1
00:00:10,010 --> 00:00:11,800
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:50,485 --> 00:01:53,145
I tidigare avsnitt...
3
00:01:53,238 --> 00:01:54,198
Vem är du?
4
00:01:55,281 --> 00:01:56,991
Du. Jag har haft en lång dag.
5
00:01:57,075 --> 00:02:02,405
De outsägliga fasorna är uråldriga väsen
som kulminerar med Tomhetens ankomst.
6
00:02:02,497 --> 00:02:06,747
Det var den första outsägliga fasan
som dödade oss.
7
00:02:06,835 --> 00:02:07,835
Mörkret.
8
00:02:08,419 --> 00:02:10,959
Jag är Tomhetens härold.
9
00:02:11,047 --> 00:02:13,717
-Var är Den oinbjudne?
-Fast i det gula rummet.
10
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
Få inte panik nu, kusin.
11
00:02:16,302 --> 00:02:19,642
Du kan ha fallit offer
för den tredje fasan, Den sällsamme.
12
00:02:20,140 --> 00:02:24,770
Du kommer att bli en del av oss.
Sen blir vi näring åt Tomheten.
13
00:02:24,853 --> 00:02:28,153
-Kan det vara Perversitetens demon?
-Lèmò kommer.
14
00:02:28,731 --> 00:02:31,781
Les revenants. De återuppståndna döda.
15
00:02:31,860 --> 00:02:33,280
Den återvände.
16
00:02:33,361 --> 00:02:38,031
Den senaste fasan är Den kosmiske.
Ett parallellt kosmos rusar mot vårt.
17
00:02:38,116 --> 00:02:40,286
Vi kanske kan undkomma kollisionen
18
00:02:40,368 --> 00:02:44,788
genom att skicka Sabrina Morgonstjärna
från vår jord till den andra jorden.
19
00:02:44,873 --> 00:02:46,883
Hur ser det andra universumet ut?
20
00:02:47,375 --> 00:02:50,375
Om inte en exakt kopia,
så väldigt likt vårt eget.
21
00:03:23,244 --> 00:03:25,374
Sabrina, är det du?
22
00:03:25,872 --> 00:03:29,172
Där är du ju. Var har du varit?
Vi började bli oroliga.
23
00:03:29,250 --> 00:03:32,340
Inte jag. Inte sen bottenlösa mimosor.
24
00:03:35,715 --> 00:03:36,875
Och bryt!
25
00:03:37,467 --> 00:03:39,757
Det var underbart. Du passar bra här.
26
00:03:39,844 --> 00:03:43,604
Det här blir en skrattfest.
Ska jag skratta så att jag frustar?
27
00:03:44,098 --> 00:03:47,228
-Förlåt, men vem är ni?
-Dina fastrar, förstås.
28
00:03:48,269 --> 00:03:52,609
Bra jobbat, Sabrina.
Det kändes väldigt autentiskt.
29
00:03:52,690 --> 00:03:53,780
Fader Blackwood?
30
00:03:53,858 --> 00:03:56,358
Var inte så formell. Kalla mig Faustus.
31
00:03:58,279 --> 00:04:00,029
Jag vet inte vad som pågår.
32
00:04:00,114 --> 00:04:02,624
Oroa dig inte, raring. Du lär dig snabbt.
33
00:04:03,159 --> 00:04:04,079
Annars...
34
00:04:06,996 --> 00:04:07,906
Nej.
35
00:04:10,416 --> 00:04:13,586
Oroa dig inte.
Vi ser till att hon är redo i morgon.
36
00:04:13,670 --> 00:04:15,800
Mycket bra, Hilda. Kom, Melvin.
37
00:04:19,175 --> 00:04:20,005
TONFISK
38
00:04:20,093 --> 00:04:24,353
Vi lever och jobbar i de här studiorna.
Allt du kan önska dig finns här.
39
00:04:24,430 --> 00:04:28,430
Ett oändligt utbud av utsökt tonfisk,
till att börja med.
40
00:04:29,852 --> 00:04:32,232
Jag är väldigt förvirrad.
41
00:04:32,313 --> 00:04:36,323
Ambrose sa att detta kosmos
skulle likna vårt, men det här?
42
00:04:36,818 --> 00:04:38,698
Ambrose? Vem tusan är det?
43
00:04:38,778 --> 00:04:43,118
Å, nej. Om det inte finns nån Ambrose här
blir det svårare än jag trodde.
44
00:04:43,199 --> 00:04:47,039
Det är ingen dans på rosor,
men det finns bara en viktig regel:
45
00:04:47,120 --> 00:04:49,330
Kom alltid förberedd till jobbet.
46
00:04:49,914 --> 00:04:52,254
-"Jobbet"?
-Vissa kallar det jobb.
47
00:04:52,333 --> 00:04:54,843
Jag kallar det superkul lektid.
48
00:04:55,795 --> 00:04:57,545
Vi är stjärnor i en tv-serie.
49
00:04:57,630 --> 00:04:59,880
Det är inte bara kul, Hilda.
50
00:04:59,966 --> 00:05:04,756
Du måste lära dig dina repliker.
Annars får du en prick.
51
00:05:05,346 --> 00:05:08,386
-Tre prickar så hamnar du i Green room.
-Vad är det?
52
00:05:08,975 --> 00:05:13,395
Vi vet inte riktigt, men de som hamnar där
hörs aldrig av igen.
53
00:05:13,479 --> 00:05:15,689
Den förra Sabrinan hamnade där.
54
00:05:16,399 --> 00:05:18,649
Vänta. Är det här en outsäglig fasa?
55
00:05:18,735 --> 00:05:20,105
En vad sa du för nåt?
56
00:05:20,194 --> 00:05:24,494
Jag vet inte vad en outsäglig fasa är,
men jag tror inte det.
57
00:05:25,533 --> 00:05:26,783
Om inte... Är det?
58
00:05:26,868 --> 00:05:28,448
Jag vet ärligt talat inte.
59
00:05:28,536 --> 00:05:31,246
Jag är ingen expert,
som den andra Sabrina.
60
00:05:31,831 --> 00:05:34,331
Okej. Nu är det jag som är förvirrad.
61
00:05:34,417 --> 00:05:37,377
Jag skickades till ert kosmos
på ett uppdrag.
62
00:05:37,462 --> 00:05:40,882
Vi hoppades att min närvaro här
skulle skapa stabilitet
63
00:05:40,965 --> 00:05:43,505
och förhindra en kosmisk krasch.
64
00:05:43,593 --> 00:05:46,553
Det låter inte som en idiotsäker plan,
65
00:05:46,637 --> 00:05:50,097
men om och när jag lyckas
kan jag åka tillbaka hem,
66
00:05:50,183 --> 00:05:51,983
genom en portal i min spegel.
67
00:05:53,311 --> 00:05:55,811
-Jag har ingen aning om vad du sa.
-Vänta...
68
00:06:03,446 --> 00:06:06,656
Å, nej. Vår häxkonst funkar inte här, va?
69
00:06:06,741 --> 00:06:08,871
Häxkonst? Du är för rolig, raring.
70
00:06:08,951 --> 00:06:11,871
Den enda magi vi gör
är det som står i våra manus.
71
00:06:11,954 --> 00:06:15,464
De levereras varje dag,
på morgonen, på nattduksbordet.
72
00:06:18,002 --> 00:06:19,552
Stackars liten...
73
00:06:19,629 --> 00:06:23,629
Det här är mycket på en gång, va?
Vet du vad? Vi slutar för i kväll.
74
00:06:23,716 --> 00:06:27,716
Du borde också lägga dig, Sabrina.
Det är en stor dag i morgon.
75
00:06:28,930 --> 00:06:30,930
Jag ska nog ta en promenad.
