1 00:00:10,301 --> 00:00:11,801 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:50,485 --> 00:01:53,145 Aiemmin tapahtunutta: 3 00:01:53,238 --> 00:01:54,198 Kuka olet? 4 00:01:55,365 --> 00:01:56,985 Olen sinä, ja minulla on ollut pitkä päivä. 5 00:01:57,075 --> 00:02:02,405 Ikiaikaiset kauhut ovat muinaisolentoja, joiden jäljessä saapuu Tyhjyys. 6 00:02:02,497 --> 00:02:06,747 Ensimmäinen ikiaikainen kauhu tappoi meidät. 7 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 Pimeys. 8 00:02:07,919 --> 00:02:10,959 Olen Tyhjyyden airut. 9 00:02:11,047 --> 00:02:13,717 Missä Kutsumaton on? -Keltaisessa huoneessa. 10 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 Älä panikoi, 11 00:02:16,302 --> 00:02:19,642 mutta taisit joutua Omituisen uhriksi. 12 00:02:20,140 --> 00:02:22,020 Teistä tulee osa meitä. 13 00:02:22,100 --> 00:02:24,770 Sitten me ravitsemme Tyhjyyttä. 14 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 Voiko tämä olla Kieroutuneen piru? 15 00:02:26,896 --> 00:02:28,146 Lèmò tulevat. 16 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 Les revenants. 17 00:02:29,774 --> 00:02:31,784 Ylösnousseet. 18 00:02:31,860 --> 00:02:33,280 Palanneet. 19 00:02:33,361 --> 00:02:35,071 Viimeisin kauhu on Kosminen. 20 00:02:35,155 --> 00:02:38,025 Rinnakkaiskosmos sinkoutuu kohti omaamme. 21 00:02:38,116 --> 00:02:40,286 Kuolettava törmäys voitaisiin ehkä välttää, 22 00:02:40,368 --> 00:02:44,788 jos lähettäisimme toisen Sabrinan omasta Maastamme toiseen Maahan. 23 00:02:44,873 --> 00:02:46,793 Millainen toinen universumi on? 24 00:02:47,292 --> 00:02:50,552 Jos se ei ole tarkka kopio, se on hyvin lähellä omaamme. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 Sabrina, sinäkö siellä? 26 00:03:25,872 --> 00:03:29,252 Siinähän sinä. Missä olit? Aloimme huolestua. 27 00:03:29,334 --> 00:03:32,344 Minua ei huoleta niin kauan kuin skumppa virtaa. 28 00:03:35,715 --> 00:03:36,875 Poikki! 29 00:03:37,467 --> 00:03:39,757 Sovit joukkoomme mainiosti. 30 00:03:39,844 --> 00:03:42,064 Tästä tulee lystiä. 31 00:03:42,138 --> 00:03:44,018 Näytänkö pärskykikan? 32 00:03:44,098 --> 00:03:47,228 Keitä olette? -Tätejäsi tietenkin. 33 00:03:48,269 --> 00:03:50,059 Oikein hyvää työtä. 34 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 Tuo tuntui varsin aidolta. 35 00:03:52,690 --> 00:03:53,780 Isä Blackwood? 36 00:03:53,858 --> 00:03:56,188 Höpsis. Sano Faustus vain. 37 00:03:58,279 --> 00:04:00,029 Olen ihan pihalla. 38 00:04:00,114 --> 00:04:02,664 Älä murehdi. Opit kyllä nopeasti. 39 00:04:03,159 --> 00:04:04,079 Tai muuten... 40 00:04:10,416 --> 00:04:13,586 Katsomme, että hän on valmis huomisiin kohtauksiin. 41 00:04:13,670 --> 00:04:15,670 Hienoa, Hilda. Tule, Melvin. 42 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 Asumme lavasteissa. 43 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Kaikki tarpeellinen on täällä. 44 00:04:24,430 --> 00:04:28,430 Tonnikalasäilykkeitä loputtomiin noin niin kuin aluksi. 45 00:04:29,852 --> 00:04:32,272 Olen tosi hämilläni. 46 00:04:32,355 --> 00:04:36,145 Tällaisesta kosmoksesta Ambrose ei puhunut. 47 00:04:36,818 --> 00:04:38,698 Kuka ihme on Ambrose? 48 00:04:38,778 --> 00:04:39,778 Voi ei. 49 00:04:39,862 --> 00:04:42,532 Tästä tulee hankalaa ilman Ambrosea. 50 00:04:42,615 --> 00:04:47,035 Ei tämä leikintekoa ole, mutta sääntöjä on vain yksi. 51 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 Tule aina valmiina töihin. 52 00:04:49,414 --> 00:04:50,624 Töihinkö? 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,287 Toisille tämä on työtä. 54 00:04:52,375 --> 00:04:54,585 Minä sanon sitä superhuviksi. 55 00:04:55,795 --> 00:04:57,545 Tähditämme hittisarjaa. 56 00:04:57,630 --> 00:04:59,880 Ei tämä ole pelkkää hupia. 57 00:04:59,966 --> 00:05:02,796 Vuorosanat on opeteltava ulkoa. 58 00:05:02,885 --> 00:05:07,305 Muutoin tulee huti. -Kolmesta joutuu Lämpiöön. 59 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 Mikä se on? 60 00:05:08,474 --> 00:05:10,024 Emme oikein tiedä, 61 00:05:10,101 --> 00:05:13,401 mutta sinne joutuneista ei kuulla enää koskaan. 62 00:05:13,479 --> 00:05:15,689 Edellinen Sabrina joutui sinne. 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,649 Onko tämä ikiaikainen kauhu? 64 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 Että mikä niin? 65 00:05:20,194 --> 00:05:24,494 En tiedä, mikä sellainen on, mutta enpä usko. 66 00:05:25,616 --> 00:05:26,776 Vai onko? 67 00:05:26,868 --> 00:05:28,448 En tiedä vielä. 68 00:05:28,536 --> 00:05:31,246 En ole ekspertti, kuten toinen Sabrina. 69 00:05:31,330 --> 00:05:34,330 Nyt minä olen hämilläni. 70 00:05:34,417 --> 00:05:37,377 Minut lähetettiin tänne toiseen kosmokseen. 71 00:05:37,462 --> 00:05:43,512 Toivoimme läsnäoloni estävän tätä kosmosta rysähtämästä omaamme. 72 00:05:43,593 --> 00:05:46,553 Ei mikään idioottivarma suunnitelma. 73 00:05:46,637 --> 00:05:51,387 Jos onnistun, voin palata kotiin peiliportaalin kautta. 74 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 Putosin kärryiltä. 75 00:05:54,937 --> 00:05:56,017 Hetkinen. 76 00:06:03,446 --> 00:06:06,736 Voi ei. Noituutemme ei toimi täällä. 77 00:06:06,824 --> 00:06:08,874 Olet ihan hulvaton. 78 00:06:08,951 --> 00:06:15,461 Ainoa taikuus on käsikirjoituksissa, jotka saapuvat aamuisin yöpöydällesi. 79 00:06:16,959 --> 00:06:19,249 Voi ressukkaa. 