1
00:00:10,301 --> 00:00:11,801
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:50,485 --> 00:01:53,145
Tidligere
i Chilling Adventures of Sabrina.
3
00:01:53,238 --> 00:01:56,988
-Hvem er du?
-Jeg er deg, og det har vært en lang dag.
4
00:01:57,075 --> 00:02:02,405
De grufulle redsler er gamle eksistenser
som kulminerer i Tomrommets ankomst.
5
00:02:02,497 --> 00:02:06,747
Det var den første grufulle redsel
som drepte oss.
6
00:02:06,835 --> 00:02:07,835
Mørke.
7
00:02:08,294 --> 00:02:10,964
Jeg er Tomrommets budbringer.
8
00:02:11,047 --> 00:02:13,717
-Hvor er den ubudne?
-Fanget i det gule rommet.
9
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
Ikke få panikk, kusine,
10
00:02:16,302 --> 00:02:20,062
men du er offer for den tredje
grufulle redsel, Den underlige.
11
00:02:20,140 --> 00:02:22,020
Du vil bli en del av oss.
12
00:02:22,100 --> 00:02:24,770
Så blir vi næring for Tomrommet.
13
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
Er dette Den fordreide gnom?
14
00:02:26,896 --> 00:02:28,146
Lémóene kommer.
15
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Les revenants.
16
00:02:29,774 --> 00:02:31,784
De oppstandne døde.
17
00:02:31,860 --> 00:02:33,280
Gjengangerne.
18
00:02:33,361 --> 00:02:38,031
Den siste grufulle redsel, Den kosmiske.
Et parallelt kosmos slynges mot vårt.
19
00:02:38,116 --> 00:02:40,286
Vi kan avverge sammenstøtet
20
00:02:40,368 --> 00:02:44,788
ved å sende Sabrina Morgenstjerne
fra vår jord til den andre jorden.
21
00:02:44,873 --> 00:02:46,753
Hvordan er det andre universet?
22
00:02:47,292 --> 00:02:50,592
Om det ikke er en eksakt kopi,
er det veldig likt vårt.
23
00:03:23,244 --> 00:03:25,204
Sabrina, er det deg?
24
00:03:25,872 --> 00:03:29,252
Der er du, jo. Hvor har du vært?
Vi var bekymret.
25
00:03:29,334 --> 00:03:33,094
Jeg har ikke vært bekymret
siden vi fikk bunnløse drinker.
26
00:03:35,715 --> 00:03:36,875
Og kutt!
27
00:03:37,467 --> 00:03:39,757
Det var flott. Du vil passe inn her.
28
00:03:39,844 --> 00:03:44,024
Dette blir hysterisk morsomt.
Vil du se meg le så jeg spytter?
29
00:03:44,098 --> 00:03:47,228
-Hvem er dere?
-Vi er tantene dine, selvfølgelig.
30
00:03:48,269 --> 00:03:50,059
Godt jobbet, Sabrina.
31
00:03:50,146 --> 00:03:52,606
Det virket veldig naturlig.
32
00:03:52,690 --> 00:03:53,780
Fader Blackwood?
33
00:03:53,858 --> 00:03:56,858
Ingen grunn til å være så formell.
Kall meg Faustus.
34
00:03:58,279 --> 00:04:02,489
-Jeg aner ikke hva som foregår nå.
-Slapp av. Du kommer inn i det.
35
00:04:03,159 --> 00:04:04,079
Ellers...
36
00:04:06,996 --> 00:04:07,906
Nei.
37
00:04:10,416 --> 00:04:13,586
Slapp av. Vi skal ha henne klar
til scenene i morgen.
38
00:04:13,670 --> 00:04:15,670
Veldig bra, Hilda. Kom nå, Melvin.
39
00:04:19,175 --> 00:04:20,005
TUNFISK
40
00:04:20,093 --> 00:04:22,053
Vi bor og arbeider på settene.
41
00:04:22,136 --> 00:04:24,346
Her har du alt du ønsker deg.
42
00:04:24,430 --> 00:04:28,430
Som uendelig tilgang
til deilig tunfisk på boks.
43
00:04:29,852 --> 00:04:32,272
Jeg er så forvirret.
44
00:04:32,355 --> 00:04:36,145
Ambrose sa at det var et kosmos
som lignet vårt, men dette?
45
00:04:36,818 --> 00:04:38,698
Hvem søren er Ambrose?
46
00:04:38,778 --> 00:04:39,778
Å, nei.
47
00:04:39,862 --> 00:04:43,122
Uten en Ambrose her,
blir det verre enn jeg trodde.
48
00:04:43,199 --> 00:04:47,039
Lett er det ikke, men det er bare én regel
du må fokusere på.
49
00:04:47,495 --> 00:04:49,325
Kom alltid forberedt på jobb.
50
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
"Jobb"?
51
00:04:50,707 --> 00:04:52,287
Noen kaller det arbeid.
52
00:04:52,375 --> 00:04:54,585
Jeg kaller det supermorsom leketid.
53
00:04:55,795 --> 00:04:59,875
-Vi er stjerner i en populær tv-serie.
-Det er ikke bare moro.
54
00:04:59,966 --> 00:05:02,796
Du må komme på settet
og kunne replikkene utenat.
55
00:05:02,885 --> 00:05:07,305
-Ellers er det en tabbe.
-Etter tre sendes du til greenroomet.
56
00:05:07,390 --> 00:05:10,020
-Hva er greenroomet?
-Ingen er helt sikre.
57
00:05:10,101 --> 00:05:13,401
Men de som blir sendt dit,
hører vi aldri mer fra.
58
00:05:13,479 --> 00:05:15,689
Den forrige Sabrina-en ble sendt dit.
59
00:05:16,399 --> 00:05:18,649
Er dette en av de grufulle redsler?
60
00:05:18,735 --> 00:05:20,105
En grufull hva da?
61
00:05:20,194 --> 00:05:24,494
Jeg aner ikke hva de grufulle redsler er,
men jeg tror ikke det.
62
00:05:25,616 --> 00:05:26,776
Eller... er det det?
63
00:05:26,868 --> 00:05:28,448
Jeg er ikke sikker ennå.
64
00:05:28,536 --> 00:05:31,246
Jeg er ingen ekspert,
som den andre Sabrina-en.
65
00:05:31,789 --> 00:05:34,329
Nå er det jeg som er forvirret.
66
00:05:34,417 --> 00:05:37,377
Jeg ble sendt til dette andre kosmoset
67
00:05:37,462 --> 00:05:40,552
i håp om at det får kosmos til å roe seg
68
00:05:40,631 --> 00:05:43,511
og la være å krasje
inn i det første kosmoset.
69
00:05:43,593 --> 00:05:46,553
Som jeg innrømmer
ikke er en idiotsikker plan.
70
00:05:46,637 --> 00:05:50,097
Men hvis eller når jeg lykkes,
kan jeg dra hjem igjen
71
00:05:50,183 --> 00:05:52,563
via en portal i speilet på rommet mitt.
72
00:05:53,394 --> 00:05:56,024
-Jeg aner ikke hva noe av det betydde.
-Vent...
73
00:06:03,446 --> 00:06:06,316
Å, nei.
Heksekunsten vår fungerer ikke her?
74
00:06:06,824 --> 00:06:08,874
Heksekunst? Du er så morsom!
75
00:06:08,951 --> 00:06:11,751
Den eneste magien vi gjør, står i manus,
76
00:06:11,829 --> 00:06:15,459
som de legger på nattbordet hver dag.
77
00:06:16,959 --> 00:06:19,249
Å, stakkars liten.
78
00:06:19,754 --> 00:06:23,634
Det er mye å takle. Vi tar kvelden.
79
00:06:23,716 --> 00:06:26,046
Du burde også hoppe i loppekassa.
80
00:06:26,135 --> 00:06:27,795
Du har en stor dag i morgen.
