1 00:00:10,301 --> 00:00:11,801 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:50,485 --> 00:01:53,145 Tidligere i Chilling Adventures of Sabrina. 3 00:01:53,238 --> 00:01:56,988 -Hvem er du? -Jeg er deg, og det har vært en lang dag. 4 00:01:57,075 --> 00:02:02,405 De grufulle redsler er gamle eksistenser som kulminerer i Tomrommets ankomst. 5 00:02:02,497 --> 00:02:06,747 Det var den første grufulle redsel som drepte oss. 6 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 Mørke. 7 00:02:08,294 --> 00:02:10,964 Jeg er Tomrommets budbringer. 8 00:02:11,047 --> 00:02:13,717 -Hvor er den ubudne? -Fanget i det gule rommet. 9 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 Ikke få panikk, kusine, 10 00:02:16,302 --> 00:02:20,062 men du er offer for den tredje grufulle redsel, Den underlige. 11 00:02:20,140 --> 00:02:22,020 Du vil bli en del av oss. 12 00:02:22,100 --> 00:02:24,770 Så blir vi næring for Tomrommet. 13 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 Er dette Den fordreide gnom? 14 00:02:26,896 --> 00:02:28,146 Lémóene kommer. 15 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 Les revenants. 16 00:02:29,774 --> 00:02:31,784 De oppstandne døde. 17 00:02:31,860 --> 00:02:33,280 Gjengangerne. 18 00:02:33,361 --> 00:02:38,031 Den siste grufulle redsel, Den kosmiske. Et parallelt kosmos slynges mot vårt. 19 00:02:38,116 --> 00:02:40,286 Vi kan avverge sammenstøtet 20 00:02:40,368 --> 00:02:44,788 ved å sende Sabrina Morgenstjerne fra vår jord til den andre jorden. 21 00:02:44,873 --> 00:02:46,753 Hvordan er det andre universet? 22 00:02:47,292 --> 00:02:50,592 Om det ikke er en eksakt kopi, er det veldig likt vårt. 23 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 Sabrina, er det deg? 24 00:03:25,872 --> 00:03:29,252 Der er du, jo. Hvor har du vært? Vi var bekymret. 25 00:03:29,334 --> 00:03:33,094 Jeg har ikke vært bekymret siden vi fikk bunnløse drinker. 26 00:03:35,715 --> 00:03:36,875 Og kutt! 27 00:03:37,467 --> 00:03:39,757 Det var flott. Du vil passe inn her. 28 00:03:39,844 --> 00:03:44,024 Dette blir hysterisk morsomt. Vil du se meg le så jeg spytter? 29 00:03:44,098 --> 00:03:47,228 -Hvem er dere? -Vi er tantene dine, selvfølgelig. 30 00:03:48,269 --> 00:03:50,059 Godt jobbet, Sabrina. 31 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 Det virket veldig naturlig. 32 00:03:52,690 --> 00:03:53,780 Fader Blackwood? 33 00:03:53,858 --> 00:03:56,858 Ingen grunn til å være så formell. Kall meg Faustus. 34 00:03:58,279 --> 00:04:02,489 -Jeg aner ikke hva som foregår nå. -Slapp av. Du kommer inn i det. 35 00:04:03,159 --> 00:04:04,079 Ellers... 36 00:04:06,996 --> 00:04:07,906 Nei. 37 00:04:10,416 --> 00:04:13,586 Slapp av. Vi skal ha henne klar til scenene i morgen. 38 00:04:13,670 --> 00:04:15,670 Veldig bra, Hilda. Kom nå, Melvin. 39 00:04:19,175 --> 00:04:20,005 TUNFISK 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 Vi bor og arbeider på settene. 41 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Her har du alt du ønsker deg. 42 00:04:24,430 --> 00:04:28,430 Som uendelig tilgang til deilig tunfisk på boks. 43 00:04:29,852 --> 00:04:32,272 Jeg er så forvirret. 44 00:04:32,355 --> 00:04:36,145 Ambrose sa at det var et kosmos som lignet vårt, men dette? 45 00:04:36,818 --> 00:04:38,698 Hvem søren er Ambrose? 46 00:04:38,778 --> 00:04:39,778 Å, nei. 47 00:04:39,862 --> 00:04:43,122 Uten en Ambrose her, blir det verre enn jeg trodde. 48 00:04:43,199 --> 00:04:47,039 Lett er det ikke, men det er bare én regel du må fokusere på. 49 00:04:47,495 --> 00:04:49,325 Kom alltid forberedt på jobb. 50 00:04:49,414 --> 00:04:50,624 "Jobb"? 51 00:04:50,707 --> 00:04:52,287 Noen kaller det arbeid. 52 00:04:52,375 --> 00:04:54,585 Jeg kaller det supermorsom leketid. 53 00:04:55,795 --> 00:04:59,875 -Vi er stjerner i en populær tv-serie. -Det er ikke bare moro. 54 00:04:59,966 --> 00:05:02,796 Du må komme på settet og kunne replikkene utenat. 55 00:05:02,885 --> 00:05:07,305 -Ellers er det en tabbe. -Etter tre sendes du til greenroomet. 56 00:05:07,390 --> 00:05:10,020 -Hva er greenroomet? -Ingen er helt sikre. 57 00:05:10,101 --> 00:05:13,401 Men de som blir sendt dit, hører vi aldri mer fra. 58 00:05:13,479 --> 00:05:15,689 Den forrige Sabrina-en ble sendt dit. 59 00:05:16,399 --> 00:05:18,649 Er dette en av de grufulle redsler? 60 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 En grufull hva da? 61 00:05:20,194 --> 00:05:24,494 Jeg aner ikke hva de grufulle redsler er, men jeg tror ikke det. 62 00:05:25,616 --> 00:05:26,776 Eller... er det det? 63 00:05:26,868 --> 00:05:28,448 Jeg er ikke sikker ennå. 64 00:05:28,536 --> 00:05:31,246 Jeg er ingen ekspert, som den andre Sabrina-en. 65 00:05:31,789 --> 00:05:34,329 Nå er det jeg som er forvirret. 66 00:05:34,417 --> 00:05:37,377 Jeg ble sendt til dette andre kosmoset 67 00:05:37,462 --> 00:05:40,552 i håp om at det får kosmos til å roe seg 68 00:05:40,631 --> 00:05:43,511 og la være å krasje inn i det første kosmoset. 69 00:05:43,593 --> 00:05:46,553 Som jeg innrømmer ikke er en idiotsikker plan. 70 00:05:46,637 --> 00:05:50,097 Men hvis eller når jeg lykkes, kan jeg dra hjem igjen 71 00:05:50,183 --> 00:05:52,563 via en portal i speilet på rommet mitt. 72 00:05:53,394 --> 00:05:56,024 -Jeg aner ikke hva noe av det betydde. -Vent... 73 00:06:03,446 --> 00:06:06,316 Å, nei. Heksekunsten vår fungerer ikke her? 74 00:06:06,824 --> 00:06:08,874 Heksekunst? Du er så morsom! 75 00:06:08,951 --> 00:06:11,751 Den eneste magien vi gjør, står i manus, 76 00:06:11,829 --> 00:06:15,459 som de legger på nattbordet hver dag. 77 00:06:16,959 --> 00:06:19,249 Å, stakkars liten. 