80 00:06:19,754 --> 00:06:23,634 Sait paljon mietittävää. Painutaan pehkuihin. 81 00:06:23,716 --> 00:06:26,046 Käy sinäkin levolle. 82 00:06:26,135 --> 00:06:27,755 Huomenna on suuri päivä. 83 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Taidan mennä kävelylle. 84 00:06:31,015 --> 00:06:33,725 Selvittämään päätäni ja katsomaan paikkoja. 85 00:06:33,810 --> 00:06:35,140 Loistoidea. 86 00:06:35,228 --> 00:06:37,018 Iltainen terveyskävely. 87 00:06:37,105 --> 00:06:39,855 Näyttämöt voivat olla hämääviä. 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,781 Etenkin öisin, ja pelottavia. 89 00:06:41,859 --> 00:06:42,779 Minä varon. 90 00:06:43,277 --> 00:06:44,357 Öitä. -Hyvää yötä. 91 00:06:44,445 --> 00:06:48,235 Öitä vain. Varo petipunkkeja ynnä muita. 92 00:06:48,324 --> 00:06:50,744 Muista aikainen herätys. 93 00:07:40,751 --> 00:07:46,631 HÄTÄULOSKÄYNTI VAARA: SÄHKÖISKU 94 00:07:53,097 --> 00:07:57,187 OVEA EI SAA AVATA, JOS PUNAINEN VALO PALAA. 95 00:08:52,573 --> 00:08:55,913 Ehkä Ambrosen tutkimusvälineet ovat täällä. 96 00:09:28,859 --> 00:09:30,439 Kaikki lavasteita. 97 00:09:36,117 --> 00:09:38,117 LOKAKUU 98 00:10:23,456 --> 00:10:24,326 Sabrina! 99 00:10:25,583 --> 00:10:26,713 Tule kuvauksiin. 100 00:10:26,792 --> 00:10:29,382 Melvin, mitä on tekeillä? 101 00:10:30,212 --> 00:10:31,132 Mitä kello on? 102 00:10:31,213 --> 00:10:33,803 Kello on 4.45. Skripti on yöpöydälläsi. 103 00:10:36,761 --> 00:10:40,181 Tuossa oli peili. Joku taisi viedä sen. 104 00:10:41,390 --> 00:10:42,480 Voitko tarkistaa? 105 00:10:42,558 --> 00:10:47,268 Voin kysellä, mutta sinulla on kiire. Älä ota hutia ekalle päivällesi. 106 00:10:48,439 --> 00:10:51,069 Sinut on vietävä maskeeraukseen. 107 00:11:01,077 --> 00:11:02,787 Vihdoin hän saapui. 108 00:11:03,496 --> 00:11:08,286 Anteeksi. Yritän vielä totutella... -Viis tekosyistäsi. 109 00:11:08,376 --> 00:11:11,626 Aikeenani on purkittaa päivän kohtaukset. 110 00:11:12,630 --> 00:11:17,840 Osaathan vuorosanasi? -Opettelin ne valmistautuessani. 111 00:11:17,927 --> 00:11:19,347 Enköhän pärjää. -Hyvä. 112 00:11:19,428 --> 00:11:21,428 Kunhan pitäydyt tekstissä. 113 00:11:22,306 --> 00:11:23,136 Hetkinen. 114 00:11:24,934 --> 00:11:26,144 Anteeksi. 115 00:11:26,227 --> 00:11:27,347 Keitä nuo ovat? 116 00:11:28,896 --> 00:11:30,646 Tuuraajia tietenkin. 117 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Valmiina ollaan. 118 00:11:33,150 --> 00:11:39,370 Ensimmäisessä kohtauksessa Sabrina on muuttunut torakaksi. 119 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 Hakekaa innoitusta Kafkasta! 120 00:11:44,161 --> 00:11:46,001 Paikoillenne. 121 00:11:47,790 --> 00:11:48,870 Olkaa hyvät. 122 00:11:48,958 --> 00:11:53,798 Kielsin sinua jättämästä ruokaa tiskille. Nyt täällä vilisee ötököitä. 123 00:11:53,879 --> 00:11:55,299 Ei huolta. 124 00:11:55,381 --> 00:11:59,011 Ripaus ukonhattua muffinsseille, niin torakka on vainaa. 125 00:11:59,093 --> 00:12:00,263 Pilailetko? 126 00:12:01,011 --> 00:12:04,391 Päästä minut tuon namipalan kimppuun. 127 00:12:04,473 --> 00:12:07,063 Osaatko sinä puhua? 128 00:12:07,143 --> 00:12:09,273 Poikki. Ensimmäinen huti. 129 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 Mistä kiikastaa? 130 00:12:11,063 --> 00:12:12,693 Kas niin. 131 00:12:12,773 --> 00:12:17,363 Juurihan puhuimme tästä. Väitit opetelleesi repliikit. 132 00:12:17,445 --> 00:12:19,485 Niin, mutta kissa puhui. 133 00:12:19,572 --> 00:12:21,032 Niin puhuikin. 134 00:12:21,574 --> 00:12:24,034 Salem on tähti. -Että mitä? 135 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 Onko Salem tähti? -On. 136 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 Täytetty kissako on tähti? 137 00:12:28,873 --> 00:12:29,833 Kyllä! 138 00:12:30,416 --> 00:12:33,456 Se oli ensimmäinen huti. Kolmesta joutuu... 139 00:12:33,544 --> 00:12:35,054 Lämpiöön. 140 00:12:35,129 --> 00:12:36,919 Onko valmista? -On. 141 00:12:37,548 --> 00:12:41,548 Jatketaan replasta "minä tässä, tädit". 142 00:12:41,635 --> 00:12:42,545 Ja - 143 00:12:46,223 --> 00:12:47,063 olkaa hyvät. 144 00:12:47,141 --> 00:12:49,101 Minä tässä, tädit. 145 00:12:50,311 --> 00:12:51,651 Sabrina? 146 00:12:51,729 --> 00:12:55,269 Haukuin sinua tuholaiseksi, mutta tämä on naurettavaa. 147 00:12:57,234 --> 00:12:59,824 Sentään en yrjöä turkkiani, karvakasa. 148 00:12:59,904 --> 00:13:03,494 Hei! Se on ollut vaivanani syntymästä asti. 149 00:13:06,410 --> 00:13:07,870 Purkissa on! 150 00:13:07,953 --> 00:13:09,503 Hyvää työtä! 151 00:13:10,539 --> 00:13:13,329 Jatketaan lukioon ruokatunnin jälkeen. 152 00:13:13,417 --> 00:13:16,497 Pahoittelut tulokkaasta, herra Saberhagen. 153 00:13:25,221 --> 00:13:26,181 LOKAKUU 154 00:13:26,263 --> 00:13:27,183 Voi ei. 155 00:13:27,264 --> 00:13:28,854 Tuo ei tiedä hyvää. 156 00:13:37,066 --> 00:13:39,316 Spellman ja minä voitimme Pimeyden. 157 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 Hän toi Kutsumattoman häihini. 158 00:13:45,491 --> 00:13:50,331 Muistan kuulleeni Omituisesta ja Kieroutuneesta. 159 00:13:51,664 --> 00:13:53,794 Kosminen lähetti minut tänne. 160 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Sitten on... 161 00:14:00,548 --> 00:14:02,798 Unohdin yhden. -Minkä? 162 00:14:07,555 --> 00:14:08,465 Salem. 163 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 Mitä teet täällä? 