1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [intro theme music plays] 2 00:01:52,779 --> 00:01:54,030 [door opens] 3 00:02:06,042 --> 00:02:07,042 Nick. 4 00:02:10,839 --> 00:02:11,839 Nick. 5 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 Can you hear me? 6 00:02:16,970 --> 00:02:18,388 You're at the Academy. 7 00:02:19,556 --> 00:02:20,849 You're back home again. 8 00:02:22,350 --> 00:02:23,852 Everything's gonna be okay. 9 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 Nick. 10 00:02:34,654 --> 00:02:35,530 Lucifer. 11 00:02:35,613 --> 00:02:36,613 Go on. 12 00:02:38,533 --> 00:02:39,993 Call me Daddy. 13 00:02:40,076 --> 00:02:43,413 You're bound in Damascus steel and circled in salt. 14 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 There's no escape. 15 00:02:44,956 --> 00:02:46,499 I wanna talk to Nick. 16 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 [snarls] 17 00:02:54,090 --> 00:02:56,176 [growling] 18 00:02:58,511 --> 00:02:59,511 Sabrina? 19 00:03:01,264 --> 00:03:02,515 Is it really you? 20 00:03:06,519 --> 00:03:07,854 Let me see your tongue. 21 00:03:11,065 --> 00:03:12,065 [sighs] 22 00:03:12,942 --> 00:03:16,738 Nice try, Satan, but a forked tongue is a dead giveaway. 23 00:03:16,821 --> 00:03:18,740 I wanna talk to the real Nick. 24 00:03:18,823 --> 00:03:19,823 Now. 25 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 [panting] 26 00:03:25,580 --> 00:03:28,541 [growling, snarling] 27 00:03:31,544 --> 00:03:33,087 - [panting] - Nick. 28 00:03:34,797 --> 00:03:37,759 Nick, I am going to get the Dark Lord out of you. 29 00:03:37,842 --> 00:03:39,522 I just have to figure out where to put him. 30 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Hurry, Sabrina. 31 00:03:43,514 --> 00:03:44,349 I can't. 32 00:03:44,432 --> 00:03:45,433 I know. 33 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 - Just be strong for me, okay? - [panting] 34 00:04:15,964 --> 00:04:17,507 Look, Headmistress. 35 00:04:18,258 --> 00:04:20,843 I've made you a little plate of lovely morning biscuits 36 00:04:20,927 --> 00:04:22,327 to wish you luck on your first day. 37 00:04:22,387 --> 00:04:24,889 Perhaps you'd like to talcum my derriere too, sister. 38 00:04:25,348 --> 00:04:27,600 Zelda, I know how you get when you're nervous. 39 00:04:27,684 --> 00:04:30,353 Honestly, do you think us incapable of handling the education 40 00:04:30,436 --> 00:04:33,022 - of a mere dozen witches and warlocks? - Sorry, us? 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,899 With Ambrose off trotting around the globe, 42 00:04:34,983 --> 00:04:37,110 I'm going to need you more than ever, Hilda. 43 00:04:37,193 --> 00:04:38,945 Today, tomorrow, henceforth. 44 00:04:39,404 --> 00:04:40,863 The Spellmans are in this together. 45 00:04:40,947 --> 00:04:43,700 Yeah. So, I'm actually just gonna go and see Dr. Cee. 46 00:04:43,783 --> 00:04:46,411 Come, come. Morning assembly begins in 15 minutes, 47 00:04:46,494 --> 00:04:48,830 and we Spellmans don't tolerate tardiness. 48 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 - Do we? - No. 49 00:05:05,596 --> 00:05:07,849 It's a bit early for spell hunting. 50 00:05:08,725 --> 00:05:10,977 Cassius, hi. 51 00:05:12,687 --> 00:05:17,025 You wouldn't happen to have any grimoires on the subject of soul transference, 52 00:05:17,525 --> 00:05:18,525 would you? 53 00:05:19,527 --> 00:05:23,865 I'm... writing a short story for school 54 00:05:23,948 --> 00:05:27,785 about transferring a soul from one body to another. 55 00:05:27,869 --> 00:05:29,704 That's arcane magic. 56 00:05:29,787 --> 00:05:34,334 It could take me some time to find. Where shall I deliver the books when I do? 57 00:05:34,417 --> 00:05:38,254 Oh, no, uh, just hold them here for me. 58 00:05:38,338 --> 00:05:41,758 I, uh, have to go over to my mortal school for a little while. 59 00:05:41,841 --> 00:05:44,844 I have a really, really important obligation there. 60 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 ♪ This speech is my recital ♪ 61 00:05:47,930 --> 00:05:49,640 ♪ I think it's very vital ♪ 62 00:05:49,724 --> 00:05:51,994 - ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ - ♪ That's right on time ♪ 63 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 ♪ "It's Tricky" is the title ♪ 64 00:05:53,644 --> 00:05:57,190 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme that's right on time ♪ 65 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 ♪ It's tricky ♪ 66 00:05:58,858 --> 00:06:00,985 ♪ It's tricky, tricky, tricky ♪ 67 00:06:01,069 --> 00:06:04,238 ♪ In New York, the people talk And try to make us rhyme ♪ 68 00:06:04,322 --> 00:06:06,407 ♪ They really hawk but we just walk ♪ 69 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 ♪ Because we have no time ♪ 70 00:06:08,618 --> 00:06:12,080 ♪ In the city, it's a pity 'Cause we just can't hide ♪ 71 00:06:12,163 --> 00:06:15,833 ♪ Tinted windows don't mean nothin' They know who's inside ♪ 72 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 73 00:06:18,127 --> 00:06:19,727 ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ 74 00:06:19,796 --> 00:06:21,172 ♪ It's tricky ♪ 75 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 ♪ Tricky, tricky, tricky ♪ 76 00:06:23,591 --> 00:06:27,011 ♪ When I wake up people take up Mostly all of my time ♪ 77 00:06:27,095 --> 00:06:30,723 ♪ I'm not singin', phone keep ringin' 'Cause I make up a rhyme ♪ 78 00:06:30,807 --> 00:06:32,600 ♪ I'm not bragging, people nagging ♪ 79 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 ♪ 'Cause they think I'm a star ♪ 80 00:06:34,769 --> 00:06:38,523 ♪ Always tearing what I'm wearing I think they've gone too far ♪ 81 00:06:38,606 --> 00:06:40,358 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 82 00:06:40,441 --> 00:06:43,111 - ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ - ♪ It's tricky ♪ 83 00:06:43,194 --> 00:06:44,862 - ♪ How is it? ♪ - ♪ Tricky ♪ 84 00:06:44,946 --> 00:06:46,447 ♪ Tricky, tricky, tricky ♪ 85 00:06:46,531 --> 00:06:49,951 [onlookers cheering] 86 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 [applause, cheering] 87 00:06:59,877 --> 00:07:02,213 - Forever. For the rest of my life. - Great form, Roz. 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,799 - Awesome energy, Sabrina. - Oh, thanks, Lizzie. 89 00:07:04,882 --> 00:07:07,468 With you two on our squad, we're going to crush the pep rally. 90 00:07:07,552 --> 00:07:10,179 - Well, we're super excited. - Yeah. Super excited. 91 00:07:10,263 --> 00:07:12,640 Same. Well, catch you later. 92 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 - Bye. - Yes. 93 00:07:17,478 --> 00:07:20,481 I actually am, like, really excited. 94 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 Me too. 95 00:07:21,691 --> 00:07:23,109 Like, for real. 96 00:07:23,192 --> 00:07:28,156 I mean, all the insane infernal things going on right now, with Nick, with Hell. 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 It's a relief to do something as normal as... 98 00:07:30,366 --> 00:07:31,409 Hello, girls. 99 00:07:31,492 --> 00:07:32,492 Hey, Ms. Wardwell. 100 00:07:35,913 --> 00:07:36,998 [Lilith] Guess again. 101 00:07:38,791 --> 00:07:39,791 Madam Satan. 102 00:07:41,085 --> 00:07:43,921 Your Highness and I have business to discuss, but... 103 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 I'd rather not do it in such a... 104 00:07:48,176 --> 00:07:49,510 cheerful setting. 