76
00:06:31,015 --> 00:06:33,725
Rensa tankarna.
Få lite koll på omgivningarna.
77
00:06:33,810 --> 00:06:35,140
Vilken bra idé.
78
00:06:35,228 --> 00:06:37,018
Lite kvällsmotion.
79
00:06:37,105 --> 00:06:39,765
Var försiktig.
Studiorna kan vara förvirrande.
80
00:06:39,857 --> 00:06:41,777
Särskilt på natten. Och läskiga.
81
00:06:41,859 --> 00:06:43,859
Jag är försiktig. God natt.
82
00:06:43,945 --> 00:06:45,355
-God natt.
-God natt.
83
00:06:45,446 --> 00:06:48,236
Låt inte maran ta dig. Eller nåt annat.
84
00:06:48,324 --> 00:06:50,834
Glöm inte att vi börjar tidigt imorgon.
85
00:07:16,227 --> 00:07:17,807
UTGÅNG
86
00:07:28,156 --> 00:07:30,066
KLAPPA INTE ENSEMBLEN
87
00:07:36,205 --> 00:07:38,325
TYST I STUDION!
88
00:07:40,751 --> 00:07:44,091
NÖDUTGÅNG
89
00:07:44,172 --> 00:07:46,632
VARNING: FARLIG SPÄNNING
90
00:07:53,097 --> 00:07:57,017
ÖPPNA INTE OM RÖD LAMPA LYSER
91
00:08:52,448 --> 00:08:56,408
Ambrose kanske inte är här,
men hans böcker och papper kan vara det.
92
00:09:08,256 --> 00:09:09,626
OUTSÄGLIGA FASOR
93
00:09:28,859 --> 00:09:30,359
Allt är bara rekvisita.
94
00:09:36,117 --> 00:09:38,117
OKTOBER
95
00:10:23,456 --> 00:10:24,326
Sabrina!
96
00:10:25,583 --> 00:10:29,383
-Du ska vara på plats nu.
-Va? Vad är det som pågår, Melvin?
97
00:10:30,212 --> 00:10:31,132
Vad är klockan?
98
00:10:31,213 --> 00:10:33,803
Hon är 4.45. Manuset är på nattduksbordet.
99
00:10:36,761 --> 00:10:40,181
Jag hade en spegel där.
Jag tror att nån tog den.
100
00:10:41,390 --> 00:10:42,480
Kan du kolla?
101
00:10:42,558 --> 00:10:47,268
Ja, jag kan fråga. Men skynda dig.
Du vill inte få en prick din första dag.
102
00:10:48,439 --> 00:10:51,069
Du måste också hinna
till smink och kostym.
103
00:11:01,077 --> 00:11:02,577
Äntligen kommer hon.
104
00:11:03,496 --> 00:11:06,746
Förlåt, fader... Faustus.
Jag är inte riktigt van vid...
105
00:11:06,832 --> 00:11:11,752
Inga ursäkter. Vi har många scener
och jag vill utnyttja dagen till fullo.
106
00:11:12,630 --> 00:11:16,010
Sabrina, du har väl
lärt dig dina repliker?
107
00:11:16,092 --> 00:11:18,512
Ja, jag memorerade dem. Jag har nog koll.
108
00:11:18,594 --> 00:11:21,434
Bra. Håll dig till manus så blir allt bra.
109
00:11:22,723 --> 00:11:23,723
Vänta.
110
00:11:24,892 --> 00:11:25,732
Förlåt.
111
00:11:26,727 --> 00:11:30,647
-Vilka är de där människorna?
-De är våra stand-ins.
112
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Redo för tagning!
113
00:11:33,609 --> 00:11:39,369
Först har Sabrina
förvandlats till en kackerlacka.
114
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
För din motivation, tänk Kafka.
115
00:11:44,161 --> 00:11:46,081
På era platser. Och...
116
00:11:47,790 --> 00:11:48,870
Börja.
117
00:11:48,958 --> 00:11:52,208
Hilda, jag sa åt dig
att inte låta maten stå framme.
118
00:11:52,294 --> 00:11:53,804
Nu har vi fått insekter.
119
00:11:53,879 --> 00:11:55,299
Oroa dig inte.
120
00:11:55,381 --> 00:11:59,011
Lite stormhatt på muffinsen
och kackerlackan är dödens.
121
00:11:59,093 --> 00:12:00,263
Skojar du?
122
00:12:01,011 --> 00:12:02,221
Ge mig en chans.
123
00:12:02,304 --> 00:12:04,394
Snacka om en fin festmåltid.
124
00:12:04,932 --> 00:12:07,062
Kan du prata? På riktigt?
125
00:12:07,143 --> 00:12:08,143
Bryt.
126
00:12:08,227 --> 00:12:09,267
-En prick.
-Okej.
127
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
Vad är problemet?
128
00:12:11,063 --> 00:12:12,693
Okej...
129
00:12:12,773 --> 00:12:17,363
Vi har ju precis pratat om det här.
Du sa att du kunde dina repliker.
130
00:12:17,445 --> 00:12:19,485
Ja, men katten pratade.
131
00:12:19,572 --> 00:12:21,032
Ja, det gjorde han.
132
00:12:21,574 --> 00:12:24,034
-Salem är stjärnan.
-Salem är stjärnan?
133
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
-Är Salem stjärnan?
-Ja.
134
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
En talande, uppstoppad katt?
135
00:12:28,873 --> 00:12:29,833
Ja!
136
00:12:30,499 --> 00:12:33,459
Det var din första prick.
Får du tre totalt, så...
137
00:12:33,544 --> 00:12:35,054
...blir det Green room.
138
00:12:35,129 --> 00:12:36,919
-Är ni redo, mina damer?
-Ja.
139
00:12:37,548 --> 00:12:41,548
Då kör vi från "Nej, fastrar, det är jag".
140
00:12:41,635 --> 00:12:42,545
Och...
141
00:12:46,390 --> 00:12:49,440
-Börja.
-Nej, fastrar, det är jag.
142
00:12:50,311 --> 00:12:51,651
-Sabrina?
-Sabrina?
143
00:12:51,729 --> 00:12:55,269
Du brukar få det att krypa i mig,
men det här är ju löjligt.
144
00:12:57,234 --> 00:12:59,824
Jag kräks åtminstone inte upp
mitt eget hår.
145
00:12:59,904 --> 00:13:03,494
Va? Det där är en åkomma
som jag har haft sen födseln.
146
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
Och bryt!
147
00:13:07,953 --> 00:13:09,503
Bra gjort, allihop!
148
00:13:10,539 --> 00:13:13,329
Vi går vidare med skolan efter lunch.
149
00:13:13,417 --> 00:13:16,627
Jag är ledsen, mr Saberhagen.
Det är hennes första dag.
150
00:13:25,221 --> 00:13:26,181
OKTOBER
151
00:13:26,263 --> 00:13:27,183
Å, nej.
152
00:13:27,264 --> 00:13:28,774
Det kan inte vara bra.
153
00:13:37,066 --> 00:13:39,066
Spellman och jag slog Mörkret...
154
00:13:40,611 --> 00:13:43,161
Hon tog med Den oinbjudne
till mitt bröllop...
155
00:13:45,491 --> 00:13:50,331
Jag minns att jag hörde talas om
Den sällsamme och Den perverse...
156
00:13:51,664 --> 00:13:53,674
Den kosmiske skickade hit mig...
157
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Sen har vi...
158
00:14:00,422 --> 00:14:02,802
-Jag vet att jag glömmer en.
-En vad då?
159
00:14:07,555 --> 00:14:08,465
Salem.
160
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Vad gör du här?
161
00:14:12,351 --> 00:14:15,771
Som seriens stjärna
välkomnar jag nya ensemblemedlemmar,
162
00:14:15,854 --> 00:14:19,864
så att de känner sig som hemma
och har allt de behöver. Har du det?
