1
00:00:10,301 --> 00:00:11,801
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:50,485 --> 00:01:53,145
Aiemmin tapahtunutta:
3
00:01:53,238 --> 00:01:54,198
Kuka olet?
4
00:01:55,365 --> 00:01:56,985
Olen sinä,
ja minulla on ollut pitkä päivä.
5
00:01:57,075 --> 00:02:02,405
Ikiaikaiset kauhut ovat muinaisolentoja,
joiden jäljessä saapuu Tyhjyys.
6
00:02:02,497 --> 00:02:06,747
Ensimmäinen ikiaikainen kauhu
tappoi meidät.
7
00:02:06,835 --> 00:02:07,835
Pimeys.
8
00:02:07,919 --> 00:02:10,959
Olen Tyhjyyden airut.
9
00:02:11,047 --> 00:02:13,717
Missä Kutsumaton on?
-Keltaisessa huoneessa.
10
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
Älä panikoi,
11
00:02:16,302 --> 00:02:19,642
mutta taisit joutua Omituisen uhriksi.
12
00:02:20,140 --> 00:02:22,020
Teistä tulee osa meitä.
13
00:02:22,100 --> 00:02:24,770
Sitten me ravitsemme Tyhjyyttä.
14
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
Voiko tämä olla Kieroutuneen piru?
15
00:02:26,896 --> 00:02:28,146
Lèmò tulevat.
16
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
Les revenants.
17
00:02:29,774 --> 00:02:31,784
Ylösnousseet.
18
00:02:31,860 --> 00:02:33,280
Palanneet.
19
00:02:33,361 --> 00:02:35,071
Viimeisin kauhu on Kosminen.
20
00:02:35,155 --> 00:02:38,025
Rinnakkaiskosmos sinkoutuu kohti omaamme.
21
00:02:38,116 --> 00:02:40,286
Kuolettava törmäys
voitaisiin ehkä välttää,
22
00:02:40,368 --> 00:02:44,788
jos lähettäisimme toisen Sabrinan
omasta Maastamme toiseen Maahan.
23
00:02:44,873 --> 00:02:46,793
Millainen toinen universumi on?
24
00:02:47,292 --> 00:02:50,552
Jos se ei ole tarkka kopio,
se on hyvin lähellä omaamme.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,204
Sabrina, sinäkö siellä?
26
00:03:25,872 --> 00:03:29,252
Siinähän sinä. Missä olit?
Aloimme huolestua.
27
00:03:29,334 --> 00:03:32,344
Minua ei huoleta
niin kauan kuin skumppa virtaa.
28
00:03:35,715 --> 00:03:36,875
Poikki!
29
00:03:37,467 --> 00:03:39,757
Sovit joukkoomme mainiosti.
30
00:03:39,844 --> 00:03:42,064
Tästä tulee lystiä.
31
00:03:42,138 --> 00:03:44,018
Näytänkö pärskykikan?
32
00:03:44,098 --> 00:03:47,228
Keitä olette?
-Tätejäsi tietenkin.
33
00:03:48,269 --> 00:03:50,059
Oikein hyvää työtä.
34
00:03:50,146 --> 00:03:52,606
Tuo tuntui varsin aidolta.
35
00:03:52,690 --> 00:03:53,780
Isä Blackwood?
36
00:03:53,858 --> 00:03:56,188
Höpsis. Sano Faustus vain.
37
00:03:58,279 --> 00:04:00,029
Olen ihan pihalla.
38
00:04:00,114 --> 00:04:02,664
Älä murehdi. Opit kyllä nopeasti.
39
00:04:03,159 --> 00:04:04,079
Tai muuten...
40
00:04:10,416 --> 00:04:13,586
Katsomme, että hän on valmis
huomisiin kohtauksiin.
41
00:04:13,670 --> 00:04:15,670
Hienoa, Hilda. Tule, Melvin.
42
00:04:20,093 --> 00:04:22,053
Asumme lavasteissa.
43
00:04:22,136 --> 00:04:24,346
Kaikki tarpeellinen on täällä.
44
00:04:24,430 --> 00:04:28,430
Tonnikalasäilykkeitä loputtomiin
noin niin kuin aluksi.
45
00:04:29,852 --> 00:04:32,272
Olen tosi hämilläni.
46
00:04:32,355 --> 00:04:36,145
Tällaisesta kosmoksesta
Ambrose ei puhunut.
47
00:04:36,818 --> 00:04:38,698
Kuka ihme on Ambrose?
48
00:04:38,778 --> 00:04:39,778
Voi ei.
49
00:04:39,862 --> 00:04:42,532
Tästä tulee hankalaa ilman Ambrosea.
50
00:04:42,615 --> 00:04:47,035
Ei tämä leikintekoa ole,
mutta sääntöjä on vain yksi.
51
00:04:47,120 --> 00:04:49,330
Tule aina valmiina töihin.
52
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
Töihinkö?
53
00:04:50,707 --> 00:04:52,287
Toisille tämä on työtä.
54
00:04:52,375 --> 00:04:54,585
Minä sanon sitä superhuviksi.
55
00:04:55,795 --> 00:04:57,545
Tähditämme hittisarjaa.
56
00:04:57,630 --> 00:04:59,880
Ei tämä ole pelkkää hupia.
57
00:04:59,966 --> 00:05:02,796
Vuorosanat on opeteltava ulkoa.
58
00:05:02,885 --> 00:05:07,305
Muutoin tulee huti.
-Kolmesta joutuu Lämpiöön.
59
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Mikä se on?
60
00:05:08,474 --> 00:05:10,024
Emme oikein tiedä,
61
00:05:10,101 --> 00:05:13,401
mutta sinne joutuneista
ei kuulla enää koskaan.
62
00:05:13,479 --> 00:05:15,689
Edellinen Sabrina joutui sinne.
63
00:05:16,399 --> 00:05:18,649
Onko tämä ikiaikainen kauhu?
64
00:05:18,735 --> 00:05:20,105
Että mikä niin?
65
00:05:20,194 --> 00:05:24,494
En tiedä,
mikä sellainen on, mutta enpä usko.
66
00:05:25,616 --> 00:05:26,776
Vai onko?
67
00:05:26,868 --> 00:05:28,448
En tiedä vielä.
68
00:05:28,536 --> 00:05:31,246
En ole ekspertti, kuten toinen Sabrina.
69
00:05:31,330 --> 00:05:34,330
Nyt minä olen hämilläni.
70
00:05:34,417 --> 00:05:37,377
Minut lähetettiin
tänne toiseen kosmokseen.
71
00:05:37,462 --> 00:05:43,512
Toivoimme läsnäoloni estävän
tätä kosmosta rysähtämästä omaamme.
72
00:05:43,593 --> 00:05:46,553
Ei mikään idioottivarma suunnitelma.
73
00:05:46,637 --> 00:05:51,387
Jos onnistun,
voin palata kotiin peiliportaalin kautta.
74
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
Putosin kärryiltä.
75
00:05:54,937 --> 00:05:56,017
Hetkinen.
76
00:06:03,446 --> 00:06:06,736
Voi ei. Noituutemme ei toimi täällä.
77
00:06:06,824 --> 00:06:08,874
Olet ihan hulvaton.
78
00:06:08,951 --> 00:06:15,461
Ainoa taikuus on käsikirjoituksissa,
jotka saapuvat aamuisin yöpöydällesi.
79
00:06:16,959 --> 00:06:19,249
Voi ressukkaa.
80
00:06:19,754 --> 00:06:23,634
Sait paljon mietittävää.
Painutaan pehkuihin.
81
00:06:23,716 --> 00:06:26,046
Käy sinäkin levolle.
82
00:06:26,135 --> 00:06:27,755
Huomenna on suuri päivä.
83
00:06:28,930 --> 00:06:30,930
Taidan mennä kävelylle.