105 00:07:54,265 --> 00:07:56,601 [Sabrina] Look, if you're here to take Nick back to Hell, 106 00:07:56,684 --> 00:07:58,895 - you should... - No, no. I'm here as your regent. 107 00:07:58,978 --> 00:08:00,605 To begin your job training. 108 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 Job training? 109 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 Doing what, exactly? 110 00:08:04,692 --> 00:08:09,071 Why, the Devil's work, of course. Your work now. We're starting light. 111 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 Today, there are only two souls to drag to Hell. 112 00:08:11,240 --> 00:08:13,743 What? I have to drag souls to Hell? 113 00:08:13,826 --> 00:08:15,536 No. No way. 114 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 I'm not condemning anyone to that place. 115 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 They condemn themselves. 116 00:08:20,208 --> 00:08:23,002 You're simply completing transactions your father began. 117 00:08:25,004 --> 00:08:28,174 Dragging souls is your primary duty as leader of Hell. 118 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 And it's vitally important that you carry it out, 119 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 because the Kings of Hell 120 00:08:31,677 --> 00:08:34,972 and their darkly handsome little prince, Caliban, are watching you. 121 00:08:35,056 --> 00:08:36,807 And waiting for you to fail. 122 00:08:36,891 --> 00:08:39,560 And if you fail, you lose our throne to Caliban. 123 00:08:39,977 --> 00:08:41,395 Our throne? 124 00:08:43,898 --> 00:08:44,898 Yes. 125 00:08:46,359 --> 00:08:51,614 Then he'll declare war on this realm you care so very much for. 126 00:08:53,533 --> 00:08:57,995 Now, see here: name, expiration date, time, and place. 127 00:08:58,412 --> 00:09:00,498 You'll escort the souls by hand. 128 00:09:01,374 --> 00:09:04,835 And the path to Hell will present itself to you in an appropriate fashion. 129 00:09:04,919 --> 00:09:05,919 It's all very simple. 130 00:09:06,212 --> 00:09:07,630 Robert Robertson. 131 00:09:08,714 --> 00:09:09,882 What'd this guy do? 132 00:09:11,968 --> 00:09:13,094 It doesn't matter. 133 00:09:13,761 --> 00:09:14,804 He sold his soul. 134 00:09:14,887 --> 00:09:17,014 You're there to collect, not befriend him. 135 00:09:18,099 --> 00:09:21,644 We'll escort you to the first soul, just to get you out the gate. 136 00:09:21,727 --> 00:09:23,354 What do you mean, we? 137 00:09:26,691 --> 00:09:28,859 [Lilith] He's your muscle, should the need arise. 138 00:09:30,695 --> 00:09:31,695 Shall we? 139 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 [Prudence] For all our searching, my father's blood led us here? 140 00:09:54,594 --> 00:09:55,886 To Loch Ness? 141 00:09:55,970 --> 00:09:59,015 I'm not surprised Father Blackwood chose to hide here. 142 00:09:59,098 --> 00:10:02,810 Loch Ness lies atop a powerful rift along the Earth's ley lines. 143 00:10:02,893 --> 00:10:07,189 Aleister Crowley himself once harnessed its energies for his own higher magicks. 144 00:10:07,273 --> 00:10:10,568 A magick that could warp the very fabric of time and space. 145 00:10:10,651 --> 00:10:14,822 - We should keep our wits about us. - I want blood, Ambrose. 146 00:10:16,991 --> 00:10:20,077 And you shall have it, I promise you. 147 00:10:20,786 --> 00:10:21,787 Soon. 148 00:10:26,876 --> 00:10:27,876 Soon. 149 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Many years ago, my late brother, Edward, 150 00:10:37,136 --> 00:10:39,764 stood on this very spot and told his students 151 00:10:39,847 --> 00:10:41,307 that with hard work and dedication, 152 00:10:41,390 --> 00:10:43,851 there was no limit to what they might achieve. 153 00:10:44,560 --> 00:10:48,898 Today, I stand before you as Directrix with a message of equal hope. 154 00:10:49,940 --> 00:10:52,652 We may be depleted, but we are here. 155 00:10:52,735 --> 00:10:55,071 And together, we shall prevail. 156 00:10:57,073 --> 00:10:58,073 And now... 157 00:10:59,450 --> 00:11:00,493 let us pray. 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,706 [all] Hail Lilith, full of disgrace. 159 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 The darkness is with thee. 160 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 Cursed are you amongst women, 161 00:11:09,377 --> 00:11:12,129 and cursed is the fruit of thy womb, demons. 162 00:11:12,213 --> 00:11:17,843 [echoing] Unholy Lilith, mother of night, pray for our sins now, and... 163 00:11:21,013 --> 00:11:23,015 Unholy Lilith... 164 00:11:24,767 --> 00:11:26,143 mother of night. 165 00:11:37,488 --> 00:11:40,241 They dare abandon me. 166 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 [inhales sharply] 167 00:12:00,469 --> 00:12:01,595 Go. 168 00:12:02,054 --> 00:12:05,433 Remind them who their god is. 169 00:12:15,818 --> 00:12:16,944 [Sabrina] Excuse me? 170 00:12:19,530 --> 00:12:20,948 Are you Robert Robertson? 171 00:12:21,449 --> 00:12:22,491 I am. 172 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 You're not who I expected. 173 00:12:28,289 --> 00:12:30,249 I imagine you're here for the same reason. 174 00:12:32,418 --> 00:12:34,128 Won't you indulge an old man? 175 00:12:37,882 --> 00:12:40,176 I'm afraid I'm not very good at chess. 176 00:12:40,926 --> 00:12:44,680 Well, that's all right. We're close to the end now. 177 00:12:48,726 --> 00:12:49,852 Can I ask? 178 00:12:51,270 --> 00:12:53,606 What could have been worth the price of your soul? 179 00:13:00,738 --> 00:13:02,239 My heart's desire. 180 00:13:03,616 --> 00:13:06,243 To be the greatest chess master in the world. 181 00:13:07,369 --> 00:13:08,454 And I was. 182 00:13:09,622 --> 00:13:10,623 For a time. 183 00:13:13,834 --> 00:13:15,127 Your move. 184 00:13:18,255 --> 00:13:19,924 [chess timer ticking] 185 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 [ticking stops] 186 00:13:28,015 --> 00:13:29,015 That's it. 187 00:13:30,601 --> 00:13:31,601 Checkmate. 188 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Game over. 189 00:13:57,503 --> 00:14:00,047 Tell me, is Hell really as bad as they say? 190 00:14:02,591 --> 00:14:05,761 It's... not so bad. 191 00:14:14,061 --> 00:14:15,563 This isn't right. 192 00:14:15,646 --> 00:14:16,730 Mr. Robertson. 193 00:14:18,649 --> 00:14:19,649 Wait. 194 00:14:21,527 --> 00:14:22,653 Not that one. 195 00:14:23,821 --> 00:14:25,030 Take the other one. 196 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 Are you sure? 197 00:14:27,491 --> 00:14:28,534 Definitely. 198 00:14:37,835 --> 00:14:39,336 Aren't you coming with me? 199 00:14:41,088 --> 00:14:42,088 No. 200 00:14:44,049 --> 00:14:46,510 I don't think I'd be welcomed where you're headed. 201 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 But safe travels. 202 00:15:03,611 --> 00:15:05,696 You really are the worst. 203 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 [demon 1] Shame! 204 00:15:10,242 --> 00:15:12,202 [demon 2] Heresy! Heresy! 205 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 [Beelzebub] You let him go? 206 00:15:13,829 --> 00:15:15,706 - Explain yourself, witch. - Well, I... 207 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 My kings, my kings, I am not surprised you're angered. 208 00:15:18,876 --> 00:15:23,297 But may I say as regent, that this was but a silly momentary lapse in judgment. 