163
00:14:20,442 --> 00:14:22,652
Det finns faktiskt en sak, Salem.
164
00:14:22,736 --> 00:14:24,106
Jag hade en spegel här.
165
00:14:24,738 --> 00:14:27,828
Nu är den borta. Kan jag få tillbaka den?
166
00:14:27,908 --> 00:14:31,998
Din spegel? Är det allt? No problemo.
Jag ska leta upp din spegel.
167
00:14:35,416 --> 00:14:37,746
Det finns faktiskt en sak till, Salem.
168
00:14:38,627 --> 00:14:41,047
Vet du vad de outsägliga fasorna är?
169
00:14:41,547 --> 00:14:43,757
Har du åtminstone hört talas om dem?
170
00:14:43,841 --> 00:14:46,971
Tyvärr har jag nog inte det.
Hur så? Vad är de?
171
00:14:47,553 --> 00:14:51,353
De är ett slags väsen
som försöker förstöra allt.
172
00:14:52,516 --> 00:14:56,516
Jag ska stoppa en av dem,
men jag vet inte var den är.
173
00:14:57,605 --> 00:15:00,685
Du kommer på det.
Under tiden ska du få ett gott råd.
174
00:15:01,483 --> 00:15:04,863
Följ med strömmen.
Jag ska se om jag kan hitta din spegel.
175
00:15:04,945 --> 00:15:05,945
Tack, Salem.
176
00:15:06,697 --> 00:15:07,867
Jag uppskattar det.
177
00:15:10,075 --> 00:15:11,445
Om du undrade.
178
00:15:13,913 --> 00:15:15,213
Ja, så...
179
00:15:15,748 --> 00:15:18,038
Är vi redo att börja, allihop?
180
00:15:19,001 --> 00:15:21,421
Vi tar det från Sabrinas replik.
181
00:15:22,755 --> 00:15:26,215
-Och... börja.
-Varför ville du träffa oss här, Theo?
182
00:15:26,300 --> 00:15:29,350
Ja, jag är på biblioteket på min fritid.
183
00:15:29,428 --> 00:15:31,638
Vad kommer härnäst, matteaffären?
184
00:15:33,557 --> 00:15:37,057
Vänta. Finns det en hel affär
som är full med matte?
185
00:15:37,895 --> 00:15:39,435
Vilket nördparadis.
186
00:15:39,939 --> 00:15:41,769
Det är Billy och Carl.
187
00:15:41,857 --> 00:15:44,397
De låste in mig i vaktmästarförrådet igen.
188
00:15:44,485 --> 00:15:46,355
Jag kom ut ur en garderob,
189
00:15:46,445 --> 00:15:49,445
men jag blir ständigt
inknuffad i en annan.
190
00:15:50,783 --> 00:15:52,123
Vi ordnar det, Theo.
191
00:15:52,201 --> 00:15:56,661
Jag distraherar dem på nästa träning
med armhävningar eller nåt.
192
00:15:57,247 --> 00:15:59,287
Jag kommer dit med en egen plan.
193
00:15:59,792 --> 00:16:04,922
Men först... måste min äkta kärlek kyssa mig
så att jag blir människa igen.
194
00:16:07,049 --> 00:16:08,179
Låt mig prova.
195
00:16:17,017 --> 00:16:17,847
Harvey...
196
00:16:17,935 --> 00:16:18,935
Vad gjorde jag?
197
00:16:19,520 --> 00:16:21,360
-Bryt. Prick nummer två.
-Va?
198
00:16:21,939 --> 00:16:22,939
Vad är problemet?
199
00:16:23,524 --> 00:16:24,574
Harvey...
200
00:16:25,401 --> 00:16:28,281
...stoppade in tungan när vi kysstes.
201
00:16:28,862 --> 00:16:29,702
Och?
202
00:16:29,780 --> 00:16:32,200
Och? Det är väldigt oprofessionellt.
203
00:16:32,282 --> 00:16:33,492
Vi dejtar ju inte.
204
00:16:34,368 --> 00:16:36,658
Vad pratar du om? Så klart dejtar vi.
205
00:16:37,246 --> 00:16:38,616
Dejtar inte du Roz?
206
00:16:40,499 --> 00:16:41,829
Det vore nåt, det.
207
00:16:41,917 --> 00:16:45,337
Författarna skulle aldrig
ge mig en pojkvän.
208
00:16:46,380 --> 00:16:49,130
Vi är Harvey och Sabrina, älskling.
209
00:16:49,216 --> 00:16:52,586
Vi är #Habrina.
Vi dejtar alltid. Det är kanon.
210
00:16:52,678 --> 00:16:54,558
Men Nick, då?
211
00:16:55,639 --> 00:16:58,059
Och ännu viktigare, Caliban?
212
00:16:59,101 --> 00:17:01,981
Nick, min stand-in? Och vem är Caliban?
213
00:17:02,896 --> 00:17:04,646
Kan vi försöka igen, Sabrina?
214
00:17:04,732 --> 00:17:08,072
Gör det lite sexigare den här gången.
215
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
Med mycket energi.
216
00:17:11,447 --> 00:17:13,987
Och... börja.
217
00:17:14,658 --> 00:17:19,328
Men först måste min äkta kärlek kyssa mig
så att jag blir människa igen.
218
00:17:21,582 --> 00:17:22,792
Låt mig prova.
219
00:17:32,676 --> 00:17:34,176
Och bryt!
220
00:17:35,012 --> 00:17:36,102
Underbart!
221
00:17:36,680 --> 00:17:38,890
Då kollar vi hur det blev.
222
00:17:39,892 --> 00:17:40,732
Okej.
223
00:17:44,354 --> 00:17:45,484
Sabrina!
224
00:17:47,316 --> 00:17:48,436
Det var otroligt.
225
00:17:49,234 --> 00:17:50,614
Precis som förr.
226
00:17:51,403 --> 00:17:56,493
Vill du komma hem till mig senare?
Mitt hus är bara sex meter från er studio.
227
00:17:58,577 --> 00:18:01,457
Kanske. Ja, jag ska tänka på saken.
228
00:18:02,664 --> 00:18:03,504
Okej.
229
00:18:04,082 --> 00:18:04,962
Låter bra.
230
00:18:23,894 --> 00:18:26,944
Hejsan. Det är bara jag.
Den coola fastern.
231
00:18:27,523 --> 00:18:28,523
Hur går det?
232
00:18:28,607 --> 00:18:34,067
Än så länge har min närvaro här
inte haft nån påverkan på nåt, så...
233
00:18:34,571 --> 00:18:35,571
...inte så bra.
234
00:18:36,156 --> 00:18:37,946
Oroa dig inte. Det ordnar sig.
235
00:18:38,534 --> 00:18:39,454
Jag hoppas det.
236
00:18:40,786 --> 00:18:44,116
Harvey ville ses i kväll,
men jag vet inte om jag ska.
237
00:18:44,206 --> 00:18:47,626
Vad är problemet?
Harvey är en liten gulleplutt.
238
00:18:48,377 --> 00:18:49,377
Sanningen är...
239
00:18:50,963 --> 00:18:55,303
-...att jag är gift.
-Gift? Hann en sextonåring före mig?
240
00:18:56,135 --> 00:18:57,215
Okej, jag ger upp.
241
00:18:58,595 --> 00:19:02,055
Han heter Caliban.
Han finns i det andra kosmoset.
242
00:19:02,891 --> 00:19:06,601
Han är prins av helvetet
och jag är drottning av Pandemonium.
243
00:19:06,687 --> 00:19:09,567
Vi regerar med min far,
Lucifer Morgonstjärna.
244
00:19:09,648 --> 00:19:13,778
Var dag styr vi över de nio cirklarna och...
