1
00:00:10,260 --> 00:00:11,850
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:51,277 --> 00:01:55,487
KERK VAN DE PELGRIMS VAN DE NACHT
3
00:02:22,642 --> 00:02:23,942
Het is zover.
4
00:02:24,686 --> 00:02:27,646
De eerste van de Macabere Gruwelen
is nabij.
5
00:02:30,692 --> 00:02:35,032
En de profeet sprak:
'Laat er duisternis over het land komen.'
6
00:03:06,603 --> 00:03:08,863
Ik heb ook in de mijn gewerkt.
7
00:03:16,279 --> 00:03:18,909
Hebben jullie iets te drinken?
8
00:03:18,990 --> 00:03:22,580
Een van jullie heeft vast wel wat.
Voor ouwe Gus.
9
00:03:54,025 --> 00:03:56,145
LAAT JE DOOR GREENDALE BETOVEREN
10
00:03:58,029 --> 00:04:02,489
SPELLMAN MORTUARIUM
BEGRAFENISSEN & RITUELEN
11
00:04:31,854 --> 00:04:33,484
Waar zijn de tantes?
12
00:04:33,564 --> 00:04:40,114
Zelda is naar de School
en tante Hilda is bij Dr Cerberus.
13
00:04:42,115 --> 00:04:43,065
Wat lees je?
14
00:04:43,157 --> 00:04:47,077
Ik lees de existentialisten nog eens.
Camus, Sartre, Kierkegaard.
15
00:04:47,912 --> 00:04:52,002
In de Paramount draait vanavond
de Evil Dead-trilogie. Ga je mee?
16
00:04:53,960 --> 00:04:56,210
Nee. Veel te veel mensen.
17
00:04:56,296 --> 00:04:59,506
En Sartre schreef al:
'De hel, dat zijn de anderen.'
18
00:04:59,590 --> 00:05:01,050
Tenzij het gewoon...
19
00:05:01,759 --> 00:05:02,839
...de hel is.
20
00:05:02,927 --> 00:05:05,307
Ga je niet met je sterfelijke vrienden?
21
00:05:05,388 --> 00:05:07,888
Die gaan al. Een dubbele date.
22
00:05:07,974 --> 00:05:10,854
Kom, de wereld vergaat niet
als je single bent.
23
00:05:10,935 --> 00:05:14,355
Ik geniet heel erg van mijn tijd alleen.
24
00:05:16,149 --> 00:05:18,279
Dat gezegd hebbende...
25
00:05:19,068 --> 00:05:20,818
Ik ga. De groeten.
26
00:05:29,704 --> 00:05:31,374
Jij verlaat me nooit, hè?
27
00:05:33,499 --> 00:05:34,919
Dank je, Salem.
28
00:05:41,924 --> 00:05:43,304
Zo raar, Harvey.
29
00:05:44,469 --> 00:05:45,929
Wat is zo raar?
30
00:05:47,472 --> 00:05:50,272
Een dakloze bij de mijnen
is vannacht omgekomen.
31
00:05:50,349 --> 00:05:53,189
O nee. Is hij vermoord?
32
00:05:53,269 --> 00:05:55,519
Nee, helemaal niet.
33
00:05:55,605 --> 00:05:58,685
Maar dit is een domper. Ander onderwerp?
34
00:06:00,568 --> 00:06:06,238
Oké. We kunnen erover praten dat de school
geen seksuele voorlichting geeft.
35
00:06:07,408 --> 00:06:10,158
Pardon?
-Ja. Absurd, hè?
36
00:06:10,244 --> 00:06:11,624
Ik heb rondgebeld.
37
00:06:11,704 --> 00:06:15,504
Op elke andere school krijgen ze het,
alleen wij niet.
38
00:06:15,583 --> 00:06:19,553
Op Riverdale hebben ze zelfs
condoomautomaten in de toiletten.
39
00:06:20,797 --> 00:06:23,667
Heb ik wat gemist?
-Als we iets geleerd hebben...
40
00:06:23,758 --> 00:06:27,508
...van dat heidense fiasco,
is het dat tieners seks hebben.
41
00:06:27,595 --> 00:06:31,135
Dus het is belangrijk
dat je leert hoe je het veilig doet.
42
00:06:31,974 --> 00:06:35,524
Vind je ook niet, Sabrina?
-Ja, in principe wel.
43
00:06:35,603 --> 00:06:41,403
Daarom laat WICCA een petitie rondgaan.
Wil jij 'm ook tekenen?
44
00:06:42,276 --> 00:06:43,106
Natuurlijk.
45
00:06:47,365 --> 00:06:52,115
Ik zat te denken. De Fright Club
is al tijden niet bijeen gekomen.
46
00:06:52,745 --> 00:06:56,455
Niet nodig. Er zijn geen monsters
om tegen te vechten.
47
00:06:56,541 --> 00:06:58,921
Maar zelfs als band.
48
00:06:59,001 --> 00:07:04,551
We zijn geen band meer.
Roz en ik maken nu onze eigen muziek.
49
00:07:04,632 --> 00:07:07,722
De John Lennon en Yoko Ono
van Baxter High.
50
00:07:13,975 --> 00:07:16,595
Robin, voor een kobold
ben je best grappig.
51
00:07:40,209 --> 00:07:41,209
Stop daarmee.
52
00:07:48,676 --> 00:07:51,546
Luister, vriend. Waar ben je mee bezig?
53
00:08:07,778 --> 00:08:08,988
Hé, Sabrina.
54
00:08:10,198 --> 00:08:11,028
Hoi, Billy.
55
00:08:11,866 --> 00:08:15,236
Ik vroeg me af of je misschien...
56
00:08:15,703 --> 00:08:17,793
...met m'n maatje Carl uit wilt?
57
00:08:24,378 --> 00:08:27,218
Waarom vraagt Carl dat zelf niet?
58
00:08:28,299 --> 00:08:31,259
Omdat hij verlegen is. Je weet wel...
59
00:08:31,844 --> 00:08:32,934
Onervaren.
60
00:08:41,229 --> 00:08:45,569
Als Carl met me uit wil,
moet hij het zelf vragen.
61
00:08:51,822 --> 00:08:53,242
Hallo, Miss Wardwell.
62
00:08:57,703 --> 00:09:01,583
Leeg je hoofd, leeg je hart,
je gedachten zijn niet meer benard.
63
00:09:01,666 --> 00:09:05,876
Als u wakker wordt, weet u niet meer
dat de Spellmans heksen zijn.
64
00:09:15,304 --> 00:09:18,854
Het is geen geheim dat deze kring
een duister verleden heeft.
65
00:09:19,642 --> 00:09:22,562
Maar toen we
voor de Grote Kruising stonden...
66
00:09:22,645 --> 00:09:28,435
...wachtte onze driestemmige Hecate
met de vele namen op ons.
67
00:09:29,235 --> 00:09:30,525
Duistere Moeder.
68
00:09:31,821 --> 00:09:32,911
Gids.
69
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Beschermer.
70
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
Poortwachter.
71
00:09:36,701 --> 00:09:37,701
Meisje.
72
00:09:38,202 --> 00:09:39,202
Moeder.
73
00:09:39,495 --> 00:09:40,615
Oude vrouw.
74
00:09:41,455 --> 00:09:44,535
Vandaag wijdt de Orde van Hecate...
75
00:09:45,167 --> 00:09:47,747
...deze School opnieuw...
76
00:09:49,255 --> 00:09:50,965
...aan het eren van u.
77
00:10:02,143 --> 00:10:04,653
Om onze Duistere Moeder extra te eren...
