1 00:01:16,740 --> 00:01:19,339 Helvete... 2 00:01:25,500 --> 00:01:29,539 Skynda på med tandborstningen. Vi är lite sena idag. 3 00:01:31,380 --> 00:01:34,660 Jag kan inte prata nu, Davey. Jag missar planet. 4 00:01:34,740 --> 00:01:37,660 Jag ville bara fråga om New York-resan. 5 00:01:37,740 --> 00:01:40,140 Rick börjar bli nervös. 6 00:01:40,220 --> 00:01:43,699 Nervös? Varför då? Det är ju flera veckor kvar. 7 00:01:43,780 --> 00:01:49,339 -Ja, det är om fyra dagar. -Fyra dagar? Allvarligt? 8 00:01:49,419 --> 00:01:53,380 Flickorna längtar efter faster Cassie. 9 00:01:53,459 --> 00:01:56,339 De fattar inte att hon är så dålig på att planera. 10 00:01:56,419 --> 00:02:00,100 Lägg undan knivarna nu. 11 00:02:00,179 --> 00:02:04,179 Du står nog i köket nu och avundas mitt roliga liv. 12 00:02:04,259 --> 00:02:07,459 Kanske. Men inte när du säger det så där. 13 00:02:07,539 --> 00:02:10,139 Det var svårt för dig att erkänna. 14 00:02:10,220 --> 00:02:13,699 Underbart att du sa det. Det blir en toppenresa. 15 00:02:13,780 --> 00:02:16,500 -Hej. -Helvete! Vem är du?! 16 00:02:16,579 --> 00:02:18,340 Ethan från igår kväll. 17 00:02:18,419 --> 00:02:21,620 -Hur kom du in?! -Vi träffades i baren. 18 00:02:21,699 --> 00:02:24,019 Ja, men hur kom du in i min lägenhet? 19 00:02:24,100 --> 00:02:26,060 -Du sms:ade! -Hallå? 20 00:02:26,139 --> 00:02:29,220 Du sa att jag skulle använda nyckeln ovanför dörrkarmen. 21 00:02:29,299 --> 00:02:32,460 -Vi skulle träffas här klockan två. -Ethan... Herregud... 22 00:02:32,539 --> 00:02:34,699 -Nu börjar jag minnas. -Cassie? 23 00:02:34,780 --> 00:02:38,900 Jag var väldigt full. Mitt fel. Förlåt, jag minns dig nu. 24 00:02:38,979 --> 00:02:42,180 -Davey, förlåt. -Hej! 25 00:02:42,259 --> 00:02:44,900 -Jag skrek för högt. Ingen fara. -Säkert? 26 00:02:44,979 --> 00:02:48,460 -Jag ringer sen. -Okej, men... 27 00:02:48,539 --> 00:02:52,060 Jag måste duscha. Inte på ett roligt sätt. 28 00:02:52,139 --> 00:02:57,539 Du måste gå, för jag måste iväg. Men tack för...prestationen. Bravo. 29 00:03:10,139 --> 00:03:12,299 -God morgon! -God morgon, Megan! 30 00:03:12,380 --> 00:03:14,579 Vi slog vad om hur sen du skulle vara. 31 00:03:14,660 --> 00:03:19,539 Kan man satsa på precis i tid? Jag vann. 32 00:03:55,699 --> 00:03:59,500 Hej. Du heter Erika, va? Jag heter Cassie. Mår du bra? 33 00:03:59,579 --> 00:04:04,100 Jag är rädd att om planet ramlar ner kommer alla att dö. 34 00:04:04,180 --> 00:04:07,900 Det kommer inte att hända. Du kan känna dig trygg här. 35 00:04:07,979 --> 00:04:14,060 Men om nåt går fel kommer jag och de andra att ta väl hand om dig. 36 00:04:15,259 --> 00:04:17,820 Hur då? Kan du flyga? 37 00:04:17,900 --> 00:04:21,020 Det får jag egentligen inte berätta, men ja. 38 00:04:21,100 --> 00:04:23,939 Berätta det inte för nån. 39 00:04:27,780 --> 00:04:31,419 Hej. Jag letade efter dig. 40 00:04:31,499 --> 00:04:36,780 -Önskar ni nånting, mr Sokolov? -Alex. Och du heter Cassie? 41 00:04:36,859 --> 00:04:41,100 Så nån lyssnade på kaptenens utrop. Bravo. 42 00:04:41,179 --> 00:04:45,660 Skulle jag kunna få en whisky med is? 43 00:04:45,739 --> 00:04:49,020 Javisst. Du vet att vi har små knappar att trycka på- 44 00:04:49,100 --> 00:04:51,900 -och då kommer vi med det man vill ha... 45 00:04:51,979 --> 00:04:55,260 -Har ni knappar? -Du behöver inte hämta oss. 46 00:04:55,340 --> 00:05:00,619 Jag vet. Jag ville bara...sträcka på benen. 47 00:05:00,700 --> 00:05:04,820 Såna här långflygningar kan bli lite tråkiga. 48 00:05:04,900 --> 00:05:09,179 Det kan ha med din deprimerande läsning att göra. 49 00:05:09,260 --> 00:05:12,900 -"Brott och straff"? -En fantastisk bok. 50 00:05:12,979 --> 00:05:15,900 Hur går det för kvinnorna i boken? 