1
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
[intro theme music plays]
2
00:01:52,779 --> 00:01:54,030
[door opens]
3
00:02:06,042 --> 00:02:07,042
Nick.
4
00:02:10,839 --> 00:02:11,839
Nick.
5
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Can you hear me?
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,388
You're at the Academy.
7
00:02:19,556 --> 00:02:20,849
You're back home again.
8
00:02:22,350 --> 00:02:23,852
Everything's gonna be okay.
9
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
Nick.
10
00:02:34,654 --> 00:02:35,530
Lucifer.
11
00:02:35,613 --> 00:02:36,613
Go on.
12
00:02:38,533 --> 00:02:39,993
Call me Daddy.
13
00:02:40,076 --> 00:02:43,413
You're bound in Damascus steel
and circled in salt.
14
00:02:43,496 --> 00:02:44,539
There's no escape.
15
00:02:44,956 --> 00:02:46,499
I wanna talk to Nick.
16
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
[snarls]
17
00:02:54,090 --> 00:02:56,176
[growling]
18
00:02:58,511 --> 00:02:59,511
Sabrina?
19
00:03:01,264 --> 00:03:02,515
Is it really you?
20
00:03:06,519 --> 00:03:07,854
Let me see your tongue.
21
00:03:11,065 --> 00:03:12,065
[sighs]
22
00:03:12,942 --> 00:03:16,738
Nice try, Satan, but a forked tongue
is a dead giveaway.
23
00:03:16,821 --> 00:03:18,740
I wanna talk to the real Nick.
24
00:03:18,823 --> 00:03:19,823
Now.
25
00:03:20,241 --> 00:03:21,242
[panting]
26
00:03:25,580 --> 00:03:28,541
[growling, snarling]
27
00:03:31,544 --> 00:03:33,087
- [panting]
- Nick.
28
00:03:34,797 --> 00:03:37,759
Nick, I am going to get the Dark Lord
out of you.
29
00:03:37,842 --> 00:03:39,522
I just have to figure out
where to put him.
30
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Hurry, Sabrina.
31
00:03:43,514 --> 00:03:44,349
I can't.
32
00:03:44,432 --> 00:03:45,433
I know.
33
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
- Just be strong for me, okay?
- [panting]
34
00:04:15,964 --> 00:04:17,507
Look, Headmistress.
35
00:04:18,258 --> 00:04:20,843
I've made you a little plate
of lovely morning biscuits
36
00:04:20,927 --> 00:04:22,327
to wish you luck on your first day.
37
00:04:22,387 --> 00:04:24,889
Perhaps you'd like to talcum
my derriere too, sister.
38
00:04:25,348 --> 00:04:27,600
Zelda, I know how you get
when you're nervous.
39
00:04:27,684 --> 00:04:30,353
Honestly, do you think us incapable
of handling the education
40
00:04:30,436 --> 00:04:33,022
- of a mere dozen witches and warlocks?
- Sorry, us?
41
00:04:33,106 --> 00:04:34,899
With Ambrose off
trotting around the globe,
42
00:04:34,983 --> 00:04:37,110
I'm going to need you
more than ever, Hilda.
43
00:04:37,193 --> 00:04:38,945
Today, tomorrow, henceforth.
44
00:04:39,404 --> 00:04:40,863
The Spellmans are in this together.
45
00:04:40,947 --> 00:04:43,700
Yeah. So, I'm actually
just gonna go and see Dr. Cee.
46
00:04:43,783 --> 00:04:46,411
Come, come.
Morning assembly begins in 15 minutes,
47
00:04:46,494 --> 00:04:48,830
and we Spellmans don't tolerate tardiness.
48
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
- Do we?
- No.
49
00:05:05,596 --> 00:05:07,849
It's a bit early for spell hunting.
50
00:05:08,725 --> 00:05:10,977
Cassius, hi.
51
00:05:12,687 --> 00:05:17,025
You wouldn't happen to have any grimoires
on the subject of soul transference,
52
00:05:17,525 --> 00:05:18,525
would you?
53
00:05:19,527 --> 00:05:23,865
I'm... writing a short story for school
54
00:05:23,948 --> 00:05:27,785
about transferring a soul
from one body to another.
55
00:05:27,869 --> 00:05:29,704
That's arcane magic.
56
00:05:29,787 --> 00:05:34,334
It could take me some time to find.
Where shall I deliver the books when I do?
57
00:05:34,417 --> 00:05:38,254
Oh, no, uh, just hold them here for me.
58
00:05:38,338 --> 00:05:41,758
I, uh, have to go over to my mortal school
for a little while.
59
00:05:41,841 --> 00:05:44,844
I have a really, really important
obligation there.
60
00:05:46,137 --> 00:05:47,847
♪ This speech is my recital ♪
61
00:05:47,930 --> 00:05:49,640
♪ I think it's very vital ♪
62
00:05:49,724 --> 00:05:51,994
- ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪
- ♪ That's right on time ♪
63
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
♪ "It's Tricky" is the title ♪
64
00:05:53,644 --> 00:05:57,190
♪ It's tricky to rock a rhyme
To rock a rhyme that's right on time ♪
65
00:05:57,273 --> 00:05:58,775
♪ It's tricky ♪
66
00:05:58,858 --> 00:06:00,985
♪ It's tricky, tricky, tricky ♪
67
00:06:01,069 --> 00:06:04,238
♪ In New York, the people talk
And try to make us rhyme ♪
68
00:06:04,322 --> 00:06:06,407
♪ They really hawk but we just walk ♪
69
00:06:06,491 --> 00:06:08,534
♪ Because we have no time ♪
70
00:06:08,618 --> 00:06:12,080
♪ In the city, it's a pity
'Cause we just can't hide ♪
71
00:06:12,163 --> 00:06:15,833
♪ Tinted windows don't mean nothin'
They know who's inside ♪
72
00:06:16,292 --> 00:06:18,044
♪ It's tricky to rock a rhyme ♪
73
00:06:18,127 --> 00:06:19,727
♪ To rock a rhyme that's right on time ♪
74
00:06:19,796 --> 00:06:21,172
♪ It's tricky ♪
75
00:06:21,839 --> 00:06:23,508
♪ Tricky, tricky, tricky ♪
76
00:06:23,591 --> 00:06:27,011
♪ When I wake up people take up
Mostly all of my time ♪
77
00:06:27,095 --> 00:06:30,723
♪ I'm not singin', phone keep ringin'
'Cause I make up a rhyme ♪
78
00:06:30,807 --> 00:06:32,600
♪ I'm not bragging, people nagging ♪
79
00:06:32,683 --> 00:06:34,685
♪ 'Cause they think I'm a star ♪
80
00:06:34,769 --> 00:06:38,523
♪ Always tearing what I'm wearing
I think they've gone too far ♪
81
00:06:38,606 --> 00:06:40,358
♪ It's tricky to rock a rhyme ♪
82
00:06:40,441 --> 00:06:43,111
- ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪
- ♪ It's tricky ♪
83
00:06:43,194 --> 00:06:44,862
- ♪ How is it? ♪
- ♪ Tricky ♪
84
00:06:44,946 --> 00:06:46,447
♪ Tricky, tricky, tricky ♪
85
00:06:46,531 --> 00:06:49,951
[onlookers cheering]
86
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
[applause, cheering]
87
00:06:59,877 --> 00:07:02,213
- Forever. For the rest of my life.
- Great form, Roz.
88
00:07:02,296 --> 00:07:04,799
- Awesome energy, Sabrina.
- Oh, thanks, Lizzie.
89
00:07:04,882 --> 00:07:07,468
With you two on our squad,
we're going to crush the pep rally.
90
00:07:07,552 --> 00:07:10,179
- Well, we're super excited.
- Yeah. Super excited.
91
00:07:10,263 --> 00:07:12,640
Same. Well, catch you later.
92
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
- Bye.
- Yes.
93
00:07:17,478 --> 00:07:20,481
I actually am, like, really excited.
94
00:07:20,565 --> 00:07:21,607
Me too.
95
00:07:21,691 --> 00:07:23,109
Like, for real.
96
00:07:23,192 --> 00:07:28,156
I mean, all the insane infernal things
going on right now, with Nick, with Hell.
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,283
It's a relief to do something
as normal as...
98
00:07:30,366 --> 00:07:31,409
Hello, girls.
99
00:07:31,492 --> 00:07:32,492
Hey, Ms. Wardwell.
100
00:07:35,913 --> 00:07:36,998
[Lilith] Guess again.
101
00:07:38,791 --> 00:07:39,791
Madam Satan.
102
00:07:41,085 --> 00:07:43,921
Your Highness and I have business
to discuss, but...
103
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
I'd rather not do it in such a...
104
00:07:48,176 --> 00:07:49,510
cheerful setting.
105
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
[Sabrina] Look, if you're here
to take Nick back to Hell,
106
00:07:56,684 --> 00:07:58,895
- you should...
- No, no. I'm here as your regent.
107
00:07:58,978 --> 00:08:00,605
To begin your job training.
108
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
Job training?
109
00:08:03,107 --> 00:08:04,609
Doing what, exactly?
