1 00:00:24,233 --> 00:00:26,235 حداقلش اینه که مشروب نزدم 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,236 باریکلا به تو 3 00:00:28,321 --> 00:00:29,989 باودن، هان؟ 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,434 خیلی خب، این دستکش قرمز منه که کنار جسدهاس 5 00:00:58,518 --> 00:00:59,727 ولی اون ارزیابی روانی؟ 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,646 .اینا جوابای من نیستن من این حزفا زو نزدم 7 00:01:01,729 --> 00:01:04,607 این منو دیوونه جلوه میده - وای. آره. خدای من - 8 00:01:04,690 --> 00:01:07,360 ،اون بدل، پاپوش این پرونده...گناهکار به نظر میرسی 9 00:01:07,443 --> 00:01:09,862 اگار وقایع بانکوک دوباره داره اتفاق میفته 10 00:01:09,946 --> 00:01:11,364 درست مثل قدیما 11 00:01:11,447 --> 00:01:12,657 خدایا، من واقعا قبلا مثل تو بودم؟ 12 00:01:12,740 --> 00:01:14,200 ،و راستی نمیدونم چی توی اون پرونده‌اس 13 00:01:14,283 --> 00:01:15,493 که یعنی تو هم نمیدونی 14 00:01:15,576 --> 00:01:17,245 خب، میدونم که دیشب رفتی به مامور واسطه‌ات دادی 15 00:01:17,328 --> 00:01:19,080 ببین، طرف حواس پرتی بهتری نسبت به فلیکسه 16 00:01:19,163 --> 00:01:20,373 ببخشید چیزه--باکلی 17 00:01:20,456 --> 00:01:21,666 چرا باید اسمشو جلوم بیاری، هان؟ 18 00:01:21,749 --> 00:01:23,793 اون یه روانیه که بهم دروغ گفت .و ازم سوءاستفاده کرد 19 00:01:23,876 --> 00:01:25,837 یجور قصه ساختگی مسخره نیست 20 00:01:25,920 --> 00:01:29,048 آروم باش بابا، فقط دارم میگم بنجامین حواس پرتی باکلاس تریه 21 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 تازه، من اونی نیستم که این وسط دارم از خاطرات قدیمی یاد میکنم، مگه نه؟ 22 00:02:04,083 --> 00:02:06,168 خیلی خب 23 00:02:06,252 --> 00:02:07,336 !اوه 24 00:02:07,420 --> 00:02:08,880 تو اینجا چیکار میکنی؟ 25 00:02:08,963 --> 00:02:10,715 اینجا سی‌آی‌ای‌ـه. اینجا کار میکنم دیگه 26 00:02:10,798 --> 00:02:12,216 تو اینجا چیکار میکنی؟ 27 00:02:12,300 --> 00:02:14,427 باید در مورد برلین به بنجامین گزارش میدادم 28 00:02:14,510 --> 00:02:16,429 و اون گفتش هر وقت تونستی بیا دم دفتر 29 00:02:16,512 --> 00:02:17,680 و منم همین اطراف بودم و منم همین اطراف بودم 30 00:02:17,763 --> 00:02:19,265 ولی اون تو دفترش نبود - اوه، چه جالب - 31 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 اینجا وست ووده. گمون نکنم هیشکی همینطوری الکی گذرش به اینجا بخوره 32 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 کسی، میفهمم که تو برلین چه اتفاقی افتاد 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,814 و ما هم نمیتونیم همه چیزو بهت بگیم 34 00:02:26,898 --> 00:02:28,274 حتما خیلی شرایط برات سخته 35 00:02:28,357 --> 00:02:30,318 و میدونم که نمیخوای بری پیش مشاور 36 00:02:30,401 --> 00:02:31,736 ولی یکم عصبی به نظر میرسی 37 00:02:31,819 --> 00:02:32,862 اوه 38 00:02:32,945 --> 00:02:35,031 پس اگه لازم داشتی با کسی حرف بزنی 39 00:02:35,114 --> 00:02:37,116 .خودت شماره‌ـمو داری به همین درد میخوره دیگه 40 00:02:37,199 --> 00:02:38,117 اوه خدای من خیلی ممنون 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,201 واقعا چیزیم نیست 42 00:02:39,285 --> 00:02:41,245 همه این چیزایی که داری میبینی 43 00:02:41,329 --> 00:02:42,997 ،یه دلیلی داره ولی باشه برای یه دفعه دیگه 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 چون الان باید برم دیدن یکی 45 00:02:44,749 --> 00:02:46,375 پس الان هم دیگه میرم این تو 46 00:02:46,459 --> 00:02:48,085 دستت درد نکنه خیلی لطف داشتی 47 00:02:48,169 --> 00:02:50,212 .حتما بهت زنگ میزنم خیلی ممنون 48 00:03:02,892 --> 00:03:04,393 اوه، خدایا 49 00:03:06,228 --> 00:03:08,814 چرا اون پرونده کوفتی رو نشونش ندادی؟ 50 00:03:08,898 --> 00:03:10,399 احمقِ خر 51 00:03:10,483 --> 00:03:12,777 ...خیلی خرم، اصلا باورم نمیشه 52 00:03:12,860 --> 00:03:14,570 اوه خدای من 53 00:03:14,654 --> 00:03:15,613 لعنتی 54 00:03:20,242 --> 00:03:21,911 .سلام. شین خیلی خب، بهم گفتی که وقتی به کمک احتیاج داشتم 55 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 بهت زنگ بزنم و الان به کمک احتیاج دارم 56 00:03:23,412 --> 00:03:25,623 از توی ماشین خیلی کوچولوم دارم بهت زنگ میزنم 57 00:03:25,706 --> 00:03:27,291 که الان هم بیشتر از همیشه کوچیک به نظر میرسه 58 00:03:27,375 --> 00:03:28,668 اصلا چرا همچین ماشین کوچیکی گرفتم؟ 59 00:03:28,751 --> 00:03:30,544 .نمیفهمم به کمکت احتیاج دارم 60 00:03:30,628 --> 00:03:33,506 .خیلی خب، کسی، خیلی خب سراپا گوشم 61 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 .مستقیم میگمش رک و پوست کنده میگمش 62 00:03:35,257 --> 00:03:36,509 یکی داره خودشو به جای من جا میزنه 63 00:03:36,592 --> 00:03:38,344 مطمئنم. خیلی هم کارای بدی دارن میکنن 64 00:03:38,427 --> 00:03:40,012 اونا هویتم رو دزدیدن 65 00:03:40,096 --> 00:03:41,514 باور کن و فکر میکنم 66 00:03:41,597 --> 00:03:43,224 فکر میکنم که دستشون با سی‌آی‌ای تو یه کاسه‌اس 67 00:03:43,307 --> 00:03:44,642 یا اینکه مثلا توی سی‌آی‌ای آشنا دارن 68 00:03:44,725 --> 00:03:46,352 یه بوهایی میاد 69 00:03:46,435 --> 00:03:47,853 حقیقتا نمیدونم چی بگم 70 00:03:47,937 --> 00:03:49,355 در مورد اون دوتا تحلیلگر سی‌آی‌ای 71 00:03:49,438 --> 00:03:50,606 که توی پارک اکو کشته شدن شنیدی؟ در موردش شنیدی دیگه، نه؟ 72 00:03:50,690 --> 00:03:52,525 نمیدونستم تحلیلگرای سی‌آی‌ای هستن 73 00:03:52,608 --> 00:03:54,193 و تو هم قاعدتا نباید میدونستی 74 00:03:54,276 --> 00:03:56,529 من مدرک دارم که اون دوتا قتل 75 00:03:56,612 --> 00:03:58,447 با بمب‌گذاری توی برلین مرتبطه 76 00:03:58,531 --> 00:04:00,032 توسط یه سری عکس 77 00:04:00,116 --> 00:04:01,742 که مال یه دستگاه ویومستره و توی چمدونم مونده بود به هم وصلن 78 00:04:01,826 --> 00:04:03,119 یه چیزی تو مایه‌های اسباب بازیه 79 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 ...و توش عکس میخوره و 80 00:04:04,495 --> 00:04:05,496 آره 81 00:04:08,457 --> 00:04:10,876 الو؟ - خیلی خب. اون بخش آخر؟ - 82 00:04:10,960 --> 00:04:14,463 ببین، زیاد آفتابی نشو تا ببینم 83 00:04:14,547 --> 00:04:15,798 تا قبل برنامه آموزشی چی دستگیرم میشه 84 00:04:15,881 --> 00:04:17,008 کدوم برنامه آموزشی؟ 85 00:04:17,091 --> 00:04:18,050 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟ 86 00:04:18,134 --> 00:04:20,302 برنامه آموزش مداوم اجباری 87 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 ایمپریال آتلانتیک 88 00:04:22,555 --> 00:04:24,056 کسی، ما هنوز مهمانداریم خیر سرمون 89 00:04:24,140 --> 00:04:27,351 لعنتی. امروزه؟ 90 00:04:27,435 --> 00:04:29,645 ببین، زیاد آفتابی نشو و بذار ببینم 91 00:04:29,729 --> 00:04:31,564 چی میتونم پیدا کنم و راستی اون ویومستر رو هم بیار 92 00:04:31,647 --> 00:04:34,400 ممکنه سرنخی چیزی توش باشه که من اطلاع ندارم 93 00:04:34,483 --> 00:04:37,153 ،به نظر میرسه توهم زدی ولی به این معنی نیست که داری اشتباه میکنی 94 00:04:37,236 --> 00:04:39,989 ...و نمیخوادم دوباره اینطوری یهو شوکه بشی، پس 95 00:04:40,072 --> 00:04:41,157 بیارش 96 00:04:41,240 --> 00:04:42,213 --خیلی خب. یه مورد دیگه 97 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 ،خیلی خب فقط برای اینکه سوءتفاهم نباشه میپرسم 98 00:04:51,083 --> 00:04:54,128 تو از مدارک یه مامور مخفی سی‌آی‌ای عکس گرفتی 99 00:04:54,211 --> 00:04:56,172 اونم بعد از اینکه به رئیست توی دفترش دادی 100 00:04:56,255 --> 00:04:57,840 خیلی خب، هرچیزی که میخواین بگین رو 101 00:04:57,923 --> 00:05:00,259 ،حدود 7000 بار خودم تو مخم مرورش کردم پس مشکلی نیست 102 00:05:00,342 --> 00:05:02,053 راستش از شدت شرمساری دلم میخواد 103 00:05:02,136 --> 00:05:04,305 یه سیم ظرفشویی بردارم و انقدر باهاش خودمو بسابم تا برسم به استخون 104 00:05:04,388 --> 00:05:06,057 .نمیدونم چرا اینطوری کردم !نمیدونم چرا اینطوری کردم 105 00:05:06,140 --> 00:05:07,141 باشه، باشه. میدونی چیه؟ 106 00:05:07,224 --> 00:05:08,517 آروم باش یه نفس عمیق بکش 107 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 اگه با مامور واسطه‌ات بنجامین سکس نکرده بودی 108 00:05:10,353 --> 00:05:11,604 ما الان این فایلا رو نداشتیم 109 00:05:11,687 --> 00:05:13,272 پس اگه از این زاویه بهش نگاه کنی اونقدرام بد نیست 110 00:05:13,355 --> 00:05:14,273 راست میگه - مگه نه؟ - 111 00:05:14,356 --> 00:05:16,317 خدایا، قفط یه پیک نوشیدنی میخوام 112 00:05:16,400 --> 00:05:17,610 کس، نزن این حرفا رو 113 00:05:17,693 --> 00:05:19,236 از صمیم قلب گفتمش 114 00:05:19,320 --> 00:05:21,447 از صمیم قلب میگم. همیشه از صمیم قلب میگم، خب؟ 115 00:05:21,530 --> 00:05:22,782 باشه - ببخشید - 116 00:05:22,865 --> 00:05:24,617 الان حقیقت زندگی من همینه 117 00:05:24,700 --> 00:05:25,951 خب؟ می‌فهمید...متاسفم 118 00:05:26,035 --> 00:05:28,120 --شماها شماها خیلی...خوبید 119 00:05:28,204 --> 00:05:29,663 این چیزا باعث میشه روانی به نظر برسم 120 00:05:29,747 --> 00:05:31,957 این دیگه خیلی مسخره‌اس توهم خودشیفتگی" 121 00:05:32,041 --> 00:05:34,126 تمایلات ضداجتماعی بینابینی"؟ بابا بیخیال 122 00:05:34,210 --> 00:05:35,336 "همیشه باید مرکز توجه باشد" 123 00:05:36,545 --> 00:05:37,630 --اینکه احتمالا حقیقته 124 00:05:37,713 --> 00:05:38,839 ولی من این نیستم 125 00:05:38,923 --> 00:05:40,508 خب شاید سی‌آی‌ای میخواد اینطوری دیده بشی 126 00:05:40,591 --> 00:05:41,509 "یه چیزی مثل فیلم "منشرین کاندیدت 127 00:05:41,592 --> 00:05:42,927 میدونی چیه؟ 128 00:05:43,010 --> 00:05:44,887 نهایت کاری که این پرونده‌ها از دستشون برمیاد اینه که این ذهنیتو ایجاد کنن که 129 00:05:44,970 --> 00:05:46,472 که تو ممکنه یه قاتل باشی 130 00:05:46,555 --> 00:05:48,432 خیلی فرق میکنه - آره، راس میگی - 131 00:05:48,516 --> 00:05:49,892 این عکسای دوربین مداربسته هم اصلا واضح نیستن 132 00:05:49,975 --> 00:05:51,811 .دقیقا همشون زمان دارن 133 00:05:51,894 --> 00:05:53,020 و مال وقتی هستند که تو ایسلند بودی 134 00:05:53,104 --> 00:05:54,897 سی‌آی‌ای هم که دیگه میتونه تقریبا ته توی همه چیو در بیاره 135 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 زمان‌ها، فیلم دوربیانی مداربسته 136 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 همه شواهدی که نشون میده اون موقع تو ایسلند بودی 137 00:06:00,569 --> 00:06:02,154 خیلی خب، یه حقیقت جالب دیگه 138 00:06:02,238 --> 00:06:04,240 این همون دستکش قرمزمه که توی برلین 139 00:06:04,323 --> 00:06:06,242 سر صحنه جرم پارک اکو گم شده بود 140 00:06:06,325 --> 00:06:07,868 ،از گفتن این حرف متاسفم ولی هرکسی که داره این بلا رو سرت میاره 141 00:06:07,952 --> 00:06:09,203 واقعا کارش حرف نداره 142 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 خب دوستم توی سی‌آی‌ای 143 00:06:10,871 --> 00:06:13,415 گفتش که شاید توی ویومستر سرنخی چیزی مونده باشه 144 00:06:13,499 --> 00:06:16,377 و من هم الان حقیقتا ...فقط به امید این زنده‌ام، پس 145 00:06:18,003 --> 00:06:19,505 ...امم 146 00:06:19,588 --> 00:06:20,965 چیه؟ - آره - 147 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 ،اون دوتایی که به زور اومدن تو همه جا رو زیر و رو کردن 148 00:06:23,551 --> 00:06:25,386 همه جا رو گشتن 149 00:06:25,469 --> 00:06:26,971 و اون ویومستر رو هم با خودشون بردن 150 00:06:28,180 --> 00:06:30,349 اوه خدای من. خیلی خب 151 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 باید برم آموزش بی صبرانه منتظرشم. باید برم 152 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 مارکو 153 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 سلام، چرا اومدی اینجا، هی 154 00:06:37,857 --> 00:06:39,233 چرا جواب تلفنامو نمیدادی؟ 155 00:06:40,568 --> 00:06:43,195 عزیزم، براش دلیل خیلی خوبی دارم 156 00:06:43,279 --> 00:06:44,864 ولی میشه بعدا در موردش حرف بزنیم؟ 157 00:06:44,947 --> 00:06:46,031 یه موضوع کاری هست که باید برم انجام بدم 158 00:06:46,115 --> 00:06:48,576 جدیدا خیلی چیزای کاری برات پیش میاد 159 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 آره، میدونم. درسته 160 00:06:50,578 --> 00:06:51,787 دوستت دارم 161 00:06:51,871 --> 00:06:53,497 واضحا یه اتفاقی داره بینمون میفته 162 00:06:53,581 --> 00:06:54,957 داشتیم در مورد این حرف میزدیم که تو بیای دختر منو ببینی 163 00:06:55,040 --> 00:06:58,002 ،خیلی خب، ببین، امم یه اتفاقی داره میفته 164 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 ولی اون اتفاقه مشکل منه. مشکل من 165 00:06:59,712 --> 00:07:02,548 و میخوام بهت این چیزا رو بگم و حس میکنم که میتونم 166 00:07:02,631 --> 00:07:04,133 ولی راستش فکر نکنم این چیزا رو بتونم بهت بگم 167 00:07:04,216 --> 00:07:06,594 واقعا باید برم - ببین، حق با توئه - 168 00:07:06,677 --> 00:07:08,596 هرچی بخوای میتونی بهم بگی 169 00:07:08,679 --> 00:07:10,639 ...خیلی خب. انی، گفتی که باید 170 00:07:10,723 --> 00:07:12,183 اون هیچی نگفته، کسی 171 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 چجوری میخوایم یه زندگی رو شروع کنیم ...اونم وقتی که نمیتونی 172 00:07:14,351 --> 00:07:16,437 نه، نه، نه واقعا دلت نمیخواد 173 00:07:16,520 --> 00:07:18,189 مارکو، واقعا دلت نمیخواد با من زندگی راه بندازی 174 00:07:18,272 --> 00:07:19,190 باور کن 175 00:07:19,273 --> 00:07:20,191 توی پیچوندن من با بهونه‌های مختلف 176 00:07:20,274 --> 00:07:21,442 زیاد کارت خوب نیست 177 00:07:21,525 --> 00:07:22,818 خیلی خب، این دفعه جدی باید برم سر کار 178 00:07:22,902 --> 00:07:24,528 جدی میگم --و اگه الان راه نیفتم 179 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 خیلی دارم سعی میکنم که نیمه پر لیوان رو ببینم 180 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 خیلی بخش مهمی از پروسه بازپروریم به حساب میاد 181 00:07:27,948 --> 00:07:29,742 مارکو، درک میکنم که نمیفهمی چه اتفاقی داره میفته 182 00:07:29,825 --> 00:07:31,452 دیگه باید بهونه های بهتری به جز کار استفاده کنی 183 00:07:31,535 --> 00:07:32,745 چون دیگه باورش نمیکنم 184 00:07:32,828 --> 00:07:33,996 رفتم به یکی دیگه دادم خوب شد؟ 185 00:07:38,459 --> 00:07:39,752 اوه خدای من 186 00:07:41,879 --> 00:07:44,840 نمیخواستم اینطوری بگمش 187 00:07:44,924 --> 00:07:46,634 نمیخواستم بلند بگمش ....من خیلی 188 00:07:48,788 --> 00:07:50,071 برندا: کسی. بهم زنگ بزن 189 00:07:50,095 --> 00:07:52,389 دوباره بهونه کاری پیش اومد؟ 190 00:07:52,473 --> 00:07:53,933 ،نه، این پشتیبانمه --و من باید 191 00:07:54,016 --> 00:07:56,560 دوباره بحث این الکل کوفتی رو پیش نکش 192 00:07:56,644 --> 00:07:57,686 ...فقط 193 00:07:59,939 --> 00:08:00,981 لعنتی 194 00:08:02,775 --> 00:08:04,068 بهم بگو چی شد 195 00:08:05,319 --> 00:08:07,238 ،نمیدونم ...گمونم، من 196 00:08:10,199 --> 00:08:11,951 ...گمونم من 197 00:08:12,034 --> 00:08:13,953 گمونم تو رو فراموش کردم 198 00:08:16,538 --> 00:08:17,498 وای 199 00:08:20,668 --> 00:08:21,710 خیلی خب 200 00:08:21,794 --> 00:08:23,462 وای 201 00:08:23,545 --> 00:08:24,922 میتونم بیخیال خیانت بشم 202 00:08:25,005 --> 00:08:26,465 ،اره آدمای بالغ بعضی وقتا میرینن ...ولی اون تیکه آخرش 203 00:08:26,548 --> 00:08:29,301 ،آره، اون دیگه خیلی ناجوره 204 00:08:29,385 --> 00:08:30,844 در حال حاضر زندگیم کامل داره 205 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 از کنترلم خارج میشه 206 00:08:32,137 --> 00:08:33,722 و من هم دوستت دارم --واقعا دارم تلاش میکنم 207 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 منم همینطور 208 00:08:35,057 --> 00:08:38,185 خب؟ دارم خیلی سخت تلاش میکنم ...کسی، ولی تو 209 00:08:44,400 --> 00:08:46,193 دخترم بود خیلی ازت خوشش میومد 210 00:08:48,028 --> 00:08:49,405 من که خوشم میومد 211 00:08:51,991 --> 00:08:53,409 خداحافظ کسی 212 00:09:06,654 --> 00:09:14,654 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 213 00:09:15,915 --> 00:09:23,915 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 214 00:09:25,301 --> 00:09:28,801 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 215 00:09:30,431 --> 00:09:38,431 «مترجمین: پویا مزروعی و یاس» ::.Pooyamaz & Yas .:: 216 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 خیلی خب 217 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 میبینم که کل دیشب رو بیدار بودی 218 00:10:19,328 --> 00:10:20,871 اوضاعت چطوره؟ - آره، از دست دادن یه نفر - 219 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 برای همه ناراحت کننده‌اس 220 00:10:22,623 --> 00:10:26,251 پس، چیزیم نیست - خب، توی این شب زنده‌داریت - 221 00:10:26,335 --> 00:10:28,879 فرضیه‌ای چیزی به ذهنت نیومد؟ 222 00:10:28,962 --> 00:10:30,339 چیز خاصی که بتونم سرش بحث کنم نه 223 00:10:30,422 --> 00:10:32,299 خب، منم داشتم برای خودم میگشتم 224 00:10:32,383 --> 00:10:34,593 و کم کم این حس داره بهم دست میده که یه توطئه داخلی بوده 225 00:10:34,676 --> 00:10:36,095 اوه، چطور؟ 