78
00:10:04,729 --> 00:10:08,229
...benoemen we elk jaar
een meisje, moeder en oude vrouw...
79
00:10:08,316 --> 00:10:11,396
...om haar drie vormen
te belichamen en verheffen.
80
00:10:11,485 --> 00:10:16,445
De oude vrouw beheert de geheimen
en de mysterieuze wijsheid.
81
00:10:17,158 --> 00:10:19,038
Hoewel ik veel...
82
00:10:19,118 --> 00:10:25,498
...veel te jong ben voor de titel,
ben ik dit jaar de aangewezen persoon.
83
00:10:26,125 --> 00:10:27,375
En dan onze moeder.
84
00:10:27,460 --> 00:10:29,550
Ze kan leven creëren...
85
00:10:29,629 --> 00:10:32,379
...en vreselijke bevallingspijn weerstaan.
86
00:10:32,465 --> 00:10:36,045
Dit jaar wordt onze moeder
belichaamd door:
87
00:10:36,719 --> 00:10:37,719
Hilda.
88
00:10:40,973 --> 00:10:43,353
En dan moeten we nog niet te vergeten...
89
00:10:44,101 --> 00:10:46,851
...ons meisje kiezen.
90
00:10:48,522 --> 00:10:52,402
Ons meisje staat voor nieuwsgierigheid...
91
00:10:53,152 --> 00:10:55,032
...het nastreven van kennis...
92
00:10:55,112 --> 00:10:57,742
...en grenzeloze mogelijkheden.
93
00:10:58,574 --> 00:11:02,584
Ons meisje wordt dit jaar:
94
00:11:05,456 --> 00:11:06,666
Prudence.
95
00:11:33,693 --> 00:11:36,533
Melvin, heb jij Ambrose gezien?
-In de leeszaal.
96
00:11:36,612 --> 00:11:38,452
Maar ik zocht jou, Sabrina.
97
00:11:40,699 --> 00:11:45,079
Ik vroeg me af,
omdat Nick en Prudence nu samen zijn...
98
00:11:45,871 --> 00:11:47,871
Wil je een keertje uit?
99
00:11:48,666 --> 00:11:49,706
Met mij?
100
00:11:50,668 --> 00:11:55,378
Melvin, je bent een geweldige vent
en ik voel me gevleid...
101
00:11:55,881 --> 00:11:58,681
...maar ik ben niet klaar
voor weer een relatie.
102
00:11:58,759 --> 00:12:00,799
Het is maar een date.
103
00:12:01,429 --> 00:12:03,429
Maar geen probleem.
104
00:12:04,306 --> 00:12:05,556
Ik zie je nog wel.
105
00:12:11,230 --> 00:12:14,940
Wat kan ik voor je doen?
-Ik wilde je een idee voorleggen.
106
00:12:15,609 --> 00:12:18,449
Ik dacht dat ik
heel misschien eventueel...
107
00:12:19,697 --> 00:12:21,737
...Sabrina in de hel kon bezoeken.
108
00:12:22,950 --> 00:12:25,040
Waarom zou je dat nou willen?
109
00:12:25,119 --> 00:12:29,039
Ik denk de laatste tijd veel aan haar,
aan hoe haar leven is.
110
00:12:29,123 --> 00:12:31,043
Het had mijn leven kunnen zijn.
111
00:12:31,125 --> 00:12:35,125
Ik kan vragen of ze hulp nodig heeft
met koningin zijn.
112
00:12:35,838 --> 00:12:39,428
Dit hebben we al besproken.
113
00:12:40,718 --> 00:12:45,508
Het is al erg genoeg voor de realiteit
dat er twee Sabrina's tegelijk bestaan.
114
00:12:46,140 --> 00:12:49,520
Direct contact tussen jullie
kan een ramp veroorzaken.
115
00:12:49,602 --> 00:12:53,442
Er kan een andere tijdlijn ontstaan
naast de onze.
116
00:12:54,023 --> 00:12:56,033
Of erger nog: er bovenop.
117
00:12:56,108 --> 00:13:00,148
Die hypothetische tijdlijn
kan proberen de onze te overheersen...
118
00:13:00,237 --> 00:13:02,617
...wat kan leiden tot een crisis...
119
00:13:02,698 --> 00:13:05,948
...die beide tijdlijnen
compleet zou kunnen wissen.
120
00:13:06,035 --> 00:13:07,695
En dat is erg.
121
00:13:07,786 --> 00:13:10,366
Maar dat weten we niet zeker.
-Nee.
122
00:13:11,457 --> 00:13:13,207
N-E-E.
123
00:13:14,502 --> 00:13:15,842
Het is te riskant.
124
00:13:15,920 --> 00:13:20,050
Welke vragen je ook hebt
over Sabrina Morningstar, stop ze weg.
125
00:13:20,132 --> 00:13:24,052
Dat je haar ziet of spreekt,
levert je niets goeds op.
126
00:13:26,096 --> 00:13:28,306
Jij koos dit leven.
127
00:13:29,183 --> 00:13:30,023
Dit rijk.
128
00:13:31,060 --> 00:13:32,560
Wat als ik het mis had?
129
00:13:34,980 --> 00:13:36,070
Nou, je...
130
00:13:36,649 --> 00:13:39,819
...kunt niets anders doen
dan er vrede mee hebben.
131
00:13:45,241 --> 00:13:47,541
Op een geslaagde eerste dag...
132
00:13:48,744 --> 00:13:50,544
...oude vrouw.
133
00:14:03,175 --> 00:14:05,005
Vind je me echt een oude vrouw?
134
00:14:08,681 --> 00:14:10,271
Zou ik dit doen...
135
00:14:14,562 --> 00:14:15,942
...als ik vond...
136
00:14:20,234 --> 00:14:21,944
...dat je een oude vrouw was?
137
00:14:55,769 --> 00:14:57,519
Goedemiddag, mevrouw.
138
00:14:57,605 --> 00:15:00,015
Wat kan ik voor u doen?
139
00:15:00,107 --> 00:15:03,607
Ik ben zuster Julia,
echtgenote van eerwaarde Lovecraft.
140
00:15:03,694 --> 00:15:08,704
Onze Pelgrims van de Nacht-kerk is open.
Ik verspreid het nieuws van deur tot deur.
141
00:15:09,199 --> 00:15:11,199
Komt u ons gauw bezoeken?
142
00:15:11,827 --> 00:15:13,537
Nee, dank u, maar ik...
143
00:15:14,288 --> 00:15:16,328
...wil geen nieuwe kerk.
-Zuster.
144
00:15:16,999 --> 00:15:18,379
Kent u angst?
145
00:15:23,505 --> 00:15:24,755
Hoe bedoelt u?
146
00:15:25,382 --> 00:15:26,432
Onrust...
147
00:15:27,134 --> 00:15:28,434
...eenzaamheid...
148
00:15:29,261 --> 00:15:30,101
...duisternis.
149
00:15:31,221 --> 00:15:36,101
Het zijn angstige tijden, toch?
De angst in de lucht is penetrant.
150
00:15:37,102 --> 00:15:40,482
De Kerk van de Pelgrims van de Nacht
kan u troost bieden.
151
00:15:47,237 --> 00:15:48,237
Toe.
152
00:15:48,697 --> 00:15:50,277
Breng ons een bezoek.
153
00:15:51,158 --> 00:15:52,738
We willen u alleen helpen.
154
00:16:04,004 --> 00:16:06,674
Lieverd, ik wist niet dat je thuis was.
155
00:16:06,757 --> 00:16:10,467
De schooldag is voorbij, tante.
Van allebei.
156
00:16:11,637 --> 00:16:15,557
Dit is toch meestal de tijd
voor wat leuks met je vrienden?