110
00:08:04,692 --> 00:08:09,071
Why, the Devil's work, of course.
Your work now. We're starting light.
111
00:08:09,155 --> 00:08:11,157
Today, there are only two souls
to drag to Hell.
112
00:08:11,240 --> 00:08:13,743
What? I have to drag souls to Hell?
113
00:08:13,826 --> 00:08:15,536
No. No way.
114
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
I'm not condemning anyone to that place.
115
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
They condemn themselves.
116
00:08:20,208 --> 00:08:23,002
You're simply completing transactions
your father began.
117
00:08:25,004 --> 00:08:28,174
Dragging souls is your primary duty
as leader of Hell.
118
00:08:28,257 --> 00:08:30,510
And it's vitally important
that you carry it out,
119
00:08:30,593 --> 00:08:31,594
because the Kings of Hell
120
00:08:31,677 --> 00:08:34,972
and their darkly handsome little prince,
Caliban, are watching you.
121
00:08:35,056 --> 00:08:36,807
And waiting for you to fail.
122
00:08:36,891 --> 00:08:39,560
And if you fail,
you lose our throne to Caliban.
123
00:08:39,977 --> 00:08:41,395
Our throne?
124
00:08:43,898 --> 00:08:44,898
Yes.
125
00:08:46,359 --> 00:08:51,614
Then he'll declare war on this realm
you care so very much for.
126
00:08:53,533 --> 00:08:57,995
Now, see here: name,
expiration date, time, and place.
127
00:08:58,412 --> 00:09:00,498
You'll escort the souls by hand.
128
00:09:01,374 --> 00:09:04,835
And the path to Hell will present itself
to you in an appropriate fashion.
129
00:09:04,919 --> 00:09:05,919
It's all very simple.
130
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
Robert Robertson.
131
00:09:08,714 --> 00:09:09,882
What'd this guy do?
132
00:09:11,968 --> 00:09:13,094
It doesn't matter.
133
00:09:13,761 --> 00:09:14,804
He sold his soul.
134
00:09:14,887 --> 00:09:17,014
You're there to collect, not befriend him.
135
00:09:18,099 --> 00:09:21,644
We'll escort you to the first soul,
just to get you out the gate.
136
00:09:21,727 --> 00:09:23,354
What do you mean, we?
137
00:09:26,691 --> 00:09:28,859
[Lilith] He's your muscle,
should the need arise.
138
00:09:30,695 --> 00:09:31,695
Shall we?
139
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
[Prudence] For all our searching,
my father's blood led us here?
140
00:09:54,594 --> 00:09:55,886
To Loch Ness?
141
00:09:55,970 --> 00:09:59,015
I'm not surprised Father Blackwood
chose to hide here.
142
00:09:59,098 --> 00:10:02,810
Loch Ness lies atop a powerful rift
along the Earth's ley lines.
143
00:10:02,893 --> 00:10:07,189
Aleister Crowley himself once harnessed
its energies for his own higher magicks.
144
00:10:07,273 --> 00:10:10,568
A magick that could warp
the very fabric of time and space.
145
00:10:10,651 --> 00:10:14,822
- We should keep our wits about us.
- I want blood, Ambrose.
146
00:10:16,991 --> 00:10:20,077
And you shall have it, I promise you.
147
00:10:20,786 --> 00:10:21,787
Soon.
148
00:10:26,876 --> 00:10:27,876
Soon.
149
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Many years ago, my late brother, Edward,
150
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
stood on this very spot
and told his students
151
00:10:39,847 --> 00:10:41,307
that with hard work and dedication,
152
00:10:41,390 --> 00:10:43,851
there was no limit
to what they might achieve.
153
00:10:44,560 --> 00:10:48,898
Today, I stand before you as Directrix
with a message of equal hope.
154
00:10:49,940 --> 00:10:52,652
We may be depleted, but we are here.
155
00:10:52,735 --> 00:10:55,071
And together, we shall prevail.
156
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
And now...
157
00:10:59,450 --> 00:11:00,493
let us pray.
158
00:11:03,120 --> 00:11:05,706
[all] Hail Lilith, full of disgrace.
159
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
The darkness is with thee.
160
00:11:07,583 --> 00:11:09,293
Cursed are you amongst women,
161
00:11:09,377 --> 00:11:12,129
and cursed is the fruit
of thy womb, demons.
162
00:11:12,213 --> 00:11:17,843
[echoing] Unholy Lilith, mother of night,
pray for our sins now, and...
163
00:11:21,013 --> 00:11:23,015
Unholy Lilith...
164
00:11:24,767 --> 00:11:26,143
mother of night.
165
00:11:37,488 --> 00:11:40,241
They dare abandon me.
166
00:11:41,242 --> 00:11:42,243
[inhales sharply]
167
00:12:00,469 --> 00:12:01,595
Go.
168
00:12:02,054 --> 00:12:05,433
Remind them who their god is.
169
00:12:15,818 --> 00:12:16,944
[Sabrina] Excuse me?
170
00:12:19,530 --> 00:12:20,948
Are you Robert Robertson?
171
00:12:21,449 --> 00:12:22,491
I am.
172
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
You're not who I expected.
173
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
I imagine you're here for the same reason.
174
00:12:32,418 --> 00:12:34,128
Won't you indulge an old man?
175
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
I'm afraid I'm not very good at chess.
176
00:12:40,926 --> 00:12:44,680
Well, that's all right.
We're close to the end now.
177
00:12:48,726 --> 00:12:49,852
Can I ask?
178
00:12:51,270 --> 00:12:53,606
What could have been worth
the price of your soul?
179
00:13:00,738 --> 00:13:02,239
My heart's desire.
180
00:13:03,616 --> 00:13:06,243
To be the greatest chess master
in the world.
181
00:13:07,369 --> 00:13:08,454
And I was.
182
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
For a time.
183
00:13:13,834 --> 00:13:15,127
Your move.
184
00:13:18,255 --> 00:13:19,924
[chess timer ticking]
185
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
[ticking stops]
186
00:13:28,015 --> 00:13:29,015
That's it.
187
00:13:30,601 --> 00:13:31,601
Checkmate.
188
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Game over.
189
00:13:57,503 --> 00:14:00,047
Tell me,
is Hell really as bad as they say?
190
00:14:02,591 --> 00:14:05,761
It's... not so bad.
191
00:14:14,061 --> 00:14:15,563
This isn't right.
192
00:14:15,646 --> 00:14:16,730
Mr. Robertson.
193
00:14:18,649 --> 00:14:19,649
Wait.
194
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
Not that one.
195
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Take the other one.
196
00:14:25,698 --> 00:14:26,824
Are you sure?
197
00:14:27,491 --> 00:14:28,534
Definitely.
198
00:14:37,835 --> 00:14:39,336
Aren't you coming with me?
199
00:14:41,088 --> 00:14:42,088
No.
200
00:14:44,049 --> 00:14:46,510
I don't think I'd be welcomed
where you're headed.
201
00:14:48,345 --> 00:14:49,597
But safe travels.
202
00:15:03,611 --> 00:15:05,696
You really are the worst.
203
00:15:09,033 --> 00:15:10,159
[demon 1] Shame!
204
00:15:10,242 --> 00:15:12,202
[demon 2] Heresy! Heresy!
205
00:15:12,286 --> 00:15:13,746
[Beelzebub] You let him go?
206
00:15:13,829 --> 00:15:15,706
- Explain yourself, witch.
- Well, I...
207
00:15:15,789 --> 00:15:18,792
My kings, my kings,
I am not surprised you're angered.
208
00:15:18,876 --> 00:15:23,297
But may I say as regent, that this was
but a silly momentary lapse in judgment.
209
00:15:23,380 --> 00:15:26,592
- No, that's not true. I...
- The Queen is still learning,
210
00:15:26,675 --> 00:15:30,262
but she guarantees
that the next soul she collects
211
00:15:30,346 --> 00:15:33,766
will burn twice as hot
to rekindle the flames of Hell.
212
00:15:33,849 --> 00:15:36,143
I would like the Morningstar
to speak for herself
213
00:15:36,602 --> 00:15:38,604
and explain why she reprieved the mortal.
214
00:15:39,730 --> 00:15:41,148
If she pleases.
215
00:15:41,231 --> 00:15:42,232
Um...
216
00:15:43,025 --> 00:15:45,277
Thank you, Caliban.
217
00:15:45,778 --> 00:15:49,239
Well, in the moment,
I felt that the man who sold his soul
218
00:15:49,323 --> 00:15:53,994
was not worthy of damnation,
so instead, I chose to show him mercy.
219
00:15:54,078 --> 00:15:55,329
Mercy?
220
00:15:55,412 --> 00:15:57,414
[overlapping murmurs]
221
00:15:57,831 --> 00:15:59,875
Mercy!
222
00:16:00,960 --> 00:16:03,295
What blasphemy.
223
00:16:03,879 --> 00:16:04,755
Blasphemy.
224
00:16:04,838 --> 00:16:09,885
The girl makes a mockery
out of our sacred prerogatives.
225
00:16:09,969 --> 00:16:14,098
Let Prince Caliban collect the next soul.