84
00:06:31,015 --> 00:06:33,725
Selvittämään päätäni
ja katsomaan paikkoja.
85
00:06:33,810 --> 00:06:35,140
Loistoidea.
86
00:06:35,228 --> 00:06:37,018
Iltainen terveyskävely.
87
00:06:37,105 --> 00:06:39,855
Näyttämöt voivat olla hämääviä.
88
00:06:39,941 --> 00:06:41,781
Etenkin öisin, ja pelottavia.
89
00:06:41,859 --> 00:06:42,779
Minä varon.
90
00:06:43,277 --> 00:06:44,357
Öitä.
-Hyvää yötä.
91
00:06:44,445 --> 00:06:48,235
Öitä vain. Varo petipunkkeja ynnä muita.
92
00:06:48,324 --> 00:06:50,744
Muista aikainen herätys.
93
00:07:40,751 --> 00:07:46,631
HÄTÄULOSKÄYNTI
VAARA: SÄHKÖISKU
94
00:07:53,097 --> 00:07:57,187
OVEA EI SAA AVATA,
JOS PUNAINEN VALO PALAA.
95
00:08:52,573 --> 00:08:55,913
Ehkä Ambrosen tutkimusvälineet
ovat täällä.
96
00:09:28,859 --> 00:09:30,439
Kaikki lavasteita.
97
00:09:36,117 --> 00:09:38,117
LOKAKUU
98
00:10:23,456 --> 00:10:24,326
Sabrina!
99
00:10:25,583 --> 00:10:26,713
Tule kuvauksiin.
100
00:10:26,792 --> 00:10:29,382
Melvin, mitä on tekeillä?
101
00:10:30,212 --> 00:10:31,132
Mitä kello on?
102
00:10:31,213 --> 00:10:33,803
Kello on 4.45. Skripti on yöpöydälläsi.
103
00:10:36,761 --> 00:10:40,181
Tuossa oli peili. Joku taisi viedä sen.
104
00:10:41,390 --> 00:10:42,480
Voitko tarkistaa?
105
00:10:42,558 --> 00:10:47,268
Voin kysellä, mutta sinulla on kiire.
Älä ota hutia ekalle päivällesi.
106
00:10:48,439 --> 00:10:51,069
Sinut on vietävä maskeeraukseen.
107
00:11:01,077 --> 00:11:02,787
Vihdoin hän saapui.
108
00:11:03,496 --> 00:11:08,286
Anteeksi. Yritän vielä totutella...
-Viis tekosyistäsi.
109
00:11:08,376 --> 00:11:11,626
Aikeenani on purkittaa päivän kohtaukset.
110
00:11:12,630 --> 00:11:17,840
Osaathan vuorosanasi?
-Opettelin ne valmistautuessani.
111
00:11:17,927 --> 00:11:19,347
Enköhän pärjää.
-Hyvä.
112
00:11:19,428 --> 00:11:21,428
Kunhan pitäydyt tekstissä.
113
00:11:22,306 --> 00:11:23,136
Hetkinen.
114
00:11:24,934 --> 00:11:26,144
Anteeksi.
115
00:11:26,227 --> 00:11:27,347
Keitä nuo ovat?
116
00:11:28,896 --> 00:11:30,646
Tuuraajia tietenkin.
117
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Valmiina ollaan.
118
00:11:33,150 --> 00:11:39,370
Ensimmäisessä kohtauksessa
Sabrina on muuttunut torakaksi.
119
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Hakekaa innoitusta Kafkasta!
120
00:11:44,161 --> 00:11:46,001
Paikoillenne.
121
00:11:47,790 --> 00:11:48,870
Olkaa hyvät.
122
00:11:48,958 --> 00:11:53,798
Kielsin sinua jättämästä ruokaa tiskille.
Nyt täällä vilisee ötököitä.
123
00:11:53,879 --> 00:11:55,299
Ei huolta.
124
00:11:55,381 --> 00:11:59,011
Ripaus ukonhattua muffinsseille,
niin torakka on vainaa.
125
00:11:59,093 --> 00:12:00,263
Pilailetko?
126
00:12:01,011 --> 00:12:04,391
Päästä minut tuon namipalan kimppuun.
127
00:12:04,473 --> 00:12:07,063
Osaatko sinä puhua?
128
00:12:07,143 --> 00:12:09,273
Poikki. Ensimmäinen huti.
129
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
Mistä kiikastaa?
130
00:12:11,063 --> 00:12:12,693
Kas niin.
131
00:12:12,773 --> 00:12:17,363
Juurihan puhuimme tästä.
Väitit opetelleesi repliikit.
132
00:12:17,445 --> 00:12:19,485
Niin, mutta kissa puhui.
133
00:12:19,572 --> 00:12:21,032
Niin puhuikin.
134
00:12:21,574 --> 00:12:24,034
Salem on tähti.
-Että mitä?
135
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
Onko Salem tähti?
-On.
136
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
Täytetty kissako on tähti?
137
00:12:28,873 --> 00:12:29,833
Kyllä!
138
00:12:30,416 --> 00:12:33,456
Se oli ensimmäinen huti.
Kolmesta joutuu...
139
00:12:33,544 --> 00:12:35,054
Lämpiöön.
140
00:12:35,129 --> 00:12:36,919
Onko valmista?
-On.
141
00:12:37,548 --> 00:12:41,548
Jatketaan replasta "minä tässä, tädit".
142
00:12:41,635 --> 00:12:42,545
Ja -
143
00:12:46,223 --> 00:12:47,063
olkaa hyvät.
144
00:12:47,141 --> 00:12:49,101
Minä tässä, tädit.
145
00:12:50,311 --> 00:12:51,651
Sabrina?
146
00:12:51,729 --> 00:12:55,269
Haukuin sinua tuholaiseksi,
mutta tämä on naurettavaa.
147
00:12:57,234 --> 00:12:59,824
Sentään en yrjöä turkkiani, karvakasa.
148
00:12:59,904 --> 00:13:03,494
Hei! Se on ollut vaivanani
syntymästä asti.
149
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
Purkissa on!
150
00:13:07,953 --> 00:13:09,503
Hyvää työtä!
151
00:13:10,539 --> 00:13:13,329
Jatketaan lukioon ruokatunnin jälkeen.
152
00:13:13,417 --> 00:13:16,497
Pahoittelut tulokkaasta, herra Saberhagen.
153
00:13:25,221 --> 00:13:26,181
LOKAKUU
154
00:13:26,263 --> 00:13:27,183
Voi ei.
155
00:13:27,264 --> 00:13:28,854
Tuo ei tiedä hyvää.
156
00:13:37,066 --> 00:13:39,316
Spellman ja minä voitimme Pimeyden.
157
00:13:40,736 --> 00:13:43,066
Hän toi Kutsumattoman häihini.
158
00:13:45,491 --> 00:13:50,331
Muistan kuulleeni
Omituisesta ja Kieroutuneesta.
159
00:13:51,664 --> 00:13:53,794
Kosminen lähetti minut tänne.
160
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Sitten on...
161
00:14:00,548 --> 00:14:02,798
Unohdin yhden.
-Minkä?
162
00:14:07,555 --> 00:14:08,465
Salem.
163
00:14:11,267 --> 00:14:12,267
Mitä teet täällä?
164
00:14:12,351 --> 00:14:15,771
Toivotan uudet näyttelijät tervetulleiksi.
165
00:14:15,854 --> 00:14:18,694
Varmistan, että heillä on kaikkea.
166
00:14:18,774 --> 00:14:19,864
Onko sinulla?
167
00:14:20,484 --> 00:14:22,654
Itse asiassa olisi yksi juttu.
168
00:14:22,736 --> 00:14:24,106
Tuossa oli peili.
169
00:14:24,738 --> 00:14:27,828
Nyt se on poissa. Saanko sen takaisin?
170
00:14:27,908 --> 00:14:30,038
Siinäkö kaikki?