157
00:16:16,600 --> 00:16:19,400
Hoe gaat het met ze?
-Prima.
158
00:16:20,813 --> 00:16:24,863
Maar ik heb het gevoel dat ik weg was...
159
00:16:25,526 --> 00:16:28,146
...om koningin te worden,
en dat iedereen...
160
00:16:28,904 --> 00:16:31,244
...zonder mij verder is gegaan.
161
00:16:33,283 --> 00:16:36,043
Dat kan niet kloppen.
En de Fright Club dan?
162
00:16:36,120 --> 00:16:40,330
Die is er niet meer.
Er is geen reden meer om bijeen te komen.
163
00:16:44,586 --> 00:16:45,796
Ik heb een idee.
164
00:16:46,755 --> 00:16:47,965
Het is ondeugend...
165
00:16:49,091 --> 00:16:52,391
...en je maakt een beetje misbruik
van je magische gaven.
166
00:16:53,095 --> 00:16:58,765
Maar wat als je de Fright Club
een reden geeft om weer bijeen te komen?
167
00:16:59,601 --> 00:17:01,481
Een enge reden.
168
00:17:03,397 --> 00:17:06,777
Tante Hilda, je bent een genie.
-Inderdaad, dank je.
169
00:17:06,859 --> 00:17:09,279
Ik denk dat ze nog op school zijn.
170
00:17:14,742 --> 00:17:16,662
En terug naar de was.
171
00:17:19,663 --> 00:17:22,923
Moest je nou tegen Sabrina zeggen
dat ik onervaren ben?
172
00:17:23,000 --> 00:17:24,790
Ik dacht dat ze dat graag had.
173
00:18:12,466 --> 00:18:15,006
Ja, Salem, je verdient een Oscar.
174
00:18:22,518 --> 00:18:24,518
Billy, wat is er aan de hand?
175
00:18:24,603 --> 00:18:28,403
Een bloederige geest in de jongens-wc.
Ze is doodeng.
176
00:18:32,486 --> 00:18:33,946
Fright Club-noodgeval.
177
00:18:37,199 --> 00:18:38,409
Wat is er, jongens?
178
00:18:40,369 --> 00:18:42,369
En toen probeerde ze blijkbaar...
179
00:18:43,622 --> 00:18:45,502
...Billy te vermoorden.
180
00:18:47,334 --> 00:18:51,464
En ze zat onder het bloed?
-Dat zei Billy, ja.
181
00:18:52,589 --> 00:18:55,549
Klinkt als Bloody Mary.
-Wie?
182
00:18:56,927 --> 00:18:58,757
Een wraakzuchtige geest.
183
00:18:58,846 --> 00:19:01,766
Ze duikt meestal op
als amateurs gaan waarzeggen.
184
00:19:03,475 --> 00:19:04,685
We moeten iets doen.
185
00:19:09,690 --> 00:19:11,690
Maar dan wel als groep.
186
00:19:13,360 --> 00:19:14,780
Dat willen we wel.
187
00:19:17,573 --> 00:19:19,703
Eerst roepen we haar geest op.
188
00:19:19,783 --> 00:19:21,203
Hoe doen we dat?
189
00:19:21,285 --> 00:19:24,155
Om middernacht
gaan we voor een spiegel staan.
190
00:19:25,706 --> 00:19:29,286
We zeggen haar naam drie keer,
dan verschijnt ze.
191
00:19:29,376 --> 00:19:34,376
We slaan de spiegels stuk,
zodat ze er niet in kan vluchten en dan...
192
00:19:34,464 --> 00:19:35,764
...verban ik haar.
193
00:19:37,342 --> 00:19:38,392
Cool.
194
00:19:40,137 --> 00:19:41,717
En wat doen we tot dan?
195
00:19:42,806 --> 00:19:44,466
Milkshakes bij Cerberus?
196
00:19:47,811 --> 00:19:51,271
Als een goede pelgrim
's nachts rondloopt...
197
00:19:51,899 --> 00:19:55,899
...kan hij struikelen
omdat het licht niet in hem is.
198
00:19:56,862 --> 00:20:00,162
En er zal geen licht zijn, geen hoop...
199
00:20:01,033 --> 00:20:02,413
...geen dageraad...
200
00:20:02,993 --> 00:20:05,163
...voor hen die niet geloven.
201
00:20:05,913 --> 00:20:10,673
Want de grote en vreselijke duisternis
komt andermaal.
202
00:20:11,460 --> 00:20:12,840
Ik vraag jullie, buren:
203
00:20:13,837 --> 00:20:15,457
als de duisternis komt...
204
00:20:16,465 --> 00:20:18,125
...wat zal ons beschermen...
205
00:20:18,926 --> 00:20:21,346
...tegen die eeuwige nacht?
206
00:20:21,428 --> 00:20:24,348
Wat schermt ons af?
-Het licht.
207
00:20:28,268 --> 00:20:29,728
Nee, zuster.
208
00:20:30,187 --> 00:20:34,017
Het licht kan je niet redden.
Het kan ons nu niet redden.
209
00:20:35,234 --> 00:20:37,404
Als de duisternis de aarde bedekt...
210
00:20:38,946 --> 00:20:44,866
...en je alleen nog gekwelde zielen hoort
die om genade smeken...
211
00:20:46,245 --> 00:20:47,905
...onthoud dan deze woorden:
212
00:20:49,331 --> 00:20:52,831
verzet je niet tegen de duisternis.
213
00:20:53,418 --> 00:20:54,958
Omarm hem.
214
00:20:55,712 --> 00:20:58,512
Verwelkom hem.
Alleen dan zul je gered worden.
215
00:21:19,152 --> 00:21:20,402
Bloody Mary.
216
00:21:31,498 --> 00:21:33,418
Billy Marlin kletst uit...
217
00:21:39,423 --> 00:21:41,593
Sla de spiegels stuk. Nu.
218
00:22:19,338 --> 00:22:22,468
Sorry, Bloody Mary,
maar hier zijn geen spiegels.
219
00:22:22,549 --> 00:22:25,839
Deze plek en deze stervelingen
staan onder mijn hoede...
220
00:22:25,927 --> 00:22:28,347
...en dus verban ik je.
221
00:22:40,192 --> 00:22:41,072
Hoe was dat?
222
00:22:41,818 --> 00:22:43,148
Dat was...
223
00:22:44,404 --> 00:22:46,034
...geweldig.
224
00:22:46,823 --> 00:22:48,083
Eén ding.
225
00:22:48,867 --> 00:22:53,247
Geesten manifesteren zich vaak samen.
Als er een komt, volgen er meer.
226
00:22:53,330 --> 00:22:56,630
Als ze dat doen,
wacht de Fright Club ze op.
227
00:23:39,251 --> 00:23:42,381
Zelds, ik heb wat te eten voor je.
228
00:23:43,088 --> 00:23:46,378
Je bent een geschenk van de godin, zuster.
229
00:23:47,426 --> 00:23:51,006
Dat een leerplan herzien
zo veel papierwerk oplevert.
230
00:23:53,306 --> 00:23:58,226
Ik heb wat meer gemaakt,
voor het geval Mambo er was.
231
00:23:58,311 --> 00:23:59,771
Is ze er?
232
00:24:01,523 --> 00:24:05,033
Wil je me misschien iets vragen?
-Helemaal niet. Niets.
233
00:24:05,986 --> 00:24:08,816
Je bent behoorlijk vaak
's avonds op de School.
234
00:24:08,905 --> 00:24:12,025
Overwerk.
Er is altijd wel een brandje te blussen.