245
00:19:14,486 --> 00:19:16,816
...försöker hålla världarna i balans.
246
00:19:17,531 --> 00:19:18,491
Okej.
247
00:19:18,574 --> 00:19:21,664
Din sista serie låter helt fantastisk.
248
00:19:21,743 --> 00:19:22,833
Nej, det är...
249
00:19:22,911 --> 00:19:26,041
Vad som än hände
i dina andra serier, så är du här nu.
250
00:19:26,123 --> 00:19:28,713
Och det här är ett bra jobb.
251
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
Ensemblen är otrolig.
252
00:19:30,836 --> 00:19:33,086
Filmteamet är bortom otroliga.
253
00:19:33,172 --> 00:19:37,722
Och bäst av allt,
det är historiens längsta tv-serie.
254
00:19:40,888 --> 00:19:44,468
Alla här hade andra liv
före den här serien...
255
00:19:45,058 --> 00:19:48,728
...men du måste släppa det
och göra det här till hundra procent.
256
00:19:49,354 --> 00:19:52,154
Det här är det enda som finns för dig nu.
257
00:19:52,232 --> 00:19:53,232
Kämpa inte emot.
258
00:19:53,775 --> 00:19:54,815
Acceptera det.
259
00:19:55,360 --> 00:19:57,070
Överlämna dig själv till det.
260
00:19:57,654 --> 00:19:59,994
Det blir helt enkelt bättre så.
261
00:20:01,325 --> 00:20:02,155
Ja.
262
00:20:02,242 --> 00:20:03,162
Vet du vad?
263
00:20:03,243 --> 00:20:08,713
Varför provar du inte att gå till Harvey?
Se hur det känns. Det kan ju inte skada.
264
00:20:17,841 --> 00:20:19,551
Tack för att du bjöd hit mig.
265
00:20:20,135 --> 00:20:22,635
Hur var tonfisken? Var den okej?
266
00:20:22,721 --> 00:20:24,601
Den var... hälsosam.
267
00:20:26,808 --> 00:20:29,188
Jag vet att det är svårt att vara ny...
268
00:20:30,229 --> 00:20:32,809
...men alla här är supercoola. Du passar in.
269
00:20:34,316 --> 00:20:35,976
Du vänjer dig snart.
270
00:20:37,527 --> 00:20:39,657
Så vad gör du för att ha kul?
271
00:20:39,738 --> 00:20:42,448
-När du inte jobbar?
-Sjunger och spelar gitarr.
272
00:20:47,496 --> 00:20:48,706
Vad är det, Harvey?
273
00:20:48,789 --> 00:20:49,789
Vad då?
274
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Teckningarna?
275
00:20:52,751 --> 00:20:54,841
Konstavdelningen gjorde dem åt mig.
276
00:20:55,462 --> 00:20:56,462
Coola, va?
277
00:20:58,590 --> 00:21:00,260
Vet du vad de betyder?
278
00:21:01,468 --> 00:21:02,468
Inte direkt.
279
00:21:03,262 --> 00:21:05,682
Jag trodde att de var som tarotkort.
280
00:21:07,307 --> 00:21:08,307
Är det nåt fel?
281
00:21:08,892 --> 00:21:12,812
Troligen. Men jag vet inte vad,
eller hur jag skulle stoppa det.
282
00:21:14,940 --> 00:21:15,820
Okej.
283
00:21:15,899 --> 00:21:18,739
I så fall, vill du öva repliker ihop?
284
00:21:19,820 --> 00:21:20,990
Inför i morgon?
285
00:21:21,780 --> 00:21:24,200
Får vi inte manuset på inspelningsdagen?
286
00:21:24,283 --> 00:21:27,793
Det är sant, men ms Wardwell
har hela manuset i sin pärm.
287
00:21:27,869 --> 00:21:31,289
Det tar mig längre tid att lära mig
mina repliker än andra.
288
00:21:31,373 --> 00:21:34,383
Ibland tar jag en titt
för att kunna släppa manus.
289
00:21:35,711 --> 00:21:40,721
Och imorgon är det ändå bara en omtagning.
Vill du gå och öva?
290
00:21:41,675 --> 00:21:42,505
Visst.
291
00:21:46,763 --> 00:21:48,313
Du vandrar in i en grotta.
292
00:21:48,390 --> 00:21:52,310
Där finns en trollkarl
som säger att han kan ge dig superkrafter.
293
00:21:52,894 --> 00:21:53,774
Vilka krafter?
294
00:21:53,854 --> 00:21:55,944
Kan jag flyga?
295
00:21:56,023 --> 00:21:57,193
Så småningom, ja.
296
00:21:57,274 --> 00:22:02,364
Men i utbyte mot de här krafterna
måste du ge upp allt annat i ditt liv.
297
00:22:02,446 --> 00:22:05,656
Din skola, dina vänner, din flickvän.
298
00:22:07,534 --> 00:22:09,544
Vad skulle du göra? Vänta.
299
00:22:10,370 --> 00:22:11,960
Det här är så bekant.
300
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Är det du som är min flickvän?
301
00:22:21,465 --> 00:22:22,335
Ja.
302
00:22:23,967 --> 00:22:26,217
Då skulle jag inte ta dem.
303
00:22:28,263 --> 00:22:29,143
Jaså?
304
00:22:30,307 --> 00:22:31,807
Vill du inte kunna flyga?
305
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
Jag skulle aldrig flyga...
306
00:22:36,188 --> 00:22:37,858
...utan dig, Sabrina Spellman.
307
00:22:39,066 --> 00:22:42,316
Jag skulle aldrig flyga utan dig,
Sabrina Spellman.
308
00:22:42,402 --> 00:22:46,162
Harvey...
Vi har redan haft det här samtalet.
309
00:22:46,239 --> 00:22:47,239
Vad menar du?
310
00:22:48,158 --> 00:22:50,158
Så klart. Det här är en omtagning.
311
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
Nej, på riktigt.
Kvällen innan jag fyllde 16.
312
00:22:53,747 --> 00:22:58,247
Allt vi precis sa hände på riktigt.
313
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Minns du inte?
314
00:23:01,254 --> 00:23:06,264
Vi har haft så många olika samtal
dag ut och dag in... Vem minns allt?
315
00:23:06,968 --> 00:23:09,218
Har du några gamla avsnitt jag kan se?
316
00:23:09,304 --> 00:23:10,974
Visst. Vill du se piloten?
317
00:23:11,556 --> 00:23:13,226
Absolut. Visa mig.
318
00:23:16,520 --> 00:23:18,150
Det här är min favoritscen.
319
00:23:19,564 --> 00:23:21,404
Glöm allt jag har sagt.
320
00:23:21,483 --> 00:23:25,613
Lyssna på mig, hör min röst
och glöm allt som jag sa.
321
00:23:25,695 --> 00:23:28,115
Ditt hjärta bankar, glöm alla tankar...
322
00:23:28,198 --> 00:23:29,028
Vänta...
323
00:23:31,201 --> 00:23:32,291
Jag förstår inte.
324
00:23:33,745 --> 00:23:37,035
Det här hände ju faktiskt,
i vårt riktiga kosmos.
325
00:23:37,124 --> 00:23:39,884
Tittade folk på oss? Spionerade på oss?
326
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Spelade in oss?
327
00:23:42,295 --> 00:23:44,165
-Bara kamerateamet.
-Stäng av.
328
00:23:44,923 --> 00:23:47,093
Jag kan inte se mer. Stäng av.
329
00:23:47,843 --> 00:23:51,563
Jag gillar inte att se mig själv heller,
men du var otrolig här.
330
00:23:51,638 --> 00:23:53,138
Snälla, stäng av.
331
00:23:56,309 --> 00:23:57,309
Vad är det?
