432
Det är samma sak, fast med magi.
40
00:04:27,100 --> 00:04:28,559
Du får bara gilla läget.
41
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
Vi borde inte prata.
Att träffas är riskabelt.
42
00:04:33,731 --> 00:04:37,527
Som tur är finns
helvetets nionde cirkel inuti...
43
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
...sin egen...
44
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
...tidsficka.
45
00:05:00,466 --> 00:05:01,592
Regalierna.
46
00:05:05,179 --> 00:05:09,434
Hemligt fönster, hemlig dörr.
Öppna för mig, nu som förr.
47
00:05:14,105 --> 00:05:18,318
- Stör inte min älskade!
- Åh, nej.
48
00:05:19,193 --> 00:05:24,699
- Herodes, vad gör du här?
- Vi är väktare och skyddar våra skatter.
49
00:05:24,782 --> 00:05:26,784
Det här är helvetet.
Ni hör inte hemma här.
50
00:05:26,868 --> 00:05:31,039
Helvetet är tomt, ängelhäxa.
Djävlarna finns inte mer.
51
00:05:32,707 --> 00:05:34,500
Ta det lugnt nu, pojkar!
52
00:05:39,756 --> 00:05:42,759
Uppdatering: Jag har mer kraft än innan.
53
00:05:42,842 --> 00:05:45,428
Och tomt eller ej,
så är helvetet min domän.
54
00:05:45,511 --> 00:05:48,097
Akta er för att hota mig här.
55
00:05:50,808 --> 00:05:53,061
Vad har hänt här? Vet ni?
56
00:05:53,144 --> 00:05:57,774
Helvetet invaderades av ärkeängeln Mikael
som besegrade lerkungen.
57
00:05:58,191 --> 00:06:02,153
- Lerkungen? Är det Caliban?
- Ja. Han är död.
58
00:06:02,236 --> 00:06:07,033
Pandemonium plundrades,
men de oheliga regalierna förblev gömda.
59
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
Så vi kom hit.
60
00:06:08,326 --> 00:06:11,704
Lyckades Caliban få det dödliga riket
att ingå i helvetet?
61
00:06:11,788 --> 00:06:14,707
Han försökte,
men besegrades av jordens hedningar.
62
00:06:15,375 --> 00:06:16,793
Jordens hedningar?
63
00:06:17,668 --> 00:06:22,548
Jag måste ta mig till jorden.
Jag tänker ta med mig regalierna härifrån.
64
00:06:22,632 --> 00:06:27,303
Kliv åt sidan eller bli nerslagna.
Valet är ert.
65
00:06:29,639 --> 00:06:33,101
SPELLMANS BEGRAVNINGSBYRÅ
BEGRAVNINGAR OCH RITER
66
00:07:00,169 --> 00:07:01,212
Hallå?
67
00:07:48,676 --> 00:07:49,677
Prudence?
68
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
Balsameringsrummet...
69
00:07:57,143 --> 00:07:58,102
Mambo.
70
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Faster Zee.
71
00:08:07,320 --> 00:08:08,237
Nej.
72
00:08:10,490 --> 00:08:11,407
Nej!
73
00:08:20,124 --> 00:08:22,960
Faster Hilda? Kanske...
74
00:08:24,212 --> 00:08:26,923
FASTER HILDA
75
00:08:27,465 --> 00:08:29,342
Jag är så ledsen, kära fastrar.
76
00:08:30,426 --> 00:08:35,264
Jag var inte här
när ni behövde mig som mest. Förlåt.
77
00:09:16,430 --> 00:09:19,475
Spellman.
78
00:09:43,791 --> 00:09:44,667
Hallå?
79
00:09:56,929 --> 00:09:57,763
Hallå?
80
00:10:32,632 --> 00:10:37,219
- Vad gör ni här?
- Dit regalierna går, följer vi efter.
81
00:11:09,001 --> 00:11:09,919
Vänta här.
82
00:11:37,154 --> 00:11:42,785
HERRE, FRÄLS OSS FRÅN CARCOSA
83
00:11:43,327 --> 00:11:44,412
Hedningarna.
84
00:11:45,496 --> 00:11:46,497
Karnevalen.
85
00:12:36,505 --> 00:12:37,465
Nej.
86
00:13:14,210 --> 00:13:16,712
Säg ingenting. Följ mig.
87
00:13:21,258 --> 00:13:23,093
Ni är i sällskap, hoppas jag?
88
00:13:26,514 --> 00:13:29,975
Hur kan det ha gått flera år
sedan jag lämnade Greendale?
89
00:13:30,059 --> 00:13:31,227
Decennier, kusin.
90
00:13:32,645 --> 00:13:36,190
Tid och lidande fungerar nog
annorlunda i nionde cirkeln.
91
00:13:36,273 --> 00:13:38,067
Det kvittar nu.
92
00:13:38,150 --> 00:13:41,987
Det viktiga är vad som hände
med häxgruppen och de dödliga.
93
00:13:42,071 --> 00:13:45,783
De är döda. Alla är döda och försvunna.
94
00:13:45,866 --> 00:13:49,286
De är fast i köttfabriker
som styrs av de växtliknande varelserna.
95
00:13:49,370 --> 00:13:52,623
Deras blod skördas
för att bevattna den gröne mannen.
96
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Hedningarna vann.
97
00:13:57,002 --> 00:14:01,382
Jorden är återigen en skräckfylld plats.
Det här är enda säkra platsen.
98
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Varför Kinkle-gruvorna?
99
00:14:03,759 --> 00:14:08,305
Jag stärkte ingången med en förtrollning
för att hålla hedningarna borta.
100
00:14:19,358 --> 00:14:24,572
- Hur har du överlevt ensam så länge?
- Ärligt talat blev jag lite galen ett tag.
101
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Ett decennium eller två.
102
00:14:28,200 --> 00:14:33,956
Böckerna blev min räddning.
Jag har läst allt som finns.
103
00:14:34,039 --> 00:14:37,418
Snälla du, säg att du har läst nåt
som kan hjälpa oss,
104
00:14:37,501 --> 00:14:39,879
någon lösning på det här.
105
00:14:40,337 --> 00:14:41,422
Någon lösning?