164 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 Toivotan uudet näyttelijät tervetulleiksi. 165 00:14:15,854 --> 00:14:18,694 Varmistan, että heillä on kaikkea. 166 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Onko sinulla? 167 00:14:20,484 --> 00:14:22,654 Itse asiassa olisi yksi juttu. 168 00:14:22,736 --> 00:14:24,106 Tuossa oli peili. 169 00:14:24,738 --> 00:14:27,828 Nyt se on poissa. Saanko sen takaisin? 170 00:14:27,908 --> 00:14:30,038 Siinäkö kaikki? 171 00:14:30,119 --> 00:14:31,999 No problemo. Etsin peilisi. 172 00:14:35,416 --> 00:14:37,626 Olisi vielä eräs asia. 173 00:14:38,627 --> 00:14:41,457 Tiedätkö, mitä ikiaikaiset kauhut ovat? 174 00:14:41,547 --> 00:14:43,757 Oletko edes kuullut niistä? 175 00:14:43,841 --> 00:14:46,971 Ikävä kyllä en. Mitä ne ovat? 176 00:14:47,595 --> 00:14:51,345 Olentoja, jotka yrittävät tuhota kaiken. 177 00:14:52,516 --> 00:14:56,596 Minun pitäisi pysäyttää yksi niistä, mutten tiedä, missä se on. 178 00:14:57,646 --> 00:14:58,606 Keksit jotain. 179 00:14:58,689 --> 00:15:00,649 Annan sinulle neuvon. 180 00:15:01,525 --> 00:15:04,855 Mene virran mukana. Nyt lähden peilinhakuun. 181 00:15:04,945 --> 00:15:05,815 Kiitos. 182 00:15:06,697 --> 00:15:07,697 Arvostan sitä. 183 00:15:10,075 --> 00:15:11,445 Jos sitä mietit. 184 00:15:13,913 --> 00:15:15,213 Eli... 185 00:15:15,289 --> 00:15:17,959 Olemmeko valmiita aloittamaan? 186 00:15:19,043 --> 00:15:21,423 Lähdetään Sabrinan repliikistä. 187 00:15:22,755 --> 00:15:26,215 Olkaa hyvät. -Miksi tapasimme täällä, Theo? 188 00:15:26,300 --> 00:15:29,350 Jouduin kirjastoon vapaa-ajalla. 189 00:15:29,428 --> 00:15:31,808 Seuraavaksiko matikkapuotiin? 190 00:15:33,557 --> 00:15:36,847 Onko matikalle omistettuja kauppoja olemassa? 191 00:15:37,895 --> 00:15:39,185 Ihanan nörttiä. 192 00:15:39,939 --> 00:15:44,399 Billy ja Carl telkesivät minut taas talonmiehen välinevarastoon. 193 00:15:44,485 --> 00:15:49,105 Tulin yhdestä kaapista, ja nyt minua ängetään toiseen. 194 00:15:50,783 --> 00:15:52,123 Hoidamme homman. 195 00:15:52,201 --> 00:15:56,661 Harhautan Billyä ja Carlia ensi treeneissä vaikka punnerruksilla. 196 00:15:56,747 --> 00:15:59,287 Ja minulla on oma suunnitelmani. 197 00:15:59,792 --> 00:16:00,752 Ensin - 198 00:16:01,877 --> 00:16:04,917 tosirakkauteni suukko palauttaa ihmishahmoni. 199 00:16:07,049 --> 00:16:08,179 Ehkä voin auttaa. 200 00:16:17,017 --> 00:16:17,847 Harvey. 201 00:16:17,935 --> 00:16:19,055 Mitä minä tein? 202 00:16:19,520 --> 00:16:21,270 Poikki. Toinen huti. 203 00:16:21,981 --> 00:16:22,941 Mikä hätänä? 204 00:16:23,524 --> 00:16:28,284 Harvey ujutti sekaan kieltä, kun pussasimme. 205 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 Joten? 206 00:16:29,780 --> 00:16:32,200 Se on epäammattimaista. 207 00:16:32,282 --> 00:16:33,492 Emmekä seurustele. 208 00:16:34,368 --> 00:16:36,078 Tietysti seurustelemme. 209 00:16:37,246 --> 00:16:38,616 Etkö tapaile Rozia? 210 00:16:40,499 --> 00:16:41,789 Kunpa vain. 211 00:16:42,334 --> 00:16:45,344 Käsikirjoittajat eivät anna minulle poikaystävää. 212 00:16:46,380 --> 00:16:48,720 Muru, olemme Harvey ja Sabrina. 213 00:16:49,216 --> 00:16:51,046 ♪habrina, ikipari. 214 00:16:51,802 --> 00:16:54,562 Se on kaanonia. -Entä Nick? 215 00:16:55,639 --> 00:16:58,059 Mikä tärkeintä, entä Caliban? 216 00:16:59,101 --> 00:17:01,981 Tuuraajaniko Nick? Kuka Caliban on? 217 00:17:02,896 --> 00:17:04,646 Otetaanko uusiksi? 218 00:17:04,732 --> 00:17:08,072 Tee siitä tällä kertaa seksikkäämpää. 219 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 Rutkasti energiaa. 220 00:17:11,447 --> 00:17:13,987 Ja olkaa hyvät. 221 00:17:14,658 --> 00:17:19,328 Ensin tosirakkauteni suukko palauttaa ihmishahmoni. 222 00:17:21,582 --> 00:17:22,792 Ehkä voin auttaa. 223 00:17:32,676 --> 00:17:33,966 Ja poikki! 224 00:17:35,012 --> 00:17:36,102 Mahtavaa! 225 00:17:36,680 --> 00:17:38,890 Purkissa on, herrasväki. 226 00:17:39,892 --> 00:17:40,732 Asiaa. 227 00:17:44,354 --> 00:17:45,484 Sabrina! 228 00:17:47,316 --> 00:17:48,436 Tuo oli huippua. 229 00:17:49,234 --> 00:17:50,614 Kuin ennen vanhaan. 230 00:17:51,445 --> 00:17:53,405 Tuletko kylään myöhemmin? 231 00:17:53,822 --> 00:17:56,492 Kotinihan on kuvauspaikkasi vieressä. 232 00:17:58,577 --> 00:17:59,497 Ehkä. 233 00:18:00,037 --> 00:18:01,457 Harkitsen asiaa. 234 00:18:02,664 --> 00:18:03,504 Selvä. 235 00:18:04,082 --> 00:18:05,292 Kuulostaa hyvältä. 236 00:18:23,894 --> 00:18:25,734 Heippa, minä täällä. 237 00:18:25,813 --> 00:18:26,943 Viileä täti. 238 00:18:27,022 --> 00:18:28,522 Kuinka pärjäilet? 239 00:18:28,607 --> 00:18:33,277 Toistaiseksi läsnäolollani ei ole ollut mitään vaikutusta. 240 00:18:33,362 --> 00:18:34,492 Eli - 241 00:18:34,571 --> 00:18:35,571 kehnosti. 242 00:18:36,281 --> 00:18:37,951 Ei hätää, opit kyllä. 243 00:18:38,033 --> 00:18:39,453 Toivotaan. 244 00:18:40,786 --> 00:18:44,116 En tiedä, kannattaako minun lähteä Harveylle. 245 00:18:44,206 --> 00:18:45,666 Mikä mättää? 246 00:18:45,749 --> 00:18:47,629 Harveyhan on söpöläinen. 247 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 Totta puhuen minä olen naimisissa. 248 00:18:51,880 --> 00:18:55,300 Ehtikö 16-vuotias minua ennen alttarille? 249 00:18:56,176 --> 00:18:57,216 Luovutan. 250 00:18:58,595 --> 00:18:59,755 Hän on Caliban. 