235
00:24:12,117 --> 00:24:14,327
Directrice Spellman, kom snel.
236
00:24:14,411 --> 00:24:17,661
Een vreselijke duisternis in de slaapzaal.
-Kijk, zus.
237
00:24:18,290 --> 00:24:20,540
Zonder mij zouden ze verloren zijn.
238
00:24:23,211 --> 00:24:25,131
Hou dat bord warm, hè?
239
00:24:30,302 --> 00:24:32,142
Wat is dit, in helsnaam?
240
00:24:33,263 --> 00:24:34,353
Wie ben jij?
241
00:24:36,349 --> 00:24:38,349
Hoe ben je binnengekomen?
242
00:24:40,479 --> 00:24:41,519
Luister.
243
00:24:41,980 --> 00:24:47,990
Deze School is beschermd tegen kwaadwil,
dus ik vraag 't nog eens: wie ben jij?
244
00:24:49,654 --> 00:24:50,824
Spreek.
245
00:24:52,407 --> 00:24:57,367
Je projecteert kracht,
zodat niemand ziet hoe zwak je echt bent.
246
00:24:58,788 --> 00:25:02,538
Marie gebruikt je alleen
om bij de macht te komen.
247
00:25:03,043 --> 00:25:08,673
Ze valt niet op je. Ze mag je niet eens.
Niemand houdt van je.
248
00:25:08,757 --> 00:25:12,427
Je bent een oude vrouw.
Dat zul je altijd blijven.
249
00:25:12,511 --> 00:25:14,891
Je krijgt nooit een kind.
-Hou op, toe.
250
00:25:14,971 --> 00:25:17,851
Nooit.
Sabrina ziet jou niet als een moeder.
251
00:25:17,933 --> 00:25:20,273
Sabrina haat je.
-Stop.
252
00:25:21,228 --> 00:25:22,398
Zo is het genoeg.
253
00:25:24,689 --> 00:25:25,519
Stop.
254
00:25:26,733 --> 00:25:27,693
Jij. Stop.
255
00:25:34,324 --> 00:25:37,454
Je bent een gigantische pestkop.
256
00:25:39,120 --> 00:25:40,790
Een vals stuk vreten.
257
00:25:41,873 --> 00:25:43,463
Eens kijken wie je bent.
258
00:25:45,961 --> 00:25:49,171
Waarom verbergen pestkoppen
zich altijd achter maskers?
259
00:26:07,899 --> 00:26:08,979
Gaat het?
260
00:26:13,071 --> 00:26:14,411
Weet ik niet.
261
00:26:21,538 --> 00:26:23,788
Wat denk je dat het was, tante?
262
00:26:24,874 --> 00:26:28,634
Als ik een gok moest wagen:
een spookmijnwerker.
263
00:26:28,712 --> 00:26:32,762
Een stumper die omkwam in de mijnen
en stennis komt schoppen.
264
00:26:35,302 --> 00:26:38,102
Maar het was wel vreemd.
-Wat was vreemd?
265
00:26:38,722 --> 00:26:43,102
Alsof hij mijn gedachten en angsten kende
en ze op mij projecteerde.
266
00:26:43,184 --> 00:26:46,404
Die ene die ik zag
liet onze verlichting kortsluiten.
267
00:26:46,479 --> 00:26:51,649
Ik zag er een op de rails bij de School.
Hij molde lantarenpalen met een houweel.
268
00:26:51,735 --> 00:26:55,655
Dan hebben we dus
meer dan één wraakzuchtige geest.
269
00:26:57,282 --> 00:27:01,412
Ambrose, zoek uit of we de herdenking
van een mijnramp naderen.
270
00:27:01,494 --> 00:27:04,164
Spellman Mortuarium, kan ik u helpen?
271
00:27:07,167 --> 00:27:08,127
O jee. Oké.
272
00:27:10,503 --> 00:27:12,713
We blijven hier. Dag.
273
00:27:13,465 --> 00:27:14,665
Goed dan.
274
00:27:14,758 --> 00:27:18,638
Je onderzoek moet wachten.
Dat was de lijkschouwer.
275
00:27:18,720 --> 00:27:22,430
Ze komen met drie lijken.
Allemaal zwervers...
276
00:27:22,515 --> 00:27:25,185
...gestorven
onder mysterieuze omstandigheden.
277
00:27:30,273 --> 00:27:31,693
Roz, wat is er?
278
00:27:32,275 --> 00:27:33,605
Wat is er aan de hand?
279
00:27:34,235 --> 00:27:36,445
We moeten praten over gisteravond.
280
00:27:38,073 --> 00:27:39,993
Over Bloody Mary, bedoel je?
281
00:27:40,700 --> 00:27:41,740
Sabrina.
282
00:27:42,911 --> 00:27:44,411
Ik weet dat jij dat deed.
283
00:27:44,954 --> 00:27:46,124
Met Salem.
284
00:27:46,623 --> 00:27:48,123
Alles was in scène gezet.
285
00:27:48,750 --> 00:27:50,920
Ik heb alles met m'n gave gezien.
286
00:27:51,544 --> 00:27:53,424
Waarom doe je zoiets?
287
00:27:56,633 --> 00:27:57,973
Ik denk...
288
00:27:59,010 --> 00:28:00,510
...dat ik bang was...
289
00:28:01,513 --> 00:28:03,183
...om jullie te verliezen.
290
00:28:03,264 --> 00:28:06,484
Jou, Harvey en Theo. De Fright Club.
291
00:28:07,310 --> 00:28:11,860
Het voelt alsof er de laatste tijd
een afstand is tussen ons.
292
00:28:16,653 --> 00:28:17,903
Dat voelde ik ook.
293
00:28:19,614 --> 00:28:21,284
En dat vind je prima?
294
00:28:22,117 --> 00:28:25,747
Brina, wat ik denk dat er gebeurt, is...
295
00:28:27,706 --> 00:28:28,956
...dat we veranderen.
296
00:28:29,040 --> 00:28:31,380
Ik niet. Ik ben hetzelfde.
297
00:28:32,460 --> 00:28:35,510
Brina, jij bent alleen maar veranderd.
298
00:28:36,423 --> 00:28:38,383
Vooral sinds je 16e verjaardag.
299
00:28:39,050 --> 00:28:42,350
Je moest ontdekken
wat het was om heks te zijn...
300
00:28:42,470 --> 00:28:44,850
...en om de koningin van de hel te zijn.
301
00:28:45,724 --> 00:28:49,144
Als er iemand in de steek is gelaten,
zijn wij het.
302
00:28:53,106 --> 00:28:54,396
Vind je dat echt?
303
00:28:55,358 --> 00:28:56,738
Sabrina...
304
00:28:57,444 --> 00:28:59,864
...wij zullen altijd vrienden blijven.
305
00:29:01,906 --> 00:29:04,026
Of we dichtbij zijn, of ver weg.
306
00:29:04,659 --> 00:29:07,829
Je hoeft geen dingen te verzinnen
om samen te zijn.
307
00:29:10,707 --> 00:29:12,377
Je moet het gewoon vragen.
308
00:29:14,085 --> 00:29:15,245
Ja, natuurlijk.
309
00:29:16,045 --> 00:29:18,295
Prima, ik snap het helemaal.
310
00:29:23,303 --> 00:29:25,433
Dus ik zie je in de les?
311
00:29:42,280 --> 00:29:46,830
Salem, we hebben één man
met verpulverde botten...
312
00:29:46,910 --> 00:29:51,460
...één stierf aan koolmonoxidevergiftiging
en één stierf een hongerdood.
313
00:29:52,165 --> 00:29:54,575
Dit komt me vaag bekend voor, maar...