51 00:05:15,979 --> 00:05:18,460 Jag är mer av en "Doktor Zjivago"-tjej. 52 00:05:18,539 --> 00:05:20,900 -Verkligen? -Ja. 53 00:05:20,979 --> 00:05:22,900 Det är en rörig bok. 54 00:05:22,979 --> 00:05:26,460 Vad är det för fel med det? 55 00:05:29,100 --> 00:05:30,379 UPPTAGET 56 00:05:32,660 --> 00:05:35,100 Ursäkta. 57 00:05:42,499 --> 00:05:47,140 -Du limmar hårt på 3C. -Hej, jag heter Cassie. 58 00:05:47,220 --> 00:05:50,619 Du måste vara en sån där påflugen människa. 59 00:05:50,700 --> 00:05:53,059 Har du inte fler att ta hand om? 60 00:05:53,140 --> 00:05:57,260 Han är harmlös. Dessutom dejtar jag någon nu. 61 00:05:57,340 --> 00:05:58,619 -Jaså? -Vem då? 62 00:06:00,539 --> 00:06:02,859 -Nej... -Jo. 63 00:06:02,939 --> 00:06:04,340 Absolut inte. 64 00:06:04,419 --> 00:06:06,939 Men man får inte ha husdjur i min lägenhet. 65 00:06:07,020 --> 00:06:08,979 Du skulle bli så lycklig. 66 00:06:09,059 --> 00:06:11,900 Nej, jag tänker inte adoptera en kanin. 67 00:06:11,979 --> 00:06:14,580 -Han heter Elvis. -Elvis? 68 00:06:14,660 --> 00:06:18,660 -Varför måste du rädda alla djur? -Vem vet? 69 00:06:18,739 --> 00:06:22,020 -Shane, du kan inte leva på nötter. -Låt mig vara. 70 00:06:22,100 --> 00:06:24,780 Vad har du ihop med 3C? 71 00:06:24,859 --> 00:06:27,260 Shane, en whisky med is och en vodka, tack. 72 00:06:27,340 --> 00:06:30,499 Du kommer inte undan genom att inte svara. 73 00:06:30,580 --> 00:06:33,179 Shane, få Jada att sluta trakassera mig. 74 00:06:33,260 --> 00:06:36,460 De har säkert mycket gemensamt. De är ju på samma plan. 75 00:06:36,539 --> 00:06:39,379 Ska du inte jobba i Ekonomi Plus den här flygningen? 76 00:06:39,460 --> 00:06:41,419 -Hej då. -Hej då. 77 00:06:42,580 --> 00:06:44,660 Du kunde vara trevligare. 78 00:06:44,739 --> 00:06:49,820 Det var hon som började. Jag är trevlig, professionell, snäll... 79 00:06:49,900 --> 00:06:52,939 Drick inte... Cassie! Cassie! 80 00:06:53,020 --> 00:06:55,179 Cassie! 81 00:06:56,260 --> 00:06:59,340 -Du hällde upp den. -Förlåt. Hon bad om den. 82 00:06:59,419 --> 00:07:01,499 Varsågod. 83 00:07:01,580 --> 00:07:04,539 Jag vet inte hur jag ska följa upp... 84 00:07:07,419 --> 00:07:09,299 Vill du äta middag med mig? 85 00:07:09,379 --> 00:07:14,859 Det var fint, men vi får egentligen inte göra så... 86 00:07:14,939 --> 00:07:19,499 Bangkok kan vara magiskt. Kan du tänka på saken? 87 00:07:19,580 --> 00:07:24,419 -Tack! -Hej då! Tack! 88 00:07:24,499 --> 00:07:28,020 Mitt nummer står på baksidan om du vill bryta mot reglerna. 89 00:07:28,100 --> 00:07:30,460 Tack. 90 00:07:30,539 --> 00:07:34,419 -Du är så professionell. -Jag tänker inte ringa. 91 00:07:34,499 --> 00:07:35,900 Hej då! 92 00:07:35,979 --> 00:07:38,580 Ingen man behöver visa mig Bangkoks magi. 93 00:07:38,660 --> 00:07:39,900 -Tack! -Tack! 94 00:07:52,739 --> 00:07:54,140 Kampai! 95 00:09:48,779 --> 00:09:51,940 Vodka. Nej! 96 00:10:13,580 --> 00:10:15,180 Herregud... 97 00:10:15,259 --> 00:10:17,619 Alex, vad gjorde vi igår kväll? 98 00:11:51,259 --> 00:11:54,460 Okej... Helvete! 99 00:11:58,379 --> 00:12:01,499 Receptionen. Vad önskas? 100 00:12:01,580 --> 00:12:05,899 Helvete! Vad gör du? Fan! Vad gör du? 101 00:12:21,859 --> 00:12:23,259 Arbetstelefonen. 102 00:12:23,340 --> 00:12:26,739 Och jag ska just stoppa i mig en massa fisk. Kan det vänta? 103 00:12:26,820 --> 00:12:32,619 Nej. Jag undrar bara... Vem var den där italienska tjejen...? 104 00:12:32,700 --> 00:12:37,619 Nej, hon var amerikanska. Hon var i Italien. 105 00:12:37,700 --> 00:12:42,420 Och den där mordgrejen, men hon var oskyldig... 