251 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 Siellä toisessa kosmoksessa. 252 00:19:02,891 --> 00:19:06,601 Hän on helvetin prinssi ja minä Pandemoniumin kuningatar. 253 00:19:06,687 --> 00:19:09,567 Hallitsemme isäni Lucifer Aamutähden rinnalla. 254 00:19:09,648 --> 00:19:16,448 Joka päivä hallinnoimme yhdeksää piiriä ja yritämme pitää maailmat tasapainossa. 255 00:19:17,531 --> 00:19:18,491 Vai niin. 256 00:19:18,574 --> 00:19:21,664 Tuo viime sarjasi kuulostaa huipulta. 257 00:19:21,743 --> 00:19:22,833 Ei... 258 00:19:22,911 --> 00:19:24,331 Unohda ne edelliset. 259 00:19:24,413 --> 00:19:28,713 Olet nyt tässä sarjassa, ja tämä on loistokeikka. 260 00:19:28,792 --> 00:19:30,752 Näyttelijät ovat huikeita. 261 00:19:30,836 --> 00:19:33,086 Avustajat ovat sikahuikeita. 262 00:19:33,172 --> 00:19:34,132 Mikä parasta, 263 00:19:34,214 --> 00:19:37,724 tämä on historian pisin sarja. 264 00:19:40,888 --> 00:19:44,468 Meillä kaikilla oli elämämme ennen tätä sarjaa. 265 00:19:45,058 --> 00:19:48,728 Unohda menneet ja anna palaa täysillä. 266 00:19:49,396 --> 00:19:52,146 Tämä sarja on nyt kaikkesi. 267 00:19:52,232 --> 00:19:53,282 Älä vastustele. 268 00:19:53,775 --> 00:19:54,815 Hyväksy se. 269 00:19:55,360 --> 00:19:57,070 Antaudu sille. 270 00:19:57,654 --> 00:19:59,994 Niin on parempi. 271 00:20:01,325 --> 00:20:02,155 Niin. 272 00:20:02,242 --> 00:20:03,162 Kuule. 273 00:20:03,243 --> 00:20:08,713 Pistäydy Harveylla ja kokeile sitä. Ei siitä haittaakaan ole. 274 00:20:17,925 --> 00:20:19,545 Kiitos kutsusta. 275 00:20:19,635 --> 00:20:22,635 Maistuiko tonnikala kelvolliselta? 276 00:20:22,721 --> 00:20:24,601 Se oli terveellistä. 277 00:20:26,892 --> 00:20:29,192 Tiedän, että on rankkaa olla tulokas. 278 00:20:30,229 --> 00:20:32,809 Sovit kyllä tähän huippujoukkoon. 279 00:20:34,316 --> 00:20:35,976 Pian olet kuin kotonasi. 280 00:20:37,527 --> 00:20:42,447 Mitä tykkäät tehdä töiden ulkopuolella? -Laulan ja soitan kitaraa. 281 00:20:47,496 --> 00:20:48,706 Mitä nuo ovat? 282 00:20:48,789 --> 00:20:49,619 Mitkä? 283 00:20:51,458 --> 00:20:52,668 Nuo piirustukset. 284 00:20:52,751 --> 00:20:54,841 Taideosasto teki ne minulle. 285 00:20:55,462 --> 00:20:56,462 Siistejä, eikö? 286 00:20:58,590 --> 00:21:00,260 Tiedätkö niiden merkityksen? 287 00:21:01,468 --> 00:21:02,678 En oikeastaan. 288 00:21:03,262 --> 00:21:05,682 Luulin niitä tarot-korteiksi. 289 00:21:07,349 --> 00:21:12,809 Onko jokin vialla? -Varmaan, mutten tiedä, miten sen estäisi. 290 00:21:14,940 --> 00:21:15,820 Vai niin. 291 00:21:15,899 --> 00:21:19,149 Haluatko sitten harjoitella reploja? 292 00:21:19,820 --> 00:21:24,200 Huomista varten. -Skriptihän tulee vasta kuvauspäivänä. 293 00:21:24,283 --> 00:21:27,203 Neiti Wardwellilla on kaikki sivut mapissaan. 294 00:21:28,078 --> 00:21:31,288 Ja minä opin replat muita hitaammin. 295 00:21:31,373 --> 00:21:34,383 Siksi vilkaisen niitä joskus etukäteen. 296 00:21:35,711 --> 00:21:38,511 Ja huomennahan on jatkokuvaukset. 297 00:21:39,339 --> 00:21:40,719 Treenataanko? 298 00:21:41,967 --> 00:21:43,087 Toki. 299 00:21:46,805 --> 00:21:48,055 Eksyt luolaan, 300 00:21:48,140 --> 00:21:52,310 ja luolassa asuva velho lupaa antaa sinulle supervoimat. 301 00:21:52,894 --> 00:21:53,774 Millaiset voimat? 302 00:21:53,854 --> 00:21:57,194 Voisinko lentää? -Lopulta, kyllä. 303 00:21:57,274 --> 00:21:59,784 Mutta velho sanoo, että vastineeksi voimista - 304 00:21:59,860 --> 00:22:02,360 sinun on luovuttava kaikesta muusta elämässäsi. 305 00:22:02,446 --> 00:22:05,656 Koulusta, kavereista, tyttöystävästä... 306 00:22:07,534 --> 00:22:08,584 Mitä tekisit? 307 00:22:08,660 --> 00:22:09,490 Hetkinen. 308 00:22:10,454 --> 00:22:11,964 Tämä on tuttua. 309 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Oletko sinä siinä tyttöystäväni? 310 00:22:21,465 --> 00:22:22,335 Olen. 311 00:22:23,967 --> 00:22:26,217 Sitten ei. En ottaisi niitä. 312 00:22:28,263 --> 00:22:29,143 Ihanko totta? 313 00:22:30,307 --> 00:22:32,017 Luopuisitko lentämisestä? 314 00:22:33,060 --> 00:22:37,860 Elämässäni ei ole lentämistä ilman sinua, Sabrina Spellman. 315 00:22:39,066 --> 00:22:42,316 Elämässäni ei ole lentämistä ilman sinua, Sabrina Spellman. 316 00:22:42,402 --> 00:22:46,162 Harvey, olemme jo käyneet tämän keskustelun. 317 00:22:46,239 --> 00:22:47,489 Mitä tarkoitat? 318 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 Tietysti. Tämähän on uusinta. 319 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 Tosielämässä, juuri ennen kuin täytin 16. 320 00:22:53,747 --> 00:22:58,247 Kaikki äsken sanomamme tapahtui tosielämässä. 321 00:22:59,211 --> 00:23:00,211 Etkö muista? 322 00:23:01,254 --> 00:23:03,514 Olemme jutelleet rutkasti. 323 00:23:03,590 --> 00:23:06,510 Päivätolkulla. Kuka muistaisi kaikkea? 324 00:23:07,010 --> 00:23:09,220 Onko sinulla niitä jaksoja? 325 00:23:09,304 --> 00:23:10,974 Katsotaanko pilottijakso? 326 00:23:11,056 --> 00:23:13,136 Totta taivaassa. Näytä se. 327 00:23:16,520 --> 00:23:18,270 Lempparikohtaukseni. 328 00:23:19,564 --> 00:23:21,404 Unohda siis, että sanoin mitään. 329 00:23:21,483 --> 00:23:25,613 Kuuntele ääntäni, kuuntele sanojani ja unohda kaikki. 330 00:23:25,695 --> 00:23:27,985 Ikävät ajatukset kadotkoot. 331 00:23:31,201 --> 00:23:32,291 En ymmärrä. 332 00:23:33,745 --> 00:23:37,035 Tuo tapahtui oikeassa kosmoksessa. 