78 00:06:19,754 --> 00:06:23,634 Det er mye å takle. Vi tar kvelden. 79 00:06:23,716 --> 00:06:26,046 Du burde også hoppe i loppekassa. 80 00:06:26,135 --> 00:06:27,795 Du har en stor dag i morgen. 81 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Jeg tror jeg går en tur. 82 00:06:31,015 --> 00:06:33,725 Klarne hodet. Finne ut av ting. 83 00:06:33,810 --> 00:06:37,020 Det er en strålende idé. En spasertur om kvelden. 84 00:06:37,105 --> 00:06:39,855 Vær forsiktig. Kulissene kan være forvirrende. 85 00:06:39,941 --> 00:06:44,361 -Særlig om kvelden. Og skremmende. -Jeg skal være forsiktig. God natt. 86 00:06:44,445 --> 00:06:48,235 Natta! Ikke la loppene bite. Eller noe annet, for den saks skyld. 87 00:06:48,324 --> 00:06:50,834 Og ikke glem at vi må opp tidlig i morgen. 88 00:07:16,227 --> 00:07:17,807 UTGANG 89 00:07:28,156 --> 00:07:30,066 IKKE KLAPP SKUESPILLERNE 90 00:07:36,205 --> 00:07:38,325 INGEN PRATING PÅ SETTET 91 00:07:40,751 --> 00:07:46,631 NØDUTGANG FORSIKTIG: ELEKTRISK SJOKK 92 00:07:53,097 --> 00:07:57,187 IKKE ÅPNE DØREN OM RØDT LYS ER PÅ 93 00:08:52,573 --> 00:08:56,493 Ambrose er ikke her, men kanskje bøkene og forskningen hans er det. 94 00:09:08,256 --> 00:09:09,626 DE GRUFULLE REDSLER 95 00:09:28,859 --> 00:09:30,109 Alt er rekvisitter. 96 00:09:36,117 --> 00:09:38,117 OKTOBER 97 00:10:23,456 --> 00:10:26,706 Sabrina! Du må komme på settet straks. 98 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Melvin? Hva er det som skjer? 99 00:10:30,212 --> 00:10:31,132 Hva er klokken? 100 00:10:31,213 --> 00:10:33,803 Den er 4.45. Manuset ligger på nattbordet. 101 00:10:36,761 --> 00:10:40,181 Melvin, jeg hadde et speil der. Jeg tror noen har tatt det. 102 00:10:41,390 --> 00:10:42,480 Kan du sjekke? 103 00:10:42,558 --> 00:10:45,598 Jeg skal spørre, men du må få opp farta. 104 00:10:45,686 --> 00:10:48,356 Du vil ikke gjøre en tabbe første dag. 105 00:10:48,439 --> 00:10:51,069 Og vi må få deg til sminke og kostyme. 106 00:11:01,077 --> 00:11:02,447 Endelig er hun her. 107 00:11:03,496 --> 00:11:06,746 Beklager, fader... Faustus. Jeg må venne meg til... 108 00:11:06,832 --> 00:11:08,292 Glem unnskyldningene. 109 00:11:08,376 --> 00:11:11,626 Vi har mange scener foran oss, og jeg vil gjennom hele. 110 00:11:12,630 --> 00:11:17,840 -Jeg går ut fra at du kan replikkene dine. -Jeg pugget dem mens jeg gjorde meg klar. 111 00:11:17,927 --> 00:11:19,347 Jeg tror jeg husker dem. 112 00:11:19,428 --> 00:11:22,058 Hold deg til teksten, så går det fint. 113 00:11:23,224 --> 00:11:24,064 Vent. 114 00:11:24,934 --> 00:11:25,854 Beklager. 115 00:11:26,727 --> 00:11:27,937 Hvem er de folkene? 116 00:11:28,896 --> 00:11:30,646 Det er jo reservene. 117 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Vi er klare. 118 00:11:33,609 --> 00:11:39,369 Først, Sabrina er blitt til en kakerlakk. 119 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 For motivasjon, tenk Kafka! 120 00:11:44,161 --> 00:11:46,001 Finn plassene. Og... 121 00:11:47,790 --> 00:11:48,870 Vær så god. 122 00:11:48,958 --> 00:11:52,208 Jeg har sagt at du ikke skal la det stå mat på benken. 123 00:11:52,294 --> 00:11:53,804 Nå har vi insekter. 124 00:11:53,879 --> 00:11:55,299 Slapp av. 125 00:11:55,381 --> 00:11:59,011 Litt munkehette på muffinsene, og kakerlakken er vekk. 126 00:11:59,093 --> 00:12:00,263 Tuller du? 127 00:12:01,011 --> 00:12:02,221 La meg ta henne. 128 00:12:02,304 --> 00:12:04,394 Snakker om fint måltid. 129 00:12:04,932 --> 00:12:07,062 Kan du snakke? Snakke-snakke? 130 00:12:07,143 --> 00:12:08,143 Kutt. 131 00:12:08,227 --> 00:12:09,267 Første tabbe. 132 00:12:09,353 --> 00:12:10,443 Hva er problemet? 133 00:12:11,063 --> 00:12:12,693 Greit. 134 00:12:12,773 --> 00:12:15,483 Vi gikk nettopp gjennom dette. 135 00:12:15,568 --> 00:12:17,358 Du sa at du husket replikkene. 136 00:12:17,445 --> 00:12:19,485 Ja, men katten snakket. 137 00:12:19,572 --> 00:12:21,032 Ja, det gjorde han. 138 00:12:21,574 --> 00:12:24,034 -Salem er stjernen. 139 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 -Salem er stjernen? -Ja. 140 00:12:26,579 --> 00:12:29,829 -En snakkende utstoppet katt er stjernen? -Ja! 141 00:12:30,416 --> 00:12:33,456 Og det var første tabbe. Etter tre tabber blir det... 142 00:12:33,544 --> 00:12:35,054 Greenroomet. 143 00:12:35,129 --> 00:12:36,919 -Er vi klare, damer? -Ja. 144 00:12:37,548 --> 00:12:39,838 La oss gå fra: "Nei, tanter... 145 00:12:40,676 --> 00:12:41,546 ...det er meg." 146 00:12:41,635 --> 00:12:42,545 Og... 147 00:12:46,223 --> 00:12:47,063 Vær så god. 148 00:12:47,141 --> 00:12:49,101 Nei, tanter, det er meg. 149 00:12:50,311 --> 00:12:51,651 -Sabrina? -Sabrina? 150 00:12:51,729 --> 00:12:55,269 Jeg kalte deg et irriterende insekt, men dette er latterlig. 151 00:12:57,234 --> 00:12:59,824 Men jeg gulper ikke opp mitt eget hår. 152 00:12:59,904 --> 00:13:03,494 Hei! Det er en tilstand jeg har hatt siden fødselen. 153 00:13:06,410 --> 00:13:07,870 Og kutt! 154 00:13:07,953 --> 00:13:09,503 Bra, alle sammen. 155 00:13:10,539 --> 00:13:13,329 Vi går videre til high school etter lunsj. 156 00:13:13,417 --> 00:13:16,497 Beklager, Mr. Saberhagen. Det er første dagen hennes. 157 00:13:25,221 --> 00:13:26,181 OKTOBER 158 00:13:26,263 --> 00:13:27,183 Å, nei. 159 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 Det kan ikke være bra. 160 00:13:37,066 --> 00:13:38,816 Spellman og jeg slo Mørket. 161 00:13:40,736 --> 00:13:43,236 Hun tok med Den ubudne til bryllupet mitt. 162 00:13:45,491 --> 00:13:50,331 Jeg husker å ha hørt om Den underlige og Den fordreide. 