171
00:14:30,119 --> 00:14:31,999
No problemo. Etsin peilisi.
172
00:14:35,416 --> 00:14:37,626
Olisi vielä eräs asia.
173
00:14:38,627 --> 00:14:41,457
Tiedätkö, mitä ikiaikaiset kauhut ovat?
174
00:14:41,547 --> 00:14:43,757
Oletko edes kuullut niistä?
175
00:14:43,841 --> 00:14:46,971
Ikävä kyllä en. Mitä ne ovat?
176
00:14:47,595 --> 00:14:51,345
Olentoja, jotka yrittävät tuhota kaiken.
177
00:14:52,516 --> 00:14:56,596
Minun pitäisi pysäyttää yksi niistä,
mutten tiedä, missä se on.
178
00:14:57,646 --> 00:14:58,606
Keksit jotain.
179
00:14:58,689 --> 00:15:00,649
Annan sinulle neuvon.
180
00:15:01,525 --> 00:15:04,855
Mene virran mukana.
Nyt lähden peilinhakuun.
181
00:15:04,945 --> 00:15:05,815
Kiitos.
182
00:15:06,697 --> 00:15:07,697
Arvostan sitä.
183
00:15:10,075 --> 00:15:11,445
Jos sitä mietit.
184
00:15:13,913 --> 00:15:15,213
Eli...
185
00:15:15,289 --> 00:15:17,959
Olemmeko valmiita aloittamaan?
186
00:15:19,043 --> 00:15:21,423
Lähdetään Sabrinan repliikistä.
187
00:15:22,755 --> 00:15:26,215
Olkaa hyvät.
-Miksi tapasimme täällä, Theo?
188
00:15:26,300 --> 00:15:29,350
Jouduin kirjastoon vapaa-ajalla.
189
00:15:29,428 --> 00:15:31,808
Seuraavaksiko matikkapuotiin?
190
00:15:33,557 --> 00:15:36,847
Onko matikalle
omistettuja kauppoja olemassa?
191
00:15:37,895 --> 00:15:39,185
Ihanan nörttiä.
192
00:15:39,939 --> 00:15:44,399
Billy ja Carl telkesivät minut taas
talonmiehen välinevarastoon.
193
00:15:44,485 --> 00:15:49,105
Tulin yhdestä kaapista,
ja nyt minua ängetään toiseen.
194
00:15:50,783 --> 00:15:52,123
Hoidamme homman.
195
00:15:52,201 --> 00:15:56,661
Harhautan Billyä ja Carlia
ensi treeneissä vaikka punnerruksilla.
196
00:15:56,747 --> 00:15:59,287
Ja minulla on oma suunnitelmani.
197
00:15:59,792 --> 00:16:00,752
Ensin -
198
00:16:01,877 --> 00:16:04,917
tosirakkauteni suukko
palauttaa ihmishahmoni.
199
00:16:07,049 --> 00:16:08,179
Ehkä voin auttaa.
200
00:16:17,017 --> 00:16:17,847
Harvey.
201
00:16:17,935 --> 00:16:19,055
Mitä minä tein?
202
00:16:19,520 --> 00:16:21,270
Poikki. Toinen huti.
203
00:16:21,981 --> 00:16:22,941
Mikä hätänä?
204
00:16:23,524 --> 00:16:28,284
Harvey ujutti sekaan kieltä,
kun pussasimme.
205
00:16:28,862 --> 00:16:29,702
Joten?
206
00:16:29,780 --> 00:16:32,200
Se on epäammattimaista.
207
00:16:32,282 --> 00:16:33,492
Emmekä seurustele.
208
00:16:34,368 --> 00:16:36,078
Tietysti seurustelemme.
209
00:16:37,246 --> 00:16:38,616
Etkö tapaile Rozia?
210
00:16:40,499 --> 00:16:41,789
Kunpa vain.
211
00:16:42,334 --> 00:16:45,344
Käsikirjoittajat eivät
anna minulle poikaystävää.
212
00:16:46,380 --> 00:16:48,720
Muru, olemme Harvey ja Sabrina.
213
00:16:49,216 --> 00:16:51,046
♪habrina, ikipari.
214
00:16:51,802 --> 00:16:54,562
Se on kaanonia.
-Entä Nick?
215
00:16:55,639 --> 00:16:58,059
Mikä tärkeintä, entä Caliban?
216
00:16:59,101 --> 00:17:01,981
Tuuraajaniko Nick? Kuka Caliban on?
217
00:17:02,896 --> 00:17:04,646
Otetaanko uusiksi?
218
00:17:04,732 --> 00:17:08,072
Tee siitä tällä kertaa seksikkäämpää.
219
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
Rutkasti energiaa.
220
00:17:11,447 --> 00:17:13,987
Ja olkaa hyvät.
221
00:17:14,658 --> 00:17:19,328
Ensin tosirakkauteni suukko
palauttaa ihmishahmoni.
222
00:17:21,582 --> 00:17:22,792
Ehkä voin auttaa.
223
00:17:32,676 --> 00:17:33,966
Ja poikki!
224
00:17:35,012 --> 00:17:36,102
Mahtavaa!
225
00:17:36,680 --> 00:17:38,890
Purkissa on, herrasväki.
226
00:17:39,892 --> 00:17:40,732
Asiaa.
227
00:17:44,354 --> 00:17:45,484
Sabrina!
228
00:17:47,316 --> 00:17:48,436
Tuo oli huippua.
229
00:17:49,234 --> 00:17:50,614
Kuin ennen vanhaan.
230
00:17:51,445 --> 00:17:53,405
Tuletko kylään myöhemmin?
231
00:17:53,822 --> 00:17:56,492
Kotinihan on kuvauspaikkasi vieressä.
232
00:17:58,577 --> 00:17:59,497
Ehkä.
233
00:18:00,037 --> 00:18:01,457
Harkitsen asiaa.
234
00:18:02,664 --> 00:18:03,504
Selvä.
235
00:18:04,082 --> 00:18:05,292
Kuulostaa hyvältä.
236
00:18:23,894 --> 00:18:25,734
Heippa, minä täällä.
237
00:18:25,813 --> 00:18:26,943
Viileä täti.
238
00:18:27,022 --> 00:18:28,522
Kuinka pärjäilet?
239
00:18:28,607 --> 00:18:33,277
Toistaiseksi läsnäolollani ei ole ollut
mitään vaikutusta.
240
00:18:33,362 --> 00:18:34,492
Eli -
241
00:18:34,571 --> 00:18:35,571
kehnosti.
242
00:18:36,281 --> 00:18:37,951
Ei hätää, opit kyllä.
243
00:18:38,033 --> 00:18:39,453
Toivotaan.
244
00:18:40,786 --> 00:18:44,116
En tiedä,
kannattaako minun lähteä Harveylle.
245
00:18:44,206 --> 00:18:45,666
Mikä mättää?
246
00:18:45,749 --> 00:18:47,629
Harveyhan on söpöläinen.
247
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
Totta puhuen minä olen naimisissa.
248
00:18:51,880 --> 00:18:55,300
Ehtikö 16-vuotias minua ennen alttarille?
249
00:18:56,176 --> 00:18:57,216
Luovutan.
250
00:18:58,595 --> 00:18:59,755
Hän on Caliban.
251
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
Siellä toisessa kosmoksessa.
252
00:19:02,891 --> 00:19:06,601
Hän on helvetin prinssi
ja minä Pandemoniumin kuningatar.
253
00:19:06,687 --> 00:19:09,567
Hallitsemme isäni
Lucifer Aamutähden rinnalla.
254
00:19:09,648 --> 00:19:16,448
Joka päivä hallinnoimme yhdeksää piiriä
ja yritämme pitää maailmat tasapainossa.
255
00:19:17,531 --> 00:19:18,491
Vai niin.
