1
00:00:10,301 --> 00:00:11,801
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:51,152 --> 00:01:54,702
Freunde, Bürger der Baxter High,
3
00:01:55,532 --> 00:02:00,252
in diesen nervenaufreibenden,
gespaltenen Zeiten frage ich euch:
4
00:02:00,995 --> 00:02:03,325
Was macht die Schule besser?
5
00:02:03,414 --> 00:02:05,254
Die Gemeinschaft stärker?
6
00:02:05,333 --> 00:02:08,293
Wie wäre es mit Einheit oder Empathie...
7
00:02:09,087 --> 00:02:10,207
...füreinander?
8
00:02:10,922 --> 00:02:15,552
Inklusion, ein Ort, an den alle gehören,
9
00:02:15,635 --> 00:02:20,005
wo unsere Differenzen gefeiert werden
und uns näherbringen.
10
00:02:20,098 --> 00:02:23,558
Eine Stimme für Sabrina Spellman
und Rosalind Walker
11
00:02:23,643 --> 00:02:26,443
ist eine Stimme für Mitsprache,
eure Mitsprache.
12
00:02:26,938 --> 00:02:30,818
Ihr werdet Mitspracherecht haben,
und ihr werdet gehört.
13
00:02:31,651 --> 00:02:32,491
Danke.
14
00:02:40,160 --> 00:02:42,580
Also, Schülerrats-Präsidentin.
15
00:02:42,662 --> 00:02:44,622
Das ist sehr aufregend, oder?
16
00:02:46,833 --> 00:02:49,713
-Wie fandst du die Rede?
-Ehrlich gesagt...
17
00:02:49,794 --> 00:02:53,014
Ich vermisste Authentizität und Identität
bei der Rede.
18
00:02:53,923 --> 00:02:56,343
Es ist schwer, 100 % authentisch zu sein,
19
00:02:56,426 --> 00:02:59,796
wenn man versucht rauszufinden,
wer oder was man ist.
20
00:02:59,888 --> 00:03:03,598
Ein Grund mehr,
aus der kindischen Wahl auszusteigen.
21
00:03:03,683 --> 00:03:05,733
Wann hast du denn Zeit dafür?
22
00:03:05,810 --> 00:03:07,770
Ich nehme mir die Zeit.
23
00:03:08,479 --> 00:03:10,399
Das ist mir und Roz wichtig.
24
00:03:10,481 --> 00:03:11,401
Wichtig?
25
00:03:12,066 --> 00:03:16,696
Die Welt vor den grausigen Schrecken
zu schützen ist wichtig.
26
00:03:16,779 --> 00:03:20,989
Vielleicht, aber ich kann mich nicht
als "Bezwinger grausiger Schrecken"
27
00:03:21,075 --> 00:03:22,365
bei Vassar bewerben.
28
00:03:22,452 --> 00:03:25,752
Das setzt voraus,
dass es Vassar dann noch gibt.
29
00:03:26,623 --> 00:03:28,673
Sabrina, Tante Zelda hat recht.
30
00:03:29,459 --> 00:03:32,589
Die Gefahren durch grausige Schrecken
sind nicht vorbei.
31
00:03:32,670 --> 00:03:33,760
Ich verstehe,
32
00:03:33,838 --> 00:03:37,378
aber oft fühlt es sich an,
als sprächen wir nur noch darüber.
33
00:03:37,467 --> 00:03:41,507
Mir gefällt auch nicht, dass du Rosalind
von ihrer Pflicht als Wächterin ablenkst.
34
00:03:41,596 --> 00:03:44,516
Es gibt drei Wächterinnen, Tante Zel.
35
00:03:44,599 --> 00:03:46,269
Apropos Rosalind:
36
00:03:46,351 --> 00:03:50,651
Hat sie dem jungen Harvey schon erzählt,
dass sie eine Hexe ist?
37
00:03:50,730 --> 00:03:53,320
Nein.
Ich glaube, das passiert heute Abend.
38
00:03:54,651 --> 00:03:55,741
Harvey...
39
00:03:58,571 --> 00:03:59,531
Rede mit mir.
40
00:04:00,573 --> 00:04:01,953
Was soll ich sagen?
41
00:04:03,243 --> 00:04:06,793
Ich stehe unter Schock.
Du hast gesagt, du bist keine Hexe.
42
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Ich wusste es nicht.
43
00:04:09,332 --> 00:04:13,292
-Es ist nur ein Wort.
-Es ist mehr als ein Wort. Das bist du.
44
00:04:14,212 --> 00:04:16,842
Es ist eines der Dinge, die ich bin.
45
00:04:18,383 --> 00:04:20,183
Du sagtest, du wärst eine...
46
00:04:21,594 --> 00:04:22,604
...Wächterin.
47
00:04:22,679 --> 00:04:25,349
-Was bedeutet das?
-Dass ich eine Seherin bin.
48
00:04:27,475 --> 00:04:30,395
Ich sehe Dinge, die andere nicht sehen.
49
00:04:36,442 --> 00:04:37,692
Soll ich heimgehen?
50
00:04:39,862 --> 00:04:40,742
Nein.
51
00:04:43,116 --> 00:04:45,236
Nein, ich will, dass du hierbleibst.
52
00:04:47,537 --> 00:04:48,867
Tut mir leid.
53
00:04:50,456 --> 00:04:51,706
Ich versuche es.
54
00:04:52,917 --> 00:04:54,247
Ich weiß.
55
00:04:56,004 --> 00:04:57,594
Das wird schon.
56
00:04:58,423 --> 00:04:59,633
Alles wird gut.
57
00:05:17,692 --> 00:05:22,612
ES IST ZEIT, ZU WÄHLEN!
58
00:05:27,118 --> 00:05:28,998
Stimme für Spellman-Walker.
59
00:05:31,873 --> 00:05:35,253
BRÜDER FÜR BRÜDERLICHKEIT
WÄHLT BILLY & CARL ZU KO-PRÄSIDENTEN
60
00:05:51,476 --> 00:05:52,936
Im Ernst, Theo.
61
00:05:53,561 --> 00:05:56,611
Warum ist jede,
in die ich mich verliebe, eine Hexe?
62
00:05:56,689 --> 00:05:58,359
Vielleicht stehst du drauf.
63
00:05:59,359 --> 00:06:02,199
Ich könnte Robin fragen,
ob er Koboldinnen kennt.
64
00:06:06,407 --> 00:06:10,197
Habt ihr
Billys und Carls Wahlkampfplakat gesehen?
65
00:06:10,286 --> 00:06:14,456
Was soll das denn?
"Brüder für Bruderschaft". Es ist lahm.
66
00:06:15,208 --> 00:06:17,248
Hey, wie machst du das, Roz?
67
00:06:18,753 --> 00:06:22,883
Wie teilst du deine Zeit
zwischen Ko-Präsidentin und Wächterin auf?
68
00:06:23,466 --> 00:06:24,836
Ich finde eine Lösung.
69
00:06:24,926 --> 00:06:27,846
Ich habe ja
die bedingungslose Unterstützung
70
00:06:27,929 --> 00:06:30,009
meiner Freunde und meines Freundes.
71
00:06:30,765 --> 00:06:31,595
Oder?
72
00:06:34,102 --> 00:06:35,102
Ich muss los.
73
00:06:35,978 --> 00:06:37,358
Ich geh mal...
74
00:06:37,438 --> 00:06:39,068
...an die frische Luft.
75
00:07:18,563 --> 00:07:20,063
Guten Tag, mein Freund.
76
00:07:20,815 --> 00:07:22,725
Ich hoffe, ich störe nicht.
77
00:07:24,861 --> 00:07:26,151
Ich bringe Waren...
78
00:07:27,613 --> 00:07:30,783
...von ausgezeichneter
und erhabener Qualität
79
00:07:31,450 --> 00:07:34,370
für Sammler seltener Schmuckstücke.
80
00:07:34,454 --> 00:07:37,924
Bitte, Schmuckhändler,
kommen Sie doch herein.
81
00:07:39,667 --> 00:07:41,337
Ich bin sehr interessiert.
82
00:07:45,465 --> 00:07:48,505
Eine Reihe wunderbar gefährlicher Dinge,
83
00:07:49,260 --> 00:07:51,100
nichts für Dumme.
84
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
Zum Beispiel...
85
00:07:55,933 --> 00:07:57,603
...der Stein von Omphalos,
86
00:07:58,186 --> 00:08:00,516
gefunden im antiken Griechenland.
87
00:08:00,605 --> 00:08:03,815
Mich interessiert viel Älteres,
mein Freund.
88
00:08:04,567 --> 00:08:06,897
Ich suche nach Gegenständen, die...
89
00:08:07,904 --> 00:08:09,954
...grausiger sind.
90
00:08:10,781 --> 00:08:13,911
Gegenstände, die eher dem hier ähneln.
91
00:08:17,955 --> 00:08:20,575
Könnte das
der Teufel der Verkehrtheit sein?
92
00:08:22,001 --> 00:08:24,841
Einer meiner geliebten
grausigen Schrecken?
93
00:08:26,631 --> 00:08:31,011
Es heißt, dass er seinem Besitzer
jeden Wunsch erfüllt.
94
00:08:32,220 --> 00:08:35,770
Die Macht,
die Realität zu verzerren, zu verkehren.
95
00:08:35,848 --> 00:08:38,268
Er steht leider nicht zum Verkauf.
96
00:08:50,238 --> 00:08:52,738
Einer meiner geliebten
grausigen Schrecken.