314
00:29:56,753 --> 00:29:58,213
Natuurlijk.
315
00:29:58,296 --> 00:30:01,586
De Kinkle-mijnramp van 1949.
Hij stortte in.
316
00:30:01,674 --> 00:30:04,224
Sommigen werden verpletterd door stenen...
317
00:30:04,302 --> 00:30:07,012
...sommigen stierven
door de giftige dampen...
318
00:30:07,096 --> 00:30:12,136
...en sommigen overleefden de instorting,
maar stierven later van de honger.
319
00:30:12,894 --> 00:30:16,654
Ze kwamen dus allemaal
op een gruwelijke manier om het leven.
320
00:30:19,651 --> 00:30:20,941
In het donker.
321
00:30:21,528 --> 00:30:22,898
Blijf hier.
322
00:30:24,197 --> 00:30:25,617
Ik heb een idee.
323
00:30:26,366 --> 00:30:27,446
Wat is dit?
324
00:30:29,077 --> 00:30:33,287
Nicholas hielp me met wat dodenbezwering.
325
00:30:33,373 --> 00:30:36,383
Idioten.
Denk aan wat er de vorige keer gebeurde.
326
00:30:36,459 --> 00:30:39,049
Dit wordt niet het Tommy Kinkle-fiasco.
327
00:30:39,712 --> 00:30:42,922
Alleen korte-termijnopstandingen,
maximaal één minuut.
328
00:31:05,280 --> 00:31:09,200
Wakker worden, dit duurt niet lang.
-Hoe zijn jullie gestorven?
329
00:31:09,284 --> 00:31:12,794
In een mijnongeluk?
-Of door wraakzuchtige spookmijnwerkers?
330
00:31:13,454 --> 00:31:16,174
Geen ongeluk, geen geest.
331
00:31:16,249 --> 00:31:20,249
De eerste Macabere Gruwel
heeft ons gedood.
332
00:31:21,004 --> 00:31:23,804
Duisternis. Een verpletterende duisternis.
333
00:31:23,881 --> 00:31:25,551
Een verstikkende duisternis.
334
00:31:25,633 --> 00:31:27,723
Een verterende duisternis.
335
00:31:28,469 --> 00:31:30,969
De Macabere Gruwelen.
-Ik begrijp het niet.
336
00:31:31,055 --> 00:31:32,925
De Duisternis neemt toe.
337
00:31:33,516 --> 00:31:35,686
De Duisternis komt op.
338
00:31:35,768 --> 00:31:39,858
Het zal zich overal verspreiden
en alles overschaduwen.
339
00:31:39,939 --> 00:31:42,279
Het luistert niet.
340
00:31:42,358 --> 00:31:44,238
Je kunt het niet stoppen.
341
00:31:44,319 --> 00:31:47,069
In den beginne was alles duisternis.
342
00:31:47,155 --> 00:31:50,115
Op het eind zal er alleen duisternis zijn.
343
00:31:50,199 --> 00:31:53,239
Duisternis.
344
00:31:53,328 --> 00:31:58,788
Vandaag, op deze dag, gaat de zon onder
en komt hij nooit meer op.
345
00:31:58,875 --> 00:32:01,875
Goed, Absolute Duisternis.
Waar komt het vandaan?
346
00:32:05,757 --> 00:32:09,967
Eerwaarde Blackwood sprak over
het loslaten van de Macabere Gruwelen.
347
00:32:10,053 --> 00:32:12,853
Het onvermijdelijke is nu gebeurd.
348
00:32:14,515 --> 00:32:17,635
Het macabere duister
komt van de rand van de kosmos.
349
00:32:17,727 --> 00:32:19,557
De bron kan overal zijn.
350
00:32:19,979 --> 00:32:23,229
Kan het dan zijn
dat die enge mijnwerkers...
351
00:32:23,900 --> 00:32:26,030
...de Duisternis belichamen?
352
00:32:26,110 --> 00:32:30,620
Wat kan betekenen dat de locatie
van de Absolute Duisternis wellicht...
353
00:32:30,698 --> 00:32:32,448
In de mijnen is.
-Precies.
354
00:32:36,496 --> 00:32:37,866
Wees voorzichtig.
355
00:32:38,539 --> 00:32:42,789
Bij de eerste psychopomp...
-Zo lang treden we niet uit.
356
00:32:42,877 --> 00:32:46,127
We gaan in en uit. Toch, Ambrose?
-Dat is wel het plan.
357
00:32:46,214 --> 00:32:49,434
We gaan naar de grot
waar de ramp in 1949 plaatsvond...
358
00:32:49,509 --> 00:32:52,469
...waar al die mannen omkwamen
in het donker.
359
00:33:10,780 --> 00:33:12,700
Dat is een teerput...
360
00:33:14,075 --> 00:33:16,325
...of de bron van Absolute Duisternis.
361
00:33:17,453 --> 00:33:19,293
Voel je dat, Ambrose?
362
00:33:20,957 --> 00:33:22,327
Hopeloosheid...
363
00:33:23,584 --> 00:33:24,754
...wanhoop...
364
00:33:26,629 --> 00:33:27,759
...eenzaamheid?
365
00:33:28,214 --> 00:33:30,884
Het is zoals tante Zelda zei.
366
00:33:32,135 --> 00:33:35,095
Het voedt zich met onze angsten,
onze onzekerheden.
367
00:33:36,931 --> 00:33:38,731
Laten we maar gaan.
368
00:33:38,808 --> 00:33:43,188
Als we terugkomen, zijn we fysiek
en ook psychologisch gewapend.
369
00:33:51,362 --> 00:33:52,492
Nick.
370
00:33:53,489 --> 00:33:54,529
Prudence.
371
00:33:55,491 --> 00:33:57,451
Ik heb haar gebeld voor hulp.
372
00:33:57,535 --> 00:34:00,785
En je kwam hier om ons te helpen?
373
00:34:00,872 --> 00:34:04,582
Want als dit een Macabere Gruwel is,
zoals Nicholas zei...
374
00:34:04,667 --> 00:34:08,957
...kan mijn vader niet ver weg zijn.
En deze keer komt hij niet weg.
375
00:34:17,013 --> 00:34:19,523
Ik gok dat zij dit doen.
376
00:34:20,141 --> 00:34:23,561
Wie?
-De avatars van de Duisternis.
377
00:34:23,644 --> 00:34:26,404
Ze slaan niet alleen maar lampen kapot.
378
00:34:26,481 --> 00:34:29,781
Dat weet je niet zeker.
Het kan ook gewoon ons huis zijn.
379
00:34:37,033 --> 00:34:37,993
Harvey.
380
00:34:38,743 --> 00:34:41,833
Heb je weer kortsluiting gemaakt?
-Ik was het niet.
381
00:34:47,668 --> 00:34:50,918
Er zijn problemen, Theo.
De hele stad zit zonder stroom.
382
00:34:51,464 --> 00:34:54,764
Raar. Is dit iets voor de Fright Club?
383
00:34:56,511 --> 00:34:57,391
Misschien.
384
00:34:58,387 --> 00:34:59,887
Moeten we Sabrina bellen?
385
00:35:04,227 --> 00:35:07,397
Dat was Theo.
De hele stad zit zonder stroom.
386
00:35:07,855 --> 00:35:09,515
De Fright Club staat paraat.
387
00:35:09,607 --> 00:35:13,737
Zonder stroom zit bij zonsondergang
de hele stad zonder licht...
388
00:35:13,820 --> 00:35:16,950
...zodat de Duisternis
Greendale kan overnemen en...
389
00:35:17,031 --> 00:35:18,701
Toch niet de hele wereld?