106
00:14:44,258 --> 00:14:46,844
Du missade världens undergång.
107
00:14:48,095 --> 00:14:50,014
Våra fastrar är döda.
108
00:14:50,097 --> 00:14:54,393
Prudence är död. Hon dog i mina armar.
109
00:14:55,227 --> 00:14:58,814
Med sitt sista andetag bad hon mig...
110
00:14:59,732 --> 00:15:01,442
...att överge henne, att fly.
111
00:15:02,443 --> 00:15:03,944
Stoppa honom.
112
00:15:05,362 --> 00:15:07,406
Jag kan inte lämna dig.
113
00:15:07,489 --> 00:15:08,449
Och varför?
114
00:15:09,909 --> 00:15:11,493
Jag var tvungen att hämta det här.
115
00:15:12,077 --> 00:15:14,705
Fader Blackwoods tidsägg
måste gömmas undan.
116
00:15:17,499 --> 00:15:21,086
- Jag är så ledsen.
- Var var du?
117
00:15:22,129 --> 00:15:25,049
Du borde ha varit med oss. Din familj.
118
00:15:25,132 --> 00:15:28,719
Du bad mig stanna i helvetet
och vinna de oheliga regalierna.
119
00:15:29,511 --> 00:15:31,180
Säg att du åtminstone vann.
120
00:15:31,263 --> 00:15:35,351
Jag har de tre föremålen,
men vad hjälper det om allt redan är över?
121
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Om vi redan förlorat
och det inte finns något hopp...
122
00:15:40,689 --> 00:15:41,523
Vänta lite.
123
00:15:42,858 --> 00:15:45,986
Självklart. Det var så det kunde vara jag.
124
00:15:46,695 --> 00:15:50,824
Kan äggets magi användas
för att skicka tillbaka någon i tiden?
125
00:15:52,326 --> 00:15:57,748
Kanske, men den energinivå som krävs...
126
00:15:57,831 --> 00:16:01,293
...vore likvärdig den
i de oheliga regalierna?
127
00:16:01,377 --> 00:16:02,962
Nej, det skulle aldrig gå.
128
00:16:03,045 --> 00:16:06,256
- Det är för farligt!
- Jo, det gör det. Det fungerade faktiskt.
129
00:16:06,340 --> 00:16:07,633
Fråga inte hur jag vet.
130
00:16:07,716 --> 00:16:09,718
Lita på mig. Vi klarar det här.
131
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
Du och jag, de sista i Spellmansläktet.
132
00:16:11,887 --> 00:16:15,474
Vi kan stoppa hedningarna,
rädda våra fastrar och Greendale.
133
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
Vi måste!
134
00:16:17,226 --> 00:16:22,564
Vi måste förändra de oheliga regalierna.
Om de går med på det, alltså.
135
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Självklart. De vet redan.
136
00:16:24,441 --> 00:16:29,780
Därför har de vaktat regalierna.
Så de kan användas här och nu.
137
00:16:29,863 --> 00:16:31,991
Ni känner väl att det är så?
138
00:16:36,120 --> 00:16:37,162
Då så.
139
00:16:39,248 --> 00:16:43,961
Då måste vi smälta ner föremålen
till nåt slags vapen.
140
00:16:44,044 --> 00:16:45,337
Vad för slags vapen?
141
00:16:46,839 --> 00:16:47,756
Ironiskt nog...
142
00:16:48,966 --> 00:16:51,969
En morgonstjärna,
en medeltida spikklubba med kedja.
143
00:16:52,052 --> 00:16:55,597
Med den samlar du äggets energier
i en virvelrörelse.
144
00:16:55,681 --> 00:16:59,601
Vi behöver bara en helig plats
att göra det på, som...
145
00:17:00,394 --> 00:17:02,730
Söte Satan.
146
00:17:03,355 --> 00:17:05,357
...som stencirkeln på akademin.
147
00:17:05,441 --> 00:17:10,612
- Okej. Vad är problemet?
- Blackwood håller hov på akademin nu.
148
00:17:10,696 --> 00:17:15,701
Han är galen och vildsint
eftersom han dyrkat Eldritch skräckvälde.
149
00:17:17,161 --> 00:17:20,539
Och dina väktare kan inget göra
eftersom Blackwood bär Kainsmärket,
150
00:17:20,622 --> 00:17:24,084
- så han kan inte dödas.
- Då försöker vi inte ens döda honom.
151
00:17:24,710 --> 00:17:28,797
Förbered allt.
Jag ska bara hämta nåt från huset...
152
00:17:29,965 --> 00:17:31,091
...från köket.
153
00:17:36,555 --> 00:17:38,265
Det var länge sen, gamle vän.
154
00:17:44,063 --> 00:17:48,150
- Hur gick det?
- Jag har henne. Hur gick nedsmältningen?
155
00:17:48,233 --> 00:17:53,072
- En morgonstjärna direkt ur ugnen.
- Varför är inte det här stället igenvuxet?
156
00:17:53,655 --> 00:17:59,495
Häxan Pesta förgiftade marken
så att inget grönt kunde växa här.
157
00:18:10,380 --> 00:18:11,465
Jag går in först.
158
00:18:36,990 --> 00:18:38,075
Blackwood?
159
00:18:41,495 --> 00:18:44,081
Visa dig, din fegis!
160
00:18:47,000 --> 00:18:51,255
- Blackwood!
- Du behöver inte skrika. Här är jag.
161
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
Ms Spellman...
162
00:19:00,931 --> 00:19:03,934
Du är alltså här
för att offra dig till tomrummet?
163
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
Ja, så måste det vara.
164
00:19:07,312 --> 00:19:10,941
Tomrummet, och hela Eldritch skräckvälde.
165
00:19:13,110 --> 00:19:16,238
Jag har tagit med en offergåva.
166
00:19:17,781 --> 00:19:18,949
Har du?
167
00:19:20,701 --> 00:19:23,912
De gillar offergåvor.
Det gör de verkligen.
168
00:19:26,915 --> 00:19:27,749
Attans.
169
00:19:28,917 --> 00:19:30,878
Bespara mig dina veka häxkonster.
170
00:19:51,899 --> 00:19:54,443
Ambrose, kunde du verkligen inte bättre?