97
00:08:53,783 --> 00:08:58,203
Oh Vater,
welche Tollheit entfesselt du nun und wo?
98
00:09:00,706 --> 00:09:02,956
Schwestern, Wächterinnen, hört zu.
99
00:09:03,751 --> 00:09:05,841
Helft mir, mich zu konzentrieren.
100
00:09:07,838 --> 00:09:12,468
-Der nächste grausige Schrecken ist da.
-Roz? Was ist? Was ist los?
101
00:09:14,804 --> 00:09:16,764
Es ist Prudence.
102
00:09:17,515 --> 00:09:19,975
Sie spürt einen grausigen Schrecken.
103
00:09:26,023 --> 00:09:30,743
Mein Vater hat ihn
von einem Schmuckhändler gestohlen.
104
00:09:31,988 --> 00:09:34,908
Er stiehlt ihn und wirft den Mann raus.
105
00:09:39,203 --> 00:09:42,003
Wo ist der grausige Schrecken?
106
00:09:42,081 --> 00:09:43,921
Wo ist der Schrecken, Prudence?
107
00:09:44,584 --> 00:09:46,384
Nein, das sage ich euch nicht.
108
00:09:47,503 --> 00:09:51,223
-Ihr könntet versuchen, mich aufzuhalten.
-Wobei aufhalten?
109
00:09:53,509 --> 00:09:56,719
Meinen Vater zu töten,
was ich längst hätte tun sollen.
110
00:09:56,804 --> 00:10:00,104
Höre mich, Teufel,
und verkehre die Welt.
111
00:10:00,766 --> 00:10:02,436
Mach mich zum Herrscher.
112
00:10:05,813 --> 00:10:08,113
Stelle sicher, dass ich's immer war.
113
00:10:53,819 --> 00:10:57,779
DIE PILGER-DER-NACHT-KIRCHE
114
00:11:07,500 --> 00:11:08,330
Judith.
115
00:11:14,548 --> 00:11:16,338
Warum ist Agatha nicht angezogen?
116
00:11:19,053 --> 00:11:21,853
Blackwood hat Geburtstag.
Wir wollen ihn nicht verärgern.
117
00:11:21,931 --> 00:11:26,191
Vater sagte, sie kann zu Hause bleiben,
um Schüler nicht zu verängstigen.
118
00:11:26,268 --> 00:11:27,308
Na gut.
119
00:11:27,895 --> 00:11:29,515
Judas, hol Vaters Teufel.
120
00:11:31,899 --> 00:11:35,239
-Judith, wurde Anubis gefüttert?
-Ja, Lieutenant.
121
00:11:51,252 --> 00:11:53,672
Sabrina, was ist passiert?
122
00:11:53,754 --> 00:11:56,224
-Was ist los?
-Ich habe keine Ahnung.
123
00:12:01,971 --> 00:12:02,971
Oh nein.
124
00:12:05,057 --> 00:12:05,927
Sabrina?
125
00:12:10,062 --> 00:12:11,112
Was?
126
00:12:11,188 --> 00:12:15,068
STAATSFEIND NR. 1
GESUCHT!
127
00:12:15,776 --> 00:12:17,446
Was zum Himmel...
128
00:12:20,448 --> 00:12:22,578
Oh, Roz, unsere Buttons.
129
00:12:23,492 --> 00:12:24,792
Lang lebe Blackwood.
130
00:12:37,840 --> 00:12:39,130
Was guckst du so?
131
00:12:41,927 --> 00:12:42,847
Nur so.
132
00:12:43,971 --> 00:12:45,351
Lang lebe Blackwood.
133
00:12:51,020 --> 00:12:52,560
Blackwood High?
134
00:12:55,941 --> 00:12:56,941
Moment.
135
00:12:57,026 --> 00:13:00,606
Prudence sagte etwas über ihren Vater,
bevor...
136
00:13:01,614 --> 00:13:02,994
...was auch immer geschah.
137
00:13:03,574 --> 00:13:06,994
Er hatte einen grausigen Schrecken.
Sie wollte ihn töten.
138
00:13:07,912 --> 00:13:09,662
Kann ich eure Ausweise sehen?
139
00:13:14,460 --> 00:13:15,380
Hey, Schatz.
140
00:13:19,006 --> 00:13:19,836
Wer ist das?
141
00:13:21,258 --> 00:13:24,178
Das ist meine Freundin...
142
00:13:24,261 --> 00:13:28,391
-S...
-Samantha. Hi, ich bin Samantha.
143
00:13:30,601 --> 00:13:34,311
Samantha ist zu Besuch
von ihrer anderen Schule.
144
00:13:35,231 --> 00:13:37,361
Cool. Willkommen auf der Blackwood High.
145
00:13:46,492 --> 00:13:48,452
Guten Morgen, Ms. Wardwell.
146
00:13:50,037 --> 00:13:50,957
Klasse...
147
00:13:52,998 --> 00:13:56,378
Wir beginnen wie immer...
148
00:13:57,503 --> 00:13:59,003
...mit dem Treueschwur.
149
00:13:59,088 --> 00:14:01,168
Wer leitet ihn heute für uns ein?
150
00:14:02,383 --> 00:14:03,223
Kadett Kinkle.
151
00:14:08,889 --> 00:14:13,769
Wir schwören Faustus Blackwood Treue,
dem obersten Herrscher von Greendale.
152
00:14:14,353 --> 00:14:17,403
Wir schwören,
ihm bedingungslos zu gehorchen
153
00:14:17,481 --> 00:14:21,531
und jederzeit bereit zu sein,
unser Leben für ihn zu opfern.
154
00:14:21,610 --> 00:14:24,820
-Lang lebe Blackwood!
-Lang lebe Blackwood!
155
00:14:25,406 --> 00:14:27,986
Heute, Schüler, blicken wir zurück
156
00:14:28,075 --> 00:14:31,495
auf zwei der größten Momente
der amerikanischen Geschichte.
157
00:14:31,579 --> 00:14:35,879
Ich meine natürlich die Hexenprozesse
von Salem und Greendale,
158
00:14:36,458 --> 00:14:39,298
als Rechtschaffenheit und Frömmigkeit
159
00:14:39,378 --> 00:14:43,878
über die dunkelsten,
verderblichsten Feinde triumphierten.
160
00:14:44,800 --> 00:14:45,680
Hexen.
161
00:14:46,552 --> 00:14:51,432
Wer kann mir sagen,
warum Hexen so schlecht für die Welt sind?
162
00:14:52,516 --> 00:14:55,766
Sie töten Babys,
essen ihr Fleisch und trinken ihr Blut.
163
00:14:56,312 --> 00:14:57,152
Richtig.
164
00:14:57,938 --> 00:14:58,898
Klasse...
165
00:14:58,981 --> 00:15:00,521
Wie ihr wisst,
166
00:15:00,608 --> 00:15:03,898
wollen Hexen aufsteigen.
167
00:15:04,403 --> 00:15:09,493
Und es ist nur dank der Bemühungen
von Herrscher Blackwood,
168
00:15:09,575 --> 00:15:14,285
dass die Babys dieser großen Nation
in ihren Krippen sicher sind.
169
00:15:14,371 --> 00:15:17,371
Ich erinnere euch alle daran,
170
00:15:17,458 --> 00:15:21,918
weil Herrscher Blackwood
gerne Schüler direkt befragt
171
00:15:22,004 --> 00:15:25,674
zum Thema wichtige Geschichte,
und zwar persönlich.
172
00:15:25,758 --> 00:15:26,968
Moment.
173
00:15:27,051 --> 00:15:30,471
Herrscher Blackwood kommt hierher zu uns?
174
00:15:31,055 --> 00:15:33,465
Das stimmt, Kadett Marlin.
175
00:15:33,557 --> 00:15:37,017
Heute ist Herrscher Blackwoods Geburtstag,
176
00:15:37,102 --> 00:15:38,482
der eine Tag im Jahr,
177
00:15:38,562 --> 00:15:41,732
an dem er traditionell
die Greendale-Schule besucht.
178
00:15:43,067 --> 00:15:48,487
Ich glaube, ich höre ihn schon im Flur.
179
00:16:12,137 --> 00:16:14,347
Alles Gute, Herrscher Blackwood.
180
00:16:14,890 --> 00:16:16,350
Danke, Kinder.
181
00:16:16,976 --> 00:16:18,636
Welch herzlicher Empfang.
182
00:16:18,727 --> 00:16:19,597
Nun...
183
00:16:20,354 --> 00:16:21,694
Bitte setzt euch.
184
00:16:26,151 --> 00:16:29,361
Ich bin ungern geschäftlich
an meinem Geburtstag hier.
185
00:16:30,114 --> 00:16:31,744
Aber ich habe erfahren,
186
00:16:32,449 --> 00:16:35,449
dass unter euch eine Hexe ist...
187
00:16:37,538 --> 00:16:39,328
...die sich als sterblich ausgibt.
188
00:16:42,835 --> 00:16:46,335
Robin Goodfellow,
du wirst beschuldigt, ein Hexer zu sein.
189
00:16:50,217 --> 00:16:51,177
Was?
190
00:16:52,970 --> 00:16:54,810
Nein. Ich bin kein Hexer.
191
00:16:54,888 --> 00:16:58,678
Du hast das grüne Haar
und die spitzen Ohren eines Hexers.
192
00:16:58,767 --> 00:17:01,227
Das ist Blödsinn! Robin ist kein Hexer.