106 00:12:42,499 --> 00:12:44,820 -Menar du Amanda Knox? -Ja. 107 00:12:44,899 --> 00:12:48,779 Ringde hon polisen? Kom de? 108 00:12:48,859 --> 00:12:52,300 -Vet du vad som hände? -Hon blev gripen. 109 00:12:52,379 --> 00:12:54,739 Varför frågar du om Amanda Knox? 110 00:12:54,820 --> 00:12:56,940 Ingen anledning. Vi var på planet- 111 00:12:57,019 --> 00:13:03,100 -och pratade om hur kul det skulle vara att bli gripen utomlands. 112 00:13:03,180 --> 00:13:07,259 -Vi skrattade jättemycket. -Ja, det låter superkul. 113 00:13:07,340 --> 00:13:12,180 Jag hjälper dig så gärna med trivia när internet finns... 114 00:13:12,259 --> 00:13:17,379 -Var är du? -Jag... Det är så fint här. 115 00:13:17,460 --> 00:13:19,940 Det är inget svar. Nu ska vi se. 116 00:13:21,420 --> 00:13:27,259 Bangkok. Där ska du inte bli gripen. 117 00:13:27,340 --> 00:13:29,540 De har typ bysantinska lagar. 118 00:13:30,499 --> 00:13:35,060 Ja, eller hur! Hur... Hur visste du att jag är i Bangkok? 119 00:13:35,139 --> 00:13:39,739 På den där resan till Tulum satte vi på den där "hitta kompisen"-grejen- 120 00:13:39,820 --> 00:13:43,139 -på grund av kidnappningarna, och du stängde aldrig av din. 121 00:13:43,220 --> 00:13:47,460 Du sitter väl inte i klistret på riktigt eller nåt? 122 00:13:47,540 --> 00:13:49,540 Nej, jag är... 123 00:13:51,100 --> 00:13:53,379 ...bakis i Thailand. 124 00:13:53,460 --> 00:13:56,019 -Du känner mig. -Ja. 125 00:13:57,540 --> 00:14:03,899 Jag måste lägga på nu, vännen. Ring när du kommer hem. Lycklig resa. 126 00:14:18,300 --> 00:14:20,060 Fan! 127 00:14:37,460 --> 00:14:40,220 Rumsstädning! 128 00:14:44,739 --> 00:14:47,340 Nej, nej... 129 00:14:47,420 --> 00:14:49,379 -Mr Sokolov? -Nej, ursäkta... 130 00:14:49,460 --> 00:14:52,019 Han sover. Kan du komma tillbaka senare? 131 00:14:52,100 --> 00:14:54,499 Tack. 132 00:14:59,300 --> 00:15:01,379 Nej, nej, nej... 133 00:15:04,180 --> 00:15:06,259 Okej... 134 00:15:11,220 --> 00:15:14,139 Davey? Det passar inte så bra just nu. 135 00:15:14,220 --> 00:15:17,619 Jag tänkte förboka biljetter till Naturhistoriska museet. 136 00:15:17,700 --> 00:15:24,259 Ja, okej, gör det. Nej, jag tar med barnen på museet. 137 00:15:24,340 --> 00:15:28,300 Jag tycker att det vore kul att gå dit allihop. 138 00:15:30,460 --> 00:15:33,259 Måste vi göra en stor grej av det? 139 00:15:35,779 --> 00:15:39,619 Nej, du har rätt. Bäst att du förbokar. 140 00:15:39,700 --> 00:15:42,580 -Okej. -Okej, bra. 141 00:16:15,340 --> 00:16:18,259 Hej! Jag behöver en sjal. 142 00:16:53,659 --> 00:16:56,979 Är du klar? Varför ser du ut som Norma Desmond? 143 00:16:58,060 --> 00:17:02,379 Jag gillar dina charader, men jag tänker inte missa bilen igen. 144 00:17:15,219 --> 00:17:18,379 Herregud! 145 00:17:18,459 --> 00:17:20,540 Vänta! 146 00:17:34,659 --> 00:17:36,340 Herregud... 147 00:17:40,060 --> 00:17:42,340 Vart ska vi härnäst? 148 00:17:42,419 --> 00:17:46,020 -Skål för att inte spela svårfångade. -Varför skulle vi? 149 00:17:58,459 --> 00:18:01,540 -Mår du bra? -Ja. 150 00:18:22,939 --> 00:18:25,939 -Titta vem som dök upp! -Snyggt, Bowden. 151 00:18:27,020 --> 00:18:29,179 Du kanske skulle ha missat planet. 152 00:18:29,260 --> 00:18:32,699 -Ska vi gå? -Ja. 153 00:18:34,459 --> 00:18:39,619 Vi är försenade, men lyfter förhoppningsvis snart. 154 00:18:39,699 --> 00:18:41,899 Varför är vi försenade? Konstigt. 