209 00:15:23,380 --> 00:15:26,592 - No, that's not true. I... - The Queen is still learning, 210 00:15:26,675 --> 00:15:30,262 but she guarantees that the next soul she collects 211 00:15:30,346 --> 00:15:33,766 will burn twice as hot to rekindle the flames of Hell. 212 00:15:33,849 --> 00:15:36,143 I would like the Morningstar to speak for herself 213 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 and explain why she reprieved the mortal. 214 00:15:39,730 --> 00:15:41,148 If she pleases. 215 00:15:41,231 --> 00:15:42,232 Um... 216 00:15:43,025 --> 00:15:45,277 Thank you, Caliban. 217 00:15:45,778 --> 00:15:49,239 Well, in the moment, I felt that the man who sold his soul 218 00:15:49,323 --> 00:15:53,994 was not worthy of damnation, so instead, I chose to show him mercy. 219 00:15:54,078 --> 00:15:55,329 Mercy? 220 00:15:55,412 --> 00:15:57,414 [overlapping murmurs] 221 00:15:57,831 --> 00:15:59,875 Mercy! 222 00:16:00,960 --> 00:16:03,295 What blasphemy. 223 00:16:03,879 --> 00:16:04,755 Blasphemy. 224 00:16:04,838 --> 00:16:09,885 The girl makes a mockery out of our sacred prerogatives. 225 00:16:09,969 --> 00:16:14,098 Let Prince Caliban collect the next soul. 226 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 He'll prove worthy. 227 00:16:16,350 --> 00:16:19,144 Indeed, I would relish... 228 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 such a task. 229 00:16:21,855 --> 00:16:23,190 Does my lady charge me so? 230 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 She does not. 231 00:16:25,734 --> 00:16:27,653 Rome wasn't burned in a day. 232 00:16:28,195 --> 00:16:30,864 Sabrina has another soul to drag. 233 00:16:30,948 --> 00:16:33,993 If I'm not mistaken, a man by the name of Jimmy Platt. 234 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 And this time she'll get it right. 235 00:16:37,788 --> 00:16:39,248 Won't you, Sabrina? 236 00:16:40,124 --> 00:16:41,959 Did you just say Jimmy Platt? 237 00:16:44,545 --> 00:16:48,382 The distance between the pillars and the length of the sacrilegious nave, 238 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 the dark transepts and the choir 239 00:16:50,175 --> 00:16:52,928 - are multiples of the profane mean. - [laughter] 240 00:16:58,475 --> 00:17:01,603 - So, if angle A-B-C is equal... - [tittering laughter continues] 241 00:17:10,821 --> 00:17:11,864 Who did this? 242 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 Who did this? 243 00:17:17,536 --> 00:17:18,536 Answer me. 244 00:17:20,873 --> 00:17:23,792 All right, then, go. Get out of my classroom. 245 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 I don't have time for such insolent behavior. 246 00:17:27,629 --> 00:17:29,590 Go, I said! You're dismissed. 247 00:17:37,473 --> 00:17:38,849 [insect chirping] 248 00:17:44,313 --> 00:17:49,443 ♪ 'Cause I'm just A teenage dirtbag, baby ♪ 249 00:17:49,526 --> 00:17:54,573 ♪ Yeah, I'm just A teenage dirtbag, baby ♪ 250 00:17:54,656 --> 00:18:01,038 ♪ Listen to Iron Maiden, baby, with me ♪ 251 00:18:01,121 --> 00:18:06,085 [vocalizing] 252 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 ♪ Her boyfriend's a dick ♪ 253 00:18:13,467 --> 00:18:14,968 ♪ He lives on my block ♪ 254 00:18:16,011 --> 00:18:17,930 ♪ And he drives an IROC ♪ 255 00:18:18,597 --> 00:18:23,268 ♪ But he doesn't know who I am ♪ 256 00:18:23,602 --> 00:18:28,565 ♪ And he doesn't give a damn about me ♪ 257 00:18:28,649 --> 00:18:33,737 ♪ 'Cause I'm just A teenage dirtbag, baby ♪ 258 00:18:33,821 --> 00:18:38,367 ♪ Yeah, I'm just a teenage dirtbag, baby ♪ 259 00:18:38,450 --> 00:18:40,702 ♪ Listen to Iron... ♪ 260 00:18:40,786 --> 00:18:42,162 Guys! Guys! 261 00:18:42,246 --> 00:18:43,539 Crisis Fright Club meeting. 262 00:18:44,998 --> 00:18:46,375 Now. 263 00:18:48,418 --> 00:18:52,840 [Harvey] So, dragging souls to Hell is like, what, your after-school job? 264 00:18:52,923 --> 00:18:54,550 [Sabrina] Uh, kind of. 265 00:18:54,633 --> 00:18:58,345 But surprisingly, that's not even the weirdest part. 266 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Look who's up next. 267 00:19:01,473 --> 00:19:02,516 Jimmy Platt. 268 00:19:04,184 --> 00:19:06,061 - Wait. - The Jelly Frost ice cream guy? 269 00:19:06,145 --> 00:19:07,771 The smiley guy in the truck? 270 00:19:07,855 --> 00:19:08,855 I know. 271 00:19:09,189 --> 00:19:10,399 Crazy, right? 272 00:19:10,482 --> 00:19:11,942 What did he do that was so bad? 273 00:19:12,025 --> 00:19:13,777 I don't know. They don't tell me. 274 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 They don't tell you? 275 00:19:16,446 --> 00:19:18,166 Well, then, how do you know they deserve it? 276 00:19:18,198 --> 00:19:20,868 Well, I'm gonna have to figure it out on a case-by-case basis. 277 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 But the thing is, 278 00:19:22,452 --> 00:19:25,747 dragging Jimmy to Hell, assuming he deserves it, 279 00:19:25,831 --> 00:19:28,834 could be the key to saving Nick. But I need your help. 280 00:19:29,376 --> 00:19:32,004 When I do drag Jimmy's soul to the very bad place, 281 00:19:32,087 --> 00:19:34,464 it'll leave behind his freshly dead body, 282 00:19:34,548 --> 00:19:37,801 which, if we move fast enough, so there's not much decay, 283 00:19:37,885 --> 00:19:40,554 we can use as a new prison for the Dark Lord. 284 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 Instead of Nick's body. 285 00:19:42,014 --> 00:19:43,390 So, it's like Freaky Friday. 286 00:19:43,473 --> 00:19:45,517 It's called a soul transference, but kind of. 287 00:19:45,601 --> 00:19:49,813 So, if you follow me in the Spellman mortuary hearse, 288 00:19:49,897 --> 00:19:51,481 once I get Mr. Platt's soul out... 289 00:19:51,565 --> 00:19:53,901 We can go body-snatch his body. 290 00:19:53,984 --> 00:19:55,694 Okay, fine, but I'm driving. 291 00:19:55,777 --> 00:19:57,404 Wait, why do you always get to drive? 292 00:19:57,487 --> 00:19:59,406 I'm the only one of us who has a license, Theo. 293 00:19:59,489 --> 00:20:01,801 - Wait, what about the pep rally? - It shouldn't take long. 294 00:20:01,825 --> 00:20:04,036 I mean, we know where he parks. 295 00:20:04,119 --> 00:20:07,080 We just have to go and do it. 296 00:20:09,875 --> 00:20:13,128 Are you sure about this? What if someone catches us? 297 00:20:13,212 --> 00:20:15,339 You mean like your girlfriend, Dorcas? 298 00:20:16,131 --> 00:20:17,382 Relax. 299 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 No one's been down here in weeks. 300 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 [growling] 301 00:20:36,235 --> 00:20:37,694 [rustling] 302 00:20:38,320 --> 00:20:39,363 What was that? 303 00:20:40,197 --> 00:20:42,407 It felt like something fell on my hair, 304 00:20:43,200 --> 00:20:44,785 like a bug or something. 305 00:20:46,161 --> 00:20:47,746 Now who needs to relax? 306 00:20:57,172 --> 00:20:58,715 They called me a bitch. 307 00:21:01,677 --> 00:21:02,677 Me. 308 00:21:03,178 --> 00:21:05,097 They probably meant that ironically. 309 00:21:05,722 --> 00:21:08,600 Would any of them have ever called Faustus a bitch? No. 310 00:21:09,101 --> 00:21:10,644 - No. - And he was a little bitch. 311 00:21:10,727 --> 00:21:12,396 He was a bit of a bitch, wasn't he? 312 00:21:13,146 --> 00:21:15,065 - Ms. Spellman. - What? Melvin? 313 00:21:15,148 --> 00:21:16,400 What... happened? 314 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 It's Elspeth. She hath come undone. 315 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 She tried to kill me. 316 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 [Harvey] This is nuts. 317 00:21:27,369 --> 00:21:28,620 We're in high school. 