193
00:17:01,311 --> 00:17:04,111
Genug geredet.
Verhaften Sie den Hexer, Lieutenant.
194
00:17:04,690 --> 00:17:06,480
Lauf. Los, verschwinde.
195
00:17:10,029 --> 00:17:11,359
Hast du das gesehen?
196
00:17:15,617 --> 00:17:17,447
Ich fürchte, es war ein Fehler.
197
00:17:18,037 --> 00:17:20,117
Mr. Goodfellow war nicht der Hexer.
198
00:17:20,205 --> 00:17:22,825
Es ist Mr. Putnam.
Verhaften Sie ihn, bitte.
199
00:17:25,836 --> 00:17:26,666
Nein.
200
00:17:26,754 --> 00:17:29,014
Wo bringen Sie mich hin?
201
00:17:29,673 --> 00:17:34,013
Lassen Sie mich los! Das ist verrückt!
Wo bringen Sie mich hin?
202
00:17:38,807 --> 00:17:40,427
Ms. Wardwell, wo waren wir?
203
00:17:41,018 --> 00:17:46,898
Wir sprachen über die Bedrohung,
die Hexen für uns darstellen, Herrscher.
204
00:17:46,982 --> 00:17:47,822
Oh ja.
205
00:17:47,900 --> 00:17:51,570
Die Bedrohung durch Hexen
ist real und allgegenwärtig.
206
00:17:53,280 --> 00:17:57,990
Hexen fliegen auf ihren Besen,
und sie können Zauberbomben abwerfen,
207
00:17:58,077 --> 00:18:01,867
auf jedes Haus,
jede Schule, jedes Krankenhaus.
208
00:18:02,873 --> 00:18:05,923
Oder jederzeit auf jeden Kindergarten.
209
00:18:06,001 --> 00:18:09,421
Noch eins, bevor ich gehe.
210
00:18:10,255 --> 00:18:13,045
Ihr saht alle Hexen
als Sterbliche verkleidet.
211
00:18:14,551 --> 00:18:16,971
Saht ihr je das wahre Selbst einer Hexe?
212
00:18:40,661 --> 00:18:44,121
Das reicht jetzt. Ekelhafte Kreatur.
213
00:18:45,916 --> 00:18:50,046
Ein Applaus für den Herrscher und seine...
214
00:18:50,921 --> 00:18:52,051
...Haushexe.
215
00:19:04,476 --> 00:19:06,976
Ok, das war total verrückt.
216
00:19:07,688 --> 00:19:10,358
Sind wir
in einem Greendale-Paralleluniversum?
217
00:19:10,440 --> 00:19:11,610
Ich weiß nicht.
218
00:19:12,734 --> 00:19:17,454
Aber du weißt noch, dass Prudence etwas
über einen grausigen Schrecken sagte?
219
00:19:17,531 --> 00:19:19,741
-Ja.
-Was, wenn er das ist?
220
00:19:20,409 --> 00:19:22,999
Laut Ambrose ist einer die Verkehrtheit.
221
00:19:23,078 --> 00:19:26,708
Was, wenn es kein Paralleluniversum,
sondern ein verkehrtes ist?
222
00:19:26,790 --> 00:19:29,670
Wo Blackwood Herrscher,
ich Staatsfeind Nr. 1
223
00:19:29,751 --> 00:19:32,251
und alle anderen in einer Art Trance sind?
224
00:19:32,337 --> 00:19:35,627
Nur wir nicht. Warum? Warum wir nicht?
225
00:19:38,343 --> 00:19:41,473
SCHÜTZT UNS - GRIPPE
WERDET AKTIV - LASST EUCH IMPFEN!
226
00:19:41,555 --> 00:19:45,845
Sind wir immun?
Wir hatten Kontakt zu grausigen Schrecken.
227
00:19:45,934 --> 00:19:48,854
Der Unheimliche war in mir,
du berührtest den Ungebetenen.
228
00:19:48,937 --> 00:19:52,357
Was, wenn der Kontakt uns immunisiert hat?
229
00:19:52,441 --> 00:19:54,111
Wie Grippeschutzimpfungen?
230
00:19:54,193 --> 00:19:56,453
Vielleicht. Ich bin keine Expertin.
231
00:19:57,613 --> 00:19:58,453
Ambrose schon.
232
00:19:58,530 --> 00:20:01,450
Gehen wir zu mir.
Mal sehen, ob er den Albtraum versteht.
233
00:20:01,533 --> 00:20:02,373
Ok.
234
00:20:18,008 --> 00:20:21,138
DU SOLLST KEINE HEXE AM LEBEN LASSEN
235
00:20:25,432 --> 00:20:26,312
Ihr!
236
00:20:26,391 --> 00:20:27,681
Ambrose.
237
00:20:27,768 --> 00:20:29,768
-Geht!
-Was? Ambrose, danke Hekate.
238
00:20:29,853 --> 00:20:31,273
Weg von mir, Frau.
239
00:20:32,064 --> 00:20:32,904
Frau?
240
00:20:33,440 --> 00:20:34,780
Ich bin deine Cousine.
241
00:20:37,277 --> 00:20:42,527
Ich habe jahrelang mit dir in diesem Haus,
unserem Haus, gelebt.
242
00:20:43,742 --> 00:20:45,662
Ich weiß nicht, wer du bist.
243
00:20:45,744 --> 00:20:48,584
Ich habe keine Cousine,
hatte noch nie eine.
244
00:20:49,331 --> 00:20:52,081
Aber was machst du? Wo willst du hin?
245
00:20:52,167 --> 00:20:54,707
Ich verschwinde so schnell wie möglich.
246
00:20:55,295 --> 00:20:56,955
Sieh. Ich wurde markiert.
247
00:20:57,756 --> 00:20:58,836
Markiert?
248
00:21:00,467 --> 00:21:01,587
An der Tür?
249
00:21:01,677 --> 00:21:05,177
Ich wurde der Hexerei bezichtigt,
was natürlich falsch ist.
250
00:21:05,264 --> 00:21:07,934
Aber weißt du nicht mehr, wer du bist?
251
00:21:08,016 --> 00:21:10,056
Ambrose, du bist ein Hexer.
252
00:21:10,727 --> 00:21:13,807
-Ein Meister der mystischen Künste.
-Bin ich nicht.
253
00:21:13,897 --> 00:21:16,477
Ambrose, hör mir zu.
254
00:21:17,275 --> 00:21:20,195
Wir bekämpfen die grausigen Schrecken.
255
00:21:21,113 --> 00:21:22,533
Das ist einer von ihnen.
256
00:21:22,614 --> 00:21:25,584
Der der Verkehrtheit.
Und wir sind darin gefangen.
257
00:21:27,494 --> 00:21:30,914
Nein. Ich nicht, denn ich gehe.
258
00:21:36,128 --> 00:21:39,378
Ich weiß nicht,
was außerhalb der Stadt liegt.
259
00:21:39,881 --> 00:21:44,591
Die Außenwelt könnte
von Hexen und der Pest überflutet sein,
260
00:21:45,095 --> 00:21:48,015
von Drachen und vom Krieg,
wie Blackwood sagte.
261
00:21:48,557 --> 00:21:50,307
Oder es könnte nichts sein.
262
00:21:51,059 --> 00:21:54,149
Aber was es auch ist,
ich will es selbst sehen.
263
00:22:07,326 --> 00:22:09,076
Und... Was jetzt?
264
00:22:10,454 --> 00:22:12,584
Wir gehen zur Akademie.
265
00:22:13,165 --> 00:22:16,535
Weiß jemand, was real ist und was nicht,
dann Tante Zelda.
266
00:22:17,461 --> 00:22:18,461
Brina, das...
267
00:22:19,588 --> 00:22:24,048
...das funktioniert vielleicht nicht,
aber ich will mit Harvey reden.
268
00:22:24,634 --> 00:22:26,434
Ich muss ihn dazu kriegen,
269
00:22:26,511 --> 00:22:28,181
sein altes Selbst zu werden.
270
00:22:28,680 --> 00:22:29,770
Er selbst zu sein.
271
00:22:29,848 --> 00:22:31,268
Ich verstehe dich.
272
00:22:31,350 --> 00:22:33,890
Wir bleiben
mit meinem Zauberstift in Kontakt.
273
00:22:33,977 --> 00:22:36,397
Und bitte, Roz, sei vorsichtig.
274
00:22:36,480 --> 00:22:38,110
Ok, du auch.
275
00:23:19,439 --> 00:23:21,979
-Oh! Tut mir leid.
-Tut mir leid.
276
00:23:25,404 --> 00:23:26,284
Bist du neu?
277
00:23:29,116 --> 00:23:31,866
Vielleicht.
Ich sehe mir den Laden erst mal an.
278
00:23:31,952 --> 00:23:33,202
Das ergibt Sinn.
279
00:23:34,830 --> 00:23:37,670
Madam Spellman's
war die beste Kunsthochschule.
280
00:23:39,292 --> 00:23:40,592
Wie heißt du?
281
00:23:41,837 --> 00:23:42,797
Samantha...
282
00:23:43,505 --> 00:23:44,665
...Stillwell.
283
00:23:45,757 --> 00:23:46,797
Nick Scratch.
284
00:23:48,301 --> 00:23:50,301
-Weißt du, wo du hinwillst?
-Ja.
285
00:23:50,387 --> 00:23:55,017
Ich habe einen Termin
mit Madam Spellman in ihrem Büro.