171
00:19:56,904 --> 00:20:00,908
Jag kommer njuta av
att långsamt lemlästa dig.
172
00:20:00,991 --> 00:20:02,910
Men först, se här.
173
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
Nej!
174
00:20:28,227 --> 00:20:34,149
Vilket obehagligt, stolt leende han har.
Vad tror du att han drömmer om?
175
00:20:34,233 --> 00:20:37,861
Hoppas att han gillar det,
för han är fast där för evigt.
176
00:20:37,945 --> 00:20:40,239
Han kommer inte att le länge till.
177
00:20:41,698 --> 00:20:43,659
Avtal är bindande, Batibat.
178
00:20:44,910 --> 00:20:48,038
Din frihet i utbyte mot
att du låter Spellmansläktet vara.
179
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
Då är det dags att sätta igång.
180
00:21:01,802 --> 00:21:05,013
- Vad var det?
- Växtzombier. Vi måste börja.
181
00:21:05,097 --> 00:21:07,891
När du läser besvärjelsen
och ritualen inleds,
182
00:21:07,975 --> 00:21:13,272
då kan vi inte avbryta.
Förstår du? Oavsett vad.
183
00:21:13,355 --> 00:21:16,984
Jag ska återbörda alla. Jag lovar.
184
00:21:17,693 --> 00:21:20,612
Jag ska rätta till det här.
Alla kommer tillbaka.
185
00:21:56,315 --> 00:21:57,149
Fortsätt!
186
00:22:06,575 --> 00:22:07,784
Sluta inte!
187
00:22:43,278 --> 00:22:44,196
När...
188
00:22:52,329 --> 00:22:53,497
När är jag?
189
00:22:54,581 --> 00:22:55,916
Det är inte här!
190
00:22:55,999 --> 00:23:00,337
Vi har letat överallt på akademin,
och mitt pris finns inte här.
191
00:23:01,671 --> 00:23:02,964
Huset!
192
00:23:03,048 --> 00:23:05,092
Det finns säkert i familjen Spellmans hus.
193
00:23:05,175 --> 00:23:10,097
- Och om familjen Spellman är där?
- Då dödar vi dem och dricker deras blod.
194
00:23:24,236 --> 00:23:27,364
Så länge de här ljusen brinner
är era zanset...
195
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
- Hörni! Vi måste härifrån. Omedelbart.
- Vad gör du här?
196
00:23:33,286 --> 00:23:37,332
- Du skulle ju genomföra sökandet?
- Ja, men det här är viktigare.
197
00:23:37,416 --> 00:23:43,463
Blackwood är på väg hit för att döda er.
Vi måste gå innan han kommer hit.
198
00:23:43,547 --> 00:23:49,261
- Zelda kan inte flyttas i det här skicket.
- Flyttar vi henne inte så dör hon.
199
00:23:49,970 --> 00:23:52,264
- Då dör ni allihopa.
- Hur vet du det?
200
00:23:52,806 --> 00:23:54,641
Jag förklarar allt efteråt.
201
00:23:56,309 --> 00:23:59,563
Men nu måste ni lita på mig.
202
00:24:02,149 --> 00:24:04,192
Okej, kusin.
203
00:24:09,281 --> 00:24:11,741
Döda alla av släktet Spellman
som finns i huset.
204
00:24:11,825 --> 00:24:15,454
Under tiden ska jag leta fram
det som rätteligen är mitt!
205
00:24:17,664 --> 00:24:20,542
Blackwood har låst in
de andra häxorna i kyrkan.
206
00:24:20,625 --> 00:24:23,211
Om du hämtar hit dem
kan de nog stärka faster Zee.
207
00:24:23,295 --> 00:24:26,339
- Ja.
- Nej. Tänk på Blackwood.
208
00:24:26,423 --> 00:24:29,426
Han har lämnat den vanhelgade kyrkan.
Han är nog i huset nu.
209
00:24:29,509 --> 00:24:32,512
- Hur vet du allt det här?
- Jag kan inget säga.
210
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
Och jag måste hitta mina vänner
innan de mördas.
211
00:24:35,682 --> 00:24:37,976
Jag är snart tillbaka, jag lovar.
212
00:24:41,855 --> 00:24:44,232
Ni mår bra! Då är det inte för sent.
213
00:24:44,316 --> 00:24:46,318
- Vad menar du?
- Hedningarna kommer.
214
00:24:46,401 --> 00:24:48,737
- Ni måste följa med.
- Jag förstår inte.
215
00:24:48,820 --> 00:24:52,991
- Du gick just igenom Dorians portal.
- Du hade rätt, Nick.
216
00:24:53,074 --> 00:24:55,952
Jag lät helvetet bli viktigare
än det som faktiskt betyder nåt.
217
00:24:56,036 --> 00:24:59,039
Min familj, mina vänner
och allt jag älskar.
218
00:25:00,624 --> 00:25:01,750
Men inte nu längre.
219
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
Några livstecken?
220
00:25:15,722 --> 00:25:16,598
Nu vet jag!
221
00:25:16,681 --> 00:25:20,644
Nu vet jag hur vi får våra krafter åter
och besegrar hedningarna!
222
00:25:22,020 --> 00:25:25,232
- Var är jag?
- Faster Zee, du lever!
223
00:25:25,315 --> 00:25:28,443
Tacka... den vi tackar nuförtiden.
224
00:25:28,985 --> 00:25:33,198
Du är i Dorian Grays salong.
Vi är trygga här, för tillfället.
225
00:25:34,282 --> 00:25:35,492
Var är Hilda?
226
00:25:36,826 --> 00:25:41,122
- Hon återuppstår aldrig ur Kainsgropen.
- Vad?
227
00:25:41,665 --> 00:25:45,001
Jag menar, hon har inte återuppstått än.
228
00:25:45,085 --> 00:25:47,462
Jag är rädd att faster Hilda lämnat oss.
229
00:25:51,132 --> 00:25:55,178
Omöjligt. Jag lämnade henne i underjorden
för bara en sekund sen.
230
00:25:55,762 --> 00:25:59,975
Jag såg framtiden.
Hilda lever och blir gammal och vis.