81
00:06:28,930 --> 00:06:30,930
Jeg tror jeg går en tur.
82
00:06:31,015 --> 00:06:33,725
Klarne hodet. Finne ut av ting.
83
00:06:33,810 --> 00:06:37,020
Det er en strålende idé.
En spasertur om kvelden.
84
00:06:37,105 --> 00:06:39,855
Vær forsiktig.
Kulissene kan være forvirrende.
85
00:06:39,941 --> 00:06:44,361
-Særlig om kvelden. Og skremmende.
-Jeg skal være forsiktig. God natt.
86
00:06:44,445 --> 00:06:48,235
Natta! Ikke la loppene bite.
Eller noe annet, for den saks skyld.
87
00:06:48,324 --> 00:06:50,834
Og ikke glem at vi må opp tidlig i morgen.
88
00:07:16,227 --> 00:07:17,807
UTGANG
89
00:07:28,156 --> 00:07:30,066
IKKE KLAPP SKUESPILLERNE
90
00:07:36,205 --> 00:07:38,325
INGEN PRATING PÅ SETTET
91
00:07:40,751 --> 00:07:46,631
NØDUTGANG
FORSIKTIG: ELEKTRISK SJOKK
92
00:07:53,097 --> 00:07:57,187
IKKE ÅPNE DØREN OM RØDT LYS ER PÅ
93
00:08:52,573 --> 00:08:56,493
Ambrose er ikke her, men kanskje
bøkene og forskningen hans er det.
94
00:09:08,256 --> 00:09:09,626
DE GRUFULLE REDSLER
95
00:09:28,859 --> 00:09:30,109
Alt er rekvisitter.
96
00:09:36,117 --> 00:09:38,117
OKTOBER
97
00:10:23,456 --> 00:10:26,706
Sabrina! Du må komme på settet straks.
98
00:10:27,168 --> 00:10:29,378
Melvin? Hva er det som skjer?
99
00:10:30,212 --> 00:10:31,132
Hva er klokken?
100
00:10:31,213 --> 00:10:33,803
Den er 4.45.
Manuset ligger på nattbordet.
101
00:10:36,761 --> 00:10:40,181
Melvin, jeg hadde et speil der.
Jeg tror noen har tatt det.
102
00:10:41,390 --> 00:10:42,480
Kan du sjekke?
103
00:10:42,558 --> 00:10:45,598
Jeg skal spørre, men du må få opp farta.
104
00:10:45,686 --> 00:10:48,356
Du vil ikke gjøre en tabbe første dag.
105
00:10:48,439 --> 00:10:51,069
Og vi må få deg til sminke og kostyme.
106
00:11:01,077 --> 00:11:02,447
Endelig er hun her.
107
00:11:03,496 --> 00:11:06,746
Beklager, fader... Faustus.
Jeg må venne meg til...
108
00:11:06,832 --> 00:11:08,292
Glem unnskyldningene.
109
00:11:08,376 --> 00:11:11,626
Vi har mange scener foran oss,
og jeg vil gjennom hele.
110
00:11:12,630 --> 00:11:17,840
-Jeg går ut fra at du kan replikkene dine.
-Jeg pugget dem mens jeg gjorde meg klar.
111
00:11:17,927 --> 00:11:19,347
Jeg tror jeg husker dem.
112
00:11:19,428 --> 00:11:22,058
Hold deg til teksten, så går det fint.
113
00:11:23,224 --> 00:11:24,064
Vent.
114
00:11:24,934 --> 00:11:25,854
Beklager.
115
00:11:26,727 --> 00:11:27,937
Hvem er de folkene?
116
00:11:28,896 --> 00:11:30,646
Det er jo reservene.
117
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Vi er klare.
118
00:11:33,609 --> 00:11:39,369
Først, Sabrina er blitt til en kakerlakk.
119
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
For motivasjon, tenk Kafka!
120
00:11:44,161 --> 00:11:46,001
Finn plassene. Og...
121
00:11:47,790 --> 00:11:48,870
Vær så god.
122
00:11:48,958 --> 00:11:52,208
Jeg har sagt
at du ikke skal la det stå mat på benken.
123
00:11:52,294 --> 00:11:53,804
Nå har vi insekter.
124
00:11:53,879 --> 00:11:55,299
Slapp av.
125
00:11:55,381 --> 00:11:59,011
Litt munkehette på muffinsene,
og kakerlakken er vekk.
126
00:11:59,093 --> 00:12:00,263
Tuller du?
127
00:12:01,011 --> 00:12:02,221
La meg ta henne.
128
00:12:02,304 --> 00:12:04,394
Snakker om fint måltid.
129
00:12:04,932 --> 00:12:07,062
Kan du snakke? Snakke-snakke?
130
00:12:07,143 --> 00:12:08,143
Kutt.
131
00:12:08,227 --> 00:12:09,267
Første tabbe.
132
00:12:09,353 --> 00:12:10,443
Hva er problemet?
133
00:12:11,063 --> 00:12:12,693
Greit.
134
00:12:12,773 --> 00:12:15,483
Vi gikk nettopp gjennom dette.
135
00:12:15,568 --> 00:12:17,358
Du sa at du husket replikkene.
136
00:12:17,445 --> 00:12:19,485
Ja, men katten snakket.
137
00:12:19,572 --> 00:12:21,032
Ja, det gjorde han.
138
00:12:21,574 --> 00:12:24,034
-Salem er stjernen.
139
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
-Salem er stjernen?
-Ja.
140
00:12:26,579 --> 00:12:29,829
-En snakkende utstoppet katt er stjernen?
-Ja!
141
00:12:30,416 --> 00:12:33,456
Og det var første tabbe.
Etter tre tabber blir det...
142
00:12:33,544 --> 00:12:35,054
Greenroomet.
143
00:12:35,129 --> 00:12:36,919
-Er vi klare, damer?
-Ja.
144
00:12:37,548 --> 00:12:39,838
La oss gå fra: "Nei, tanter...
145
00:12:40,676 --> 00:12:41,546
...det er meg."
146
00:12:41,635 --> 00:12:42,545
Og...
147
00:12:46,223 --> 00:12:47,063
Vær så god.
148
00:12:47,141 --> 00:12:49,101
Nei, tanter, det er meg.
149
00:12:50,311 --> 00:12:51,651
-Sabrina?
-Sabrina?
150
00:12:51,729 --> 00:12:55,269
Jeg kalte deg et irriterende insekt,
men dette er latterlig.
151
00:12:57,234 --> 00:12:59,824
Men jeg gulper ikke opp mitt eget hår.
152
00:12:59,904 --> 00:13:03,494
Hei! Det er en tilstand jeg har hatt
siden fødselen.
153
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
Og kutt!
154
00:13:07,953 --> 00:13:09,503
Bra, alle sammen.
155
00:13:10,539 --> 00:13:13,329
Vi går videre til high school etter lunsj.
156
00:13:13,417 --> 00:13:16,497
Beklager, Mr. Saberhagen.
Det er første dagen hennes.
157
00:13:25,221 --> 00:13:26,181
OKTOBER
158
00:13:26,263 --> 00:13:27,183
Å, nei.
159
00:13:27,264 --> 00:13:28,724
Det kan ikke være bra.
160
00:13:37,066 --> 00:13:38,816
Spellman og jeg slo Mørket.
161
00:13:40,736 --> 00:13:43,236
Hun tok med Den ubudne til bryllupet mitt.
162
00:13:45,491 --> 00:13:50,331
Jeg husker å ha hørt om Den underlige
og Den fordreide.
163
00:13:51,664 --> 00:13:53,424
Det kosmiske sendte meg hit.
164
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Så er det...
165
00:14:00,548 --> 00:14:02,798
-Jeg vet at jeg glemmer en.
-En hva?
166
00:14:07,555 --> 00:14:08,465
Salem.
167
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Hva gjør du her?