155 00:18:41,980 --> 00:18:44,379 Det är ju alltid förseningar. Vem vet? 156 00:18:44,459 --> 00:18:49,740 Sant. Just det. 157 00:19:01,100 --> 00:19:02,740 Då åker vi! 158 00:19:07,100 --> 00:19:10,540 Herregud! Du måste lugna dig! 159 00:19:13,379 --> 00:19:15,060 Okej. 160 00:19:17,020 --> 00:19:21,459 Du tog dig ombord på planet. Ta dig till Seoul och sen New York. 161 00:19:21,540 --> 00:19:28,300 Sen är du fri. För du har inte gjort nåt fel. 162 00:19:28,379 --> 00:19:31,980 Kommer du inte på en enda sak du har gjort fel? 163 00:19:34,619 --> 00:19:37,379 Var är... Vad i helvete? Var är jag? 164 00:19:37,459 --> 00:19:41,179 Varför är jag i rummet igen? Var är flygplanet? 165 00:19:41,260 --> 00:19:43,060 Hur tror du att du ska komma undan? 166 00:19:44,500 --> 00:19:47,820 Jag försöker inte komma undan. Jag har inte gjort nåt. 167 00:19:49,020 --> 00:19:51,820 Du har åtminstone brutit mot några lagar. 168 00:19:51,899 --> 00:19:55,699 Jag har inte dödat dig. Jag är inte den sortens fyllo. 169 00:19:55,780 --> 00:20:00,300 Jag är en sån som klär av mig naken och skriker i tunnelbanan. 170 00:20:00,379 --> 00:20:02,419 Jag är inte våldsam. 171 00:20:02,500 --> 00:20:05,740 Men du minns inte, så du har minnesförlust. 172 00:20:05,820 --> 00:20:08,419 Du känner mig inte ens! 173 00:20:08,500 --> 00:20:12,619 Du ringde inte polisen och sa att nåt hade hänt mig. 174 00:20:12,699 --> 00:20:18,580 Jag vaknade i ditt blod. Ingen skulle ha trott mig. 175 00:20:18,659 --> 00:20:23,020 -Det är verkligen mycket blod. -Varför skulle nån vilja döda dig? 176 00:20:23,100 --> 00:20:28,100 Du läste ju artikeln om killen som fick fem år för nedskräpning. 177 00:20:28,179 --> 00:20:30,379 Ja, det läste jag. Herregud! 178 00:20:30,459 --> 00:20:37,379 -Och du städade upp på brottsplatsen. -Nej, jag... Jo, okej, lite. 179 00:20:37,459 --> 00:20:41,820 Men bara mina grejer. Jag gjorde det jävligt dåligt. Fan! 180 00:20:45,939 --> 00:20:47,219 Ska du öppna? 181 00:20:51,740 --> 00:20:55,859 -Hej! Jobbar inte du här? -Jo. Jo, det gör jag. 182 00:20:58,699 --> 00:21:03,459 -Säg inte att du drack där inne. -Jag vet inte vad som hände där inne. 183 00:21:03,540 --> 00:21:05,619 Det var inte så lugnande. 184 00:21:05,699 --> 00:21:08,340 -Kan du bara ta dig samman? -Ja. 185 00:21:08,419 --> 00:21:12,060 Men den där flintisen stirrar på mig. Jag blir rädd. 186 00:21:13,260 --> 00:21:17,379 Det är den nye flyginspektören. Det är hans jobb att stirra. 187 00:21:17,459 --> 00:21:21,939 Du är helt väck. Vad fan gjorde du med den där killen igår? 188 00:21:22,020 --> 00:21:24,340 Inget. Jag stannade på hotellet. 189 00:21:24,419 --> 00:21:26,899 Ring och fråga dem om du inte tror mig. 190 00:21:28,820 --> 00:21:31,780 Makara Prince Hotel i Bankok. 191 00:21:31,859 --> 00:21:36,459 Hej, jag söker en av era gäster, Alex Sokolov. 192 00:21:36,540 --> 00:21:38,459 Ett ögonblick. 193 00:21:43,540 --> 00:21:47,899 -Jag får tyvärr inget svar. -Vi skulle ha haft möte i förmiddags. 194 00:21:47,980 --> 00:21:51,300 -Kan ni kolla om han är på rummet? -Naturligtvis. 195 00:21:59,060 --> 00:22:00,340 Rumsbetjäning! 196 00:22:14,659 --> 00:22:17,139 Mr Sokolov? 197 00:22:22,219 --> 00:22:23,740 Tack. 198 00:22:27,980 --> 00:22:29,659 Ursäkta. 199 00:22:29,740 --> 00:22:31,939 -Vad händer? -Hej! 200 00:22:32,020 --> 00:22:34,659 -Ursäkta att jag skrämdes. -Vad önskas? 201 00:22:34,740 --> 00:22:38,260 Jag bad om en läsk. Det här är vodka. 202 00:22:38,340 --> 00:22:43,619 Förlåt, jag missförstod. Jag trodde att ni ville ha både och. 203 00:22:43,699 --> 00:22:47,500 -Kan jag få en läsk istället? -Absolut. 204 00:22:47,580 --> 00:22:50,060 -Ja. -Vi kommer med den. 205 00:22:50,139 --> 00:22:51,740 Vad fan är det med honom? 206 00:22:51,820 --> 00:22:54,699 Försöker du supa flyginspektören full? 207 00:22:54,780 --> 00:22:56,899 Det vore ytterst olagligt. 208 00:22:56,980 --> 00:22:59,939 Nej, jag hörde fel. Han borde chilla. 