231
00:26:00,058 --> 00:26:01,726
Om hon inte har återuppstått själv,
232
00:26:01,810 --> 00:26:05,855
då använder jag det jag lärt mig
i nästa liv och drar henne tillbaka hit.
233
00:26:06,398 --> 00:26:11,111
Idag sliter vi tillbaka syster Hilda
ur dödens käftar.
234
00:26:12,195 --> 00:26:16,199
Vilka följer med mig till Spellmanhuset
för att utföra ritalen?
235
00:26:18,451 --> 00:26:22,539
Det sägs att när man kallar på
den trefaldiga gudinnan, så kommer hon.
236
00:26:23,290 --> 00:26:27,127
Jag ignorerade henne
och dyrkade mindre kraftfulla gudar.
237
00:26:27,794 --> 00:26:29,588
Jag signerade andra böcker.
238
00:26:30,547 --> 00:26:33,925
Ändå kom hon till mig
när jag behövde henne som mest.
239
00:26:35,343 --> 00:26:38,555
När jag var vilse och förlorad
i underjorden,
240
00:26:38,638 --> 00:26:42,976
då var det hon som ledde mig tillbaka
till den fysiska världen.
241
00:26:44,227 --> 00:26:46,813
Vi åkallar dig, Hekate.
242
00:26:56,364 --> 00:27:01,494
Vi åkallar dig nu, jungfru,
med din obegränsade potential.
243
00:27:02,162 --> 00:27:07,083
Vi uppmanar dig, moder,
med all din gudomliga kraft.
244
00:27:07,751 --> 00:27:12,088
Vi kallar på dig, visa kvinna,
med din mystiska visdom.
245
00:27:12,505 --> 00:27:16,676
Vi är ättlingar till alla jungfrur,
mödrar och visa kvinnor.
246
00:27:17,302 --> 00:27:21,348
När vi åkallar de trefaldiga,
då åkallar vi alla häxor.
247
00:27:21,806 --> 00:27:25,310
Från tidernas begynnelse till tidens slut.
248
00:27:27,312 --> 00:27:30,732
Vi kallar på... oss själva.
249
00:27:31,691 --> 00:27:36,696
De krafter som nekats oss,
genomsyra oss med dem, Hekate,
250
00:27:36,780 --> 00:27:40,200
så ska vi be till dig
morgon, middag och kväll.
251
00:27:40,784 --> 00:27:46,247
Vi ska hedra dina tre ansikten,
dina tre skepnader.
252
00:27:51,086 --> 00:27:56,091
Mörka moder, väktare av nyckeln
till dörren mellan världarna...
253
00:27:58,218 --> 00:27:59,135
Vi...
254
00:28:01,096 --> 00:28:06,685
...ber dig att återlämna vår syster Hilda
255
00:28:06,768 --> 00:28:11,356
till de levandes rike.
Då ska vi aldrig glömma dig igen!
256
00:28:35,839 --> 00:28:36,756
Hilda?
257
00:28:41,553 --> 00:28:42,595
Hildy?
258
00:28:43,763 --> 00:28:45,223
Är du där?
259
00:29:01,906 --> 00:29:02,866
Hildy.
260
00:29:25,889 --> 00:29:27,932
- Vad har jag missat?
- Mycket.
261
00:29:28,016 --> 00:29:30,310
Hedningarna måste fortfarande stoppas.
262
00:29:30,393 --> 00:29:33,021
Himla hedningar! Vad har de nu för planer?
263
00:29:33,772 --> 00:29:36,983
De tänker implantera alla i stan
med den gröne mannens frön.
264
00:29:37,066 --> 00:29:39,903
Genom att bjuda på karamelläpplen
på karnevalen.
265
00:29:39,986 --> 00:29:42,405
Sen pollineras alla som implanterats.
266
00:29:42,489 --> 00:29:45,450
Vi måste alltså
hålla folk borta från karnevalen.
267
00:29:45,533 --> 00:29:49,496
- Hur gör vi det?
- Vi kan sjunga en vaggvisa för dem.
268
00:29:49,913 --> 00:29:54,501
Om vi söver alla i stan
med en förtrollad vaggvisa,
269
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
då är alla våra problem lösta.
270
00:29:56,503 --> 00:29:59,881
Nej. Även utan dödliga
kommer hedningarna att äta äpplen
271
00:29:59,964 --> 00:30:03,176
och offra sig själva,
och sen blir resultatet detsamma.
272
00:30:03,259 --> 00:30:06,930
- Så länge de har sin oskuld.
- Ja, men de fick inte Harvey.
273
00:30:07,764 --> 00:30:09,641
De valde ut tre oskulder.
274
00:30:09,724 --> 00:30:12,101
Harvey, Theo
och en lärare från Baxter High.
275
00:30:13,061 --> 00:30:16,064
- Ms Wardwell?
- Den slynan sköt mig.
276
00:30:17,148 --> 00:30:19,859
Jag hade nästan glömt det,
men det var hon.
277
00:30:19,943 --> 00:30:23,238
Nu vill en del av mig
att hedningarna ska få henne.
278
00:30:27,700 --> 00:30:29,911
- Så kan vi väl inte göra?
- Jo.
279
00:30:29,994 --> 00:30:34,123
Det finns nog en logisk förklaring
till varför ms Wardwell sköt dig.
280
00:30:34,624 --> 00:30:37,377
Men hon behövs för nästa del i planen.
281
00:30:37,460 --> 00:30:39,462
- Har vi en plan?
- Alltid.
282
00:30:39,546 --> 00:30:41,840
Ni söver staden med en vaggvisa.
283
00:30:41,923 --> 00:30:45,552
Jag hittar ms Wardwell,
och sen kan vi väl stoppa apokalypsen?
284
00:30:46,177 --> 00:30:47,136
Igen.
285
00:30:50,139 --> 00:30:55,478
Ömme herde
286
00:30:55,562 --> 00:31:00,859
Låt mig hjälpa dig räkna får
287
00:31:00,942 --> 00:31:06,322
Ett på ängen, två i trädgården
288
00:31:06,406 --> 00:31:11,828
Tre på kammaren sover sött
289
00:31:17,125 --> 00:31:22,505
Ett på ängen, två i trädgården
290
00:31:22,589 --> 00:31:28,261
Tre på kammaren sover sött
291
00:31:29,137 --> 00:31:31,389
Var är alla människor?