286
00:23:57,060 --> 00:24:00,440
Nun... Ich hoffe, du kommst hierher.
287
00:24:04,234 --> 00:24:06,074
Könnte den Laden etwas beleben.
288
00:24:18,123 --> 00:24:19,213
Tante Zelda?
289
00:24:20,292 --> 00:24:22,132
Ich bin Zelda Spellman. Und du?
290
00:24:24,504 --> 00:24:27,554
Tante Zel, ich bin deine Nichte, Sabrina.
291
00:24:28,133 --> 00:24:29,933
Ich habe keine. Was soll das?
292
00:24:30,010 --> 00:24:32,760
Tante Zel, du kennst mich.
293
00:24:35,348 --> 00:24:38,388
Du hast mich gefüttert, gebadet,
294
00:24:38,476 --> 00:24:40,596
gepflegt, als ich krank war.
295
00:24:40,687 --> 00:24:43,857
-Leitetest meine Satanische Taufe.
-Deine was?
296
00:24:43,940 --> 00:24:44,860
Habe ich nicht.
297
00:24:44,941 --> 00:24:47,191
Tante Zel, bitte erinner dich an mich.
298
00:25:04,544 --> 00:25:05,924
Gott im Himmel.
299
00:25:11,718 --> 00:25:14,348
-Du bist es.
-Ja, ich bin es.
300
00:25:14,429 --> 00:25:16,059
Staatsfeind Nummer 1.
301
00:25:16,598 --> 00:25:19,598
Du wirst gesucht.
Findet der Herrscher dich hier...
302
00:25:19,684 --> 00:25:23,234
Wir haben Blackwood zuvor besiegt
und können es wieder tun.
303
00:25:23,980 --> 00:25:27,480
Du musst dich nur daran erinnern,
wer ich bin und wer du bist.
304
00:25:27,567 --> 00:25:29,067
Wir sind Hexen.
305
00:25:29,152 --> 00:25:30,782
Wir sind mächtige Hexen.
306
00:25:30,862 --> 00:25:33,492
Du bist die Hohepriesterin
des Ordens von Hekate.
307
00:25:36,076 --> 00:25:38,156
Raus aus meiner Schule.
308
00:25:38,995 --> 00:25:39,825
Raus!
309
00:25:42,916 --> 00:25:47,416
Segne ihren Verstand und ihr Herz,
hol ihre Erinnerungen hoch trotz Schmerz.
310
00:25:53,593 --> 00:25:54,973
Sabrina.
311
00:25:56,012 --> 00:26:00,142
Zelda, er ist hier.
Der Herrscher ist in der großen... Halle.
312
00:26:03,103 --> 00:26:04,483
Moment.
313
00:26:04,562 --> 00:26:07,612
Ich sollte dich ihm übergeben,
aber das macht Ärger.
314
00:26:08,733 --> 00:26:09,733
Bleib hier.
315
00:26:11,194 --> 00:26:12,364
Und kein Laut.
316
00:26:15,699 --> 00:26:18,869
Herrscher,
ein Besuch von Euch an Eurem Geburtstag.
317
00:26:19,786 --> 00:26:24,536
Leider haben meine Spione wieder mal
Gerüchte über diese Schule gehört.
318
00:26:25,166 --> 00:26:26,376
Madam Spellman,
319
00:26:26,459 --> 00:26:29,129
sind Sie im Besitz
von Kunst oder Literatur,
320
00:26:29,212 --> 00:26:32,422
die gegen
die Schicklichkeits-Gesetze verstoßen?
321
00:26:32,507 --> 00:26:34,837
Wir haben keine solchen Bücher oder Kunst.
322
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
Was ist mit Babys?
323
00:26:38,013 --> 00:26:40,523
Es gab Berichte über Schreie in der Nacht.
324
00:26:41,224 --> 00:26:42,234
Keine Babys.
325
00:26:43,143 --> 00:26:47,523
Aber wir haben nachts ein Lied geübt.
326
00:26:48,023 --> 00:26:52,363
Eines Eurer Lieblingslieder.
Marie, würdest du es einstimmen?
327
00:27:30,774 --> 00:27:31,984
Geliebter Herrscher.
328
00:27:32,067 --> 00:27:34,187
Begeistert Euch unser Chor?
329
00:27:37,572 --> 00:27:38,532
Nein.
330
00:27:39,157 --> 00:27:40,327
Tut er nicht.
331
00:27:43,370 --> 00:27:44,200
Du...
332
00:27:46,498 --> 00:27:50,168
Du sangst nicht mit dem Rest des Chores.
Warum nicht, Junge?
333
00:27:53,588 --> 00:27:56,548
Ich habe wohl den Text vergessen.
334
00:27:57,133 --> 00:27:59,053
Einmal böse, immer böse.
335
00:27:59,135 --> 00:28:01,385
Nicholas, entschuldige dich sofort.
336
00:28:01,471 --> 00:28:02,311
Nein.
337
00:28:03,264 --> 00:28:05,104
Das ist nicht nötig.
338
00:28:06,393 --> 00:28:08,523
Aber er darf für mich singen.
339
00:28:09,521 --> 00:28:10,441
Allein.
340
00:28:15,944 --> 00:28:16,994
Nicholas, bitte.
341
00:28:18,947 --> 00:28:20,777
Nun gut. Prudence.
342
00:28:51,271 --> 00:28:52,231
Sehr gut.
343
00:28:54,107 --> 00:28:55,187
Sehr gut, Junge.
344
00:28:57,485 --> 00:28:59,145
Durchsucht das Gebäude.
345
00:28:59,237 --> 00:29:00,987
Dreht jeden Stein um.
346
00:29:01,072 --> 00:29:02,572
Wir suchen Babys...
347
00:29:04,617 --> 00:29:06,487
...und verbotene Kunst.
348
00:29:13,626 --> 00:29:15,336
SIEG
349
00:29:23,261 --> 00:29:24,761
Alles ok, Rosalind?
350
00:29:25,722 --> 00:29:26,972
Du wirkst aufgewühlt.
351
00:29:28,141 --> 00:29:28,981
Anders.
352
00:29:29,768 --> 00:29:30,768
Nein, Harvey.
353
00:29:31,770 --> 00:29:33,350
Du bist anders.
354
00:29:34,731 --> 00:29:37,361
Aber ich weiß, dass du da drin bist.
355
00:29:39,027 --> 00:29:40,357
Das musst du sein.
356
00:29:46,117 --> 00:29:47,737
Wovon redest du?
357
00:29:48,995 --> 00:29:50,905
Was tust du in Blackwoods Armee?
358
00:29:51,498 --> 00:29:52,918
Dem Herrscher dienen.
359
00:29:54,542 --> 00:29:56,042
Und dich stolz machen.
360
00:29:56,127 --> 00:29:58,587
Meinst du, ich sollte stolz darauf sein,
361
00:29:58,671 --> 00:30:02,971
dass du Theo, unseren Freund, verhaftet
und wer weiß wohin geschickt hast?
362
00:30:03,051 --> 00:30:04,841
Laut dem Herrscher ist er ein Hexer.
363
00:30:04,928 --> 00:30:06,098
Ist er nicht.
364
00:30:07,138 --> 00:30:08,468
Er ist ein Teenager.
365
00:30:11,518 --> 00:30:12,888
Aber ich bin eine Hexe.
366
00:30:14,812 --> 00:30:15,902
Na und?
367
00:30:17,732 --> 00:30:19,362
Wirst du mich verhaften?
368
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Natürlich nicht.
369
00:30:22,612 --> 00:30:26,282
-Aber so etwas kannst du nicht sagen.
-Hör mir zu, Harvey.
370
00:30:27,826 --> 00:30:29,286
Ich bin eine Hexe.
371
00:30:29,911 --> 00:30:32,251
Und Blackwood ist ein Hexenmeister.
372
00:30:32,330 --> 00:30:33,620
Das reicht, Roz.
373
00:30:33,706 --> 00:30:37,336
Aber er ist ein Hexer.
Und du, Harvey, kennst Hexen.
374
00:30:37,418 --> 00:30:40,298
Du hattest zwei Hexen-Freundinnen,
mich und Sabrina Spe...
375
00:30:40,380 --> 00:30:42,880
Halt den Mund, Rosalind Walker. Hörst du?
376
00:30:44,467 --> 00:30:47,637
Sag das nie wieder,
sonst verhafte ich dich.
377
00:30:48,221 --> 00:30:49,811
Nicke, wenn du verstehst.
378
00:30:55,979 --> 00:30:56,859
Gut.
379
00:31:03,027 --> 00:31:04,197
Du solltest gehen.
380
00:31:05,446 --> 00:31:06,486
Gerne.
381
00:31:09,325 --> 00:31:11,905
GLAUBE AN BLACKWOOD
382
00:31:16,916 --> 00:31:19,036
Du sollst dich an etwas erinnern.
383
00:31:21,254 --> 00:31:24,634
Dass du ein guter Mann warst,
Harvey Kinkle.
384
00:31:25,258 --> 00:31:28,798
Dass du deine Freunde liebtest
und beschützt hast.
385
00:31:29,387 --> 00:31:31,427
Wir haben Monster gejagt.
386
00:31:32,181 --> 00:31:35,181
Wir waren in einer Band
namens Schreckens-Club.
387
00:31:36,978 --> 00:31:39,188
Du verlorst
deine Jungfräulichkeit mit mir.
388
00:31:40,648 --> 00:31:42,938
Danach legte ich mich auf deine Brust...