163 00:13:51,664 --> 00:13:53,424 Det kosmiske sendte meg hit. 164 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Så er det... 165 00:14:00,548 --> 00:14:02,798 -Jeg vet at jeg glemmer en. -En hva? 166 00:14:07,555 --> 00:14:08,465 Salem. 167 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 Hva gjør du her? 168 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 Som seriens stjerne, ønsker jeg nye skuespillere velkommen. 169 00:14:15,854 --> 00:14:19,864 Sørger for at de føler seg hjemme og har alt de trenger. Har du det? 170 00:14:20,484 --> 00:14:22,654 Det er én ting, Salem. 171 00:14:22,736 --> 00:14:24,106 Jeg hadde et speil her. 172 00:14:24,738 --> 00:14:25,868 Det er borte nå. 173 00:14:26,907 --> 00:14:30,037 -Kan jeg få det tilbake? -Speilet ditt? Er det alt? 174 00:14:30,119 --> 00:14:32,579 No problemo. Jeg skal finne speilet. 175 00:14:35,416 --> 00:14:37,626 Det er faktisk en ting til, Salem. 176 00:14:38,627 --> 00:14:41,047 Vet du hva de grusomme redsler er? 177 00:14:41,589 --> 00:14:43,759 Jeg mener, har du hørt om dem? 178 00:14:43,841 --> 00:14:45,591 Beklager, det har jeg ikke. 179 00:14:46,093 --> 00:14:46,973 Hva er det? 180 00:14:47,595 --> 00:14:51,345 Det er eksistenser som prøver å ødelegge alt. 181 00:14:52,516 --> 00:14:56,516 Det er meningen at jeg skal stoppe en, men jeg aner ikke hvor den er. 182 00:14:57,646 --> 00:15:01,436 Du finner ut av det. La meg gi deg et godt råd i mellomtiden. 183 00:15:01,525 --> 00:15:04,855 Gjør som de andre. Nå skal jeg prøve å finne speilet. 184 00:15:04,945 --> 00:15:07,695 Takk, Salem. Det setter jeg pris på. 185 00:15:10,075 --> 00:15:11,445 I fall du lurte. 186 00:15:13,913 --> 00:15:15,213 Ja, så... 187 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Er vi klare til å starte, folkens? 188 00:15:19,043 --> 00:15:21,423 Fra Sabrinas replikk. 189 00:15:22,755 --> 00:15:24,875 Og... vær så god. 190 00:15:24,965 --> 00:15:29,345 -Hvorfor ville du møtes her, Theo? -Jeg er på biblioteket i fritiden. 191 00:15:29,428 --> 00:15:31,468 Hva blir det neste? Mattebutikken? 192 00:15:33,557 --> 00:15:36,847 Fins det en hel butikk med bare matte? 193 00:15:37,895 --> 00:15:39,855 Jeg nerder ut fullstendig. 194 00:15:39,939 --> 00:15:44,399 Det er Billy og Carl. De låste meg inne i vaktmesterens utstyrsskap igjen. 195 00:15:44,485 --> 00:15:49,105 Det er som å komme ut av ett skap og bli dyttet inn i et annet. 196 00:15:50,783 --> 00:15:52,123 Overlat det til oss. 197 00:15:52,201 --> 00:15:56,661 Jeg skal distrahere Billy og Carl i gymtimen med pushup eller noe. 198 00:15:56,747 --> 00:15:59,287 Og så stiller jeg opp med min egen plan. 199 00:15:59,792 --> 00:16:04,922 Men først... Jeg trenger et kyss av min store kjærlighet for å bli menneske igjen. 200 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 Kanskje jeg kan hjelpe deg. 201 00:16:17,017 --> 00:16:17,847 Harvey. 202 00:16:17,935 --> 00:16:19,055 Hva gjorde jeg? 203 00:16:19,520 --> 00:16:21,270 -Kutt. Andre tabbe. -Hva? 204 00:16:21,981 --> 00:16:24,571 -Hva er problemet nå? -Harvey... 205 00:16:25,484 --> 00:16:28,284 Han brukte tunge da vi kysset. 206 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 Hva så? 207 00:16:29,780 --> 00:16:33,490 Det er veldig uprofesjonelt. Og vi er jo ikke sammen. 208 00:16:34,368 --> 00:16:38,618 -Hva? Selvfølgelig er vi sammen. -Er du ikke sammen med Roz? 209 00:16:40,499 --> 00:16:41,789 Gid det var så vel. 210 00:16:42,251 --> 00:16:45,341 Forfatterne ville ikke drømt om å gi meg en kjæreste. 211 00:16:46,380 --> 00:16:51,050 Kjære, vi er Harvey og Sabrina. Vi er #Habrina. Vi er alltid sammen. 212 00:16:51,802 --> 00:16:54,562 -Det er kjent. -Men hva med Nick? 213 00:16:55,639 --> 00:16:58,059 Men enda viktigere, hva med Caliban? 214 00:16:59,101 --> 00:17:01,981 Nick? Reserven min? Og hvem er Caliban? 215 00:17:02,896 --> 00:17:08,066 Kan vi prøve det igjen, Sabrina? Og gjør det litt mer sexy denne gangen. 216 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 Med mye energi. 217 00:17:11,447 --> 00:17:12,357 Og... 218 00:17:13,574 --> 00:17:14,584 Vær så god. 219 00:17:14,658 --> 00:17:19,328 Men først... Jeg trenger et kyss av min store kjærlighet for å bli menneske igjen. 220 00:17:21,582 --> 00:17:23,382 Kanskje jeg kan hjelpe deg. 221 00:17:32,676 --> 00:17:33,966 Og kutt! 222 00:17:35,012 --> 00:17:36,102 Fantastisk! 223 00:17:36,680 --> 00:17:38,890 La oss sjekke opptaket. 224 00:17:39,892 --> 00:17:40,732 Ok. 225 00:17:44,354 --> 00:17:45,484 Sabrina! 226 00:17:47,316 --> 00:17:48,436 Det var fantastisk. 227 00:17:49,234 --> 00:17:50,614 Akkurat som før. 228 00:17:51,445 --> 00:17:53,735 Vil du komme hjem til meg senere? 229 00:17:53,822 --> 00:17:56,492 Huset mitt er seks meter fra settet ditt. 230 00:17:58,577 --> 00:17:59,497 Kanskje. 231 00:18:00,037 --> 00:18:01,457 Jeg skal tenke på det. 232 00:18:02,664 --> 00:18:03,504 Ok. 233 00:18:04,082 --> 00:18:04,962 Høres bra ut. 234 00:18:23,894 --> 00:18:26,944 Hei. Det er bare meg. Den kule tanta. 235 00:18:27,022 --> 00:18:28,522 Hvordan går det, vesla? 236 00:18:28,607 --> 00:18:33,277 Så langt har min tilstedeværelse her ikke hatt noen effekt. 237 00:18:33,362 --> 00:18:35,572 Så... Ikke fabelaktig. 238 00:18:36,281 --> 00:18:39,451 -Slapp av. Du får taket på det. -Jeg håper det. 239 00:18:40,786 --> 00:18:44,116 Harvey ville henge sammen, men jeg vet ikke om jeg bør. 240 00:18:44,206 --> 00:18:45,666 Hva er problemet? 241 00:18:45,749 --> 00:18:47,629 Harvey er en søtnos. 242 00:18:48,377 --> 00:18:49,377 Sannheten er... 243 00:18:50,963 --> 00:18:51,803 Jeg er gift. 244 00:18:51,880 --> 00:18:55,300 Gift? En 16-åring har kommet til alters før meg? 245 00:18:56,176 --> 00:18:57,216 Jeg gir opp. 246 00:18:58,595 --> 00:18:59,755 Han heter Caliban. 