209 00:23:00,020 --> 00:23:05,020 Det är motsatsen till hans jobb. Vad är det med dig? 210 00:23:05,100 --> 00:23:09,300 Jag var ute igår och är lite bakis. Jag vill inte gå in på detaljer. 211 00:23:09,379 --> 00:23:13,179 -Med killen på 3C? -Va? Nej! 212 00:23:13,260 --> 00:23:16,300 Både Shane och Jada tror det. 213 00:23:16,379 --> 00:23:19,500 Nej! Pratar ni om det? Varför pratar ni om det? 214 00:23:19,580 --> 00:23:22,500 Det är klart att vi gör! Vad ska vi annars prata om? 215 00:23:22,580 --> 00:23:25,379 Jag var inte ute med 3C. 216 00:23:25,459 --> 00:23:28,419 För sista gången: Jag var inte ute med honom. 217 00:23:28,500 --> 00:23:32,740 -Vad är det? -Lugna dig! 218 00:23:32,820 --> 00:23:37,219 Det är inte jordens undergång om du gick ut med honom. 219 00:23:37,300 --> 00:23:40,340 Jag vet. Men det gjorde jag inte. 220 00:23:44,100 --> 00:23:46,260 Jag bor på det här hotellet. 221 00:24:08,379 --> 00:24:12,740 -Familjen Sokolov. -Det är agent Kim Hammond från FBI. 222 00:24:12,820 --> 00:24:16,899 Får jag prata med Edward eller Janet Sokolov? 223 00:24:16,980 --> 00:24:20,219 Det är Janet Sokolov. Vad gäller saken? 224 00:24:20,300 --> 00:24:23,740 Jag har några frågor om er son. 225 00:24:25,219 --> 00:24:26,740 Vad är det om Alex? 226 00:24:28,500 --> 00:24:31,060 Förlåt, jag trodde... 227 00:24:32,340 --> 00:24:34,580 Jag trodde att UD hade informerat er. 228 00:24:34,659 --> 00:24:38,899 Vad har hänt med Alex? Mår han bra? 229 00:24:38,980 --> 00:24:43,179 Är han skadad? Berätta! 230 00:24:48,139 --> 00:24:50,899 Välkomna till Incheons internationella flygplats. 231 00:24:50,980 --> 00:24:57,820 Var snälla och behåll säkerhetsbältena på tills vi stannar. 232 00:24:57,899 --> 00:25:01,899 Ni kan nu använda elektronisk utrustning. 233 00:25:01,980 --> 00:25:06,020 Ni får mer information vid gaten. Tack för att ni flög med oss. 234 00:25:06,100 --> 00:25:11,179 Imperial Atlantic vill hälsa er välkomna till Seoul. 235 00:25:14,179 --> 00:25:19,699 Alex Sokolov, 3C, var mr Sokolov. Det är ju uppenbart. 236 00:25:19,780 --> 00:25:22,540 Hoppas att han inte var på vårt plan. 237 00:25:22,619 --> 00:25:26,780 Folk är inte immuna mot otur för att de flyger med Imperial Atlantic. 238 00:25:26,859 --> 00:25:29,060 Du får aldrig nåt marknadsföringsjobb. 239 00:25:29,139 --> 00:25:32,540 Du pratade ju mycket med honom. Berätta detaljer! 240 00:25:32,619 --> 00:25:34,980 Det gjorde jag inte alls. 241 00:25:35,060 --> 00:25:38,859 Jag serverade bara whisky med is. Flera stycken. 242 00:25:41,139 --> 00:25:43,980 Jag trodde att han blinkade åt dig- 243 00:25:44,060 --> 00:25:46,419 -men det var bara små hjärnblödningar. 244 00:25:46,500 --> 00:25:49,619 Jag var trevlig mot honom en enda gång. 245 00:25:53,580 --> 00:25:55,379 -Mår du bra? -Va? Ja. 246 00:25:55,459 --> 00:25:58,260 Jag behöver bara ett bad eller nåt. 247 00:25:58,340 --> 00:26:02,060 Ät middag med oss. Jada får bjuda på drinkarna du gillar. 248 00:26:02,139 --> 00:26:04,740 Kommer jag att göra det? 249 00:26:04,820 --> 00:26:09,219 -Jag är lite trött. Jag ska nog sova. -God natt. 250 00:26:12,459 --> 00:26:14,980 -Jag kan stanna om du vill. -Nej, gå du. 251 00:26:15,060 --> 00:26:20,100 -Ta med nåt smaskigt att äta. -Säkert? 252 00:26:20,179 --> 00:26:22,780 Tack. 253 00:26:50,859 --> 00:26:55,619 -Flygvärdinnejobbet verkar kul. -Ja. 254 00:26:55,699 --> 00:26:58,419 -Bra. Jag känner mig bekräftad. -Gör du? 255 00:26:58,500 --> 00:27:03,659 Det är kul. Jag får se en massa vackra platser- 256 00:27:03,740 --> 00:27:09,580 -och se passagerarna i ögonen och säga att de var sopiga. Toppen. 257 00:27:12,820 --> 00:27:17,580 Men det...måste bli ensamt ibland. 