292
00:31:31,472 --> 00:31:35,518
Vi sa ju fri entré, gratis åkattraktioner,
gratis karamelläpplen.
293
00:31:36,019 --> 00:31:40,565
- Det är inte ens solnedgång än.
- Något är fel. Jag känner det på mig.
294
00:31:40,648 --> 00:31:44,819
- Vi har inte ens en oskuld att offra.
Jo, det har ni.
295
00:31:48,281 --> 00:31:50,283
En av de ursprungliga tre.
296
00:31:53,453 --> 00:31:58,416
Robin Goodfellow. Du förrådde oss.
297
00:31:59,125 --> 00:32:01,961
Jag fick väl i uppdrag
att infiltrera skolan?
298
00:32:03,421 --> 00:32:05,924
Och hitta en oskuld?
299
00:32:07,425 --> 00:32:09,218
Tilltalar hon dig inte, far?
300
00:32:11,220 --> 00:32:12,180
Eller...
301
00:32:14,265 --> 00:32:16,267
...ska den gröne mannen få vänta?
302
00:32:26,319 --> 00:32:28,363
Inte en minut till.
303
00:32:31,407 --> 00:32:32,742
Låt oss börja.
304
00:32:43,670 --> 00:32:44,545
Barn...
305
00:32:46,381 --> 00:32:47,966
...vår tid är kommen.
306
00:32:50,760 --> 00:32:53,513
Vem är redo att ta emot den gröne?
307
00:32:55,098 --> 00:32:56,307
Låt honom vakna
308
00:32:56,391 --> 00:32:59,936
och återskapa trädgården
åt hans hedniska barnaskara.
309
00:33:07,735 --> 00:33:08,778
Sluta!
310
00:33:09,779 --> 00:33:11,614
Sluta, barbarer!
311
00:33:12,573 --> 00:33:16,619
Det är Herren som har förstört era fält.
312
00:33:17,036 --> 00:33:19,706
Det är han som har gjort dem torftiga!
313
00:33:20,790 --> 00:33:24,752
Den här oskuldens blod är din gåva.
314
00:33:25,795 --> 00:33:29,549
Hennes oskuldsfulla kött för ditt frö.
315
00:33:30,091 --> 00:33:34,137
Vakna, gröne man, och ta tillbaka jorden!
316
00:33:50,695 --> 00:33:55,283
Och nu börjar blomstrandet
och pollineringen!
317
00:34:26,856 --> 00:34:28,691
Nej, det här är omöjligt...
318
00:34:32,862 --> 00:34:33,696
Vem?
319
00:34:36,240 --> 00:34:38,284
Vem har du fört hit, Robin?
320
00:34:39,285 --> 00:34:43,164
Det där är Pesta, sjukdomarnas häxa.
321
00:34:44,165 --> 00:34:46,626
Hon är duktig på förfall och röta.
322
00:34:47,460 --> 00:34:51,297
Du och ditt djävulskap.
Vad har du gjort?
323
00:34:52,006 --> 00:34:57,136
Töm ditt sinne, töm ditt hjärta,
gör dig fri från all smärta.
324
00:34:58,596 --> 00:35:02,058
Så där ja.
Nu lär du inte vara i vägen för oss.
325
00:35:02,600 --> 00:35:03,893
Och när du vaknar,
326
00:35:03,976 --> 00:35:06,854
då har du glömt
att familjen Spellman är häxor.
327
00:35:07,480 --> 00:35:09,732
Jag dödade er patetiska växtgud.
328
00:35:11,067 --> 00:35:14,487
Nu är det dags att ni och karnevalen
lämnar Greendale.
329
00:35:27,250 --> 00:35:30,711
Retirera, mina bröder och systrar!
Greendale är förgiftat.
330
00:35:31,337 --> 00:35:33,172
Vi åker härifrån och börjar om.
331
00:35:35,007 --> 00:35:40,304
Häxgrupp, vila inte förrän alla hedningar
har drivits bort från vårt hem.
332
00:35:55,570 --> 00:36:00,032
Vänta! Det är Medusas tält.
Det borde vara jag som dödar henne.
333
00:36:00,116 --> 00:36:03,536
Nej! Sist du gick in ensam
förvandlade hon dig till sten.
334
00:36:03,619 --> 00:36:06,622
Jag kan blunda.
Jag använder kunnandet för att se.
335
00:36:06,706 --> 00:36:08,875
Lita på mig. Jag klarar det här.
336
00:36:09,709 --> 00:36:11,377
Jag går in ensam.
337
00:36:12,503 --> 00:36:16,966
Jag har sett Clash of the Titans.
Kunde Perseus så kan jag.
338
00:36:42,950 --> 00:36:45,411
Dumma oskuld.
339
00:37:01,510 --> 00:37:03,804
Du borde inte ha kommit hit ensam.
340
00:37:05,806 --> 00:37:08,100
NAGAINA
DEN FÖRFÖRISKA ORMTJUSAREN
341
00:37:11,771 --> 00:37:12,772
Det gjorde han inte.
342
00:37:16,734 --> 00:37:23,032
Roz... Du räddade mitt liv.
Det är jättesexigt.
343
00:37:34,835 --> 00:37:35,670
Vad gör vi nu?
344
00:37:39,090 --> 00:37:40,841
Lägg huvudet i en väska.
345
00:37:42,343 --> 00:37:43,594
Vi kan behöva det.
346
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
Hej, raring.
347
00:37:52,478 --> 00:37:53,896
Ska du nånstans?
348
00:37:56,274 --> 00:38:00,027
Jag minns första dagen vi träffades.
349
00:38:01,028 --> 00:38:05,116
Du var full av beundran
över mina talanger som...
350
00:38:05,199 --> 00:38:06,617
Vad var det du sa?
351
00:38:07,368 --> 00:38:08,494
Visst, ja.
352
00:38:09,870 --> 00:38:11,080
En vävare.
353
00:38:14,292 --> 00:38:15,876
Innan du tassar iväg...
354
00:38:16,961 --> 00:38:21,507
...vill jag visa dig
några av mina andra talanger.
355
00:38:22,717 --> 00:38:24,093
Går det bra, raring?