226 00:10:36,178 --> 00:10:37,679 اول بذار یکم بیشتر تحقیق کنم 227 00:10:38,847 --> 00:10:40,808 یه کاری داشتم اومدم اینجای 228 00:10:40,891 --> 00:10:42,768 چیکار داشتم؟ اوه، آهان 229 00:10:42,851 --> 00:10:44,228 چرا امروز صبح کسی باودن، ژولیده پولیده 230 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 داشت دزدکی از تو دفترت میومد بیرون؟ 231 00:10:47,106 --> 00:10:49,650 .خب، نمیدونم حتما دلم براش تنگ شده بوده 232 00:10:49,733 --> 00:10:51,151 ،خب، توی راهرو دیدمش پس گمونم ممکن بوده 233 00:10:51,235 --> 00:10:53,195 از هر دفتری بیرون اومده باشه (میگه نمیتونم ثابت کنم که از دفتر تو اومده بیرون) 234 00:10:53,278 --> 00:10:54,363 اشتباه از من بود 235 00:11:09,711 --> 00:11:11,672 !کارول 236 00:11:11,747 --> 00:11:12,873 تنه میزنی؟ 237 00:11:12,965 --> 00:11:16,009 !اوه، نه اصلا ندیدمت اونجا وایسادی 238 00:11:16,093 --> 00:11:18,303 اصلا حواسم بهت نبود 239 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 و امروز هم روز حواس جمع کردن بود 240 00:11:19,555 --> 00:11:21,682 شرم بر من خیلی بد شد، نه؟ 241 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 سلام - سلام - 242 00:11:29,064 --> 00:11:30,566 قیافت یجوریه انگار گریه کردی 243 00:11:30,649 --> 00:11:32,901 .خب، بذار ببینیم امم، مارکو ولم کرده 244 00:11:32,985 --> 00:11:36,280 یه روانی هم داره توی دنیا خودشو به جای من جا میزنه 245 00:11:36,363 --> 00:11:37,406 .اوضاع خوب نیست پیش پیش دستت درد نکنه 246 00:11:37,489 --> 00:11:38,824 از اون موقع که حرف زدیم تا حالا چیزی دستگیرت نشد؟ 247 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 با اینکه خیلی دلم میخواد بگم 248 00:11:40,409 --> 00:11:41,743 که عقلتو از دست دادی 249 00:11:41,827 --> 00:11:44,621 ولی یکی از دوستام توی اداره اینو بهم داد 250 00:11:44,705 --> 00:11:47,166 دوربینای کلی جاها ثبتش کردند 251 00:11:47,249 --> 00:11:49,042 .اوه خدای من، خودشه بهت گفتم که 252 00:11:49,126 --> 00:11:51,378 آره، ولی بدون مدرک درست حسابی هیچیو ثابت نمیکنه 253 00:11:51,462 --> 00:11:52,754 ویومستر رو آوردی؟ - نمیتونستم بیارمش - 254 00:11:52,838 --> 00:11:54,173 اینطوری نگام نکن 255 00:11:54,256 --> 00:11:56,383 طرف واقعیه، جدی میگم دارم روش کار میکنم 256 00:11:56,467 --> 00:11:57,968 ولی میخوام یه چیزی نشونت بدم. ببین 257 00:11:58,051 --> 00:11:59,845 این ارزیابی روانیمه 258 00:11:59,928 --> 00:12:01,597 --هیچکدوم اینا جوابای من نیستن من همچین چیزایی نگفتم 259 00:12:01,680 --> 00:12:04,183 وای. خیلی خب اصلا چجوری این گیرت اومده؟ 260 00:12:04,266 --> 00:12:06,560 روی میز بنجامین دیدمش 261 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 با هم خوابیدیم 262 00:12:11,231 --> 00:12:12,483 خودم میدونم 263 00:12:12,566 --> 00:12:14,359 ،خب حالا اشک‌ها منطقی شد 264 00:12:14,443 --> 00:12:16,904 ،غریزه دوستیم بهم میگه بگم هی دوست جونم، اوضاعت چطوره؟" 265 00:12:16,987 --> 00:12:18,989 "حالت خوبه؟ ولی مغزم میگه 266 00:12:19,072 --> 00:12:20,991 دزدیدن مدارک سی‌آی‌ای جرمه 267 00:12:21,074 --> 00:12:22,493 میان می‌گیرنت بهت دستبند میزنن 268 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 اون چتری‌هات رو میبرن 269 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 من هیچی ندزدیدم، خب؟ فقط از یه نامه‌ای که روی میز بود 270 00:12:26,330 --> 00:12:27,789 با گوشیم یه عکس گرفتم 271 00:12:27,873 --> 00:12:29,458 اینی که گفتی بهترش نکرد 272 00:12:29,541 --> 00:12:31,668 افراد خیلی کمی هستند که به پرونده‌ات دسترسی دارن 273 00:12:31,752 --> 00:12:34,171 و میتونن یه ارزیابی درست کنن که تو توش روانی باشی 274 00:12:34,254 --> 00:12:35,506 ...وایسا ببینم، اگه بنجامین 275 00:12:35,589 --> 00:12:37,049 نه، کار بنجامین نیست، خب؟ ببین، اون مامور واسطه منه 276 00:12:37,132 --> 00:12:38,300 .اون ازم مراقبت میکنه کار اون نیست 277 00:12:38,383 --> 00:12:39,635 کار یکی دیگه تو سی‌آی‌ای‌ـه 278 00:12:39,718 --> 00:12:42,054 !سلام. سلام جیدا هی. اوضاع جالب شد 279 00:12:42,137 --> 00:12:44,473 اوهوم. جاستین چطوره؟ - نه، نه. با شین حدود یه - 280 00:12:44,556 --> 00:12:45,599 .پنج دقیقه دیگه حرف دارم ...میشه لطفا 281 00:12:45,682 --> 00:12:47,142 اوهوم. اوهوم 282 00:12:47,226 --> 00:12:48,936 شما سه تا مشکلی ندارین با هم توی یه گروه کار کنین؟ 283 00:12:49,019 --> 00:12:50,979 عالیه - ...چی - 284 00:12:51,063 --> 00:12:52,356 اون مسئول این مسخره بازیاس؟ 285 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 چه اتفاقی داره میفته؟ - اون صاحب اصلی ایمپریال آتلانتیکه - 286 00:12:54,483 --> 00:12:55,526 اونجا رو ببین - خیلی گیج شدم - 287 00:12:55,609 --> 00:12:57,069 .پرنده‌اس. هواپیماس نه، جیداس (اشاره به تبلیغ معروف سوپرمن) 288 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 راستی منظورش از ما سه تا چی بود؟ 289 00:12:59,071 --> 00:13:01,240 کیو داره میگه؟ - خیلی خب، بچه‌ها - 290 00:13:01,323 --> 00:13:02,366 بیاین شروع کنیم - !کیر توش - 291 00:13:02,449 --> 00:13:04,409 به آموزش مداوم اجباری 292 00:13:04,493 --> 00:13:05,911 هواپیمایی ایمپریال آتلانتیک 293 00:13:05,994 --> 00:13:08,413 خوش اومدید - برندا، سلام. چی شده؟ - 294 00:13:08,497 --> 00:13:09,665 چه خبرا؟ - کسی - 295 00:13:09,748 --> 00:13:12,626 چند ساعته دارم بهت پیام میدم 296 00:13:12,709 --> 00:13:14,836 وقتی میگم بهم زنگ بزن یعنی بهم زنگ بزن 297 00:13:14,920 --> 00:13:16,213 هیلدگارد رفت 298 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 کی؟ 299 00:13:17,714 --> 00:13:19,633 وایسا ببینم...اوه، دوستم رفت؟ 300 00:13:19,716 --> 00:13:20,551 منظورت چیه؟ کجا رفت؟ 301 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 با هم حرف زدیم 302 00:13:22,344 --> 00:13:26,557 حواسم جمع جمع بود که چیز ناجوری نگم 303 00:13:26,640 --> 00:13:28,517 --بعد رفتم براش چایی درست کنم ولی 304 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 خیلی خب، ببین، متاسفم برندا، معذرت میخوام 305 00:13:30,435 --> 00:13:32,312 .ممنون، برندا بعدا بهت زنگ میزنم 306 00:13:32,396 --> 00:13:34,940 ،محض رضای خدا، مگان چه مرگته؟ 307 00:13:35,023 --> 00:13:36,316 کسی 308 00:13:36,400 --> 00:13:38,151 سلام! میخوای بیای به گروه بپیوندی؟ 309 00:13:38,235 --> 00:13:40,445 گروهی که مخصوص آموزش امروزه؟ 310 00:13:56,545 --> 00:13:58,213 !خدای من، مگان 311 00:13:58,297 --> 00:14:00,090 !چری - کجا بودی؟ - 312 00:14:00,173 --> 00:14:02,301 داستانش درازه 313 00:14:02,384 --> 00:14:03,635 ولی خیلی خوشحالم که تو هنوزم اینجایی 314 00:14:03,719 --> 00:14:04,886 کل اینجا رو خریدم 315 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 خریدیش؟ - آره - 316 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 با رقصیدن تو اینجا بیشتر از کل سابقه‌ام 317 00:14:07,723 --> 00:14:08,890 به عنوان مهماندار هواپیما پول درآوردم 318 00:14:08,974 --> 00:14:11,018 رئیس شدی - آره - 319 00:14:11,101 --> 00:14:14,479 خدای من، این عالیه ببین...عزیزم 320 00:14:14,563 --> 00:14:15,647 من صندوقچه‌ام رو میخوام 321 00:14:15,731 --> 00:14:17,357 اوه دیگه دست من نیست - چی؟ - 322 00:14:17,441 --> 00:14:19,818 یه اتاق به یه کارمند بانک به اسم واندا کرایه دادم 323 00:14:19,901 --> 00:14:21,653 فکر کرد کرایه اختیاریه (یعنی مثلا میتونی مفتی اونجا بمونه) 324 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 ،پس وقتی انداختمش بیرون کلی چیزمیز با خودش برد 325 00:14:23,822 --> 00:14:24,990 از جمله صندوقچه تو 326 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 وای نه، چری، جدی میگی؟ 327 00:14:27,451 --> 00:14:28,619 سعی کردم بهت زنگ بزنم 328 00:14:28,702 --> 00:14:29,786 ولی تلفنت انگار قطع بود 329 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 آره - اونوقت چرا باید چیزی - 330 00:14:31,163 --> 00:14:32,998 به این اهمیت رو بذاری پیش من و بری؟ 331 00:14:33,081 --> 00:14:34,750 چون کی ب عقلش میرسه بیاد اینجا دنبالش بگرده؟ 332 00:14:34,833 --> 00:14:36,376 ...