168
00:14:12,351 --> 00:14:15,771
Som seriens stjerne,
ønsker jeg nye skuespillere velkommen.
169
00:14:15,854 --> 00:14:19,864
Sørger for at de føler seg hjemme
og har alt de trenger. Har du det?
170
00:14:20,484 --> 00:14:22,654
Det er én ting, Salem.
171
00:14:22,736 --> 00:14:24,106
Jeg hadde et speil her.
172
00:14:24,738 --> 00:14:25,868
Det er borte nå.
173
00:14:26,907 --> 00:14:30,037
-Kan jeg få det tilbake?
-Speilet ditt? Er det alt?
174
00:14:30,119 --> 00:14:32,579
No problemo. Jeg skal finne speilet.
175
00:14:35,416 --> 00:14:37,626
Det er faktisk en ting til, Salem.
176
00:14:38,627 --> 00:14:41,047
Vet du hva de grusomme redsler er?
177
00:14:41,589 --> 00:14:43,759
Jeg mener, har du hørt om dem?
178
00:14:43,841 --> 00:14:45,591
Beklager, det har jeg ikke.
179
00:14:46,093 --> 00:14:46,973
Hva er det?
180
00:14:47,595 --> 00:14:51,345
Det er eksistenser
som prøver å ødelegge alt.
181
00:14:52,516 --> 00:14:56,516
Det er meningen at jeg skal stoppe en,
men jeg aner ikke hvor den er.
182
00:14:57,646 --> 00:15:01,436
Du finner ut av det.
La meg gi deg et godt råd i mellomtiden.
183
00:15:01,525 --> 00:15:04,855
Gjør som de andre.
Nå skal jeg prøve å finne speilet.
184
00:15:04,945 --> 00:15:07,695
Takk, Salem. Det setter jeg pris på.
185
00:15:10,075 --> 00:15:11,445
I fall du lurte.
186
00:15:13,913 --> 00:15:15,213
Ja, så...
187
00:15:15,748 --> 00:15:17,958
Er vi klare til å starte, folkens?
188
00:15:19,043 --> 00:15:21,423
Fra Sabrinas replikk.
189
00:15:22,755 --> 00:15:24,875
Og... vær så god.
190
00:15:24,965 --> 00:15:29,345
-Hvorfor ville du møtes her, Theo?
-Jeg er på biblioteket i fritiden.
191
00:15:29,428 --> 00:15:31,468
Hva blir det neste? Mattebutikken?
192
00:15:33,557 --> 00:15:36,847
Fins det en hel butikk med bare matte?
193
00:15:37,895 --> 00:15:39,855
Jeg nerder ut fullstendig.
194
00:15:39,939 --> 00:15:44,399
Det er Billy og Carl. De låste meg inne
i vaktmesterens utstyrsskap igjen.
195
00:15:44,485 --> 00:15:49,105
Det er som å komme ut av ett skap
og bli dyttet inn i et annet.
196
00:15:50,783 --> 00:15:52,123
Overlat det til oss.
197
00:15:52,201 --> 00:15:56,661
Jeg skal distrahere Billy og Carl
i gymtimen med pushup eller noe.
198
00:15:56,747 --> 00:15:59,287
Og så stiller jeg opp med min egen plan.
199
00:15:59,792 --> 00:16:04,922
Men først... Jeg trenger et kyss av min
store kjærlighet for å bli menneske igjen.
200
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
Kanskje jeg kan hjelpe deg.
201
00:16:17,017 --> 00:16:17,847
Harvey.
202
00:16:17,935 --> 00:16:19,055
Hva gjorde jeg?
203
00:16:19,520 --> 00:16:21,270
-Kutt. Andre tabbe.
-Hva?
204
00:16:21,981 --> 00:16:24,571
-Hva er problemet nå?
-Harvey...
205
00:16:25,484 --> 00:16:28,284
Han brukte tunge da vi kysset.
206
00:16:28,862 --> 00:16:29,702
Hva så?
207
00:16:29,780 --> 00:16:33,490
Det er veldig uprofesjonelt.
Og vi er jo ikke sammen.
208
00:16:34,368 --> 00:16:38,618
-Hva? Selvfølgelig er vi sammen.
-Er du ikke sammen med Roz?
209
00:16:40,499 --> 00:16:41,789
Gid det var så vel.
210
00:16:42,251 --> 00:16:45,341
Forfatterne ville ikke drømt
om å gi meg en kjæreste.
211
00:16:46,380 --> 00:16:51,050
Kjære, vi er Harvey og Sabrina.
Vi er #Habrina. Vi er alltid sammen.
212
00:16:51,802 --> 00:16:54,562
-Det er kjent.
-Men hva med Nick?
213
00:16:55,639 --> 00:16:58,059
Men enda viktigere, hva med Caliban?
214
00:16:59,101 --> 00:17:01,981
Nick? Reserven min? Og hvem er Caliban?
215
00:17:02,896 --> 00:17:08,066
Kan vi prøve det igjen, Sabrina?
Og gjør det litt mer sexy denne gangen.
216
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
Med mye energi.
217
00:17:11,447 --> 00:17:12,357
Og...
218
00:17:13,574 --> 00:17:14,584
Vær så god.
219
00:17:14,658 --> 00:17:19,328
Men først... Jeg trenger et kyss av min
store kjærlighet for å bli menneske igjen.
220
00:17:21,582 --> 00:17:23,382
Kanskje jeg kan hjelpe deg.
221
00:17:32,676 --> 00:17:33,966
Og kutt!
222
00:17:35,012 --> 00:17:36,102
Fantastisk!
223
00:17:36,680 --> 00:17:38,890
La oss sjekke opptaket.
224
00:17:39,892 --> 00:17:40,732
Ok.
225
00:17:44,354 --> 00:17:45,484
Sabrina!
226
00:17:47,316 --> 00:17:48,436
Det var fantastisk.
227
00:17:49,234 --> 00:17:50,614
Akkurat som før.
228
00:17:51,445 --> 00:17:53,735
Vil du komme hjem til meg senere?
229
00:17:53,822 --> 00:17:56,492
Huset mitt er seks meter fra settet ditt.
230
00:17:58,577 --> 00:17:59,497
Kanskje.
231
00:18:00,037 --> 00:18:01,457
Jeg skal tenke på det.
232
00:18:02,664 --> 00:18:03,504
Ok.
233
00:18:04,082 --> 00:18:04,962
Høres bra ut.
234
00:18:23,894 --> 00:18:26,944
Hei. Det er bare meg. Den kule tanta.
235
00:18:27,022 --> 00:18:28,522
Hvordan går det, vesla?
236
00:18:28,607 --> 00:18:33,277
Så langt har min tilstedeværelse her
ikke hatt noen effekt.
237
00:18:33,362 --> 00:18:35,572
Så... Ikke fabelaktig.
238
00:18:36,281 --> 00:18:39,451
-Slapp av. Du får taket på det.
-Jeg håper det.
239
00:18:40,786 --> 00:18:44,116
Harvey ville henge sammen,
men jeg vet ikke om jeg bør.
240
00:18:44,206 --> 00:18:45,666
Hva er problemet?
241
00:18:45,749 --> 00:18:47,629
Harvey er en søtnos.
242
00:18:48,377 --> 00:18:49,377
Sannheten er...
243
00:18:50,963 --> 00:18:51,803
Jeg er gift.
244
00:18:51,880 --> 00:18:55,300
Gift?
En 16-åring har kommet til alters før meg?
245
00:18:56,176 --> 00:18:57,216
Jeg gir opp.
246
00:18:58,595 --> 00:18:59,755
Han heter Caliban.
247
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
Han er i det andre kosmoset.
248
00:19:02,891 --> 00:19:06,601
Han er prins av helvete,
og jeg er dronning av Pandemonium.
249
00:19:06,687 --> 00:19:09,567
Vi regjerer med faren min,
Lucifer Morgenstjerne.