247 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 Han er i det andre kosmoset. 248 00:19:02,891 --> 00:19:06,601 Han er prins av helvete, og jeg er dronning av Pandemonium. 249 00:19:06,687 --> 00:19:09,567 Vi regjerer med faren min, Lucifer Morgenstjerne. 250 00:19:09,648 --> 00:19:16,448 Og hver dag hersker vi over de ni sirklene og prøver å holde balanse mellom rikene. 251 00:19:17,531 --> 00:19:21,661 Ok. Først av alt, den forrige serien du var med i, høres fantastisk ut. 252 00:19:21,743 --> 00:19:22,833 Nei, det... 253 00:19:22,911 --> 00:19:28,711 Uansett hva som skjedde der, er du i denne nå. Og det er en super jobb. 254 00:19:28,792 --> 00:19:30,752 Skuespillerne er fantastiske. 255 00:19:30,836 --> 00:19:33,086 Crewet er mer enn fantastisk. 256 00:19:33,172 --> 00:19:34,132 Og best av alt, 257 00:19:34,214 --> 00:19:37,724 dette er den lengste serien i historien. 258 00:19:40,888 --> 00:19:44,468 Vi alle hadde andre liv før denne serien, 259 00:19:45,058 --> 00:19:48,728 men du må legge det bak deg og satse alt på denne. 260 00:19:49,396 --> 00:19:52,146 Dette er det eneste som eksisterer for deg nå. 261 00:19:52,232 --> 00:19:53,192 Ikke kjemp imot. 262 00:19:53,775 --> 00:19:54,815 Aksepter det. 263 00:19:55,360 --> 00:19:57,070 Gi deg hen til det. 264 00:19:57,654 --> 00:19:59,994 Det er bedre sånn. 265 00:20:01,325 --> 00:20:02,155 Ja. 266 00:20:02,242 --> 00:20:03,162 Vet du hva? 267 00:20:03,243 --> 00:20:06,623 Gå bort til Harvey og prøv. Se hvordan det føles. 268 00:20:07,372 --> 00:20:08,712 Det kan ikke skade. 269 00:20:17,925 --> 00:20:19,545 Takk for invitasjonen. 270 00:20:19,635 --> 00:20:21,085 Hvordan er tunfisken? 271 00:20:21,803 --> 00:20:22,643 Var den ok? 272 00:20:22,721 --> 00:20:24,601 Den var... sunn. 273 00:20:26,892 --> 00:20:30,152 Jeg vet at det er vanskelig å være den nye. 274 00:20:30,229 --> 00:20:32,809 Men alle her er kjempekule. Du glir inn. 275 00:20:34,316 --> 00:20:36,816 Det vil bli som om du alltid har vært her. 276 00:20:37,527 --> 00:20:40,777 Hva gjør du for å more deg når du ikke jobber? 277 00:20:41,240 --> 00:20:43,030 Jeg synger og spiller gitar. 278 00:20:47,496 --> 00:20:49,616 -Hva er det, Harvey? -Hva da? 279 00:20:51,458 --> 00:20:52,668 Tegningene? 280 00:20:52,751 --> 00:20:54,841 Kunstavdelingen laget dem til meg. 281 00:20:55,462 --> 00:20:56,462 Ganske kule, hva? 282 00:20:58,590 --> 00:21:00,260 Vet du hva de betyr? 283 00:21:01,468 --> 00:21:02,338 Egentlig ikke. 284 00:21:03,262 --> 00:21:06,182 Jeg syntes de så ut som tarotkort eller noe. 285 00:21:07,349 --> 00:21:08,309 Er det noe galt? 286 00:21:08,892 --> 00:21:12,812 Sikkert. Men jeg aner ikke hva eller hvordan jeg skal stoppe det. 287 00:21:14,940 --> 00:21:15,820 Ok. 288 00:21:15,899 --> 00:21:19,149 I så fall, vil du lese replikker sammen? 289 00:21:19,820 --> 00:21:21,740 Få et forsprang til i morgen? 290 00:21:21,822 --> 00:21:24,202 Jeg trodde vi fikk manusene samme dag. 291 00:21:24,283 --> 00:21:27,203 Stemmer, men Ms. Wardwell har sidene i permen sin. 292 00:21:28,078 --> 00:21:31,288 Og jeg bruker lengre tid enn andre på å lære replikker. 293 00:21:31,373 --> 00:21:34,383 Så noen ganger tar jeg en kikk for å huske dem. 294 00:21:35,711 --> 00:21:38,511 Og det er en nytagning i morgen. 295 00:21:39,339 --> 00:21:40,719 Vil du gå og øve? 296 00:21:41,967 --> 00:21:43,087 Ok. 297 00:21:46,805 --> 00:21:50,055 Du går inn i en grotte, og en trollmann som bor der, 298 00:21:50,142 --> 00:21:52,312 sier at han vil gi deg superkrefter. 299 00:21:52,894 --> 00:21:55,944 Hvilke krefter? Kan jeg fly? 300 00:21:56,023 --> 00:21:57,193 Etter hvert, ja. 301 00:21:57,274 --> 00:22:02,364 Men trollmannen sier at i bytte mot kreftene må du gi fra deg alt annet. 302 00:22:02,446 --> 00:22:05,656 Skolen, vennene dine og kjæresten din. 303 00:22:07,534 --> 00:22:09,494 Hva ville du gjort? Vent. 304 00:22:10,454 --> 00:22:11,964 Dette er så kjent. 305 00:22:15,250 --> 00:22:18,050 Er du kjæresten min i dette scenariet? 306 00:22:21,465 --> 00:22:22,335 Ja. 307 00:22:24,051 --> 00:22:26,431 Da er det nei. Jeg ville ikke tatt imot. 308 00:22:28,263 --> 00:22:31,523 Ikke? Ville du oppgitt å kunne fly? 309 00:22:33,060 --> 00:22:35,100 Det er ingen flying i livet mitt... 310 00:22:36,188 --> 00:22:37,858 ...uten deg, Sabrina Spellman. 311 00:22:39,066 --> 00:22:42,316 Det er ingen flying i livet mitt uten deg, Sabrina Spellman. 312 00:22:42,402 --> 00:22:46,162 Harvey! Du og jeg har hatt denne samtalen. 313 00:22:46,239 --> 00:22:50,159 Hva mener du? Selvfølgelig. Dette er en nytagning. 314 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 Nei, i virkeligheten. Kvelden før 16-årsdagen min. 315 00:22:53,747 --> 00:22:58,247 Alt vi sa, skjedde i virkeligheten. 316 00:22:59,211 --> 00:23:00,211 Husker du ikke? 317 00:23:01,254 --> 00:23:06,264 Vi har hatt så mange samtaler dag ut og dag inn. Hvem kan huske alt? 318 00:23:07,010 --> 00:23:09,220 Har du opptak av episoder jeg kan se? 319 00:23:09,304 --> 00:23:13,144 -Ja. Vil du se pilot-episoden? -Ja, vis meg den. 320 00:23:16,478 --> 00:23:18,308 Denne scenen er favoritten min. 321 00:23:19,564 --> 00:23:21,404 Så glem at jeg sa noe. 322 00:23:21,483 --> 00:23:25,613 Hør på stemmen min, hør ordene mine og glem at jeg sa noe. 323 00:23:25,695 --> 00:23:29,025 Velsign ditt hjerte og sinn. Vonde tanker, forsvinn. 324 00:23:31,201 --> 00:23:32,291 Jeg forstår ikke. 325 00:23:33,745 --> 00:23:37,035 Dette skjedde faktisk i det ekte kosmoset. 326 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Og folk så på oss? Spionerte på oss? 327 00:23:40,710 --> 00:23:41,710 Filmet oss? 328 00:23:42,212 --> 00:23:43,092 Bare crewet. 