390
00:35:19,575 --> 00:35:22,155
De Macabere Gruwelen bedreigen de planeet.
391
00:35:22,245 --> 00:35:25,155
Stel je voor:
nooit meer licht, altijd duisternis.
392
00:35:25,665 --> 00:35:32,505
Dan volgen wanhoop, chaos,
en al snel daarna de dood.
393
00:35:34,757 --> 00:35:37,047
Hoe bestrijd je überhaupt een gruwel?
394
00:35:37,844 --> 00:35:39,224
Op meerdere fronten.
395
00:35:40,388 --> 00:35:44,638
Wat er ook gebeurt, we mogen het
niet laten ontsnappen uit Greendale.
396
00:35:44,725 --> 00:35:49,395
Ik vraag Mambo Marie en Zelda
om te helpen, de hele kring desnoods.
397
00:35:49,480 --> 00:35:50,980
En dan de mijnwerkers.
398
00:35:51,065 --> 00:35:56,065
Die neem ik. Van wat we hebben gezien,
voelen ze zich aangetrokken tot licht.
399
00:35:56,154 --> 00:35:58,824
De Fright Club kan daarbij helpen.
-Regel ik.
400
00:36:00,408 --> 00:36:03,948
Wat? Tegen de heidenen
waren we een team, dat was leuk.
401
00:36:04,036 --> 00:36:06,116
Dan nog de Duisternis zelf.
402
00:36:06,664 --> 00:36:10,174
Er is veel vermogen nodig
om het te verspreiden...
403
00:36:10,251 --> 00:36:15,421
...en iemand die de kern binnen
durft te gaan om daar licht op te wekken.
404
00:36:16,632 --> 00:36:18,552
Doe ik wel. Voor je nee zegt...
405
00:36:22,513 --> 00:36:27,603
Ik ben een Morningstar. Ik kan dat.
-Wat als je niet sterk genoeg bent?
406
00:36:27,685 --> 00:36:31,935
Je bent niet meer op kosmisch niveau.
-Klopt, maar wat als...
407
00:36:33,649 --> 00:36:37,189
...ik met z'n tweeën was?
-Nee. Zoals ik al veel vaker zei...
408
00:36:37,278 --> 00:36:41,908
...daarmee kun je een ramp veroorzaken.
-We hebben al te maken met een ramp.
409
00:36:41,991 --> 00:36:43,451
Dat is waar.
410
00:36:44,368 --> 00:36:45,908
Hoe pakken we dit aan?
411
00:36:47,705 --> 00:36:49,665
Heb zo weinig mogelijk contact...
412
00:36:50,124 --> 00:36:54,344
...en wees zo snel mogelijk. Snel.
Alleen ik mag jullie samen zien.
413
00:36:54,420 --> 00:36:57,260
Ik vermom me, zorg jij voor de rest.
414
00:36:57,340 --> 00:37:00,800
Je glimlacht. Je geniet hiervan.
-Dat ik weer in actie kom?
415
00:37:01,719 --> 00:37:03,639
Een beetje wel, ja.
416
00:38:05,574 --> 00:38:06,954
We moeten nu praten.
417
00:38:07,868 --> 00:38:09,658
Wegwezen, slaafje.
418
00:38:09,745 --> 00:38:11,865
Nee, Sabrina, ik ben het.
419
00:38:11,998 --> 00:38:13,168
Sabrina.
420
00:38:32,560 --> 00:38:34,440
Dat dansen was intens.
421
00:38:34,520 --> 00:38:37,190
Is het een speciale gelegenheid?
-Nee, hoor.
422
00:38:37,773 --> 00:38:40,233
Elke avond is het gala in de hel.
423
00:38:40,317 --> 00:38:43,447
Waarom ook niet? Ik ben de koningin.
-Dat klopt.
424
00:38:44,238 --> 00:38:45,568
Dus...
425
00:38:46,157 --> 00:38:47,407
Gaat alles hier goed?
426
00:38:47,491 --> 00:38:51,661
Eerlijk gezegd wel.
Lilith helpt me heel erg.
427
00:38:51,746 --> 00:38:53,576
Zelfs papa doet heel lief.
428
00:38:54,498 --> 00:38:56,538
En Caliban?
429
00:38:57,168 --> 00:39:01,008
Ja, hij probeerde ons eeuwig
in de Negende Cirkel op te sluiten...
430
00:39:01,088 --> 00:39:02,718
...maar het spijt hem echt.
431
00:39:03,507 --> 00:39:06,967
Geen commentaar.
-Boeien. Hoe gaat het met jou?
432
00:39:07,595 --> 00:39:12,265
Goed. Geweldig.
Net als jij heb ik een topleven.
433
00:39:12,350 --> 00:39:14,440
Wat geweldig, Sabrina.
434
00:39:14,518 --> 00:39:16,098
Ja, dat is het ook.
435
00:39:16,771 --> 00:39:21,281
Behalve die plas Duisternis in de mijn
die Greendale en de wereld verteert...
436
00:39:21,359 --> 00:39:24,109
...als we het niet verbannen
met fel licht.
437
00:39:24,737 --> 00:39:25,777
Je bedoelt...
438
00:39:26,322 --> 00:39:30,202
...Morningstar-fel?
-Inderdaad, en dat kan ik niet alleen.
439
00:39:30,284 --> 00:39:35,214
Maar als we de onheilige kracht gebruiken
van ons geboorterecht, dan kan het lukken.
440
00:39:35,748 --> 00:39:36,618
Help je me?
441
00:39:39,251 --> 00:39:40,381
We zijn elkaar.
442
00:39:40,920 --> 00:39:43,880
Als het jou bedreigt,
bedreigt het ons allebei.
443
00:39:44,799 --> 00:39:48,299
Stervelingen, een Fright Club-noodgeval.
Jullie zijn nodig.
444
00:39:48,886 --> 00:39:51,676
Is dit een grap?
-Nee, boerenjongen.
445
00:39:52,139 --> 00:39:56,019
De Absolute Duisternis,
een duistere plaag, bedreigt Greendale.
446
00:39:57,186 --> 00:39:59,646
Is er daarom geen stroom?
-Waarschijnlijk.
447
00:39:59,730 --> 00:40:03,230
De Duisternis manifesteert zich
als spookmijnwerkers.
448
00:40:03,317 --> 00:40:05,737
We moeten ze bezig houden voor Sabrina.
449
00:40:05,820 --> 00:40:08,320
Zei je spookmijnwerkers?
-We doen mee.
450
00:40:08,989 --> 00:40:10,119
Wat kunnen we doen?
451
00:40:10,658 --> 00:40:11,868
Luister.
452
00:40:11,951 --> 00:40:16,081
Als we de Duisternis niet bedwingen,
kan het heel Greendale verstikken.
453
00:40:16,163 --> 00:40:21,343
Als het zo onberekenbaar is als je zegt,
moet onze kring zichzelf beschermen.
454
00:40:21,419 --> 00:40:22,289
Zelda...
455
00:40:23,087 --> 00:40:25,257
...helaas heeft Prudence gelijk.
456
00:40:25,923 --> 00:40:30,053
Dit is de sa ki mal waar ik bang voor was.
457
00:40:30,136 --> 00:40:35,056
De dreiging die me naar Greendale bracht.
Deze Duisternis is nog maar het begin.
458
00:40:36,392 --> 00:40:38,352
Het wil een einde van alle leven.
459
00:40:39,019 --> 00:40:42,519
Wij zijn 's werelds laatste verdediging
tegen de Duisternis.
460
00:40:43,107 --> 00:40:45,987
Het is toch bijna onze plicht, Zelds?