258 00:27:17,659 --> 00:27:23,699 Nej. Vad då? Nej! 259 00:27:25,379 --> 00:27:28,859 Var det en jobbig fråga? Jag hämtar lite mer... 260 00:27:28,939 --> 00:27:34,780 Nej, jag vill inte... Jag vet inte. Jo, kanske lite. 261 00:27:34,859 --> 00:27:38,500 Det blir ensamt. 262 00:27:38,580 --> 00:27:45,300 Jag är så van vid att hålla distansen... 263 00:27:45,379 --> 00:27:51,740 -Det blir många första dejter. -Jag avundas dig. Jag dejtar aldrig. 264 00:27:51,820 --> 00:27:55,179 Och när jag gör det fattar jag fel beslut. 265 00:27:55,260 --> 00:27:58,980 -Oturen fortsätter. -Det tror jag inte. 266 00:27:59,060 --> 00:28:03,740 Om du är dålig på första dejter och det här går så bra... 267 00:28:03,820 --> 00:28:08,340 -Sa du att det går bra? -Tyst med dig. 268 00:28:24,020 --> 00:28:26,060 Lite is... 269 00:28:27,580 --> 00:28:33,020 Du behöver inte is. Du behöver inte is. 270 00:28:33,100 --> 00:28:39,619 Du vill bara inte vara ensam, så du försöker... 271 00:28:53,780 --> 00:28:57,340 Herregud... Förlåt! 272 00:28:58,780 --> 00:29:01,500 Jag är så hemskt ledsen. 273 00:29:01,580 --> 00:29:04,500 Men jag behöver verkligen is. 274 00:29:09,820 --> 00:29:13,219 Det här kommer inte att gå bra. 275 00:29:13,300 --> 00:29:17,219 Hej! Is? Jag var just på gymmet. 276 00:29:17,300 --> 00:29:22,139 -Man måste ju hålla formen. Ifall... -Ifall vad då? 277 00:29:22,219 --> 00:29:25,980 Ifall det roliga som hände förra gången i Seoul händer igen. 278 00:29:26,060 --> 00:29:31,699 -Jag var jättefull. -Visst, men när är du inte full? 279 00:29:31,780 --> 00:29:35,780 Jag fattar. Förlåt. Jag sover ensam. 280 00:29:39,179 --> 00:29:41,619 -In med dig. -Vad är det? 281 00:29:44,899 --> 00:29:49,260 Jag har tänkt mycket på min pappa idag. Han är död, så... 282 00:29:52,179 --> 00:29:55,419 -Min is smälter. -Nästan framme. 283 00:29:57,580 --> 00:30:02,859 Jag ska bara röja upp lite. Ge mig en minut. 284 00:30:17,699 --> 00:30:23,619 Du såg en man du hade legat med död med blödande hals idag. 285 00:30:28,179 --> 00:30:30,419 Väldigt, väldigt död. 286 00:30:36,580 --> 00:30:38,340 -Mår du bra? -Ja! 287 00:30:38,419 --> 00:30:41,459 Varför frågar alla? Helt hysteriskt. 288 00:30:41,540 --> 00:30:43,980 Ja, jag mår bra. Jag tappade bara min is. 289 00:30:44,060 --> 00:30:48,619 -Jag ska nog ta det lugnt ikväll... -Ska vi... 290 00:30:48,699 --> 00:30:53,740 Den där tittade just på mig och du är fortfarande sugen? Jag... 291 00:30:53,820 --> 00:30:59,379 Vi ska nog inte göra det. Jag ska bara... 292 00:32:18,139 --> 00:32:20,619 Du kan inte fortsätta så här. 293 00:32:20,699 --> 00:32:24,980 Du ska åka hem och bli en ny människa. 294 00:32:25,060 --> 00:32:27,859 Det här har aldrig hänt. Så... 295 00:32:33,740 --> 00:32:36,740 Megan: Jag kommer med mat nu, okej? 296 00:32:45,179 --> 00:32:49,020 Var är mitt id-kort? Nej, nej, nej... 297 00:32:49,100 --> 00:32:54,139 Var är mitt id-kort? För helvete! Nej! Nej! 298 00:32:58,020 --> 00:33:00,100 Nu kan du läsa om den. 299 00:33:05,939 --> 00:33:10,899 Herregud... Varför...är jag tillbaka i det här jävla rummet? 300 00:33:10,980 --> 00:33:15,379 -Du är kanske inte klar med det än. -Jag är 100 procent klar med det. 301 00:33:15,459 --> 00:33:21,340 -Är det du som gör det här? -Jag vet inte... Jag bara ligger här. 302 00:33:21,419 --> 00:33:25,300 -Är du ens Alex? -Du tror ju att jag är det, så... 303 00:33:25,379 --> 00:33:29,060 -Ja, jag är Alex. -Du tar alldeles för lätt på det här! 304 00:33:29,139 --> 00:33:32,179 Var är mitt id-kort? Varför har jag din dumma bok? 305 00:33:32,260 --> 00:33:35,020 -Minns du inte? -Du drack lika mycket som jag. 306 00:33:35,100 --> 00:33:40,500 Sluta döma mig! Om jag glömde mitt id-kort här är det kört! 307 00:33:40,580 --> 00:33:45,300 Jag minns ingenting efter middagen. Bara små fragment. 