356
00:39:11,599 --> 00:39:13,267
Satans slavar.
357
00:39:14,518 --> 00:39:18,856
Ni sprider den mörke Herrens enda gåvor:
Död och förintelse.
358
00:39:20,399 --> 00:39:22,902
Ni må ha dödat vår gröne man,
359
00:39:22,985 --> 00:39:27,406
men jag är den store guden Pan.
360
00:39:31,619 --> 00:39:35,414
Min blick är vanvettet personifierat.
361
00:39:36,123 --> 00:39:37,958
Hade ni glömt det?
362
00:39:41,921 --> 00:39:44,256
Nej, det hade vi inte glömt.
363
00:39:45,341 --> 00:39:46,217
Prudence!
364
00:39:58,854 --> 00:40:01,732
Då är Greendale räddat...
365
00:40:01,816 --> 00:40:03,150
...ännu en gång.
366
00:40:04,026 --> 00:40:09,824
- Imorgon vaknar staden utsövd och utvilad.
- Men utan att veta vad som hänt.
367
00:40:11,242 --> 00:40:12,910
Tack, Sabrina.
368
00:40:13,702 --> 00:40:17,206
När häxgruppen och din familj behövde dig,
då ställde du upp.
369
00:40:18,249 --> 00:40:21,794
Ingen orsak.
Givetvis vill jag hjälpa till.
370
00:40:21,877 --> 00:40:27,133
Du ska väl tillbaka till helvetet nu,
för att avsluta den tredje utmaningen?
371
00:40:27,216 --> 00:40:30,219
Det har jag redan gjort. Det är klart.
372
00:40:30,302 --> 00:40:34,223
Jag vann utmaningarna och tronen.
Men du har rätt.
373
00:40:34,306 --> 00:40:38,519
Jag måste tillbaka till helvetet
och avsluta mina affärer där.
374
00:40:39,061 --> 00:40:40,771
När kommer du tillbaka?
375
00:40:42,690 --> 00:40:44,567
Jag vet inte riktigt.
376
00:40:45,901 --> 00:40:48,237
Vi önskade inte dig ett liv som drottning.
377
00:40:48,320 --> 00:40:49,780
Nej, samma här.
378
00:40:51,449 --> 00:40:52,992
Men det är mitt öde.
379
00:40:57,955 --> 00:41:02,168
- Gråt inte, fastrar.
- Vem gråter?
380
00:41:02,251 --> 00:41:05,004
- Jag gråter, för fasiken.
- Det är ingen fara.
381
00:41:07,089 --> 00:41:11,469
Det här är inte slutet.
Vi kommer att träffas igen.
382
00:41:14,430 --> 00:41:15,639
Men just nu...
383
00:41:19,143 --> 00:41:20,102
...måste jag gå.
384
00:41:21,770 --> 00:41:23,522
Jag har ett löfte att hålla.
385
00:41:35,159 --> 00:41:39,079
Stanna!
Vad du än gör, ge dem inte silvret.
386
00:41:39,455 --> 00:41:42,208
Vad? Varför inte? Vem är du?
387
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Jag är du och dagen har varit lång,
så hör upp.
388
00:41:46,545 --> 00:41:49,423
Det är inte Judas därinne.
Caliban bär hans skepnad.
389
00:41:49,507 --> 00:41:53,636
När du ger honom silvret vinner han
och fängslar dig här i evighet.
390
00:41:53,719 --> 00:41:55,221
Hur vet du det?
391
00:41:56,555 --> 00:41:58,140
Det har redan hänt mig.
392
00:42:00,476 --> 00:42:02,186
Jag vet. Det är komplicerat.
393
00:42:03,229 --> 00:42:07,149
- Hur flydde du?
- En vän hjälpte mig.
394
00:42:07,233 --> 00:42:10,528
Jag skulle hjälpa henne
för att hålla igång tidsloopen,
395
00:42:10,611 --> 00:42:13,864
men jag ändrade mig för jag insåg en sak.
396
00:42:14,114 --> 00:42:17,785
- Vad då?
- Jag kan träffa dig här och nu,
397
00:42:17,868 --> 00:42:21,705
innan tidsloopen ens existerar,
när både du och jag är fria.
398
00:42:22,748 --> 00:42:25,834
Borde vi inte smälta ihop eller nåt?
399
00:42:25,918 --> 00:42:30,339
Ambrose hade sagt ja,
men jag har en helgalen idé.
400
00:42:32,132 --> 00:42:34,468
Jag fick just samma idé.
401
00:42:34,552 --> 00:42:36,053
Efter allt jag genomlevt,
402
00:42:36,136 --> 00:42:38,514
och efter det som hände min familj
och mina vänner...
403
00:42:38,597 --> 00:42:40,891
Nu vill jag hem till dem.
404
00:42:40,975 --> 00:42:46,647
Men du vann de oheliga regalierna.
Du vill ta emot tronen och vara drottning.
405
00:42:47,481 --> 00:42:50,234
Ja, faktiskt. Är det konstigt?
406
00:42:50,317 --> 00:42:54,113
Nej, det är perfekt.
Jag vill vara tonåring.
407
00:42:54,655 --> 00:42:57,032
Vad sägs om att göra båda?
408
00:43:05,332 --> 00:43:10,045
- Judas, jag har dina silverpenningar.
- Fick du tag i alla?
409
00:43:10,129 --> 00:43:12,673
Ja. Jag räknade dem.
410
00:43:13,382 --> 00:43:18,053
Låt mig känna deras vikt i mina händer
en sista gång.
411
00:43:25,102 --> 00:43:27,021
Bra försök, Caliban.
412
00:43:27,563 --> 00:43:28,606
Men jag är ingen idiot.
413
00:43:28,689 --> 00:43:32,276
Du är förklädd, och jag gör inte om
samma misstag två gånger.
414
00:43:34,903 --> 00:43:36,238
Hur kunde du veta?
415
00:43:36,322 --> 00:43:39,783
Jag ligger steget före
och är mer av en monark än du nånsin blir.
416
00:44:03,140 --> 00:44:05,017
Utmaningen har vunnits.
417
00:44:05,809 --> 00:44:08,896
Det sista oheliga föremålet tillhör mig.