332
00:23:58,562 --> 00:23:59,562
Jag måste gå.
333
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Vi ses i morgon.
334
00:24:37,267 --> 00:24:38,097
Green room.
335
00:25:01,625 --> 00:25:02,705
Ambrose!
336
00:25:02,792 --> 00:25:03,792
Du finns.
337
00:25:04,377 --> 00:25:05,627
Vad gör du här?
338
00:25:05,712 --> 00:25:09,472
Av hårbandet att döma
är du den nya Sabrina. Hejsan.
339
00:25:10,592 --> 00:25:12,392
Och vad jag gör här, tja...
340
00:25:13,345 --> 00:25:16,305
Jag gör kattmat, förstås,
åt en outsäglig fasa.
341
00:25:16,389 --> 00:25:21,059
Vänta. Känner du till dem?
Vilken fasa är det här? Den kosmiske?
342
00:25:21,144 --> 00:25:22,154
Nej, Den ändlöse.
343
00:25:22,938 --> 00:25:26,818
Som antingen är inuti Den kosmiske
eller tvärtom. Jag vet inte.
344
00:25:26,900 --> 00:25:29,400
-Jag minns inte.
-Den ändlöse, så klart.
345
00:25:30,028 --> 00:25:33,988
Men vänta...
Varför vill Den ändlöse ha kattmat?
346
00:25:34,074 --> 00:25:35,874
Tänk efter en stund.
347
00:25:37,118 --> 00:25:38,788
Är Den ändlöse Salem?
348
00:25:39,287 --> 00:25:40,577
Är Salem Den ändlöse?
349
00:25:41,164 --> 00:25:45,004
-Ta mig tusan, du har det.
-Då ljög han mig rakt upp i ansiktet.
350
00:25:45,085 --> 00:25:48,125
Precis. När jag insåg
vad Salem verkligen var...
351
00:25:49,589 --> 00:25:52,929
...konfronterade jag honom,
och han förvisade mig hit.
352
00:25:53,009 --> 00:25:55,429
För att ta hand om stället.
353
00:25:55,512 --> 00:25:58,772
Det är som husarrest,
men oändligt mycket värre.
354
00:25:58,848 --> 00:26:01,388
Men Salem kan inte vara Den ändlöse.
355
00:26:01,476 --> 00:26:02,476
Inte?
356
00:26:03,103 --> 00:26:05,363
Katter har nio liv. Alltså är de...
357
00:26:05,438 --> 00:26:06,308
...odödliga.
358
00:26:07,566 --> 00:26:08,436
Ändlösa.
359
00:26:09,985 --> 00:26:15,115
Dessutom blir katter lätt uttråkade
och älskar att leka med maten.
360
00:26:15,198 --> 00:26:18,238
Så Salem är uttråkad
och nu leker han med oss?
361
00:26:22,414 --> 00:26:23,254
Jag menar...
362
00:26:24,874 --> 00:26:30,424
...de här studiorna är hela hans universum.
Han lämnar dem aldrig. Varför skulle han?
363
00:26:30,505 --> 00:26:32,505
Och vi...
364
00:26:33,174 --> 00:26:37,474
Vi är hans leksaker.
Vi är möss. Vi är garnnystan.
365
00:26:37,554 --> 00:26:42,024
Ständigt nya historier, så att han
inte blir uttråkad och klöser på väggarna.
366
00:26:42,100 --> 00:26:44,980
Det är ju djävulskt. Vad ska vi göra?
367
00:26:45,061 --> 00:26:45,941
Göra?
368
00:26:47,230 --> 00:26:50,190
Vi gör ingenting.
Det finns inget vi kan göra.
369
00:26:50,275 --> 00:26:53,895
Vi säger våra repliker
och vi lever våra liv.
370
00:26:54,612 --> 00:26:58,582
Vi återanvänds hela tiden.
Ibland som ensemble, ibland som filmteam.
371
00:26:58,658 --> 00:27:02,828
Och be till himlen och helvetet
att vi inte slutar som kattmat...
372
00:27:02,912 --> 00:27:05,372
...åt vår galna gud, Salem Saberhagen.
373
00:27:05,457 --> 00:27:07,627
Men det andra kosmos då?
374
00:27:07,709 --> 00:27:08,749
Vilket kosmos?
375
00:27:09,461 --> 00:27:12,921
Det äkta? Med Sabrina Spellman
och alla de andra där hemma?
376
00:27:13,506 --> 00:27:17,756
Sabrina... Du, vi, är ett med Den ändlöse.
377
00:27:19,137 --> 00:27:21,057
Du bor här nu. Acceptera det.
378
00:27:47,290 --> 00:27:49,170
FINT ATT DU ÄR HÄR! KRAM, SALEM
379
00:27:50,585 --> 00:27:52,585
Den pälsbeklädda pajasen.
380
00:28:16,194 --> 00:28:18,324
OKTOBER
381
00:28:25,578 --> 00:28:27,538
Och... börja!
382
00:28:31,584 --> 00:28:32,714
Vad är det, Roz?
383
00:28:33,211 --> 00:28:36,721
Jag ville verkligen bli cheerleader i år...
384
00:28:37,632 --> 00:28:40,762
...men dr Specter säger
att jag har progressiv myopi.
385
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Jag håller på att bli blind.
386
00:28:43,972 --> 00:28:46,102
Roz, jag är så ledsen.
387
00:28:46,182 --> 00:28:49,352
Vi hörde att du ville prova på
att bli cheerleader?
388
00:28:49,436 --> 00:28:50,726
Säg att du skämtar.
389
00:28:50,812 --> 00:28:54,482
Du kan inte klättra upp på en pyramid
om du inte ser pyramiden.
390
00:28:54,566 --> 00:28:56,646
Försvinn, era banala bitchar.
391
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
Bryt.
392
00:28:59,195 --> 00:29:01,195
-Utmärkt.
-Fader Blackwood.
393
00:29:02,073 --> 00:29:02,913
Faustus.
394
00:29:02,991 --> 00:29:07,201
Har du sett Salem nånstans?
Jag måste verkligen prata med honom.
395
00:29:07,287 --> 00:29:10,367
Salem är stjärnan.
Han jobbar bara en dag i veckan.
396
00:29:10,457 --> 00:29:12,497
-Ursäkta mig.
-Nybörjare.
397
00:29:19,215 --> 00:29:22,215
Du kanske ser bättre
utan flaskbottnarna i ansiktet.
398
00:29:22,719 --> 00:29:23,799
Ursäkta?
399
00:29:24,387 --> 00:29:27,427
Scenen är slut,
så du kan ta av dig glasögonen.
400
00:29:27,515 --> 00:29:29,175
Nej, det kan jag inte.
401
00:29:30,143 --> 00:29:34,733
Författaren skrev att jag ska bli blind...
så jag håller på att bli blind.
402
00:29:35,982 --> 00:29:37,402
Vänta... På riktigt?
403
00:29:37,484 --> 00:29:38,404
Ja.
404
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
Men det finns en ljuspunkt.
Som blind blir jag mer intressant.
405
00:29:44,824 --> 00:29:48,044
Och det är bättre
än att skickas till Green room.
406
00:29:52,749 --> 00:29:54,379
TONFISK - KATTMAT
407
00:30:03,343 --> 00:30:05,433
Hej. Inte många valmöjligheter, va?
408
00:30:05,929 --> 00:30:07,099
Nej, inte direkt.
409
00:30:07,180 --> 00:30:09,220
Så är det alltid med cateringen.
410
00:30:09,307 --> 00:30:12,437
Det stjärnan vill ha måste vi alla ta.
411
00:30:12,519 --> 00:30:15,899
-Det eller inget.
-Det har blivit mycket inget på sistone.
412
00:30:15,980 --> 00:30:18,150
Aha! Det här är åtminstone tonfisk.