318 00:21:29,288 --> 00:21:31,540 We should be worried about midterms, not... 319 00:21:33,000 --> 00:21:35,627 not dragging the friendly neighborhood ice cream man to Hell. 320 00:21:35,711 --> 00:21:37,170 Let's just stick to the plan. 321 00:21:37,254 --> 00:21:38,672 We can freak out later. 322 00:21:38,755 --> 00:21:42,634 Now, when you see me walking away, you probably won't see his soul, 323 00:21:42,718 --> 00:21:46,847 but his body should slump dead, which is when you guys rush out, and... 324 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 - [Roz] Steal the corpse. - Steal the corpse, yeah. 325 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 [ice cream truck chimes playing] 326 00:22:13,206 --> 00:22:14,206 Well, hello there. 327 00:22:14,833 --> 00:22:16,626 You got a Jolly Frost flavor in mind today? 328 00:22:17,044 --> 00:22:18,045 Hi, Jimmy. 329 00:22:18,128 --> 00:22:19,128 Mr. Platt. 330 00:22:19,963 --> 00:22:21,173 I'm here to collect you. 331 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 Well, now, you're not the gentleman I made my agreement with. 332 00:22:26,678 --> 00:22:28,430 No. I'm new. 333 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 Huh. 334 00:22:29,723 --> 00:22:32,851 Well, I've got my extension fee all lined up for you, as usual. 335 00:22:33,769 --> 00:22:34,936 Extension fee? 336 00:22:35,020 --> 00:22:37,189 Yes. Extension of my contract. 337 00:22:37,272 --> 00:22:39,775 Seven more years of life in exchange for an innocent soul. 338 00:22:39,858 --> 00:22:41,068 As soon as I finish my shift, 339 00:22:41,151 --> 00:22:43,403 we can go, and I'll cut her little heart out and eat it. 340 00:22:43,987 --> 00:22:44,987 What? 341 00:22:45,947 --> 00:22:48,241 Are you talking about sacrificing a child? 342 00:22:48,325 --> 00:22:49,326 You betcha. 343 00:22:49,409 --> 00:22:51,620 Doesn't get more innocent than a little girl. 344 00:22:54,164 --> 00:22:59,169 Oh, golly, you truly have no idea what you're doing, do you? 345 00:23:00,712 --> 00:23:04,257 Why don't you run along and go check with your boss and get back to me, okay? 346 00:23:04,341 --> 00:23:06,551 I am the boss. 347 00:23:07,177 --> 00:23:08,345 And I brought backup. 348 00:23:10,472 --> 00:23:11,472 [chuckles] 349 00:23:11,890 --> 00:23:15,769 Well, now, you might wanna keep your distance, big fella. 350 00:23:15,852 --> 00:23:16,852 Both of you. 351 00:23:17,187 --> 00:23:19,689 'Cause that little darlin' I have waiting for you, 352 00:23:19,898 --> 00:23:21,775 no one knows where she is but me. 353 00:23:22,401 --> 00:23:24,986 So, if you or your friend here try to take me to Hell, 354 00:23:25,654 --> 00:23:26,655 she dies. 355 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 She starves to death. 356 00:23:29,574 --> 00:23:30,574 Or worse. 357 00:23:31,535 --> 00:23:37,165 So, you can either accept my payment for the extension, or you can piss off. 358 00:23:37,249 --> 00:23:38,792 Either way, it's your choice. 359 00:23:39,042 --> 00:23:41,420 - [children] Ice cream! - Well, hello there. 360 00:23:41,837 --> 00:23:44,089 You guys have a Jolly Frost flavor in mind today? 361 00:23:44,172 --> 00:23:46,800 - [children] Chocolate ice cream! - [Jimmy] Yes. 362 00:23:47,426 --> 00:23:49,761 Four chocolate cones coming right up. 363 00:23:51,972 --> 00:23:53,098 What happened? 364 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 I don't know. 365 00:23:54,349 --> 00:23:56,560 But he tried to offer me a child 366 00:23:56,643 --> 00:23:58,895 in exchange for an extension to his contract. 367 00:23:58,979 --> 00:24:02,232 As if my horrible father has made that sort of deal with him before. 368 00:24:02,315 --> 00:24:03,358 I can't drag him to hell, 369 00:24:03,442 --> 00:24:07,070 because he's keeping a little girl trapped somewhere in Greendale. 370 00:24:07,154 --> 00:24:08,864 We... we have to find her. 371 00:24:08,947 --> 00:24:10,991 Oh, we're going to. 372 00:24:11,324 --> 00:24:14,453 And then I will personally burn Jimmy Platt's pitch-black soul 373 00:24:14,536 --> 00:24:15,536 in Hell myself. 374 00:24:18,290 --> 00:24:21,293 But first, I gotta talk to the old boss. 375 00:24:25,338 --> 00:24:26,840 What's the deal with Jimmy Platt? 376 00:24:26,923 --> 00:24:27,924 [scoffs] 377 00:24:28,258 --> 00:24:29,593 Jimmy, yeah. 378 00:24:30,093 --> 00:24:31,136 He's a character. 379 00:24:33,388 --> 00:24:39,394 Devoutly pious, or he was until he got into a horrendous car crash 380 00:24:39,478 --> 00:24:41,062 a very long time ago. 381 00:24:42,230 --> 00:24:46,693 Mangled and dying, he cried out to his false god. 382 00:24:46,776 --> 00:24:49,279 "Save me. Save me." 383 00:24:51,865 --> 00:24:54,784 Only I got there first. 384 00:24:54,868 --> 00:24:55,868 [heavy footsteps] 385 00:24:57,746 --> 00:24:58,955 [growling] 386 00:24:59,039 --> 00:25:02,417 I offered him the simple standard deal: another seven years for his soul. 387 00:25:02,501 --> 00:25:04,377 He agreed. They always do. 388 00:25:04,461 --> 00:25:06,463 And have you been giving him extensions? 389 00:25:06,546 --> 00:25:09,633 After seven years, I came to collect, but he begged for more time. 390 00:25:09,716 --> 00:25:11,092 So, I told him the price. 391 00:25:11,176 --> 00:25:12,469 A child's soul. 392 00:25:12,552 --> 00:25:14,387 An innocent soul. 393 00:25:14,471 --> 00:25:17,432 I never said it had to be a child. That was his predilection. 394 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 You turned him into a murderer. 395 00:25:19,226 --> 00:25:21,561 No, he was one. 396 00:25:23,188 --> 00:25:25,815 Well, I'm not issuing any more extensions. 397 00:25:25,899 --> 00:25:28,151 Then don't. You're Queen. 398 00:25:28,860 --> 00:25:30,529 - Drag him to Hell. - I can't. 399 00:25:30,612 --> 00:25:32,252 He's got a little girl tied up somewhere. 400 00:25:32,280 --> 00:25:37,202 Suit yourself, but if you don't bring Jimmy Platt to heel, 401 00:25:37,410 --> 00:25:40,580 then you will lose your throne as surely as I'm sitting here. 402 00:25:40,664 --> 00:25:45,460 And Caliban has all of Hell backing him, and he plans to expand into this realm. 403 00:25:45,919 --> 00:25:48,380 Do your job! 404 00:25:48,838 --> 00:25:51,591 Or unchain me, so I can do it. 405 00:26:02,686 --> 00:26:04,479 [Prudence] Ambrose, look there. 406 00:26:04,563 --> 00:26:05,605 It's him. 407 00:26:07,274 --> 00:26:09,651 - Earth and Hell, it's him. - Wait. Wait, wait. 408 00:26:10,151 --> 00:26:13,238 Look, he's in the middle of some sort of ritual. 409 00:26:13,321 --> 00:26:15,073 Perhaps it's a summoning ritual. 410 00:26:15,865 --> 00:26:17,117 But summoning what? 411 00:26:21,037 --> 00:26:23,832 [Faustus] I call upon the watery guardians of the west. 412 00:26:23,915 --> 00:26:27,085 Place of endings, of the coming darkness. 413 00:26:28,378 --> 00:26:32,757 I cast out the Devouring Worm, meal of the Deep One. 414 00:26:34,217 --> 00:26:38,096 And offer unto thee a fresh feast of witches' blood, 415 00:26:38,179 --> 00:26:39,514 if you rise. 416 00:26:40,640 --> 00:26:44,352 Rise, Deep One, and feed! 417 00:27:00,660 --> 00:27:02,329 [gurgling] 418 00:27:05,040 --> 00:27:06,958 [snarling] 419 00:27:09,169 --> 00:27:10,795 What is that? 420 00:27:12,839 --> 00:27:14,966 Deep One, welcome. 421 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 Thank you. 422 00:27:20,847 --> 00:27:22,807 You shall have your payment presently. 