333 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Vakoilivatko ihmiset meitä? 334 00:23:40,710 --> 00:23:41,710 Kameralla. 335 00:23:41,795 --> 00:23:43,085 Vain kuvausryhmä. 336 00:23:43,171 --> 00:23:44,341 Sammuta se. 337 00:23:44,923 --> 00:23:45,973 En kestä enää. 338 00:23:46,049 --> 00:23:49,469 Sammuta se. -Minäkään en tykkää katsoa esiintymistäni. 339 00:23:50,137 --> 00:23:52,967 Sinähän pärjäsit upeasti. -Sammuta se. 340 00:23:56,309 --> 00:23:57,139 Mitä nyt? 341 00:23:58,562 --> 00:23:59,732 Pitää mennä. 342 00:24:00,230 --> 00:24:01,730 Nähdään huomenna. 343 00:24:37,267 --> 00:24:38,097 Lämpiö. 344 00:25:01,625 --> 00:25:02,705 Ambrose! 345 00:25:02,792 --> 00:25:03,792 Olet olemassa. 346 00:25:04,377 --> 00:25:05,627 Mitä teet täällä? 347 00:25:05,712 --> 00:25:08,722 Pannasta päätellen lienet uusi Sabrina. 348 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 Tervehdys. 349 00:25:10,592 --> 00:25:12,392 Mitä minuun tulee, 350 00:25:13,345 --> 00:25:16,465 valmistan kissanruokaa ikiaikaiselle kauhulle. 351 00:25:16,556 --> 00:25:18,596 Tiedätkö siis kauhuista? 352 00:25:18,683 --> 00:25:21,063 Mikä niistä tämä on? Kosminenko? 353 00:25:21,144 --> 00:25:22,154 Loputon. 354 00:25:22,938 --> 00:25:26,818 Se on joko Kosmisessa tai päinvastoin. En osaa sanoa. 355 00:25:26,900 --> 00:25:29,400 En muista. -Niin tietysti. 356 00:25:30,028 --> 00:25:31,148 Hetkinen. 357 00:25:31,238 --> 00:25:33,988 Miksi Loputon haluaa kissanruokaa? 358 00:25:34,074 --> 00:25:35,284 Mietipä. 359 00:25:37,118 --> 00:25:38,698 Onko Loputon Salem? 360 00:25:39,329 --> 00:25:40,579 Onko Salem Loputon? 361 00:25:40,664 --> 00:25:42,044 Hoksasit. 362 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Se valehteli minulle. 363 00:25:43,917 --> 00:25:45,917 Päin naamaani. -Jo vain. 364 00:25:46,002 --> 00:25:48,132 Kun päättelin, mikä Salem oli, 365 00:25:49,589 --> 00:25:52,929 se karkotti minut Lämpiöön. 366 00:25:53,009 --> 00:25:55,259 Huoneen käyttäjäksi. 367 00:25:55,345 --> 00:25:58,765 Hieman kuin aresti, mutta äärettömän pahempaa. 368 00:25:58,848 --> 00:26:01,388 Ei käy järkeen, että Salem on Loputon. 369 00:26:01,476 --> 00:26:02,596 Eikö? 370 00:26:03,103 --> 00:26:05,363 Yhdeksänhenkinen kissa on... 371 00:26:05,438 --> 00:26:06,308 Kuolematon. 372 00:26:07,566 --> 00:26:08,726 Loputon. 373 00:26:09,484 --> 00:26:15,124 Lisäksi kissat kyllästyvät helposti ja leikkivät ruuallaan. 374 00:26:15,198 --> 00:26:18,238 Eli leikkiikö tylsistynyt Salem meillä? 375 00:26:22,414 --> 00:26:23,254 No, 376 00:26:24,874 --> 00:26:28,464 nämä kulissit ovat sen universumi. 377 00:26:28,545 --> 00:26:29,835 Miksi se lähtisi? 378 00:26:30,505 --> 00:26:32,505 Ja me... 379 00:26:33,174 --> 00:26:35,304 Olemme sille leikkikaluja. 380 00:26:35,385 --> 00:26:37,465 Hiiriä ja narukeriä. 381 00:26:37,554 --> 00:26:42,024 Iskemme tarinoita loputtomiin, jottei se kiipisi seinille. 382 00:26:42,100 --> 00:26:44,980 Pirullista. Mitä me teemme? 383 00:26:45,061 --> 00:26:45,941 Mitä? 384 00:26:47,230 --> 00:26:48,690 Emme tee mitään. 385 00:26:48,773 --> 00:26:50,193 Emme mahda mitään. 386 00:26:50,275 --> 00:26:53,895 Sanomme vuorosanamme ja elämme elämäämme. 387 00:26:54,738 --> 00:26:58,578 Näyttelijöitä ja kuvausryhmää kierrätetään vuoron perään. 388 00:26:58,658 --> 00:27:05,368 Rukoilemme, ettemme päädy kissanruuaksi hullulle jumalalle, Salem Saberhagenille. 389 00:27:05,457 --> 00:27:07,627 Entä se toinen kosmos? 390 00:27:07,709 --> 00:27:08,749 Mikä? 391 00:27:09,502 --> 00:27:12,922 Se oikea, jonne jäivät Sabrina Spellman ja muut. 392 00:27:13,006 --> 00:27:17,756 Sinä ja me olemme yhtä Loputtoman kanssa. 393 00:27:19,137 --> 00:27:21,057 Hyväksy uusi kotisi. 394 00:27:47,290 --> 00:27:49,170 KIVA, KUN TULIT! SALEM 395 00:27:50,585 --> 00:27:52,835 Se karvanaamainen kehveli. 396 00:28:16,194 --> 00:28:18,324 LOKAKUU 397 00:28:25,578 --> 00:28:27,538 Olkaa hyvät. 398 00:28:31,584 --> 00:28:32,714 Mikä hätänä? 399 00:28:33,211 --> 00:28:36,671 Halusin hakea huutosakkiin tänä vuonna, 400 00:28:37,632 --> 00:28:40,762 mutta minulla on kuulemma rappeuttava myopia. 401 00:28:41,928 --> 00:28:43,888 Minä sokeudun. 402 00:28:43,972 --> 00:28:46,102 Roz, olen pahoillani. 403 00:28:46,182 --> 00:28:49,352 Ajattelit kuulemma pyrkiä huutosakkiin. 404 00:28:49,436 --> 00:28:50,896 Pilailethan? 405 00:28:50,979 --> 00:28:54,479 Pyramidiin ei voi kiivetä, jos sitä ei näe. 406 00:28:54,566 --> 00:28:56,646 Häipykää, ämmät. 407 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 Ja poikki! 408 00:28:59,195 --> 00:29:01,195 Erinomaista. -Isä Blackwood. 409 00:29:02,073 --> 00:29:02,913 Faustus. 410 00:29:02,991 --> 00:29:05,081 Oletko nähnyt Salemia? 411 00:29:05,160 --> 00:29:07,200 Pyytäisin palaveria. 412 00:29:07,912 --> 00:29:10,372 Salemia kuvataan vain kerran viikossa. 413 00:29:10,457 --> 00:29:12,497 Suo anteeksi. -Tulokkaat... 414 00:29:19,340 --> 00:29:22,640 Voisit nähdä paremmin ilman noita kiikareita. 415 00:29:22,719 --> 00:29:23,799 Anteeksi? 416 00:29:24,387 --> 00:29:27,427 Kohtaus päättyi, joten voit riisua lasit. 417 00:29:27,515 --> 00:29:29,175 En voi. 418 00:29:30,143 --> 00:29:34,733 Käsikirjoittaja päätti, että sokeudun, joten minä sokeudun. 419 00:29:35,982 --> 00:29:37,402 Oikeastiko? 420 00:29:37,484 --> 00:29:38,404 Kyllä. 