329 00:23:43,171 --> 00:23:44,341 Slå av. 330 00:23:44,923 --> 00:23:47,053 Jeg orker ikke å se mer. Slå av. 331 00:23:47,843 --> 00:23:50,053 Jeg liker ikke å se meg selv spille. 332 00:23:50,137 --> 00:23:53,307 -Men du var god i denne scenen. -Vær så snill. Slå av. 333 00:23:56,309 --> 00:23:57,229 Hva er i veien? 334 00:23:58,562 --> 00:23:59,402 Jeg må gå. 335 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Vi ses i morgen. 336 00:24:37,267 --> 00:24:38,097 Greenroomet. 337 00:25:01,625 --> 00:25:02,705 Ambrose! 338 00:25:02,792 --> 00:25:03,792 Du finnes. 339 00:25:04,377 --> 00:25:05,627 Hva gjør du her? 340 00:25:05,712 --> 00:25:08,722 Etter hårbåndet å dømme, må du være den nye Sabrina. 341 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 Hei. 342 00:25:10,592 --> 00:25:12,392 Når det gjelder hva jeg gjør... 343 00:25:13,345 --> 00:25:16,465 Jeg lager kattemat til en av de grufulle redsler. 344 00:25:16,556 --> 00:25:18,596 Vet du om de grufulle redsler? 345 00:25:18,683 --> 00:25:22,153 -Hvilken er dette? Den kosmiske? -Nei, Den uendelige. 346 00:25:22,938 --> 00:25:27,478 Som er inni Den kosmiske eller omvendt. Jeg husker ikke helt. 347 00:25:27,567 --> 00:25:29,397 Den uendelige, selvsagt. 348 00:25:30,028 --> 00:25:33,988 Men vent. Hvorfor vil Den uendelige ha kattemat av alle ting? 349 00:25:34,074 --> 00:25:35,874 Tenk over det et øyeblikk. 350 00:25:37,118 --> 00:25:40,578 Den uendelige er Salem? Salem er Den uendelige? 351 00:25:40,997 --> 00:25:44,997 -Du store min, du skjønte det. -Da løy han for meg. Rett i ansiktet. 352 00:25:45,085 --> 00:25:48,125 Ja visst. Da jeg skjønte hva Salem virkelig var, 353 00:25:49,548 --> 00:25:52,928 konfronterte jeg ham, og han forviste meg til greenroomet. 354 00:25:53,009 --> 00:25:55,259 Ikke for bearbeiding, men å drive det. 355 00:25:55,345 --> 00:25:58,765 Som er nesten som husarrest, men uendelig mye verre. 356 00:25:58,848 --> 00:26:01,388 At Salem er Den uendelige gir ikke mening. 357 00:26:01,476 --> 00:26:03,056 Ikke? 358 00:26:03,144 --> 00:26:06,314 -Katter har ni liv, som betyr... -At de er udødelige. 359 00:26:07,566 --> 00:26:08,396 Uendelige. 360 00:26:09,943 --> 00:26:15,123 Dessuten kjeder katter seg lett og liker å leke med maten. 361 00:26:15,198 --> 00:26:18,238 Så Salem kjeder seg, og han leker med oss? 362 00:26:22,414 --> 00:26:23,254 Jeg mener... 363 00:26:24,874 --> 00:26:28,134 Dette filmstudioet er hele universet hans. 364 00:26:28,545 --> 00:26:30,415 Det er derfor han aldri drar. 365 00:26:30,505 --> 00:26:32,505 Og vi... 366 00:26:33,174 --> 00:26:37,474 Vi er lekene hans. Vi er mus. Vi er garnnøster. 367 00:26:37,554 --> 00:26:42,024 Finner på historier for å holde ham fra å kjede seg og klore opp veggene. 368 00:26:42,100 --> 00:26:44,980 Det er djevelsk. Hva skal vi gjøre, Ambrose? 369 00:26:45,061 --> 00:26:45,941 Gjøre? 370 00:26:47,230 --> 00:26:50,190 Vi gjør ingenting. Det er ingenting vi kan gjøre. 371 00:26:50,275 --> 00:26:53,895 Vi sier replikkene våre og lever livet vårt. 372 00:26:54,738 --> 00:26:58,578 Og blir stadig resirkulert. Iblant skuespillerne, iblant crewet. 373 00:26:58,658 --> 00:27:02,828 Og ber til himmelen og helvete om at vi ikke ender som kattemat 374 00:27:02,912 --> 00:27:05,372 for vår gale gud Salem Saberhagen. 375 00:27:05,457 --> 00:27:08,747 -Men hva med det andre kosmoset? -Hvilket andre kosmos? 376 00:27:09,502 --> 00:27:12,922 Det ekte. Med Sabrina Spellman og alle de andre hjemme. 377 00:27:13,006 --> 00:27:17,756 Sabrina, du, vi er ett med Den uendelige. 378 00:27:19,137 --> 00:27:21,637 Dette er hjemmet ditt nå. Aksepter det. 379 00:27:47,290 --> 00:27:49,330 SÅ GLAD DU ER HOS OSS! XOXO SALEM 380 00:27:50,585 --> 00:27:52,495 Den lodne lusa! 381 00:28:16,194 --> 00:28:18,324 OKTOBER 382 00:28:25,578 --> 00:28:27,538 Og vær så god. 383 00:28:31,584 --> 00:28:33,134 Roz, hva er i veien? 384 00:28:33,211 --> 00:28:36,671 Jeg ville prøve å bli cheerleader i år, 385 00:28:37,632 --> 00:28:40,762 men Doc Specter sier jeg har degenerativ nærsynthet. 386 00:28:41,928 --> 00:28:43,888 Jeg kommer til å bli blind. 387 00:28:43,972 --> 00:28:46,102 Så fryktelig, Roz. 388 00:28:46,182 --> 00:28:49,352 Vi hørte at du vil prøve deg på cheerleaderlaget? 389 00:28:49,436 --> 00:28:50,896 Si at det var en spøk. 390 00:28:50,979 --> 00:28:54,479 Du kan ikke klatre opp pyramiden om du ikke ser den. 391 00:28:54,566 --> 00:28:56,646 Forsvinn, kjedelige kjerringer. 392 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 Og kutt! 393 00:28:59,195 --> 00:29:01,195 -Utmerket arbeid. -Fader Blackwood. 394 00:29:02,073 --> 00:29:02,913 Faustus. 395 00:29:02,991 --> 00:29:05,081 Har du sett Salem noe sted? 396 00:29:05,160 --> 00:29:07,200 Jeg må prate med ham. 397 00:29:07,912 --> 00:29:11,462 Salem er stjernen. Han filmer bare én dag i uken. 398 00:29:11,541 --> 00:29:12,501 Nybegynnere. 399 00:29:19,340 --> 00:29:22,180 Du ser kanskje bedre uten colabunnene i ansiktet. 400 00:29:22,719 --> 00:29:23,799 Unnskyld? 401 00:29:24,387 --> 00:29:27,427 Scenen er over, så du kan ta av brillene. 402 00:29:27,849 --> 00:29:29,179 Nei, det kan jeg ikke. 403 00:29:30,143 --> 00:29:32,983 Forfatterne har bestemt at jeg blir blind, 404 00:29:33,062 --> 00:29:34,732 så jeg blir blind. 405 00:29:35,982 --> 00:29:37,402 Vent. Er det sant? 406 00:29:37,484 --> 00:29:38,404 Ja. 407 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 Men fordelen er at å bli blind gir meg karakter. 408 00:29:44,824 --> 00:29:48,044 Og det er bedre enn å bli sendt til greenroomet. 409 00:29:52,749 --> 00:29:54,379 TUNFISK KATTEMAT 410 00:30:03,343 --> 00:30:05,433 Ikke mange alternativer, hva? 411 00:30:05,929 --> 00:30:07,099 Nei, egentlig ikke. 412 00:30:07,180 --> 00:30:09,220 Sånn er det med kantinetjenesten. 