256
00:19:18,574 --> 00:19:21,664
Tuo viime sarjasi kuulostaa huipulta.
257
00:19:21,743 --> 00:19:22,833
Ei...
258
00:19:22,911 --> 00:19:24,331
Unohda ne edelliset.
259
00:19:24,413 --> 00:19:28,713
Olet nyt tässä sarjassa,
ja tämä on loistokeikka.
260
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
Näyttelijät ovat huikeita.
261
00:19:30,836 --> 00:19:33,086
Avustajat ovat sikahuikeita.
262
00:19:33,172 --> 00:19:34,132
Mikä parasta,
263
00:19:34,214 --> 00:19:37,724
tämä on historian pisin sarja.
264
00:19:40,888 --> 00:19:44,468
Meillä kaikilla oli elämämme
ennen tätä sarjaa.
265
00:19:45,058 --> 00:19:48,728
Unohda menneet ja anna palaa täysillä.
266
00:19:49,396 --> 00:19:52,146
Tämä sarja on nyt kaikkesi.
267
00:19:52,232 --> 00:19:53,282
Älä vastustele.
268
00:19:53,775 --> 00:19:54,815
Hyväksy se.
269
00:19:55,360 --> 00:19:57,070
Antaudu sille.
270
00:19:57,654 --> 00:19:59,994
Niin on parempi.
271
00:20:01,325 --> 00:20:02,155
Niin.
272
00:20:02,242 --> 00:20:03,162
Kuule.
273
00:20:03,243 --> 00:20:08,713
Pistäydy Harveylla ja kokeile sitä.
Ei siitä haittaakaan ole.
274
00:20:17,925 --> 00:20:19,545
Kiitos kutsusta.
275
00:20:19,635 --> 00:20:22,635
Maistuiko tonnikala kelvolliselta?
276
00:20:22,721 --> 00:20:24,601
Se oli terveellistä.
277
00:20:26,892 --> 00:20:29,192
Tiedän, että on rankkaa olla tulokas.
278
00:20:30,229 --> 00:20:32,809
Sovit kyllä tähän huippujoukkoon.
279
00:20:34,316 --> 00:20:35,976
Pian olet kuin kotonasi.
280
00:20:37,527 --> 00:20:42,447
Mitä tykkäät tehdä töiden ulkopuolella?
-Laulan ja soitan kitaraa.
281
00:20:47,496 --> 00:20:48,706
Mitä nuo ovat?
282
00:20:48,789 --> 00:20:49,619
Mitkä?
283
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Nuo piirustukset.
284
00:20:52,751 --> 00:20:54,841
Taideosasto teki ne minulle.
285
00:20:55,462 --> 00:20:56,462
Siistejä, eikö?
286
00:20:58,590 --> 00:21:00,260
Tiedätkö niiden merkityksen?
287
00:21:01,468 --> 00:21:02,678
En oikeastaan.
288
00:21:03,262 --> 00:21:05,682
Luulin niitä tarot-korteiksi.
289
00:21:07,349 --> 00:21:12,809
Onko jokin vialla?
-Varmaan, mutten tiedä, miten sen estäisi.
290
00:21:14,940 --> 00:21:15,820
Vai niin.
291
00:21:15,899 --> 00:21:19,149
Haluatko sitten harjoitella reploja?
292
00:21:19,820 --> 00:21:24,200
Huomista varten.
-Skriptihän tulee vasta kuvauspäivänä.
293
00:21:24,283 --> 00:21:27,203
Neiti Wardwellilla on
kaikki sivut mapissaan.
294
00:21:28,078 --> 00:21:31,288
Ja minä opin replat muita hitaammin.
295
00:21:31,373 --> 00:21:34,383
Siksi vilkaisen niitä joskus etukäteen.
296
00:21:35,711 --> 00:21:38,511
Ja huomennahan on jatkokuvaukset.
297
00:21:39,339 --> 00:21:40,719
Treenataanko?
298
00:21:41,967 --> 00:21:43,087
Toki.
299
00:21:46,805 --> 00:21:48,055
Eksyt luolaan,
300
00:21:48,140 --> 00:21:52,310
ja luolassa asuva velho lupaa
antaa sinulle supervoimat.
301
00:21:52,894 --> 00:21:53,774
Millaiset voimat?
302
00:21:53,854 --> 00:21:57,194
Voisinko lentää?
-Lopulta, kyllä.
303
00:21:57,274 --> 00:21:59,784
Mutta velho sanoo,
että vastineeksi voimista -
304
00:21:59,860 --> 00:22:02,360
sinun on luovuttava
kaikesta muusta elämässäsi.
305
00:22:02,446 --> 00:22:05,656
Koulusta, kavereista, tyttöystävästä...
306
00:22:07,534 --> 00:22:08,584
Mitä tekisit?
307
00:22:08,660 --> 00:22:09,490
Hetkinen.
308
00:22:10,454 --> 00:22:11,964
Tämä on tuttua.
309
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Oletko sinä siinä tyttöystäväni?
310
00:22:21,465 --> 00:22:22,335
Olen.
311
00:22:23,967 --> 00:22:26,217
Sitten ei. En ottaisi niitä.
312
00:22:28,263 --> 00:22:29,143
Ihanko totta?
313
00:22:30,307 --> 00:22:32,017
Luopuisitko lentämisestä?
314
00:22:33,060 --> 00:22:37,860
Elämässäni ei ole lentämistä ilman sinua,
Sabrina Spellman.
315
00:22:39,066 --> 00:22:42,316
Elämässäni ei ole lentämistä ilman sinua,
Sabrina Spellman.
316
00:22:42,402 --> 00:22:46,162
Harvey, olemme jo käyneet
tämän keskustelun.
317
00:22:46,239 --> 00:22:47,489
Mitä tarkoitat?
318
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Tietysti. Tämähän on uusinta.
319
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
Tosielämässä, juuri ennen kuin täytin 16.
320
00:22:53,747 --> 00:22:58,247
Kaikki äsken sanomamme
tapahtui tosielämässä.
321
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Etkö muista?
322
00:23:01,254 --> 00:23:03,514
Olemme jutelleet rutkasti.
323
00:23:03,590 --> 00:23:06,510
Päivätolkulla. Kuka muistaisi kaikkea?
324
00:23:07,010 --> 00:23:09,220
Onko sinulla niitä jaksoja?
325
00:23:09,304 --> 00:23:10,974
Katsotaanko pilottijakso?
326
00:23:11,056 --> 00:23:13,136
Totta taivaassa. Näytä se.
327
00:23:16,520 --> 00:23:18,270
Lempparikohtaukseni.
328
00:23:19,564 --> 00:23:21,404
Unohda siis, että sanoin mitään.
329
00:23:21,483 --> 00:23:25,613
Kuuntele ääntäni,
kuuntele sanojani ja unohda kaikki.
330
00:23:25,695 --> 00:23:27,985
Ikävät ajatukset kadotkoot.
331
00:23:31,201 --> 00:23:32,291
En ymmärrä.
332
00:23:33,745 --> 00:23:37,035
Tuo tapahtui oikeassa kosmoksessa.
333
00:23:37,124 --> 00:23:39,714
Vakoilivatko ihmiset meitä?
334
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
Kameralla.
335
00:23:41,795 --> 00:23:43,085
Vain kuvausryhmä.
336
00:23:43,171 --> 00:23:44,341
Sammuta se.
337
00:23:44,923 --> 00:23:45,973
En kestä enää.
338
00:23:46,049 --> 00:23:49,469
Sammuta se.
-Minäkään en tykkää katsoa esiintymistäni.
339
00:23:50,137 --> 00:23:52,967
Sinähän pärjäsit upeasti.
-Sammuta se.
340
00:23:56,309 --> 00:23:57,139
Mitä nyt?
341
00:23:58,562 --> 00:23:59,732
Pitää mennä.