226
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
He'll prove worthy.
227
00:16:16,350 --> 00:16:19,144
Indeed, I would relish...
228
00:16:20,479 --> 00:16:21,772
such a task.
229
00:16:21,855 --> 00:16:23,190
Does my lady charge me so?
230
00:16:23,273 --> 00:16:24,733
She does not.
231
00:16:25,734 --> 00:16:27,653
Rome wasn't burned in a day.
232
00:16:28,195 --> 00:16:30,864
Sabrina has another soul to drag.
233
00:16:30,948 --> 00:16:33,993
If I'm not mistaken,
a man by the name of Jimmy Platt.
234
00:16:34,076 --> 00:16:36,078
And this time she'll get it right.
235
00:16:37,788 --> 00:16:39,248
Won't you, Sabrina?
236
00:16:40,124 --> 00:16:41,959
Did you just say Jimmy Platt?
237
00:16:44,545 --> 00:16:48,382
The distance between the pillars
and the length of the sacrilegious nave,
238
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
the dark transepts and the choir
239
00:16:50,175 --> 00:16:52,928
- are multiples of the profane mean.
- [laughter]
240
00:16:58,475 --> 00:17:01,603
- So, if angle A-B-C is equal...
- [tittering laughter continues]
241
00:17:10,821 --> 00:17:11,864
Who did this?
242
00:17:15,409 --> 00:17:16,577
Who did this?
243
00:17:17,536 --> 00:17:18,536
Answer me.
244
00:17:20,873 --> 00:17:23,792
All right, then, go.
Get out of my classroom.
245
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
I don't have time
for such insolent behavior.
246
00:17:27,629 --> 00:17:29,590
Go, I said! You're dismissed.
247
00:17:37,473 --> 00:17:38,849
[insect chirping]
248
00:17:44,313 --> 00:17:49,443
♪ 'Cause I'm just
A teenage dirtbag, baby ♪
249
00:17:49,526 --> 00:17:54,573
♪ Yeah, I'm just
A teenage dirtbag, baby ♪
250
00:17:54,656 --> 00:18:01,038
♪ Listen to Iron Maiden, baby, with me ♪
251
00:18:01,121 --> 00:18:06,085
[vocalizing]
252
00:18:11,006 --> 00:18:12,883
♪ Her boyfriend's a dick ♪
253
00:18:13,467 --> 00:18:14,968
♪ He lives on my block ♪
254
00:18:16,011 --> 00:18:17,930
♪ And he drives an IROC ♪
255
00:18:18,597 --> 00:18:23,268
♪ But he doesn't know who I am ♪
256
00:18:23,602 --> 00:18:28,565
♪ And he doesn't give a damn about me ♪
257
00:18:28,649 --> 00:18:33,737
♪ 'Cause I'm just
A teenage dirtbag, baby ♪
258
00:18:33,821 --> 00:18:38,367
♪ Yeah, I'm just a teenage dirtbag, baby ♪
259
00:18:38,450 --> 00:18:40,702
♪ Listen to Iron... ♪
260
00:18:40,786 --> 00:18:42,162
Guys! Guys!
261
00:18:42,246 --> 00:18:43,539
Crisis Fright Club meeting.
262
00:18:44,998 --> 00:18:46,375
Now.
263
00:18:48,418 --> 00:18:52,840
[Harvey] So, dragging souls to Hell
is like, what, your after-school job?
264
00:18:52,923 --> 00:18:54,550
[Sabrina] Uh, kind of.
265
00:18:54,633 --> 00:18:58,345
But surprisingly,
that's not even the weirdest part.
266
00:18:58,428 --> 00:18:59,680
Look who's up next.
267
00:19:01,473 --> 00:19:02,516
Jimmy Platt.
268
00:19:04,184 --> 00:19:06,061
- Wait.
- The Jelly Frost ice cream guy?
269
00:19:06,145 --> 00:19:07,771
The smiley guy in the truck?
270
00:19:07,855 --> 00:19:08,855
I know.
271
00:19:09,189 --> 00:19:10,399
Crazy, right?
272
00:19:10,482 --> 00:19:11,942
What did he do that was so bad?
273
00:19:12,025 --> 00:19:13,777
I don't know. They don't tell me.
274
00:19:13,861 --> 00:19:15,737
They don't tell you?
275
00:19:16,446 --> 00:19:18,166
Well, then, how do you know
they deserve it?
276
00:19:18,198 --> 00:19:20,868
Well, I'm gonna have to figure it out
on a case-by-case basis.
277
00:19:20,951 --> 00:19:22,369
But the thing is,
278
00:19:22,452 --> 00:19:25,747
dragging Jimmy to Hell,
assuming he deserves it,
279
00:19:25,831 --> 00:19:28,834
could be the key to saving Nick.
But I need your help.
280
00:19:29,376 --> 00:19:32,004
When I do drag Jimmy's soul
to the very bad place,
281
00:19:32,087 --> 00:19:34,464
it'll leave behind his freshly dead body,
282
00:19:34,548 --> 00:19:37,801
which, if we move fast enough,
so there's not much decay,
283
00:19:37,885 --> 00:19:40,554
we can use as a new prison
for the Dark Lord.
284
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
Instead of Nick's body.
285
00:19:42,014 --> 00:19:43,390
So, it's like Freaky Friday.
286
00:19:43,473 --> 00:19:45,517
It's called a soul transference,
but kind of.
287
00:19:45,601 --> 00:19:49,813
So, if you follow me
in the Spellman mortuary hearse,
288
00:19:49,897 --> 00:19:51,481
once I get Mr. Platt's soul out...
289
00:19:51,565 --> 00:19:53,901
We can go body-snatch his body.
290
00:19:53,984 --> 00:19:55,694
Okay, fine, but I'm driving.
291
00:19:55,777 --> 00:19:57,404
Wait, why do you always get to drive?
292
00:19:57,487 --> 00:19:59,406
I'm the only one of us
who has a license, Theo.
293
00:19:59,489 --> 00:20:01,801
- Wait, what about the pep rally?
- It shouldn't take long.
294
00:20:01,825 --> 00:20:04,036
I mean, we know where he parks.
295
00:20:04,119 --> 00:20:07,080
We just have to go and do it.
296
00:20:09,875 --> 00:20:13,128
Are you sure about this?
What if someone catches us?
297
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
You mean like your girlfriend, Dorcas?
298
00:20:16,131 --> 00:20:17,382
Relax.
299
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
No one's been down here in weeks.
300
00:20:28,602 --> 00:20:30,938
[growling]
301
00:20:36,235 --> 00:20:37,694
[rustling]
302
00:20:38,320 --> 00:20:39,363
What was that?
303
00:20:40,197 --> 00:20:42,407
It felt like something fell on my hair,
304
00:20:43,200 --> 00:20:44,785
like a bug or something.
305
00:20:46,161 --> 00:20:47,746
Now who needs to relax?
306
00:20:57,172 --> 00:20:58,715
They called me a bitch.
307
00:21:01,677 --> 00:21:02,677
Me.
308
00:21:03,178 --> 00:21:05,097
They probably meant that ironically.
309
00:21:05,722 --> 00:21:08,600
Would any of them have
ever called Faustus a bitch? No.
310
00:21:09,101 --> 00:21:10,644
- No.
- And he was a little bitch.
311
00:21:10,727 --> 00:21:12,396
He was a bit of a bitch, wasn't he?
312
00:21:13,146 --> 00:21:15,065
- Ms. Spellman.
- What? Melvin?
313
00:21:15,148 --> 00:21:16,400
What... happened?
314
00:21:16,483 --> 00:21:18,902
It's Elspeth. She hath come undone.
315
00:21:18,986 --> 00:21:20,153
She tried to kill me.
316
00:21:25,367 --> 00:21:26,535
[Harvey] This is nuts.
317
00:21:27,369 --> 00:21:28,620
We're in high school.
318
00:21:29,288 --> 00:21:31,540
We should be worried about midterms,
not...
319
00:21:33,000 --> 00:21:35,627
not dragging the friendly neighborhood
ice cream man to Hell.
320
00:21:35,711 --> 00:21:37,170
Let's just stick to the plan.
321
00:21:37,254 --> 00:21:38,672
We can freak out later.
322
00:21:38,755 --> 00:21:42,634
Now, when you see me walking away,
you probably won't see his soul,
323
00:21:42,718 --> 00:21:46,847
but his body should slump dead,
which is when you guys rush out, and...
324
00:21:46,930 --> 00:21:49,433
- [Roz] Steal the corpse.
- Steal the corpse, yeah.
325
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
[ice cream truck chimes playing]
326
00:22:13,206 --> 00:22:14,206
Well, hello there.
327
00:22:14,833 --> 00:22:16,626
You got a Jolly Frost flavor
in mind today?
328
00:22:17,044 --> 00:22:18,045
Hi, Jimmy.
329
00:22:18,128 --> 00:22:19,128
Mr. Platt.
330
00:22:19,963 --> 00:22:21,173
I'm here to collect you.
331
00:22:23,925 --> 00:22:26,595
Well, now, you're not the gentleman
I made my agreement with.
332
00:22:26,678 --> 00:22:28,430
No. I'm new.
333
00:22:28,513 --> 00:22:29,514
Huh.
334
00:22:29,723 --> 00:22:32,851
Well, I've got my extension fee
all lined up for you, as usual.
335
00:22:33,769 --> 00:22:34,936
Extension fee?
336
00:22:35,020 --> 00:22:37,189
Yes. Extension of my contract.
337
00:22:37,272 --> 00:22:39,775
Seven more years of life in exchange
for an innocent soul.
338
00:22:39,858 --> 00:22:41,068
As soon as I finish my shift,
339
00:22:41,151 --> 00:22:43,403
we can go, and I'll cut
her little heart out and eat it.
340
00:22:43,987 --> 00:22:44,987
What?
341
00:22:45,947 --> 00:22:48,241
Are you talking about sacrificing a child?
342
00:22:48,325 --> 00:22:49,326
You betcha.
343
00:22:49,409 --> 00:22:51,620
Doesn't get more innocent
than a little girl.
344
00:22:54,164 --> 00:22:59,169
Oh, golly, you truly have no idea
what you're doing, do you?
345
00:23:00,712 --> 00:23:04,257
Why don't you run along and go check
with your boss and get back to me, okay?
346
00:23:04,341 --> 00:23:06,551
I am the boss.
347
00:23:07,177 --> 00:23:08,345
And I brought backup.
348
00:23:10,472 --> 00:23:11,472
[chuckles]
349
00:23:11,890 --> 00:23:15,769
Well, now, you might wanna
keep your distance, big fella.
350
00:23:15,852 --> 00:23:16,852
Both of you.
351
00:23:17,187 --> 00:23:19,689
'Cause that little darlin'
I have waiting for you,
352
00:23:19,898 --> 00:23:21,775
no one knows where she is but me.
353
00:23:22,401 --> 00:23:24,986
So, if you or your friend here
try to take me to Hell,
354
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
she dies.
355
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
She starves to death.
356
00:23:29,574 --> 00:23:30,574
Or worse.
357
00:23:31,535 --> 00:23:37,165
So, you can either accept my payment
for the extension, or you can piss off.
358
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
Either way, it's your choice.
359
00:23:39,042 --> 00:23:41,420
- [children] Ice cream!
- Well, hello there.
360
00:23:41,837 --> 00:23:44,089
You guys have a Jolly Frost flavor
in mind today?
361
00:23:44,172 --> 00:23:46,800
- [children] Chocolate ice cream!
- [Jimmy] Yes.
362
00:23:47,426 --> 00:23:49,761
Four chocolate cones coming right up.
363
00:23:51,972 --> 00:23:53,098
What happened?
364
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
I don't know.
365
00:23:54,349 --> 00:23:56,560
But he tried to offer me a child
366
00:23:56,643 --> 00:23:58,895
in exchange for an extension
to his contract.
367
00:23:58,979 --> 00:24:02,232
As if my horrible father has made
that sort of deal with him before.
368
00:24:02,315 --> 00:24:03,358
I can't drag him to hell,
369
00:24:03,442 --> 00:24:07,070
because he's keeping a little girl trapped
somewhere in Greendale.
370
00:24:07,154 --> 00:24:08,864
We... we have to find her.
371
00:24:08,947 --> 00:24:10,991
Oh, we're going to.
372
00:24:11,324 --> 00:24:14,453
And then I will personally burn
Jimmy Platt's pitch-black soul
373
00:24:14,536 --> 00:24:15,536
in Hell myself.
374
00:24:18,290 --> 00:24:21,293
But first, I gotta talk to the old boss.
375
00:24:25,338 --> 00:24:26,840
What's the deal with Jimmy Platt?
376
00:24:26,923 --> 00:24:27,924
[scoffs]
377
00:24:28,258 --> 00:24:29,593
Jimmy, yeah.
378
00:24:30,093 --> 00:24:31,136
He's a character.
379
00:24:33,388 --> 00:24:39,394
Devoutly pious, or he was
until he got into a horrendous car crash
380
00:24:39,478 --> 00:24:41,062
a very long time ago.
381
00:24:42,230 --> 00:24:46,693
Mangled and dying,
he cried out to his false god.
382
00:24:46,776 --> 00:24:49,279
"Save me. Save me."
383
00:24:51,865 --> 00:24:54,784
Only I got there first.
384
00:24:54,868 --> 00:24:55,868
[heavy footsteps]
385
00:24:57,746 --> 00:24:58,955
[growling]
386
00:24:59,039 --> 00:25:02,417
I offered him the simple standard deal:
another seven years for his soul.
387
00:25:02,501 --> 00:25:04,377
He agreed. They always do.
388
00:25:04,461 --> 00:25:06,463
And have you been giving him extensions?
389
00:25:06,546 --> 00:25:09,633
After seven years, I came to collect,
but he begged for more time.
390
00:25:09,716 --> 00:25:11,092
So, I told him the price.
391
00:25:11,176 --> 00:25:12,469
A child's soul.
392
00:25:12,552 --> 00:25:14,387
An innocent soul.
393
00:25:14,471 --> 00:25:17,432
I never said it had to be a child.
That was his predilection.
394
00:25:17,516 --> 00:25:19,142
You turned him into a murderer.
395
00:25:19,226 --> 00:25:21,561
No, he was one.
396
00:25:23,188 --> 00:25:25,815
Well, I'm not issuing any more extensions.
397
00:25:25,899 --> 00:25:28,151
Then don't. You're Queen.
398
00:25:28,860 --> 00:25:30,529
- Drag him to Hell.
- I can't.
399
00:25:30,612 --> 00:25:32,252
He's got a little girl tied up somewhere.
400
00:25:32,280 --> 00:25:37,202
Suit yourself, but if you don't bring
Jimmy Platt to heel,
401
00:25:37,410 --> 00:25:40,580
then you will lose your throne
as surely as I'm sitting here.
402
00:25:40,664 --> 00:25:45,460
And Caliban has all of Hell backing him,
and he plans to expand into this realm.
403
00:25:45,919 --> 00:25:48,380
Do your job!
404
00:25:48,838 --> 00:25:51,591
Or unchain me, so I can do it.
405
00:26:02,686 --> 00:26:04,479
[Prudence] Ambrose, look there.
406
00:26:04,563 --> 00:26:05,605
It's him.
407
00:26:07,274 --> 00:26:09,651
- Earth and Hell, it's him.
- Wait. Wait, wait.
408
00:26:10,151 --> 00:26:13,238
Look, he's in the middle
of some sort of ritual.
409
00:26:13,321 --> 00:26:15,073
Perhaps it's a summoning ritual.
410
00:26:15,865 --> 00:26:17,117
But summoning what?
411
00:26:21,037 --> 00:26:23,832
[Faustus] I call upon
the watery guardians of the west.
412
00:26:23,915 --> 00:26:27,085
Place of endings, of the coming darkness.
413
00:26:28,378 --> 00:26:32,757
I cast out the Devouring Worm,
meal of the Deep One.
414
00:26:34,217 --> 00:26:38,096
And offer unto thee
a fresh feast of witches' blood,
415
00:26:38,179 --> 00:26:39,514
if you rise.
416
00:26:40,640 --> 00:26:44,352
Rise, Deep One, and feed!
417
00:27:00,660 --> 00:27:02,329
[gurgling]
418
00:27:05,040 --> 00:27:06,958
[snarling]
419
00:27:09,169 --> 00:27:10,795
What is that?
420
00:27:12,839 --> 00:27:14,966
Deep One, welcome.
421
00:27:17,844 --> 00:27:18,845
Thank you.
422
00:27:20,847 --> 00:27:22,807
You shall have your payment presently.
423
00:27:41,159 --> 00:27:43,119
Come out, my sacrifices.
424
00:27:43,536 --> 00:27:44,704
Sacrifices?
425
00:27:44,996 --> 00:27:45,996
[door opening]
426
00:27:51,920 --> 00:27:54,923
Wait, no. No, he means to slaughter them.
427
00:28:03,306 --> 00:28:05,866
One of us should save the children,
whilst the other one of us...
428
00:28:05,892 --> 00:28:07,560
Oh, for Lucifer's sake.
429
00:28:07,644 --> 00:28:09,479
[Prudence screaming]
430
00:28:14,776 --> 00:28:17,070
Hello, daughter. Found me at last, eh?
431
00:28:17,946 --> 00:28:19,030
Are you okay?
432
00:28:19,739 --> 00:28:21,449
Are you okay? Hel...
433
00:28:32,544 --> 00:28:35,839
For your troubles,
I'll kill you and bury you in the sand.
434
00:28:36,297 --> 00:28:38,425
You know, I don't believe that you will.
435
00:28:39,134 --> 00:28:40,134
No.
436
00:28:40,969 --> 00:28:42,178
Put it... put it down.
437
00:28:43,012 --> 00:28:44,180
Put it down!
438
00:28:44,597 --> 00:28:47,809
You have no idea of the annihilation
that's capable of.
439
00:28:49,227 --> 00:28:50,227
What is it?
440
00:28:50,603 --> 00:28:53,148
I've spent 15 years
inside a temporal church
441
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
of my own creation,
442
00:28:54,524 --> 00:28:58,778
purifying myself to wield magics
you couldn't possibly fathom.
443
00:28:58,945 --> 00:29:00,321
All for my prize.
444
00:29:00,405 --> 00:29:03,116
Fifteen years? You've been gone a month.
445
00:29:03,199 --> 00:29:07,120
For you a month,
for me here 15 glorious years.
446
00:29:07,203 --> 00:29:08,538
These are more of your lies.
447
00:29:09,289 --> 00:29:11,082
Can you not feel it, Prudence?
448
00:29:11,833 --> 00:29:13,585
The Dark Lord dethroned,
449
00:29:13,668 --> 00:29:15,754
the pits of the abyss unmanned.
450
00:29:18,631 --> 00:29:21,342
The old ones are returning
to claim the Earth.
451
00:29:22,635 --> 00:29:23,635
And then...
452
00:29:25,305 --> 00:29:26,639
the eldritch terrors.
453
00:29:35,857 --> 00:29:37,358
Return to me the egg,
454
00:29:37,942 --> 00:29:42,197
and we'll bear witness
to the birth of the unspeakable.
455
00:29:42,822 --> 00:29:44,491
Together, we can...
456
00:29:55,543 --> 00:29:57,143
Harvey and I went to the police station.
457
00:29:57,170 --> 00:29:59,231
We found a bulletin board
of all the missing persons.
458
00:29:59,255 --> 00:30:02,300
[Harvey] This girl disappeared
from a playground three days ago.
459
00:30:02,383 --> 00:30:03,968
She's so young.
460
00:30:04,761 --> 00:30:06,441
Can you see where she is
with your cunning?
461
00:30:06,471 --> 00:30:09,307
Not off a flyer,
but if I had something of hers.
462
00:30:09,390 --> 00:30:11,434
Something she's touched.
463
00:30:11,518 --> 00:30:13,144
If I could hold it in my hands,
464
00:30:13,394 --> 00:30:15,104
- I could...
- Hey, Sabrina. Hey, Roz.
465
00:30:15,188 --> 00:30:16,022
[girl] Hi, Sabrina.
466
00:30:16,105 --> 00:30:18,399
- Hey, Lizzie.
- Hey, girls. We're going to the mall
467
00:30:18,483 --> 00:30:20,523
to get our nails and hair done
before the pep rally.
468
00:30:20,568 --> 00:30:21,694
It's a cheer tradition.
469
00:30:21,778 --> 00:30:24,531
Oh, man, Roz and I can't.
470
00:30:24,614 --> 00:30:26,032
We've, um...
471
00:30:28,451 --> 00:30:31,579
Sabrina's taking me to the doctor
for a check-up.
472
00:30:32,080 --> 00:30:33,122
It's for my eyes.
473
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
- Oh, my God.
- Oh, my God.
474
00:30:34,916 --> 00:30:36,876
Thoughts and prayers, of course.
475
00:30:36,960 --> 00:30:39,438
But we'll see you at the rally, right?
We need your mad skills.
476
00:30:39,462 --> 00:30:41,005
Oh, most definitely.
477
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
We will totes be there.
478
00:30:42,590 --> 00:30:43,716
See you then.
479
00:30:44,300 --> 00:30:45,969
[cheerleader]
Are you gonna drive or what?
480
00:30:46,052 --> 00:30:48,614
I can't believe we're ditching
the cool kids to play cat and mouse
481
00:30:48,638 --> 00:30:49,472
with a serial killer.
482
00:30:49,556 --> 00:30:51,641
- Well, what choice do we have?
- [Harvey] None.
483
00:30:51,724 --> 00:30:55,186
So, what's the plan?
Are we gonna find this guy, kidnap him?
484
00:30:55,270 --> 00:30:57,647
Well, actually,
I appreciate the gusto, Harvey,
485
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
but I think for this next step,
486
00:30:59,274 --> 00:31:02,277
it might be a little less suspicious
if it's just me and Roz.
487
00:31:02,360 --> 00:31:03,653
[knocking]
488
00:31:09,617 --> 00:31:12,495
Excuse me, are you Lucy Anderson's mother?
489
00:31:13,913 --> 00:31:16,416
When we first heard
about how Lucy went missing,
490
00:31:16,499 --> 00:31:18,960
we... we just wanted to help.
491
00:31:21,421 --> 00:31:24,382
I am so sorry about your daughter.
492
00:31:25,133 --> 00:31:27,135
[Lucy's mother]
The police have no leads.
493
00:31:27,635 --> 00:31:31,681
How could she just disappear
without a trace?
494
00:31:33,892 --> 00:31:35,018
She's still alive.
495
00:31:35,560 --> 00:31:36,561
She has to be.
496
00:31:41,024 --> 00:31:42,191
[Roz] Mrs. Anderson,
497
00:31:43,151 --> 00:31:46,362
do you have any pictures of Lucy
that we could borrow
498
00:31:47,113 --> 00:31:49,574
to make flyers and help get the word out?
499
00:31:52,535 --> 00:31:53,745
[Sabrina] Or, actually,
500
00:31:54,579 --> 00:31:56,164
could you tell us about these?
501
00:31:59,083 --> 00:32:01,586
Lucy collects pinwheels.
502
00:32:03,129 --> 00:32:05,340
She had one with her when...
503
00:32:06,049 --> 00:32:07,133
when she...
504
00:32:09,677 --> 00:32:11,554
I'll see if I can find you a picture.
505
00:32:28,321 --> 00:32:30,323
- [gasps]
- [whooshing]
506
00:32:32,867 --> 00:32:35,578
- Well, hello.
- [Lucy] May I please have a chocolate pop?
507
00:32:48,633 --> 00:32:49,968
I found one.
508
00:32:53,596 --> 00:32:55,223
This was taken last spring.
509
00:32:59,811 --> 00:33:03,022
We're going to find Lucy
and bring her home, Mrs. Anderson.
510
00:33:03,648 --> 00:33:05,608
And the man who took her
will be condemned to Hell
511
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
and tortured there for all eternity.
512
00:33:08,611 --> 00:33:09,611
Oh.
513
00:33:10,613 --> 00:33:13,616
Well, thank you. That's...
514
00:33:13,700 --> 00:33:17,412
You wouldn't mind if we took one
of Lucy's pinwheels with us, would you?
515
00:33:19,163 --> 00:33:20,163
No...
516
00:33:21,457 --> 00:33:23,042
you wouldn't mind at all.
517
00:33:24,252 --> 00:33:25,753
I wouldn't mind at all.
518
00:33:26,295 --> 00:33:27,922
You should get some rest.
519
00:33:28,506 --> 00:33:30,706
- Forget we ever came here.
- Forget you ever came here.
520
00:33:35,513 --> 00:33:36,931
[school bell rings]
521
00:33:43,229 --> 00:33:44,647
Sorry. You okay?
522
00:33:44,731 --> 00:33:46,774
I'm so sorry.
I wasn't looking where I was going.
523
00:33:46,858 --> 00:33:48,359
Yeah, it's no biggie.
524
00:33:49,902 --> 00:33:51,070
Here you go.
525
00:33:51,154 --> 00:33:52,030
Oh.
526
00:33:52,113 --> 00:33:54,365
I'm Theo Putnam.
527
00:33:55,033 --> 00:33:56,033
Robin.
528
00:33:56,451 --> 00:33:57,744
- [Theo chuckles]
- Uh...
529
00:33:58,161 --> 00:33:59,370
I just started here.
530
00:33:59,871 --> 00:34:02,165
I don't know where my locker is.
Any ideas?
531
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
Um...
532
00:34:06,919 --> 00:34:09,130
Yeah, I think you're over this way.
533
00:34:10,673 --> 00:34:12,258
So, where'd you move from?
534
00:34:12,925 --> 00:34:14,886
It's just some tiny boring town.
535
00:34:15,511 --> 00:34:18,765
Oh, if there's one thing about Greendale,
it is not boring.
536
00:34:19,348 --> 00:34:20,348
[locker banging]
537
00:34:26,773 --> 00:34:28,232
- [Theo laughs]
- Amazing.
538
00:34:28,316 --> 00:34:29,316
Yup.
539
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Thank you.
- No problem.
540
00:34:35,698 --> 00:34:36,698
Hey, wait.
541
00:34:38,534 --> 00:34:41,829
Are you... I heard there's a pep rally
going on later.
542
00:34:42,580 --> 00:34:43,706
Are you gonna go?
543
00:34:48,586 --> 00:34:52,090
We circumnavigated the world
to find and execute Blackwood.
544
00:34:52,173 --> 00:34:53,933
Do not tell me
that your resolve is softened.
545
00:34:53,966 --> 00:34:57,095
No, but what was he doing here?
546
00:34:57,178 --> 00:34:59,847
And all of that talk of the old ones
and the eldritch terrors.
547
00:34:59,931 --> 00:35:02,076
- We need to find out.
- What are you proposing, Ambrose?
548
00:35:02,100 --> 00:35:04,143
We take him and the egg back to Greendale.