250
00:19:09,648 --> 00:19:16,448
Og hver dag hersker vi over de ni sirklene
og prøver å holde balanse mellom rikene.
251
00:19:17,531 --> 00:19:21,661
Ok. Først av alt, den forrige serien
du var med i, høres fantastisk ut.
252
00:19:21,743 --> 00:19:22,833
Nei, det...
253
00:19:22,911 --> 00:19:28,711
Uansett hva som skjedde der, er du
i denne nå. Og det er en super jobb.
254
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
Skuespillerne er fantastiske.
255
00:19:30,836 --> 00:19:33,086
Crewet er mer enn fantastisk.
256
00:19:33,172 --> 00:19:34,132
Og best av alt,
257
00:19:34,214 --> 00:19:37,724
dette er den lengste serien i historien.
258
00:19:40,888 --> 00:19:44,468
Vi alle hadde andre liv før denne serien,
259
00:19:45,058 --> 00:19:48,728
men du må legge det bak deg
og satse alt på denne.
260
00:19:49,396 --> 00:19:52,146
Dette er det eneste
som eksisterer for deg nå.
261
00:19:52,232 --> 00:19:53,192
Ikke kjemp imot.
262
00:19:53,775 --> 00:19:54,815
Aksepter det.
263
00:19:55,360 --> 00:19:57,070
Gi deg hen til det.
264
00:19:57,654 --> 00:19:59,994
Det er bedre sånn.
265
00:20:01,325 --> 00:20:02,155
Ja.
266
00:20:02,242 --> 00:20:03,162
Vet du hva?
267
00:20:03,243 --> 00:20:06,623
Gå bort til Harvey og prøv.
Se hvordan det føles.
268
00:20:07,372 --> 00:20:08,712
Det kan ikke skade.
269
00:20:17,925 --> 00:20:19,545
Takk for invitasjonen.
270
00:20:19,635 --> 00:20:21,085
Hvordan er tunfisken?
271
00:20:21,803 --> 00:20:22,643
Var den ok?
272
00:20:22,721 --> 00:20:24,601
Den var... sunn.
273
00:20:26,892 --> 00:20:30,152
Jeg vet at det er vanskelig
å være den nye.
274
00:20:30,229 --> 00:20:32,809
Men alle her er kjempekule.
Du glir inn.
275
00:20:34,316 --> 00:20:36,816
Det vil bli som om du alltid har vært her.
276
00:20:37,527 --> 00:20:40,777
Hva gjør du for å more deg
når du ikke jobber?
277
00:20:41,240 --> 00:20:43,030
Jeg synger og spiller gitar.
278
00:20:47,496 --> 00:20:49,616
-Hva er det, Harvey?
-Hva da?
279
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Tegningene?
280
00:20:52,751 --> 00:20:54,841
Kunstavdelingen laget dem til meg.
281
00:20:55,462 --> 00:20:56,462
Ganske kule, hva?
282
00:20:58,590 --> 00:21:00,260
Vet du hva de betyr?
283
00:21:01,468 --> 00:21:02,338
Egentlig ikke.
284
00:21:03,262 --> 00:21:06,182
Jeg syntes de så ut
som tarotkort eller noe.
285
00:21:07,349 --> 00:21:08,309
Er det noe galt?
286
00:21:08,892 --> 00:21:12,812
Sikkert. Men jeg aner ikke hva
eller hvordan jeg skal stoppe det.
287
00:21:14,940 --> 00:21:15,820
Ok.
288
00:21:15,899 --> 00:21:19,149
I så fall, vil du lese replikker sammen?
289
00:21:19,820 --> 00:21:21,740
Få et forsprang til i morgen?
290
00:21:21,822 --> 00:21:24,202
Jeg trodde vi fikk manusene samme dag.
291
00:21:24,283 --> 00:21:27,203
Stemmer, men Ms. Wardwell
har sidene i permen sin.
292
00:21:28,078 --> 00:21:31,288
Og jeg bruker lengre tid enn andre
på å lære replikker.
293
00:21:31,373 --> 00:21:34,383
Så noen ganger tar jeg en kikk
for å huske dem.
294
00:21:35,711 --> 00:21:38,511
Og det er en nytagning i morgen.
295
00:21:39,339 --> 00:21:40,719
Vil du gå og øve?
296
00:21:41,967 --> 00:21:43,087
Ok.
297
00:21:46,805 --> 00:21:50,055
Du går inn i en grotte,
og en trollmann som bor der,
298
00:21:50,142 --> 00:21:52,312
sier at han vil gi deg superkrefter.
299
00:21:52,894 --> 00:21:55,944
Hvilke krefter? Kan jeg fly?
300
00:21:56,023 --> 00:21:57,193
Etter hvert, ja.
301
00:21:57,274 --> 00:22:02,364
Men trollmannen sier at i bytte
mot kreftene må du gi fra deg alt annet.
302
00:22:02,446 --> 00:22:05,656
Skolen, vennene dine og kjæresten din.
303
00:22:07,534 --> 00:22:09,494
Hva ville du gjort? Vent.
304
00:22:10,454 --> 00:22:11,964
Dette er så kjent.
305
00:22:15,250 --> 00:22:18,050
Er du kjæresten min i dette scenariet?
306
00:22:21,465 --> 00:22:22,335
Ja.
307
00:22:24,051 --> 00:22:26,431
Da er det nei. Jeg ville ikke tatt imot.
308
00:22:28,263 --> 00:22:31,523
Ikke? Ville du oppgitt å kunne fly?
309
00:22:33,060 --> 00:22:35,100
Det er ingen flying i livet mitt...
310
00:22:36,188 --> 00:22:37,858
...uten deg, Sabrina Spellman.
311
00:22:39,066 --> 00:22:42,316
Det er ingen flying i livet mitt
uten deg, Sabrina Spellman.
312
00:22:42,402 --> 00:22:46,162
Harvey! Du og jeg har hatt denne samtalen.
313
00:22:46,239 --> 00:22:50,159
Hva mener du?
Selvfølgelig. Dette er en nytagning.
314
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
Nei, i virkeligheten.
Kvelden før 16-årsdagen min.
315
00:22:53,747 --> 00:22:58,247
Alt vi sa, skjedde i virkeligheten.
316
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Husker du ikke?
317
00:23:01,254 --> 00:23:06,264
Vi har hatt så mange samtaler
dag ut og dag inn. Hvem kan huske alt?
318
00:23:07,010 --> 00:23:09,220
Har du opptak av episoder jeg kan se?
319
00:23:09,304 --> 00:23:13,144
-Ja. Vil du se pilot-episoden?
-Ja, vis meg den.
320
00:23:16,478 --> 00:23:18,308
Denne scenen er favoritten min.
321
00:23:19,564 --> 00:23:21,404
Så glem at jeg sa noe.
322
00:23:21,483 --> 00:23:25,613
Hør på stemmen min, hør ordene mine
og glem at jeg sa noe.
323
00:23:25,695 --> 00:23:29,025
Velsign ditt hjerte og sinn.
Vonde tanker, forsvinn.
324
00:23:31,201 --> 00:23:32,291
Jeg forstår ikke.
325
00:23:33,745 --> 00:23:37,035
Dette skjedde faktisk
i det ekte kosmoset.
326
00:23:37,124 --> 00:23:39,714
Og folk så på oss? Spionerte på oss?
327
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Filmet oss?
328
00:23:42,212 --> 00:23:43,092
Bare crewet.
329
00:23:43,171 --> 00:23:44,341
Slå av.
330
00:23:44,923 --> 00:23:47,053
Jeg orker ikke å se mer. Slå av.
331
00:23:47,843 --> 00:23:50,053
Jeg liker ikke å se meg selv spille.
332
00:23:50,137 --> 00:23:53,307
-Men du var god i denne scenen.
-Vær så snill. Slå av.
333
00:23:56,309 --> 00:23:57,229
Hva er i veien?