البته بی احترامی نباشه ها. با خودم گفتم 333 00:14:39,296 --> 00:14:42,424 اون موقع فکر خوبی بود ولی خداوکیلی، چری 334 00:14:42,507 --> 00:14:43,925 دارم همینطوری که پیش میرم حرکت بعدیم رو میسازم 335 00:14:44,009 --> 00:14:45,969 و کارم هم توی این اصلا خوب نیست 336 00:14:46,053 --> 00:14:47,721 نمیتونم بگم که کامل میفهمم 337 00:14:47,804 --> 00:14:49,306 و به نظر میرسه به دلایل قانونی 338 00:14:49,389 --> 00:14:50,974 واقعا هم دلم نمیخواد بفهمم 339 00:14:51,058 --> 00:14:52,601 ولی اون صندوقچه رو پس میگیری 340 00:14:54,895 --> 00:14:55,979 میدونم الان واندا کجاس 341 00:14:57,606 --> 00:14:59,274 ممکنه بهمون شلیک کنه 342 00:15:00,776 --> 00:15:02,235 خیلی خب 343 00:15:02,319 --> 00:15:03,445 خوب شد فهمیدم، ممنون 344 00:15:09,785 --> 00:15:11,036 ممنون 345 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 کسی وقتی رفت خوب به نظر میرسید، نه؟ 346 00:15:12,954 --> 00:15:14,539 ...عالی نبود ولی خب 347 00:15:14,623 --> 00:15:15,707 داره از هم میپاشه 348 00:15:15,791 --> 00:15:17,209 اومد گند زد به رابطش با مارکو 349 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 که طرف خیلی آدم باحالی بود 350 00:15:18,543 --> 00:15:19,878 بعدش هم برای کار تندی از اینجا زد بیرون 351 00:15:19,961 --> 00:15:21,421 پس نه، خوب به نظر نمیرسید 352 00:15:21,505 --> 00:15:23,006 خیلی خب، ببین، نمیتونیم همینجوری بشینیم اینجا دست رو دست بذاریم 353 00:15:23,090 --> 00:15:24,883 کس به اون ویومستر احتیاج داره 354 00:15:24,966 --> 00:15:26,718 و عملا جونش در خطره 355 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 ،اگه زنگ بزنیم به پلیس اونا میتونن پیداش کنن 356 00:15:28,303 --> 00:15:29,721 اگه زنگ بزنیم به پلیسا میذارنش توی بخش شواهد 357 00:15:29,805 --> 00:15:31,098 و اون موقع دیگه واقعا دهنمون سرویس میشه 358 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 خیلی خب، ببین تو همه جوابا رو داری دیگه، درسته؟ 359 00:15:33,433 --> 00:15:35,060 خیلی خب ببین 360 00:15:37,521 --> 00:15:41,149 دیازها واقعا اطلاعات خیلی ریزی از ما داشتن 361 00:15:41,233 --> 00:15:42,984 مثل چیزایی که خودمون دوتا در موردش حرف زده بودیم 362 00:15:43,068 --> 00:15:44,569 حتما توی ساختمون شنود گذاشتن 363 00:15:44,653 --> 00:15:47,072 شوحیت گرفته؟ --مکس تو 364 00:15:47,155 --> 00:15:48,198 توی ساختمون شنود گذاشتن؟ 365 00:15:48,281 --> 00:15:49,491 آره - خدای من - 366 00:15:52,411 --> 00:15:53,620 خیلی خب 367 00:15:53,704 --> 00:15:54,663 اوضاع بد به نظر میرسه 368 00:15:54,746 --> 00:15:56,456 ولی میتونی مثلا 369 00:15:56,540 --> 00:15:59,418 از شنودها استفاده کنی تا پیداشون کنی؟ 370 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 امکانش هست 371 00:16:01,253 --> 00:16:04,089 ولی امکانش هست یعنی آره؟ 372 00:16:04,172 --> 00:16:06,925 بعدش چی؟ 373 00:16:07,015 --> 00:16:08,183 میخوای بری بالا سرشون؟ 374 00:16:08,260 --> 00:16:09,678 داری کاری رو میکنی که کسی پارسال انجام داد، 375 00:16:09,761 --> 00:16:10,887 قبل از اینکه ماشین بهم بزنه 376 00:16:10,971 --> 00:16:12,264 دلم نمیخواد دوباره ماشین بهم بزنه 377 00:16:12,347 --> 00:16:13,390 اصلا غیرمنطقی نیست 378 00:16:13,473 --> 00:16:15,100 میشه فقط--پیداشون کردم 379 00:16:16,601 --> 00:16:17,728 --میتونن هنوز 380 00:16:17,811 --> 00:16:19,187 نه، غیرفعال شدند 381 00:16:19,271 --> 00:16:21,148 اوه، ایول 382 00:16:21,231 --> 00:16:22,607 خیلی خب - لعنتی - 383 00:16:22,691 --> 00:16:24,151 آره 384 00:16:24,234 --> 00:16:26,111 میتونم دستگاه شنودها رو مهندسی معکوس کنیم 385 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 و ازشون استفاده کنیم تا آی‌پی آدرسشون رو پیدا کنیم 386 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 و بعدش از اون استفاده کنیم تا آدرس واقعیشون رو پیدا کنیم 387 00:16:34,745 --> 00:16:36,413 انجامش بده دیگه 388 00:16:39,207 --> 00:16:40,250 باشه 389 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 باشه 390 00:16:46,214 --> 00:16:47,674 خب، یادته دیروز وقتی که 391 00:16:47,758 --> 00:16:51,595 بسته شده بودیم و مثل سگ داشتیم میترسیدیم 392 00:16:51,678 --> 00:16:52,971 و من یه مشت کصشر گفتمس 393 00:16:53,054 --> 00:16:54,681 و غرق آدرنالین بودم 394 00:16:54,765 --> 00:16:56,141 وارد لپ تاپشون شدم 395 00:16:56,224 --> 00:16:58,477 به این زودی؟ ناموسا؟ چه سریع 396 00:16:58,560 --> 00:17:00,145 یا خدا 397 00:17:00,228 --> 00:17:01,396 چیه؟ چیه؟ چرا اینطوری میکنی؟ 398 00:17:01,480 --> 00:17:03,148 وقتی دیازها مشغول کتک زدن من نبودن 399 00:17:03,231 --> 00:17:04,524 داشتن لپ تاپمو هک میکردن 400 00:17:04,608 --> 00:17:05,817 همه چیز افتاد دستشون 401 00:17:05,901 --> 00:17:07,903 ،اطلاعات مشتریام ...کل سابقه‌ام 402 00:17:07,986 --> 00:17:09,780 لعنتی، سابقه کارایی که وقتی توی دیویس و کارلایل 403 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 بودی برات انجام دادم 404 00:17:11,573 --> 00:17:15,076 خدای من، خب میتونی بزنی پاکش کنی؟ 405 00:17:15,160 --> 00:17:16,495 نه، توی یه پوشه رمزگذاری شده‌اس 406 00:17:16,578 --> 00:17:18,288 همه چیزو میتونم ببینم ولی اینجا کاری از دستم برنمیاد 407 00:17:18,371 --> 00:17:19,623 باشه 408 00:17:20,916 --> 00:17:22,709 چی، باشه؟ 409 00:17:22,793 --> 00:17:24,002 خیلی خب میریم و 410 00:17:24,085 --> 00:17:26,588 لپ تاپشون رو برمیداریم 411 00:17:26,671 --> 00:17:28,048 و بعدش هم ویومستر رو برمیداریم 412 00:17:28,131 --> 00:17:30,342 بعدشم مستقیم برمیگردیم خونه 413 00:17:44,940 --> 00:17:46,525 بفرمایید. و از اینجا میریم پایین 414 00:17:46,608 --> 00:17:48,318 بسیار عالی. بفرمایین 415 00:17:48,401 --> 00:17:50,570 ...ممنون. هی خدایا 416 00:17:50,654 --> 00:17:51,988 !کسی باید حواستو جمع کنی 417 00:17:52,072 --> 00:17:52,948 وگرنه به یکی صدمه میزنی 418 00:17:53,031 --> 00:17:54,533 تو باید دستمو بگیری 419 00:17:54,616 --> 00:17:56,493 خب، ممکن بود غرق شی، خدای من 420 00:17:56,576 --> 00:17:58,078 !کسی - بله - 421 00:17:58,161 --> 00:17:59,704 نوبت توئه که ازت سوال بپرسن 422 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 توی محفظه های بالای سر مسافرها 423 00:18:01,414 --> 00:18:03,041 یه وسیله هست که به نظر منفجره‌اس 424 00:18:03,124 --> 00:18:06,169 بگو - آخه الان داریم قایق بادی رو میریم - 425 00:18:06,253 --> 00:18:08,004 بگو 426 00:18:08,088 --> 00:18:09,881 خیلی خب همه مسافرا رو میکشونم 427 00:18:09,965 --> 00:18:11,132 طرف مخالف مواد منفجره 428 00:18:11,216 --> 00:18:12,884 اون مواد منفجره رو با کوسن و بار و 429 00:18:12,968 --> 00:18:14,386 پتوهای مرطوب میپوشونم 430 00:18:14,469 --> 00:18:16,138 خیلی خب؟ - وای - 431 00:18:16,221 --> 00:18:17,389 ،با توجه به توربولانس شدید هواپیما 432 00:18:17,472 --> 00:18:19,224 همه مسافرا بهشون حمله عصبی دست داده چیکار میکنی؟ 433 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 تو چشمای مسافره نگاه میکنم دستاشو میگیرم 434 00:18:20,851 --> 00:18:22,227 دستشو فشار میدم و میگم که نفسای عمیق بکشه 435 00:18:22,310 --> 00:18:23,520 و بهشون میگم که همه چیز قراره عالی پیش بره 436 00:18:23,603 --> 00:18:24,563 و جاشون کاملا امنه 437 00:18:28,149 --> 00:18:29,276 شین، باید چیکار کنم؟ 438 00:18:29,359 --> 00:18:30,402 باید چیکار کنم؟ باید چیکار کنم؟ 439 00:18:30,485 --> 00:18:31,611 باشه، کسی. باشه 440 00:18:31,695 --> 00:18:34,823 برات بررسیش میکنم، خب، کسی جان؟ 441 00:18:34,906 --> 00:18:36,908 اول باید جون ایشون رو نجات بدیم 442 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 اینو بذار روی دهنش - اینکه چیزیش نیست - 443 00:18:39,035 --> 00:18:41,162 کسی که حالش خوب نیست منم من حالم خوب نیست 444 00:18:41,246 --> 00:18:42,163 زندگیم خوب نیست 445 00:18:42,247 --> 00:18:43,456 باشه - باشه؟ به کمکت احتیاج دارم - 446 00:18:43,540 --> 00:18:45,375 .باشه، خوبه خوشحالم که به این نتیجه رسیدی 447 00:18:45,458 --> 00:18:48,169 ،حالا تا من میام بررسیش کنم تو بیخیالش شو 448 00:18:49,588 --> 00:18:50,547 منو نگاه 449 00:18:53,341 --> 00:18:54,509 چیه؟ 450 00:18:54,593 --> 00:18:55,927 تو؟ 451 00:18:56,011 --> 00:18:57,220 من چی؟ 452 00:18:57,304 --> 00:18:58,388 --تو 453 00:18:58,471 --> 00:18:59,931 !نه - باشه. باشه - 454 00:19:00,015 --> 00:19:02,517 محض رضای خدا، شین بهت گفتم که یه ساله لب به مشروب نزدم 455 00:19:02,601 --> 00:19:04,019 میدونی چیه؟ 456 00:19:04,102 --> 00:19:05,395 فقط همون عکسای برلین 457 00:19:05,478 --> 00:19:06,730 و دریاچه پارک اکو رو برام بفرست و اگه کار 458 00:19:06,813 --> 00:19:07,939 کار سی‌آی‌ای باشه، خودم یه کاریش میکنم 459 00:19:08,023 --> 00:19:09,566 بس کن، کسی - چیه؟ - 460 00:19:09,649 --> 00:19:11,026 اینقدر آرزو نکن که کاش همین باشه 461 00:19:11,109 --> 00:19:13,236 سی‌آی‌ای میتونه حقایق رو بپیچونه 462 00:19:13,320 --> 00:19:15,780 میتونن یه کاری کنن که انگار تو اصلا وجود نداشتی 463 00:19:15,864 --> 00:19:18,116 ،پس اگه این واقعیه پس وضع خیلی خرابه 464 00:19:18,199 --> 00:19:19,868 میشه کارمون رو اینجا تموم کنیم؟ 465 00:19:19,951 --> 00:19:20,952 چون اگه حواست به اینجا نیست 466 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 داری جون مردم رو به خطر میندازی 467 00:19:22,704 --> 00:19:23,914 باید بهم گوش بدی 468 00:19:23,997 --> 00:19:25,957 فقط دهنتو ببند، کارول 469 00:19:26,041 --> 00:19:27,542 کارول، چی از جونم میخوای؟ 470 00:19:32,005 --> 00:19:35,133 .ما باید مردمو نجات بدیم بیاین آروم باشیم 471 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 !گه توش 472 00:19:58,531 --> 00:20:00,408 هی، بیا اینجا 473 00:20:04,329 --> 00:20:06,039 این رو برگردون قسمت فایل‌های ضروری 474 00:20:06,122 --> 00:20:07,582 و من ترجیح میدم که 475 00:20:07,666 --> 00:20:10,001 گزارشی درمورد اینکه من درش آورده بودم، نباشه 476 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 چشم 477 00:20:15,882 --> 00:20:18,093 ویکی، میتونی درمورد ارتباط بینِ 478 00:20:18,176 --> 00:20:20,845 آقای بری و یه جاسوس به اسم کساندرا باودن تحقیق کنی؟ 479 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 تو بازه‌ی زمانی خاصی؟ 480 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 همه‌شون 481 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 تو فقط...میتونی تا هروقت که بخوای اونجا بشینی 482 00:21:00,302 --> 00:21:02,762 هی، کسی، محض شفاف‌سازی میپرسم 483 00:21:02,846 --> 00:21:04,055 اومدی اینجا حرف بزنی 484 00:21:04,139 --> 00:21:06,057 یا فقط، یعنی، خیلی خیلی ساکت همین‌جا بشینی 485 00:21:06,141 --> 00:21:07,392 ...چون من باهردوتاش مشکلی ندارم 486 00:21:07,475 --> 00:21:09,561 زندگی من الان خیلی پیچیده شده، میدونی؟ 487 00:21:09,644 --> 00:21:12,230 .من...نمیدونم وقتی که قراره اینجا تو لس ‌آنجلس باشم 488 00:21:12,313 --> 00:21:13,398 اصلاً تکلیفش معلوم نیست 489 00:21:13,481 --> 00:21:15,150 و به دلایلی که واقعاً نمیتونم درباره‌شون حرف بزنم 490 00:21:15,233 --> 00:21:16,651 همه‌ی دوستام دارن با مشکلات خودشون دست و پنجه نرم میکنن 491 00:21:16,735 --> 00:21:18,903 تازه زدم خیلی قشنگ رابطه‌ام رو خراب کردم 492 00:21:18,987 --> 00:21:21,573 و، نمیتونم یه لحظه راحت باشم 493 00:21:21,656 --> 00:21:23,742 و دارم سعی میکنم دووم بیارم 494 00:21:23,825 --> 00:21:27,871 و دارم به معنای واقعی کلمه عقلم رو از دست میدم و...خیلی احساس درموندگی دارم 495 00:21:27,954 --> 00:21:28,872 من...متاسفم 496 00:21:31,332 --> 00:21:33,585 عجب. اونا...کلمات زیادی بودن 497 00:21:33,668 --> 00:21:35,545 متاسفم، نباید همه‌ی بار همه‌ی اینارو بندازم رو شونه‌ی تو 498 00:21:35,628 --> 00:21:37,505 ولی راستش، یه جورایی امیدوار بودم 499 00:21:37,589 --> 00:21:39,215 اونقدری منو نشناخته باشی که بتونی قضاوتم کنی 500 00:21:39,299 --> 00:21:40,800 که باورم نمیشه 501 00:21:40,884 --> 00:21:42,052 الان این حرفو با صدای بلند گفتم 502 00:21:42,135 --> 00:21:44,512 نه، گوش کن، من دقیقاً همون آدمی‌ام 503 00:21:44,596 --> 00:21:46,639 که اگه دنیا درحال خراب شدن باشه، باید بیای پیشش 504 00:21:46,723 --> 00:21:48,516 این واسه من مثل وقت تفریح کردنه 505 00:21:48,600 --> 00:21:50,143 این وقتیه که میتونم بهترین کارمو نشون بم 506 00:21:50,226 --> 00:21:51,478 واقعاً؟ راست میگی؟ 507 00:21:51,561 --> 00:21:54,272 آره، من یه شمشیر زدم به دیوارم 508 00:21:54,355 --> 00:21:56,608 واسه روزهای پایانیِ دنیا کاملاً آماده‌ام 509 00:21:56,691 --> 00:21:57,817 باشه، خوبه 510 00:21:57,901 --> 00:21:58,943 برای وقتی که میخوان واسه جاسوسی بین‌المللی 511 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 ...برات پاپوش بدوزن، چیزی داری؟ یا 512 00:22:05,366 --> 00:22:07,577 خب، مردم معمولاً این حرف رو درباره من میزنن 513 00:22:07,660 --> 00:22:09,245 اما نمیتونم بفهمم که الان داری شوخی میکنی یا نه 514 00:22:09,329 --> 00:22:10,455 .نه، دارم شوخی میکنم ببخشید، شوخی بدی بود 515 00:22:10,538 --> 00:22:12,248 ببین 516 00:22:12,332 --> 00:22:15,210 هر وقتی که نیاز داشتی از دست زندگی قایم شی 517 00:22:15,293 --> 00:22:19,047 ،یا اگه فقط میخواستی حرف بزنی همیشه درِ اینجا به روت بازه 518 00:22:19,130 --> 00:22:21,466 .من از تو خوشم میاد و من از آدم‌های زیادی خوشم نمیاد 519 00:22:21,549 --> 00:22:23,635 بیشتر آدم‌ها گوسفند و احمقن 520 00:22:23,718 --> 00:22:25,595 ...اما من باید 521 00:22:25,678 --> 00:22:26,888 باید همین الان برم 522 00:22:26,971 --> 00:22:29,390 .باید بری، درسته بازم معامله مواد 523 00:22:29,474 --> 00:22:30,725 میبینی، این خنده‌داره 524 00:22:30,809 --> 00:22:31,893 قبل از رفتنم این رو تموم میکنم 525 00:22:31,976 --> 00:22:33,144 اندازه یه لیوان دیگه تو شِیکر هست (وسیله‌ای برات ترکیب نوشیدنی‌ها) 526 00:22:33,228 --> 00:22:35,313 مطمئنی یکیشو نمیخوای؟ 527 00:22:35,396 --> 00:22:37,190 اوه، نه. نمیخوام 528 00:22:40,819 --> 00:22:43,352 دیوی: برای سفر فردامون خیلی هیجان دارم 529 00:22:44,615 --> 00:22:46,348 نامه‌ی بابا چطور پیش میره؟ 530 00:22:52,956 --> 00:22:55,893 اگه کمکی میخواستی، بهم بگو خیلی قدم بزرگی بود، واقعاً بهت افتخار میکنم 531 00:22:55,917 --> 00:22:57,794 اوه، خیلی محبوبی 532 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 نه 533 00:22:59,420 --> 00:23:02,215 واقعاً نیستم. قبلاً بودم 534 00:23:02,298 --> 00:23:04,342 قبلاً واقعاً آدم باحالی بودم 535 00:23:04,425 --> 00:23:05,510 قبلاً خیلی چیزا بودم 536 00:23:05,593 --> 00:23:07,846 ...اما الان فقط 537 00:23:13,810 --> 00:23:15,937 خیلی‌خب، این چه کوفتیه؟ 538 00:23:16,020 --> 00:23:17,355 دهنت خشک شده؟ 539 00:23:17,438 --> 00:23:18,648 طعمش خیلی خوبه 540 00:23:18,731 --> 00:23:20,692 عرق کردی؟ عصبی شدی؟ 541 00:23:20,775 --> 00:23:24,112 لیوان سرد میتونه توی دستات و روی لبت حس خیلی خوبی داشته بشه 542 00:23:24,195 --> 00:23:25,155 قلبت شکسته؟ 543 00:23:25,238 --> 00:23:26,531 بعدش دیگه حتی بهش فکرم نمیکنی 544 00:23:26,614 --> 00:23:27,782 یعنی، کیر توش، اصلاً دیگه لازم نیست درمورد چیزی فکر کنی 545 00:23:28,825 --> 00:23:30,910 اضطراب، ترس 546 00:23:30,994 --> 00:23:33,788 لعنت تو همه‌شون فقط یه دونه نوشیدنی بخور 547 00:23:33,872 --> 00:23:35,373 فقط نوشیدنی رو بخور 548 00:23:42,881 --> 00:23:44,716 میدونی چیه؟ یکی میخورم 549 00:23:44,799 --> 00:23:46,426 اگه وقت داری - آره - 550 00:23:55,727 --> 00:23:56,853 ممنون 551 00:24:23,796 --> 00:24:24,923 اون کارمند بانکه؟ 552 00:24:25,006 --> 00:24:26,424 بهش نزدیک نشو 553 00:24:26,507 --> 00:24:27,508 همونطور که گفتم، اون اسلحه داره 554 00:24:27,592 --> 00:24:28,801 خب، انگار اون رقاص لختی‌ایه که 555 00:24:28,885 --> 00:24:32,013 من رو از خونه‌ی بزرگ و شیکش انداخت بیرون 556 00:24:32,096 --> 00:24:34,349 واندا، ما نمیخوایم مشکلی پیش بیاد 557 00:24:34,432 --> 00:24:37,310 فقط صندوق دوستم مگان رو بهش پس بده 558 00:24:37,393 --> 00:24:39,229 مجبورم کن، جنده 559 00:24:39,312 --> 00:24:41,314 فکر کردی چون جکوزی شیش نفره داری 560 00:24:41,397 --> 00:24:43,107 و اُپنت از سنگ تراورتنه، از من بهتری؟ (نوعی سنگ گران‌قیمت برای تزئینات ساختمانی) 561 00:24:43,191 --> 00:24:45,443 تو به‌خاطر پول لباساتو در میاری 562 00:24:45,526 --> 00:24:47,987 هی! ​​اینطوری باهاش حرف نزن 563 00:24:48,071 --> 00:24:50,740 فکرشم نمیتونی بکنی که چری چقدر زحمت میکشه 564 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 اون خدمات ریشه‌دار و محترمی رو ارائه میکنه 565 00:24:52,659 --> 00:24:54,369 که به مردم احساس خوبی میده 566 00:24:54,452 --> 00:24:56,829 و سلامتی و امنیت شخصی خودشو به خطر میندازه 567 00:24:56,913 --> 00:24:59,624 و من قسمت‌ سختی‌هایِ 568 00:24:59,707 --> 00:25:03,628 اجتماعی، اقتصادی، سلسله‌مراتبِ سرگرمی‌های بزرگسالانه 569 00:25:03,711 --> 00:25:05,213 و انگی که باهاش همراهه رو فاکتور میگیرم 570 00:25:05,296 --> 00:25:07,799 و تو داری بهش میگی دزد و مفت‌خور 571 00:25:07,882 --> 00:25:09,759 !حالا اون صندوق لعنتیمو بهم پس بده 572 00:25:14,889 --> 00:25:16,140 برو بمیر 573 00:25:21,229 --> 00:25:23,982 مگان، تو چیکار کردی؟ - آروم باش - 574 00:25:24,065 --> 00:25:25,692 بیا فقط 30 دقیقه صبر کنیم 575 00:25:43,710 --> 00:25:45,545 جنی. اینجا چیکار میکنی؟ 