389
00:31:43,901 --> 00:31:46,281
...und wir redeten, bis die Sonne aufging.
390
00:31:47,030 --> 00:31:50,120
Du hast mich so geliebt, wie ich war.
391
00:31:52,160 --> 00:31:53,410
Alles an mir.
392
00:31:56,497 --> 00:32:00,837
Und wer immer diese Person ist,
die ich gerade anschaue...
393
00:32:02,712 --> 00:32:03,922
...das bist nicht du.
394
00:32:17,393 --> 00:32:22,613
Herrscher, wir fanden und konfiszierten
diese verbotenen Gegenstände.
395
00:32:23,524 --> 00:32:24,654
In der Tat.
396
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
Verbrennt sie.
397
00:32:32,825 --> 00:32:36,495
Und noch etwas, Lieutenant.
Verhaften Sie den Hexer.
398
00:32:37,580 --> 00:32:38,830
Oh nein.
399
00:32:40,958 --> 00:32:43,958
-Nein, Herrscher, bitte.
-Schon gut, Madam Spellman.
400
00:32:46,422 --> 00:32:49,472
Ich habe keine Angst...
und ich bettle nicht.
401
00:32:49,550 --> 00:32:51,390
Doch, das wirst du, Hexer.
402
00:32:51,469 --> 00:32:54,389
Mit deinem letzten Atemzug
bittest du um Gnade.
403
00:32:55,473 --> 00:32:57,143
Und es wird keine gegeben.
404
00:33:07,568 --> 00:33:08,738
Nick stirbt nicht.
405
00:33:10,780 --> 00:33:12,160
Das lasse ich nicht zu.
406
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
Versprochen.
407
00:33:13,700 --> 00:33:14,990
Wir kriegen das hin.
408
00:33:15,493 --> 00:33:19,663
Ihr müsst aus dem Albtraum erwachen,
ihr seid mächtige Hexen und Hexer.
409
00:33:19,747 --> 00:33:21,707
Ihr seid ein Hexenzirkel.
410
00:33:21,791 --> 00:33:22,881
Hör auf!
411
00:33:24,002 --> 00:33:26,342
Verlass dieses Haus, kehre nie zurück.
412
00:33:28,756 --> 00:33:31,086
Du hattest einen Hund, Tante Zel.
413
00:33:32,510 --> 00:33:33,680
Einen Begleiter.
414
00:33:34,887 --> 00:33:36,427
Er hieß Essigtom.
415
00:33:37,014 --> 00:33:38,684
Er war ein weiser Beagle.
416
00:33:39,809 --> 00:33:41,599
Er war dein Seelenverwandter.
417
00:33:41,686 --> 00:33:45,856
Du liebtest ihn so sehr.
Du ließest ihn nach seinem Tod ausstopfen.
418
00:33:46,482 --> 00:33:49,032
Und du streichelst ihn jeden Tag.
419
00:33:49,110 --> 00:33:52,860
Und manchmal musst du weinen,
weil er tot ist.
420
00:33:57,201 --> 00:33:58,041
Nimm das.
421
00:34:00,830 --> 00:34:03,710
Geh zur Buchhandlung auf der Main Street,
kauf das Buch.
422
00:34:05,418 --> 00:34:07,668
Die Leute da können dir helfen.
Oder nicht.
423
00:34:28,983 --> 00:34:31,363
TREFFEN BEI DOC CEE
424
00:34:34,155 --> 00:34:35,815
Bürger von Greendale,
425
00:34:35,907 --> 00:34:39,407
wir haben die höchste Bedrohungsstufe
erreicht, Hexen...
426
00:34:40,369 --> 00:34:45,079
Ihre Zauberspruch-Kampagne
verwüstete die umliegenden Landkreise.
427
00:34:45,166 --> 00:34:47,036
Genug gequält, Ambrose.
428
00:34:49,128 --> 00:34:51,168
Du kannst nicht
die ganze Nacht hier sitzen.
429
00:34:54,342 --> 00:34:55,802
Wird schon schiefgehen.
430
00:35:00,681 --> 00:35:03,941
...meldet Rekordzahlen von Toten,
die verhungerten.
431
00:35:22,787 --> 00:35:28,497
Ich bin Ambrose Spellman,
Meister der mystischen Künste.
432
00:35:29,627 --> 00:35:31,207
Lang lebe Hekate.
433
00:35:31,295 --> 00:35:32,505
Ich erinnere mich.
434
00:35:33,172 --> 00:35:34,222
Ach ja?
435
00:35:36,217 --> 00:35:37,337
Hallo, mein Freund.
436
00:35:39,804 --> 00:35:41,144
Und wer sind Sie?
437
00:35:43,474 --> 00:35:44,894
Ich bin Schmuckhändler.
438
00:35:46,519 --> 00:35:49,149
Ich verkaufe okkulte Schmuckstücke.
439
00:35:49,981 --> 00:35:51,071
Bitte sehr.
440
00:35:52,984 --> 00:35:56,034
Schmuckhändler,
waren Sie schon in Greendale?
441
00:35:56,779 --> 00:35:59,369
Das war ich leider, ja.
442
00:36:00,116 --> 00:36:02,616
Ein Irrer
stahl eines meiner Schmuckstücke.
443
00:36:03,035 --> 00:36:04,445
Den Teufel der Verkehrtheit.
444
00:36:05,037 --> 00:36:08,037
Der Verkehrtheit.
Das wäre dann Pater Blackwood.
445
00:36:08,583 --> 00:36:11,503
Er experimentiert wieder
mit grausigen Schrecken.
446
00:36:11,586 --> 00:36:15,836
Er wollte, dass der Teufel das Universum
nach seinem Vorbild umgestaltet.
447
00:36:15,923 --> 00:36:18,093
Nun erinnert sich keiner an die Wahrheit.
448
00:36:19,385 --> 00:36:23,555
Warum reicht sein Wunsch
nicht über die Grenzen Greendales hinaus?
449
00:36:25,308 --> 00:36:29,308
Der Teufel hat noch seine...
teuflischen Gewohnheiten.
450
00:36:29,395 --> 00:36:31,225
Meine Familie ist dort.
451
00:36:31,731 --> 00:36:35,031
Sabrina.
Haben Sie vielleicht noch einen Teufel?
452
00:36:35,860 --> 00:36:38,360
Es gibt nur einen Teufel der Verkehrtheit,
453
00:36:38,905 --> 00:36:44,535
aber hast du Interesse
am heiligen Stein von Omphalos?
454
00:36:44,619 --> 00:36:46,579
Der aus der griechischen Mythologie?
455
00:36:47,205 --> 00:36:50,165
Den Kronos verschluckte
und so das Zentrum des Universums schuf?
456
00:36:52,001 --> 00:36:55,921
Bei allem, was unheilig ist,
er ist nicht das Zentrum der Realität.
457
00:36:56,005 --> 00:36:58,085
Das ist der Stein der Realität.
458
00:36:58,758 --> 00:37:00,218
Das ist korrekt.
459
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
Kann er die Realität wiederherstellen?
460
00:37:03,512 --> 00:37:05,102
Warum nicht?
461
00:37:05,681 --> 00:37:08,481
Aber du musst klug sein
bei seiner Anwendung.
462
00:37:09,101 --> 00:37:10,731
Wie viel für den Stein?
463
00:37:12,730 --> 00:37:13,690
Für dich?
464
00:37:15,900 --> 00:37:17,990
Nein. Er ist kostenlos.
465
00:37:22,406 --> 00:37:25,406
Es gibt aber ein Problem.
466
00:37:25,993 --> 00:37:32,043
Sobald du wieder die Grenze passierst,
wird dein Geist wieder verkehrt.
467
00:37:33,125 --> 00:37:36,375
Du hast vielleicht 30 Sekunden Klarheit,
468
00:37:36,462 --> 00:37:40,052
bevor der verzerrte Wunsch des Verrückten
wieder greift.
469
00:37:41,133 --> 00:37:42,053
Gut.
470
00:37:48,474 --> 00:37:50,694
Oder ich könnte teleportieren.
471
00:37:51,936 --> 00:37:55,936
Ich muss Sabrina schnell finden,
damit ich ihn ihr geben kann.
472
00:37:56,023 --> 00:37:59,493
Ich kann ihr sagen, wie sie ihn benutzt.
Aber... wie?
473
00:38:02,363 --> 00:38:04,783
Vielleicht kann ich dabei helfen?
474
00:38:21,882 --> 00:38:22,842
Samantha.
475
00:38:26,220 --> 00:38:27,180
Roz.
476
00:38:28,681 --> 00:38:29,811
Wie geht es Harvey?
477
00:38:30,349 --> 00:38:32,769
Er ist auf einem irren Macht-Trip.
478
00:38:34,145 --> 00:38:35,225
Und Tante Zelda?
479
00:38:35,938 --> 00:38:39,438
Ich erreichte sie fast,
aber sie ist weiter völlig blind.
480
00:38:40,526 --> 00:38:41,816
Lange lebe Blackwood.
481
00:38:42,528 --> 00:38:44,108
Kann ich euch helfen?
482
00:38:44,989 --> 00:38:46,489
Lange lebe Blackwood.
483
00:38:47,074 --> 00:38:50,874
Wir haben leider keinen Kuchen,
wegen der Zuckerrationierung,
484
00:38:50,953 --> 00:38:53,713
aber ich kann
eine Tasse warmen Tee anbieten.