461
00:40:50,364 --> 00:40:55,494
Dit vereist een indammingsspreuk
en elke beschikbare heks, ook Sabrina.
462
00:40:55,578 --> 00:40:59,578
Sabrina, Nicholas en Ambrose zijn bezet,
maar 't kan ook zonder hen.
463
00:41:01,500 --> 00:41:02,710
Waar zijn ze dan?
464
00:41:08,757 --> 00:41:11,337
Duistere Moeder, wij verzoeken u:
465
00:41:11,969 --> 00:41:14,679
Dam ons rijk in, en wel nu.
466
00:41:15,598 --> 00:41:20,018
Machtige Hecate,
Bewaker van de Kruising, we roepen u op:
467
00:41:20,102 --> 00:41:24,572
Verzegel de grenzen van Greendale,
zodat geen doodse Duisternis erover kan.
468
00:41:25,024 --> 00:41:27,904
Duistere Moeder, wij verzoeken u:
469
00:41:27,985 --> 00:41:30,855
Dam ons rijk in, en wel nu.
470
00:41:38,454 --> 00:41:40,414
SABRINA SPELLMAN
ONVOLDOENDE
471
00:42:11,779 --> 00:42:14,699
Verzet je niet tegen de Duisternis.
472
00:42:15,157 --> 00:42:17,277
Het licht zal je niet redden.
473
00:42:49,692 --> 00:42:50,782
Hierzo.
474
00:43:52,296 --> 00:43:54,336
Klaar voor?
-Ja, klaar.
475
00:43:55,174 --> 00:43:56,094
Nu, Nick.
476
00:44:06,810 --> 00:44:07,900
Hierzo.
477
00:44:12,858 --> 00:44:13,938
Het werkt.
478
00:44:24,620 --> 00:44:25,700
Harvey?
479
00:44:28,374 --> 00:44:29,214
Nu.
480
00:44:40,135 --> 00:44:41,925
Zijn ze allemaal binnen?
-Vast.
481
00:44:42,638 --> 00:44:46,098
Dan blijven ze daar.
Zoals ik jullie heb geleerd.
482
00:45:11,041 --> 00:45:14,801
Ik snap wat je bedoelt
met de energie hier. Die is...
483
00:45:16,088 --> 00:45:18,258
...kwaadaardig en oud.
484
00:45:20,467 --> 00:45:24,507
Ik voel me vreselijk.
-Dat wordt daarbinnen alleen maar erger.
485
00:45:25,639 --> 00:45:28,849
Langdurige blootstelling
aan de Duisternis is dodelijk.
486
00:45:29,810 --> 00:45:30,890
Dood door wanhoop.
487
00:45:31,770 --> 00:45:34,020
Nou, wie wil eerst?
-Ik.
488
00:45:35,983 --> 00:45:39,403
Ik versterk je met spreuken vanaf hier.
-Begrepen.
489
00:45:53,625 --> 00:45:54,915
Daar gaan we dan.
490
00:46:08,557 --> 00:46:11,977
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
491
00:46:12,394 --> 00:46:15,734
Brand fel en schijn, verban het duister.
492
00:46:19,401 --> 00:46:21,951
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
493
00:46:22,029 --> 00:46:24,659
Brand fel en schijn, verban het duister.
494
00:46:24,740 --> 00:46:27,120
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
495
00:46:27,618 --> 00:46:30,538
Brand fel en schijn, verban het duister.
496
00:46:33,916 --> 00:46:36,416
Ambrose, hoelang duurt dit?
497
00:46:36,502 --> 00:46:41,052
Het is moeilijk de Duisternis
te doordringen. Geef haar even.
498
00:46:44,092 --> 00:46:46,472
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
499
00:46:46,553 --> 00:46:49,723
Brand fel en schijn, verban het duister.
500
00:46:54,603 --> 00:46:57,363
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
501
00:46:57,439 --> 00:47:00,439
Brand fel en schijn, verban het duister.
502
00:47:00,526 --> 00:47:02,856
Ambrose.
-Ik zie het, nichtje.
503
00:47:05,531 --> 00:47:07,701
Je bent hier helemaal alleen.
504
00:47:09,201 --> 00:47:13,251
Je bent alleen op de wereld.
Je hebt niemand.
505
00:47:13,330 --> 00:47:17,170
Je zult altijd alleen blijven.
Je bent een wees.
506
00:47:18,627 --> 00:47:21,837
Jij zult alleen sterven.
Niemand houdt van je.
507
00:47:21,922 --> 00:47:23,842
Dat zou niemand kunnen.
508
00:47:25,968 --> 00:47:30,638
Je brengt je familie in gevaar.
Je brengt je vrienden in gevaar.
509
00:47:36,812 --> 00:47:40,652
Alleen, onbemind, vergeten.
510
00:47:46,154 --> 00:47:49,074
Er is iets mis, Ambrose.
Het licht vervaagt.
511
00:47:50,576 --> 00:47:54,406
Ik moet naar binnen.
-Daar ben ik inderdaad bang voor, nichtje.
512
00:48:23,108 --> 00:48:25,238
Sabrina, je moet opstaan.
513
00:48:25,319 --> 00:48:28,359
We moeten samenwerken
om de Duisternis te verslaan.
514
00:48:29,656 --> 00:48:32,616
Hoor je ze niet? De stemmen?
515
00:48:34,995 --> 00:48:36,655
Niemand houdt van me.
516
00:48:37,831 --> 00:48:41,841
Ik zal altijd alleen zijn.
-Kijk wat je je familie hebt aangedaan.
517
00:48:41,919 --> 00:48:45,009
De wereld is beter af zonder jou.
518
00:48:45,088 --> 00:48:47,468
Blijf hier voor altijd.
519
00:48:49,259 --> 00:48:53,009
Niet waar, je bent koningin.
Mensen zijn dol op je.
520
00:48:54,765 --> 00:48:58,345
Dat zei ik alleen
omdat een koningin gelukkig hoort te zijn.
521
00:48:58,977 --> 00:49:03,687
Ik voel me alleen in mijn leven.
-Je hoort alleen in de Duisternis.
522
00:49:03,774 --> 00:49:06,194
Ik hoor alleen in de Duisternis.
523
00:49:09,571 --> 00:49:12,281
Laat die stemmen
en de Duisternis het bekijken.
524
00:49:12,366 --> 00:49:14,026
Jij, wij...
525
00:49:15,410 --> 00:49:17,580
Wij zullen nooit alleen zijn.
526
00:49:18,205 --> 00:49:20,415
Wij zullen altijd geliefd zijn.
527
00:49:20,499 --> 00:49:24,289
Ook al leven we in verschillende rijken,
wij zijn elkaar.
528
00:49:24,378 --> 00:49:27,008
Wij hebben elkaar,
en wij houden van elkaar.
529
00:49:28,715 --> 00:49:30,925
Als wij er maar voor elkaar zijn...
530
00:49:32,094 --> 00:49:34,104
...is het donker niet erg.
531
00:49:46,775 --> 00:49:51,025
Met andere woorden:
Duisternis, laat er licht zijn.
532
00:49:52,990 --> 00:49:56,580
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
533
00:49:56,660 --> 00:49:59,750
Brand fel en schijn, verban het duister.
534
00:50:16,847 --> 00:50:18,517
Sabrina's, het werkt.
535
00:50:19,641 --> 00:50:22,811
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
536
00:50:22,894 --> 00:50:25,944
Brand fel en schijn, verban het duister.
537
00:50:27,065 --> 00:50:31,105
Je bent alleen op de wereld.
Je hebt niemand anders.