576 00:25:45,628 --> 00:25:46,921 چرا اینجایی؟ میدونی، باید بهت بگم که 577 00:25:47,005 --> 00:25:47,839 حس میکنم داری تعقیبم میکنی 578 00:25:47,922 --> 00:25:49,048 یکم عجیبه 579 00:25:49,132 --> 00:25:51,259 من قرار نیست آواپخشتو انجام بدم، خب؟ 580 00:25:51,342 --> 00:25:53,636 پس لطفاً از اومدن به جاهایی که من هستم دست بردار 581 00:25:53,720 --> 00:25:55,388 دیگه تعقیبم نکن، باشه؟ 582 00:25:55,471 --> 00:25:57,098 چیکار میکنی؟ چرا این دستته؟ 583 00:25:57,181 --> 00:25:58,850 ...تو چرا 584 00:25:58,933 --> 00:26:00,351 چرا این دستته؟ - به‌خاطر دوست‌پسرمه - 585 00:26:00,435 --> 00:26:03,104 .اون هنوز کاملاً تو نخِ دوست‌دختر قبلیشه یعنی، بدجوری تو نخشه 586 00:26:03,187 --> 00:26:04,272 نمیدونم تو اون چی میبینه 587 00:26:04,355 --> 00:26:06,107 دختره یه خودشیفته‌ی احمقِ به‌دردنخوره 588 00:26:06,190 --> 00:26:07,525 آخه، این چطوری از من بهتره؟ 589 00:26:07,608 --> 00:26:08,901 ...یعنی - جنی، گوش بده - 590 00:26:08,985 --> 00:26:11,362 .به‌خاطر یه مرد نوشیدنی نخور خیلی‌خب؟ 591 00:26:11,446 --> 00:26:13,489 و وقتی فهمیدی اون مرد آدم وحشتناکیه 592 00:26:13,573 --> 00:26:15,033 اون موقع هم نوشیدنی نخور 593 00:26:15,116 --> 00:26:15,908 .باید از اینجا بری بیرون باید بری 594 00:26:15,992 --> 00:26:17,368 اما تو اینجایی 595 00:26:17,452 --> 00:26:21,748 ...آره، من اینجام چون برای این چیزا اومدم اینجا، پس 596 00:26:21,831 --> 00:26:23,750 اوه، داری مهمونی میگیری؟ 597 00:26:23,833 --> 00:26:25,793 آره 598 00:26:25,877 --> 00:26:27,587 دارم یه مهمونی بزرگ میگیرم. آره 599 00:26:27,670 --> 00:26:29,047 کمک میخوای؟ - نه، کمک نمیخوام - 600 00:26:29,130 --> 00:26:30,256 میخوای بریم خونه‌ی من 601 00:26:30,340 --> 00:26:31,841 و اینو باهمدیگه نخوریم؟ 602 00:26:31,924 --> 00:26:33,051 درواقع، مهمونی امشبه 603 00:26:33,134 --> 00:26:35,511 پس، آره، مشغول این کارام 604 00:26:35,595 --> 00:26:36,721 بذار یه‌چیزی بهت بگم 605 00:26:36,804 --> 00:26:38,723 ...ازت میخوام که ازت میخوام بهم گوش بدی 606 00:26:38,806 --> 00:26:43,019 ،هوشیار موندن درمورد مسیریه که براش طی میکنی نه مقصدش 607 00:26:43,102 --> 00:26:45,063 باشه - خب؟ حالا اونو بذار کنار - 608 00:26:45,146 --> 00:26:46,606 .بیا بریم. اونو بذار کنار بیا از اینجا بریم بیرون 609 00:26:46,689 --> 00:26:49,275 .اینجا واسه‌ت جای بدیه خوب نیست 610 00:28:42,597 --> 00:28:44,864 این هفته میام وسایلم رو میبرم مارکو 611 00:28:59,906 --> 00:29:01,157 عجب آدم آشغالی هستی 612 00:29:01,240 --> 00:29:02,241 یه بازنده‌ی به‌دردنخوری 613 00:29:02,325 --> 00:29:04,035 تو بدترین آدم دنیایی 614 00:29:04,118 --> 00:29:05,620 تو خوبی. اشکالی نداره 615 00:29:07,997 --> 00:29:09,916 .تو خیلی عوضی‌ای اون عوضی نیست 616 00:29:09,999 --> 00:29:13,002 .تو عوضی‌ای در واقع، تو اون عوضیِ به‌دردنخوری 617 00:29:13,085 --> 00:29:14,212 تو خیلی احمقی 618 00:29:15,880 --> 00:29:17,590 میخوای کسشراتو جمع کنی مارکو؟ 619 00:29:17,673 --> 00:29:19,467 باشه. بیا وسایلت رو جمع کنیم 620 00:29:39,320 --> 00:29:40,696 ...من اینو درست میکنم 621 00:29:40,780 --> 00:29:42,532 همین الان اینو درست میکنم 622 00:29:42,615 --> 00:29:47,787 به یه دوستی زنگ میزنم که میاد و کمکم میکنه 623 00:29:50,164 --> 00:29:52,416 .سلام، دات منم. کسی 624 00:29:52,500 --> 00:29:54,585 فقط میخواستم ازت به‌خاطر اینکه 625 00:29:54,669 --> 00:29:57,129 این آزادی رو بهم دادی که 626 00:29:57,213 --> 00:29:58,464 هروقت بهت نیاز داشتم زنگ بزنم، تشکر کنم 627 00:29:59,632 --> 00:30:01,759 سلام، دوباره منم 628 00:30:01,842 --> 00:30:03,094 چرا جوابِ 629 00:30:03,177 --> 00:30:04,595 گوشیِ کیریتو نمیدی، دختر؟ 630 00:30:04,679 --> 00:30:05,930 !مادرخراب - ...برای ارسال پیام - 631 00:30:06,013 --> 00:30:06,931 متاسفم، جدی نگفتم 632 00:30:07,014 --> 00:30:08,099 منظوری نداشتم 633 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 من اینجام، هروقت که بخوام بهت زنگ میزنم 634 00:30:10,810 --> 00:30:13,938 .سلام، دات !گوشی کیریتو جواب بده 635 00:30:14,021 --> 00:30:15,439 میشه فقط بهم زنگ بزنی؟ 636 00:30:15,523 --> 00:30:17,733 چون من واقعاً باید باهات حرف بزنم 637 00:30:17,817 --> 00:30:19,402 خیلی ممنون 638 00:30:19,485 --> 00:30:21,696 من واقعاً...کیر توش 639 00:30:21,779 --> 00:30:22,655 خدایا 640 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 سلام، کسی. جاستینم 641 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 شین تو آشپزخونه‌ست 642 00:30:32,206 --> 00:30:33,541 داره برای گوشت زیادی وسواس به خرج میده 643 00:30:33,624 --> 00:30:36,919 خیلی درباره‌ات شنیدم - سلام - 644 00:30:37,003 --> 00:30:38,963 ببخشید، من باید با شین حرف بزنم 645 00:30:39,046 --> 00:30:41,716 چون اون به‌جز داتِ کیری تنها کسی از سی‌آی‌ایه 646 00:30:41,799 --> 00:30:43,634 که میشناسم 647 00:30:43,718 --> 00:30:45,177 ...اوه، متاسفم، اما 648 00:30:46,721 --> 00:30:49,265 باید درمورد مسائل مخفیِ سی‌آی‌ای با شین حرف بزنم 649 00:30:49,348 --> 00:30:52,643 پس میشه فقط، میتونی لطفاً بگی شین بیاد؟ 650 00:30:52,727 --> 00:30:53,978 چی؟ 651 00:30:54,061 --> 00:30:56,939 .سازمان اطلاعات مرکزی چرا اینو بلد نیستی؟ 652 00:30:57,023 --> 00:30:58,316 همه اینو بلدن 653 00:30:58,399 --> 00:31:00,443 عزیزم، کسی پشت خطه 654 00:31:00,526 --> 00:31:02,194 تو داری با سی‌آی‌ای کار میکنی؟ 655 00:31:03,321 --> 00:31:05,489 چی؟ اون این حرفو زد؟ 656 00:31:05,573 --> 00:31:07,366 .اون خیلی شوخه گوله‌ی نمکیه واسه خودش 657 00:31:07,450 --> 00:31:08,367 اون گوشی لعنتی رو بده من 658 00:31:08,451 --> 00:31:09,994 ممنون. یکم دیگه میام، خداحافظ 659 00:31:13,247 --> 00:31:15,374 ازم میخوای خوشحال باشم؟ 660 00:31:15,458 --> 00:31:17,376 شاید میتونستم با جاستین آینده‌ داشته باشم 661 00:31:17,460 --> 00:31:19,003 و شاید تو الان ریده باشی توش 662 00:31:19,086 --> 00:31:21,172 میدونی چقدر زحمت کشیدم تا نذارم 663 00:31:21,255 --> 00:31:22,923 کسایی که دوستشون دارم 664 00:31:23,007 --> 00:31:24,842 بفهمن برای محافظت کردن ازشون دقیقاً چیکار میکنم؟ 665 00:31:24,925 --> 00:31:26,427 من اونی‌ام که نیاز به محافظت داره 666 00:31:26,510 --> 00:31:27,928 !و به علاوه، خیلی متاسفم 667 00:31:28,012 --> 00:31:30,973 نمیخواستم به جاستین درمورد مسائل مخفی سی‌آی‌ای چیزی بگم 668 00:31:31,057 --> 00:31:32,350 من واقعاً متاسفم 669 00:31:32,433 --> 00:31:34,852 اما موضوع اینه که زندگی من الان واقعاً تو خطره 670 00:31:34,935 --> 00:31:35,978 پس من ازت میخوام که بهم گوش بدی 671 00:31:36,062 --> 00:31:38,022 اوه، مثل خطری که تو اون بار 672 00:31:38,105 --> 00:31:39,899 تو ریکیاویک اون مامور کره شمالی 673 00:31:39,982 --> 00:31:42,735 از پشت چاقو خورد و تموم کف بتنی رو خونی کرد؟ 674 00:31:42,818 --> 00:31:43,819 اون خطر؟ 675 00:31:46,489 --> 00:31:47,740 ...من 676 00:31:47,823 --> 00:31:49,367 ...نمیدونم. من 677 00:31:49,450 --> 00:31:50,701 تو دوستمی 678 00:31:50,785 --> 00:31:52,703 ...من فقط چه اتفاقی واسه دوستم افتاده؟ 679 00:31:52,787 --> 00:31:54,747 ...شین، میدونی، قبلاً، یعنی 680 00:31:55,790 --> 00:31:58,042 من رو برای شب صدف خوردن میبردی بیرون و کل شب رو باهم میخندیدیم؟ 681 00:31:58,125 --> 00:31:59,627 ...یعنی، اون کجا...کجاست 682 00:31:59,710 --> 00:32:02,213 ...اون داره کار میکنه 683 00:32:02,296 --> 00:32:04,632 و تو مستی 684 00:32:05,800 --> 00:32:07,385 و این خیلی ناراحت‌کننده‌ست 685 00:32:07,468 --> 00:32:10,012 ...عجب. فقط 686 00:32:10,096 --> 00:32:12,473 من مست نیستم 687 00:32:12,556 --> 00:32:14,642 نه 688 00:32:16,727 --> 00:32:18,729 تو باید هوشیار بشی 689 00:32:18,813 --> 00:32:20,106 و وقتی کارم با تلاش برای حل کردنِ 690 00:32:20,189 --> 00:32:21,899 ،هر رابطه‌ای که با جاستین برام مونده تموم شد 691 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 ،درباره‌اش میفهمم 692 00:32:23,234 --> 00:32:26,278 اما این باید برای الان به‌اندازه کافی خوب باشه 693 00:32:28,239 --> 00:32:30,157 ...کسی - اما...وایسا - 694 00:32:36,747 --> 00:32:39,875 نمیدونم باید چیکار کنم...کمکم کن 695 00:32:39,959 --> 00:32:42,795 من خیلی سخت تلاش میکنم تا خوب باشم ولی همه‌ش نمایشیه 696 00:32:42,878 --> 00:32:44,505 من اینجام تا باعث شم تو 697 00:32:44,588 --> 00:32:46,340 ،درمورد زنی که هیچوقت نمیتونی باشی !حس بدی داشته باشی 698 00:32:46,424 --> 00:32:48,426 !هیچوقت نمیتونی این چقدر ناراحت‌کننده‌ست؟ 699 00:32:48,509 --> 00:32:49,719 یعنی، هدف همه‌ی اینا چیه؟ 700 00:32:49,802 --> 00:32:51,804 در واقع، من حتی نباید وجود داشته باشم 701 00:32:51,887 --> 00:32:54,098 .نه، صبر کن !تو نباید وجود داشته باشی 702 00:32:54,181 --> 00:32:57,101 من نباید وجود داشته باشم؟ !خب، من وجود دارم 703 00:32:57,184 --> 00:32:59,103 .کمکتو نخواستم !کنترل دست منه 704 00:32:59,186 --> 00:33:00,438 !تو ریدمانی، نه من 705 00:33:03,524 --> 00:33:04,650 فکر کردی میتونی وسیله بشکونی؟ 706 00:33:04,734 --> 00:33:06,026 خب، منم میتونم وسایلو بشکونم 707 00:33:13,534 --> 00:33:14,452 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 708 00:33:14,535 --> 00:33:15,619 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 709 00:33:15,703 --> 00:33:18,122 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 710 00:33:22,084 --> 00:33:23,753 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 711 00:33:23,836 --> 00:33:26,756 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 712 00:33:28,549 --> 00:33:30,676 فکر کردی خیلی باهوشی؟ 713 00:33:30,760 --> 00:33:34,305 میرم یه جایی که نتونم چیزی بشنوم 714 00:33:42,104 --> 00:33:43,939 خب، یه ساعت گذشته - میدونم - 715 00:33:45,357 --> 00:33:46,817 خیلی‌خب، باید بگم که، واقعاً امیدوارم 716 00:33:46,901 --> 00:33:48,986 زیاد پودر قارچ استفاده نکرده باشم 717 00:33:49,069 --> 00:33:50,613 اگه زیاد استفاده کنی چی میشه؟ 718 00:33:51,864 --> 00:33:53,407 یه‌جورایی میمیری؟ 719 00:33:53,491 --> 00:33:54,617 اوه خدایا 720 00:33:57,995 --> 00:34:00,664 ...نه 721 00:34:09,507 --> 00:34:11,509 !خدایا، اون آشغال‌جمع‌کنه 722 00:34:37,201 --> 00:34:38,619 چی شد؟ 723 00:34:38,702 --> 00:34:41,705 خودشه، میدونستم اون دروغگو وسایلمو برداشته 724 00:34:41,789 --> 00:34:43,290 این با ارزش‌ترین چیزیه که دارم 725 00:34:43,374 --> 00:34:45,251 این چیزیه که میخواستی؟ - آره - 726 00:34:45,334 --> 00:34:47,461 بیا بریم 727 00:34:50,798 --> 00:34:52,424 شاید خیلی پودر استفاده کرده باشم 728 00:34:53,634 --> 00:34:56,345 برات مهمه؟ - !چری - 729 00:34:56,428 --> 00:34:58,889 وقتی برسیم بزرگراه زنگ میزنم 911 730 00:34:58,973 --> 00:35:00,224 فقط محض اینکه جامون امن باشه، نه؟ - آره - 731 00:35:00,307 --> 00:35:02,184 خیلی‌خب. بیا بریم 732 00:35:07,481 --> 00:35:08,858 وای 733 00:35:08,941 --> 00:35:10,860 خیلی‌خب، دیازها واقعاً شبیه جایزه‌بگیران 734 00:35:10,943 --> 00:35:12,570 ...گرفتن فراری‌ها، ایجاد ترس و وحشت، آدم‌ربایی 735 00:35:12,653 --> 00:35:14,405 خب، آره، اما با این وجود تعجبی نداره 736 00:35:14,488 --> 00:35:15,948 یعنی، اون موقعی که چیزخورمون کردن 737 00:35:16,031 --> 00:35:17,825 و بستنمون و یه شوکر کردن تو دهنتو یادته؟ 738 00:35:19,159 --> 00:35:20,786 .آره، انی قیافه‌ام اون حادثه رو یادشه 739 00:35:22,413 --> 00:35:23,789 ...خیلی‌خب 740 00:35:25,457 --> 00:35:27,001 باشه، ببین مکس، این دیوونه‌کننده‌ست 741 00:35:27,084 --> 00:35:28,586 یعنی، ما اینجا چیکار میکنیم؟ 742 00:35:28,669 --> 00:35:30,421 داریم پینگ‌هارو تغییر میدیم تا بفهمیم سرور میزبان زنده‌‌‌ست یا مرده 743 00:35:30,504 --> 00:35:33,215 که بفهمیم اونا داخلن و آنلاینن یا نه 744 00:35:33,299 --> 00:35:35,217 باشه، آره، حتماً 745 00:35:35,301 --> 00:35:36,677 خدایا، کی میدونست 746 00:35:36,760 --> 00:35:39,430 سید و نانسی همچین سلیقه‌ای تو معماری دارن؟ 747 00:35:39,513 --> 00:35:42,099 اونا تو خونه‌ان. بیا انجامش بدیم 748 00:35:42,182 --> 00:35:44,351 چی رو انجام بدیم؟ 749 00:35:44,435 --> 00:35:45,477 مکس؟ 750 00:35:46,520 --> 00:35:47,438 مکس 751 00:36:03,287 --> 00:36:06,582 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 752 00:36:06,665 --> 00:36:07,583 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 753 00:36:07,666 --> 00:36:08,876 !کیر توت، شن 754 00:36:12,213 --> 00:36:14,048 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 755 00:36:14,131 --> 00:36:16,884 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 756 00:36:20,930 --> 00:36:25,100 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 757 00:36:25,184 --> 00:36:31,398 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 758 00:36:39,907 --> 00:36:40,950 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 759 00:36:41,033 --> 00:36:45,079 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 760 00:36:45,162 --> 00:36:49,083 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 761 00:36:49,166 --> 00:36:50,459 خفه شو 762 00:36:51,752 --> 00:36:55,089 !خفه شو! خفه شو - !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود - 763 00:36:55,172 --> 00:36:57,299 ...رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود! رهرو 764 00:37:02,888 --> 00:37:04,640 .خیلی‌خب، این واقعاً غم‌انگیزه این چه کوفتیه؟ 765 00:37:04,723 --> 00:37:06,517 تو میخواستی نوشدنی بخورم و الان مستم 766 00:37:06,600 --> 00:37:08,811 عالی نیست؟ - نه، من گفتم باید خوش بگذره و پر زرق و برق باشه - 767 00:37:08,894 --> 00:37:10,479 خوش گذشتن و پر زرق و برق بودن رو کاملاً واضح گفتم 768 00:37:10,562 --> 00:37:13,107 تو مجبورم کردی یه سال هوشیار بودن خراب کنم 769 00:37:13,190 --> 00:37:15,025 .خدای من، من نمیتونم نمیتونم تحملت کنم 770 00:37:15,109 --> 00:37:16,360 چی رو نمیتونی؟ تو این کارو کردی 771 00:37:16,443 --> 00:37:18,821 .نه، کار من نبود و تو یه سال هوشیار بودن رو از دست دادی؟ 772 00:37:18,904 --> 00:37:20,948 نظرت درباره نه، اینطوری نبود، چیه؟ 773 00:37:21,031 --> 00:37:22,282 ...تو حتی 774 00:37:22,366 --> 00:37:23,158 تو حتی نمیدونی داری درباره چی حرف میزنی 775 00:37:23,242 --> 00:37:24,368 پس میدونی چیه؟ گاییدمت 776 00:37:24,451 --> 00:37:25,577 خیلی‌خب، من خیلی از 777 00:37:25,661 --> 00:37:26,870 این جانماز آب کشیدنت خسته شدم خب؟ 778 00:37:26,954 --> 00:37:30,291 ما هردومون از 21 و 23 مارچ خبر داریم 779 00:37:30,374 --> 00:37:31,792 پس نظرت درمورد اینکه من گاییدمت چیه؟ - ..وایسا، تو فقط قراره - 780 00:37:31,875 --> 00:37:33,168 چندتا تاریخِ الکی بهم بگی؟ 781 00:37:33,252 --> 00:37:34,128 این چیه، یعنی این چه نوع تهدیدیه؟ 782 00:37:34,211 --> 00:37:36,296 تهدید؟ باشه، خوبه 783 00:37:36,380 --> 00:37:38,048 بیا انجامش بدیم 784 00:37:45,639 --> 00:37:47,891 .من نمیخوامش تو. من نمیخوامش 785 00:37:50,311 --> 00:37:51,729 بیست و یک مارچ 786 00:37:51,812 --> 00:37:54,440 شیش ماه از سالِ هوشیاریت گذشته بود 787 00:37:54,523 --> 00:37:56,025 اوه، این تویی 788 00:38:22,217 --> 00:38:24,386 بیست و سه مارچ، دو روز بعد 789 00:38:24,470 --> 00:38:26,722 میبینی؟ هرباری که به یکی میگی یه ساله که هوشیاری 790 00:38:26,805 --> 00:38:28,682 داری یه دروغِ لعنتی میگی 791 00:38:28,766 --> 00:38:30,684 هیچکس نمیدونه، اما خودت میدونی 792 00:38:30,768 --> 00:38:32,436 تو بهتر از من نیستی. فهمیدی؟ 793 00:38:33,312 --> 00:38:34,396 !هی 794 00:38:34,480 --> 00:38:36,356 داری تو خونه‌ی ما طبقه پایین !سیل راه میندازی 795 00:38:37,733 --> 00:38:39,443 هی! اونجایی؟ 796 00:38:40,986 --> 00:38:43,655 هی، میخوای بدونی مشکل من با کل این قضیه دوتا بودن چیه؟ 797 00:38:43,739 --> 00:38:45,407 تو دوست داری کدوم خری باشی؟ 798 00:39:27,741 --> 00:39:30,661 این چه کوفتیه؟ 799 00:39:30,744 --> 00:39:33,330 باید چند نفرو بگیری و شکنجه کنی 800 00:39:33,413 --> 00:39:35,082 تا بتونی همچین خونه‌ای بخری؟ 801 00:39:35,165 --> 00:39:37,376 اون‌جاست. اون گوشه 802 00:39:37,459 --> 00:39:38,836 اوه، خدایا 803 00:39:38,919 --> 00:39:40,754 لعنتی - کیر توش - 804 00:39:45,592 --> 00:39:47,386 به‌نظرت دیدنمون؟ - فکر نکنم - 805 00:39:48,428 --> 00:39:51,223 من نمیـ...اوه، خیلی‌خب - خدایا - 806 00:39:52,099 --> 00:39:54,184 من نمیفهمم چه جذابیتی داره، تو میفهمی؟ 807 00:39:54,268 --> 00:39:55,519 نه - خیلی‌خب - 808 00:40:03,694 --> 00:40:05,195 مکس 809 00:40:10,075 --> 00:40:11,410 ...اون داره چیکار میکنه، چی 810 00:40:14,371 --> 00:40:15,497 ...چیکار میکنه، چی 811 00:40:20,127 --> 00:40:22,129 آره، باشه. کامپیوترو برداشتی 812 00:40:25,674 --> 00:40:26,884 یک...چی؟ 813 00:40:26,967 --> 00:40:28,635 اوه...یک ثانیه، چی؟ 814 00:40:30,095 --> 00:40:31,763 داره چه گهی میخوره؟ 815 00:40:33,557 --> 00:40:35,267 !چه‌خبره 816 00:40:53,994 --> 00:40:55,245 بیا باهم حموم کنیم 817 00:40:56,330 --> 00:40:58,373 لعنت بهش 818 00:41:07,591 --> 00:41:09,343 عزیزم، بیا، زود باش 819 00:41:09,426 --> 00:41:10,844 جون، عسلم 820 00:41:10,928 --> 00:41:12,137 !الان میام 821 00:41:43,377 --> 00:41:45,629 مکسول مونتگومری پارک، تو دیوونه‌ای؟ 822 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 نزدیک بود خودتو به کشتن بدی 823 00:41:47,506 --> 00:41:48,507 این فقط یه حلقه‌ی لعنتیه 824 00:41:48,590 --> 00:41:49,967 .آره، راست میگی فقط یه حلقه‌ست 825 00:41:50,050 --> 00:41:52,344 فقط یه سنگ براقِ که نظام سرمایه‌گذاری زیادی ارزششو برده بالا 826 00:41:52,427 --> 00:41:54,429 اما من بعد از چندین ماه گشتن انتخابش کردم 827 00:41:54,513 --> 00:41:56,431 ،و وقتی جعبه رو باز کردی و من صورتت رو دیدم 828 00:41:56,515 --> 00:42:00,143 میدونستم، فقط یه‌جوری میدونستم که انتخاب درستی کردم 829 00:42:00,227 --> 00:42:02,229 انتخاب درستی کردم 830 00:42:03,105 --> 00:42:05,065 تو خیلی واضح گفتی که به حلقه اهمیت نمیدی 831 00:42:05,148 --> 00:42:06,149 اما من اهمیت میدم 832 00:42:10,570 --> 00:42:11,697 انی 833 00:42:21,623 --> 00:42:25,502 من به پلیس گزارش درگیریِ خونگی دادم 834 00:42:25,585 --> 00:42:27,796 این باید یه مدتی مشغولشون کنه 835 00:42:34,428 --> 00:42:36,096 تو همین الانشم کارهای زیادی واسه من انجام دادی، چری 836 00:42:36,179 --> 00:42:39,141 اما چیزی که من واقعاً بهش نیاز دارم ماشینته 837 00:42:41,435 --> 00:42:42,811 .درباره‌اش فکر میکنم ...من 838 00:42:47,774 --> 00:42:50,277 آره، اینو قبول میکنم و یکی بهترشو میخرم 839 00:42:50,360 --> 00:42:52,696 تو پُر از غافلگیری‌ای 840 00:42:54,031 --> 00:42:56,241 شاید، نمیدونم 841 00:42:56,325 --> 00:42:57,617 اما اگه بتونم از این جون سالم به در ببرم 842 00:42:57,701 --> 00:42:59,911 دلم میخواد زندگیم رو مثل تو درست کنم 843 00:42:59,995 --> 00:43:01,371 بی‌دلیل نیست 844 00:43:01,455 --> 00:43:04,416 ،اما تو یکی رو چیزخور کردی صندوقت رو ازش دزدیدی 845 00:43:04,499 --> 00:43:07,336 و بعدش با یه دسته پول ماشین خریدی 846 00:43:07,419 --> 00:43:08,545 این مگان بمون 847 00:43:08,628 --> 00:43:10,047 به جاهایی خوبی میرسوندت 848 00:43:14,593 --> 00:43:15,761 باشه 849 00:43:17,429 --> 00:43:19,181 موقع رانندگی مواظب باش 850 00:43:19,264 --> 00:43:20,932 خیلی‌خب 851 00:43:21,016 --> 00:43:23,518 !خداحافظ - خداحافظ - 852 00:43:47,376 --> 00:43:49,336 کل عمرم رو اینجا بودم 853 00:43:49,419 --> 00:43:50,879 اما تعداد وقت‌هایی که 854 00:43:50,962 --> 00:43:52,714 اومدم لب ساحل ، انگشت شمارن 855 00:43:52,798 --> 00:43:55,217 پس ممنون که پیام دادی 856 00:43:59,846 --> 00:44:02,015 پس، تو درمونده شدی و شکست خوردی 857 00:44:03,266 --> 00:44:05,018 حالا اینجا تو شن‌ها نشستی 858 00:44:05,102 --> 00:44:07,979 فکر کنم باید انتخاب کنی که تا کجا میخوای پیش بری 859 00:44:08,063 --> 00:44:10,565 خودم نخواستم به اینجا برسم 860 00:44:10,649 --> 00:44:12,442 ...من فقط 861 00:44:12,526 --> 00:44:16,113 فکر ‌کنم فقط میخواستم همون حسی که قبلاً داشتم رو داشته باشم 862 00:44:16,196 --> 00:44:21,535 میدونی، یعنی، عالی و پر زرق و برق ...و شکست‌ناپذیر 863 00:44:22,661 --> 00:44:24,287 این بار احساس متفاوتی داشت 864 00:44:24,371 --> 00:44:26,498 حتی وقتی یه سال هوشیار بوده باشی 865 00:44:26,581 --> 00:44:28,166 بیماری منتظرت میمونه 866 00:44:28,250 --> 00:44:30,794 و درست از همون‌جایی که ولش کردی، ادامه پیدا میکنه 867 00:44:33,130 --> 00:44:34,589 من یه سال هوشیار نبودم 868 00:44:36,049 --> 00:44:37,217 من یه دروغگوی لعنتی‌ام 869 00:44:38,802 --> 00:44:40,095 من یه سال هوشیار نبودم 870 00:44:42,013 --> 00:44:43,765 دو بار تو نیویورک نوشیدنی خوردم 871 00:44:43,849 --> 00:44:45,767 .برای همین رفتم برای همین اومدم اینجا 872 00:44:45,851 --> 00:44:47,644 فقط میخواستم از اول شروع کنم، و مثلاً، حسابم پاک باشه 873 00:44:47,727 --> 00:44:49,938 جایی باشم که هیچکس واقعاً منو نمیشناخت ...و من 874 00:44:51,356 --> 00:44:52,774 وقتی تو اولین جلسه‌ی اینجا شرکت کردم 875 00:44:52,858 --> 00:44:56,111 من فقط...نمیخواستم دوباره منِ جدید باشم 876 00:44:56,194 --> 00:44:57,737 نمیخواستم یه جنیِ لعنتی باشم 877 00:44:57,821 --> 00:45:00,824 میخواستم...میخواستم وقتی که توی نیویورک هوشیار بودم، حساب بشه 878 00:45:00,907 --> 00:45:02,409 شیش ماه هوشیار بودم 879 00:45:03,702 --> 00:45:06,538 میدونی؟ و اون...اون بیهوده نبود 880 00:45:06,621 --> 00:45:08,165 الان همه‌شو خراب کردم 881 00:45:08,248 --> 00:45:10,500 و موقعی که داشت اتفاق میوفتاد حس خیلی بدی دشتم 882 00:45:10,584 --> 00:45:12,669 و من خودم نبودم، من یه آدم کاملاً متفاوت بودم 883 00:45:12,752 --> 00:45:13,920 یعنی، این دیگه چه جهنمیه؟ 884 00:45:16,047 --> 00:45:19,259 نوشیدنی بعدی مثل این میمونه که با یه گوریل بخوابی 885 00:45:20,469 --> 00:45:22,762 کارت تا وقتی که گوریل راضی نشده باشه، تموم نمیشه 886 00:45:22,846 --> 00:45:25,348 ...اما عصبانیت، خشونت 887 00:45:26,224 --> 00:45:29,853 و محض رضای خدا، تا ساحل تو مستی رانندگی کردی؟ 888 00:45:29,936 --> 00:45:32,647 بعد از همه‌ی اتفاقایی که درمورد پدرت برام تعریف کردی؟ 889 00:45:33,690 --> 00:45:35,233 میدونم 890 00:45:35,317 --> 00:45:39,613 ...نمیدونم چرا همچین کاری کردم و داشتم خیلی خوب پیش میرفتم 891 00:45:39,696 --> 00:45:41,656 خدایا 892 00:45:41,740 --> 00:45:44,201 !نه، خوب پیش نمیرفتی 893 00:45:44,284 --> 00:45:45,702 ببین الان کجاییم 894 00:45:45,785 --> 00:45:49,039 هیچکدوم از اینا بدون داشتن صداقتِ کامل جواب نمیده 895 00:45:49,122 --> 00:45:53,335 که این یعنی حتی وقتی دروغ گفتن آسون‌تره بازم راستشو بگی 896 00:45:55,295 --> 00:45:56,922 پس، الان دوباره برگشتم سر خونه اول؟ 897 00:45:58,965 --> 00:46:00,967 کسی 898 00:46:01,051 --> 00:46:04,387 نکته اینجاست که تو هیچوقت خونه اولو ترک نکردی 899 00:46:05,263 --> 00:46:08,350 تو بهبودیت رو روی یه خونه‌ی پوشالی ساخته بودی 900 00:46:09,809 --> 00:46:10,852 و اون خونه فروریخت 901 00:46:10,936 --> 00:46:13,063 یه خونه‌ی پوشالی اینطوریه 902 00:46:13,146 --> 00:46:16,566 و تا زمانی که اولین قدم رو برنداری 903 00:46:16,650 --> 00:46:21,613 و اعتراف کنی که روی قسمت‌های تاریکِ خودت، قدرتی نداری 904 00:46:21,696 --> 00:46:24,115 فقط داری باعث میشی اون خونه بیشتر فرو بریزه 905 00:46:25,075 --> 00:46:27,744 خدایا، شروع دوباره باعث میشه دلم بخواد 906 00:46:27,827 --> 00:46:30,831 برم خودمو بندازم وسط این اقیانوس و دیگه هیچوقت برنگردم 907 00:46:30,914 --> 00:46:32,791 من یه بار امتحانش کردم 908 00:46:32,874 --> 00:46:35,418 واقعاً میگم. آره 909 00:46:35,502 --> 00:46:38,088 بعد از اینکه ازدواج دومم شکست خورد 910 00:46:38,171 --> 00:46:41,466 فکرم درگیر بود و فیزیک رو یادم رفت 911 00:46:41,550 --> 00:46:42,884 زیاد وزنم رو سنگین نکردم 912 00:46:44,678 --> 00:46:48,848 پس امواج فقط برم‌گردوندن ساحل 913 00:46:51,685 --> 00:46:53,687 انگار که هیچی نشده 914 00:46:56,731 --> 00:47:01,611 ،هیچ احساسی نداشتم انگار هیچ بودم 915 00:47:04,698 --> 00:47:07,826 این حرف رو از زنی که سعی کرده خودش رو غرق کنه، قبول کن 916 00:47:09,244 --> 00:47:13,415 ترک کردنِ الکل خیلی آسون‌تره 917 00:47:36,313 --> 00:47:37,898 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 918 00:47:37,981 --> 00:47:40,567 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 919 00:47:40,650 --> 00:47:42,986 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 920 00:47:43,069 --> 00:47:47,657 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 921 00:47:47,741 --> 00:47:50,160 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 922 00:47:50,243 --> 00:47:52,537 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 923 00:47:55,665 --> 00:47:58,335 !رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود 924 00:47:59,238 --> 00:48:07,238 «مترجمین: پویا مزروعی و یاس» ::.Pooyamaz & Yas .:: 925 00:48:08,148 --> 00:48:11,648 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 926 00:48:12,832 --> 00:48:20,832 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 927 00:48:49,719 --> 00:48:51,721 ری، سرت رو ببر کنار 928 00:48:53,723 --> 00:48:55,225 !پسر خوب، نورمن