485
00:38:53,789 --> 00:38:56,209
Ehrlich gesagt suche ich ein Buch.
486
00:38:56,792 --> 00:38:58,542
Ich suche...
487
00:38:59,003 --> 00:38:59,923
...Häxan.
488
00:39:02,423 --> 00:39:05,933
Zelda Spellman hat es mir empfohlen.
489
00:39:16,020 --> 00:39:19,400
Ich glaube, ich habe das Buch hinten.
490
00:39:22,068 --> 00:39:23,318
Folgt mir, bitte.
491
00:39:24,528 --> 00:39:25,528
Danke.
492
00:39:37,666 --> 00:39:39,376
Willkommen beim Widerstand.
493
00:39:40,628 --> 00:39:42,548
Wir sind wenige Andersdenkende,
494
00:39:42,630 --> 00:39:46,010
die sich
gegen Herrscher Blackwood verschwören.
495
00:39:46,092 --> 00:39:48,682
Wir treffen uns
seit einiger Zeit heimlich.
496
00:39:48,761 --> 00:39:50,601
Kann man den beiden vertrauen?
497
00:39:51,430 --> 00:39:53,390
Zelda Spellman hat sie geschickt.
498
00:39:54,225 --> 00:39:55,175
Sabrina?
499
00:39:56,477 --> 00:39:57,847
Bist du es wirklich?
500
00:39:58,354 --> 00:39:59,654
Agatha, du...
501
00:40:00,856 --> 00:40:01,856
Du erkennst mich?
502
00:40:01,941 --> 00:40:04,941
Natürlich,
trotz deiner amateurhaften Haarfarbe.
503
00:40:06,487 --> 00:40:07,777
Der Göttin sei Dank.
504
00:40:07,863 --> 00:40:09,663
Aber wie? Warum?
505
00:40:12,743 --> 00:40:15,293
Pater Blackwood
hat den Teufel der Verkehrtheit
506
00:40:15,371 --> 00:40:16,961
und wurde Herrscher.
507
00:40:17,039 --> 00:40:21,089
Ok,
aber warst du nicht eigentlich verrückt?
508
00:40:23,003 --> 00:40:23,923
Das war ich.
509
00:40:24,004 --> 00:40:25,174
Ja.
510
00:40:25,256 --> 00:40:29,086
Als Blackwood den Zauberspruch sprach,
kehrte mein Geist sich um.
511
00:40:30,261 --> 00:40:32,601
Ich erinnerte mich an alles.
512
00:40:32,680 --> 00:40:35,640
Blackwood weiß nicht,
dass du bei Verstand bist?
513
00:40:36,350 --> 00:40:39,560
-Nein.
-Du bist also eine Doppelagentin.
514
00:40:39,645 --> 00:40:42,185
Ja, aber, Sabrina,
hier ist es nicht sicher.
515
00:40:42,273 --> 00:40:45,193
Für keinen von uns,
aber besonders nicht für dich.
516
00:40:45,276 --> 00:40:49,406
Blackwood will dich hinrichten,
damit du sein Reich nicht stürzt.
517
00:40:49,488 --> 00:40:53,118
Wir müssen ihn aufhalten.
Seine Schreckensherrschaft beenden.
518
00:40:53,200 --> 00:40:56,450
Blackwood trägt das Kainsmal.
Er kann nicht getötet werden.
519
00:40:56,537 --> 00:41:00,457
Der Albtraum endet nur,
wenn der Teufel zerstört wird.
520
00:41:00,541 --> 00:41:03,591
Also ist Blackwood allmächtig,
er ist unsterblich
521
00:41:03,669 --> 00:41:06,669
und keiner erinnert sich
an ihre magischen Kräfte?
522
00:41:06,755 --> 00:41:08,085
Nur ich.
523
00:41:10,259 --> 00:41:14,259
-Und wir noch 25 Sekunden.
-Ambrose, Robin, ihr wisst, wer ihr seid?
524
00:41:14,346 --> 00:41:17,386
Ja, aber nicht lange,
also musst du genau zuhören.
525
00:41:17,475 --> 00:41:19,475
Nimm den Stein von Omphalos.
526
00:41:19,560 --> 00:41:22,150
Den Stein,
den Kronos der Grieche schluckte,
527
00:41:22,229 --> 00:41:25,399
und so das Zentrum des Universums
und der Realität schuf.
528
00:41:25,482 --> 00:41:30,532
Nutzt du ihn auf bestimmte Art,
brichst du den Verzerrungs-Zauber.
529
00:41:30,613 --> 00:41:32,783
Ok, wie benutzen? Wie?
530
00:41:32,865 --> 00:41:36,115
Als wir es herausfanden,
war es offensichtlich, einfach.
531
00:41:36,202 --> 00:41:38,832
Du musst nur...
532
00:41:42,124 --> 00:41:45,544
Es tut mir leid, ich verliere den Faden.
533
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
Was sagte ich?
534
00:41:50,424 --> 00:41:54,054
-Ambrose. Ambrose!
-Was, Frau? Was?
535
00:41:54,136 --> 00:41:56,506
Verdammt.
Warum passiert mir das ständig?
536
00:41:56,597 --> 00:41:58,597
Könnten wir den Stein essen?
537
00:41:58,682 --> 00:41:59,772
-Was?
-Was?
538
00:41:59,850 --> 00:42:02,270
Er meinte, es sei offensichtlich, oder?
539
00:42:02,353 --> 00:42:06,323
Machen wir doch, was Kronos tat,
und essen den Stein.
540
00:42:06,398 --> 00:42:11,278
Kronos war ein Titan.
Wir können keine Steine essen.
541
00:42:11,362 --> 00:42:15,242
Nein, aber ich könnte daraus
eine Steinsuppe machen.
542
00:42:15,908 --> 00:42:17,868
Wie im Volkstum früher.
543
00:42:19,703 --> 00:42:21,083
Tante, du Genie.
544
00:42:21,163 --> 00:42:23,713
Ja, ein Genie. Aber bin ich deine Tante?
545
00:42:23,791 --> 00:42:26,921
Wir machen die Steinsuppe und sehen,
was passiert.
546
00:42:30,130 --> 00:42:32,380
Ich gab etwas Zitrone und Ingwer dazu.
547
00:42:33,342 --> 00:42:35,142
Mal sehen, wie es schmeckt.
548
00:42:49,984 --> 00:42:51,154
Sabrina.
549
00:42:52,111 --> 00:42:53,031
Ambrose.
550
00:42:55,030 --> 00:42:56,700
Steinsuppe für alle!
551
00:42:56,782 --> 00:42:57,872
Der Plan ist leicht.
552
00:42:57,950 --> 00:43:00,740
Den Teufel der Verkehrtheit zerstören,
alle retten.
553
00:43:00,828 --> 00:43:02,158
Wie findet man ihn?
554
00:43:02,246 --> 00:43:04,366
Gar nicht, er kommt zu einem.
555
00:43:05,249 --> 00:43:08,089
Bei Dorian's
hält Blackwood ihn unter Verschluss.
556
00:43:08,168 --> 00:43:10,588
Wenn er unterwegs ist, nimmt er ihn mit.
557
00:43:11,088 --> 00:43:14,548
Wir zerstören ihn morgen
bei den Hinrichtungen.
558
00:43:14,633 --> 00:43:17,683
Hinrichtungen?
Ich dachte, es wäre sein Geburtstag.
559
00:43:17,761 --> 00:43:21,181
Ja, er feiert seinen Geburtstag,
indem er Hexen hinrichtet.
560
00:43:21,265 --> 00:43:24,515
Dann erledigen wir ihn morgen,
bevor jemand hingerichtet wird.
561
00:43:24,602 --> 00:43:26,852
Ich sorge für Ablenkung. Das kann ich.
562
00:43:26,937 --> 00:43:29,567
Ich zerstör den Teufel
mit meinem Zauberstab.
563
00:43:29,648 --> 00:43:31,648
Robin und ich
holen ihn aus der Leichenhalle.
564
00:43:31,734 --> 00:43:35,404
-Ich gehe zu Dorian's.
-Ich bringe die Steinsuppe zur Akademie.
565
00:43:35,487 --> 00:43:39,067
Wenn es schiefgeht,
brauchen wir so viele Hexen wie möglich.
566
00:43:44,455 --> 00:43:45,535
Du schon wieder.
567
00:43:45,623 --> 00:43:47,583
Ja, ich schon wieder.
568
00:43:48,125 --> 00:43:50,335
Versammle deine Schüler, Tante Zel.
569
00:43:50,836 --> 00:43:53,796
Ich serviere
eine kochend heiße Tasse Realität.
570
00:44:04,350 --> 00:44:05,520
Meine Herren...
571
00:44:06,977 --> 00:44:09,767
Kann ich Ihnen helfen,
oder stöbern Sie nur?
572
00:44:09,855 --> 00:44:14,025
Wir erhielten einen Anruf, der besagt,
hier finden subversive Treffen statt.
573
00:44:16,111 --> 00:44:16,991
Hier?
574
00:44:17,071 --> 00:44:20,621
Ich versichere Ihnen,
so etwas gibt es nicht, oder, Dr. Cee?
575
00:44:20,699 --> 00:44:21,529
Niemals.
576
00:44:21,617 --> 00:44:25,827
Und wir zahlen dem Herrscher Steuern,
wie alle anderen auch.
577
00:44:27,748 --> 00:44:28,958
Durchsuch den Laden.