334
00:23:58,562 --> 00:23:59,402
Jeg må gå.
335
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Vi ses i morgen.
336
00:24:37,267 --> 00:24:38,097
Greenroomet.
337
00:25:01,625 --> 00:25:02,705
Ambrose!
338
00:25:02,792 --> 00:25:03,792
Du finnes.
339
00:25:04,377 --> 00:25:05,627
Hva gjør du her?
340
00:25:05,712 --> 00:25:08,722
Etter hårbåndet å dømme,
må du være den nye Sabrina.
341
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
Hei.
342
00:25:10,592 --> 00:25:12,392
Når det gjelder hva jeg gjør...
343
00:25:13,345 --> 00:25:16,465
Jeg lager kattemat
til en av de grufulle redsler.
344
00:25:16,556 --> 00:25:18,596
Vet du om de grufulle redsler?
345
00:25:18,683 --> 00:25:22,153
-Hvilken er dette? Den kosmiske?
-Nei, Den uendelige.
346
00:25:22,938 --> 00:25:27,478
Som er inni Den kosmiske eller omvendt.
Jeg husker ikke helt.
347
00:25:27,567 --> 00:25:29,397
Den uendelige, selvsagt.
348
00:25:30,028 --> 00:25:33,988
Men vent. Hvorfor vil Den uendelige
ha kattemat av alle ting?
349
00:25:34,074 --> 00:25:35,874
Tenk over det et øyeblikk.
350
00:25:37,118 --> 00:25:40,578
Den uendelige er Salem?
Salem er Den uendelige?
351
00:25:40,997 --> 00:25:44,997
-Du store min, du skjønte det.
-Da løy han for meg. Rett i ansiktet.
352
00:25:45,085 --> 00:25:48,125
Ja visst.
Da jeg skjønte hva Salem virkelig var,
353
00:25:49,548 --> 00:25:52,928
konfronterte jeg ham,
og han forviste meg til greenroomet.
354
00:25:53,009 --> 00:25:55,259
Ikke for bearbeiding, men å drive det.
355
00:25:55,345 --> 00:25:58,765
Som er nesten som husarrest,
men uendelig mye verre.
356
00:25:58,848 --> 00:26:01,388
At Salem er Den uendelige
gir ikke mening.
357
00:26:01,476 --> 00:26:03,056
Ikke?
358
00:26:03,144 --> 00:26:06,314
-Katter har ni liv, som betyr...
-At de er udødelige.
359
00:26:07,566 --> 00:26:08,396
Uendelige.
360
00:26:09,943 --> 00:26:15,123
Dessuten kjeder katter seg lett
og liker å leke med maten.
361
00:26:15,198 --> 00:26:18,238
Så Salem kjeder seg, og han leker med oss?
362
00:26:22,414 --> 00:26:23,254
Jeg mener...
363
00:26:24,874 --> 00:26:28,134
Dette filmstudioet er hele universet hans.
364
00:26:28,545 --> 00:26:30,415
Det er derfor han aldri drar.
365
00:26:30,505 --> 00:26:32,505
Og vi...
366
00:26:33,174 --> 00:26:37,474
Vi er lekene hans.
Vi er mus. Vi er garnnøster.
367
00:26:37,554 --> 00:26:42,024
Finner på historier for å holde ham fra
å kjede seg og klore opp veggene.
368
00:26:42,100 --> 00:26:44,980
Det er djevelsk.
Hva skal vi gjøre, Ambrose?
369
00:26:45,061 --> 00:26:45,941
Gjøre?
370
00:26:47,230 --> 00:26:50,190
Vi gjør ingenting.
Det er ingenting vi kan gjøre.
371
00:26:50,275 --> 00:26:53,895
Vi sier replikkene våre
og lever livet vårt.
372
00:26:54,738 --> 00:26:58,578
Og blir stadig resirkulert.
Iblant skuespillerne, iblant crewet.
373
00:26:58,658 --> 00:27:02,828
Og ber til himmelen og helvete
om at vi ikke ender som kattemat
374
00:27:02,912 --> 00:27:05,372
for vår gale gud Salem Saberhagen.
375
00:27:05,457 --> 00:27:08,747
-Men hva med det andre kosmoset?
-Hvilket andre kosmos?
376
00:27:09,502 --> 00:27:12,922
Det ekte. Med Sabrina Spellman
og alle de andre hjemme.
377
00:27:13,006 --> 00:27:17,756
Sabrina, du, vi er ett med Den uendelige.
378
00:27:19,137 --> 00:27:21,637
Dette er hjemmet ditt nå. Aksepter det.
379
00:27:47,290 --> 00:27:49,330
SÅ GLAD DU ER HOS OSS!
XOXO SALEM
380
00:27:50,585 --> 00:27:52,495
Den lodne lusa!
381
00:28:16,194 --> 00:28:18,324
OKTOBER
382
00:28:25,578 --> 00:28:27,538
Og vær så god.
383
00:28:31,584 --> 00:28:33,134
Roz, hva er i veien?
384
00:28:33,211 --> 00:28:36,671
Jeg ville prøve å bli cheerleader i år,
385
00:28:37,632 --> 00:28:40,762
men Doc Specter sier
jeg har degenerativ nærsynthet.
386
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Jeg kommer til å bli blind.
387
00:28:43,972 --> 00:28:46,102
Så fryktelig, Roz.
388
00:28:46,182 --> 00:28:49,352
Vi hørte at du vil prøve deg
på cheerleaderlaget?
389
00:28:49,436 --> 00:28:50,896
Si at det var en spøk.
390
00:28:50,979 --> 00:28:54,479
Du kan ikke klatre opp pyramiden
om du ikke ser den.
391
00:28:54,566 --> 00:28:56,646
Forsvinn, kjedelige kjerringer.
392
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
Og kutt!
393
00:28:59,195 --> 00:29:01,195
-Utmerket arbeid.
-Fader Blackwood.
394
00:29:02,073 --> 00:29:02,913
Faustus.
395
00:29:02,991 --> 00:29:05,081
Har du sett Salem noe sted?
396
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Jeg må prate med ham.
397
00:29:07,912 --> 00:29:11,462
Salem er stjernen.
Han filmer bare én dag i uken.
398
00:29:11,541 --> 00:29:12,501
Nybegynnere.
399
00:29:19,340 --> 00:29:22,180
Du ser kanskje bedre
uten colabunnene i ansiktet.
400
00:29:22,719 --> 00:29:23,799
Unnskyld?
401
00:29:24,387 --> 00:29:27,427
Scenen er over, så du kan ta av brillene.
402
00:29:27,849 --> 00:29:29,179
Nei, det kan jeg ikke.
403
00:29:30,143 --> 00:29:32,983
Forfatterne har bestemt at jeg blir blind,
404
00:29:33,062 --> 00:29:34,732
så jeg blir blind.
405
00:29:35,982 --> 00:29:37,402
Vent. Er det sant?
406
00:29:37,484 --> 00:29:38,404
Ja.
407
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
Men fordelen er
at å bli blind gir meg karakter.
408
00:29:44,824 --> 00:29:48,044
Og det er bedre
enn å bli sendt til greenroomet.
409
00:29:52,749 --> 00:29:54,379
TUNFISK
KATTEMAT
410
00:30:03,343 --> 00:30:05,433
Ikke mange alternativer, hva?
411
00:30:05,929 --> 00:30:07,099
Nei, egentlig ikke.
412
00:30:07,180 --> 00:30:09,220
Sånn er det med kantinetjenesten.
413
00:30:09,307 --> 00:30:12,437
Det "nummer én" vil ha, må vi andre tåle.
414
00:30:12,519 --> 00:30:15,979
-Lik det eller hold ut.
-Vi har holdt ut mye i det siste.
415
00:30:16,064 --> 00:30:18,154
Denne er i det minste tunfisk.
416
00:30:18,233 --> 00:30:20,613
Jeg tror ikke det er det.