423 00:27:41,159 --> 00:27:43,119 Come out, my sacrifices. 424 00:27:43,536 --> 00:27:44,704 Sacrifices? 425 00:27:44,996 --> 00:27:45,996 [door opening] 426 00:27:51,920 --> 00:27:54,923 Wait, no. No, he means to slaughter them. 427 00:28:03,306 --> 00:28:05,866 One of us should save the children, whilst the other one of us... 428 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 Oh, for Lucifer's sake. 429 00:28:07,644 --> 00:28:09,479 [Prudence screaming] 430 00:28:14,776 --> 00:28:17,070 Hello, daughter. Found me at last, eh? 431 00:28:17,946 --> 00:28:19,030 Are you okay? 432 00:28:19,739 --> 00:28:21,449 Are you okay? Hel... 433 00:28:32,544 --> 00:28:35,839 For your troubles, I'll kill you and bury you in the sand. 434 00:28:36,297 --> 00:28:38,425 You know, I don't believe that you will. 435 00:28:39,134 --> 00:28:40,134 No. 436 00:28:40,969 --> 00:28:42,178 Put it... put it down. 437 00:28:43,012 --> 00:28:44,180 Put it down! 438 00:28:44,597 --> 00:28:47,809 You have no idea of the annihilation that's capable of. 439 00:28:49,227 --> 00:28:50,227 What is it? 440 00:28:50,603 --> 00:28:53,148 I've spent 15 years inside a temporal church 441 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 of my own creation, 442 00:28:54,524 --> 00:28:58,778 purifying myself to wield magics you couldn't possibly fathom. 443 00:28:58,945 --> 00:29:00,321 All for my prize. 444 00:29:00,405 --> 00:29:03,116 Fifteen years? You've been gone a month. 445 00:29:03,199 --> 00:29:07,120 For you a month, for me here 15 glorious years. 446 00:29:07,203 --> 00:29:08,538 These are more of your lies. 447 00:29:09,289 --> 00:29:11,082 Can you not feel it, Prudence? 448 00:29:11,833 --> 00:29:13,585 The Dark Lord dethroned, 449 00:29:13,668 --> 00:29:15,754 the pits of the abyss unmanned. 450 00:29:18,631 --> 00:29:21,342 The old ones are returning to claim the Earth. 451 00:29:22,635 --> 00:29:23,635 And then... 452 00:29:25,305 --> 00:29:26,639 the eldritch terrors. 453 00:29:35,857 --> 00:29:37,358 Return to me the egg, 454 00:29:37,942 --> 00:29:42,197 and we'll bear witness to the birth of the unspeakable. 455 00:29:42,822 --> 00:29:44,491 Together, we can... 456 00:29:55,543 --> 00:29:57,143 Harvey and I went to the police station. 457 00:29:57,170 --> 00:29:59,231 We found a bulletin board of all the missing persons. 458 00:29:59,255 --> 00:30:02,300 [Harvey] This girl disappeared from a playground three days ago. 459 00:30:02,383 --> 00:30:03,968 She's so young. 460 00:30:04,761 --> 00:30:06,441 Can you see where she is with your cunning? 461 00:30:06,471 --> 00:30:09,307 Not off a flyer, but if I had something of hers. 462 00:30:09,390 --> 00:30:11,434 Something she's touched. 463 00:30:11,518 --> 00:30:13,144 If I could hold it in my hands, 464 00:30:13,394 --> 00:30:15,104 - I could... - Hey, Sabrina. Hey, Roz. 465 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 [girl] Hi, Sabrina. 466 00:30:16,105 --> 00:30:18,399 - Hey, Lizzie. - Hey, girls. We're going to the mall 467 00:30:18,483 --> 00:30:20,523 to get our nails and hair done before the pep rally. 468 00:30:20,568 --> 00:30:21,694 It's a cheer tradition. 469 00:30:21,778 --> 00:30:24,531 Oh, man, Roz and I can't. 470 00:30:24,614 --> 00:30:26,032 We've, um... 471 00:30:28,451 --> 00:30:31,579 Sabrina's taking me to the doctor for a check-up. 472 00:30:32,080 --> 00:30:33,122 It's for my eyes. 473 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 - Oh, my God. - Oh, my God. 474 00:30:34,916 --> 00:30:36,876 Thoughts and prayers, of course. 475 00:30:36,960 --> 00:30:39,438 But we'll see you at the rally, right? We need your mad skills. 476 00:30:39,462 --> 00:30:41,005 Oh, most definitely. 477 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 We will totes be there. 478 00:30:42,590 --> 00:30:43,716 See you then. 479 00:30:44,300 --> 00:30:45,969 [cheerleader] Are you gonna drive or what? 480 00:30:46,052 --> 00:30:48,614 I can't believe we're ditching the cool kids to play cat and mouse 481 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 with a serial killer. 482 00:30:49,556 --> 00:30:51,641 - Well, what choice do we have? - [Harvey] None. 483 00:30:51,724 --> 00:30:55,186 So, what's the plan? Are we gonna find this guy, kidnap him? 484 00:30:55,270 --> 00:30:57,647 Well, actually, I appreciate the gusto, Harvey, 485 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 but I think for this next step, 486 00:30:59,274 --> 00:31:02,277 it might be a little less suspicious if it's just me and Roz. 487 00:31:02,360 --> 00:31:03,653 [knocking] 488 00:31:09,617 --> 00:31:12,495 Excuse me, are you Lucy Anderson's mother? 489 00:31:13,913 --> 00:31:16,416 When we first heard about how Lucy went missing, 490 00:31:16,499 --> 00:31:18,960 we... we just wanted to help. 491 00:31:21,421 --> 00:31:24,382 I am so sorry about your daughter. 492 00:31:25,133 --> 00:31:27,135 [Lucy's mother] The police have no leads. 493 00:31:27,635 --> 00:31:31,681 How could she just disappear without a trace? 494 00:31:33,892 --> 00:31:35,018 She's still alive. 495 00:31:35,560 --> 00:31:36,561 She has to be. 496 00:31:41,024 --> 00:31:42,191 [Roz] Mrs. Anderson, 497 00:31:43,151 --> 00:31:46,362 do you have any pictures of Lucy that we could borrow 498 00:31:47,113 --> 00:31:49,574 to make flyers and help get the word out? 499 00:31:52,535 --> 00:31:53,745 [Sabrina] Or, actually, 500 00:31:54,579 --> 00:31:56,164 could you tell us about these? 501 00:31:59,083 --> 00:32:01,586 Lucy collects pinwheels. 502 00:32:03,129 --> 00:32:05,340 She had one with her when... 503 00:32:06,049 --> 00:32:07,133 when she... 504 00:32:09,677 --> 00:32:11,554 I'll see if I can find you a picture. 505 00:32:28,321 --> 00:32:30,323 - [gasps] - [whooshing] 506 00:32:32,867 --> 00:32:35,578 - Well, hello. - [Lucy] May I please have a chocolate pop? 507 00:32:48,633 --> 00:32:49,968 I found one. 508 00:32:53,596 --> 00:32:55,223 This was taken last spring. 509 00:32:59,811 --> 00:33:03,022 We're going to find Lucy and bring her home, Mrs. Anderson. 510 00:33:03,648 --> 00:33:05,608 And the man who took her will be condemned to Hell 511 00:33:05,650 --> 00:33:07,402 and tortured there for all eternity. 512 00:33:08,611 --> 00:33:09,611 Oh. 513 00:33:10,613 --> 00:33:13,616 Well, thank you. That's... 514 00:33:13,700 --> 00:33:17,412 You wouldn't mind if we took one of Lucy's pinwheels with us, would you? 515 00:33:19,163 --> 00:33:20,163 No... 516 00:33:21,457 --> 00:33:23,042 you wouldn't mind at all. 517 00:33:24,252 --> 00:33:25,753 I wouldn't mind at all. 518 00:33:26,295 --> 00:33:27,922 You should get some rest. 519 00:33:28,506 --> 00:33:30,706 - Forget we ever came here. - Forget you ever came here. 520 00:33:35,513 --> 00:33:36,931 [school bell rings] 521 00:33:43,229 --> 00:33:44,647 Sorry. You okay? 522 00:33:44,731 --> 00:33:46,774 I'm so sorry. I wasn't looking where I was going. 523 00:33:46,858 --> 00:33:48,359 Yeah, it's no biggie. 524 00:33:49,902 --> 00:33:51,070 Here you go. 525 00:33:51,154 --> 00:33:52,030 Oh. 526 00:33:52,113 --> 00:33:54,365 I'm Theo Putnam. 527 00:33:55,033 --> 00:33:56,033 Robin. 528 00:33:56,451 --> 00:33:57,744 - [Theo chuckles] - Uh... 529 00:33:58,161 --> 00:33:59,370 I just started here. 530 00:33:59,871 --> 00:34:02,165 I don't know where my locker is. Any ideas? 