1
00:00:04,000 --> 00:00:05,980
خیلی خب
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,980
...وُووو ، خیلی خب، بیا ام
3
00:00:08,020 --> 00:00:08,980
بریم که یه آدمکش رو گیر بندازیم
4
00:00:09,020 --> 00:00:09,680
درسته
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,980
یه آدمکش گیربندازیم
6
00:00:11,020 --> 00:00:11,287
اره
7
00:00:11,327 --> 00:00:11,980
کی اینو گفت؟
8
00:00:12,020 --> 00:00:12,541
نمیدونم
9
00:00:12,581 --> 00:00:12,980
...راستش
10
00:00:13,020 --> 00:00:14,980
گزینه های دیگه بدتر بنظر میرسیدن
11
00:00:15,020 --> 00:00:15,950
اما راستش حالا اینم بد بنظر میرسه
12
00:00:16,020 --> 00:00:16,980
بخاطر همین از گفتنش پشیمونه
13
00:00:17,020 --> 00:00:18,144
بیــا فقط اینو بـخـور
14
00:00:18,184 --> 00:00:18,980
بفرما
15
00:00:19,020 --> 00:00:19,980
باشه؟
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,980
شما؟
17
00:00:31,020 --> 00:00:32,968
اوه، چه اتفاقی افتاد برای
با سسیلیا تماس گرفتید؟
18
00:00:34,020 --> 00:00:35,980
میراندا؟
19
00:00:36,702 --> 00:00:36,680
من با یه خط یکبار مصرف بهت زنگ زدم
20
00:00:37,020 --> 00:00:39,959
چون توسط یه آدمکش اجیر شده
بهم حمله شده بود
21
00:00:40,020 --> 00:00:40,980
آدمکش اجیر شده؟
22
00:00:41,020 --> 00:00:41,800
!خــدای مـن
23
00:00:41,840 --> 00:00:42,980
بین خودمون
24
00:00:43,020 --> 00:00:45,975
تو تنها کسی هستی که می تونست
به ویکتور بگه من هنوز نیویورکم
25
00:00:46,020 --> 00:00:48,935
الانم میخواستم بگم که آره درک میکنم
26
00:00:50,120 --> 00:00:51,309
واقعا؟
27
00:00:51,349 --> 00:00:51,980
آره
28
00:00:52,020 --> 00:00:55,673
البته که هنوز میام پیدات میکنم و میکشمت
29
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
!اما تقصیر من نبود
30
00:00:59,000 --> 00:01:00,969
گوش کن تو که میدونی ویکتور
چقدر ترسناکه
31
00:01:01,020 --> 00:01:02,994
...نمی تونستم فقط اونجا وایسم و
32
00:01:04,020 --> 00:01:06,980
ببین، من اطلاعات ویکتور بهت میدم، باشه؟
33
00:01:07,020 --> 00:01:07,930
تو چیزی برای چونه زدن نداری
34
00:01:07,970 --> 00:01:10,870
و اونم هیچوقت فرستادن
آدم برای کشتنت ول نمیکنه
35
00:01:10,926 --> 00:01:10,980
درسته؟
36
00:01:11,020 --> 00:01:12,980
تو میتونی جلوش بگیری
37
00:01:13,020 --> 00:01:14,910
اون امشب داره از نیویورک داره میره
38
00:01:15,020 --> 00:01:15,917
ولی هنوزم اونجاست ، باشه
39
00:01:16,020 --> 00:01:19,980
آدرس می تونم برات پیامک کنم
و همینطور زمانی میره پیش راننده اش
40
00:01:20,020 --> 00:01:20,980
این کافیه؟
41
00:01:21,020 --> 00:01:23,650
خب ،تو خیلی باهوشی سسیلیا
42
00:01:23,690 --> 00:01:28,080
چرا برام پیامکش نمیکنی و ببینیم چی میشه
43
00:01:29,000 --> 00:01:29,201
واو
44
00:01:29,241 --> 00:01:29,980
بنظر سالم می اومد
45
00:01:30,020 --> 00:01:30,980
.همینطورم بود
46
00:01:33,020 --> 00:01:33,784
...اوه ، من
47
00:01:33,824 --> 00:01:35,980
باید یه کاری رو انجام بدم
48
00:01:36,020 --> 00:01:36,984
- چــی؟
49
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
خیلی مهمه و خیلی سریع انجام میشه
50
00:01:39,020 --> 00:01:39,771
همین الان؟
51
00:01:39,811 --> 00:01:41,880
باشه، راننده میشه لطفا بزنید کنار؟
52
00:01:42,054 --> 00:01:42,080