418
00:44:11,774 --> 00:44:16,070
Och prins Caliban är stendöd.
419
00:44:17,863 --> 00:44:21,325
Grattis, min dotter.
Du är en heder för vårt hus.
420
00:44:22,451 --> 00:44:26,497
Nu är det återigen dags för din kröning.
421
00:44:27,164 --> 00:44:30,501
Är du äntligen redo?
422
00:44:33,671 --> 00:44:35,422
Jag är redo, fader...
423
00:44:36,340 --> 00:44:38,300
...att gifta mig med helvetet.
424
00:44:39,301 --> 00:44:41,428
Lilith, det här är
din sista uppgift som regent.
425
00:44:41,512 --> 00:44:44,056
Förbered vår unga drottning.
426
00:44:58,570 --> 00:45:02,950
Det här är historien
om hur världens undergång inte blev av.
427
00:45:03,033 --> 00:45:06,662
Häxan som skulle bli drottning
blev allas vår räddning.
428
00:45:06,745 --> 00:45:12,584
Medan hon förberedde sig för tronen
återställdes balansen i alla sfärerna.
429
00:45:14,837 --> 00:45:16,964
Tänker du stanna i Greendale, Robin?
430
00:45:18,590 --> 00:45:20,092
Varför skulle jag flytta?
431
00:45:22,511 --> 00:45:23,345
Då så.
432
00:45:32,813 --> 00:45:35,983
Du är Satans ära och stolthet.
433
00:45:36,859 --> 00:45:41,864
Helvetets horder i egen hög person.
434
00:45:43,907 --> 00:45:45,617
Jag älskar dig, Rosalind.
435
00:45:47,745 --> 00:45:52,583
- Det är min sanning.
- Jag älskar dig också, Harvey Kinkle.
436
00:46:16,774 --> 00:46:21,278
Förgör dina fiender med tand och klo,
437
00:46:21,361 --> 00:46:25,115
och bada din hud i deras blod.
438
00:46:31,497 --> 00:46:37,002
Vi tog hit dr Cees kokong från affären.
439
00:46:37,085 --> 00:46:41,882
Han väntar där nere, om du vill ta farväl.
440
00:46:50,349 --> 00:46:52,976
- Dr Cee?
- Hilda.
441
00:46:54,770 --> 00:47:00,609
- Jag trodde att jag hade mördat dig.
- Nästan, men inte helt, älskling.
442
00:47:09,493 --> 00:47:13,372
- Jag hade nog tänkt äta dig senare.
- Man kan ju alltid hoppas.
443
00:47:29,137 --> 00:47:32,808
Alla drottningar
måste vara redo för strid.
444
00:47:33,600 --> 00:47:36,395
Alla flickor
måste vara beredda på krig.
445
00:47:45,988 --> 00:47:50,868
Prudence? Vad är det? Vad har hänt?
446
00:47:52,035 --> 00:47:53,120
Vi...
447
00:47:55,289 --> 00:48:00,711
...hittade Dorcas.
Hon låg slaktad i ett av akademins skåp.
448
00:48:02,421 --> 00:48:06,675
- Det var Agatha, säkert.
- Åh, nej.
449
00:48:08,510 --> 00:48:10,512
Jag kan inte låta bli att tänka...
450
00:48:11,763 --> 00:48:14,766
Om jag hade dödat Blackwood i Skottland,
451
00:48:14,850 --> 00:48:17,644
då hade vi kunnat undvika det här kaoset.
452
00:48:20,439 --> 00:48:25,360
- Men det fick jag inte för dig.
- Jag är ledsen.
453
00:48:29,573 --> 00:48:30,616
Det är jag också.
454
00:48:38,248 --> 00:48:39,625
Stålsätt dig.
455
00:48:40,792 --> 00:48:42,169
Låt inget beröra dig.
456
00:48:42,878 --> 00:48:46,256
Låt ingen man ha makt över dig.
457
00:48:48,175 --> 00:48:51,678
Vad är ni nu, om ni inte är Nattens kyrka?
458
00:48:52,471 --> 00:48:56,016
Hekates orden, som dyrkar den trefaldiga.
459
00:48:57,392 --> 00:48:58,435
Zelda...
460
00:49:00,354 --> 00:49:04,107
Jag är rädd att en ännu mörkare kraft
närmar sig vid horisonten.
461
00:49:05,359 --> 00:49:10,864
En känsla av sa ki mal hänger i luften.
462
00:49:12,032 --> 00:49:16,995
Vi måste tygla din häxgrupps
moderliga pouvoir för att skydda oss,
463
00:49:17,079 --> 00:49:19,456
och förbereda häxgruppen för krig.
464
00:49:20,958 --> 00:49:23,794
Betyder det att du stannar?
465
00:49:27,923 --> 00:49:32,177
Bara om jag är välkommen, ma chérie.
466
00:49:46,817 --> 00:49:49,069
Och när de ber om barmhärtighet...
467
00:49:52,406 --> 00:49:55,492
...då får Morgonstjärnan
inte visa dem nåd.
468
00:50:04,042 --> 00:50:06,044
GEHENNASTATIONEN
469
00:50:08,088 --> 00:50:09,631
Varför är du så ledsen?
470
00:50:10,257 --> 00:50:14,636
- Hörde du inte att vi vann?
- Jo, men alla överlevde inte.
471
00:50:19,683 --> 00:50:21,018
Förlåt mig.
472
00:50:23,061 --> 00:50:26,815
- Utan mina systrar känner jag mig så...
- Ensam.
473
00:50:38,744 --> 00:50:39,703
Samma här.
474
00:51:07,272 --> 00:51:09,608
Din krona och din tron väntar på dig.
475
00:51:11,318 --> 00:51:15,322
Pandemoniums första dam,
skuggornas mö.
476
00:51:16,740 --> 00:51:18,283
Skåda drottningen.
477
00:51:22,537 --> 00:51:24,372
Sabrina Morgonstjärna.
478
00:51:29,920 --> 00:51:33,465
Tja, jag tar väl och snor ihop nåt.
479
00:51:35,008 --> 00:51:39,304
Jag menar... Vi kan väl njuta av
en trevlig familjemiddag?