342
00:24:00,230 --> 00:24:01,730
Nähdään huomenna.
343
00:24:37,267 --> 00:24:38,097
Lämpiö.
344
00:25:01,625 --> 00:25:02,705
Ambrose!
345
00:25:02,792 --> 00:25:03,792
Olet olemassa.
346
00:25:04,377 --> 00:25:05,627
Mitä teet täällä?
347
00:25:05,712 --> 00:25:08,722
Pannasta päätellen lienet uusi Sabrina.
348
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
Tervehdys.
349
00:25:10,592 --> 00:25:12,392
Mitä minuun tulee,
350
00:25:13,345 --> 00:25:16,465
valmistan kissanruokaa
ikiaikaiselle kauhulle.
351
00:25:16,556 --> 00:25:18,596
Tiedätkö siis kauhuista?
352
00:25:18,683 --> 00:25:21,063
Mikä niistä tämä on? Kosminenko?
353
00:25:21,144 --> 00:25:22,154
Loputon.
354
00:25:22,938 --> 00:25:26,818
Se on joko Kosmisessa tai päinvastoin.
En osaa sanoa.
355
00:25:26,900 --> 00:25:29,400
En muista.
-Niin tietysti.
356
00:25:30,028 --> 00:25:31,148
Hetkinen.
357
00:25:31,238 --> 00:25:33,988
Miksi Loputon haluaa kissanruokaa?
358
00:25:34,074 --> 00:25:35,284
Mietipä.
359
00:25:37,118 --> 00:25:38,698
Onko Loputon Salem?
360
00:25:39,329 --> 00:25:40,579
Onko Salem Loputon?
361
00:25:40,664 --> 00:25:42,044
Hoksasit.
362
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Se valehteli minulle.
363
00:25:43,917 --> 00:25:45,917
Päin naamaani.
-Jo vain.
364
00:25:46,002 --> 00:25:48,132
Kun päättelin, mikä Salem oli,
365
00:25:49,589 --> 00:25:52,929
se karkotti minut Lämpiöön.
366
00:25:53,009 --> 00:25:55,259
Huoneen käyttäjäksi.
367
00:25:55,345 --> 00:25:58,765
Hieman kuin aresti,
mutta äärettömän pahempaa.
368
00:25:58,848 --> 00:26:01,388
Ei käy järkeen, että Salem on Loputon.
369
00:26:01,476 --> 00:26:02,596
Eikö?
370
00:26:03,103 --> 00:26:05,363
Yhdeksänhenkinen kissa on...
371
00:26:05,438 --> 00:26:06,308
Kuolematon.
372
00:26:07,566 --> 00:26:08,726
Loputon.
373
00:26:09,484 --> 00:26:15,124
Lisäksi kissat kyllästyvät helposti
ja leikkivät ruuallaan.
374
00:26:15,198 --> 00:26:18,238
Eli leikkiikö tylsistynyt Salem meillä?
375
00:26:22,414 --> 00:26:23,254
No,
376
00:26:24,874 --> 00:26:28,464
nämä kulissit ovat sen universumi.
377
00:26:28,545 --> 00:26:29,835
Miksi se lähtisi?
378
00:26:30,505 --> 00:26:32,505
Ja me...
379
00:26:33,174 --> 00:26:35,304
Olemme sille leikkikaluja.
380
00:26:35,385 --> 00:26:37,465
Hiiriä ja narukeriä.
381
00:26:37,554 --> 00:26:42,024
Iskemme tarinoita loputtomiin,
jottei se kiipisi seinille.
382
00:26:42,100 --> 00:26:44,980
Pirullista. Mitä me teemme?
383
00:26:45,061 --> 00:26:45,941
Mitä?
384
00:26:47,230 --> 00:26:48,690
Emme tee mitään.
385
00:26:48,773 --> 00:26:50,193
Emme mahda mitään.
386
00:26:50,275 --> 00:26:53,895
Sanomme vuorosanamme ja elämme elämäämme.
387
00:26:54,738 --> 00:26:58,578
Näyttelijöitä ja kuvausryhmää
kierrätetään vuoron perään.
388
00:26:58,658 --> 00:27:05,368
Rukoilemme, ettemme päädy kissanruuaksi
hullulle jumalalle, Salem Saberhagenille.
389
00:27:05,457 --> 00:27:07,627
Entä se toinen kosmos?
390
00:27:07,709 --> 00:27:08,749
Mikä?
391
00:27:09,502 --> 00:27:12,922
Se oikea,
jonne jäivät Sabrina Spellman ja muut.
392
00:27:13,006 --> 00:27:17,756
Sinä ja me olemme yhtä Loputtoman kanssa.
393
00:27:19,137 --> 00:27:21,057
Hyväksy uusi kotisi.
394
00:27:47,290 --> 00:27:49,170
KIVA, KUN TULIT!
SALEM
395
00:27:50,585 --> 00:27:52,835
Se karvanaamainen kehveli.
396
00:28:16,194 --> 00:28:18,324
LOKAKUU
397
00:28:25,578 --> 00:28:27,538
Olkaa hyvät.
398
00:28:31,584 --> 00:28:32,714
Mikä hätänä?
399
00:28:33,211 --> 00:28:36,671
Halusin hakea huutosakkiin tänä vuonna,
400
00:28:37,632 --> 00:28:40,762
mutta minulla on kuulemma
rappeuttava myopia.
401
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Minä sokeudun.
402
00:28:43,972 --> 00:28:46,102
Roz, olen pahoillani.
403
00:28:46,182 --> 00:28:49,352
Ajattelit kuulemma pyrkiä huutosakkiin.
404
00:28:49,436 --> 00:28:50,896
Pilailethan?
405
00:28:50,979 --> 00:28:54,479
Pyramidiin ei voi kiivetä,
jos sitä ei näe.
406
00:28:54,566 --> 00:28:56,646
Häipykää, ämmät.
407
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
Ja poikki!
408
00:28:59,195 --> 00:29:01,195
Erinomaista.
-Isä Blackwood.
409
00:29:02,073 --> 00:29:02,913
Faustus.
410
00:29:02,991 --> 00:29:05,081
Oletko nähnyt Salemia?
411
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Pyytäisin palaveria.
412
00:29:07,912 --> 00:29:10,372
Salemia kuvataan vain kerran viikossa.
413
00:29:10,457 --> 00:29:12,497
Suo anteeksi.
-Tulokkaat...
414
00:29:19,340 --> 00:29:22,640
Voisit nähdä paremmin
ilman noita kiikareita.
415
00:29:22,719 --> 00:29:23,799
Anteeksi?
416
00:29:24,387 --> 00:29:27,427
Kohtaus päättyi, joten voit riisua lasit.
417
00:29:27,515 --> 00:29:29,175
En voi.
418
00:29:30,143 --> 00:29:34,733
Käsikirjoittaja päätti, että sokeudun,
joten minä sokeudun.
419
00:29:35,982 --> 00:29:37,402
Oikeastiko?
420
00:29:37,484 --> 00:29:38,404
Kyllä.
421
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
Hyvä puoli on se,
että saanpahan sokeudesta juonikaaren.
422
00:29:44,824 --> 00:29:48,044
Parempi sekin kuin joutua Lämpiöön.
423
00:29:52,749 --> 00:29:54,379
KISSANRUOKAA
424
00:30:03,343 --> 00:30:05,853
Valikoimaa ei ole hirveästi.
425
00:30:05,929 --> 00:30:07,099
Eipä juuri.
426
00:30:07,180 --> 00:30:09,220
Näin se menee aina kanttiinissa.
427
00:30:09,307 --> 00:30:12,437
Me muut joudumme sietämään
päätähden oikkuja.
428
00:30:12,519 --> 00:30:15,559
Ota tai jätä.
-Tätä nykyä lähinnä jätämme.
429
00:30:16,064 --> 00:30:18,154
Tämä on sentään tonnikalaa.