417
00:30:21,569 --> 00:30:22,699
Ikke spis det.
418
00:30:23,238 --> 00:30:27,328
Faktisk, ikke spis noe fra boks igjen.
419
00:30:27,408 --> 00:30:28,408
Hvorfor ikke?
420
00:30:29,702 --> 00:30:31,502
Hold dere til pommes fritesen.
421
00:30:34,415 --> 00:30:36,825
Hvor lenge har dere vært reserver?
422
00:30:37,418 --> 00:30:38,628
Ikke lenge.
423
00:30:39,254 --> 00:30:41,174
Ting ble nettopp snudd på hodet.
424
00:30:41,256 --> 00:30:42,256
Altfor lenge.
425
00:30:43,049 --> 00:30:45,339
Vi spilte tantene dine før.
426
00:30:45,426 --> 00:30:48,966
Vi var store. Fansens favoritter.
Sånn virket det.
427
00:30:49,055 --> 00:30:52,595
-Hvorfor ble dere erstattet?
-Alltid brudepike, aldri brud.
428
00:30:52,684 --> 00:30:56,904
Det er den gamle historien. Vi er prisgitt
en navnløs, ansiktsløs leder,
429
00:30:56,980 --> 00:31:00,820
sikkert en mann, som bestemmer
hva vi gjør og hvor vi skal være.
430
00:31:00,900 --> 00:31:04,280
Kvitter seg med oss
når vi ikke er nyttige i hans øyne.
431
00:31:05,154 --> 00:31:07,204
Det er ikke noe å gjøre med det.
432
00:31:08,324 --> 00:31:11,794
I det minste jobber vi.
Kunne blitt sendt til greenroomet.
433
00:31:12,412 --> 00:31:15,122
Så leit at alt det skjedde med dere.
434
00:31:15,957 --> 00:31:17,827
Men kan jeg spørre om noe?
435
00:31:18,877 --> 00:31:22,297
Dere vet at dere er fanget
i en av De grufulle redsler?
436
00:31:22,380 --> 00:31:23,210
Den uendelige.
437
00:31:25,425 --> 00:31:26,255
Glem det.
438
00:31:27,218 --> 00:31:33,468
Hvis de andre tantene sover
i sengene deres, hvor sover dere?
439
00:31:34,851 --> 00:31:36,641
-Under sengene.
-Under sengene.
440
00:31:58,041 --> 00:32:00,591
-Elspeth?
-Beklager. Jeg skal være stille.
441
00:32:01,794 --> 00:32:02,634
Ok.
442
00:32:42,168 --> 00:32:44,628
Caliban? Lucifer være lovet.
443
00:32:45,964 --> 00:32:49,094
Jeg ante ikke at du eksisterte
i dette universet.
444
00:32:49,175 --> 00:32:54,425
Beklager, men vi får ikke snakke
med skuespillerne, og slett ikke røre dem.
445
00:32:54,514 --> 00:32:58,734
Så du er verken prins
eller skuespiller her?
446
00:32:58,810 --> 00:33:01,690
Nei, heldigvis.
Jeg vil heller være i crewet.
447
00:33:01,771 --> 00:33:05,651
Som skuespiller var jeg kun
et pent ansikt med nydelig blondt hår.
448
00:33:05,733 --> 00:33:06,993
Meislede magemuskler.
449
00:33:07,443 --> 00:33:10,783
Tok stadig av meg skjorta
og ble brukt som objekt.
450
00:33:11,364 --> 00:33:13,284
Men som byggeleder
451
00:33:14,075 --> 00:33:16,655
får jeg lage ting med hendene.
452
00:33:16,744 --> 00:33:20,424
Og jeg bestemmer
hvor og når jeg tar av skjorta.
453
00:33:22,667 --> 00:33:24,667
Hvorfor ser du sånn på meg?
454
00:33:25,420 --> 00:33:29,800
I et annet univers, en annen virkelighet...
455
00:33:31,676 --> 00:33:33,216
...er vi gift, du og jeg.
456
00:33:33,761 --> 00:33:35,141
Er det sant? Gift?
457
00:33:36,764 --> 00:33:39,104
-Det må ha vært fint.
-Ja.
458
00:33:40,435 --> 00:33:42,305
Det hadde sine øyeblikk.
459
00:33:42,979 --> 00:33:46,319
Men du er fornøyd her
som medlem av crewet?
460
00:33:46,399 --> 00:33:50,149
Fornøyd? Ofte. Men tilfreds? Alltid.
461
00:33:51,654 --> 00:33:53,454
Og du, Sabrina, er du fornøyd?
462
00:33:53,948 --> 00:33:58,198
Jeg er mer tilfreds
nå som jeg vet at du er her.
463
00:33:59,537 --> 00:34:03,497
Jeg vet ikke hvem som sa
at skuespillere og crew ikke kan treffes,
464
00:34:03,583 --> 00:34:05,463
men jeg mener det er sludder.
465
00:34:06,085 --> 00:34:09,705
Kjærlighet er kjærlighet.
Kjærligheten finner en utvei.
466
00:34:13,801 --> 00:34:15,141
Så, sexy,
467
00:34:16,596 --> 00:34:19,056
hva jobber du med? Et kunstgalleri?
468
00:34:19,140 --> 00:34:21,890
Bare en innretning til neste episode.
469
00:34:22,560 --> 00:34:24,810
-Anordning?
-Ja.
470
00:34:24,896 --> 00:34:27,016
-Et vakuum, tror jeg.
-Et vakuum?
471
00:34:27,940 --> 00:34:30,490
Mener du... som et tomrom?
472
00:34:30,568 --> 00:34:32,488
Ja, stemmer.
473
00:34:33,112 --> 00:34:34,782
Jeg bygger et tomrom.
474
00:34:34,864 --> 00:34:36,164
Et tomrom.
475
00:34:36,240 --> 00:34:37,580
Til neste episode?
476
00:34:37,658 --> 00:34:40,038
Caliban, du må stoppe.
477
00:34:40,703 --> 00:34:44,253
Jeg kan ikke stoppe.
Da bærer det rett i greenroomet.
478
00:34:44,332 --> 00:34:48,092
Sakk farten mens jeg finner ut
hvordan vi stopper Tomrommet.
479
00:34:48,169 --> 00:34:53,419
Beklager, men jeg må skynde meg
for å få det ferdig til i morgen tidlig.
480
00:34:54,050 --> 00:34:57,010
I morgen tidlig.
Jeg håper det gir meg nok tid.
481
00:35:07,230 --> 00:35:08,820
Harvey.
482
00:35:09,357 --> 00:35:10,687
Hei, Harvey.
483
00:35:13,111 --> 00:35:13,951
Hei, søta.
484
00:35:14,821 --> 00:35:16,911
Nei. Jeg trenger hjelp.
485
00:35:17,365 --> 00:35:20,655
Jeg må få tak i morgendagens manussider.
Med en gang.
486
00:35:22,453 --> 00:35:23,543
Vil du hjelpe meg?
487
00:35:25,957 --> 00:35:27,287
Alltid, Brina.
488
00:36:11,335 --> 00:36:14,045
Hvorfor sover hun ikke på rommet sitt?
489
00:36:14,130 --> 00:36:17,130
-Hun har ikke noe. Det ble aldri bygd.
-Ok.
490
00:36:17,216 --> 00:36:20,926
TOPPHEMMELIG ***KAOS #215**♪
491
00:36:49,624 --> 00:36:52,464
Beklager at jeg vekket dere,
men dette er viktig.
492
00:36:53,085 --> 00:36:55,205
Alt slutter i morgen.
493
00:36:55,838 --> 00:36:59,468
En av de grufulle redsler,
kjent som Tomrommet, ødelegger alt.
494
00:36:59,550 --> 00:37:03,100
Settene, filmstudioet, selv oss.
495
00:37:04,055 --> 00:37:07,015
Vi må finne det magiske speilet
og komme oss vekk.