413 00:30:09,307 --> 00:30:12,437 Det "nummer én" vil ha, må vi andre tåle. 414 00:30:12,519 --> 00:30:15,979 -Lik det eller hold ut. -Vi har holdt ut mye i det siste. 415 00:30:16,064 --> 00:30:18,154 Denne er i det minste tunfisk. 416 00:30:18,233 --> 00:30:20,613 Jeg tror ikke det er det. 417 00:30:21,569 --> 00:30:22,699 Ikke spis det. 418 00:30:23,238 --> 00:30:27,328 Faktisk, ikke spis noe fra boks igjen. 419 00:30:27,408 --> 00:30:28,408 Hvorfor ikke? 420 00:30:29,702 --> 00:30:31,502 Hold dere til pommes fritesen. 421 00:30:34,415 --> 00:30:36,825 Hvor lenge har dere vært reserver? 422 00:30:37,418 --> 00:30:38,628 Ikke lenge. 423 00:30:39,254 --> 00:30:41,174 Ting ble nettopp snudd på hodet. 424 00:30:41,256 --> 00:30:42,256 Altfor lenge. 425 00:30:43,049 --> 00:30:45,339 Vi spilte tantene dine før. 426 00:30:45,426 --> 00:30:48,966 Vi var store. Fansens favoritter. Sånn virket det. 427 00:30:49,055 --> 00:30:52,595 -Hvorfor ble dere erstattet? -Alltid brudepike, aldri brud. 428 00:30:52,684 --> 00:30:56,904 Det er den gamle historien. Vi er prisgitt en navnløs, ansiktsløs leder, 429 00:30:56,980 --> 00:31:00,820 sikkert en mann, som bestemmer hva vi gjør og hvor vi skal være. 430 00:31:00,900 --> 00:31:04,280 Kvitter seg med oss når vi ikke er nyttige i hans øyne. 431 00:31:05,154 --> 00:31:07,204 Det er ikke noe å gjøre med det. 432 00:31:08,324 --> 00:31:11,794 I det minste jobber vi. Kunne blitt sendt til greenroomet. 433 00:31:12,412 --> 00:31:15,122 Så leit at alt det skjedde med dere. 434 00:31:15,957 --> 00:31:17,827 Men kan jeg spørre om noe? 435 00:31:18,877 --> 00:31:22,297 Dere vet at dere er fanget i en av De grufulle redsler? 436 00:31:22,380 --> 00:31:23,210 Den uendelige. 437 00:31:25,425 --> 00:31:26,255 Glem det. 438 00:31:27,218 --> 00:31:33,468 Hvis de andre tantene sover i sengene deres, hvor sover dere? 439 00:31:34,851 --> 00:31:36,641 -Under sengene. -Under sengene. 440 00:31:58,041 --> 00:32:00,591 -Elspeth? -Beklager. Jeg skal være stille. 441 00:32:01,794 --> 00:32:02,634 Ok. 442 00:32:42,168 --> 00:32:44,628 Caliban? Lucifer være lovet. 443 00:32:45,964 --> 00:32:49,094 Jeg ante ikke at du eksisterte i dette universet. 444 00:32:49,175 --> 00:32:54,425 Beklager, men vi får ikke snakke med skuespillerne, og slett ikke røre dem. 445 00:32:54,514 --> 00:32:58,734 Så du er verken prins eller skuespiller her? 446 00:32:58,810 --> 00:33:01,690 Nei, heldigvis. Jeg vil heller være i crewet. 447 00:33:01,771 --> 00:33:05,651 Som skuespiller var jeg kun et pent ansikt med nydelig blondt hår. 448 00:33:05,733 --> 00:33:06,993 Meislede magemuskler. 449 00:33:07,443 --> 00:33:10,783 Tok stadig av meg skjorta og ble brukt som objekt. 450 00:33:11,364 --> 00:33:13,284 Men som byggeleder 451 00:33:14,075 --> 00:33:16,655 får jeg lage ting med hendene. 452 00:33:16,744 --> 00:33:20,424 Og jeg bestemmer hvor og når jeg tar av skjorta. 453 00:33:22,667 --> 00:33:24,667 Hvorfor ser du sånn på meg? 454 00:33:25,420 --> 00:33:29,800 I et annet univers, en annen virkelighet... 455 00:33:31,676 --> 00:33:33,216 ...er vi gift, du og jeg. 456 00:33:33,761 --> 00:33:35,141 Er det sant? Gift? 457 00:33:36,764 --> 00:33:39,104 -Det må ha vært fint. -Ja. 458 00:33:40,435 --> 00:33:42,305 Det hadde sine øyeblikk. 459 00:33:42,979 --> 00:33:46,319 Men du er fornøyd her som medlem av crewet? 460 00:33:46,399 --> 00:33:50,149 Fornøyd? Ofte. Men tilfreds? Alltid. 461 00:33:51,654 --> 00:33:53,454 Og du, Sabrina, er du fornøyd? 462 00:33:53,948 --> 00:33:58,198 Jeg er mer tilfreds nå som jeg vet at du er her. 463 00:33:59,537 --> 00:34:03,497 Jeg vet ikke hvem som sa at skuespillere og crew ikke kan treffes, 464 00:34:03,583 --> 00:34:05,463 men jeg mener det er sludder. 465 00:34:06,085 --> 00:34:09,705 Kjærlighet er kjærlighet. Kjærligheten finner en utvei. 466 00:34:13,801 --> 00:34:15,141 Så, sexy, 467 00:34:16,596 --> 00:34:19,056 hva jobber du med? Et kunstgalleri? 468 00:34:19,140 --> 00:34:21,890 Bare en innretning til neste episode. 469 00:34:22,560 --> 00:34:24,810 -Anordning? -Ja. 470 00:34:24,896 --> 00:34:27,016 -Et vakuum, tror jeg. -Et vakuum? 471 00:34:27,940 --> 00:34:30,490 Mener du... som et tomrom? 472 00:34:30,568 --> 00:34:32,488 Ja, stemmer. 473 00:34:33,112 --> 00:34:34,782 Jeg bygger et tomrom. 474 00:34:34,864 --> 00:34:36,164 Et tomrom. 475 00:34:36,240 --> 00:34:37,580 Til neste episode? 476 00:34:37,658 --> 00:34:40,038 Caliban, du må stoppe. 477 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 Jeg kan ikke stoppe. Da bærer det rett i greenroomet. 478 00:34:44,332 --> 00:34:48,092 Sakk farten mens jeg finner ut hvordan vi stopper Tomrommet. 479 00:34:48,169 --> 00:34:53,419 Beklager, men jeg må skynde meg for å få det ferdig til i morgen tidlig. 480 00:34:54,050 --> 00:34:57,010 I morgen tidlig. Jeg håper det gir meg nok tid. 481 00:35:07,230 --> 00:35:08,820 Harvey. 482 00:35:09,357 --> 00:35:10,687 Hei, Harvey. 483 00:35:13,111 --> 00:35:13,951 Hei, søta. 484 00:35:14,821 --> 00:35:16,911 Nei. Jeg trenger hjelp. 485 00:35:17,365 --> 00:35:20,655 Jeg må få tak i morgendagens manussider. Med en gang. 486 00:35:22,453 --> 00:35:23,543 Vil du hjelpe meg? 487 00:35:25,957 --> 00:35:27,287 Alltid, Brina. 488 00:36:11,335 --> 00:36:14,045 Hvorfor sover hun ikke på rommet sitt? 489 00:36:14,130 --> 00:36:17,130 -Hun har ikke noe. Det ble aldri bygd. -Ok. 490 00:36:17,216 --> 00:36:20,926 TOPPHEMMELIG ***KAOS #215**♪ 491 00:36:49,624 --> 00:36:52,464 Beklager at jeg vekket dere, men dette er viktig. 492 00:36:53,085 --> 00:36:55,205 Alt slutter i morgen. 