430
00:30:18,233 --> 00:30:20,613
Ei oikeastaan taida olla.
431
00:30:21,569 --> 00:30:22,739
Älkää syökö sitä.
432
00:30:23,238 --> 00:30:27,328
Älkää oikeastaan syökö
enää koskaan säilykkeitä.
433
00:30:27,408 --> 00:30:28,408
Miksei?
434
00:30:29,744 --> 00:30:31,504
Pitäytykää sipseissä.
435
00:30:34,415 --> 00:30:36,825
Kauanko olette olleet tuuraajia?
436
00:30:37,418 --> 00:30:38,628
Emme kauan.
437
00:30:39,254 --> 00:30:42,264
Se kävi hiljattain.
-Liian kauan.
438
00:30:43,049 --> 00:30:45,339
Esitimme tätejäsi aiemmin.
439
00:30:45,426 --> 00:30:48,966
Olimme fanien suosikkeja,
tai siltä vaikutti.
440
00:30:49,055 --> 00:30:50,215
Mitä tapahtui?
441
00:30:50,306 --> 00:30:53,846
Olen joutunut sivuun koko ikäni.
-Juttu on ikivanha.
442
00:30:53,935 --> 00:30:59,065
Olemme kasvottoman paaden armoilla.
Se käyttää meitä miten lystää.
443
00:30:59,148 --> 00:31:03,648
Päättää tekemisistämme ja heittää pois,
kun emme ole enää hyödyksi.
444
00:31:05,154 --> 00:31:07,374
Eipä sille mahda mitään.
445
00:31:08,324 --> 00:31:11,794
Ainakaan meitä ei passitettu Lämpiöön.
446
00:31:12,412 --> 00:31:15,122
Kurjaa, että teille kävi niin.
447
00:31:15,957 --> 00:31:17,247
Saanko kysyä?
448
00:31:18,877 --> 00:31:23,207
Tajuattehan olevanne ansassa Loputtomassa,
ikiaikaisessa kauhussa?
449
00:31:25,425 --> 00:31:26,255
Antaa olla.
450
00:31:27,218 --> 00:31:33,468
Jos toiset tädit nukkuvat pedeissänne,
missä te nukutte?
451
00:31:34,851 --> 00:31:36,641
Sänkyjen alla.
452
00:31:58,041 --> 00:32:00,591
Elspeth?
-Lupaan olla hiljaa.
453
00:32:01,794 --> 00:32:02,634
Vai niin.
454
00:32:42,168 --> 00:32:44,628
Caliban? Ylistetty Lucifer.
455
00:32:45,964 --> 00:32:49,094
En tiennyt,
että olet olemassa tässä universumissa.
456
00:32:49,175 --> 00:32:54,425
Valitan, mutta emme saa
puhua näyttelijöille saati koskea heihin.
457
00:32:54,514 --> 00:32:58,734
Etkö siis ole
prinssi tai näyttelijä täällä?
458
00:32:58,810 --> 00:33:01,690
En. Avustajana on mukavampaa.
459
00:33:01,771 --> 00:33:05,651
Näyttelijänä olin
pelkkä vaaleatukkainen komistus.
460
00:33:05,733 --> 00:33:06,943
Muskelimies.
461
00:33:07,443 --> 00:33:10,783
Paidaton ja jatkuvasti esineellistetty.
462
00:33:11,364 --> 00:33:16,664
Lavastepäällikkönä taas pääsen
rakentamaan asioita omin käsin.
463
00:33:16,744 --> 00:33:19,254
Ja saan päättää riisuutumisesta.
464
00:33:22,667 --> 00:33:24,087
Miksi katsot minua noin?
465
00:33:25,420 --> 00:33:29,800
Sitä vain, että toisessa universumissa
ja todellisuudessa -
466
00:33:31,676 --> 00:33:33,216
olemme naimisissa.
467
00:33:33,761 --> 00:33:35,141
Todellako?
468
00:33:36,764 --> 00:33:39,104
Se taisi olla mukavaa.
-Kyllä.
469
00:33:40,435 --> 00:33:41,725
Siinä oli hetkensä.
470
00:33:42,979 --> 00:33:46,319
Oletko onnellinen osana kuvausryhmää?
471
00:33:46,399 --> 00:33:50,149
Onnellinen usein, mutta tyytyväinen aina.
472
00:33:51,654 --> 00:33:53,874
Oletko itse onnellinen?
473
00:33:53,948 --> 00:33:58,198
Olen tyytyväisempi nyt kun tiedän,
että olet täällä.
474
00:33:59,537 --> 00:34:05,127
Ja on soopaa, etteivät näyttelijät
ja avustajat saa tehdä tuttavuutta.
475
00:34:06,085 --> 00:34:09,125
Rakkaus on rakkautta.
Se keksii aina keinot.
476
00:34:13,801 --> 00:34:15,141
No, könsikäs,
477
00:34:16,596 --> 00:34:19,056
työstätkö taidegalleriaa?
478
00:34:19,140 --> 00:34:21,890
Jotain värkkiä seuraavaan jaksoon.
479
00:34:22,560 --> 00:34:24,810
Värkkiäkö?
-Niin.
480
00:34:24,896 --> 00:34:25,976
Vakuumia.
481
00:34:26,063 --> 00:34:27,023
Vakuumiako?
482
00:34:27,940 --> 00:34:30,490
Tarkoitatko tyhjiötä?
483
00:34:30,568 --> 00:34:34,238
Sitä juuri. Rakennan tyhjiötä.
484
00:34:34,864 --> 00:34:37,584
Tyhjiötä seuraavaan jaksoon...
485
00:34:37,658 --> 00:34:40,038
Sinun on lopetettava.
486
00:34:40,703 --> 00:34:44,253
Jos lopetan, joudun suoraan Lämpiöön.
487
00:34:44,332 --> 00:34:48,092
Voitko hidastaa, kunnes keksin,
miten Tyhjyys pysäytetään?
488
00:34:48,169 --> 00:34:53,549
Valitan, mutta minulla on nyt kiire
saada tämä valmiiksi ennen aamua.
489
00:34:54,050 --> 00:34:56,470
Toivottavasti ehdin ennen aamua.
490
00:35:07,230 --> 00:35:08,820
Harvey.
491
00:35:09,357 --> 00:35:10,687
Hei, Harvey.
492
00:35:13,111 --> 00:35:13,951
Hei, kaunokki.
493
00:35:14,821 --> 00:35:16,861
Tarvitsen apuasi.
494
00:35:17,365 --> 00:35:20,655
Minun on saatava
huomisen skripti saman tien.
495
00:35:21,994 --> 00:35:23,544
Autatko minua?
496
00:35:25,957 --> 00:35:27,287
Aina, Brina.
497
00:36:11,335 --> 00:36:13,625
Miksei hän nuku kamarissaan?
498
00:36:14,130 --> 00:36:17,130
Hänellä ei ole sellaista.
-Tosiaan.
499
00:36:17,216 --> 00:36:20,926
HUIPPUSALAINEN
500
00:36:49,624 --> 00:36:52,544
Anteeksi herätys, mutta tämä on tärkeää.
501
00:36:53,085 --> 00:36:55,205
Kaikki loppuu huomenna.
502
00:36:55,838 --> 00:36:59,468
Tyhjyys, ikiaikainen kauhu, tuhoaa kaiken.
503
00:36:59,550 --> 00:37:03,100
Nämä lavasteet ja jopa meidät.
504
00:37:04,055 --> 00:37:07,015
Etsitään taikapeilini vielä kun voimme.
505
00:37:07,099 --> 00:37:09,389
Mistä tiedät tuon kaiken?
506
00:37:11,604 --> 00:37:13,364
Huomisen skriptistä.
507
00:37:13,439 --> 00:37:16,779
En ehdi selittää,
joten luottakaa vain minuun.