496
00:37:07,475 --> 00:37:09,385
Hvordan vet du alt dette?
497
00:37:11,604 --> 00:37:13,444
Det står i morgendagens manus.
498
00:37:13,522 --> 00:37:16,782
Det er vanskelig å forklare.
Dere må stole på meg.
499
00:37:16,859 --> 00:37:19,989
I manuset snakker vi om at Tomrommet
er som en orkan.
500
00:37:20,613 --> 00:37:25,493
Egentlig er det slutten på alt,
også virkeligheten.
501
00:37:25,576 --> 00:37:27,496
Ting tar aldri slutt her.
502
00:37:27,578 --> 00:37:30,828
Fordi vi lever i en grufull redsel,
Den uendelige.
503
00:37:30,915 --> 00:37:34,085
Men med Tomrommet
vil selv Den uendelige ta slutt.
504
00:37:34,168 --> 00:37:35,128
Nei, Sabrina.
505
00:37:35,211 --> 00:37:36,171
Du overdriver.
506
00:37:36,254 --> 00:37:39,304
Det virker som sånne ting skjer
en gang i året.
507
00:37:39,382 --> 00:37:41,882
Kan du la jenta snakke?
508
00:37:41,968 --> 00:37:45,008
Jeg sier bare at hvert eneste år
509
00:37:45,096 --> 00:37:49,306
har forfatterne en stor idé
for å vekke begeistring for serien igjen.
510
00:37:49,392 --> 00:37:50,562
Hva slags idé?
511
00:37:50,643 --> 00:37:53,273
Iblant er det et jordskjelv.
512
00:37:53,354 --> 00:37:54,984
Eller et bryllup.
513
00:37:55,064 --> 00:37:58,654
Eller en tur til Hawaii.
Eller drap på en kjær karakter.
514
00:37:58,734 --> 00:38:01,154
I dette tilfellet Tomrommet.
515
00:38:01,237 --> 00:38:06,027
Noe som ser ut som det endrer alt,
men i virkeligheten endres ingenting.
516
00:38:06,117 --> 00:38:07,907
Alt blir som det var.
517
00:38:09,453 --> 00:38:11,333
Dere vet visst mye om dette.
518
00:38:11,414 --> 00:38:13,964
Så klart. Vi er profesjonelle.
519
00:38:14,041 --> 00:38:18,751
Ble ikke dere hyret som karakterer for
å erstatte de virkelige Zelda og Hilda?
520
00:38:18,838 --> 00:38:20,968
Hvordan vet dere så mye om fortiden?
521
00:38:22,758 --> 00:38:27,308
Vi er kanskje nye i denne serien,
men vi har vært i mange før,
522
00:38:27,388 --> 00:38:30,848
og det skjer sånne ting i alle serier.
523
00:38:30,933 --> 00:38:32,853
Hvilke serier? Gi meg titlene.
524
00:38:34,395 --> 00:38:40,145
Poenget er at vi er profesjonelle.
Det er vi alle, og vi har en jobb å gjøre.
525
00:38:40,735 --> 00:38:44,775
Zelda har rett. Så med mindre
noen vil bli sendt til greenroomet,
526
00:38:44,864 --> 00:38:48,834
foreslår vi at dere går hjem
til deres respektive sett,
527
00:38:48,909 --> 00:38:53,249
glemmer dette tullet
og møter opp i morgen og gjør jobben
528
00:38:53,330 --> 00:38:56,540
som dere får godt betalt for å gjøre.
529
00:38:56,625 --> 00:38:59,125
Hun har rett. Kom, Hilda, så går vi.
530
00:39:06,552 --> 00:39:09,562
Hvis du har rett om Tomrommet,
ikke dra uten oss.
531
00:39:09,638 --> 00:39:14,848
Vi sitter på akademikontoret og leser
og strikker og får tiden til å gå.
532
00:39:14,935 --> 00:39:16,345
-Jeg finner dere.
-Fint.
533
00:39:16,437 --> 00:39:17,267
Det lover jeg.
534
00:39:45,549 --> 00:39:50,099
OKTOBER
535
00:39:52,431 --> 00:39:53,521
Tomrommet.
536
00:40:01,816 --> 00:40:02,896
Hvor er Harvey?
537
00:40:04,151 --> 00:40:05,031
Jeg er Harvey.
538
00:40:05,653 --> 00:40:08,863
Jeg mener det, Nick, hvor er Harvey?
539
00:40:08,948 --> 00:40:12,948
Jeg ble forfremmet fra reserve.
Jeg er Harvey fra nå av.
540
00:40:13,035 --> 00:40:16,365
Hva skjedde med den ekte Harvey?
541
00:40:17,456 --> 00:40:20,456
Det sies...
at han ble sendt til greenroomet.
542
00:40:20,543 --> 00:40:22,423
Harvey ble sendt til greenroomet?
543
00:40:23,295 --> 00:40:26,215
For siste gang, Sabrina, jeg er Harvey.
544
00:40:26,298 --> 00:40:28,298
Nå er det nok.
545
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
God morgen.
546
00:40:31,971 --> 00:40:35,471
Hallo? God morgen.
Jeg har noen spørsmål om dagens scener.
547
00:40:35,558 --> 00:40:39,688
Er dette første gangen
jeg hører om Tomrommet?
548
00:40:40,271 --> 00:40:42,021
Vet jeg at Tomrommet fins?
549
00:40:42,106 --> 00:40:44,526
Hva er det Tomrommet vil?
550
00:40:44,608 --> 00:40:47,358
Hva er motivasjonen min overfor Tomrommet?
551
00:40:47,444 --> 00:40:50,664
Og selv om jeg ikke vet om Tomrommet,
552
00:40:50,739 --> 00:40:53,949
ville ikke karakteren min
sagt replikken på side fem.
553
00:40:54,034 --> 00:40:56,254
Det er visst en misforståelse her.
554
00:40:56,328 --> 00:41:00,168
Trass i hva du tror, er jeg bare regissør.
555
00:41:00,249 --> 00:41:03,789
Den eneste som kan revidere manusene,
er hovedforfatteren.
556
00:41:03,878 --> 00:41:06,208
Da snakker jeg med hovedforfatteren.
557
00:41:07,798 --> 00:41:10,428
Vet noen hvor jeg finner henne? Eller ham?
558
00:41:13,262 --> 00:41:14,222
Vet noen det?
559
00:41:17,057 --> 00:41:19,807
-Vet noen hvor forfatteren er?
-Jeg vet det.
560
00:41:19,894 --> 00:41:22,814
Det varierer jo
avhengig av hvor vi filmer.
561
00:41:22,897 --> 00:41:27,567
Men jeg tror hovedforfatteren
er på high school nå.
562
00:41:27,651 --> 00:41:30,071
Å, tante Hilda, jeg kunne kysset deg.
563
00:41:48,797 --> 00:41:49,627
Salem?
564
00:41:50,925 --> 00:41:52,505
Er du hovedforfatteren?
565
00:41:52,593 --> 00:41:54,603
Jeg får jo de beste replikkene.
566
00:41:54,678 --> 00:41:57,178
Hovedforfatter og Den uendelige?
567
00:41:57,264 --> 00:41:58,724
Du kan umulig sove.
568
00:41:59,350 --> 00:42:01,480
Jeg har noen spørsmål om manuset.
569
00:42:01,560 --> 00:42:02,770
Hva er problemet?
570
00:42:02,853 --> 00:42:07,573
Du snakker om det kommende Tomrommet,
og folk tror det er en orkan.
571
00:42:07,650 --> 00:42:11,780
Men etter det jeg vet,
er Tomrommet mye verre enn en orkan.
572
00:42:11,862 --> 00:42:13,572
Er du værdame også nå?
573
00:42:14,198 --> 00:42:16,028
Vær så snill og hør på meg.