538
00:50:31,194 --> 00:50:33,284
Je zult altijd alleen blijven.
539
00:50:33,363 --> 00:50:37,283
Alleen, onbemind, vergeten.
540
00:50:39,202 --> 00:50:44,172
Je bent een wees.
Je zult alleen sterven.
541
00:50:47,419 --> 00:50:50,669
Nee, het is niet genoeg.
Zij zijn niet genoeg.
542
00:50:52,632 --> 00:50:53,472
Prudence.
543
00:50:53,550 --> 00:50:56,510
Verzamel de kring.
Sabrina heeft ons nodig.
544
00:50:57,262 --> 00:50:59,312
Machtige Hecate...
-Zuster Zelda?
545
00:51:00,015 --> 00:51:02,635
We moeten onze energie elders richten.
-Waar?
546
00:51:02,768 --> 00:51:05,808
Op Sabrina.
-Sabrina? Waar is ze dan?
547
00:51:07,230 --> 00:51:10,610
In de Duisternis.
-Het zal ook niet.
548
00:51:20,452 --> 00:51:23,582
Hellevuur, mijn, kom nabij en luister.
549
00:51:23,663 --> 00:51:26,833
Brand fel en schijn, verban het duister.
550
00:51:29,544 --> 00:51:31,924
Poortwachter, beschermer, gids erbij.
551
00:51:32,714 --> 00:51:36,434
Hecate, Poortwachter,
beschermer, gids erbij...
552
00:51:36,510 --> 00:51:39,430
...zij staan naast ons, zij aan zij.
553
00:51:40,347 --> 00:51:42,807
Hecate, steek je fakkel aan...
554
00:51:42,891 --> 00:51:45,271
...steeds bij het scanderen van je naam.
555
00:51:45,352 --> 00:51:47,732
Dat is niet de Duisternis, dat is...
556
00:51:48,772 --> 00:51:49,942
Tante Zelda.
557
00:51:51,358 --> 00:51:53,858
En tante Hilda. En de kring.
558
00:51:53,944 --> 00:51:59,164
Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw,
door het donker schijnt het licht van jou.
559
00:51:59,241 --> 00:52:01,371
Ze bidden tot Hecate.
-Wie?
560
00:52:02,118 --> 00:52:03,198
Onze nieuwe godin.
561
00:52:05,205 --> 00:52:06,745
Zeg wat zij zeggen.
562
00:52:08,917 --> 00:52:12,497
Hecate, Poortwachter,
beschermer, gids erbij...
563
00:52:12,587 --> 00:52:15,417
...zij staan naast ons, zij aan zij.
564
00:52:15,507 --> 00:52:17,927
Hecate, steek je fakkel aan...
565
00:52:18,009 --> 00:52:22,469
...bij het scanderen van je naam.
Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw...
566
00:52:22,556 --> 00:52:25,176
...door het donker
schijnt het licht van jou.
567
00:52:25,892 --> 00:52:29,062
Hecate, Poortwachter,
beschermer, gids erbij...
568
00:52:29,145 --> 00:52:31,515
...zij staan naast ons, zij aan zij.
569
00:52:31,606 --> 00:52:36,896
Hecate, steek je fakkel aan,
steeds bij het scanderen van je naam.
570
00:52:36,987 --> 00:52:41,527
Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw,
door het donker schijnt het licht van jou.
571
00:53:31,583 --> 00:53:32,753
Ambrose.
572
00:53:33,251 --> 00:53:38,131
Sabrina, ik moest de kring vragen.
Dank de Duistere Moeder, het werkte.
573
00:53:38,214 --> 00:53:43,054
Wacht. Wat is dat?
-Een gloeilamp vol Absolute Duisternis.
574
00:53:47,349 --> 00:53:48,729
Gefeliciteerd.
575
00:53:49,351 --> 00:53:53,731
Ongelooflijk, jullie twee hebben gedaan
wat bijna onmogelijk is.
576
00:53:53,813 --> 00:53:58,823
Het vangen van een Macabere Gruwel.
Op mysterieuze wijze is het jullie gelukt.
577
00:53:59,611 --> 00:54:00,951
Het is ons gelukt.
578
00:54:02,197 --> 00:54:04,737
Wat erg dat de Duisternis heeft gefaald.
579
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
Het was nog maar de eerste
van de Macabere Gruwelen.
580
00:54:08,078 --> 00:54:11,578
Er zijn er acht,
elk nog vreselijker dan de vorige.
581
00:54:12,791 --> 00:54:14,541
Wat is de volgende?
582
00:54:14,626 --> 00:54:17,496
Wij bepalen de gruwelen niet,
wij dienen ze.
583
00:54:20,257 --> 00:54:25,137
Als de volgende zich manifesteert
laten we onze vijanden ons niet beletten.
584
00:54:25,220 --> 00:54:29,600
De straten van Greendale
zullen overstromen met bloed.
585
00:54:36,147 --> 00:54:38,817
Weet je wat we na school moeten doen?
-Wat?
586
00:54:50,578 --> 00:54:51,578
Carl.
587
00:54:56,376 --> 00:55:01,126
Vrijdag is er in de Paramount
een Alien-marathon. Zin om te griezelen?
588
00:55:01,715 --> 00:55:03,005
Meen je dat?
589
00:55:05,719 --> 00:55:08,099
Mooi. Zie ik je daar om zeven uur?
590
00:55:35,707 --> 00:55:37,417
Ik heb me bedacht.
591
00:55:37,959 --> 00:55:39,709
Ik wil graag met je uit.
592
00:55:41,421 --> 00:55:42,511
Echt?
593
00:55:42,589 --> 00:55:46,839
Zeker. Vrijdag draaien ze in de Paramount
The Rocky Horror Picture Show.
594
00:55:46,926 --> 00:55:50,636
Zin om je te verkleden en gek te doen?
-Ik kan Brad zijn.
595
00:55:50,972 --> 00:55:52,222
Ik kan Janet zijn.
596
00:56:18,166 --> 00:56:20,496
Zet die herrie nu meteen uit.
597
00:56:21,628 --> 00:56:25,258
Wat doe je hier eigenlijk?
-Ik hou een dansfeestje.
598
00:56:26,383 --> 00:56:27,553
Voel je je beter?
599
00:56:27,634 --> 00:56:31,264
Zeker, tante Hilda.
-Een dansfeestje in je eentje?
600
00:56:31,346 --> 00:56:33,386
Zo moeilijk is het niet.
601
00:56:34,182 --> 00:56:35,142
Doen jullie mee?
602
00:56:35,934 --> 00:56:39,104
Absoluut niet. Tot bij het diner. En...
603
00:56:40,855 --> 00:56:42,895
...draag je nu een rode haarband?
604
00:56:43,900 --> 00:56:45,690
Ik probeer gewoon wat nieuws.
605
00:56:54,702 --> 00:56:58,002
Ik kan nog niet geloven
dat je twee vriendjes krijgt.
606
00:56:59,124 --> 00:57:03,844
Melvin en Carl zijn niet mijn vriendjes,
het zijn dates.
607
00:57:03,920 --> 00:57:07,470
Ik ben aan het daten.
Probeer het ook eens, Morningstar.
608
00:57:07,549 --> 00:57:12,259
Met iemand die ons niet dood wil hebben.
-Hoe dan ook, Spellman...
609
00:57:12,345 --> 00:57:16,345
Hoezo jongens? We hebben elkaar, toch?
Voor altijd beste vriendinnen.
610
00:57:16,433 --> 00:57:18,893
Voor altijd geheime beste vriendinnen.
611
00:58:30,757 --> 00:58:33,587
Ondertiteld door: Martijn Beunk