مرسـی
53
00:01:42,120 --> 00:01:43,980
اوه نه
54
00:01:44,020 --> 00:01:46,095
تو همینجوری میخوای بری؟
ما الان وسط راهیم
55
00:01:46,120 --> 00:01:46,480
...چیکار میکنی
56
00:01:46,520 --> 00:01:48,080
تو اصلا کجا میری؟
57
00:01:48,100 --> 00:01:49,072
خب تو باید بهم اعتماد کنی
58
00:01:49,120 --> 00:01:51,083
خب ما درباره این صحبت نکرده بودیم
59
00:01:51,120 --> 00:01:53,080
!این تو نقشه نبود
60
00:01:55,020 --> 00:01:55,980
لــعـنتی
61
00:01:58,020 --> 00:02:00,910
جواب رد دادن برای حکم تجسس
آپارتمان الکس سوکولوف
62
00:02:01,020 --> 00:02:02,980
من درک میکنم که میخوانند محتاط باشند
63
00:02:03,020 --> 00:02:05,177
اما این آدم ها باید کمک کنند
64
00:02:06,200 --> 00:02:09,980
اره اما انتظار احساسات عادی انسانی
از جنت سوکولوف داری؟
65
00:02:10,020 --> 00:02:11,980
تو اصلا چرا اینجایی؟
66
00:02:12,020 --> 00:02:12,930
چه اتفاقی افتاد تو که میخواستی
تو اتاق فناوری بشینی
67
00:02:12,970 --> 00:02:14,008
و منتظر منطبق باشی؟
68
00:02:14,020 --> 00:02:17,925
ببین میدونم بعضی وقتا می تونم
اعصاب خوردن کن باشم
69
00:02:18,020 --> 00:02:19,952
و آدم ها اشتباها عصبانی کنم
70
00:02:20,020 --> 00:02:22,980
و چی شده که اینو میگی؟
71
00:02:23,020 --> 00:02:23,977
خب، متخصص آمازشگاه فناوری ازم پرسید
72
00:02:24,020 --> 00:02:26,969
که آیا بورس تحصیلی لاکراس ییل داشتم یا نه
(لاکروس یک ورزش تیمی است که با یک چوب لاکر و یک توپ لاکر انجام می شود)
73
00:02:27,020 --> 00:02:28,910
و بهم گفت که یه جا دیگه منتظر بمونم
74
00:02:29,020 --> 00:02:30,911
آره چون همه ی ما اینجا حرف میزنیم
75
00:02:33,020 --> 00:02:36,980
...راستش
این از طرف آزمایشگاهه
76
00:02:37,020 --> 00:02:41,780
و واو باودن یه منطبقه
برای اثر انگشتی خونی داخل بطری
77
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
!آرهه
78
00:02:43,000 --> 00:02:45,810
بـفـرما اینم مدرک اینکه که اون
بعد از مرگ الکس سوکولوف اونجا بوده
79
00:02:45,835 --> 00:02:46,449
بازی تمومه
80
00:02:47,450 --> 00:02:47,980
خیلی خب
81
00:02:48,020 --> 00:02:49,939
بیا بریم براش حکم بگیریم و دستگیرش کنیم
82
00:02:50,020 --> 00:02:51,980
چه مرگته ، کیم؟
83
00:02:53,205 --> 00:02:54,980
این همون چیزی که کار کردیم و دنبالش بودیم
84
00:02:55,220 --> 00:02:56,395
...میـدونم، فقط
85
00:02:56,535 --> 00:02:59,280
خــدای من، میدونم چقدر برات سخته اعتراف کنی
86
00:02:59,420 --> 00:03:01,380
اما این جوابیه که دنبالش بودیم
87
00:03:01,620 --> 00:03:03,639
و بقیه شک کوچیکت در مورد یه
توطئه بزرگ اشتباه بوده
88
00:03:03,720 --> 00:03:05,660
اولا از همه تو باید از محیط من خارج شی
89
00:03:05,920 --> 00:03:07,727
و دوماً باید بفهمی که من اینکار
برای مدت طولانی انجام دادم
90
00:03:07,920 --> 00:03:10,939
و نیازی ندارم که تو غرایز منو زیر سوال ببری
91
00:03:11,220 --> 00:03:13,110
پس تو میتونی بری و باودن دستگیری کنی
92
00:03:13,220 --> 00:03:15,530
و منو اینجا دوباره سر این پرونده تنها بذاری
93
00:03:15,600 --> 00:03:19,508
چون فقط اینکه کسی باودن انجامش داده
حس رضایت و جمع بندی همه چیو نمیده
94
00:03:19,720 --> 00:03:20,480
چیه؟
95
00:03:20,720 --> 00:03:24,620
اونها چاوز با گلوی بریده رها شده
تو یه کوچه پیدا کردن
96
00:03:30,000 --> 00:03:30,463
خـــدای من
97