493 00:36:55,838 --> 00:36:59,468 En av de grufulle redsler, kjent som Tomrommet, ødelegger alt. 494 00:36:59,550 --> 00:37:03,100 Settene, filmstudioet, selv oss. 495 00:37:04,055 --> 00:37:07,015 Vi må finne det magiske speilet og komme oss vekk. 496 00:37:07,475 --> 00:37:09,385 Hvordan vet du alt dette? 497 00:37:11,604 --> 00:37:13,444 Det står i morgendagens manus. 498 00:37:13,522 --> 00:37:16,782 Det er vanskelig å forklare. Dere må stole på meg. 499 00:37:16,859 --> 00:37:19,989 I manuset snakker vi om at Tomrommet er som en orkan. 500 00:37:20,613 --> 00:37:25,493 Egentlig er det slutten på alt, også virkeligheten. 501 00:37:25,576 --> 00:37:27,496 Ting tar aldri slutt her. 502 00:37:27,578 --> 00:37:30,828 Fordi vi lever i en grufull redsel, Den uendelige. 503 00:37:30,915 --> 00:37:34,085 Men med Tomrommet vil selv Den uendelige ta slutt. 504 00:37:34,168 --> 00:37:35,128 Nei, Sabrina. 505 00:37:35,211 --> 00:37:36,171 Du overdriver. 506 00:37:36,254 --> 00:37:39,304 Det virker som sånne ting skjer en gang i året. 507 00:37:39,382 --> 00:37:41,882 Kan du la jenta snakke? 508 00:37:41,968 --> 00:37:45,008 Jeg sier bare at hvert eneste år 509 00:37:45,096 --> 00:37:49,306 har forfatterne en stor idé for å vekke begeistring for serien igjen. 510 00:37:49,392 --> 00:37:50,562 Hva slags idé? 511 00:37:50,643 --> 00:37:53,273 Iblant er det et jordskjelv. 512 00:37:53,354 --> 00:37:54,984 Eller et bryllup. 513 00:37:55,064 --> 00:37:58,654 Eller en tur til Hawaii. Eller drap på en kjær karakter. 514 00:37:58,734 --> 00:38:01,154 I dette tilfellet Tomrommet. 515 00:38:01,237 --> 00:38:06,027 Noe som ser ut som det endrer alt, men i virkeligheten endres ingenting. 516 00:38:06,117 --> 00:38:07,907 Alt blir som det var. 517 00:38:09,453 --> 00:38:11,333 Dere vet visst mye om dette. 518 00:38:11,414 --> 00:38:13,964 Så klart. Vi er profesjonelle. 519 00:38:14,041 --> 00:38:18,751 Ble ikke dere hyret som karakterer for å erstatte de virkelige Zelda og Hilda? 520 00:38:18,838 --> 00:38:20,968 Hvordan vet dere så mye om fortiden? 521 00:38:22,758 --> 00:38:27,308 Vi er kanskje nye i denne serien, men vi har vært i mange før, 522 00:38:27,388 --> 00:38:30,848 og det skjer sånne ting i alle serier. 523 00:38:30,933 --> 00:38:32,853 Hvilke serier? Gi meg titlene. 524 00:38:34,395 --> 00:38:40,145 Poenget er at vi er profesjonelle. Det er vi alle, og vi har en jobb å gjøre. 525 00:38:40,735 --> 00:38:44,775 Zelda har rett. Så med mindre noen vil bli sendt til greenroomet, 526 00:38:44,864 --> 00:38:48,834 foreslår vi at dere går hjem til deres respektive sett, 527 00:38:48,909 --> 00:38:53,249 glemmer dette tullet og møter opp i morgen og gjør jobben 528 00:38:53,330 --> 00:38:56,540 som dere får godt betalt for å gjøre. 529 00:38:56,625 --> 00:38:59,125 Hun har rett. Kom, Hilda, så går vi. 530 00:39:06,552 --> 00:39:09,562 Hvis du har rett om Tomrommet, ikke dra uten oss. 531 00:39:09,638 --> 00:39:14,848 Vi sitter på akademikontoret og leser og strikker og får tiden til å gå. 532 00:39:14,935 --> 00:39:16,345 -Jeg finner dere. -Fint. 533 00:39:16,437 --> 00:39:17,267 Det lover jeg. 534 00:39:45,549 --> 00:39:50,099 OKTOBER 535 00:39:52,431 --> 00:39:53,521 Tomrommet. 536 00:40:01,816 --> 00:40:02,896 Hvor er Harvey? 537 00:40:04,151 --> 00:40:05,031 Jeg er Harvey. 538 00:40:05,653 --> 00:40:08,863 Jeg mener det, Nick, hvor er Harvey? 539 00:40:08,948 --> 00:40:12,948 Jeg ble forfremmet fra reserve. Jeg er Harvey fra nå av. 540 00:40:13,035 --> 00:40:16,365 Hva skjedde med den ekte Harvey? 541 00:40:17,456 --> 00:40:20,456 Det sies... at han ble sendt til greenroomet. 542 00:40:20,543 --> 00:40:22,423 Harvey ble sendt til greenroomet? 543 00:40:23,295 --> 00:40:26,215 For siste gang, Sabrina, jeg er Harvey. 544 00:40:26,298 --> 00:40:28,298 Nå er det nok. 545 00:40:29,969 --> 00:40:30,929 God morgen. 546 00:40:31,971 --> 00:40:35,471 Hallo? God morgen. Jeg har noen spørsmål om dagens scener. 547 00:40:35,558 --> 00:40:39,688 Er dette første gangen jeg hører om Tomrommet? 548 00:40:40,271 --> 00:40:42,021 Vet jeg at Tomrommet fins? 549 00:40:42,106 --> 00:40:44,526 Hva er det Tomrommet vil? 550 00:40:44,608 --> 00:40:47,358 Hva er motivasjonen min overfor Tomrommet? 551 00:40:47,444 --> 00:40:50,664 Og selv om jeg ikke vet om Tomrommet, 552 00:40:50,739 --> 00:40:53,949 ville ikke karakteren min sagt replikken på side fem. 553 00:40:54,034 --> 00:40:56,254 Det er visst en misforståelse her. 554 00:40:56,328 --> 00:41:00,168 Trass i hva du tror, er jeg bare regissør. 555 00:41:00,249 --> 00:41:03,789 Den eneste som kan revidere manusene, er hovedforfatteren. 556 00:41:03,878 --> 00:41:06,208 Da snakker jeg med hovedforfatteren. 557 00:41:07,798 --> 00:41:10,428 Vet noen hvor jeg finner henne? Eller ham? 558 00:41:13,262 --> 00:41:14,222 Vet noen det? 559 00:41:17,057 --> 00:41:19,807 -Vet noen hvor forfatteren er? -Jeg vet det. 560 00:41:19,894 --> 00:41:22,814 Det varierer jo avhengig av hvor vi filmer. 561 00:41:22,897 --> 00:41:27,567 Men jeg tror hovedforfatteren er på high school nå. 562 00:41:27,651 --> 00:41:30,071 Å, tante Hilda, jeg kunne kysset deg. 563 00:41:48,797 --> 00:41:49,627 Salem? 564 00:41:50,925 --> 00:41:52,505 Er du hovedforfatteren? 565 00:41:52,593 --> 00:41:54,603 Jeg får jo de beste replikkene. 566 00:41:54,678 --> 00:41:57,178 Hovedforfatter og Den uendelige? 567 00:41:57,264 --> 00:41:58,724 Du kan umulig sove. 568 00:41:59,350 --> 00:42:01,480 Jeg har noen spørsmål om manuset. 569 00:42:01,560 --> 00:42:02,770 Hva er problemet? 570 00:42:02,853 --> 00:42:07,573 Du snakker om det kommende Tomrommet, og folk tror det er en orkan. 