413
00:30:18,233 --> 00:30:20,613
Det tror jag faktiskt inte.
414
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
Snälla, ät inte det.
415
00:30:23,321 --> 00:30:27,331
Ät aldrig mer sådant
som förpackats i konservburkar.
416
00:30:27,408 --> 00:30:28,408
Varför inte?
417
00:30:29,744 --> 00:30:31,504
Bara... håll er till chips.
418
00:30:34,415 --> 00:30:36,825
Hur länge har ni varit stand-ins?
419
00:30:37,418 --> 00:30:38,628
Inte särskilt länge.
420
00:30:39,254 --> 00:30:42,264
-Det hände faktiskt ganska nyligen.
-För länge.
421
00:30:43,049 --> 00:30:45,339
Vi brukade spela dina fastrar.
422
00:30:45,426 --> 00:30:48,966
Vi var stora. Fansen älskade oss.
Åtminstone verkade det så.
423
00:30:49,055 --> 00:30:52,725
-Varför ersattes ni?
-Som alltid. Bara brudtärna, aldrig brud.
424
00:30:52,809 --> 00:30:56,769
En urgammal historia. Vi är i klorna
på nån namnlös, ansiktslös typ.
425
00:30:56,855 --> 00:31:00,815
Det är troligen en man.
Han utnyttjar oss och ger oss order.
426
00:31:00,900 --> 00:31:04,280
Sen kastar han bort oss
när vi inte är användbara.
427
00:31:05,154 --> 00:31:07,414
Nåja. Det kan inte hjälpas.
428
00:31:08,283 --> 00:31:11,913
Vi jobbar ju åtminstone.
Vi kunde ha skickats till Green room.
429
00:31:12,912 --> 00:31:17,252
Jag är hemskt ledsen att det hände er,
men får jag ställa en fråga?
430
00:31:18,877 --> 00:31:21,837
Ni inser väl
att ni är fångade i en outsäglig fasa?
431
00:31:22,380 --> 00:31:23,210
Den ändlöse.
432
00:31:25,425 --> 00:31:26,425
Strunt samma.
433
00:31:27,218 --> 00:31:33,468
Men om de andra fastrarna
sover i era... sina sängar, var sover ni?
434
00:31:34,726 --> 00:31:36,636
-Under sängarna.
-Under sängarna.
435
00:31:58,541 --> 00:32:00,591
-Elspeth?
-Förlåt. Jag ska vara tyst.
436
00:32:01,794 --> 00:32:02,634
Okej.
437
00:32:42,168 --> 00:32:43,038
Caliban?
438
00:32:43,586 --> 00:32:44,626
Pris ske Lucifer.
439
00:32:45,964 --> 00:32:49,094
Jag visste inte ens
om du fanns i det här universumet.
440
00:32:49,175 --> 00:32:52,595
Förlåt. Vi får inte prata med ensemblen,
441
00:32:52,679 --> 00:32:54,429
ännu mindre röra vid dem.
442
00:32:54,514 --> 00:32:58,234
Vänta, så du är varken prins
eller skådespelare här?
443
00:32:58,309 --> 00:33:01,689
Nej, tacka vår mörke Herre.
Jag föredrar det här.
444
00:33:01,771 --> 00:33:06,901
Som skådespelare var jag bara en snygging
med fantastiskt blont hår och sexpack.
445
00:33:07,443 --> 00:33:10,863
Jag tog av mig tröjan
och blev objektifierad hela tiden.
446
00:33:11,823 --> 00:33:16,663
Men som byggledare
får jag bygga saker med händerna.
447
00:33:16,744 --> 00:33:19,254
Och jag bestämmer
om jag tar av mig tröjan.
448
00:33:22,667 --> 00:33:24,087
Varför ser du så på mig?
449
00:33:25,420 --> 00:33:29,920
Det är bara att i ett annat universum,
i en annan verklighet...
450
00:33:31,676 --> 00:33:33,216
...så är du och jag gifta.
451
00:33:33,761 --> 00:33:35,141
Jaså? Gifta?
452
00:33:36,764 --> 00:33:41,734
-Det måste ha varit trevligt.
-Ja. Det hade sina ljusa stunder.
453
00:33:42,979 --> 00:33:46,319
Men du är lycklig här,
som en del av filmteamet?
454
00:33:46,399 --> 00:33:50,149
Lycklig? Ofta. Nöjd? Alltid.
455
00:33:51,654 --> 00:33:53,874
Och du, Sabrina? Är du lycklig?
456
00:33:53,948 --> 00:33:57,788
Jag är mer nöjd
nu när jag vet att du är här.
457
00:33:59,537 --> 00:34:03,497
Jag vet inte vem som sa
att skådespelare och team inte får umgås,
458
00:34:03,583 --> 00:34:05,133
men det är struntprat.
459
00:34:06,085 --> 00:34:09,125
Kärlek är kärlek.
Kärleken hittar alltid ett sätt.
460
00:34:13,801 --> 00:34:15,301
Så, din sexiga typ...
461
00:34:16,596 --> 00:34:19,096
...vad bygger du?
Ett konstgalleri eller nåt?
462
00:34:19,182 --> 00:34:21,892
Nåt slags apparat till nästa avsnitt.
463
00:34:21,976 --> 00:34:23,096
HJÄLTEKONSTVERK
464
00:34:23,186 --> 00:34:25,976
-En apparat?
-Ja. Nån slags vakuumsug.
465
00:34:26,063 --> 00:34:27,073
Vakuum...?
466
00:34:27,940 --> 00:34:30,490
Menar du... som en Tomhet?
467
00:34:30,568 --> 00:34:32,488
Precis. Det var det.
468
00:34:33,112 --> 00:34:34,362
Jag bygger en Tomhet.
469
00:34:34,864 --> 00:34:37,584
En Tomhet? För nästa avsnitt?
470
00:34:37,658 --> 00:34:40,038
Caliban, du måste sluta.
471
00:34:40,703 --> 00:34:44,253
Sluta? Jag kan inte sluta.
Då hamnar jag direkt i Green room.
472
00:34:44,332 --> 00:34:48,092
Kan du jobba långsammare?
Jag vill försöka stoppa Tomheten.
473
00:34:48,169 --> 00:34:53,169
Jag är ledsen, Sabrina,
men den måste vara klar i morgon bitti.
474
00:34:54,008 --> 00:34:56,588
I morgon bitti...
Förhoppningsvis hinner jag.
475
00:35:07,230 --> 00:35:08,820
Harvey.
476
00:35:09,357 --> 00:35:10,857
Du, Harvey.
477
00:35:13,111 --> 00:35:13,951
Hej, snygging.
478
00:35:14,821 --> 00:35:20,661
Nej. Jag behöver din hjälp, Harvey.
Jag behöver morgondagens manus. Nu.
479
00:35:22,495 --> 00:35:23,535
Hjälper du mig?
480
00:35:25,957 --> 00:35:27,287
Alltid, Brina.
481
00:36:11,335 --> 00:36:13,335
Varför sover hon inte i sitt rum?
482
00:36:14,130 --> 00:36:16,220
Hon har inget. Det byggdes aldrig.
483
00:36:16,299 --> 00:36:17,129
Okej.
484
00:36:17,216 --> 00:36:20,926
TOPPHEMLIGT
485
00:36:49,624 --> 00:36:52,464
Förlåt att jag väcker er,
men det här är viktigt.
486
00:36:53,085 --> 00:36:55,205
Allt slutar i morgon.
487
00:36:55,796 --> 00:36:59,466
En outsäglig fasa som kallas Tomheten
kommer att förstöra allt.
488
00:36:59,550 --> 00:37:03,100
Dekoren, studiorna, till och med oss.