421 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 Hyvä puoli on se, että saanpahan sokeudesta juonikaaren. 422 00:29:44,824 --> 00:29:48,044 Parempi sekin kuin joutua Lämpiöön. 423 00:29:52,749 --> 00:29:54,379 KISSANRUOKAA 424 00:30:03,343 --> 00:30:05,853 Valikoimaa ei ole hirveästi. 425 00:30:05,929 --> 00:30:07,099 Eipä juuri. 426 00:30:07,180 --> 00:30:09,220 Näin se menee aina kanttiinissa. 427 00:30:09,307 --> 00:30:12,437 Me muut joudumme sietämään päätähden oikkuja. 428 00:30:12,519 --> 00:30:15,559 Ota tai jätä. -Tätä nykyä lähinnä jätämme. 429 00:30:16,064 --> 00:30:18,154 Tämä on sentään tonnikalaa. 430 00:30:18,233 --> 00:30:20,613 Ei oikeastaan taida olla. 431 00:30:21,569 --> 00:30:22,739 Älkää syökö sitä. 432 00:30:23,238 --> 00:30:27,328 Älkää oikeastaan syökö enää koskaan säilykkeitä. 433 00:30:27,408 --> 00:30:28,408 Miksei? 434 00:30:29,744 --> 00:30:31,504 Pitäytykää sipseissä. 435 00:30:34,415 --> 00:30:36,825 Kauanko olette olleet tuuraajia? 436 00:30:37,418 --> 00:30:38,628 Emme kauan. 437 00:30:39,254 --> 00:30:42,264 Se kävi hiljattain. -Liian kauan. 438 00:30:43,049 --> 00:30:45,339 Esitimme tätejäsi aiemmin. 439 00:30:45,426 --> 00:30:48,966 Olimme fanien suosikkeja, tai siltä vaikutti. 440 00:30:49,055 --> 00:30:50,215 Mitä tapahtui? 441 00:30:50,306 --> 00:30:53,846 Olen joutunut sivuun koko ikäni. -Juttu on ikivanha. 442 00:30:53,935 --> 00:30:59,065 Olemme kasvottoman paaden armoilla. Se käyttää meitä miten lystää. 443 00:30:59,148 --> 00:31:03,648 Päättää tekemisistämme ja heittää pois, kun emme ole enää hyödyksi. 444 00:31:05,154 --> 00:31:07,374 Eipä sille mahda mitään. 445 00:31:08,324 --> 00:31:11,794 Ainakaan meitä ei passitettu Lämpiöön. 446 00:31:12,412 --> 00:31:15,122 Kurjaa, että teille kävi niin. 447 00:31:15,957 --> 00:31:17,247 Saanko kysyä? 448 00:31:18,877 --> 00:31:23,207 Tajuattehan olevanne ansassa Loputtomassa, ikiaikaisessa kauhussa? 449 00:31:25,425 --> 00:31:26,255 Antaa olla. 450 00:31:27,218 --> 00:31:33,468 Jos toiset tädit nukkuvat pedeissänne, missä te nukutte? 451 00:31:34,851 --> 00:31:36,641 Sänkyjen alla. 452 00:31:58,041 --> 00:32:00,591 Elspeth? -Lupaan olla hiljaa. 453 00:32:01,794 --> 00:32:02,634 Vai niin. 454 00:32:42,168 --> 00:32:44,628 Caliban? Ylistetty Lucifer. 455 00:32:45,964 --> 00:32:49,094 En tiennyt, että olet olemassa tässä universumissa. 456 00:32:49,175 --> 00:32:54,425 Valitan, mutta emme saa puhua näyttelijöille saati koskea heihin. 457 00:32:54,514 --> 00:32:58,734 Etkö siis ole prinssi tai näyttelijä täällä? 458 00:32:58,810 --> 00:33:01,690 En. Avustajana on mukavampaa. 459 00:33:01,771 --> 00:33:05,651 Näyttelijänä olin pelkkä vaaleatukkainen komistus. 460 00:33:05,733 --> 00:33:06,943 Muskelimies. 461 00:33:07,443 --> 00:33:10,783 Paidaton ja jatkuvasti esineellistetty. 462 00:33:11,364 --> 00:33:16,664 Lavastepäällikkönä taas pääsen rakentamaan asioita omin käsin. 463 00:33:16,744 --> 00:33:19,254 Ja saan päättää riisuutumisesta. 464 00:33:22,667 --> 00:33:24,087 Miksi katsot minua noin? 465 00:33:25,420 --> 00:33:29,800 Sitä vain, että toisessa universumissa ja todellisuudessa - 466 00:33:31,676 --> 00:33:33,216 olemme naimisissa. 467 00:33:33,761 --> 00:33:35,141 Todellako? 468 00:33:36,764 --> 00:33:39,104 Se taisi olla mukavaa. -Kyllä. 469 00:33:40,435 --> 00:33:41,725 Siinä oli hetkensä. 470 00:33:42,979 --> 00:33:46,319 Oletko onnellinen osana kuvausryhmää? 471 00:33:46,399 --> 00:33:50,149 Onnellinen usein, mutta tyytyväinen aina. 472 00:33:51,654 --> 00:33:53,874 Oletko itse onnellinen? 473 00:33:53,948 --> 00:33:58,198 Olen tyytyväisempi nyt kun tiedän, että olet täällä. 474 00:33:59,537 --> 00:34:05,127 Ja on soopaa, etteivät näyttelijät ja avustajat saa tehdä tuttavuutta. 475 00:34:06,085 --> 00:34:09,125 Rakkaus on rakkautta. Se keksii aina keinot. 476 00:34:13,801 --> 00:34:15,141 No, könsikäs, 477 00:34:16,596 --> 00:34:19,056 työstätkö taidegalleriaa? 478 00:34:19,140 --> 00:34:21,890 Jotain värkkiä seuraavaan jaksoon. 479 00:34:22,560 --> 00:34:24,810 Värkkiäkö? -Niin. 480 00:34:24,896 --> 00:34:25,976 Vakuumia. 481 00:34:26,063 --> 00:34:27,023 Vakuumiako? 482 00:34:27,940 --> 00:34:30,490 Tarkoitatko tyhjiötä? 483 00:34:30,568 --> 00:34:34,238 Sitä juuri. Rakennan tyhjiötä. 484 00:34:34,864 --> 00:34:37,584 Tyhjiötä seuraavaan jaksoon... 485 00:34:37,658 --> 00:34:40,038 Sinun on lopetettava. 486 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 Jos lopetan, joudun suoraan Lämpiöön. 487 00:34:44,332 --> 00:34:48,092 Voitko hidastaa, kunnes keksin, miten Tyhjyys pysäytetään? 488 00:34:48,169 --> 00:34:53,549 Valitan, mutta minulla on nyt kiire saada tämä valmiiksi ennen aamua. 489 00:34:54,050 --> 00:34:56,470 Toivottavasti ehdin ennen aamua. 490 00:35:07,230 --> 00:35:08,820 Harvey. 491 00:35:09,357 --> 00:35:10,687 Hei, Harvey. 492 00:35:13,111 --> 00:35:13,951 Hei, kaunokki. 493 00:35:14,821 --> 00:35:16,861 Tarvitsen apuasi. 494 00:35:17,365 --> 00:35:20,655 Minun on saatava huomisen skripti saman tien. 495 00:35:21,994 --> 00:35:23,544 Autatko minua? 496 00:35:25,957 --> 00:35:27,287 Aina, Brina. 497 00:36:11,335 --> 00:36:13,625 Miksei hän nuku kamarissaan? 498 00:36:14,130 --> 00:36:17,130 Hänellä ei ole sellaista. -Tosiaan. 499 00:36:17,216 --> 00:36:20,926 HUIPPUSALAINEN 500 00:36:49,624 --> 00:36:52,544 Anteeksi herätys, mutta tämä on tärkeää. 