578
00:44:29,541 --> 00:44:31,501
Ich vorne, du hinten.
579
00:44:34,463 --> 00:44:35,633
Da ist nichts.
580
00:44:35,714 --> 00:44:38,554
-Nur ein Lager.
-Nicht schon wieder. Bitte.
581
00:44:38,634 --> 00:44:40,684
Sie müssen das nicht tun.
582
00:44:44,973 --> 00:44:48,023
Sie kennen uns.
Wir verbergen nichts. Warum...
583
00:44:48,811 --> 00:44:50,521
Nein. Da ist nichts.
584
00:44:52,106 --> 00:44:56,526
HERRSCHER BLACKWOOD
585
00:45:12,292 --> 00:45:13,712
Bitte, Harvey.
586
00:45:15,003 --> 00:45:17,013
Du musst das nicht tun.
587
00:45:21,510 --> 00:45:22,340
Ist da jemand?
588
00:45:27,349 --> 00:45:29,439
Wir haben Berichte von Dissidenten.
589
00:45:29,518 --> 00:45:31,938
Blackwood wird misstrauisch,
wenn wir nichts finden.
590
00:45:33,605 --> 00:45:35,395
Kinkle, jemanden gefunden?
591
00:45:51,206 --> 00:45:53,286
Im Ernst? Deine Freundin?
592
00:45:53,876 --> 00:45:55,336
Sie war die Einzige da.
593
00:45:58,714 --> 00:46:01,304
Man merkt es nie, oder?
594
00:46:02,342 --> 00:46:03,222
Nein.
595
00:46:04,136 --> 00:46:05,386
Man merkt es nie.
596
00:46:22,571 --> 00:46:26,531
Agatha, wir haben auf dich gewartet.
Wo warst du?
597
00:46:26,617 --> 00:46:30,037
In der Kirche.
Ich bereitete alles für Eure Feier vor.
598
00:46:30,996 --> 00:46:31,906
Verstehe.
599
00:46:32,498 --> 00:46:34,328
Und wie sieht es aus?
600
00:46:35,042 --> 00:46:36,132
Alles in Ordnung.
601
00:46:36,210 --> 00:46:37,380
Lügnerin.
602
00:46:41,381 --> 00:46:43,551
Ich war in der Kirche.
603
00:46:49,306 --> 00:46:50,716
Wie lange schon, Kind?
604
00:46:54,353 --> 00:46:57,863
Wie lange schmiedest du schon
ein Komplott gegen mich?
605
00:46:59,149 --> 00:46:59,979
Ich...
606
00:47:00,651 --> 00:47:02,571
Ich weiß nicht, was Ihr meint.
607
00:47:02,653 --> 00:47:03,703
Verräterin.
608
00:47:04,821 --> 00:47:07,911
Wir haben dich seit Wochen im Blick,
Agatha.
609
00:47:07,991 --> 00:47:10,951
Du schleichst herum und denkst,
du bist so clever.
610
00:47:11,036 --> 00:47:14,456
Wir reservieren dir
einen besonderen Platz bei der Feier.
611
00:47:15,040 --> 00:47:16,790
Direkt neben dem Henker...
612
00:47:17,459 --> 00:47:21,419
...und seiner glänzenden, scharfen Axt.
613
00:47:23,799 --> 00:47:26,969
Was meinst du mit, sie haben sie abgeholt?
Wer?
614
00:47:27,052 --> 00:47:29,352
-Harvey Kinkle.
-Ich bringe ihn um.
615
00:47:29,429 --> 00:47:31,769
-Ich schwöre, ich bringe ihn um.
-Hexen.
616
00:47:33,058 --> 00:47:35,938
Eine Zeit lang
waren wir wie im Tiefschlaf.
617
00:47:36,520 --> 00:47:39,190
Opfer von Blackwoods Machenschaften.
618
00:47:39,982 --> 00:47:41,732
Er ließ uns vergessen.
619
00:47:41,817 --> 00:47:45,817
Wir sollten verwirrt und schwach sein,
damit er uns kontrollieren kann.
620
00:47:45,904 --> 00:47:47,244
Und das tat er.
621
00:47:47,948 --> 00:47:50,488
Aber jetzt sind wir wach.
622
00:47:52,077 --> 00:47:54,497
Und wir lassen Blackwood nicht am Leben.
623
00:47:55,372 --> 00:47:56,372
Ja!
624
00:48:00,919 --> 00:48:05,549
Chaos, Mord, Durcheinander, Krankheit.
625
00:48:06,258 --> 00:48:08,638
Die Welt ist verloren.
626
00:48:09,386 --> 00:48:11,096
Nur Greendale überlebt.
627
00:48:12,222 --> 00:48:13,472
Und das nur knapp.
628
00:48:14,057 --> 00:48:15,557
Wir wissen, wer schuld ist.
629
00:48:16,560 --> 00:48:17,810
Hexen.
630
00:48:18,437 --> 00:48:21,687
Dreckige, hinterhältige Hexen.
631
00:48:21,773 --> 00:48:25,823
-Sie dürsten nach dem Blut unserer Babys.
-Ja!
632
00:48:26,403 --> 00:48:28,323
Bevor ich göttlicher Herrscher wurde,
633
00:48:28,405 --> 00:48:31,945
war Hexerei überall,
und ihr wusstest es nicht mal.
634
00:48:32,034 --> 00:48:38,044
Dieses Gebäude hier beherbergte
ihre hasserfüllte, gottlose Kirche.
635
00:48:38,123 --> 00:48:39,463
Stellt euch das vor.
636
00:48:41,293 --> 00:48:43,053
So hart es auch scheinen mag,
637
00:48:43,545 --> 00:48:47,795
wir werden heute tun,
was wir tun müssen, um uns zu schützen.
638
00:48:47,883 --> 00:48:49,473
Ja!
639
00:48:49,551 --> 00:48:51,801
Aber zuerst, vor den Hinrichtungen,
640
00:48:52,763 --> 00:48:55,773
hören wir das Geständnis
eines echten Hexers.
641
00:48:57,267 --> 00:49:00,307
Prudence, fang mit der Steinigung an.
642
00:49:01,855 --> 00:49:04,145
Wir tun, was unsere Vorfahren taten.
643
00:49:05,025 --> 00:49:07,525
So, wie Giles Corey in Salem gelitten hat,
644
00:49:07,611 --> 00:49:11,201
so muss der Angeklagte Nicholas Scratch
auch leiden.
645
00:49:11,782 --> 00:49:13,492
Nimm das Gewicht der Steine,
646
00:49:13,575 --> 00:49:16,785
bis die Wahrheit
aus ihm herausgepresst wird.
647
00:49:22,876 --> 00:49:26,876
Was sagen Sie, Mr. Scratch,
mit Ihrem Teufelsnamen?
648
00:49:28,632 --> 00:49:29,632
Na los!
649
00:49:31,176 --> 00:49:33,176
Mehr Gewicht.
650
00:49:36,264 --> 00:49:37,684
Erbärmlich!
651
00:49:38,809 --> 00:49:40,349
Also gut, mehr Gewicht.
652
00:49:46,817 --> 00:49:47,937
Ich bin eine Hexe!
653
00:49:52,197 --> 00:49:54,117
Ich, Sabrina Spellman,
654
00:49:54,199 --> 00:49:57,489
Kind einer sterblichen Frau
und dem Dunklen Lord Satan,
655
00:49:57,577 --> 00:50:00,867
bekenne mich stolz dazu,
eine Hexe zu sein.
656
00:50:00,956 --> 00:50:02,326
Endlich!
657
00:50:02,416 --> 00:50:04,956
Ich wusste,
selbst in meiner perfekten Welt,
658
00:50:05,043 --> 00:50:10,423
wäre es nur eine Frage der Zeit,
bis Sie sich offenbaren, Ms. Spellman.
659
00:50:10,507 --> 00:50:14,177
Grausamkeit und Leid,
um mich zu kriegen, Pater Blackwood?
660
00:50:14,261 --> 00:50:15,471
Herrscher Blackwood.
661
00:50:26,857 --> 00:50:31,987
Du hoffnungsloses, dummes Kind.
Hieltest du mich wirklich für so einfach?
662
00:50:34,865 --> 00:50:36,235
Es bringt nichts.
663
00:50:37,409 --> 00:50:38,909
Er kontrolliert die Realität.
664
00:50:39,828 --> 00:50:41,078
Realität.
665
00:50:43,081 --> 00:50:44,921
Er hat recht, Ms. Spellman.
666
00:50:45,542 --> 00:50:47,962
Herrscher Blackwood ist ein Hexer!
667
00:50:56,094 --> 00:50:58,474
Du Wurm! Du Elende!
668
00:50:58,555 --> 00:51:00,135
Hexen, jetzt!
669
00:51:00,223 --> 00:51:02,023
Ich sollte dich sofort töten.
670
00:51:07,606 --> 00:51:09,816
Merken Sie sich das, Pater Blackwood.
671
00:51:11,234 --> 00:51:12,904
Tante Hilda, der Hund.
672
00:51:17,282 --> 00:51:18,782
Judas, Judith.
673
00:51:20,327 --> 00:51:21,367
Melvin, Lilith.
674
00:51:25,415 --> 00:51:27,075
Mr. Kinkle, tun Sie Ihre Pflicht.
675
00:51:28,585 --> 00:51:30,205
Der Moment der Wahrheit.
676
00:51:39,513 --> 00:51:40,683
Prudence!