508
00:37:16,859 --> 00:37:19,899
Skriptissä
Tyhjyyttä verrataan hurrikaaniin.
509
00:37:20,613 --> 00:37:25,493
Todellisuudessa se on kaiken loppu,
myös todellisuuden.
510
00:37:26,077 --> 00:37:27,497
Mikään ei lopu täällä.
511
00:37:27,578 --> 00:37:30,828
Koska elämme
toisessa kauhussa, Loputtomassa.
512
00:37:30,915 --> 00:37:34,085
Kun Tyhjyys saapuu, Loputonkin loppuu.
513
00:37:34,168 --> 00:37:35,128
Ei, Sabrina.
514
00:37:35,211 --> 00:37:36,171
Sinä hourit.
515
00:37:36,254 --> 00:37:39,304
Näin tuntuu sattuvan kerran vuoteen.
516
00:37:39,382 --> 00:37:41,882
Antaisitko tytön puhua?
517
00:37:41,968 --> 00:37:45,008
Joka vuosi käy pomminvarmasti niin,
518
00:37:45,096 --> 00:37:49,306
että käsikirjoittajat keksivät idean,
jolla sarja kerää katsojia.
519
00:37:49,392 --> 00:37:50,562
Millaisen idean?
520
00:37:50,643 --> 00:37:53,273
Joskus se on maanjäristys.
521
00:37:53,354 --> 00:37:54,984
Tai häät.
522
00:37:55,064 --> 00:37:58,654
Havaijin-reissu tai suositun hahmon murha.
523
00:37:58,734 --> 00:38:01,154
Tai tässä tapauksessa Tyhjyys.
524
00:38:01,237 --> 00:38:06,027
Jokin näennäisesti kaiken muuttava,
vaikkei mikään muutukaan.
525
00:38:06,117 --> 00:38:07,907
Kaikki alkaa alusta.
526
00:38:09,453 --> 00:38:11,333
Tepä olette tietäväisiä.
527
00:38:11,414 --> 00:38:13,964
Toki. Olemme ammattilaisia.
528
00:38:14,041 --> 00:38:18,751
Juurihan teidät palkattiin
korvaamaan oikeat Zelda ja Hilda.
529
00:38:18,838 --> 00:38:20,968
Miten tunnette menneet?
530
00:38:22,758 --> 00:38:27,308
Saatamme olla uusia tässä sarjassa,
mutta olemme olleet monissa muissa.
531
00:38:27,388 --> 00:38:30,848
Tällaista tapahtuu joka sarjassa.
532
00:38:30,933 --> 00:38:32,853
Missä sarjoissa muka?
533
00:38:34,395 --> 00:38:36,265
Olemme ammattilaisia.
534
00:38:36,355 --> 00:38:40,145
Olemme kaikki ammattilaisia,
ja meillä on työmme.
535
00:38:40,735 --> 00:38:44,775
Zelda on oikeassa. Ellette tahdo Lämpiöön,
536
00:38:44,864 --> 00:38:48,834
teidän kannattaa
palata kuvauspaikoillenne.
537
00:38:48,909 --> 00:38:53,249
Unohtakaa tämä hölynpöly
ja tehkää huomenna työnne,
538
00:38:53,330 --> 00:38:56,540
josta teille maksetaan sievoisesti.
539
00:38:56,625 --> 00:38:59,125
Aivan. Lähdetään, Hilda.
540
00:39:06,552 --> 00:39:09,562
Jos Tyhjyys on totta,
älä lähde ilman meitä.
541
00:39:09,638 --> 00:39:14,848
Olemme akatemian toimistolla
tappamassa aikaa vaikka neulomalla.
542
00:39:14,935 --> 00:39:16,345
Etsin teidät.
-Selvä.
543
00:39:16,437 --> 00:39:17,607
Lupaan sen.
544
00:39:45,549 --> 00:39:50,099
LOKAKUU
545
00:39:52,431 --> 00:39:53,521
Tyhjyys.
546
00:40:01,816 --> 00:40:05,146
Missä Harvey on?
-Minä olen Harvey.
547
00:40:05,653 --> 00:40:08,863
Ihan oikeasti. Missä Harvey on?
548
00:40:08,948 --> 00:40:10,278
Olen Harvey.
549
00:40:10,366 --> 00:40:12,946
Minut ylennettiin tuuraajasta.
550
00:40:13,035 --> 00:40:16,365
Mitä oikealle Harveylle tapahtui?
551
00:40:17,456 --> 00:40:20,456
Hänet lähetettiin Lämpiöön.
552
00:40:20,543 --> 00:40:22,423
Joutuiko Harvey sinne?
553
00:40:23,295 --> 00:40:26,215
Viimeisen kerran: minä olen Harvey.
554
00:40:26,298 --> 00:40:28,298
Nyt riittää.
555
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
Huomenta.
556
00:40:31,971 --> 00:40:33,511
Haloo? Huomenta.
557
00:40:33,597 --> 00:40:35,467
Kysyisin kohtauksista.
558
00:40:35,558 --> 00:40:39,688
Kuulenko Tyhjyydestä ensimmäistä kertaa?
559
00:40:39,770 --> 00:40:42,020
Tiedänkö sen olemassaolosta?
560
00:40:42,106 --> 00:40:44,526
Mitä Tyhjyys oikein haluaa?
561
00:40:44,608 --> 00:40:47,358
Miten minä liityn siihen?
562
00:40:47,444 --> 00:40:50,664
Ja vaikken tietäisikään Tyhjyydestä,
563
00:40:50,739 --> 00:40:53,949
hahmoni ei takuulla sanoisi
viitossivun replaa.
564
00:40:54,034 --> 00:40:56,254
Näytät käsittäneen väärin.
565
00:40:56,328 --> 00:41:00,168
Toisin kuin oletit, olen pelkkä ohjaaja.
566
00:41:00,249 --> 00:41:03,789
Käsikirjoitusta saa muokata
vain pääkirjoittaja.
567
00:41:03,878 --> 00:41:06,208
Hienoa. Sitten puhun hänelle.
568
00:41:07,798 --> 00:41:10,428
Mistä sen naisen tai miehen löytää?
569
00:41:13,262 --> 00:41:14,392
Tiedättekö?
570
00:41:17,057 --> 00:41:18,677
Missä pääkirjoittaja on?
571
00:41:18,767 --> 00:41:19,807
Minä tiedän.
572
00:41:19,894 --> 00:41:22,814
Se riippuu kustakin kuvauspaikasta.
573
00:41:22,897 --> 00:41:27,567
Tänään pääkirjoittaja on
uskoakseni lukiolla.
574
00:41:27,651 --> 00:41:30,071
Hilda-täti, voisin pussata sinua.
575
00:41:48,797 --> 00:41:49,627
Salem?
576
00:41:50,925 --> 00:41:52,505
Oletko pääkirjoittaja?
577
00:41:52,593 --> 00:41:54,603
Saanhan parhaat replat.
578
00:41:54,678 --> 00:41:58,718
Pääkirjoittaja ja Loputon.
Et taida nukkua lainkaan.
579
00:41:59,350 --> 00:42:01,480
Kysyisin hieman skriptistä.
580
00:42:01,560 --> 00:42:02,770
Mikä hätänä?
581
00:42:02,853 --> 00:42:07,573
Kirjoitat Tyhjyyden tulosta,
johon valmistaudutaan kuin hurrikaaniin.
582
00:42:07,650 --> 00:42:11,780
Tietääkseni Tyhjyys on
hurrikaania paljon pahempi.
583
00:42:11,862 --> 00:42:13,572
Nytkö olet säätyttökin?
584
00:42:14,198 --> 00:42:16,028
Ole kiltti ja kuuntele.
585
00:42:16,116 --> 00:42:20,286
Tulin toisesta kosmoksesta
pysäyttääkseni ikiaikaiset kauhut,
586
00:42:20,371 --> 00:42:22,291
etenkin Kosmisen.