571 00:42:07,650 --> 00:42:11,780 Men etter det jeg vet, er Tomrommet mye verre enn en orkan. 572 00:42:11,862 --> 00:42:13,572 Er du værdame også nå? 573 00:42:14,198 --> 00:42:16,028 Vær så snill og hør på meg. 574 00:42:16,116 --> 00:42:20,286 Jeg kommer fra et annet kosmos i håp om å stoppe de grufulle redsler, 575 00:42:20,371 --> 00:42:22,291 særlig Den kosmiske. 576 00:42:22,998 --> 00:42:26,748 Men i typisk Sabrina-stil landet jeg rett i... 577 00:42:26,835 --> 00:42:29,625 Den uendelige. Jeg vet alt dette. 578 00:42:29,713 --> 00:42:32,933 Vet du at Tomrommet, det som crewet ditt bygger, 579 00:42:33,008 --> 00:42:35,298 er altoppslukende og vil fortære alt? 580 00:42:35,386 --> 00:42:36,716 Også Den uendelige. 581 00:42:36,804 --> 00:42:39,894 Nå høres du bare gal ut. Jeg vet alt om Tomrommet. 582 00:42:39,974 --> 00:42:42,734 Jeg og Tomrommet har alltid sameksistert. 583 00:42:42,810 --> 00:42:47,110 I motsetning til de andre, er vi motsetninger. Likemenn på noen måter. 584 00:42:47,189 --> 00:42:48,439 Det er ingenting. 585 00:42:48,524 --> 00:42:49,984 Slutten på alt. 586 00:42:50,067 --> 00:42:52,397 Jeg er uendelig. 587 00:42:52,486 --> 00:42:56,196 Nei, Salem. Tomrommet betyr slutten for Den uendelige. 588 00:42:56,699 --> 00:43:01,079 Det farer mot oss, svinger bort for å ødelegge meg, det ultimate kaos, 589 00:43:01,161 --> 00:43:04,121 før det kommer til Greendale, det ekte Greendale. 590 00:43:05,040 --> 00:43:08,750 Og det neste på Tomrommets meny... Den uendelige. 591 00:43:08,836 --> 00:43:11,586 Hør her, jente. Jeg har vært lenge i bransjen. 592 00:43:11,672 --> 00:43:14,932 Det er ingen slutt. Det vil aldri være noen slutt. 593 00:43:17,553 --> 00:43:19,853 Tror du meg ikke? Forklar dette. 594 00:43:19,930 --> 00:43:21,720 Tomrommet kommer på side 29. 595 00:43:22,808 --> 00:43:24,518 Hva skjer på side 30? 596 00:43:24,602 --> 00:43:27,272 Det er ingenting etter side 29. 597 00:43:28,105 --> 00:43:29,265 Ingen "fortsetter". 598 00:43:29,356 --> 00:43:30,516 Ingen "serieslutt". 599 00:43:30,607 --> 00:43:31,437 Ingenting. 600 00:43:32,359 --> 00:43:34,189 Så fortell meg, hovedforfatter... 601 00:43:35,654 --> 00:43:37,164 ...hva skjer etter side 29? 602 00:43:39,408 --> 00:43:42,038 Mr. Saberhagen og Ms. Morgenstjerne, til scene D. 603 00:43:42,119 --> 00:43:45,999 Jeg gjentar, Mr. Saberhagen og Ms. Morgenstjerne til scene D. 604 00:43:46,081 --> 00:43:47,501 Hva skal vi gjøre? 605 00:43:50,419 --> 00:43:52,129 Vær så god. 606 00:43:53,005 --> 00:43:56,215 Med Tomrommet på vei, må vi fylle badekarene med vann. 607 00:43:56,300 --> 00:43:57,130 Perfekt. 608 00:43:57,217 --> 00:43:58,927 Jeg har lyst på et boblebad. 609 00:44:00,054 --> 00:44:03,564 Nei. Vi trenger vannet til å drikke, i nødstilfeller. 610 00:44:03,641 --> 00:44:07,441 Hva mener du med "drikke"? Jeg har frosne margaritas til tining. 611 00:44:11,023 --> 00:44:13,193 Jeg går for å kjøpe stearinlys. 612 00:44:15,319 --> 00:44:17,359 Utrolig. 613 00:44:17,988 --> 00:44:22,738 Du vet at det ikke er mulig. Du vet at det ikke er det du skal si. 614 00:44:23,452 --> 00:44:27,252 Du skal si: "La oss sjekke at skoddene er for." 615 00:44:27,331 --> 00:44:31,131 Du kan sørge for at skoddene er for. Jeg skal finne stearinlys. 616 00:44:31,960 --> 00:44:34,000 Salem, kan du snakke med henne? 617 00:44:37,216 --> 00:44:39,756 Jeg synes Sabrina skal hente lys. 618 00:44:40,761 --> 00:44:42,511 Det står ikke i manus. 619 00:44:42,596 --> 00:44:47,596 Jeg er forfatter og kan forandre manus. Jeg sier at Sabrina skal hente stearinlys. 620 00:44:48,936 --> 00:44:51,976 Ingen går noe sted før Tomrommet kommer. 621 00:44:52,064 --> 00:44:55,444 -Det skjer straks. -Dere er Tomrommets tjenere. 622 00:44:58,237 --> 00:44:59,817 Jeg tror alle er det. 623 00:45:00,406 --> 00:45:02,866 I så fall, hent stearinlys. Og ta meg med. 624 00:45:06,328 --> 00:45:09,918 Vi sa jo at ingen slipper ut herfra. 625 00:45:09,998 --> 00:45:11,918 Veggen bak deg er falsk. 626 00:45:18,257 --> 00:45:20,177 -Hva er den lyden? -Tomrommet. 627 00:45:20,259 --> 00:45:23,759 -Hvordan kommer vi ut? -Jeg vet hvor speilet ditt er. 628 00:45:23,846 --> 00:45:27,766 -På rekvisittlageret. -Først må vi redde så mange vi kan. 629 00:45:31,729 --> 00:45:32,939 Pokker. 630 00:45:38,110 --> 00:45:40,240 Hilda vrikker plutselig ankelen. 631 00:45:40,904 --> 00:45:42,614 Zelda får et nyseanfall. 632 00:45:58,922 --> 00:46:01,472 Prudence? Agatha? Hvorfor? 633 00:46:01,550 --> 00:46:03,090 Tomrommet, Sabrina. 634 00:46:03,177 --> 00:46:04,967 Tomrommet krever ofre. 635 00:46:05,387 --> 00:46:07,137 Hører du det ikke? 636 00:46:07,222 --> 00:46:09,852 Prudence og Agatha vender seg mot hverandre. 637 00:46:17,733 --> 00:46:19,743 Ambrose, Tomrommet kommer. 638 00:46:19,818 --> 00:46:20,688 Ambrose. 639 00:46:22,154 --> 00:46:23,034 Caliban. 640 00:46:34,208 --> 00:46:37,878 Nick, er du også Tomrommets tjener? 641 00:46:38,462 --> 00:46:39,302 Ja. 642 00:46:42,090 --> 00:46:43,760 Men for millionte gang... 643 00:46:45,677 --> 00:46:46,677 ...jeg er Harvey. 644 00:46:49,139 --> 00:46:51,019 Jeg er din eneste kjæreste. 645 00:46:52,684 --> 00:46:55,064 Harvey glir på et bananskall. 646 00:47:06,782 --> 00:47:08,202 Nei. Hvorfor? 647 00:47:08,867 --> 00:47:11,577 Tomrommet er her. 648 00:47:12,830 --> 00:47:14,370 Tomrommet må næres. 649 00:47:14,748 --> 00:47:15,788 Vi må gå, jente. 650 00:47:53,036 --> 00:47:55,246 -Der er det! -Vi rekker det ikke. 651 00:47:55,330 --> 00:47:56,580 Jo, det gjør vi. 652 00:47:56,665 --> 00:47:57,955 Åpne porten nå! 653 00:47:58,041 --> 00:47:59,751 Lagerporten åpner seg. 654 00:48:15,642 --> 00:48:19,902 FORTSETTER 655 00:49:17,454 --> 00:49:20,504 Tekst: Evy Hvidsten