531 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Um... 532 00:34:06,919 --> 00:34:09,130 Yeah, I think you're over this way. 533 00:34:10,673 --> 00:34:12,258 So, where'd you move from? 534 00:34:12,925 --> 00:34:14,886 It's just some tiny boring town. 535 00:34:15,511 --> 00:34:18,765 Oh, if there's one thing about Greendale, it is not boring. 536 00:34:19,348 --> 00:34:20,348 [locker banging] 537 00:34:26,773 --> 00:34:28,232 - [Theo laughs] - Amazing. 538 00:34:28,316 --> 00:34:29,316 Yup. 539 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Thank you. - No problem. 540 00:34:35,698 --> 00:34:36,698 Hey, wait. 541 00:34:38,534 --> 00:34:41,829 Are you... I heard there's a pep rally going on later. 542 00:34:42,580 --> 00:34:43,706 Are you gonna go? 543 00:34:48,586 --> 00:34:52,090 We circumnavigated the world to find and execute Blackwood. 544 00:34:52,173 --> 00:34:53,933 Do not tell me that your resolve is softened. 545 00:34:53,966 --> 00:34:57,095 No, but what was he doing here? 546 00:34:57,178 --> 00:34:59,847 And all of that talk of the old ones and the eldritch terrors. 547 00:34:59,931 --> 00:35:02,076 - We need to find out. - What are you proposing, Ambrose? 548 00:35:02,100 --> 00:35:04,143 We take him and the egg back to Greendale. 549 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 There, we will interrogate your father, 550 00:35:06,604 --> 00:35:09,816 and then he can pay for his crimes in front of the entire Church of Night. 551 00:35:11,317 --> 00:35:12,360 No. 552 00:35:12,443 --> 00:35:15,822 I want justice now. He should be dead already. 553 00:35:16,322 --> 00:35:19,450 - [boy] Please don't kill him. - Don't kill our father. Please. 554 00:35:24,539 --> 00:35:25,539 Judas? 555 00:35:27,333 --> 00:35:28,209 Leticia? 556 00:35:28,292 --> 00:35:30,461 My name is Judith. 557 00:35:33,756 --> 00:35:36,384 Higher magicks of time and space. 558 00:35:45,560 --> 00:35:47,562 [scrabbling] 559 00:35:51,732 --> 00:35:53,359 [laughing] 560 00:35:55,027 --> 00:35:56,028 Agatha. 561 00:35:57,029 --> 00:35:58,029 What are you doing? 562 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 [high-pitched voice] Nothing, Lady Blackwood. 563 00:36:05,371 --> 00:36:06,371 Stop that at once. 564 00:36:06,998 --> 00:36:08,457 Stop what, Lady Blackwood? 565 00:36:08,541 --> 00:36:11,627 - Don't call me that. - Or you'll what, Lady Blackwood? 566 00:36:11,711 --> 00:36:13,546 I'm not Lady Blackwood. 567 00:36:13,629 --> 00:36:14,463 That's right. 568 00:36:14,547 --> 00:36:15,631 You're a bitch! 569 00:36:17,800 --> 00:36:19,552 Zelda Phiona Spellman. 570 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 What has got into you? 571 00:36:32,064 --> 00:36:33,107 I've no idea. 572 00:36:36,360 --> 00:36:38,571 It's called a whispering gallery spell. 573 00:36:38,654 --> 00:36:41,717 Like when you're standing under a dome, and you whisper something into a wall, 574 00:36:41,741 --> 00:36:43,576 and your voice travels somewhere else. 575 00:36:43,659 --> 00:36:47,455 If Lucy still has her pinwheel, I might be able to. 576 00:36:49,874 --> 00:36:51,167 Audi vocem meu. 577 00:36:51,918 --> 00:36:53,252 Audi vocem meu. 578 00:36:53,920 --> 00:36:55,254 Audi vocem meu. 579 00:36:55,755 --> 00:36:57,256 Audi vocem meu. 580 00:37:00,051 --> 00:37:01,260 Hello? Lucy? 581 00:37:01,594 --> 00:37:02,594 Are... 582 00:37:02,720 --> 00:37:03,721 are you there? 583 00:37:07,892 --> 00:37:09,727 [Lucy] Hello? Who... who is that? 584 00:37:11,354 --> 00:37:12,355 A friend. 585 00:37:12,563 --> 00:37:15,441 I'm trying to help you, Lucy, but first, you have to tell me, 586 00:37:15,524 --> 00:37:16,984 is there a man with you? 587 00:37:17,735 --> 00:37:20,029 No, he said he'd come back, but it's been a while. 588 00:37:20,571 --> 00:37:22,990 Can you call my mom to come and get me? 589 00:37:23,074 --> 00:37:24,408 Can you see where you are? 590 00:37:24,825 --> 00:37:26,827 [Lucy] It's a big refrigerator. 591 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 It's a freezer. 592 00:37:30,456 --> 00:37:32,166 He's got her in a freezer. 593 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 Okay. 594 00:37:33,584 --> 00:37:34,502 Okay, Lucy, 595 00:37:34,585 --> 00:37:37,421 can you read anything in the refrigerator that tells you where you are, 596 00:37:37,505 --> 00:37:38,631 so I can find you? 597 00:37:39,090 --> 00:37:40,090 [Lucy] Uh-uh. 598 00:37:40,633 --> 00:37:43,636 Are you close? I'm getting really sleepy. 599 00:37:43,719 --> 00:37:45,763 No. Lucy, don't fall asleep. 600 00:37:49,267 --> 00:37:51,310 I'm coming. I'll be right there. 601 00:37:52,520 --> 00:37:55,147 Lanuae magicae. Lanuae magicae. 602 00:37:55,231 --> 00:37:57,275 - Sabrina, what are you doing? - Lanuae magicae. 603 00:37:57,358 --> 00:37:58,734 Lanuae magicae. 604 00:37:58,818 --> 00:38:01,612 Maybe I can teleport, using her voice as a beacon. 605 00:38:01,696 --> 00:38:04,740 Sabrina, you don't know where she is. What if it's somewhere dangerous? 606 00:38:04,824 --> 00:38:07,785 It's like Harvey said, Roz, we don't have a choice. 607 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 Lanuae magicae. Lanuae magicae. 608 00:38:10,371 --> 00:38:13,207 Brina, I don't like this. You're going in blind. 609 00:38:13,291 --> 00:38:15,543 I seek this child, cold and bound. 610 00:38:15,626 --> 00:38:17,670 - What is lost must now be found. - 'Brina! 611 00:38:28,431 --> 00:38:30,558 Lucy, wake up. Lucy, wake up. 612 00:38:31,100 --> 00:38:34,061 It's gonna be okay. I'm gonna get you home. I'm gonna... 613 00:38:34,145 --> 00:38:35,313 [Jimmy] Get you out of here? 614 00:38:37,356 --> 00:38:41,652 Well, now, has anyone ever told you you're a dumb pudding? 615 00:38:42,194 --> 00:38:45,698 For instance, did you know that some sigils are one way? 616 00:38:48,242 --> 00:38:50,828 You can zap yourself into them, but you can't zap yourself out. 617 00:38:53,831 --> 00:38:55,750 Lanuae magicae. 618 00:38:57,209 --> 00:38:58,044 Oh, no. 619 00:38:58,127 --> 00:39:00,171 Oh, yes. You're trapped. 620 00:39:00,254 --> 00:39:02,465 Lickety splickety. 621 00:39:02,548 --> 00:39:04,258 Like my friend Lucy there. 622 00:39:04,717 --> 00:39:08,429 Don't worry. I'll be back when you're frozen through and through. 623 00:39:08,846 --> 00:39:10,723 There's a pep rally at the high school. 624 00:39:10,806 --> 00:39:13,142 I bet I get a lot of customers tonight. 625 00:39:18,981 --> 00:39:20,141 [Caliban] I hate pointing out 626 00:39:20,191 --> 00:39:22,360 that the novice Queen is running out of time. 627 00:39:24,195 --> 00:39:25,279 You'll learn. 628 00:39:28,574 --> 00:39:30,326 Caliban, was it? 629 00:39:30,743 --> 00:39:34,622 Sabrina may be intractable, infuriating, and naive, 630 00:39:34,955 --> 00:39:37,625 but she is a Morningstar in her bones. 631 00:39:37,708 --> 00:39:43,589 And she will deliver the soul to us, as dictated by the Book of the Beast. 632 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 Now, while we're waiting, 633 00:39:48,302 --> 00:39:52,139 may I offer you gentlemen... 634 00:39:53,391 --> 00:39:54,600 some refreshments? 635 00:39:57,895 --> 00:40:03,025 Minion, help me fetch our guests something to drink. 636 00:40:03,109 --> 00:40:06,028 - [king] Useless wench. - Something to get them in a stupor. 637 00:40:06,112 --> 00:40:09,532 Feel free to add your own piss and bile to the concoction. 638 00:40:10,199 --> 00:40:12,076 [kings murmur indistinctly] 639 00:40:13,035 --> 00:40:15,246 Meanwhile, I'll see where our wayward Queen 640 00:40:15,329 --> 00:40:17,164 has gotten herself to this time. 641 00:40:22,878 --> 00:40:24,380 There we go. 642 00:40:24,463 --> 00:40:27,091 Nice cup of tranquility tea. 643 00:40:27,174 --> 00:40:28,717 Calm you right down. 644 00:40:28,801 --> 00:40:30,094 Thank you, Hildy. 