587
00:42:22,998 --> 00:42:26,748
Klassiseen Sabrina-tyyliin
päädyinkin suoraan...
588
00:42:26,835 --> 00:42:29,625
Loputtomaan. Tiedän tuon kaiken.
589
00:42:29,713 --> 00:42:35,303
Tiedätkö, että väkesi rakentama Tyhjyys
nielaisee kaiken?
590
00:42:35,386 --> 00:42:36,716
Myös Loputtoman.
591
00:42:36,804 --> 00:42:39,894
Kuulostat hullulta.
Tiedän kaiken Tyhjyydestä.
592
00:42:39,974 --> 00:42:42,734
Loputon ja Tyhjyys ovat vanhaa perua.
593
00:42:42,810 --> 00:42:45,100
Toisin kuin muut, olemme vastakohtia.
594
00:42:45,187 --> 00:42:47,107
Melkeinpä samanvertaisia.
595
00:42:47,189 --> 00:42:49,979
Kaiken loppu on pikkujuttu.
596
00:42:50,067 --> 00:42:52,397
Minä en lopu koskaan.
597
00:42:52,486 --> 00:42:56,196
Ei! Tyhjyys tietää Loputtoman loppua.
598
00:42:56,699 --> 00:43:01,079
Se sinkoutuu meitä kohti,
tuhoaa minut siinä sivussa -
599
00:43:01,161 --> 00:43:04,121
ja saapuu sitten oikeaan Greendaleen.
600
00:43:05,040 --> 00:43:07,000
Seuraavaksi sen menussa on -
601
00:43:07,918 --> 00:43:08,748
Loputon.
602
00:43:08,836 --> 00:43:11,586
Olen ollut tällä alalla kauan.
603
00:43:11,672 --> 00:43:14,382
Mitään loppua ei tule koskaan.
604
00:43:17,553 --> 00:43:19,433
Etkö usko? Selitäpä tämä.
605
00:43:19,930 --> 00:43:22,060
Tyhjyys saapuu sivulla 29.
606
00:43:22,808 --> 00:43:24,518
Mitä tapahtuu sivulla 30?
607
00:43:24,602 --> 00:43:27,272
Sivun 29 jälkeen ei ole mitään.
608
00:43:28,105 --> 00:43:29,265
Ei "jatkuu".
609
00:43:29,356 --> 00:43:30,516
Ei "loppu".
610
00:43:30,607 --> 00:43:31,437
Ei mitään.
611
00:43:32,359 --> 00:43:33,939
Sanohan, pääkirjoittaja:
612
00:43:35,738 --> 00:43:37,738
mitä tapahtuu sivun 29 jälkeen?
613
00:43:39,408 --> 00:43:45,998
Herra Saberhagen
ja neiti Aamutähti d-lavalle.
614
00:43:46,081 --> 00:43:46,921
Mitä teemme?
615
00:43:50,419 --> 00:43:52,129
Olkaa hyvät.
616
00:43:53,005 --> 00:43:56,215
Kylpyammeissa on oltava vettä
näin Tyhjyyden tullen.
617
00:43:56,300 --> 00:43:57,130
Täydellistä.
618
00:43:57,217 --> 00:43:58,927
Porekylpy kelpaisi.
619
00:44:00,054 --> 00:44:03,564
Sitä tarvitaan juomavedeksi
hätätilan varalta.
620
00:44:03,641 --> 00:44:04,731
Miten niin?
621
00:44:04,808 --> 00:44:06,848
Jääkaapissa on margaritoja.
622
00:44:11,023 --> 00:44:13,193
Haen kaupasta kynttilöitä.
623
00:44:15,319 --> 00:44:17,359
Uskomatonta.
624
00:44:17,988 --> 00:44:22,738
Se ei käy laatuun.
Tiedät, ettei sinun pidä sanoa noin.
625
00:44:23,452 --> 00:44:27,252
Sinun kuuluu sanoa:
"Laitetaan ikkunaluukut kiinni."
626
00:44:27,331 --> 00:44:30,541
Tehkää te se. Haen kaupasta kynttilöitä.
627
00:44:31,960 --> 00:44:34,000
Salem, voitko puhua hänelle?
628
00:44:36,882 --> 00:44:39,762
Sabrina saa kyllä mennä kaupoille.
629
00:44:40,761 --> 00:44:42,511
Se ei ole käsikirjoituksessa.
630
00:44:42,596 --> 00:44:47,596
Pääkirjoittaja saa muuttaa sitä.
Sanon, että Sabrina lähtee kauppaan.
631
00:44:48,936 --> 00:44:51,976
Kukaan ei lähde ennen kuin Tyhjyys saapuu.
632
00:44:52,064 --> 00:44:54,484
Eli pian.
-Tyhjyyden palvelijoita.
633
00:44:58,237 --> 00:44:59,817
He kaikki ovat.
634
00:45:00,406 --> 00:45:02,866
Ota minutkin kynttiläkaupoille!
635
00:45:06,328 --> 00:45:09,918
Sanoimmehan, ettei kukaan lähde täältä.
636
00:45:09,998 --> 00:45:11,918
Takanasi on valeseinä.
637
00:45:18,257 --> 00:45:19,257
Mikä tuo ääni on?
638
00:45:19,341 --> 00:45:20,181
Tyhjyys.
639
00:45:20,259 --> 00:45:21,299
Minne menemme?
640
00:45:21,385 --> 00:45:25,675
Miten pääsemme täältä?
-Oikea peilisi on rekvisiittavarastossa.
641
00:45:25,764 --> 00:45:27,774
Pelastetaan ensin toiset.
642
00:45:31,729 --> 00:45:32,939
Hitsi.
643
00:45:38,110 --> 00:45:39,570
Hildan nilkka nyrjähtää.
644
00:45:40,904 --> 00:45:42,614
Zeldaa alkaa aivastuttaa.
645
00:45:58,922 --> 00:46:01,472
Prudence ja Agatha, miksi?
646
00:46:01,550 --> 00:46:03,090
Tyhjyyden vuoksi.
647
00:46:03,177 --> 00:46:06,347
Tyhjyys vaatii uhreja. Etkö kuule sitä?
648
00:46:07,222 --> 00:46:09,562
Prudence ja Agatha taistelevat.
649
00:46:17,733 --> 00:46:19,743
Ambrose, Tyhjyys on tulossa.
650
00:46:19,818 --> 00:46:20,688
Ambrose.
651
00:46:22,154 --> 00:46:23,034
Caliban.
652
00:46:34,208 --> 00:46:37,878
Nick, oletko sinäkin Tyhjyyden palvelija?
653
00:46:38,462 --> 00:46:39,672
Olen.
654
00:46:42,090 --> 00:46:43,760
Miljoonannen kerran,
655
00:46:45,677 --> 00:46:46,677
olen Harvey.
656
00:46:49,139 --> 00:46:51,229
Olen ainoa poikaystäväsi.
657
00:46:52,684 --> 00:46:54,234
Harvey liukastuu.
658
00:47:06,782 --> 00:47:08,202
Ei. Miksi?
659
00:47:08,867 --> 00:47:11,577
Tyhjyys on saapunut!
660
00:47:12,830 --> 00:47:14,670
Sitä pitää ruokkia.
661
00:47:14,748 --> 00:47:16,118
Mentiin, muksu.
662
00:47:53,036 --> 00:47:55,246
Tuolla!
-Emme ehdi ajoissa.
663
00:47:55,330 --> 00:47:56,580
Ehdimmepäs.
664
00:47:56,665 --> 00:47:59,745
Avaa portti!
-Varaston portti aukeaa.
665
00:48:15,642 --> 00:48:19,352
JATKUU...
666
00:49:17,454 --> 00:49:20,504
Tekstitys: Jouni Jussila