489
00:37:04,013 --> 00:37:07,603
Vi måste hitta min spegel
och ta oss härifrån innan dess.
490
00:37:07,683 --> 00:37:09,393
Hur vet du allt det här?
491
00:37:11,604 --> 00:37:13,404
Det står i morgondagens manus.
492
00:37:13,481 --> 00:37:16,781
Det är svårt att förklara,
så ni måste bara lita på mig.
493
00:37:16,859 --> 00:37:20,069
I manuset pratar vi om Tomheten
som om den är en orkan.
494
00:37:20,613 --> 00:37:25,493
I verkligheten är den slutet på allt,
inklusive verkligheten.
495
00:37:26,077 --> 00:37:27,497
Men inget tar slut här.
496
00:37:27,578 --> 00:37:30,828
Ja, för vi lever
i en annan outsäglig fasa, Den ändlöse.
497
00:37:30,915 --> 00:37:34,085
Men när Tomheten kommer
får även Den ändlöse en ände.
498
00:37:34,168 --> 00:37:35,128
Nej, Sabrina.
499
00:37:35,211 --> 00:37:36,171
Du snurrar bara.
500
00:37:36,754 --> 00:37:39,304
Sånt här händer en gång om året.
501
00:37:39,382 --> 00:37:41,882
Ursäkta, men kan du låta flickan prata?
502
00:37:41,968 --> 00:37:45,008
Jag säger bara att varje år
503
00:37:45,096 --> 00:37:49,306
hittar författarna på nån stor idé
för att göra serien spännande igen.
504
00:37:49,392 --> 00:37:50,562
Vilken slags idé?
505
00:37:50,643 --> 00:37:53,273
Ibland är det en jordbävning.
506
00:37:53,354 --> 00:37:54,984
Eller ett bröllop.
507
00:37:55,064 --> 00:37:58,654
Eller en resa till Hawaii
eller mordet på en älskad figur.
508
00:37:58,734 --> 00:38:01,074
Eller, i det här fallet, Tomheten.
509
00:38:01,153 --> 00:38:06,033
Nåt som påstås förändra allt,
men egentligen förändras ingenting.
510
00:38:06,117 --> 00:38:07,907
Allt bara återställs.
511
00:38:09,453 --> 00:38:11,333
Ni vet visst mycket om det här?
512
00:38:11,414 --> 00:38:13,964
Så klart. Vi är proffs.
513
00:38:14,041 --> 00:38:18,631
Jo, men blev inte ni precis anställda
för att ersätta riktiga Zelda och Hilda?
514
00:38:18,713 --> 00:38:20,973
Hur vet ni så mycket om det förflutna?
515
00:38:22,758 --> 00:38:27,308
Vi kanske är nya i den här serien,
men vi har varit med i många andra,
516
00:38:27,388 --> 00:38:30,848
och såna här saker händer i alla serier.
517
00:38:30,933 --> 00:38:32,853
Vilka serier? Nämn dem.
518
00:38:34,395 --> 00:38:36,265
Poängen är att vi är proffs.
519
00:38:36,355 --> 00:38:40,145
Vi är alla proffs,
och vi har ett jobb att göra.
520
00:38:40,735 --> 00:38:41,935
Zelda har rätt.
521
00:38:42,028 --> 00:38:45,908
Så om ingen av er
vill hamna i Green room föreslår vi
522
00:38:45,990 --> 00:38:48,830
att ni går hem
till era respektive kulisser,
523
00:38:48,909 --> 00:38:53,249
glömmer allt det här tramset
och kommer i morgon och gör det jobb
524
00:38:53,330 --> 00:38:56,540
som ni får bra betalt för att göra.
525
00:38:57,126 --> 00:38:59,126
Hon har rätt. Kom, Hilda. Vi går.
526
00:39:06,552 --> 00:39:09,562
Om du har rätt om Tomheten,
försvinn inte utan oss.
527
00:39:09,638 --> 00:39:14,848
Nej. Vi är på akademins kontor
och läser, stickar och får tiden att gå.
528
00:39:14,935 --> 00:39:16,345
-Jag hittar er.
-Okej.
529
00:39:16,437 --> 00:39:17,437
Jag lovar.
530
00:39:45,549 --> 00:39:50,099
OKTOBER
531
00:39:52,431 --> 00:39:53,521
Tomheten.
532
00:40:01,816 --> 00:40:03,066
Var är Harvey, Nick?
533
00:40:04,151 --> 00:40:05,151
Jag är Harvey.
534
00:40:06,153 --> 00:40:08,863
Nej, kom igen, Nick. Var är Harvey?
535
00:40:09,448 --> 00:40:12,948
Jag är Harvey.
Jag blev befordrad. Jag är Harvey nu.
536
00:40:13,035 --> 00:40:16,365
Men... vad hände med den riktige Harvey?
537
00:40:17,456 --> 00:40:20,456
Det sägs...
att han skickades till Green room.
538
00:40:20,543 --> 00:40:26,223
-Skickades Harvey till Green room?
-För sista gången, Sabrina... Jag är Harvey.
539
00:40:26,298 --> 00:40:28,298
Okej. Det var droppen.
540
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
God morgon.
541
00:40:31,929 --> 00:40:35,469
Hallå? Ja. God morgon.
Jag har några frågor om dagens scener.
542
00:40:35,558 --> 00:40:39,688
Är det här första gången
jag hör talas om Tomheten?
543
00:40:40,271 --> 00:40:42,021
Vet jag att Tomheten finns?
544
00:40:42,106 --> 00:40:44,526
Vad är det Tomheten vill egentligen?
545
00:40:44,608 --> 00:40:47,358
Vad är min motivation gentemot Tomheten?
546
00:40:47,444 --> 00:40:50,664
Och även om jag inte känner till Tomheten,
547
00:40:50,739 --> 00:40:53,909
skulle min rollfigur
aldrig säga som här på sidan fem.
548
00:40:53,993 --> 00:40:56,253
Det verkar föreligga ett missförstånd.
549
00:40:56,328 --> 00:41:00,168
I motsats till vad du kanske har antagit
är jag bara regissören.
550
00:41:00,249 --> 00:41:03,789
Den enda som kan ändra manuset
är huvudförfattaren.
551
00:41:03,878 --> 00:41:06,208
Bra. Då går jag till huvudförfattaren.
552
00:41:07,798 --> 00:41:10,428
Vet nån var hon är? Eller han?
553
00:41:13,262 --> 00:41:14,392
Är det nån som vet?
554
00:41:17,057 --> 00:41:19,887
-Vet nån var huvudförfattaren är?
-Ja, jag vet.
555
00:41:20,394 --> 00:41:22,904
Det varierar beroende på var vi spelar in,
556
00:41:22,980 --> 00:41:27,570
men i dag tror jag
att huvudförfattaren är i skolan.
557
00:41:27,651 --> 00:41:30,071
Jag skulle kunna kyssa dig, faster Hilda.
558
00:41:48,797 --> 00:41:49,627
Salem?
559
00:41:50,925 --> 00:41:52,505
Är du huvudförfattaren?
560
00:41:52,593 --> 00:41:56,813
-Varför tror du jag får bäst repliker?
-Huvudförfattare och Den ändlöse?
561
00:41:57,306 --> 00:41:58,716
När sover du?
562
00:41:59,350 --> 00:42:01,480
Jag har några frågor om manuset.
563
00:42:01,560 --> 00:42:02,770
Vad är problemet?
564
00:42:02,853 --> 00:42:07,573
Man pratar om att Tomheten kommer,
och det verkar vara som en orkan.
565
00:42:07,650 --> 00:42:11,780
Men utifrån vad jag vet
är Tomheten mycket värre än en orkan.
566
00:42:11,862 --> 00:42:13,572
Är du väderflicka nu också?