645 00:40:30,511 --> 00:40:31,512 With some cream? 646 00:40:31,595 --> 00:40:33,681 Oh, some cream. 647 00:40:34,432 --> 00:40:36,559 Striking a student. 648 00:40:36,642 --> 00:40:38,144 Never in my life. 649 00:40:38,853 --> 00:40:41,647 I slapped Agatha before I even knew what I was doing. 650 00:40:41,730 --> 00:40:43,607 Ah, we've all wanted to slap Agatha. 651 00:40:44,984 --> 00:40:48,195 What's happening to us? We're coming apart. 652 00:40:48,279 --> 00:40:49,905 [Hilda] Oh, I know. 653 00:40:50,614 --> 00:40:52,241 [gasps] Oh! Eugh. 654 00:40:52,700 --> 00:40:54,660 Oh, that cream was fresh this morning. 655 00:40:58,581 --> 00:41:00,583 Curdled cream in a witch's cup. 656 00:41:01,250 --> 00:41:02,877 It can only mean one thing. 657 00:41:04,170 --> 00:41:05,337 The Devil's afoot. 658 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 Well, it can't be. 659 00:41:07,715 --> 00:41:11,719 The Dark Lord is in Hell trapped inside Nicholas. Isn't he? 660 00:41:11,802 --> 00:41:13,304 - [knocking] - What? 661 00:41:14,763 --> 00:41:15,763 Mistress Spellman? 662 00:41:16,307 --> 00:41:17,808 What's Elspeth done now? 663 00:41:21,687 --> 00:41:23,647 Agatha found this in her hair. 664 00:41:28,110 --> 00:41:29,987 That beetle is telltale. 665 00:41:31,322 --> 00:41:33,991 The Dark Lord is here somewhere. 666 00:41:34,992 --> 00:41:35,992 Zelda? 667 00:41:36,702 --> 00:41:37,536 What? 668 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 Don't move. 669 00:41:47,171 --> 00:41:50,341 You didn't strike Agatha. He did. 670 00:41:51,342 --> 00:41:53,010 This is all his influence. 671 00:41:57,723 --> 00:41:58,849 [murmurs indistinctly] 672 00:41:59,767 --> 00:42:01,936 [Zelda] Search the Academy, but go in pairs. 673 00:42:02,019 --> 00:42:03,521 Do not go off alone. 674 00:42:03,604 --> 00:42:06,232 And if you should find, or even sense, the Dark Lord's presence, 675 00:42:06,315 --> 00:42:07,858 do not engage with him. 676 00:42:07,942 --> 00:42:10,736 And remember, the second the flame flickers blue, 677 00:42:10,819 --> 00:42:12,488 you rush back here to us. 678 00:42:17,284 --> 00:42:20,454 Lucy. Lucy, no. We have to stay awake until... 679 00:42:24,041 --> 00:42:28,963 Ball of fire, ball of flame, gather for me bright and plain. 680 00:42:31,549 --> 00:42:32,675 It's no use. 681 00:42:33,509 --> 00:42:34,802 We're doomed. 682 00:42:34,885 --> 00:42:35,885 Unless... 683 00:42:36,845 --> 00:42:38,097 [banging at door] 684 00:42:38,180 --> 00:42:39,181 Hello? 685 00:42:40,015 --> 00:42:41,767 Who is it? Roz? 686 00:42:42,893 --> 00:42:44,520 [Lilith] No, it's me, Your Majesty. 687 00:42:44,603 --> 00:42:47,690 And it's true what they say: a regent's work is never done. 688 00:42:49,608 --> 00:42:52,111 Lilith? How'd you find me? 689 00:42:52,194 --> 00:42:55,155 Well, I found Miss Walker. She filled me in on your antics, 690 00:42:55,239 --> 00:42:58,367 and then it was just a matter of picking up your psychic trail. 691 00:42:58,450 --> 00:43:00,286 I leave behind a psychic trail? 692 00:43:00,369 --> 00:43:02,121 Like a slug leaves slime. 693 00:43:03,956 --> 00:43:05,624 Lucy. Lucy, wake up. 694 00:43:05,874 --> 00:43:08,627 Wake up. We're gonna get you home. 695 00:43:09,211 --> 00:43:11,606 Do you think perhaps you wouldn't have found yourself trapped 696 00:43:11,630 --> 00:43:14,508 in a walk-in freezer if you'd simply done what was asked of you? 697 00:43:14,592 --> 00:43:16,635 Instead of dithering around with your friends? 698 00:43:16,719 --> 00:43:19,054 I was trying to find a way to use Jimmy Platt to save Nick. 699 00:43:19,138 --> 00:43:22,808 Of course, it's about a boy. Sabrina, you're out of time. 700 00:43:22,891 --> 00:43:25,561 Well, then, help me. I have to get Lucy back to her parents. 701 00:43:25,644 --> 00:43:30,649 I'll see to the girl, but would you please do your damn job as a Morningstar? 702 00:43:31,942 --> 00:43:32,942 Count on it. 703 00:43:37,031 --> 00:43:38,198 [knocking] 704 00:43:42,620 --> 00:43:43,704 I believe this is yours. 705 00:43:45,080 --> 00:43:46,081 Lucy. 706 00:43:48,876 --> 00:43:50,502 Wait. Who are you? 707 00:43:51,420 --> 00:43:52,421 Who am I? 708 00:43:55,215 --> 00:43:56,759 Why, I'm Mary Wardwell. 709 00:43:57,426 --> 00:43:58,969 I teach at Baxter High. 710 00:44:03,641 --> 00:44:04,892 [crowd] Go, Ravens, go! 711 00:44:04,975 --> 00:44:07,519 Go, Ravens, go! Go, Ravens, go! 712 00:44:07,603 --> 00:44:10,898 Go, Ravens, go! Go, Ravens, go! 713 00:44:15,653 --> 00:44:17,154 [Theo] Can I ask you, Robin, 714 00:44:17,237 --> 00:44:21,867 did the ice cream guy say anything weird to you at all? 715 00:44:21,950 --> 00:44:23,702 No. Why would he? 716 00:44:26,038 --> 00:44:27,039 No reason. 717 00:44:32,252 --> 00:44:33,754 Why don't we just arrest him? 718 00:44:33,962 --> 00:44:37,216 Or, like, beat the shit out of him? 719 00:44:40,010 --> 00:44:41,595 Remember what Sabrina said: 720 00:44:42,346 --> 00:44:45,474 you and Theo are back up, I'm part of the distraction. 721 00:44:48,060 --> 00:44:49,353 This is so messed up. 722 00:44:50,145 --> 00:44:51,897 Sabrina almost froze to death. 723 00:44:51,980 --> 00:44:52,980 I know. 724 00:44:53,273 --> 00:44:54,566 But she's got this. 725 00:44:55,359 --> 00:44:57,361 Roz. Hey, Roz. 726 00:45:00,364 --> 00:45:01,865 Go, Ravens, go! 727 00:45:08,956 --> 00:45:13,335 Go, Ravens, go! Go, Ravens, go! Go, Ravens, go! 728 00:45:14,336 --> 00:45:15,963 ♪ This speech is my recital ♪ 729 00:45:16,046 --> 00:45:18,048 ♪ I think it's very vital ♪ 730 00:45:18,132 --> 00:45:20,134 ♪ To rock a rhyme That's right on time ♪ 731 00:45:20,217 --> 00:45:21,719 ♪ "It's Tricky" is the title ♪ 732 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 733 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ 734 00:45:25,597 --> 00:45:26,807 ♪ It's tricky ♪ 735 00:45:27,599 --> 00:45:29,601 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky, tricky, tricky ♪ 736 00:45:29,685 --> 00:45:31,186 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 737 00:45:31,270 --> 00:45:33,731 ♪ To rock a rhyme that's right on time It's tricky ♪ 738 00:45:34,440 --> 00:45:36,442 ♪ Tricky, tricky, tricky ♪ 739 00:45:36,525 --> 00:45:40,112 ♪ In New York, the people talk And try to make us rhyme ♪ 740 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 Well, now, little fella, what can I get you? 741 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 A chocolate pop, please. 742 00:45:49,246 --> 00:45:50,330 Coming right up. 743 00:45:55,002 --> 00:45:58,046 I scream, you scream, we all scream for ice cream. 744 00:45:58,130 --> 00:45:59,590 Right, Mr. Platt? 745 00:46:01,216 --> 00:46:02,342 You again. 746 00:46:03,093 --> 00:46:04,678 How did you get out of the freezer? 747 00:46:04,762 --> 00:46:06,054 A friend found me. 748 00:46:06,138 --> 00:46:09,224 And Lucy's safe, so no more threats, Jimmy. 749 00:46:09,808 --> 00:46:11,351 My deal was with the Dark Lord. 750 00:46:11,435 --> 00:46:14,646 Yes, but Hell's under new management now. 751 00:46:15,272 --> 00:46:16,272 Mine! 752 00:46:18,442 --> 00:46:19,651 Help! Help! 753 00:46:20,861 --> 00:46:23,739 You're going to pay for your crimes, Mr. Platt. 754 00:46:24,281 --> 00:46:26,450 For a very long time. 755 00:46:30,037 --> 00:46:31,413 [Jimmy whimpers, pants] 756 00:46:55,521 --> 00:46:57,815 [Sabrina] Burn this trash, won't you, Lilith? 