574
00:42:16,116 --> 00:42:20,286
Jeg kommer fra et annet kosmos
i håp om å stoppe de grufulle redsler,
575
00:42:20,371 --> 00:42:22,291
særlig Den kosmiske.
576
00:42:22,998 --> 00:42:26,748
Men i typisk Sabrina-stil
landet jeg rett i...
577
00:42:26,835 --> 00:42:29,625
Den uendelige. Jeg vet alt dette.
578
00:42:29,713 --> 00:42:32,933
Vet du at Tomrommet,
det som crewet ditt bygger,
579
00:42:33,008 --> 00:42:35,298
er altoppslukende og vil fortære alt?
580
00:42:35,386 --> 00:42:36,716
Også Den uendelige.
581
00:42:36,804 --> 00:42:39,894
Nå høres du bare gal ut.
Jeg vet alt om Tomrommet.
582
00:42:39,974 --> 00:42:42,734
Jeg og Tomrommet har alltid sameksistert.
583
00:42:42,810 --> 00:42:47,110
I motsetning til de andre, er vi
motsetninger. Likemenn på noen måter.
584
00:42:47,189 --> 00:42:48,439
Det er ingenting.
585
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
Slutten på alt.
586
00:42:50,067 --> 00:42:52,397
Jeg er uendelig.
587
00:42:52,486 --> 00:42:56,196
Nei, Salem. Tomrommet betyr slutten
for Den uendelige.
588
00:42:56,699 --> 00:43:01,079
Det farer mot oss, svinger bort
for å ødelegge meg, det ultimate kaos,
589
00:43:01,161 --> 00:43:04,121
før det kommer til Greendale,
det ekte Greendale.
590
00:43:05,040 --> 00:43:08,750
Og det neste på Tomrommets meny...
Den uendelige.
591
00:43:08,836 --> 00:43:11,586
Hør her, jente.
Jeg har vært lenge i bransjen.
592
00:43:11,672 --> 00:43:14,932
Det er ingen slutt.
Det vil aldri være noen slutt.
593
00:43:17,553 --> 00:43:19,853
Tror du meg ikke? Forklar dette.
594
00:43:19,930 --> 00:43:21,720
Tomrommet kommer på side 29.
595
00:43:22,808 --> 00:43:24,518
Hva skjer på side 30?
596
00:43:24,602 --> 00:43:27,272
Det er ingenting etter side 29.
597
00:43:28,105 --> 00:43:29,265
Ingen "fortsetter".
598
00:43:29,356 --> 00:43:30,516
Ingen "serieslutt".
599
00:43:30,607 --> 00:43:31,437
Ingenting.
600
00:43:32,359 --> 00:43:34,189
Så fortell meg, hovedforfatter...
601
00:43:35,654 --> 00:43:37,164
...hva skjer etter side 29?
602
00:43:39,408 --> 00:43:42,038
Mr. Saberhagen og Ms. Morgenstjerne,
til scene D.
603
00:43:42,119 --> 00:43:45,999
Jeg gjentar, Mr. Saberhagen
og Ms. Morgenstjerne til scene D.
604
00:43:46,081 --> 00:43:47,501
Hva skal vi gjøre?
605
00:43:50,419 --> 00:43:52,129
Vær så god.
606
00:43:53,005 --> 00:43:56,215
Med Tomrommet på vei,
må vi fylle badekarene med vann.
607
00:43:56,300 --> 00:43:57,130
Perfekt.
608
00:43:57,217 --> 00:43:58,927
Jeg har lyst på et boblebad.
609
00:44:00,054 --> 00:44:03,564
Nei. Vi trenger vannet til å drikke,
i nødstilfeller.
610
00:44:03,641 --> 00:44:07,441
Hva mener du med "drikke"?
Jeg har frosne margaritas til tining.
611
00:44:11,023 --> 00:44:13,193
Jeg går for å kjøpe stearinlys.
612
00:44:15,319 --> 00:44:17,359
Utrolig.
613
00:44:17,988 --> 00:44:22,738
Du vet at det ikke er mulig.
Du vet at det ikke er det du skal si.
614
00:44:23,452 --> 00:44:27,252
Du skal si:
"La oss sjekke at skoddene er for."
615
00:44:27,331 --> 00:44:31,131
Du kan sørge for at skoddene er for.
Jeg skal finne stearinlys.
616
00:44:31,960 --> 00:44:34,000
Salem, kan du snakke med henne?
617
00:44:37,216 --> 00:44:39,756
Jeg synes Sabrina skal hente lys.
618
00:44:40,761 --> 00:44:42,511
Det står ikke i manus.
619
00:44:42,596 --> 00:44:47,596
Jeg er forfatter og kan forandre manus.
Jeg sier at Sabrina skal hente stearinlys.
620
00:44:48,936 --> 00:44:51,976
Ingen går noe sted
før Tomrommet kommer.
621
00:44:52,064 --> 00:44:55,444
-Det skjer straks.
-Dere er Tomrommets tjenere.
622
00:44:58,237 --> 00:44:59,817
Jeg tror alle er det.
623
00:45:00,406 --> 00:45:02,866
I så fall, hent stearinlys.
Og ta meg med.
624
00:45:06,328 --> 00:45:09,918
Vi sa jo at ingen slipper ut herfra.
625
00:45:09,998 --> 00:45:11,918
Veggen bak deg er falsk.
626
00:45:18,257 --> 00:45:20,177
-Hva er den lyden?
-Tomrommet.
627
00:45:20,259 --> 00:45:23,759
-Hvordan kommer vi ut?
-Jeg vet hvor speilet ditt er.
628
00:45:23,846 --> 00:45:27,766
-På rekvisittlageret.
-Først må vi redde så mange vi kan.
629
00:45:31,729 --> 00:45:32,939
Pokker.
630
00:45:38,110 --> 00:45:40,240
Hilda vrikker plutselig ankelen.
631
00:45:40,904 --> 00:45:42,614
Zelda får et nyseanfall.
632
00:45:58,922 --> 00:46:01,472
Prudence? Agatha? Hvorfor?
633
00:46:01,550 --> 00:46:03,090
Tomrommet, Sabrina.
634
00:46:03,177 --> 00:46:04,967
Tomrommet krever ofre.
635
00:46:05,387 --> 00:46:07,137
Hører du det ikke?
636
00:46:07,222 --> 00:46:09,852
Prudence og Agatha
vender seg mot hverandre.
637
00:46:17,733 --> 00:46:19,743
Ambrose, Tomrommet kommer.
638
00:46:19,818 --> 00:46:20,688
Ambrose.
639
00:46:22,154 --> 00:46:23,034
Caliban.
640
00:46:34,208 --> 00:46:37,878
Nick, er du også Tomrommets tjener?
641
00:46:38,462 --> 00:46:39,302
Ja.
642
00:46:42,090 --> 00:46:43,760
Men for millionte gang...
643
00:46:45,677 --> 00:46:46,677
...jeg er Harvey.
644
00:46:49,139 --> 00:46:51,019
Jeg er din eneste kjæreste.
645
00:46:52,684 --> 00:46:55,064
Harvey glir på et bananskall.
646
00:47:06,782 --> 00:47:08,202
Nei. Hvorfor?
647
00:47:08,867 --> 00:47:11,577
Tomrommet er her.
648
00:47:12,830 --> 00:47:14,370
Tomrommet må næres.
649
00:47:14,748 --> 00:47:15,788
Vi må gå, jente.
650
00:47:53,036 --> 00:47:55,246
-Der er det!
-Vi rekker det ikke.
651
00:47:55,330 --> 00:47:56,580
Jo, det gjør vi.
652
00:47:56,665 --> 00:47:57,955
Åpne porten nå!
653
00:47:58,041 --> 00:47:59,751
Lagerporten åpner seg.
654
00:48:15,642 --> 00:48:19,902
FORTSETTER
655
00:49:17,454 --> 00:49:20,504
Tekst: Evy Hvidsten