567
00:42:14,198 --> 00:42:16,028
Snälla, lyssna på mig.
568
00:42:16,116 --> 00:42:20,286
Jag kom hit från ett annat kosmos
för att stoppa de outsägliga fasorna,
569
00:42:20,371 --> 00:42:22,371
och särskilt Den kosmiske.
570
00:42:22,998 --> 00:42:26,748
Men på klassiskt Sabrinavis
landade jag mitt i...
571
00:42:26,835 --> 00:42:29,625
...Den ändlöse.
Ja, jag vet redan allt det här.
572
00:42:29,713 --> 00:42:32,973
Men vet du att Tomheten,
samma Tomhet som de bygger här,
573
00:42:33,050 --> 00:42:36,720
kommer att förtära och sluka allt?
Inklusive Den ändlöse?
574
00:42:36,804 --> 00:42:39,894
Nu låter du bara galen.
Jag vet allt om Tomheten.
575
00:42:39,974 --> 00:42:42,854
Den ändlöse och Tomheten
har alltid samexisterat.
576
00:42:42,935 --> 00:42:45,095
Vi är motsatser.
577
00:42:45,187 --> 00:42:47,107
På sätt och vis är vi likar.
578
00:42:47,189 --> 00:42:48,439
Det är ingenting.
579
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
Slutet på allt.
580
00:42:50,067 --> 00:42:52,397
Jag är ändlös, utan slut.
581
00:42:52,486 --> 00:42:56,196
Nej, Salem.
Tomheten blir slutet på Den ändlöse.
582
00:42:56,699 --> 00:43:00,869
Den rusar mot oss
för att förinta mig, kaos personifierad,
583
00:43:00,953 --> 00:43:04,463
innan den till kommer till Greendale,
det riktiga Greendale.
584
00:43:04,540 --> 00:43:07,000
Nästa rätt på Tomhetens meny...
585
00:43:07,918 --> 00:43:08,748
Den ändlöse.
586
00:43:08,836 --> 00:43:11,546
Lyssna nu.
Jag har varit i branschen länge.
587
00:43:11,630 --> 00:43:14,380
Det kommer aldrig nåt slut.
588
00:43:17,553 --> 00:43:22,063
Tror du mig inte? Förklara det här.
Tomheten kommer på sida 29.
589
00:43:22,808 --> 00:43:24,518
Vad händer på sida 30?
590
00:43:24,602 --> 00:43:27,442
Det finns inget efter sida 29.
591
00:43:28,105 --> 00:43:31,435
Inget "Fortsättning följer",
inget "Slut". Ingenting.
592
00:43:32,359 --> 00:43:37,159
Så berätta, huvudförfattare...
vad händer efter sida 29?
593
00:43:38,907 --> 00:43:42,037
Mr Saberhagen och ms Morgonstjärna
till studio D.
594
00:43:42,119 --> 00:43:45,999
Jag upprepar, mr Saberhagen
och ms Morgonstjärna till studio D.
595
00:43:46,081 --> 00:43:46,921
Vad gör vi?
596
00:43:50,419 --> 00:43:52,129
Och... börja.
597
00:43:52,921 --> 00:43:56,221
När Tomheten kommer
måste vi fylla badkaren med vatten.
598
00:43:56,300 --> 00:43:57,130
Perfekt.
599
00:43:57,217 --> 00:43:59,047
Jag är sugen på ett bubbelbad.
600
00:44:00,054 --> 00:44:03,564
Nej, faster Hilda.
Vi ska dricka vattnet i ett nödläge.
601
00:44:03,641 --> 00:44:04,731
Vadå dricka?
602
00:44:04,808 --> 00:44:06,848
Jag har frusen Margarita i kylen.
603
00:44:11,023 --> 00:44:13,193
Jag ska gå och köpa några ljus.
604
00:44:15,319 --> 00:44:17,359
Otroligt...
605
00:44:17,988 --> 00:44:22,738
Du vet att det är omöjligt, Sabrina.
Du vet att det inte är vad du ska säga.
606
00:44:23,452 --> 00:44:27,252
Du ska säga:
"Vi måste stänga fönsterluckorna."
607
00:44:27,331 --> 00:44:30,541
Ni kan stänga fönsterluckorna.
Jag ska köpa ljus.
608
00:44:31,960 --> 00:44:34,000
Kan du prata med henne, Salem?
609
00:44:36,882 --> 00:44:39,762
Jag tycker att Sabrina borde köpa ljus.
610
00:44:40,761 --> 00:44:42,511
Det står inte i manuset.
611
00:44:42,596 --> 00:44:47,596
Jag är huvudförfattare. Jag bestämmer.
Sabrina ska gå och köpa ljus.
612
00:44:48,936 --> 00:44:51,976
Ingen går nånstans.
Inte innan Tomheten är här.
613
00:44:52,064 --> 00:44:54,484
-Och det sker snart.
-De är Tomhetens tjänare.
614
00:44:58,237 --> 00:44:59,907
Det är de nog allihop.
615
00:45:00,406 --> 00:45:02,866
Gå och köp några ljus. Och ta mig med!
616
00:45:06,829 --> 00:45:09,919
Vi sa ju att ingen kommer härifrån.
617
00:45:09,998 --> 00:45:11,918
Väggen bakom dig är falsk.
618
00:45:18,257 --> 00:45:20,177
-Vad är det för ljud?
-Tomheten.
619
00:45:20,259 --> 00:45:23,759
-Vart ska vi? Hur kommer vi ut?
-Jag vet var din spegel är.
620
00:45:23,846 --> 00:45:28,346
-I förrådet på andra sidan studion.
-Först måste vi rädda så många vi kan.
621
00:45:31,729 --> 00:45:32,939
Skit också.
622
00:45:38,110 --> 00:45:39,570
Hilda stukar foten.
623
00:45:40,904 --> 00:45:42,744
Zelda får nysattacker.
624
00:45:58,922 --> 00:46:01,472
Prudence? Agatha? Varför?
625
00:46:01,550 --> 00:46:03,090
Tomheten, Sabrina.
626
00:46:03,177 --> 00:46:06,177
Tomheten kräver offer. Hör du den inte?
627
00:46:07,222 --> 00:46:09,602
Prudence och Agatha ger sig på varandra.
628
00:46:17,733 --> 00:46:19,743
Ambrose, Tomheten kommer.
629
00:46:19,818 --> 00:46:20,688
Ambrose!
630
00:46:22,154 --> 00:46:23,034
Caliban.
631
00:46:34,208 --> 00:46:37,878
Nick, är du också en Tomhetens tjänare?
632
00:46:38,462 --> 00:46:39,672
Ja.
633
00:46:42,090 --> 00:46:43,760
Men för miljonte gången...
634
00:46:45,677 --> 00:46:46,677
Jag är Harvey.
635
00:46:49,640 --> 00:46:51,230
Jag är din enda pojkvän.
636
00:46:52,684 --> 00:46:54,234
Harvey halkar på ett bananskal.
637
00:47:06,782 --> 00:47:08,202
Nej. Varför?
638
00:47:08,867 --> 00:47:11,577
Tomheten är här!
639
00:47:12,830 --> 00:47:14,670
Tomheten måste få näring.
640
00:47:14,748 --> 00:47:15,868
Vi måste härifrån.
641
00:47:53,036 --> 00:47:55,246
-Där är den!
-Skynda! Vi hinner inte.
642
00:47:55,330 --> 00:47:56,580
Jo, det gör vi.
643
00:47:56,665 --> 00:47:57,955
Öppna grinden nu!
644
00:47:58,041 --> 00:48:00,041
Grinden till förrådet öppnas.
645
00:48:15,642 --> 00:48:19,982
FORTSÄTTNING FÖLJER...
646
00:49:14,326 --> 00:49:17,366
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu