1 00:00:35,744 --> 00:00:38,538 [bats fluttering] 2 00:00:50,425 --> 00:00:52,385 [thunder crashes] 3 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 [crows cawing] 4 00:01:00,268 --> 00:01:02,103 [lightning sizzles] 5 00:01:18,119 --> 00:01:20,413 [bats screeching] 6 00:01:46,064 --> 00:01:47,857 [Dark Lord snarls] 7 00:01:47,941 --> 00:01:51,861 [Dark Lord] You dare summon me, Lilith? 8 00:01:52,320 --> 00:01:54,656 You charged me with caring for Sabrina, but... 9 00:01:55,490 --> 00:01:58,326 most recently, three of your kings came to attack her. 10 00:01:58,409 --> 00:01:59,536 Who did? 11 00:01:59,994 --> 00:02:02,247 Not to worry, they've been sent back to the Pit. 12 00:02:02,330 --> 00:02:06,084 But they rather cryptically asserted that... 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,170 "The half-breed must not ascend." 14 00:02:10,463 --> 00:02:12,465 How can I protect Sabrina 15 00:02:12,549 --> 00:02:15,343 if I don't know what your plans for her are? 16 00:02:15,426 --> 00:02:18,888 [Dark Lord] The Gates of Hell will be thrown open. 17 00:02:19,430 --> 00:02:23,560 Sabrina will be my herald. My prophet on Earth. 18 00:02:24,894 --> 00:02:26,187 She will? 19 00:02:26,271 --> 00:02:28,690 [Dark Lord] Are you jealous, Lilith? 20 00:02:28,773 --> 00:02:31,025 You'll still be first amongst women. 21 00:02:31,109 --> 00:02:33,820 But, Dark Lord, the girl is... 22 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 not worthy. 23 00:02:36,406 --> 00:02:39,033 [Dark Lord] Were you worthy, when I found you? 24 00:02:39,450 --> 00:02:45,623 W-What I mean is... that there are limits to how far the half-breed will go for you. 25 00:02:46,040 --> 00:02:49,294 - She'll balk, for instance, at doing evil. - [Dark Lord] Evil? 26 00:02:50,128 --> 00:02:52,463 That word means nothing to our kind. 27 00:02:52,547 --> 00:02:54,257 Ah, but it does to her kind. 28 00:02:55,175 --> 00:02:56,676 Remember, she's half-mortal. 29 00:02:56,759 --> 00:02:59,721 I know what she is, Lilith. More than you. 30 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 Her essential nature, it... 31 00:03:01,890 --> 00:03:03,683 tends towards the Light. 32 00:03:03,766 --> 00:03:04,684 [screeching] 33 00:03:04,767 --> 00:03:06,311 [wind roaring] 34 00:03:08,271 --> 00:03:10,023 [wind howling] 35 00:03:10,106 --> 00:03:11,733 [low rumbling] 36 00:03:12,066 --> 00:03:13,985 [creaking] 37 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 [Dark Lord] We will strike a wager. 38 00:03:18,740 --> 00:03:21,659 To discover the true nature of Sabrina's soul. 39 00:03:22,160 --> 00:03:25,997 Good, as the mortals say, or evil? 40 00:03:26,414 --> 00:03:29,709 And if I'm right, I will be your prophet, 41 00:03:31,169 --> 00:03:32,378 as well as your queen. 42 00:03:32,921 --> 00:03:34,589 [Dark Lord] And when I am proven right, 43 00:03:35,340 --> 00:03:41,346 you'll resume your service to me and never question my will again. 44 00:03:50,772 --> 00:03:52,982 [hisses, growls] 45 00:03:58,154 --> 00:03:59,405 [growls] 46 00:04:01,324 --> 00:04:05,203 [Dark Lord] It is time for you to make your dark devotions to me. 47 00:04:06,454 --> 00:04:07,455 I won't do it. 48 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 Won't do what? 49 00:04:10,583 --> 00:04:11,668 Whatever you ask me to do. 50 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 [Dark Lord growls] 51 00:04:12,669 --> 00:04:16,130 I did warn you when you signed my book. 52 00:04:17,215 --> 00:04:18,800 You cannot deny me. 53 00:04:19,717 --> 00:04:20,760 What do you want me to do? 54 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 [snarls] 55 00:04:25,181 --> 00:04:27,141 Steal a pack of gum. 56 00:04:27,809 --> 00:04:28,809 Huh? 57 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 [Dark Lord] That is all. 58 00:04:31,396 --> 00:04:32,939 [growling] 59 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 [receding footsteps] 60 00:04:40,280 --> 00:04:41,489 [Salem meows] 61 00:04:44,867 --> 00:04:47,829 Mm. Oh, love, you've let your breakfast go cold. 62 00:04:47,912 --> 00:04:49,539 - Sorry, Aunt Hilda. - Aww. 63 00:04:50,248 --> 00:04:52,542 But the Dark Lord visited me last night. 64 00:04:55,753 --> 00:04:59,090 Called on me to do His... bidding. 65 00:04:59,340 --> 00:05:01,634 The Dark Lord was in our house? 66 00:05:01,968 --> 00:05:05,430 And I slept through His visit? What He must think of us. 67 00:05:06,139 --> 00:05:08,539 I thought I could smell brimstone from under the floorboards. 68 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 What did He want? 69 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 It was strange. He asked me to... 70 00:05:12,145 --> 00:05:13,813 No, never mind. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 Whatever devotion He asked you to perform, 72 00:05:16,357 --> 00:05:19,402 it is a sacred covenant between you and the Dark Lord. 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 I shall not be the reason you break it. 74 00:05:22,113 --> 00:05:24,073 Did He come to you guys? 75 00:05:24,490 --> 00:05:26,367 After you signed the Book of the Beast? 76 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 And ask you to... do things? 77 00:05:29,787 --> 00:05:31,247 - Not really. - Still waiting. 78 00:05:31,789 --> 00:05:36,336 These tasks that He asks some of His followers to perform from time to time, 79 00:05:36,419 --> 00:05:39,005 they are gestures that demonstrate, 80 00:05:39,088 --> 00:05:41,924 that prove one's dedication to the Path of Night. 81 00:05:42,008 --> 00:05:44,093 What if I don't wanna do what He's asked of me? 82 00:05:46,095 --> 00:05:48,806 You'll be shocked to hear it doesn't work that way, Sabrina. 83 00:05:48,890 --> 00:05:49,932 You've been tasked. 84 00:05:50,183 --> 00:05:52,769 Nothing to do but perform the dark devotion. 85 00:05:52,852 --> 00:05:54,896 Preferably with a... smile. 86 00:05:55,772 --> 00:05:58,274 Unless He's charged you with committing a murder? 87 00:05:58,775 --> 00:06:03,071 Even then, you must do as He asks or suffer the consequences. 88 00:06:03,154 --> 00:06:04,530 What consequences? 89 00:06:05,114 --> 00:06:07,992 Those who resist Him risk bad things happening to them 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,161 and those around them. 91 00:06:10,870 --> 00:06:13,081 The evil has a way of spreading very quickly. 92 00:06:13,289 --> 00:06:16,292 Deny the Dark Lord at your peril, Sabrina. 93 00:06:16,834 --> 00:06:18,628 ["Devil's Gotten Into My Baby" playing] 94 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 - [bell jingles] - ♪ Devil's gotten into my baby... ♪ 95 00:06:50,410 --> 00:06:51,577 [Ms. Wardwell] Sabrina? 96 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 You weren't thinking of stealing that gum, were you? 97 00:06:57,750 --> 00:06:59,127 It's not like you, Sabrina. 98 00:06:59,919 --> 00:07:01,963 Oh, no, of course not, I... 99 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 Do you need some money to pay for it? 100 00:07:04,799 --> 00:07:06,008 [low growling] 101 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 Actually, I changed my mind. 102 00:07:12,098 --> 00:07:14,767 I don't really want the gum, at all. 103 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 Will you excuse me, Ms. Wardwell? 104 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 Certainly. 105 00:07:21,524 --> 00:07:22,900 [door bell jingles] 106 00:07:23,734 --> 00:07:25,903 [growling] 107 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 [church bell tolling] 108 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 - Shirley. - And of course it would be you. 109 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 His ice-cold pet. 110 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 What was that all about? 111 00:07:40,251 --> 00:07:43,337 Well, as you know, Zelda, the Academy's presenting a morality play 112 00:07:43,421 --> 00:07:45,590 for the coven's edification and diversion. 113 00:07:46,048 --> 00:07:49,260 - As always, it's the... - The Passion of Lucifer Morningstar. 114 00:07:50,219 --> 00:07:52,555 Yes, I played Eve, back in my day. 115 00:07:53,389 --> 00:07:55,558 Quite scandalously, if memory serves. 116 00:07:55,933 --> 00:07:57,973 This year, however, we'll be using a new adaptation. 117 00:07:58,019 --> 00:08:03,065 A new adaptation? I've always known you to be a staunch traditionalist, Faustus. 118 00:08:03,274 --> 00:08:06,277 I wrote the adaptation, Zelda. I'm very proud of it. 119 00:08:06,569 --> 00:08:07,945 Sister Jackson, on the other hand, 120 00:08:08,029 --> 00:08:10,781 felt the constant need to share her dramaturgical notes. 121 00:08:10,865 --> 00:08:12,658 So I've asked her to relinquish her duties 122 00:08:12,742 --> 00:08:15,286 as co-director and elocution coach to the production. 123 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 I see. 124 00:08:16,537 --> 00:08:18,498 Your nephew is playing the False God. 125 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 Your niece is understudying the role of Lilith. 126 00:08:21,042 --> 00:08:22,627 Would you take over for Shirley? 127 00:08:22,710 --> 00:08:26,130 Otherwise, Zelda, these novice students, they'll butcher my language. 128 00:08:26,464 --> 00:08:28,799 And no one has better diction than you. 129 00:08:29,091 --> 00:08:30,259 Well, that's true. 130 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 Welcome aboard, Zelda. 131 00:08:36,599 --> 00:08:37,725 [sighs softly] 132 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 [school bell rings] 133 00:08:39,894 --> 00:08:43,981 The play we'll be working on this week is William Shakespeare's Romeo and Juliet. 134 00:08:44,273 --> 00:08:47,818 Find a partner and pick a scene. One that speaks to you. 135 00:08:48,277 --> 00:08:50,154 Discuss it, rehearse it, 136 00:08:50,238 --> 00:08:53,199 understand it, then you'll present it to the rest of the class. 137 00:08:53,658 --> 00:08:56,869 Yes, Mr. Marlin, I'm afraid you'll have to memorize the scene. 138 00:08:56,953 --> 00:08:58,371 [laughter] 139 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 [Harvey] Wanna be the Juliet to my Romeo? 140 00:09:09,715 --> 00:09:11,759 Thought we could do the scene where they first meet. 141 00:09:11,842 --> 00:09:12,842 [Rosalind] Uh... 142 00:09:13,094 --> 00:09:14,094 Sure. 143 00:09:15,555 --> 00:09:17,682 Uh, would that be the... kissing scene? 144 00:09:18,349 --> 00:09:19,349 I think so. 145 00:09:21,561 --> 00:09:22,561 Is that weird? 146 00:09:23,896 --> 00:09:25,314 [burst of romantic music] 147 00:09:27,191 --> 00:09:28,191 [music stops] 148 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 No, not at all. 149 00:09:31,070 --> 00:09:34,907 Just, you know, wondering if you've talked to Sabrina? 150 00:09:37,410 --> 00:09:39,287 No, not in a while. 151 00:09:40,037 --> 00:09:43,082 We, um... we're still figuring things out. 152 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Hm. 153 00:09:44,959 --> 00:09:46,335 [quietly] Well, aren't we all? 154 00:09:47,169 --> 00:09:48,170 Huh? 155 00:09:48,629 --> 00:09:50,047 Nothing, Harvey. 156 00:09:51,382 --> 00:09:53,634 Yes, I'll be the... 157 00:09:54,552 --> 00:09:56,429 Juliet to your Romeo. 158 00:09:56,762 --> 00:09:57,972 Awesome. 159 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 I'm psyched. 160 00:10:02,351 --> 00:10:03,394 Me, too. 161 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 [sighs] Oh, no... 162 00:10:11,777 --> 00:10:12,820 [birdsong] 163 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 [Zelda] We'll try to get it now... 164 00:10:15,823 --> 00:10:17,450 You're jealous, aren't you? 165 00:10:18,951 --> 00:10:21,704 [Prudence] That Dorcas is playing the romantic lead opposite Nick. 166 00:10:22,121 --> 00:10:26,334 Last year, I played Kim in Bye Bye Birdie at Baxter High, Prudence. I'm fine. 167 00:10:26,417 --> 00:10:28,919 Didn't you break up with the mortal so you could be with Nick? 168 00:10:29,003 --> 00:10:31,172 No, I broke up with Harvey because... 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 None of your business. 170 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 - As for Nick, he's... he's... - A friend. 171 00:10:37,887 --> 00:10:39,930 Yes, yes, we've all heard that refrain. 172 00:10:40,014 --> 00:10:41,932 But come on, Sabrina. 173 00:10:42,683 --> 00:10:46,520 In the dark, late at night, between the sheets of your virgin's bed, 174 00:10:47,063 --> 00:10:50,566 are you telling me you've never had the odd, stray thought about Nick? 175 00:10:51,525 --> 00:10:53,694 Imagined him slipping through the window? 176 00:10:54,612 --> 00:10:55,488 Between your legs? 177 00:10:55,571 --> 00:10:59,158 Eww! You're like one of my Aunt Hilda's bad Harlequin romance novels. 178 00:10:59,241 --> 00:11:01,661 Lust isn't a sin, Sabrina, it's an emotion. 179 00:11:01,744 --> 00:11:04,997 I can't memorize my lines with you whispering in my ear, like... 180 00:11:06,332 --> 00:11:07,375 Like... [sighs] 181 00:11:11,587 --> 00:11:12,587 [Dorcas clears throat] 182 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 Why, Lord, did you exile me from your Kingdom? 183 00:11:17,802 --> 00:11:21,138 Lilith, you look to the False God for answers and understanding, 184 00:11:21,222 --> 00:11:22,264 but none are coming. 185 00:11:22,807 --> 00:11:24,600 You are forsaken in his eyes. 186 00:11:25,434 --> 00:11:28,020 He cast me out, Lucifer, as he did you, 187 00:11:28,354 --> 00:11:31,273 when I did nothing more than ask for equality. 188 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 [quietly] Dorcas is a terrible actress. 189 00:11:35,986 --> 00:11:38,572 [Dark Lord whispers] That role should be yours. 190 00:11:38,656 --> 00:11:39,532 [wind whistling] 191 00:11:39,615 --> 00:11:40,615 Dark Lord. 192 00:11:41,951 --> 00:11:45,121 I'm the understudy, Dorcas is the lead. That's... 193 00:11:45,579 --> 00:11:47,373 Look to your left. 194 00:11:48,874 --> 00:11:50,209 There is a pin there. 195 00:11:50,876 --> 00:11:54,422 Pull it and the role will be yours. 196 00:12:07,226 --> 00:12:08,436 [Zelda gasps] 197 00:12:12,273 --> 00:12:13,774 I won't! I won't do it! 198 00:12:14,400 --> 00:12:16,193 - Sabrina? - [whispers] Seriously? 199 00:12:17,027 --> 00:12:18,571 Who are you talking to? 200 00:12:23,117 --> 00:12:24,827 No one, Aunt Zelda. 201 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 Sorry. 202 00:12:29,165 --> 00:12:30,207 Huh. 203 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 And that's lunch, everyone. 204 00:12:53,564 --> 00:12:55,566 [indistinct chatter] 205 00:13:01,238 --> 00:13:02,656 [whispering] 206 00:13:10,289 --> 00:13:11,916 What is your problem now? 207 00:13:12,249 --> 00:13:14,710 First you wanna be on our basketball team. 208 00:13:15,419 --> 00:13:17,588 Now you wanna start usin' our locker room? [scoffs] 209 00:13:18,088 --> 00:13:20,216 There something you wanna tell us, Susie? 210 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 - It's Theo now. - [Billy] Oh, that's right. 211 00:13:22,718 --> 00:13:26,806 Well, "Theo," don't mind us. We're just waitin' for the show to start. 212 00:13:28,182 --> 00:13:29,266 What show? 213 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 Um, I'm pretty sure you know what show, "Theo." 214 00:13:34,605 --> 00:13:36,232 So go on. Go ahead. 215 00:13:36,607 --> 00:13:40,319 Take it off. Take it all off. 216 00:13:56,377 --> 00:13:58,212 [laughter] 217 00:13:58,295 --> 00:14:00,172 [chattering, chuckling] 218 00:14:07,054 --> 00:14:09,473 Sabrina, can I run lines with you? 219 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Mm! 220 00:14:12,059 --> 00:14:14,562 Sure. But shouldn't you be doing that with Dorcas? 221 00:14:16,313 --> 00:14:17,565 [Nick] Dorcas, yeah. 222 00:14:18,524 --> 00:14:19,567 Um... 223 00:14:20,150 --> 00:14:22,570 I'm not really feelin' it with her. 224 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 I mean, don't get me wrong, she's a nice girl and all, 225 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 but, um... 226 00:14:28,158 --> 00:14:31,745 truthfully, I was kind of hoping you'd be cast as Lilith. 227 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Mm. 228 00:14:33,831 --> 00:14:38,294 I'm not sure I could handle playing such a... subservient character. 229 00:14:38,836 --> 00:14:40,087 It's not really my style. 230 00:14:40,170 --> 00:14:41,255 No, it isn't. 231 00:14:42,381 --> 00:14:43,841 You like to be in charge, right? 232 00:14:44,800 --> 00:14:46,969 What scenes did you wanna go over, Nick? 233 00:14:48,012 --> 00:14:51,724 How about Lilith and Lucifer's first night together? 234 00:14:51,807 --> 00:14:52,807 Oh, uh... 235 00:14:53,100 --> 00:14:56,604 Lilith, why do you lie so far away from me? 236 00:14:57,438 --> 00:14:58,438 Come closer. 237 00:15:01,191 --> 00:15:02,735 I will not lie beneath you, 238 00:15:03,569 --> 00:15:05,446 but only by your side. 239 00:15:06,697 --> 00:15:08,866 Is that what you said to your husband, Adam? 240 00:15:09,617 --> 00:15:11,660 - Aren't you cold, woman? - Yes. 241 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 I've been cold since the Garden. 242 00:15:16,582 --> 00:15:17,625 Come closer, then. 243 00:15:19,376 --> 00:15:20,628 And I'll keep you warm. 244 00:15:25,299 --> 00:15:28,802 I'm curious about your adaptation, Father Blackwood. 245 00:15:29,720 --> 00:15:32,932 There are some departures from our sacred Satanic texts. 246 00:15:33,265 --> 00:15:36,393 Lilith... for instance. 247 00:15:37,269 --> 00:15:40,689 I don't recall her wandering helplessly in the wilderness. 248 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 She provided for herself, like a survivalist. 249 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 You're beginning to sound like Sister Jackson, Zelda. 250 00:15:46,320 --> 00:15:50,282 Are you presuming, too, that I need dramaturgical support? 251 00:15:50,699 --> 00:15:51,699 Hm? 252 00:15:52,076 --> 00:15:53,076 Not at all. 253 00:15:53,452 --> 00:15:55,037 But if you will excuse me, 254 00:15:55,579 --> 00:15:58,624 I believe I'll take some air before we resume rehearsals. 255 00:16:08,258 --> 00:16:09,510 [rumbling] 256 00:16:09,593 --> 00:16:11,512 [growling] 257 00:16:14,723 --> 00:16:16,392 [cracking] 258 00:16:17,977 --> 00:16:19,186 [crashing] 259 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 [laughter] 260 00:16:25,442 --> 00:16:27,653 [Shirley] There must have been a crack in the marble. 261 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 [Nick] You're shivering. 262 00:16:34,076 --> 00:16:35,911 What are you so frightened of? 263 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 You should really be doing this with Dorcas. 264 00:16:44,128 --> 00:16:45,045 [chuckles] Sabrina... 265 00:16:45,129 --> 00:16:47,297 Sorry, Nick, but I should go. 266 00:16:49,633 --> 00:16:51,510 [gags] 267 00:16:51,969 --> 00:16:53,137 Sabrina, are you okay? 268 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 [gasps] 269 00:16:54,388 --> 00:16:55,639 Sabrina? 270 00:16:55,723 --> 00:16:56,807 [wheezing] 271 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 [choking] 272 00:17:00,394 --> 00:17:02,021 [screams] 273 00:17:02,104 --> 00:17:04,314 Sabrina, you're choking. Let me help. 274 00:17:06,066 --> 00:17:07,109 Sabrina. 275 00:17:10,612 --> 00:17:13,407 [heartbeat thumping] 276 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 [softly] Darling? 277 00:17:26,211 --> 00:17:27,546 There's my good girl. 278 00:17:28,130 --> 00:17:32,718 I've got a nice, soothing tea here, for your little throat. 279 00:17:34,595 --> 00:17:35,679 There you are. 280 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 Aunt Hilda, what happened? 281 00:17:37,681 --> 00:17:40,476 You started choking on an apple is what happened. 282 00:17:41,268 --> 00:17:44,605 And then that warlock Nicholas Scratch teleported you home, Praise Satan, 283 00:17:44,688 --> 00:17:48,025 and I... I performed the Heimlich maneuver on you. 284 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 What happened, my love? 285 00:17:50,444 --> 00:17:52,446 Didn't go down the wrong pipe, did it? 286 00:17:52,821 --> 00:17:55,282 - It was the Dark Lord, Auntie. - Hm? 287 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 But... 288 00:17:58,243 --> 00:17:59,620 He keeps hounding me. 289 00:18:00,287 --> 00:18:03,540 Because you haven't done what He asked, is that it? 290 00:18:06,210 --> 00:18:07,461 You're in a pickle, then. 291 00:18:08,128 --> 00:18:11,924 I didn't tell you this, but He tasked me, once. 292 00:18:12,382 --> 00:18:14,426 One day, after my baptism, 293 00:18:15,010 --> 00:18:18,639 He gave me a wooden box with a button on top, 294 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 a button to push. 295 00:18:20,682 --> 00:18:21,767 And did you? 296 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 Mm-hmm. 297 00:18:23,894 --> 00:18:24,894 What happened? 298 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 Nothing. 299 00:18:27,147 --> 00:18:29,066 It tormented me for days. 300 00:18:29,149 --> 00:18:31,902 I thought something must have happened, something awful. 301 00:18:32,569 --> 00:18:36,198 And so I smashed the box to see what was inside. 302 00:18:36,532 --> 00:18:37,616 And? 303 00:18:38,033 --> 00:18:39,033 Empty. 304 00:18:39,868 --> 00:18:41,537 Empty wooden box. 305 00:18:41,912 --> 00:18:44,206 No mechanisms inside it at all. 306 00:18:44,623 --> 00:18:46,834 I don't understand. It was all for nothing? 307 00:18:47,042 --> 00:18:50,337 I think the Dark Lord wanted to know that I would do it. 308 00:18:50,420 --> 00:18:52,798 That I would be willing to do what He asked. 309 00:18:53,590 --> 00:18:56,176 Hm. Maybe I shouldn't be resisting Him, then. 310 00:18:56,927 --> 00:18:57,927 Why are you? 311 00:18:59,471 --> 00:19:04,768 If I say yes to this one thing, it'll be harder to say no to the next. 312 00:19:05,102 --> 00:19:07,521 I can't tell you what to do. [chuckles] 313 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 But... you know, chances are 314 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 the Dark Lord's influence is much stronger 315 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 at the Academy and the desecrated church. 316 00:19:17,156 --> 00:19:20,909 Maybe it will be easier to resist Him, if that's what you're choosing to do, 317 00:19:21,243 --> 00:19:22,870 if you went back to Baxter High. 318 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 I mean, surround yourself by your mortal friends. 319 00:19:25,080 --> 00:19:27,124 By Harvey and Rosalind and Theo. 320 00:19:27,207 --> 00:19:28,083 Theo? Who's Theo? 321 00:19:28,167 --> 00:19:29,376 Oh, do catch up. 322 00:19:29,960 --> 00:19:31,795 Susie goes by Theo now. 323 00:19:32,045 --> 00:19:35,757 You've missed so much. You've been so strong for your friends. 324 00:19:35,841 --> 00:19:39,511 You've protected them and held them up. Let them do the same for you now. 325 00:19:39,928 --> 00:19:41,763 Maybe you're right, Aunt Hilda. 326 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 [sighs] Maybe I need to get back to my non-Satanic friends. 327 00:19:59,823 --> 00:20:01,950 - 'Brina? - [ringing tone sounds] 328 00:20:02,826 --> 00:20:05,078 - Harvey. - Sabrina, you're back? 329 00:20:06,205 --> 00:20:07,205 I am. 330 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 - I'm back. - [laughs] 331 00:20:16,173 --> 00:20:18,383 So, how are things at your other school? 332 00:20:18,717 --> 00:20:20,761 The... What's it called again? 333 00:20:21,053 --> 00:20:22,846 The Academy of Unseen Arts. 334 00:20:23,138 --> 00:20:24,890 Okay. We're doing a play. 335 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 The Crucible? 336 00:20:27,976 --> 00:20:29,019 Harvey, was that a joke? 337 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 Kind of. But not really. 338 00:20:33,565 --> 00:20:37,194 Anyway, no, uh, it's more like... Bible stories. 339 00:20:37,569 --> 00:20:42,282 We're doing, no surprise, Romeo and Juliet in drama class. 340 00:20:42,366 --> 00:20:45,494 Again? Is that the only play that Mrs. Curtis teaches? 341 00:20:45,786 --> 00:20:46,786 Right? 342 00:20:47,246 --> 00:20:48,580 Roz and I are scene partners. 343 00:20:49,998 --> 00:20:51,833 We're playing Romeo and Juliet. 344 00:20:54,503 --> 00:20:59,132 But I'm sure we could find a scene with three people if you wanna join. 345 00:20:59,633 --> 00:21:01,009 Maybe with the nurse. 346 00:21:01,510 --> 00:21:05,097 Oh, no. If you guys are already working on a scene together, 347 00:21:05,180 --> 00:21:06,515 don't worry about me. 348 00:21:06,890 --> 00:21:09,518 I'm sure Mrs. Curtis can pair me up with someone. 349 00:21:10,936 --> 00:21:12,437 Billy Marlin needs a partner. 350 00:21:13,188 --> 00:21:14,773 [boy] That only leaves... 351 00:21:14,856 --> 00:21:15,983 [girl] The rhythms of it? 352 00:21:17,359 --> 00:21:18,359 [soft laughter] 353 00:21:20,737 --> 00:21:22,155 A crutch, a crutch, 354 00:21:22,239 --> 00:21:24,032 - why call you for a sword? - [laughter] 355 00:21:24,616 --> 00:21:26,034 - What? Probably. - No way. 356 00:21:26,910 --> 00:21:27,953 [girl] Yeah. Later. 357 00:21:29,579 --> 00:21:31,748 [Dark Lord] The mortal belongs to you, Sabrina. 358 00:21:39,172 --> 00:21:40,841 [growling] 359 00:21:44,970 --> 00:21:45,970 Sabrina. 360 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 Susie. I... 361 00:21:48,849 --> 00:21:50,100 Theo. Sorry. 362 00:21:50,183 --> 00:21:53,520 It's okay, it takes some getting used to. I've missed you. 363 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 I've missed you guys. 364 00:21:55,439 --> 00:21:57,607 Roz and Harvey say you're on the boys' basketball team. 365 00:21:57,691 --> 00:21:59,985 Congratulations, that's amazing. 366 00:22:00,235 --> 00:22:04,364 Yeah, except for the fact that I'm still changing in the girls' locker room. 367 00:22:05,073 --> 00:22:07,701 Right. Is that because of... 368 00:22:08,076 --> 00:22:09,244 Billy and his goons? 369 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Yeah. I gave the boys' locker room a try, 370 00:22:11,204 --> 00:22:13,248 and it's like they were just standing around, 371 00:22:13,332 --> 00:22:15,542 waiting for me to take my shirt off to make fun of me. 372 00:22:15,917 --> 00:22:17,044 [sighs] 373 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 'Brina... 374 00:22:19,921 --> 00:22:22,758 isn't there some witchy way 375 00:22:22,841 --> 00:22:24,343 we could take care of Billy? 376 00:22:30,974 --> 00:22:32,726 The next time you guys are practicing, 377 00:22:33,101 --> 00:22:34,519 tie a new knot on this cord. 378 00:22:35,312 --> 00:22:36,897 Billy'll keep tripping over his feet. 379 00:22:37,272 --> 00:22:38,815 - [giggles] - That'll bruise his ego. 380 00:22:38,899 --> 00:22:40,192 Thanks, 'Brina, you're the best. 381 00:22:40,275 --> 00:22:43,653 Of course! After missing your try-outs, it's the least I can do. 382 00:22:44,196 --> 00:22:45,864 Oh, my God. Sabrina, your back. 383 00:22:48,909 --> 00:22:49,951 What the hell? 384 00:22:52,496 --> 00:22:53,955 All right, I've seen enough. 385 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 It's called the Devil's Claw, Sabrina. 386 00:22:58,418 --> 00:23:02,381 It's a physical manifestation of His grip on your soul. 387 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Great. So, does every witch have one? 388 00:23:05,425 --> 00:23:07,969 Well, not as inflamed as yours, which indicates... 389 00:23:09,137 --> 00:23:11,139 Are you defying Him in some way? 390 00:23:12,724 --> 00:23:14,393 I am, Ms. Wardwell. 391 00:23:14,768 --> 00:23:18,105 He asked me to steal a pack of gum, which is totally not a big deal. 392 00:23:18,188 --> 00:23:19,189 Oh, but it is. 393 00:23:19,731 --> 00:23:20,816 It is a big deal. 394 00:23:21,233 --> 00:23:23,485 Every avalanche begins with a snowflake. 395 00:23:23,568 --> 00:23:28,573 Trust me, the path to consummate evil is cumulative, not singular. 396 00:23:28,657 --> 00:23:33,620 Today, it's gum, tomorrow, He'll be asking you to poison Greendale's reservoir. 397 00:23:33,703 --> 00:23:35,831 So, are you saying I should defy Him? 398 00:23:35,914 --> 00:23:38,583 But you took me into the woods to sign the Book of the Beast. 399 00:23:38,667 --> 00:23:41,169 I did, yes, as a last resort, 400 00:23:41,253 --> 00:23:47,175 but forcing you to steal a pack of gum is just petty and malicious. 401 00:23:47,259 --> 00:23:50,762 And now, as before, I believe we should all have free will. 402 00:23:51,012 --> 00:23:52,848 Well, what are my options? 403 00:23:52,931 --> 00:23:54,933 He's always... [sighs] 404 00:23:55,016 --> 00:23:56,810 ...lurking nearby, but... 405 00:23:56,893 --> 00:23:58,061 [low growling sound] 406 00:23:58,437 --> 00:24:00,897 Is there a way to... trick Him? 407 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 You mean deceive the Great Deceiver? 408 00:24:03,483 --> 00:24:08,405 [chuckles] No, you're locked in a battle of wills, I'm afraid. And nerves. 409 00:24:09,156 --> 00:24:12,200 That claw will be a barometer of how you're doing. 410 00:24:13,702 --> 00:24:15,954 Can I at least, I don't know, shrink it? 411 00:24:17,038 --> 00:24:18,540 Follow the Path of Light. 412 00:24:19,666 --> 00:24:21,501 Think clean thoughts. 413 00:24:21,835 --> 00:24:24,379 Do, and be, good, Sabrina. 414 00:24:25,547 --> 00:24:28,175 Then perhaps that will shrink the Devil's stain. 415 00:24:30,135 --> 00:24:31,178 [sighs] 416 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 [growling] 417 00:24:38,268 --> 00:24:42,731 Ad fidem tibi domino obscuro. 418 00:24:45,775 --> 00:24:47,611 - Am I saying it right? - Not remotely. 419 00:24:48,278 --> 00:24:50,197 Do you even know what it means? 420 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 Um... 421 00:24:52,449 --> 00:24:55,660 It means, "I curse the False God! 422 00:24:56,286 --> 00:24:59,748 And submit my fealty to you, Dark Lord." 423 00:25:00,999 --> 00:25:04,586 Coram me suscipies damnationem aeternam. 424 00:25:09,257 --> 00:25:11,843 Very good, Nicholas. 425 00:25:13,011 --> 00:25:14,971 But I'd put the emphasis on the... 426 00:25:15,055 --> 00:25:15,889 [croaks] 427 00:25:15,972 --> 00:25:17,390 [choking] 428 00:25:18,558 --> 00:25:20,560 [gagging] 429 00:25:22,854 --> 00:25:24,147 [gasps] 430 00:25:24,231 --> 00:25:25,690 [continues croaking and gagging] 431 00:25:34,324 --> 00:25:35,951 [students gasp] 432 00:25:36,201 --> 00:25:38,078 Which one of you did this? 433 00:25:40,038 --> 00:25:41,331 Not us. 434 00:25:41,414 --> 00:25:43,542 That familiar belongs to a colleague of yours. 435 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Shirley. 436 00:25:46,545 --> 00:25:47,671 [croaks] 437 00:25:48,213 --> 00:25:50,674 The tears have got small victory by that 438 00:25:50,757 --> 00:25:52,884 For it was bad enough without their spite. 439 00:25:52,968 --> 00:25:55,929 Thou wrong'st it, more than tears, with that report. 440 00:25:56,221 --> 00:25:58,598 That is no slander, sir, which is truth. 441 00:26:02,978 --> 00:26:04,604 Hey, isn't that your boyfriend? 442 00:26:06,189 --> 00:26:08,149 He's not my boyfriend. 443 00:26:08,817 --> 00:26:10,318 But he used to be, right? 444 00:26:11,444 --> 00:26:13,863 And now he's with that girl you used to be friends with. 445 00:26:13,947 --> 00:26:17,075 Roz and I are still friends, Billy. We're best friends. 446 00:26:17,409 --> 00:26:18,493 Same with Theo and me. 447 00:26:18,577 --> 00:26:20,829 So you better stop picking on him in the locker room. 448 00:26:21,454 --> 00:26:22,622 Must be hard, huh? 449 00:26:23,331 --> 00:26:26,585 Watching your ex-boyfriend and your best friend getting together. 450 00:26:27,377 --> 00:26:28,670 Must really burn you. 451 00:26:34,259 --> 00:26:35,885 Not at all. I'm... 452 00:26:38,430 --> 00:26:39,639 happy for them. 453 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 Really? 454 00:26:41,683 --> 00:26:43,393 'Cause I'd be pretty pissed. 455 00:26:47,772 --> 00:26:49,149 [rattling] 456 00:26:51,401 --> 00:26:52,819 [rattling intensifies] 457 00:26:58,325 --> 00:26:59,409 You kiss by the book... 458 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 ...dear saint, is hateful to myself 459 00:27:02,037 --> 00:27:03,747 Because it is an enemy to... 460 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 [wind gusts] 461 00:27:08,793 --> 00:27:10,003 [whispers] Do it. 462 00:27:10,587 --> 00:27:12,964 It would be so easy. 463 00:27:14,841 --> 00:27:16,176 I'm not doing it! 464 00:27:17,969 --> 00:27:18,845 Not doing what? 465 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 [chuckles] What are you talking about? 466 00:27:21,014 --> 00:27:22,140 I have to go. 467 00:27:27,604 --> 00:27:28,438 [shop bell jingles] 468 00:27:28,521 --> 00:27:29,981 [bubbling] 469 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 - [croaks] - [Hilda] You cooking dinner? 470 00:27:34,986 --> 00:27:38,073 I am. How do you feel about frog's legs? 471 00:27:38,615 --> 00:27:39,616 Depends on the frog. 472 00:27:41,534 --> 00:27:44,287 Sister Jackson has decided to pick on me, Hilda. 473 00:27:44,371 --> 00:27:46,498 As if we were common schoolgirls. 474 00:27:46,790 --> 00:27:49,393 I turned the other cheek when she tried to kill me with a gargoyle, 475 00:27:49,417 --> 00:27:52,504 but then she teleported her familiar down my throat 476 00:27:52,587 --> 00:27:54,347 to humiliate me in front of all the students, 477 00:27:54,422 --> 00:27:55,924 and that I cannot abide. 478 00:27:56,174 --> 00:27:58,718 Oh, the poor little familiar's innocent. 479 00:27:59,469 --> 00:28:01,596 - [door opens] - Is anyone truly innocent? 480 00:28:01,680 --> 00:28:03,515 Aunties, is Ambrose home? 481 00:28:04,766 --> 00:28:05,766 In his room. 482 00:28:05,975 --> 00:28:09,104 And we missed you at rehearsals today, Sabrina. 483 00:28:09,562 --> 00:28:11,940 I already have all of Lilith's lines memorized, Aunt Zee. 484 00:28:12,023 --> 00:28:14,651 And frankly, hearing Dorcas say them makes my ears bleed. 485 00:28:14,734 --> 00:28:16,361 Ugh. Can't argue with that. 486 00:28:18,154 --> 00:28:20,198 What would you say to frog's legs for dinner? 487 00:28:21,491 --> 00:28:23,201 Can't we just have pizza? 488 00:28:23,493 --> 00:28:25,161 [sighs] 489 00:28:25,745 --> 00:28:28,623 Ohh, yummy! Bit of pizza? 490 00:28:29,958 --> 00:28:31,626 It's better than frog's legs. 491 00:28:31,918 --> 00:28:33,920 I have to send Shirley a message, Hilda, 492 00:28:34,003 --> 00:28:36,464 or else I'll never find my footing at the Academy. 493 00:28:37,048 --> 00:28:39,467 Punish the guilty, sister, not the innocent. 494 00:28:40,135 --> 00:28:41,970 Like our friend Little Pizza. 495 00:28:42,053 --> 00:28:44,180 Yeah. There's a good boy. 496 00:28:44,806 --> 00:28:45,807 I love you. 497 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 [soft jazz playing] 498 00:28:50,812 --> 00:28:53,481 I need Him to give me some space, Ambrose. 499 00:28:54,232 --> 00:28:58,319 I see. In other words, you're looking for talismans to ward off the Dark Lord. 500 00:28:58,903 --> 00:29:03,158 Yes. Until I find a way out of this... moral quandary. 501 00:29:03,241 --> 00:29:05,994 Eat raw onions. He doesn't like raw onions. 502 00:29:06,286 --> 00:29:08,121 Me, too, but why is that? 503 00:29:08,204 --> 00:29:09,956 They make Him cry. He doesn't like to cry. 504 00:29:10,039 --> 00:29:13,209 The last time the Dark Lord cried, was, according to the passion plays, 505 00:29:13,293 --> 00:29:14,419 when He fell from grace. 506 00:29:14,502 --> 00:29:16,337 Onions. Okay, got it. 507 00:29:17,297 --> 00:29:19,799 And nail horseshoes above your doors and windows. 508 00:29:20,300 --> 00:29:21,509 Horseshoes, done. 509 00:29:22,761 --> 00:29:24,095 What did He ask you to do? 510 00:29:25,305 --> 00:29:26,473 What did He ask you to do? 511 00:29:29,684 --> 00:29:30,894 He did, didn't he? 512 00:29:36,357 --> 00:29:39,444 He asked me to send a letter. 513 00:29:40,403 --> 00:29:44,157 One short, innocent letter, to... 514 00:29:45,742 --> 00:29:47,744 to an old classmate of mine from Oxford. 515 00:29:49,829 --> 00:29:51,372 A boy who had a crush on me, 516 00:29:52,207 --> 00:29:53,958 though he never acted on it. 517 00:29:54,584 --> 00:29:58,546 Anyway, erm... we graduate, and one day, 518 00:29:59,964 --> 00:30:02,717 years after Oxford, years after my baptism, 519 00:30:02,801 --> 00:30:06,846 the Dark Lord asked me to write a letter to the boy... 520 00:30:10,016 --> 00:30:11,100 who was now a man... 521 00:30:12,602 --> 00:30:14,479 with a wife and two children. 522 00:30:15,980 --> 00:30:17,315 What was in the letter? 523 00:30:20,485 --> 00:30:23,238 If it's all the same to you, Cousin, I'd rather not say. 524 00:30:23,905 --> 00:30:24,948 [hammering] 525 00:30:43,591 --> 00:30:44,926 [birdsong] 526 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 [meowing] 527 00:31:11,244 --> 00:31:12,704 [purring] 528 00:31:13,288 --> 00:31:15,248 [Sabrina screams] 529 00:31:15,456 --> 00:31:17,041 Looks like it's gotten even bigger. 530 00:31:17,417 --> 00:31:21,087 But how can that be, Ms. Wardwell? I haven't done anything wrong. 531 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 In fact, I even sequestered myself last night 532 00:31:23,882 --> 00:31:28,011 so that I wouldn't do anything wrong accidentally, to myself or to others. 533 00:31:28,219 --> 00:31:31,723 Well, let me think. Do you have any lingering or... 534 00:31:32,974 --> 00:31:34,183 outstanding spells? 535 00:31:34,893 --> 00:31:36,102 No. 536 00:31:41,024 --> 00:31:42,108 Oh, my gosh. 537 00:31:42,775 --> 00:31:43,775 Wait. 538 00:31:44,235 --> 00:31:45,236 I do. 539 00:31:48,072 --> 00:31:49,072 [laughter] 540 00:31:51,075 --> 00:31:52,118 Where is he? 541 00:31:52,827 --> 00:31:54,162 Where's Billy? 542 00:32:12,764 --> 00:32:14,307 - Billy! - Whoa! 543 00:32:15,016 --> 00:32:16,142 [yells] 544 00:32:16,225 --> 00:32:17,435 - [yelps] - [crack] 545 00:32:17,518 --> 00:32:19,187 - [murmuring] - [Billy screams] 546 00:32:20,772 --> 00:32:22,190 [screaming, gasping] 547 00:32:26,527 --> 00:32:27,946 [screams continue] 548 00:32:34,077 --> 00:32:35,328 Billy, you okay? 549 00:32:35,578 --> 00:32:37,872 Just stay cool. Give him some room. 550 00:32:38,831 --> 00:32:39,831 Breathe. 551 00:32:40,333 --> 00:32:42,210 Somebody get the nurse or something. 552 00:32:42,293 --> 00:32:43,461 [screams in pain] 553 00:32:49,467 --> 00:32:52,011 I was just so angry at Billy. 554 00:32:53,721 --> 00:32:55,723 Angrier than I'd ever been before. 555 00:32:56,182 --> 00:32:59,185 And... I was... I was holding the rope... 556 00:32:59,686 --> 00:33:01,521 I shouldn't have given it to you, Theo. 557 00:33:01,896 --> 00:33:04,357 That was... irresponsible. 558 00:33:06,651 --> 00:33:07,651 I... 559 00:33:09,112 --> 00:33:10,905 I'd never felt this way before. 560 00:33:12,740 --> 00:33:16,619 I wanted to hurt him, Sabrina, I wanted him to suffer. 561 00:33:19,038 --> 00:33:22,375 It's like there was this voice in my head telling me to just do it. 562 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 - It would be... - [both] So easy. 563 00:33:32,468 --> 00:33:33,468 [Zelda] All right, then. 564 00:33:33,511 --> 00:33:36,305 The bitch's head is unstitched. Now what? 565 00:33:36,389 --> 00:33:39,017 Now you get one of these lovely little earworms 566 00:33:39,100 --> 00:33:41,602 and sew it right into Sister Jackson's poppet head. 567 00:33:47,358 --> 00:33:49,068 Okay. Now the song. 568 00:33:49,902 --> 00:33:54,407 ♪ The worms crawl in The worms crawl out ♪ 569 00:33:54,490 --> 00:33:58,202 ♪ The worms play pinochle on your snout ♪ 570 00:33:58,578 --> 00:34:03,291 ♪ They eat your eyes They eat your nose ♪ 571 00:34:03,374 --> 00:34:07,962 ♪ They eat the jelly between your toes ♪ 572 00:34:12,759 --> 00:34:15,386 Sabrina. Harvey. Thank you for coming in to meet me. 573 00:34:15,470 --> 00:34:17,805 You'll be partners for the rest of this assignment. 574 00:34:19,891 --> 00:34:21,267 Because of Billy's accident? 575 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 What happened to Roz? 576 00:34:23,144 --> 00:34:25,605 Ms. Walker has come down with a case of the chickenpox. 577 00:34:26,022 --> 00:34:27,607 - What? - She was fine yesterday. 578 00:34:27,690 --> 00:34:29,776 Yes, and today, she has the chickenpox. 579 00:34:30,359 --> 00:34:31,359 Now get to work. 580 00:34:31,861 --> 00:34:33,529 Don't keep the Bard waiting. 581 00:34:37,700 --> 00:34:40,995 Look, 'Brina. I totally get it if you don't wanna be in the scene with me. 582 00:34:41,913 --> 00:34:43,539 Huh? Why would you say that? 583 00:34:44,373 --> 00:34:45,373 [sighs] You... 584 00:34:45,792 --> 00:34:47,126 You seem uncomfortable. 585 00:34:48,711 --> 00:34:51,214 [sighs] Preoccupied is all. 586 00:34:51,964 --> 00:34:53,257 But you know what? 587 00:34:53,341 --> 00:34:55,885 Maybe a little Romeo and Juliet is exactly what I need. 588 00:34:57,595 --> 00:34:58,721 I'm game if you are. 589 00:35:00,640 --> 00:35:02,809 [chuckles] All right. 590 00:35:07,647 --> 00:35:10,274 If I profane with my unworthiest hand 591 00:35:11,317 --> 00:35:14,862 This holy shrine, the gentle fine is this. 592 00:35:16,322 --> 00:35:20,535 My lips, two blushing pilgrims, ready stand 593 00:35:22,203 --> 00:35:25,581 To smooth the rough touch with a tender kiss. 594 00:35:28,042 --> 00:35:31,796 Good pilgrim, you do wrong your hands too much 595 00:35:32,964 --> 00:35:35,758 Which mannerly devotion shows in this 596 00:35:36,843 --> 00:35:39,971 For saints have hands that pilgrims' hands do touch. 597 00:35:41,055 --> 00:35:44,183 And palm to palm is holy palmers' kiss. 598 00:35:46,018 --> 00:35:49,814 Have not saints lips, and holy palmers too? 599 00:35:52,233 --> 00:35:56,112 Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. 600 00:35:59,532 --> 00:36:02,618 O, then, dear saint, 601 00:36:06,539 --> 00:36:10,084 let lips do what hands do. 602 00:36:12,253 --> 00:36:13,379 Harvey? 603 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Sabrina. 604 00:36:17,675 --> 00:36:19,010 ♪ Take me back ♪ 605 00:36:19,093 --> 00:36:20,636 ♪ Because I crave it ♪ 606 00:36:21,053 --> 00:36:23,472 ♪ I can't fight back but I can take it ♪ 607 00:36:23,806 --> 00:36:25,016 ♪ Take me back ♪ 608 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 ♪ Baby, I'm prayin' ♪ 609 00:36:27,101 --> 00:36:29,061 ♪ You'll hold my hand... ♪ 610 00:36:29,145 --> 00:36:32,565 - I have missed you so much, Harvey. - I missed you too, Sabrina. 611 00:36:33,357 --> 00:36:37,153 ♪ Ah, won't you hold my hand? ♪ 612 00:36:37,236 --> 00:36:39,530 ♪ Won't you hold my hand? ♪ 613 00:36:39,614 --> 00:36:41,282 ♪ Oh ♪ 614 00:36:41,365 --> 00:36:43,367 ♪ And gently break it ♪ 615 00:36:43,993 --> 00:36:46,621 ♪ Hold my hand ♪ 616 00:36:47,163 --> 00:36:48,289 ♪ Hold my hand ♪ 617 00:36:52,001 --> 00:36:53,252 What? What is it? 618 00:36:54,045 --> 00:36:55,045 Harvey. 619 00:36:55,963 --> 00:36:57,089 What's on your chest? 620 00:36:57,173 --> 00:36:58,257 [Harvey gasps] 621 00:36:59,091 --> 00:37:00,092 What? 622 00:37:05,431 --> 00:37:06,641 - Uh... - What's wrong? 623 00:37:07,808 --> 00:37:09,477 Let's slow down. 624 00:37:10,770 --> 00:37:13,022 Slow down? I'm only going as fast as you are. 625 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 Oh, this was a mistake. 626 00:37:16,400 --> 00:37:19,946 - What was? Coming here? - Forgetting, for even a second, what I am. 627 00:37:20,029 --> 00:37:23,574 I don't care what you are. And I don't want you to pull away from me again. 628 00:37:23,658 --> 00:37:26,410 If I don't, Harvey, you'll get poisoned. 629 00:37:26,494 --> 00:37:29,205 Poisoned? What? What the hell are you talking about? 630 00:37:29,288 --> 00:37:31,999 - Either I'm doing it or He's doing it. - Doing what? 631 00:37:32,083 --> 00:37:35,544 I gave Theo the rope. He whispered in his ear. 632 00:37:36,462 --> 00:37:38,714 For all I know, I'm the reason Roz has chickenpox. 633 00:37:38,798 --> 00:37:39,798 What? 634 00:37:40,549 --> 00:37:42,109 Why, did... did you put a spell on her? 635 00:37:42,176 --> 00:37:44,011 Oh, no, but it's... contagious. 636 00:37:44,095 --> 00:37:46,264 - What is? - Uh... Evil! 637 00:37:46,347 --> 00:37:47,515 I... [sighs] 638 00:37:48,015 --> 00:37:49,015 I have to go. 639 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 Sabrina, if you go... 640 00:37:57,608 --> 00:37:58,651 You can't. 641 00:38:00,278 --> 00:38:01,654 You can't keep doing this, 642 00:38:02,154 --> 00:38:03,239 messing with my head. 643 00:38:03,572 --> 00:38:04,991 I'm trying to get over you. 644 00:38:05,074 --> 00:38:07,076 I'm doing my best to get over you and then... 645 00:38:07,159 --> 00:38:08,661 - and then this happens. - It won't. 646 00:38:10,246 --> 00:38:12,581 It won't ever happen again, Harvey. 647 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 I promise. I'll... 648 00:38:15,710 --> 00:38:17,086 What, you'll protect me? 649 00:38:18,879 --> 00:38:21,257 Man, I am so done with your protection. 650 00:38:24,510 --> 00:38:28,264 You're right, Sabrina... this won't ever happen again. 651 00:38:28,347 --> 00:38:29,347 Harvey. 652 00:38:47,158 --> 00:38:48,659 [laughing] 653 00:38:48,826 --> 00:38:50,036 [whispers] There she is. 654 00:38:50,703 --> 00:38:52,913 Looking for the High Priest, Sister Zelda? 655 00:38:54,915 --> 00:38:59,420 As it happens, I am, Sister Jackson. Have you seen him? 656 00:39:00,004 --> 00:39:03,007 Don't you usually meet the High Priest in the confessional? 657 00:39:03,591 --> 00:39:04,800 On your knees? 658 00:39:05,009 --> 00:39:08,429 Oh, Shirley, why don't you make your way up to the balcony 659 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 and throw yourself off it? 660 00:39:10,514 --> 00:39:11,891 [chuckles] 661 00:39:12,224 --> 00:39:17,188 ♪ The worms crawl in The worms crawl out ♪ 662 00:39:17,271 --> 00:39:21,359 ♪ The worms play pinochle on your snout ♪ 663 00:39:21,776 --> 00:39:26,405 [voice echoes] ♪ They'll eat your eyes They'll eat your nose ♪ 664 00:39:26,489 --> 00:39:31,452 ♪ They'll eat the jelly Between your toes ♪ 665 00:39:31,869 --> 00:39:33,662 [humming] 666 00:39:35,790 --> 00:39:36,999 [gasping] 667 00:39:37,083 --> 00:39:38,626 [Zelda humming] 668 00:39:42,463 --> 00:39:43,547 [creaking] 669 00:39:47,510 --> 00:39:50,137 That's quite enough, Shirley. 670 00:39:52,515 --> 00:39:54,308 You can come down now. 671 00:40:00,022 --> 00:40:02,358 Next time she crosses me, I won't stop her. 672 00:40:03,067 --> 00:40:04,944 And that goes for you also-rans, too. 673 00:40:06,112 --> 00:40:07,112 Oh! 674 00:40:07,405 --> 00:40:08,531 See you on opening night. 675 00:40:10,449 --> 00:40:12,451 [frogs croaking] 676 00:40:19,959 --> 00:40:20,959 Salem? 677 00:40:24,213 --> 00:40:25,923 Salem? What's wrong? 678 00:40:26,799 --> 00:40:27,800 Salem! 679 00:40:31,095 --> 00:40:33,472 No. Oh, no, no, no, no, no. 680 00:40:37,435 --> 00:40:39,437 [growling] 681 00:40:42,773 --> 00:40:47,528 Why? Why are you doing this, punishing Salem? 682 00:40:47,987 --> 00:40:49,738 Are you making Roz sick, too? 683 00:40:51,240 --> 00:40:53,033 And putting that claw on Harvey? 684 00:40:53,367 --> 00:40:54,827 [growls] 685 00:40:56,078 --> 00:40:57,078 Why? 686 00:40:57,663 --> 00:40:59,707 [whispers] You denied me. 687 00:41:00,416 --> 00:41:01,416 That gum? 688 00:41:02,460 --> 00:41:05,045 If you want it so badly, fine, I'll do it, I'll steal it. 689 00:41:05,421 --> 00:41:08,257 No, it's too late for that. 690 00:41:08,883 --> 00:41:13,012 I need something more. A greater devotion. 691 00:41:13,554 --> 00:41:15,598 What... What do you want? 692 00:41:16,015 --> 00:41:19,602 I want you to burn a building. 693 00:41:19,685 --> 00:41:21,979 - What? - An empty building. 694 00:41:25,107 --> 00:41:26,692 And Salem won't die? 695 00:41:26,775 --> 00:41:28,277 [growls] 696 00:41:28,527 --> 00:41:29,987 And Roz will get better? And... 697 00:41:31,572 --> 00:41:34,033 And that claw will stop growing on Harvey? 698 00:41:34,366 --> 00:41:37,411 Yes. All those things. 699 00:41:38,037 --> 00:41:40,998 Your own claw will disappear, as well. 700 00:41:41,290 --> 00:41:43,751 And no one will get hurt or die in the fire? 701 00:41:44,251 --> 00:41:46,003 Not a soul. 702 00:41:48,631 --> 00:41:49,631 What building? 703 00:41:49,673 --> 00:41:53,511 The false temple of goodness you ran to for protection. 704 00:41:54,136 --> 00:41:56,388 So you may never run to it again. 705 00:41:57,306 --> 00:41:59,433 - Wait. - Baxter High. 706 00:41:59,517 --> 00:42:02,603 My school? You want me to burn down my school? 707 00:42:02,937 --> 00:42:04,688 The time for talk is over now. 708 00:42:05,397 --> 00:42:08,901 Burn down Baxter High, Sabrina, 709 00:42:09,443 --> 00:42:12,738 or the next devotion I ask of you will be even greater. 710 00:42:13,614 --> 00:42:19,537 Remember, you swore you would be willing to do what I asked. 711 00:42:25,918 --> 00:42:27,294 [sloshing] 712 00:42:43,769 --> 00:42:44,812 She won't do it. 713 00:42:46,146 --> 00:42:47,273 She'll never do it. 714 00:43:12,089 --> 00:43:13,215 I'm sorry. 715 00:43:13,882 --> 00:43:15,175 I'm so sorry. 716 00:43:19,013 --> 00:43:20,053 [Dark Lord whispers] Stop. 717 00:43:20,973 --> 00:43:23,809 You've proven your heart. 718 00:43:28,647 --> 00:43:29,732 You're done. 719 00:43:30,357 --> 00:43:31,483 For now. 720 00:43:44,163 --> 00:43:45,163 [meowing] 721 00:43:46,081 --> 00:43:47,081 Oh, Salem. 722 00:43:57,343 --> 00:43:58,427 [meows] 723 00:44:02,222 --> 00:44:03,557 Oh, there she is! 724 00:44:03,641 --> 00:44:06,018 A star, about to be born. [chuckles] 725 00:44:06,101 --> 00:44:08,145 I hope you're not prone to stage-fright, Cousin. 726 00:44:08,228 --> 00:44:10,648 Sabrina, I've just had a call from Father Blackwood. 727 00:44:10,981 --> 00:44:13,359 [Dark Lord] That role should be yours. 728 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 Dorcas, it seems, has come down with a sudden case of... 729 00:44:16,111 --> 00:44:17,863 Let me guess, chickenpox. 730 00:44:18,238 --> 00:44:19,615 Yes, in fact. 731 00:44:19,698 --> 00:44:23,994 Which means you will play Lilith in front of the entire coven this evening. 732 00:44:24,078 --> 00:44:25,496 Isn't that marvelous? 733 00:44:25,913 --> 00:44:27,164 [Hilda chuckles] 734 00:44:27,915 --> 00:44:30,834 [applause] 735 00:44:39,593 --> 00:44:43,806 What kind of God denies his followers pleasure? 736 00:44:44,014 --> 00:44:47,309 [Ambrose] The one God. The true God. 737 00:44:47,643 --> 00:44:51,105 All knowing, all powerful. 738 00:44:52,022 --> 00:44:54,274 But if God is unable to prevent evil, 739 00:44:54,942 --> 00:44:56,860 then he is not all-powerful. 740 00:44:57,403 --> 00:44:59,321 - Heresy! - [yells] 741 00:44:59,863 --> 00:45:01,365 [murmuring] 742 00:45:02,241 --> 00:45:05,661 If God is unwilling to prevent evil, 743 00:45:06,078 --> 00:45:07,746 then he is not all good. 744 00:45:08,080 --> 00:45:09,790 - Heresy. - [grunts] 745 00:45:14,753 --> 00:45:17,172 You are a false God. 746 00:45:19,508 --> 00:45:23,262 I cast you out of Heaven for all eternity, Morningstar. 747 00:45:26,056 --> 00:45:27,391 I shall go happily. 748 00:45:30,227 --> 00:45:32,438 The sheep will follow you, 749 00:45:33,105 --> 00:45:36,191 but I will lead the Children of Night to freedom. 750 00:45:38,944 --> 00:45:40,821 [applause] 751 00:45:55,294 --> 00:45:57,004 [Agatha] Mistress Lilith, wait. 752 00:45:57,546 --> 00:46:00,883 Oh, Stolas, the Garden was my rightful home, 753 00:46:01,133 --> 00:46:04,720 but I've been cast out for refusing to lie beneath Adam 754 00:46:04,803 --> 00:46:06,638 and kneel before the False God. 755 00:46:06,722 --> 00:46:09,266 Two things I will never do. 756 00:46:10,017 --> 00:46:12,102 There is no need to wander the wasteland, 757 00:46:13,103 --> 00:46:14,521 no need to starve and die. 758 00:46:15,522 --> 00:46:16,522 Who are you? 759 00:46:16,982 --> 00:46:18,025 I am Lucifer. 760 00:46:18,942 --> 00:46:20,903 Once, I was called Morningstar. 761 00:46:21,445 --> 00:46:22,738 We have a common enemy. 762 00:46:23,363 --> 00:46:25,282 He's a man, as are you. 763 00:46:25,365 --> 00:46:29,536 No, I am the angel who will help you get your revenge. 764 00:46:30,496 --> 00:46:33,582 Kneel before me, acknowledge that I am your Dark Lord, 765 00:46:33,665 --> 00:46:35,125 and I will give you power, 766 00:46:35,375 --> 00:46:37,878 eternal life, and eventually, 767 00:46:38,629 --> 00:46:39,797 if you serve me well, 768 00:46:40,923 --> 00:46:42,841 a throne by my side in Hell. 769 00:46:43,592 --> 00:46:45,052 [Sabrina] What do you think, Stolas? 770 00:46:45,302 --> 00:46:47,721 It seems a small price to pay, to bend the knee. 771 00:46:48,514 --> 00:46:50,057 He offers you so much. 772 00:46:51,433 --> 00:46:52,684 Do not answer me yet. 773 00:46:52,976 --> 00:46:55,270 Follow me to my home in the fires of Gehenna, 774 00:46:55,354 --> 00:46:58,065 and you will taste how sweet your new life could be. 775 00:47:09,576 --> 00:47:10,994 [applause] 776 00:47:24,925 --> 00:47:28,971 Life is untroubled in this cave with you here, Lucifer Morningstar. 777 00:47:29,805 --> 00:47:31,974 Your wisdom amazes me. 778 00:47:32,266 --> 00:47:35,185 You see mysteries and know secret things. 779 00:47:36,019 --> 00:47:40,190 But my heart and thoughts drift back to the Garden... and Adam. 780 00:47:41,024 --> 00:47:42,526 Why shouldn't we stay here? 781 00:47:43,402 --> 00:47:45,904 Where we're free of the False God's petty tests? 782 00:47:46,280 --> 00:47:49,783 Together, we can bring the Truth of the Morningstar to the masses, 783 00:47:50,951 --> 00:47:52,953 and you'll rule beside me, as my queen. 784 00:47:55,080 --> 00:47:57,332 I wish I were worthy of such a station. 785 00:47:57,875 --> 00:47:58,875 Oh, Lilith. 786 00:47:59,918 --> 00:48:03,338 Give yourself to me, and I will make you worthy. 787 00:48:35,746 --> 00:48:36,788 [sniffling] 788 00:48:40,250 --> 00:48:44,796 Maledictus vir Dei et falsa iugo prebeo. 789 00:48:45,255 --> 00:48:49,051 Ad fidem tibi domino obscuro eo. 790 00:49:09,738 --> 00:49:14,451 Coram me suscipies damnationem aeternam. 791 00:49:33,387 --> 00:49:34,471 [cheering] 792 00:49:34,554 --> 00:49:36,014 Oh, bravo! 793 00:49:39,142 --> 00:49:40,936 - Bravo! - Bravo! 794 00:49:43,689 --> 00:49:45,023 - Bravo! - Bravo! 795 00:49:58,203 --> 00:50:00,205 [cheering continues] 796 00:50:08,171 --> 00:50:11,174 You were very believable as the False God in the play. 797 00:50:11,550 --> 00:50:13,176 Did I make you want to convert? 798 00:50:13,260 --> 00:50:16,179 [chuckles] Do I make you want to convert? 799 00:50:16,722 --> 00:50:17,973 [Ambrose] No need. 800 00:50:18,640 --> 00:50:20,308 Always been a polytheist. 801 00:50:20,392 --> 00:50:21,226 Hm. 802 00:50:21,309 --> 00:50:24,730 Well, how, uh... convenient for us. 803 00:50:26,940 --> 00:50:30,027 You were amazing tonight, Sabrina. 804 00:50:30,110 --> 00:50:31,319 Thank you, Nick. 805 00:50:36,158 --> 00:50:39,244 Typically, this is where you say something along the lines of, 806 00:50:39,327 --> 00:50:42,122 - "You were amazing, too." - Sorry, I'm just thinking. 807 00:50:42,998 --> 00:50:45,709 Was that really what it was like between Lilith and the Dark Lord? 808 00:50:45,792 --> 00:50:49,212 Or was it just Father Blackwood's sick wish fulfillment, you mean? 809 00:50:49,421 --> 00:50:50,714 I guess I'm wondering... 810 00:50:52,340 --> 00:50:54,301 what does the Dark Lord ask her to do? 811 00:50:55,969 --> 00:50:57,846 [Sabrina] Whatever it is, I hope it's worth it. 812 00:51:00,348 --> 00:51:04,269 Has... the Dark Lord ever asked you to do anything? 813 00:51:05,312 --> 00:51:06,354 I mean, personally. 814 00:51:08,148 --> 00:51:09,191 He has. 815 00:51:09,691 --> 00:51:10,901 And did you do it? 816 00:51:11,359 --> 00:51:12,360 I didn't. 817 00:51:12,986 --> 00:51:14,946 He stopped me right before I pulled the trigger. 818 00:51:15,405 --> 00:51:17,365 But you would've done it, right? 819 00:51:19,659 --> 00:51:22,079 Spellman, are you playing chicken with the Dark Lord? 820 00:51:22,329 --> 00:51:25,665 My Aunt Hilda told me she thought the Dark Lord was more interested 821 00:51:25,749 --> 00:51:29,961 in her willingness to do something than in her actually doing the thing, so... 822 00:51:31,671 --> 00:51:32,589 I took the chance. 823 00:51:32,672 --> 00:51:34,007 But if push came to shove, 824 00:51:34,591 --> 00:51:35,842 you would've done it, right? 825 00:51:36,426 --> 00:51:38,678 I guess we'll never know, will we? 826 00:51:40,222 --> 00:51:43,266 Either way, it got rid of the Devil's Claw on my skin. 827 00:51:44,226 --> 00:51:47,437 But not the one on your soul. 828 00:51:48,563 --> 00:51:50,065 We all have a Devil's Claw. 829 00:51:50,440 --> 00:51:51,983 Every single one of us in this room. 830 00:51:52,901 --> 00:51:55,195 Hell, mine's a painting. [chuckles] 831 00:51:55,278 --> 00:51:57,072 The true reflection of my soul. 832 00:51:57,489 --> 00:51:59,699 Your skin may be alabaster perfection, 833 00:51:59,950 --> 00:52:02,244 but that's only because the claw's inside you now. 834 00:52:02,494 --> 00:52:04,371 We didn't order those drinks, Dorian. 835 00:52:04,704 --> 00:52:07,958 No, these are compliments of the Dark Lord. 836 00:52:08,542 --> 00:52:12,379 He wanted me to tell you that He very much enjoyed the performance tonight. 837 00:52:13,088 --> 00:52:14,506 Especially your chemistry together. 838 00:52:23,890 --> 00:52:26,268 I'm not sure how I'm supposed to be feeling right now. 839 00:52:27,269 --> 00:52:28,812 If you had done what He asked, 840 00:52:29,521 --> 00:52:32,858 all it would've meant is that you were a little further down the Path of Night, 841 00:52:33,775 --> 00:52:35,193 like the rest of us. 842 00:52:35,986 --> 00:52:37,445 Would that be so bad? 843 00:52:47,789 --> 00:52:52,043 [Dark Lord] Are you humbled now, Lilith? 844 00:52:52,794 --> 00:52:57,424 Lest you forget, I always win. 845 00:52:59,509 --> 00:53:01,803 You are the one and only divine ruler. 846 00:53:03,263 --> 00:53:04,263 You know all. 847 00:53:04,681 --> 00:53:06,099 Poor Lilith. 848 00:53:07,225 --> 00:53:09,144 You're so lonely. 849 00:53:09,227 --> 00:53:10,645 [growling softly] 850 00:53:11,521 --> 00:53:16,985 Perhaps a consolation prize for how well you played the game. 851 00:53:19,404 --> 00:53:20,697 [crow cawing] 852 00:53:21,489 --> 00:53:22,490 Stolas? 853 00:53:25,076 --> 00:53:26,494 [cawing] 854 00:53:27,162 --> 00:53:28,788 [wind whistles] 855 00:53:29,998 --> 00:53:31,124 [gasps] 856 00:53:32,250 --> 00:53:33,835 Ah, the game continues, then. 857 00:53:35,378 --> 00:53:40,300 And I'll be damned, Stolas, before Sabrina becomes His herald. 858 00:53:43,970 --> 00:53:45,388 [bell jingles] 859 00:53:46,973 --> 00:53:48,016 Harvey. 860 00:53:49,309 --> 00:53:50,309 Sabrina. 861 00:53:52,354 --> 00:53:54,606 Where are you going with all that food? 862 00:53:55,565 --> 00:53:57,005 I'm taking some lunch over to Roz's. 863 00:53:57,692 --> 00:53:59,319 Oh. Is she still sick? 864 00:53:59,402 --> 00:54:02,697 - Yeah, but she's feeling a lot better. - Oh. 865 00:54:02,781 --> 00:54:04,324 Good. I'm glad. 866 00:54:05,200 --> 00:54:06,618 Will you tell her I say hi? 867 00:54:07,035 --> 00:54:08,035 Sure. 868 00:54:08,620 --> 00:54:10,914 - Harvey... - I'll see you around, Sabrina. 869 00:54:18,421 --> 00:54:19,798 [bell jingles] 870 00:54:20,173 --> 00:54:23,718 ♪ Heaven with you ♪ 871 00:54:24,469 --> 00:54:29,224 ♪ Now that I'm in Heaven ♪ 872 00:54:30,475 --> 00:54:36,815 ♪ Now that I'm in Heaven with you ♪ 873 00:55:38,960 --> 00:55:40,378 [man] Greg, move your head!