549
00:35:04,227 --> 00:35:06,521
There, we will interrogate your father,
550
00:35:06,604 --> 00:35:09,816
and then he can pay for his crimes
in front of the entire Church of Night.
551
00:35:11,317 --> 00:35:12,360
No.
552
00:35:12,443 --> 00:35:15,822
I want justice now.
He should be dead already.
553
00:35:16,322 --> 00:35:19,450
- [boy] Please don't kill him.
- Don't kill our father. Please.
554
00:35:24,539 --> 00:35:25,539
Judas?
555
00:35:27,333 --> 00:35:28,209
Leticia?
556
00:35:28,292 --> 00:35:30,461
My name is Judith.
557
00:35:33,756 --> 00:35:36,384
Higher magicks of time and space.
558
00:35:45,560 --> 00:35:47,562
[scrabbling]
559
00:35:51,732 --> 00:35:53,359
[laughing]
560
00:35:55,027 --> 00:35:56,028
Agatha.
561
00:35:57,029 --> 00:35:58,029
What are you doing?
562
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
[high-pitched voice]
Nothing, Lady Blackwood.
563
00:36:05,371 --> 00:36:06,371
Stop that at once.
564
00:36:06,998 --> 00:36:08,457
Stop what, Lady Blackwood?
565
00:36:08,541 --> 00:36:11,627
- Don't call me that.
- Or you'll what, Lady Blackwood?
566
00:36:11,711 --> 00:36:13,546
I'm not Lady Blackwood.
567
00:36:13,629 --> 00:36:14,463
That's right.
568
00:36:14,547 --> 00:36:15,631
You're a bitch!
569
00:36:17,800 --> 00:36:19,552
Zelda Phiona Spellman.
570
00:36:30,188 --> 00:36:31,981
What has got into you?
571
00:36:32,064 --> 00:36:33,107
I've no idea.
572
00:36:36,360 --> 00:36:38,571
It's called a whispering gallery spell.
573
00:36:38,654 --> 00:36:41,717
Like when you're standing under a dome,
and you whisper something into a wall,
574
00:36:41,741 --> 00:36:43,576
and your voice travels somewhere else.
575
00:36:43,659 --> 00:36:47,455
If Lucy still has her pinwheel,
I might be able to.
576
00:36:49,874 --> 00:36:51,167
Audi vocem meu.
577
00:36:51,918 --> 00:36:53,252
Audi vocem meu.
578
00:36:53,920 --> 00:36:55,254
Audi vocem meu.
579
00:36:55,755 --> 00:36:57,256
Audi vocem meu.
580
00:37:00,051 --> 00:37:01,260
Hello? Lucy?
581
00:37:01,594 --> 00:37:02,594
Are...
582
00:37:02,720 --> 00:37:03,721
are you there?
583
00:37:07,892 --> 00:37:09,727
[Lucy] Hello? Who... who is that?
584
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
A friend.
585
00:37:12,563 --> 00:37:15,441
I'm trying to help you, Lucy,
but first, you have to tell me,
586
00:37:15,524 --> 00:37:16,984
is there a man with you?
587
00:37:17,735 --> 00:37:20,029
No, he said he'd come back,
but it's been a while.
588
00:37:20,571 --> 00:37:22,990
Can you call my mom to come and get me?
589
00:37:23,074 --> 00:37:24,408
Can you see where you are?
590
00:37:24,825 --> 00:37:26,827
[Lucy] It's a big refrigerator.
591
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
It's a freezer.
592
00:37:30,456 --> 00:37:32,166
He's got her in a freezer.
593
00:37:32,250 --> 00:37:33,250
Okay.
594
00:37:33,584 --> 00:37:34,502
Okay, Lucy,
595
00:37:34,585 --> 00:37:37,421
can you read anything in the refrigerator
that tells you where you are,
596
00:37:37,505 --> 00:37:38,631
so I can find you?
597
00:37:39,090 --> 00:37:40,090
[Lucy] Uh-uh.
598
00:37:40,633 --> 00:37:43,636
Are you close? I'm getting really sleepy.
599
00:37:43,719 --> 00:37:45,763
No. Lucy, don't fall asleep.
600
00:37:49,267 --> 00:37:51,310
I'm coming. I'll be right there.
601
00:37:52,520 --> 00:37:55,147
Lanuae magicae. Lanuae magicae.
602
00:37:55,231 --> 00:37:57,275
- Sabrina, what are you doing?
- Lanuae magicae.
603
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
Lanuae magicae.
604
00:37:58,818 --> 00:38:01,612
Maybe I can teleport,
using her voice as a beacon.
605
00:38:01,696 --> 00:38:04,740
Sabrina, you don't know where she is.
What if it's somewhere dangerous?
606
00:38:04,824 --> 00:38:07,785
It's like Harvey said, Roz,
we don't have a choice.
607
00:38:08,536 --> 00:38:10,288
Lanuae magicae. Lanuae magicae.
608
00:38:10,371 --> 00:38:13,207
Brina, I don't like this.
You're going in blind.
609
00:38:13,291 --> 00:38:15,543
I seek this child, cold and bound.
610
00:38:15,626 --> 00:38:17,670
- What is lost must now be found.
- 'Brina!
611
00:38:28,431 --> 00:38:30,558
Lucy, wake up.
Lucy, wake up.
612
00:38:31,100 --> 00:38:34,061
It's gonna be okay.
I'm gonna get you home. I'm gonna...
613
00:38:34,145 --> 00:38:35,313
[Jimmy] Get you out of here?
614
00:38:37,356 --> 00:38:41,652
Well, now, has anyone ever told you
you're a dumb pudding?
615
00:38:42,194 --> 00:38:45,698
For instance, did you know
that some sigils are one way?
616
00:38:48,242 --> 00:38:50,828
You can zap yourself into them,
but you can't zap yourself out.
617
00:38:53,831 --> 00:38:55,750
Lanuae magicae.
618
00:38:57,209 --> 00:38:58,044
Oh, no.
619
00:38:58,127 --> 00:39:00,171
Oh, yes. You're trapped.
620
00:39:00,254 --> 00:39:02,465
Lickety splickety.
621
00:39:02,548 --> 00:39:04,258
Like my friend Lucy there.
622
00:39:04,717 --> 00:39:08,429
Don't worry. I'll be back
when you're frozen through and through.
623
00:39:08,846 --> 00:39:10,723
There's a pep rally at the high school.
624
00:39:10,806 --> 00:39:13,142
I bet I get a lot of customers tonight.
625
00:39:18,981 --> 00:39:20,141
[Caliban] I hate pointing out
626
00:39:20,191 --> 00:39:22,360
that the novice Queen
is running out of time.
627
00:39:24,195 --> 00:39:25,279
You'll learn.
628
00:39:28,574 --> 00:39:30,326
Caliban, was it?
629
00:39:30,743 --> 00:39:34,622
Sabrina may be intractable,
infuriating, and naive,
630
00:39:34,955 --> 00:39:37,625
but she is a Morningstar in her bones.
631
00:39:37,708 --> 00:39:43,589
And she will deliver the soul to us,
as dictated by the Book of the Beast.
632
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
Now, while we're waiting,
633
00:39:48,302 --> 00:39:52,139
may I offer you gentlemen...
634
00:39:53,391 --> 00:39:54,600
some refreshments?
635
00:39:57,895 --> 00:40:03,025
Minion, help me fetch our guests
something to drink.
636
00:40:03,109 --> 00:40:06,028
- [king] Useless wench.
- Something to get them in a stupor.
637
00:40:06,112 --> 00:40:09,532
Feel free to add your own piss and bile
to the concoction.
638
00:40:10,199 --> 00:40:12,076
[kings murmur indistinctly]
639
00:40:13,035 --> 00:40:15,246
Meanwhile,
I'll see where our wayward Queen
640
00:40:15,329 --> 00:40:17,164
has gotten herself to this time.
641
00:40:22,878 --> 00:40:24,380
There we go.
642
00:40:24,463 --> 00:40:27,091
Nice cup of tranquility tea.
643
00:40:27,174 --> 00:40:28,717
Calm you right down.
644
00:40:28,801 --> 00:40:30,094
Thank you, Hildy.
645
00:40:30,511 --> 00:40:31,512
With some cream?
646
00:40:31,595 --> 00:40:33,681
Oh, some cream.
647
00:40:34,432 --> 00:40:36,559
Striking a student.
648
00:40:36,642 --> 00:40:38,144
Never in my life.
649
00:40:38,853 --> 00:40:41,647
I slapped Agatha
before I even knew what I was doing.
650
00:40:41,730 --> 00:40:43,607
Ah, we've all wanted to slap Agatha.
651
00:40:44,984 --> 00:40:48,195
What's happening to us?
We're coming apart.
652
00:40:48,279 --> 00:40:49,905
[Hilda] Oh, I know.
653
00:40:50,614 --> 00:40:52,241
[gasps] Oh! Eugh.
654
00:40:52,700 --> 00:40:54,660
Oh, that cream was fresh this morning.
655
00:40:58,581 --> 00:41:00,583
Curdled cream in a witch's cup.