501 00:36:53,085 --> 00:36:55,205 Kaikki loppuu huomenna. 502 00:36:55,838 --> 00:36:59,468 Tyhjyys, ikiaikainen kauhu, tuhoaa kaiken. 503 00:36:59,550 --> 00:37:03,100 Nämä lavasteet ja jopa meidät. 504 00:37:04,055 --> 00:37:07,015 Etsitään taikapeilini vielä kun voimme. 505 00:37:07,099 --> 00:37:09,389 Mistä tiedät tuon kaiken? 506 00:37:11,604 --> 00:37:13,364 Huomisen skriptistä. 507 00:37:13,439 --> 00:37:16,779 En ehdi selittää, joten luottakaa vain minuun. 508 00:37:16,859 --> 00:37:19,899 Skriptissä Tyhjyyttä verrataan hurrikaaniin. 509 00:37:20,613 --> 00:37:25,493 Todellisuudessa se on kaiken loppu, myös todellisuuden. 510 00:37:26,077 --> 00:37:27,497 Mikään ei lopu täällä. 511 00:37:27,578 --> 00:37:30,828 Koska elämme toisessa kauhussa, Loputtomassa. 512 00:37:30,915 --> 00:37:34,085 Kun Tyhjyys saapuu, Loputonkin loppuu. 513 00:37:34,168 --> 00:37:35,128 Ei, Sabrina. 514 00:37:35,211 --> 00:37:36,171 Sinä hourit. 515 00:37:36,254 --> 00:37:39,304 Näin tuntuu sattuvan kerran vuoteen. 516 00:37:39,382 --> 00:37:41,882 Antaisitko tytön puhua? 517 00:37:41,968 --> 00:37:45,008 Joka vuosi käy pomminvarmasti niin, 518 00:37:45,096 --> 00:37:49,306 että käsikirjoittajat keksivät idean, jolla sarja kerää katsojia. 519 00:37:49,392 --> 00:37:50,562 Millaisen idean? 520 00:37:50,643 --> 00:37:53,273 Joskus se on maanjäristys. 521 00:37:53,354 --> 00:37:54,984 Tai häät. 522 00:37:55,064 --> 00:37:58,654 Havaijin-reissu tai suositun hahmon murha. 523 00:37:58,734 --> 00:38:01,154 Tai tässä tapauksessa Tyhjyys. 524 00:38:01,237 --> 00:38:06,027 Jokin näennäisesti kaiken muuttava, vaikkei mikään muutukaan. 525 00:38:06,117 --> 00:38:07,907 Kaikki alkaa alusta. 526 00:38:09,453 --> 00:38:11,333 Tepä olette tietäväisiä. 527 00:38:11,414 --> 00:38:13,964 Toki. Olemme ammattilaisia. 528 00:38:14,041 --> 00:38:18,751 Juurihan teidät palkattiin korvaamaan oikeat Zelda ja Hilda. 529 00:38:18,838 --> 00:38:20,968 Miten tunnette menneet? 530 00:38:22,758 --> 00:38:27,308 Saatamme olla uusia tässä sarjassa, mutta olemme olleet monissa muissa. 531 00:38:27,388 --> 00:38:30,848 Tällaista tapahtuu joka sarjassa. 532 00:38:30,933 --> 00:38:32,853 Missä sarjoissa muka? 533 00:38:34,395 --> 00:38:36,265 Olemme ammattilaisia. 534 00:38:36,355 --> 00:38:40,145 Olemme kaikki ammattilaisia, ja meillä on työmme. 535 00:38:40,735 --> 00:38:44,775 Zelda on oikeassa. Ellette tahdo Lämpiöön, 536 00:38:44,864 --> 00:38:48,834 teidän kannattaa palata kuvauspaikoillenne. 537 00:38:48,909 --> 00:38:53,249 Unohtakaa tämä hölynpöly ja tehkää huomenna työnne, 538 00:38:53,330 --> 00:38:56,540 josta teille maksetaan sievoisesti. 539 00:38:56,625 --> 00:38:59,125 Aivan. Lähdetään, Hilda. 540 00:39:06,552 --> 00:39:09,562 Jos Tyhjyys on totta, älä lähde ilman meitä. 541 00:39:09,638 --> 00:39:14,848 Olemme akatemian toimistolla tappamassa aikaa vaikka neulomalla. 542 00:39:14,935 --> 00:39:16,345 Etsin teidät. -Selvä. 543 00:39:16,437 --> 00:39:17,607 Lupaan sen. 544 00:39:45,549 --> 00:39:50,099 LOKAKUU 545 00:39:52,431 --> 00:39:53,521 Tyhjyys. 546 00:40:01,816 --> 00:40:05,146 Missä Harvey on? -Minä olen Harvey. 547 00:40:05,653 --> 00:40:08,863 Ihan oikeasti. Missä Harvey on? 548 00:40:08,948 --> 00:40:10,278 Olen Harvey. 549 00:40:10,366 --> 00:40:12,946 Minut ylennettiin tuuraajasta. 550 00:40:13,035 --> 00:40:16,365 Mitä oikealle Harveylle tapahtui? 551 00:40:17,456 --> 00:40:20,456 Hänet lähetettiin Lämpiöön. 552 00:40:20,543 --> 00:40:22,423 Joutuiko Harvey sinne? 553 00:40:23,295 --> 00:40:26,215 Viimeisen kerran: minä olen Harvey. 554 00:40:26,298 --> 00:40:28,298 Nyt riittää. 555 00:40:29,969 --> 00:40:30,929 Huomenta. 556 00:40:31,971 --> 00:40:33,511 Haloo? Huomenta. 557 00:40:33,597 --> 00:40:35,467 Kysyisin kohtauksista. 558 00:40:35,558 --> 00:40:39,688 Kuulenko Tyhjyydestä ensimmäistä kertaa? 559 00:40:39,770 --> 00:40:42,020 Tiedänkö sen olemassaolosta? 560 00:40:42,106 --> 00:40:44,526 Mitä Tyhjyys oikein haluaa? 561 00:40:44,608 --> 00:40:47,358 Miten minä liityn siihen? 562 00:40:47,444 --> 00:40:50,664 Ja vaikken tietäisikään Tyhjyydestä, 563 00:40:50,739 --> 00:40:53,949 hahmoni ei takuulla sanoisi viitossivun replaa. 564 00:40:54,034 --> 00:40:56,254 Näytät käsittäneen väärin. 565 00:40:56,328 --> 00:41:00,168 Toisin kuin oletit, olen pelkkä ohjaaja. 566 00:41:00,249 --> 00:41:03,789 Käsikirjoitusta saa muokata vain pääkirjoittaja. 567 00:41:03,878 --> 00:41:06,208 Hienoa. Sitten puhun hänelle. 568 00:41:07,798 --> 00:41:10,428 Mistä sen naisen tai miehen löytää? 569 00:41:13,262 --> 00:41:14,392 Tiedättekö? 570 00:41:17,057 --> 00:41:18,677 Missä pääkirjoittaja on? 571 00:41:18,767 --> 00:41:19,807 Minä tiedän. 572 00:41:19,894 --> 00:41:22,814 Se riippuu kustakin kuvauspaikasta. 573 00:41:22,897 --> 00:41:27,567 Tänään pääkirjoittaja on uskoakseni lukiolla. 574 00:41:27,651 --> 00:41:30,071 Hilda-täti, voisin pussata sinua. 575 00:41:48,797 --> 00:41:49,627 Salem? 576 00:41:50,925 --> 00:41:52,505 Oletko pääkirjoittaja? 577 00:41:52,593 --> 00:41:54,603 Saanhan parhaat replat. 578 00:41:54,678 --> 00:41:58,718 Pääkirjoittaja ja Loputon. Et taida nukkua lainkaan. 579 00:41:59,350 --> 00:42:01,480 Kysyisin hieman skriptistä. 580 00:42:01,560 --> 00:42:02,770 Mikä hätänä? 581 00:42:02,853 --> 00:42:07,573 Kirjoitat Tyhjyyden tulosta, johon valmistaudutaan kuin hurrikaaniin. 