308 00:33:45,379 --> 00:33:48,740 Då har du inte total minnesförlust. Det är bra. 309 00:33:48,820 --> 00:33:51,459 Du var ju där! Kan du inte berätta? 310 00:33:51,540 --> 00:33:55,980 Vi fattar nog båda att jag inte är den Alex du tillbringade natten med. 311 00:33:58,859 --> 00:34:05,580 Vänta, var är... Var är blodet? Var är allt blodet?! 312 00:34:05,659 --> 00:34:09,179 Cassie, det är jag. 313 00:34:09,259 --> 00:34:11,580 Smaskig mat! 314 00:34:20,259 --> 00:34:24,540 Okej... Vi saknade dig ikväll. Ring om du vill ha maten. 315 00:34:24,619 --> 00:34:26,860 Annie, Annie... 316 00:34:28,699 --> 00:34:31,339 Snälla Annie, svara... 317 00:34:31,420 --> 00:34:35,139 Hallå, snofsiga advokaten! Vi är redo. 318 00:34:36,779 --> 00:34:38,699 Kom igen, Annie! 319 00:34:39,860 --> 00:34:42,819 Det är Annie. Mer än så blir det inte. 320 00:34:57,779 --> 00:35:02,699 Okej, Alex Sokolov - verksamhetschef på Unisphere Asset. 321 00:35:02,779 --> 00:35:06,500 -Wall Street, alltså. -Snälla Van, håll avståndet. 322 00:35:06,580 --> 00:35:12,139 Många resor till Kina och Cypern. En utländsk agent eller tillgång? 323 00:35:12,219 --> 00:35:15,179 -Eller så... -Ja, dra en rät linje... 324 00:35:15,259 --> 00:35:18,339 ...mellan Kina och Cypern åt mig. Jag väntar. 325 00:35:18,420 --> 00:35:21,819 Bangkokpolisen kollar 17 miljoner övervakningskameror. 326 00:35:21,900 --> 00:35:23,580 Men allt måste gå genom UD. 327 00:35:23,659 --> 00:35:27,380 Så vi får förhöra flygplansbesättningen när de landar. 328 00:35:27,460 --> 00:35:29,020 En kompis på CIA påstår- 329 00:35:29,100 --> 00:35:32,540 -att flygvärdinnor är de troligaste utländska agenterna. 330 00:35:32,619 --> 00:35:36,500 Så nån på Imperial Atlantic är hemlig spion och har alla svaren? 331 00:35:36,580 --> 00:35:38,580 Lägg av, Kim. 332 00:35:40,259 --> 00:35:41,500 Har du ett skrivbord? 333 00:35:48,259 --> 00:35:53,420 -Det ska jag hälsa honom. -Gå försiktigt! Tack. 334 00:35:53,500 --> 00:35:56,020 Herregud! Jag är så glad att jag är hemma. 335 00:35:56,100 --> 00:35:57,819 Så... 336 00:35:57,900 --> 00:36:03,860 De vill att förstaklasspersonalen väntar vid gate B31. 337 00:36:03,940 --> 00:36:07,580 Myndigheterna vill visst prata med oss. 338 00:36:09,540 --> 00:36:14,380 -Polisen? -Det är det det brukar betyda. 339 00:36:14,460 --> 00:36:19,860 Varför vill de prata med oss? Vi är ju bara flygvärdinnor. 340 00:36:42,619 --> 00:36:45,699 Ett meddelande till Cassandra Bowden! 341 00:36:45,779 --> 00:36:48,380 Cassandra Bowden! 342 00:36:49,900 --> 00:36:53,739 Cassandra Bowden! Får jag fråga vart ni är på väg? 343 00:36:55,619 --> 00:36:59,020 Cassandra Bowden, var snäll och kom till gate B-31. 344 00:37:04,540 --> 00:37:08,779 -Försökte du smita? -Dra åt helvete. 345 00:37:19,659 --> 00:37:22,219 Ska vi beställa mer? - Kan vi få mer? 346 00:37:24,540 --> 00:37:26,739 Megan Briscoe? 347 00:37:35,299 --> 00:37:39,779 Jag tror inte ens att jag pratade med mr Sokolov. 348 00:37:39,860 --> 00:37:44,219 Var han nån sorts sovande agent för ryska regeringen? 349 00:37:48,860 --> 00:37:52,500 Det här är... Jag är trött. Får jag gå nu? 350 00:37:52,580 --> 00:37:54,580 Jag har läst ryska. 351 00:37:57,020 --> 00:38:00,659 Hur dog han? Jag är så nyfiken! 352 00:38:00,739 --> 00:38:06,339 Om jag hade relevant information om fallet skulle jag berätta det. 353 00:38:06,420 --> 00:38:08,940 Han är typen som beställer en extra oliv. 354 00:38:09,020 --> 00:38:12,380 Om ni förstår vad jag menar. Innerstadssnobb. 