656
00:41:01,250 --> 00:41:02,877
It can only mean one thing.
657
00:41:04,170 --> 00:41:05,337
The Devil's afoot.
658
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
Well, it can't be.
659
00:41:07,715 --> 00:41:11,719
The Dark Lord is in Hell
trapped inside Nicholas. Isn't he?
660
00:41:11,802 --> 00:41:13,304
- [knocking]
- What?
661
00:41:14,763 --> 00:41:15,763
Mistress Spellman?
662
00:41:16,307 --> 00:41:17,808
What's Elspeth done now?
663
00:41:21,687 --> 00:41:23,647
Agatha found this in her hair.
664
00:41:28,110 --> 00:41:29,987
That beetle is telltale.
665
00:41:31,322 --> 00:41:33,991
The Dark Lord is here somewhere.
666
00:41:34,992 --> 00:41:35,992
Zelda?
667
00:41:36,702 --> 00:41:37,536
What?
668
00:41:37,620 --> 00:41:39,872
Don't move.
669
00:41:47,171 --> 00:41:50,341
You didn't strike Agatha. He did.
670
00:41:51,342 --> 00:41:53,010
This is all his influence.
671
00:41:57,723 --> 00:41:58,849
[murmurs indistinctly]
672
00:41:59,767 --> 00:42:01,936
[Zelda] Search the Academy,
but go in pairs.
673
00:42:02,019 --> 00:42:03,521
Do not go off alone.
674
00:42:03,604 --> 00:42:06,232
And if you should find,
or even sense, the Dark Lord's presence,
675
00:42:06,315 --> 00:42:07,858
do not engage with him.
676
00:42:07,942 --> 00:42:10,736
And remember,
the second the flame flickers blue,
677
00:42:10,819 --> 00:42:12,488
you rush back here to us.
678
00:42:17,284 --> 00:42:20,454
Lucy. Lucy, no.
We have to stay awake until...
679
00:42:24,041 --> 00:42:28,963
Ball of fire, ball of flame,
gather for me bright and plain.
680
00:42:31,549 --> 00:42:32,675
It's no use.
681
00:42:33,509 --> 00:42:34,802
We're doomed.
682
00:42:34,885 --> 00:42:35,885
Unless...
683
00:42:36,845 --> 00:42:38,097
[banging at door]
684
00:42:38,180 --> 00:42:39,181
Hello?
685
00:42:40,015 --> 00:42:41,767
Who is it? Roz?
686
00:42:42,893 --> 00:42:44,520
[Lilith] No, it's me, Your Majesty.
687
00:42:44,603 --> 00:42:47,690
And it's true what they say:
a regent's work is never done.
688
00:42:49,608 --> 00:42:52,111
Lilith? How'd you find me?
689
00:42:52,194 --> 00:42:55,155
Well, I found Miss Walker.
She filled me in on your antics,
690
00:42:55,239 --> 00:42:58,367
and then it was just a matter
of picking up your psychic trail.
691
00:42:58,450 --> 00:43:00,286
I leave behind a psychic trail?
692
00:43:00,369 --> 00:43:02,121
Like a slug leaves slime.
693
00:43:03,956 --> 00:43:05,624
Lucy. Lucy, wake up.
694
00:43:05,874 --> 00:43:08,627
Wake up. We're gonna get you home.
695
00:43:09,211 --> 00:43:11,606
Do you think perhaps
you wouldn't have found yourself trapped
696
00:43:11,630 --> 00:43:14,508
in a walk-in freezer if you'd simply done
what was asked of you?
697
00:43:14,592 --> 00:43:16,635
Instead of dithering around
with your friends?
698
00:43:16,719 --> 00:43:19,054
I was trying to find a way
to use Jimmy Platt to save Nick.
699
00:43:19,138 --> 00:43:22,808
Of course, it's about a boy.
Sabrina, you're out of time.
700
00:43:22,891 --> 00:43:25,561
Well, then, help me.
I have to get Lucy back to her parents.
701
00:43:25,644 --> 00:43:30,649
I'll see to the girl, but would you please
do your damn job as a Morningstar?
702
00:43:31,942 --> 00:43:32,942
Count on it.
703
00:43:37,031 --> 00:43:38,198
[knocking]
704
00:43:42,620 --> 00:43:43,704
I believe this is yours.
705
00:43:45,080 --> 00:43:46,081
Lucy.
706
00:43:48,876 --> 00:43:50,502
Wait. Who are you?
707
00:43:51,420 --> 00:43:52,421
Who am I?
708
00:43:55,215 --> 00:43:56,759
Why, I'm Mary Wardwell.
709
00:43:57,426 --> 00:43:58,969
I teach at Baxter High.
710
00:44:03,641 --> 00:44:04,892
[crowd] Go, Ravens, go!
711
00:44:04,975 --> 00:44:07,519
Go, Ravens, go!
Go, Ravens, go!
712
00:44:07,603 --> 00:44:10,898
Go, Ravens, go! Go, Ravens, go!
713
00:44:15,653 --> 00:44:17,154
[Theo] Can I ask you, Robin,
714
00:44:17,237 --> 00:44:21,867
did the ice cream guy
say anything weird to you at all?
715
00:44:21,950 --> 00:44:23,702
No. Why would he?
716
00:44:26,038 --> 00:44:27,039
No reason.
717
00:44:32,252 --> 00:44:33,754
Why don't we just arrest him?
718
00:44:33,962 --> 00:44:37,216
Or, like, beat the shit out of him?
719
00:44:40,010 --> 00:44:41,595
Remember what Sabrina said:
720
00:44:42,346 --> 00:44:45,474
you and Theo are back up,
I'm part of the distraction.
721
00:44:48,060 --> 00:44:49,353
This is so messed up.
722
00:44:50,145 --> 00:44:51,897
Sabrina almost froze to death.
723
00:44:51,980 --> 00:44:52,980
I know.
724
00:44:53,273 --> 00:44:54,566
But she's got this.
725
00:44:55,359 --> 00:44:57,361
Roz. Hey, Roz.
726
00:45:00,364 --> 00:45:01,865
Go, Ravens, go!
727
00:45:08,956 --> 00:45:13,335
Go, Ravens, go! Go, Ravens, go!
Go, Ravens, go!
728
00:45:14,336 --> 00:45:15,963
♪ This speech is my recital ♪
729
00:45:16,046 --> 00:45:18,048
♪ I think it's very vital ♪
730
00:45:18,132 --> 00:45:20,134
♪ To rock a rhyme
That's right on time ♪
731
00:45:20,217 --> 00:45:21,719
♪ "It's Tricky" is the title ♪
732
00:45:21,802 --> 00:45:23,721
♪ It's tricky to rock a rhyme ♪
733
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
♪ To rock a rhyme that's right on time ♪
734
00:45:25,597 --> 00:45:26,807
♪ It's tricky ♪
735
00:45:27,599 --> 00:45:29,601
- ♪ It's tricky ♪
- ♪ Tricky, tricky, tricky ♪
736
00:45:29,685 --> 00:45:31,186
♪ It's tricky to rock a rhyme ♪
737
00:45:31,270 --> 00:45:33,731
♪ To rock a rhyme that's right on time
It's tricky ♪
738
00:45:34,440 --> 00:45:36,442
♪ Tricky, tricky, tricky ♪
739
00:45:36,525 --> 00:45:40,112
♪ In New York, the people talk
And try to make us rhyme ♪
740
00:45:43,699 --> 00:45:45,451
Well, now, little fella,
what can I get you?
741
00:45:45,534 --> 00:45:46,952
A chocolate pop, please.
742
00:45:49,246 --> 00:45:50,330
Coming right up.
743
00:45:55,002 --> 00:45:58,046
I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
744
00:45:58,130 --> 00:45:59,590
Right, Mr. Platt?
745
00:46:01,216 --> 00:46:02,342
You again.
746
00:46:03,093 --> 00:46:04,678
How did you get out of the freezer?
747
00:46:04,762 --> 00:46:06,054
A friend found me.
748
00:46:06,138 --> 00:46:09,224
And Lucy's safe,
so no more threats, Jimmy.
749
00:46:09,808 --> 00:46:11,351
My deal was with the Dark Lord.
750
00:46:11,435 --> 00:46:14,646
Yes, but Hell's under new management now.
751
00:46:15,272 --> 00:46:16,272
Mine!
752
00:46:18,442 --> 00:46:19,651
Help! Help!
753
00:46:20,861 --> 00:46:23,739
You're going to pay for your crimes,
Mr. Platt.
754
00:46:24,281 --> 00:46:26,450
For a very long time.
755
00:46:30,037 --> 00:46:31,413
[Jimmy whimpers, pants]
756
00:46:55,521 --> 00:46:57,815
[Sabrina] Burn this trash,
won't you, Lilith?
757
00:46:57,898 --> 00:47:02,069
And feel free to get creative
with his suffering.
758
00:47:02,152 --> 00:47:04,696
Thy wish is our command, Queen,
759
00:47:05,697 --> 00:47:09,409
but I'm not sure how much use
you'll get from his body once I'm through.