480
00:51:40,639 --> 00:51:45,685
- Med allas favoriträtter?
- Det blir inte samma sak utan Sabrina.
481
00:51:46,770 --> 00:51:52,192
- Skulle jag missa en familjemiddag?
- Vad gör du här?
482
00:51:52,275 --> 00:51:56,238
Vad hände med dina plikter i helvetet?
Ditt öde?
483
00:51:56,321 --> 00:51:59,282
Jag ändrade mig.
Vem orkar med sådana galenskaper?
484
00:51:59,366 --> 00:52:02,369
Var det inte det du ville?
Du kämpade ju för att vinna tronen.
485
00:52:02,452 --> 00:52:06,164
En del av mig ville bli drottning,
men sen tänkte en annan del:
486
00:52:06,581 --> 00:52:07,791
"Jag är tonåring."
487
00:52:08,166 --> 00:52:09,835
Och jag vill vara tonåring.
488
00:52:09,918 --> 00:52:12,754
Här i Greendale,
på Baxter High och på akademin.
489
00:52:14,172 --> 00:52:18,009
Dessutom är våra affärer
med helvetet avklarade.
490
00:52:18,468 --> 00:52:21,304
Vi kommer väl inte träffa på
de där typerna igen?
491
00:52:22,514 --> 00:52:27,310
Lucifer, Lilith, Caliban, vem behöver dem?
492
00:52:27,394 --> 00:52:31,356
- Det har du rätt i.
- Jag ska tvätta av mig före middagen.
493
00:52:41,241 --> 00:52:42,075
Kusin...
494
00:52:44,578 --> 00:52:46,705
Du ljuger, men detaljerna är oklara.
495
00:52:47,205 --> 00:52:49,541
Jag förstår inte vad du menar.
496
00:52:50,167 --> 00:52:54,838
Du har betett dig underligt på sistone,
sagt och vetat sånt du inte kan veta.
497
00:52:54,921 --> 00:53:00,427
Vi har omgetts av galenskaper,
men din energi känns ändå konstigast.
498
00:53:02,929 --> 00:53:05,640
Du gav inte upp tronen, va?
499
00:53:06,308 --> 00:53:10,854
Jag ljög inte.
Jag är inte helvetets drottning.
500
00:53:11,980 --> 00:53:13,356
Men...
501
00:53:14,441 --> 00:53:15,567
...ändå är jag det.
502
00:53:17,068 --> 00:53:19,404
Vad har du nu hittat på?
503
00:53:20,363 --> 00:53:23,116
Borde vi inte smälta ihop eller nåt?
504
00:53:23,200 --> 00:53:26,912
Ambrose hade sagt ja,
men jag har en helgalen idé.
505
00:53:26,995 --> 00:53:28,663
Jag fick just samma idé.
506
00:53:29,080 --> 00:53:33,877
Det borde inte vara möjligt!
Om du inte befriade dig själv...
507
00:53:34,502 --> 00:53:39,007
Bara det att det finns två av dig...
Du har skapat en tidsparadox.
508
00:53:39,883 --> 00:53:42,594
- Coolt.
- Nej, inte alls coolt.
509
00:53:42,677 --> 00:53:45,972
Följderna blir som bäst... fruktansvärda.
510
00:53:46,056 --> 00:53:50,977
Men det funkade. Hon är hon, jag är jag.
Vi fick båda det vi ville ha.
511
00:53:51,561 --> 00:53:56,775
Det här löser allt. Jag kan äntligen vara
både Spellman och Morgonstjärna.
512
00:53:56,858 --> 00:54:00,528
- Och när fastrarna får veta att ni är två?
- De har aldrig varit i helvetet.
513
00:54:00,612 --> 00:54:04,491
- Risken är obefintlig.
- Och när den mörke Herren får veta?
514
00:54:04,574 --> 00:54:08,119
- Han är narcissist, han märker inget.
- Lilith märker allt!
515
00:54:09,621 --> 00:54:11,706
Ja, Lilith kan bli ett problem.
516
00:54:16,002 --> 00:54:19,673
Kusin... har jag förstått det här rätt?
517
00:54:20,715 --> 00:54:26,096
Du säger att det finns två av dig.
Om du är här, så måste hon vara...
518
00:56:08,865 --> 00:56:12,869
- Det där var delikat.
- Tack ska du ha.
519
00:56:12,952 --> 00:56:15,246
Skönt att allt är som vanligt igen.
520
00:56:15,330 --> 00:56:18,875
Det brukar inte förbli så i Greendale.
Vänta bara.
521
00:56:20,085 --> 00:56:23,296
Allt får konsekvenser,
och det finns alltid lösa trådar.
522
00:56:24,714 --> 00:56:31,346
Ha lite tilltro.
Ibland ordnar kosmos upp sig självt.
523
00:56:38,269 --> 00:56:41,189
- Orkar någon av er äta en bit paj?
- Ja.
524
00:56:41,272 --> 00:56:42,774
Absolut!
525
00:56:43,358 --> 00:56:45,443
Och en utsökt potatis till.
526
00:56:49,864 --> 00:56:51,032
Kom, barn.
527
00:56:51,116 --> 00:56:55,161
I nattens stjärnbeströdda mörker
ska vi begå vårt illdåd.
528
00:56:55,245 --> 00:56:56,663
Ge mig ägget, Agatha.
529
00:57:01,709 --> 00:57:05,839
Jag åkallar Eldritch skräckvälde,
och jag gör det i tomrummets namn.
530
00:57:07,674 --> 00:57:13,680
Hör denna styggelses födelseskrik,
och riv sönder verklighetens hud.
531
00:57:13,763 --> 00:57:15,932
Jag är ditt kärl.
532
00:57:17,434 --> 00:57:21,896
Jag är din präst.
533
00:58:00,935 --> 00:58:01,978
Fader...
534
00:58:03,229 --> 00:58:04,397
Vad har fötts?
535
00:58:14,908 --> 00:58:17,494
Början på slutet, Agatha.
536
00:58:18,912 --> 00:58:21,372
Slutet nalkas för familjen Spellman.
537
00:58:22,999 --> 00:58:24,626
Det här är slutet på allt.
538
00:59:51,671 --> 00:59:53,298
Undertexter: Victoria Heaps