677
00:51:41,473 --> 00:51:42,723
Prudence, hör mir zu.
678
00:51:44,100 --> 00:51:47,440
Blackwood schuf eine verzerrte Realität.
Hilf uns, Schwester.
679
00:51:47,521 --> 00:51:51,191
Prudence, wir alle hassen Blackwood,
niemand mehr als du.
680
00:51:51,691 --> 00:51:54,951
Ich hielt dich mal davon ab,
Blackwood zu töten.
681
00:51:55,028 --> 00:51:56,948
Und das tut mir leid.
682
00:51:57,030 --> 00:52:00,990
Sag, unheimliche Schwester,
wie wir seinen Wahnsinn beenden können.
683
00:52:04,079 --> 00:52:07,999
Ihr müsst dem Teufel einen Wunsch nennen,
ihn nicht zerstören.
684
00:52:08,083 --> 00:52:13,263
Das war nicht der echte.
Der echte ist in seinem Safe bei Dorian's.
685
00:52:13,338 --> 00:52:15,168
-Hinter seinem Porträt.
-Robin.
686
00:52:15,257 --> 00:52:16,927
Kommst du an den Teufel?
687
00:52:17,008 --> 00:52:17,838
Bin dabei.
688
00:52:29,396 --> 00:52:30,306
Nick!
689
00:52:33,650 --> 00:52:37,570
-Tut mir leid, das dauerte etwas, Nick.
-Wer bist du? Wirklich?
690
00:52:37,654 --> 00:52:38,704
Eine Freundin.
691
00:52:39,531 --> 00:52:40,621
Heiße Freundin.
692
00:52:41,658 --> 00:52:45,618
-Ich hätte mehr Gewicht ertragen können.
-Das glaube ich.
693
00:52:45,704 --> 00:52:49,504
-Flirtest du mit dem Ex?
-Er kennt mich nicht. Das zählt nicht.
694
00:52:51,418 --> 00:52:52,378
Ich hab ihn!
695
00:52:53,545 --> 00:52:55,165
Wieso dauerte es so lange?
696
00:52:55,255 --> 00:52:58,425
Es gab mindestens
acht Millionen Kombinationen.
697
00:52:58,508 --> 00:53:01,298
-Kann ich jetzt meinen Freund retten?
-Ja.
698
00:53:02,137 --> 00:53:03,807
-Hi.
-Hi...
699
00:53:05,390 --> 00:53:08,230
Es ist vorbei, Pater Blackwood.
700
00:53:09,477 --> 00:53:12,147
Ich wünsche,
dass die Welt ist, wie sie war.
701
00:53:16,610 --> 00:53:19,070
-Ich verstehe das nicht.
-Wir schon.
702
00:53:19,154 --> 00:53:22,414
Wir drei sehen es.
Der Teufel ist auch nicht echt.
703
00:53:22,490 --> 00:53:25,490
Unterwirf dich!
Unterwirf dich meinem Willen!
704
00:53:25,577 --> 00:53:29,247
Waren die ersten beiden gefälscht,
wo ist dann der echte?
705
00:53:29,331 --> 00:53:31,211
Er hat ihn immer bei sich.
706
00:53:33,793 --> 00:53:36,763
Natürlich,
in Form von etwas, das keiner berührt.
707
00:53:36,838 --> 00:53:39,168
Anubis, töte sie.
708
00:53:39,257 --> 00:53:40,257
Anubis.
709
00:53:41,134 --> 00:53:43,684
Arbeitshund in Blackwoods Spuren,
710
00:53:44,512 --> 00:53:47,472
still die Pfoten, du sollst ruhen.
711
00:53:49,434 --> 00:53:52,484
Braver Junge, Anubis.
712
00:53:55,273 --> 00:53:59,403
Jetzt wünsche ich mir alles wieder so,
wie es vor der Verkehrtheit war.
713
00:53:59,486 --> 00:54:01,236
Nein! Halt!
714
00:54:19,631 --> 00:54:22,681
Hör zu, Teufel, und verkehre die...
715
00:54:39,067 --> 00:54:40,897
Wir sind in der Baxter High.
716
00:54:42,237 --> 00:54:43,067
Heißt das...
717
00:54:44,906 --> 00:54:46,616
Lang lebe Hekate.
718
00:54:58,628 --> 00:55:02,918
ES IST ZEIT, ZU WÄHLEN!
719
00:55:05,468 --> 00:55:07,348
Alles ist wieder normal.
720
00:55:07,429 --> 00:55:10,059
Das schafften
zwei Teenager-Hexen an einem Tag.
721
00:55:14,144 --> 00:55:16,484
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch, Brina.
722
00:55:23,194 --> 00:55:24,204
Hey.
723
00:55:25,155 --> 00:55:26,485
Können wir kurz reden?
724
00:55:28,992 --> 00:55:31,242
Ja, klar. Was ist los?
725
00:55:35,498 --> 00:55:37,328
Ich war vorhin ein Arsch.
726
00:55:38,376 --> 00:55:39,496
Ich flippte aus.
727
00:55:40,086 --> 00:55:41,246
Das ist ok.
728
00:55:41,921 --> 00:55:45,051
Aber ich hätte sagen sollen:
"Ich liebe dich.
729
00:55:46,092 --> 00:55:47,222
Ich bin für dich da.
730
00:55:47,886 --> 00:55:48,886
Für alles an dir.
731
00:55:49,596 --> 00:55:53,016
Hexe, Wächterin, Ko-Präsidentin."
732
00:55:56,019 --> 00:55:57,479
Woher der Sinneswandel?
733
00:55:59,064 --> 00:56:00,154
Sagen wir...
734
00:56:01,274 --> 00:56:02,944
Ich will an deiner Seite sein.
735
00:56:03,985 --> 00:56:06,025
Auf der richtigen Seite.
736
00:56:16,498 --> 00:56:17,578
Hey, Jungs.
737
00:56:17,665 --> 00:56:19,075
Ein Flugblatt?
738
00:56:20,168 --> 00:56:21,748
HEXEN!
WÄHLT SPELLMAN UND WALKER
739
00:56:21,836 --> 00:56:23,506
"Vereinte Hexen"?
740
00:56:24,089 --> 00:56:25,379
Was soll das heißen?
741
00:56:25,465 --> 00:56:27,675
Roz und ich kandidieren als Hexen.
742
00:56:28,927 --> 00:56:32,757
Es bedeutet,
wir sind mächtige, revolutionäre Frauen.
743
00:56:33,264 --> 00:56:36,944
Retterinnen der Unterdrückten,
Unterstützerinnen Andersartiger.
744
00:56:38,395 --> 00:56:41,305
Feministinnen,
die sich nicht rechtfertigen.
745
00:56:42,232 --> 00:56:46,492
Verbündete aller,
die im Schatten des Patriarchats leben.
746
00:56:48,905 --> 00:56:52,985
Wir erinnern daran,
dass der Schatten seine eigene Kraft hat.
747
00:56:53,993 --> 00:56:57,253
Wir sagen die Wahrheit
und bekämpfen Ungerechtigkeit.
748
00:56:58,164 --> 00:57:00,334
Mit anderen Worten, Billy Marlin...
749
00:57:01,918 --> 00:57:03,708
Wir sind Sabrina Spellman...
750
00:57:04,629 --> 00:57:05,959
Und Rosalind Walker.
751
00:57:06,464 --> 00:57:10,394
Wir sind Teenager-Hexen,
und wir sind eure nächsten...
752
00:57:10,468 --> 00:57:12,678
...Schülerrat-Ko-Präsidentinnen.
753
00:57:20,687 --> 00:57:24,517
Ich konnte ihn nicht töten,
also war das das Nächstbeste.
754
00:57:27,152 --> 00:57:29,782
Ein passendes Ende für seine Art.
755
00:57:32,949 --> 00:57:34,829
Ich habe auch den Teufel hier.
756
00:57:37,328 --> 00:57:38,248
Und Agatha.
757
00:57:41,082 --> 00:57:43,422
Sabrina, kann ich kurz mit dir reden?
758
00:57:45,003 --> 00:57:45,963
Klar.
759
00:57:49,299 --> 00:57:50,219
Ich...
760
00:57:52,427 --> 00:57:54,387
Ich muss etwas loswerden.
761
00:57:54,471 --> 00:57:57,311
Dir höre ich doch immer gerne zu.
762
00:57:57,891 --> 00:58:00,481
Flirte, so viel du willst, Sabrina, aber...
763
00:58:02,312 --> 00:58:04,812
Wir haben immer noch Gefühle füreinander.
764
00:58:07,650 --> 00:58:10,990
Jedenfalls habe ich noch Gefühle für dich.
765
00:58:13,031 --> 00:58:14,911
Und das leugne ich nicht.
766
00:58:16,659 --> 00:58:20,959
Aber... abgesehen von anderen Dingen...
was ist mit Prudence?
767
00:58:22,123 --> 00:58:24,503
Wir hatten Spaß, aber es ist...
768
00:58:26,002 --> 00:58:27,462
...nicht, was wir hatten.
769
00:58:29,339 --> 00:58:31,549
Es ist nicht, was ich wieder will.
770
00:58:32,634 --> 00:58:34,684
Nick, was willst du damit sagen?
771
00:58:37,639 --> 00:58:39,099
Sabrina Spellman.
772
00:58:42,018 --> 00:58:43,728
Wir sind der eigentliche Plan.
773
00:59:48,293 --> 00:59:51,093
Untertitel von: Magdalena Brnos