760
00:47:09,827 --> 00:47:11,203
I'll find another one.
761
00:47:11,411 --> 00:47:12,329
Somehow.
762
00:47:12,412 --> 00:47:14,373
[Jimmy screaming]
763
00:47:14,456 --> 00:47:15,958
This proves nothing.
764
00:47:16,041 --> 00:47:17,376
A single soul.
765
00:47:17,876 --> 00:47:19,378
The child cannot rule.
766
00:47:20,045 --> 00:47:21,922
[Sabrina]
I'm not here to get your blessing.
767
00:47:22,005 --> 00:47:25,717
I accepted my birthright
to keep Hell where it belongs,
768
00:47:25,801 --> 00:47:27,427
away from the mortal realm.
769
00:47:28,053 --> 00:47:29,263
But that's not enough.
770
00:47:29,721 --> 00:47:33,183
The old ways,
my father's ways, are broken.
771
00:47:34,142 --> 00:47:36,687
Hell needs a makeover, fellas.
772
00:47:36,770 --> 00:47:39,815
How dare you speak to us this way?
773
00:47:39,898 --> 00:47:41,775
I'll speak however I please.
774
00:47:42,276 --> 00:47:44,111
You forget yourself, Beelzebub.
775
00:47:44,570 --> 00:47:46,196
I'm your sovereign.
776
00:47:46,947 --> 00:47:50,284
And the reformation of Hell starts now.
777
00:48:05,299 --> 00:48:07,968
Aunties... I'm home.
778
00:48:08,844 --> 00:48:10,721
- What's for dinner?
- [Zelda] Finally.
779
00:48:11,805 --> 00:48:13,807
Well, do you care to explain yourself?
780
00:48:13,891 --> 00:48:17,185
Oh, I'm sorry I missed your first day
at the Academy. I had this problem.
781
00:48:17,269 --> 00:48:19,980
How many secrets are you keeping from us?
782
00:48:20,564 --> 00:48:23,025
You didn't happen to go to Hell
783
00:48:23,108 --> 00:48:26,653
and bring back your father, the Dark Lord,
and stick him in the bowels of the Academy
784
00:48:26,737 --> 00:48:27,857
without telling us, did you?
785
00:48:27,905 --> 00:48:30,574
Putting what's left of the coven,
not to mention the entire world,
786
00:48:30,657 --> 00:48:33,243
in grave peril,
just so you can see your boyfriend.
787
00:48:33,327 --> 00:48:35,829
- That's not why I did it.
- [Zelda] Oh, I know why you did it.
788
00:48:35,913 --> 00:48:39,583
Cassius delivered a stack of books
with rituals about soul transference.
789
00:48:40,167 --> 00:48:42,210
[Zelda]
I thought the Dark Lord was bad.
790
00:48:42,294 --> 00:48:44,212
I thought he was dangerous,
791
00:48:44,296 --> 00:48:47,674
but Lilith preserve us
from his demented lovesick daughter.
792
00:48:47,758 --> 00:48:49,885
I couldn't just leave Nick in Hell.
793
00:48:51,011 --> 00:48:53,805
Every second he was down there,
he was in torment.
794
00:48:53,889 --> 00:48:56,016
Aunties, every second he was in pain.
795
00:48:56,099 --> 00:48:57,476
We know, darling.
796
00:48:58,477 --> 00:48:59,728
And it's my fault.
797
00:49:00,896 --> 00:49:01,897
He did it for me.
798
00:49:02,606 --> 00:49:05,108
I couldn't just wash my hands of him.
799
00:49:05,192 --> 00:49:08,445
I owed it to Nick to at least try
and get Lucifer out of his body
800
00:49:08,528 --> 00:49:10,208
- and into someone else's.
- [Zelda] Whose?
801
00:49:10,280 --> 00:49:12,616
Where do you expect to find
another vessel strong enough
802
00:49:12,699 --> 00:49:16,078
to withstand being turned into
a flesh Acheron for the Devil himself?
803
00:49:18,997 --> 00:49:19,997
[Ambrose] Aunties.
804
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
I'm home.
805
00:49:23,543 --> 00:49:25,128
Any chance of a cuppa?
806
00:49:32,177 --> 00:49:35,263
You were saying, Auntie Zee?
807
00:49:36,765 --> 00:49:39,434
Sorry, who are the tied-up children?
808
00:49:50,278 --> 00:49:51,863
Something's different about you.
809
00:49:51,947 --> 00:49:54,157
I dragged my first soul to Hell today.
810
00:49:55,242 --> 00:49:58,036
And how did that make you feel,
all that power?
811
00:49:58,620 --> 00:50:00,205
All that rage?
812
00:50:01,289 --> 00:50:03,458
Like I'm capable of anything.
813
00:50:04,793 --> 00:50:06,211
That's my girl.
814
00:50:06,294 --> 00:50:07,462
Even this.
815
00:50:08,338 --> 00:50:09,464
Meet your new jailer.
816
00:50:11,049 --> 00:50:12,050
[grunts]
817
00:50:13,719 --> 00:50:14,803
Blackwood.
818
00:50:14,886 --> 00:50:16,346
[Sabrina] Oh, that's right.
819
00:50:16,430 --> 00:50:17,723
You two know each other.
820
00:50:18,724 --> 00:50:22,227
That makes the soul transference
a little easier, doesn't it, Aunt Zee?
821
00:50:22,310 --> 00:50:23,310
[Zelda] Hmm...
822
00:50:23,895 --> 00:50:26,023
Still painful, I'm afraid.
823
00:50:30,694 --> 00:50:35,282
This, Judith and Judas, will be your room.
824
00:50:38,118 --> 00:50:42,205
[Ambrose] You will be safe here
with lots of fun toys to play with
825
00:50:42,289 --> 00:50:43,832
and plenty of books to read.
826
00:50:43,915 --> 00:50:45,417
And don't worry, my dear siblings,
827
00:50:45,500 --> 00:50:48,545
we will be checking in on you
from time to time.
828
00:50:49,504 --> 00:50:50,922
[door opens]
829
00:51:01,933 --> 00:51:03,518
They won't starve, will they?
830
00:51:04,811 --> 00:51:06,188
It's a living doll spell.
831
00:51:07,355 --> 00:51:12,360
They won't realize the passing of days,
nor feel hunger, nor pain.
832
00:51:17,991 --> 00:51:19,117
And the egg?
833
00:51:22,913 --> 00:51:26,083
We wait and see what hatches.
834
00:51:29,086 --> 00:51:30,295
In the meantime...
835
00:51:48,980 --> 00:51:52,067
Don't suppose you're looking to wrestle,
are you, Faustus?
836
00:51:52,150 --> 00:51:53,150
[Faustus] Wrestle?
837
00:51:53,568 --> 00:51:56,113
I've seen beyond the veil of this world,
838
00:51:56,863 --> 00:51:58,323
oh, mighty Satan.
839
00:51:58,990 --> 00:52:01,034
I know there are powers more vast
840
00:52:01,118 --> 00:52:05,872
and cosmic
than a single vainglorious fallen angel.
841
00:52:06,623 --> 00:52:08,333
Do you mean the old gods?
842
00:52:08,416 --> 00:52:11,545
What, the pagan monsters
who believe themselves deities?
843
00:52:11,628 --> 00:52:12,628
No.
844
00:52:13,463 --> 00:52:14,464
No.
845
00:52:15,048 --> 00:52:19,761
I speak of the eldritch terrors,
Lord Lucifer.
846
00:52:20,846 --> 00:52:22,597
Older than the oldest gods.
847
00:52:53,420 --> 00:52:54,754
[Sabrina] Nick, it's okay.
848
00:52:56,381 --> 00:52:57,966
It's okay. You're home again.
849
00:52:59,176 --> 00:53:00,385
[Nick] Sabrina.
850
00:53:03,054 --> 00:53:04,264
Is it really you?
851
00:53:06,349 --> 00:53:07,349
[Sabrina] It is.
852
00:53:08,894 --> 00:53:09,936
It is me.
853
00:53:10,854 --> 00:53:12,230
Why are you crying?
854
00:53:25,285 --> 00:53:29,664
It's kinda weird to say,
especially after all the craziness, but...
855
00:53:31,583 --> 00:53:33,710
you were amazing tonight at the pep rally.
856
00:53:34,628 --> 00:53:35,628
Really?
857
00:53:35,670 --> 00:53:37,464
[chuckling]
858
00:53:37,547 --> 00:53:39,674
Do you think cheerleading suits me?
859
00:53:42,886 --> 00:53:44,137
Everything suits you.
860
00:53:52,479 --> 00:53:54,481
[wind whistling]
861
00:54:00,820 --> 00:54:01,905
Do you hear that?
862
00:54:04,491 --> 00:54:05,700
You mean the wind?
863
00:54:10,830 --> 00:54:11,830
Harvey.
864
00:54:15,418 --> 00:54:17,796
[Faustus]
I've seen beyond the veil of this world.
865
00:54:18,838 --> 00:54:22,842
The old ones are returning
to claim the Earth.
866
00:54:22,926 --> 00:54:24,928
[carnival music playing]