757 00:46:57,898 --> 00:47:02,069 And feel free to get creative with his suffering. 758 00:47:02,152 --> 00:47:04,696 Thy wish is our command, Queen, 759 00:47:05,697 --> 00:47:09,409 but I'm not sure how much use you'll get from his body once I'm through. 760 00:47:09,827 --> 00:47:11,203 I'll find another one. 761 00:47:11,411 --> 00:47:12,329 Somehow. 762 00:47:12,412 --> 00:47:14,373 [Jimmy screaming] 763 00:47:14,456 --> 00:47:15,958 This proves nothing. 764 00:47:16,041 --> 00:47:17,376 A single soul. 765 00:47:17,876 --> 00:47:19,378 The child cannot rule. 766 00:47:20,045 --> 00:47:21,922 [Sabrina] I'm not here to get your blessing. 767 00:47:22,005 --> 00:47:25,717 I accepted my birthright to keep Hell where it belongs, 768 00:47:25,801 --> 00:47:27,427 away from the mortal realm. 769 00:47:28,053 --> 00:47:29,263 But that's not enough. 770 00:47:29,721 --> 00:47:33,183 The old ways, my father's ways, are broken. 771 00:47:34,142 --> 00:47:36,687 Hell needs a makeover, fellas. 772 00:47:36,770 --> 00:47:39,815 How dare you speak to us this way? 773 00:47:39,898 --> 00:47:41,775 I'll speak however I please. 774 00:47:42,276 --> 00:47:44,111 You forget yourself, Beelzebub. 775 00:47:44,570 --> 00:47:46,196 I'm your sovereign. 776 00:47:46,947 --> 00:47:50,284 And the reformation of Hell starts now. 777 00:48:05,299 --> 00:48:07,968 Aunties... I'm home. 778 00:48:08,844 --> 00:48:10,721 - What's for dinner? - [Zelda] Finally. 779 00:48:11,805 --> 00:48:13,807 Well, do you care to explain yourself? 780 00:48:13,891 --> 00:48:17,185 Oh, I'm sorry I missed your first day at the Academy. I had this problem. 781 00:48:17,269 --> 00:48:19,980 How many secrets are you keeping from us? 782 00:48:20,564 --> 00:48:23,025 You didn't happen to go to Hell 783 00:48:23,108 --> 00:48:26,653 and bring back your father, the Dark Lord, and stick him in the bowels of the Academy 784 00:48:26,737 --> 00:48:27,857 without telling us, did you? 785 00:48:27,905 --> 00:48:30,574 Putting what's left of the coven, not to mention the entire world, 786 00:48:30,657 --> 00:48:33,243 in grave peril, just so you can see your boyfriend. 787 00:48:33,327 --> 00:48:35,829 - That's not why I did it. - [Zelda] Oh, I know why you did it. 788 00:48:35,913 --> 00:48:39,583 Cassius delivered a stack of books with rituals about soul transference. 789 00:48:40,167 --> 00:48:42,210 [Zelda] I thought the Dark Lord was bad. 790 00:48:42,294 --> 00:48:44,212 I thought he was dangerous, 791 00:48:44,296 --> 00:48:47,674 but Lilith preserve us from his demented lovesick daughter. 792 00:48:47,758 --> 00:48:49,885 I couldn't just leave Nick in Hell. 793 00:48:51,011 --> 00:48:53,805 Every second he was down there, he was in torment. 794 00:48:53,889 --> 00:48:56,016 Aunties, every second he was in pain. 795 00:48:56,099 --> 00:48:57,476 We know, darling. 796 00:48:58,477 --> 00:48:59,728 And it's my fault. 797 00:49:00,896 --> 00:49:01,897 He did it for me. 798 00:49:02,606 --> 00:49:05,108 I couldn't just wash my hands of him. 799 00:49:05,192 --> 00:49:08,445 I owed it to Nick to at least try and get Lucifer out of his body 800 00:49:08,528 --> 00:49:10,208 - and into someone else's. - [Zelda] Whose? 801 00:49:10,280 --> 00:49:12,616 Where do you expect to find another vessel strong enough 802 00:49:12,699 --> 00:49:16,078 to withstand being turned into a flesh Acheron for the Devil himself? 803 00:49:18,997 --> 00:49:19,997 [Ambrose] Aunties. 804 00:49:22,167 --> 00:49:23,167 I'm home. 805 00:49:23,543 --> 00:49:25,128 Any chance of a cuppa? 806 00:49:32,177 --> 00:49:35,263 You were saying, Auntie Zee? 807 00:49:36,765 --> 00:49:39,434 Sorry, who are the tied-up children? 808 00:49:50,278 --> 00:49:51,863 Something's different about you. 809 00:49:51,947 --> 00:49:54,157 I dragged my first soul to Hell today. 810 00:49:55,242 --> 00:49:58,036 And how did that make you feel, all that power? 811 00:49:58,620 --> 00:50:00,205 All that rage? 812 00:50:01,289 --> 00:50:03,458 Like I'm capable of anything. 813 00:50:04,793 --> 00:50:06,211 That's my girl. 814 00:50:06,294 --> 00:50:07,462 Even this. 815 00:50:08,338 --> 00:50:09,464 Meet your new jailer. 816 00:50:11,049 --> 00:50:12,050 [grunts] 817 00:50:13,719 --> 00:50:14,803 Blackwood. 818 00:50:14,886 --> 00:50:16,346 [Sabrina] Oh, that's right. 819 00:50:16,430 --> 00:50:17,723 You two know each other. 820 00:50:18,724 --> 00:50:22,227 That makes the soul transference a little easier, doesn't it, Aunt Zee? 821 00:50:22,310 --> 00:50:23,310 [Zelda] Hmm... 822 00:50:23,895 --> 00:50:26,023 Still painful, I'm afraid. 823 00:50:30,694 --> 00:50:35,282 This, Judith and Judas, will be your room. 824 00:50:38,118 --> 00:50:42,205 [Ambrose] You will be safe here with lots of fun toys to play with 825 00:50:42,289 --> 00:50:43,832 and plenty of books to read. 826 00:50:43,915 --> 00:50:45,417 And don't worry, my dear siblings, 827 00:50:45,500 --> 00:50:48,545 we will be checking in on you from time to time. 828 00:50:49,504 --> 00:50:50,922 [door opens] 829 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 They won't starve, will they? 830 00:51:04,811 --> 00:51:06,188 It's a living doll spell. 831 00:51:07,355 --> 00:51:12,360 They won't realize the passing of days, nor feel hunger, nor pain. 832 00:51:17,991 --> 00:51:19,117 And the egg? 833 00:51:22,913 --> 00:51:26,083 We wait and see what hatches. 834 00:51:29,086 --> 00:51:30,295 In the meantime... 835 00:51:48,980 --> 00:51:52,067 Don't suppose you're looking to wrestle, are you, Faustus? 836 00:51:52,150 --> 00:51:53,150 [Faustus] Wrestle? 837 00:51:53,568 --> 00:51:56,113 I've seen beyond the veil of this world, 838 00:51:56,863 --> 00:51:58,323 oh, mighty Satan. 839 00:51:58,990 --> 00:52:01,034 I know there are powers more vast 840 00:52:01,118 --> 00:52:05,872 and cosmic than a single vainglorious fallen angel. 841 00:52:06,623 --> 00:52:08,333 Do you mean the old gods? 842 00:52:08,416 --> 00:52:11,545 What, the pagan monsters who believe themselves deities? 843 00:52:11,628 --> 00:52:12,628 No. 844 00:52:13,463 --> 00:52:14,464 No. 845 00:52:15,048 --> 00:52:19,761 I speak of the eldritch terrors, Lord Lucifer. 846 00:52:20,846 --> 00:52:22,597 Older than the oldest gods. 847 00:52:53,420 --> 00:52:54,754 [Sabrina] Nick, it's okay. 848 00:52:56,381 --> 00:52:57,966 It's okay. You're home again. 849 00:52:59,176 --> 00:53:00,385 [Nick] Sabrina. 850 00:53:03,054 --> 00:53:04,264 Is it really you? 851 00:53:06,349 --> 00:53:07,349 [Sabrina] It is. 852 00:53:08,894 --> 00:53:09,936 It is me. 853 00:53:10,854 --> 00:53:12,230 Why are you crying? 854 00:53:25,285 --> 00:53:29,664 It's kinda weird to say, especially after all the craziness, but... 855 00:53:31,583 --> 00:53:33,710 you were amazing tonight at the pep rally. 856 00:53:34,628 --> 00:53:35,628 Really? 857 00:53:35,670 --> 00:53:37,464 [chuckling] 858 00:53:37,547 --> 00:53:39,674 Do you think cheerleading suits me? 859 00:53:42,886 --> 00:53:44,137 Everything suits you. 860 00:53:52,479 --> 00:53:54,481 [wind whistling] 861 00:54:00,820 --> 00:54:01,905 Do you hear that? 862 00:54:04,491 --> 00:54:05,700 You mean the wind? 863 00:54:10,830 --> 00:54:11,830 Harvey. 864 00:54:15,418 --> 00:54:17,796 [Faustus] I've seen beyond the veil of this world. 865 00:54:18,838 --> 00:54:22,842 The old ones are returning to claim the Earth. 866 00:54:22,926 --> 00:54:24,928 [carnival music playing]