582 00:42:07,650 --> 00:42:11,780 Tietääkseni Tyhjyys on hurrikaania paljon pahempi. 583 00:42:11,862 --> 00:42:13,572 Nytkö olet säätyttökin? 584 00:42:14,198 --> 00:42:16,028 Ole kiltti ja kuuntele. 585 00:42:16,116 --> 00:42:20,286 Tulin toisesta kosmoksesta pysäyttääkseni ikiaikaiset kauhut, 586 00:42:20,371 --> 00:42:22,291 etenkin Kosmisen. 587 00:42:22,998 --> 00:42:26,748 Klassiseen Sabrina-tyyliin päädyinkin suoraan... 588 00:42:26,835 --> 00:42:29,625 Loputtomaan. Tiedän tuon kaiken. 589 00:42:29,713 --> 00:42:35,303 Tiedätkö, että väkesi rakentama Tyhjyys nielaisee kaiken? 590 00:42:35,386 --> 00:42:36,716 Myös Loputtoman. 591 00:42:36,804 --> 00:42:39,894 Kuulostat hullulta. Tiedän kaiken Tyhjyydestä. 592 00:42:39,974 --> 00:42:42,734 Loputon ja Tyhjyys ovat vanhaa perua. 593 00:42:42,810 --> 00:42:45,100 Toisin kuin muut, olemme vastakohtia. 594 00:42:45,187 --> 00:42:47,107 Melkeinpä samanvertaisia. 595 00:42:47,189 --> 00:42:49,979 Kaiken loppu on pikkujuttu. 596 00:42:50,067 --> 00:42:52,397 Minä en lopu koskaan. 597 00:42:52,486 --> 00:42:56,196 Ei! Tyhjyys tietää Loputtoman loppua. 598 00:42:56,699 --> 00:43:01,079 Se sinkoutuu meitä kohti, tuhoaa minut siinä sivussa - 599 00:43:01,161 --> 00:43:04,121 ja saapuu sitten oikeaan Greendaleen. 600 00:43:05,040 --> 00:43:07,000 Seuraavaksi sen menussa on - 601 00:43:07,918 --> 00:43:08,748 Loputon. 602 00:43:08,836 --> 00:43:11,586 Olen ollut tällä alalla kauan. 603 00:43:11,672 --> 00:43:14,382 Mitään loppua ei tule koskaan. 604 00:43:17,553 --> 00:43:19,433 Etkö usko? Selitäpä tämä. 605 00:43:19,930 --> 00:43:22,060 Tyhjyys saapuu sivulla 29. 606 00:43:22,808 --> 00:43:24,518 Mitä tapahtuu sivulla 30? 607 00:43:24,602 --> 00:43:27,272 Sivun 29 jälkeen ei ole mitään. 608 00:43:28,105 --> 00:43:29,265 Ei "jatkuu". 609 00:43:29,356 --> 00:43:30,516 Ei "loppu". 610 00:43:30,607 --> 00:43:31,437 Ei mitään. 611 00:43:32,359 --> 00:43:33,939 Sanohan, pääkirjoittaja: 612 00:43:35,738 --> 00:43:37,738 mitä tapahtuu sivun 29 jälkeen? 613 00:43:39,408 --> 00:43:45,998 Herra Saberhagen ja neiti Aamutähti d-lavalle. 614 00:43:46,081 --> 00:43:46,921 Mitä teemme? 615 00:43:50,419 --> 00:43:52,129 Olkaa hyvät. 616 00:43:53,005 --> 00:43:56,215 Kylpyammeissa on oltava vettä näin Tyhjyyden tullen. 617 00:43:56,300 --> 00:43:57,130 Täydellistä. 618 00:43:57,217 --> 00:43:58,927 Porekylpy kelpaisi. 619 00:44:00,054 --> 00:44:03,564 Sitä tarvitaan juomavedeksi hätätilan varalta. 620 00:44:03,641 --> 00:44:04,731 Miten niin? 621 00:44:04,808 --> 00:44:06,848 Jääkaapissa on margaritoja. 622 00:44:11,023 --> 00:44:13,193 Haen kaupasta kynttilöitä. 623 00:44:15,319 --> 00:44:17,359 Uskomatonta. 624 00:44:17,988 --> 00:44:22,738 Se ei käy laatuun. Tiedät, ettei sinun pidä sanoa noin. 625 00:44:23,452 --> 00:44:27,252 Sinun kuuluu sanoa: "Laitetaan ikkunaluukut kiinni." 626 00:44:27,331 --> 00:44:30,541 Tehkää te se. Haen kaupasta kynttilöitä. 627 00:44:31,960 --> 00:44:34,000 Salem, voitko puhua hänelle? 628 00:44:36,882 --> 00:44:39,762 Sabrina saa kyllä mennä kaupoille. 629 00:44:40,761 --> 00:44:42,511 Se ei ole käsikirjoituksessa. 630 00:44:42,596 --> 00:44:47,596 Pääkirjoittaja saa muuttaa sitä. Sanon, että Sabrina lähtee kauppaan. 631 00:44:48,936 --> 00:44:51,976 Kukaan ei lähde ennen kuin Tyhjyys saapuu. 632 00:44:52,064 --> 00:44:54,484 Eli pian. -Tyhjyyden palvelijoita. 633 00:44:58,237 --> 00:44:59,817 He kaikki ovat. 634 00:45:00,406 --> 00:45:02,866 Ota minutkin kynttiläkaupoille! 635 00:45:06,328 --> 00:45:09,918 Sanoimmehan, ettei kukaan lähde täältä. 636 00:45:09,998 --> 00:45:11,918 Takanasi on valeseinä. 637 00:45:18,257 --> 00:45:19,257 Mikä tuo ääni on? 638 00:45:19,341 --> 00:45:20,181 Tyhjyys. 639 00:45:20,259 --> 00:45:21,299 Minne menemme? 640 00:45:21,385 --> 00:45:25,675 Miten pääsemme täältä? -Oikea peilisi on rekvisiittavarastossa. 641 00:45:25,764 --> 00:45:27,774 Pelastetaan ensin toiset. 642 00:45:31,729 --> 00:45:32,939 Hitsi. 643 00:45:38,110 --> 00:45:39,570 Hildan nilkka nyrjähtää. 644 00:45:40,904 --> 00:45:42,614 Zeldaa alkaa aivastuttaa. 645 00:45:58,922 --> 00:46:01,472 Prudence ja Agatha, miksi? 646 00:46:01,550 --> 00:46:03,090 Tyhjyyden vuoksi. 647 00:46:03,177 --> 00:46:06,347 Tyhjyys vaatii uhreja. Etkö kuule sitä? 648 00:46:07,222 --> 00:46:09,562 Prudence ja Agatha taistelevat. 649 00:46:17,733 --> 00:46:19,743 Ambrose, Tyhjyys on tulossa. 650 00:46:19,818 --> 00:46:20,688 Ambrose. 651 00:46:22,154 --> 00:46:23,034 Caliban. 652 00:46:34,208 --> 00:46:37,878 Nick, oletko sinäkin Tyhjyyden palvelija? 653 00:46:38,462 --> 00:46:39,672 Olen. 654 00:46:42,090 --> 00:46:43,760 Miljoonannen kerran, 655 00:46:45,677 --> 00:46:46,677 olen Harvey. 656 00:46:49,139 --> 00:46:51,229 Olen ainoa poikaystäväsi. 657 00:46:52,684 --> 00:46:54,234 Harvey liukastuu. 658 00:47:06,782 --> 00:47:08,202 Ei. Miksi? 659 00:47:08,867 --> 00:47:11,577 Tyhjyys on saapunut! 660 00:47:12,830 --> 00:47:14,670 Sitä pitää ruokkia. 661 00:47:14,748 --> 00:47:16,118 Mentiin, muksu. 662 00:47:53,036 --> 00:47:55,246 Tuolla! -Emme ehdi ajoissa. 663 00:47:55,330 --> 00:47:56,580 Ehdimmepäs. 664 00:47:56,665 --> 00:47:59,745 Avaa portti! -Varaston portti aukeaa. 665 00:48:15,642 --> 00:48:19,352 JATKUU... 666 00:49:17,454 --> 00:49:20,504 Tekstitys: Jouni Jussila