355 00:38:12,460 --> 00:38:13,980 Cassie... 356 00:38:14,060 --> 00:38:17,699 Cassie? Ja, han pratade mycket med Cassie. 357 00:38:17,779 --> 00:38:20,339 Cassie? 358 00:38:20,420 --> 00:38:24,380 Ja, jag tror att Cassie tog hand om honom. 359 00:38:24,460 --> 00:38:31,259 Jag menar att hon betjänade honom. Hon pratade mer med honom. 360 00:38:31,339 --> 00:38:34,779 Han var het, så jag klandrar henne inte. 361 00:38:34,860 --> 00:38:39,860 De flirtade. Hårt. Mycket. 362 00:38:39,940 --> 00:38:41,940 Ja, hon är min bästa vän. 363 00:38:42,020 --> 00:38:44,139 Skriv ner det. Flirtade. 364 00:38:44,219 --> 00:38:50,779 Nej, jag vet inte vart hon tog vägen när vi hade landat. 365 00:38:50,860 --> 00:38:57,299 Så det är... Jag har inte med det att göra. Så... 366 00:38:58,540 --> 00:39:00,420 Men... 367 00:39:02,179 --> 00:39:06,699 Jo... Faktiskt... 368 00:39:09,100 --> 00:39:13,940 -Vad används det här rummet till? -Det är nån sorts säkerhetskontor. 369 00:39:15,900 --> 00:39:17,779 HÅLL HUVUDET OVANFÖR VATTENYTAN! 370 00:39:17,860 --> 00:39:20,339 Ja, delfiner är läskiga. 371 00:39:20,420 --> 00:39:24,460 Vi är FBI-agenter. Kim Hammond och Van White. 372 00:39:24,540 --> 00:39:29,819 Att smita från ett förhör är inte bästa sättet att inleda en kontakt. 373 00:39:29,900 --> 00:39:33,139 Jag försökte inte smita. 374 00:39:33,219 --> 00:39:36,139 Resten av besättningen väntade som vi hade bett dem. 375 00:39:36,219 --> 00:39:40,619 Ja, jag vet. Internationella flygningar gör mig så glömsk. 376 00:39:40,699 --> 00:39:44,420 Jag gick på autopilot. Nu är jag här. 377 00:39:44,500 --> 00:39:46,179 Det uppskattar vi. 378 00:39:46,259 --> 00:39:51,900 -Behöver jag min fackrepresentant? -Tror ni att ni behöver det? 379 00:39:51,980 --> 00:39:55,540 Det här är bara ett snabbt samtal för att få bakgrundsinfo- 380 00:39:55,619 --> 00:40:00,500 -om mr Sokolovs resa till Bangkok. Så var snäll och samarbeta. 381 00:40:00,580 --> 00:40:03,980 Javisst. Jag vet inte varför jag är så nervös. 382 00:40:04,060 --> 00:40:08,020 -Jag vill hjälpa till. -Bra. 383 00:40:08,100 --> 00:40:11,860 Så... Ni pratade med mr Sokolov? 384 00:40:11,940 --> 00:40:17,060 Ja, han beställde några drinkar och såna saker. 385 00:40:17,139 --> 00:40:22,020 Träffades ni när planet hade landat i Bangkok? Utanför flygplatsen? 386 00:40:23,299 --> 00:40:25,900 Varför skulle jag...? 387 00:40:29,540 --> 00:40:32,580 De vet nog att du ljuger. 388 00:40:33,940 --> 00:40:36,179 -Fasen, inte nu! -Så besvärligt. 389 00:40:36,259 --> 00:40:39,540 Vad skulle din advokatkompis Annie säga? 390 00:40:39,619 --> 00:40:41,339 Vad vet du om Annie? 391 00:40:41,420 --> 00:40:43,860 Det finns en massa information här inne. 392 00:40:43,940 --> 00:40:48,219 Om jag inte minns det, har det inte hänt. 393 00:40:48,299 --> 00:40:50,980 Så är det bara. Vänta... 394 00:40:52,420 --> 00:40:53,980 Vad då? 395 00:40:54,060 --> 00:40:58,739 -Kan du göra så där? -Jag är död, inte benlös. 396 00:40:58,819 --> 00:41:02,460 Allvarligt, vad är det här? Håller jag på att bli galen? Var är vi? 397 00:41:12,219 --> 00:41:14,179 Nej... 398 00:41:18,779 --> 00:41:22,100 Du minns nog mer än du tror. 399 00:41:26,139 --> 00:41:30,500 Ser du? Du gillar pasta med bläckfiskbläck. 400 00:41:30,580 --> 00:41:32,020 Jättegott, tack. 401 00:41:32,100 --> 00:41:33,540 Bläckfiskbläck. 402 00:41:33,619 --> 00:41:39,139 En kollega kommer kanske förbi sen och pratar om ett möte imorgon. 403 00:41:40,540 --> 00:41:45,139 Herregud! Det var nån mer där. 404 00:41:59,420 --> 00:42:02,739 Vem var hon? 405 00:42:11,900 --> 00:42:15,819 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com