00:03:30,503 --> 00:03:30,980
تو اینجایی
98
00:03:31,020 --> 00:03:32,647
میدونی داریم بلند میشیم، مگه نه؟
99
00:03:32,687 --> 00:03:34,187
تو چه مرگته؟
100
00:03:37,000 --> 00:03:38,953
تو قوانین میدونی نباید بنوشی
101
00:03:39,901 --> 00:03:40,980
...کَسی
102
00:03:41,020 --> 00:03:42,980
لــطـفا منو مامانت نکن
103
00:03:43,020 --> 00:03:44,630
بیـخیـال، همین قانون هم میگه
تو بیش از مجاز ساک داری
104
00:03:45,020 --> 00:03:46,983
چی شده نکنه داری اساس کشی میکنی به ایتالیا؟
105
00:03:47,020 --> 00:03:50,916
توی این هواپیما من سرپرست تو هستم
106
00:03:51,020 --> 00:03:53,060
شاید اصلا نخورمشون
107
00:03:54,693 --> 00:03:55,980
مثل پتوی محافظتیه یا هرچی
108
00:03:56,020 --> 00:03:57,080
نمیدونم اصن چرا اینو گفتم
109
00:03:57,120 --> 00:03:57,835
! میشه بکشی کنار
110
00:03:57,875 --> 00:03:58,080
!آروم باش
111
00:03:59,940 --> 00:04:01,880
تو فقط دوست داری که
از من بهتر باشی، مگه نه؟
112
00:04:02,020 --> 00:04:03,980
میدونی چیه کَسی
113
00:04:04,220 --> 00:04:05,180
من قبلا تورو ستایشت میکردم
114
00:04:05,320 --> 00:04:08,247
بفرما اگه انقد مهمه برات
هرچقدر که دلت میخواد بخور
115
00:04:08,520 --> 00:04:09,180
کی اصلا اهمیت میده؟
116
00:04:09,220 --> 00:04:13,980
شما دوتا لازمه بس کنید، بی حواسید
و هردوتون یه انرژی منفی دارید
117
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
تمومش کنید و بکشید کنار
118
00:04:15,320 --> 00:04:17,380
اوه ، خفه شو جادا
119
00:04:18,020 --> 00:04:19,180
مگان چشه؟
120
00:04:20,211 --> 00:04:20,980
چرا اون انقدر عصبی و ناراحته؟
121
00:04:21,020 --> 00:04:21,980
یه جورایی ، انگار ناراحتیش غیرمعموله
122
00:04:22,020 --> 00:04:23,980
کی اهمیت میده؟
123
00:04:24,020 --> 00:04:25,735
این استرس زاست ولی خودتو
جمع کن، باشه؟
124
00:04:25,920 --> 00:04:28,906
نمیخوام مثل یک رکورد شکسته باشم و منفی باشم
125
00:04:29,220 --> 00:04:31,186
...اما اگه قراره نقشه واقعا جواب بده
126
00:04:31,220 --> 00:04:33,098
تو فکر میکنی میراندا نمیاد، ها؟
127
00:04:33,200 --> 00:04:35,708
تو فکر میکنی من گند میزنم
چون ممکنه سرکارم گذاشته باشه؟
128
00:04:35,858 --> 00:04:36,580
زود باش بگو
129
00:04:36,800 --> 00:04:40,971
راستش شاید میراندا سرکارت نذاشته باشه
ممکنه همین الانش هم مرده باشه
130
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
🌟ارائه ای از چنل بزرگ مووی امپایر و سینمابست 🌟
@Movie_Empire
@CinamaBest
131
00:05:20,985 --> 00:05:22,985
ترجمه و زیرنویس
MahSa🌙
132
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
اینهمه لفت دادن واسه چیه؟
133
00:06:16,000 --> 00:06:17,480
!از این نور متنفرم
134
00:06:17,520 --> 00:06:18,980
...باعث میشه چشمهام
135
00:06:32,020 --> 00:06:35,980
همه ی اینها بخاطر یه مهماندار هواپیما؟
136
00:06:36,020 --> 00:06:37,980
راستش من یه جورایی ازش خوشم میاد
137
00:06:38,020 --> 00:06:39,900
خب نمیدونم این اواخر چم شده
138
00:06:40,020 --> 00:06:41,968
شاید نباید اینقدر ها احساسی باشی، همینه؟
139
00:06:42,020 --> 00:06:43,985
نکنه بعدش میخوای بیشتر لبخند بزنم؟
140
00:06:44,020 --> 00:06:48,754
میدونی ، من خیلی کارا برات کردم
و تو یه آدم عوضی استخدام کردی
141
00:06:48,994 --> 00:06:52,000
و فرستادی تو ماشینم که منو بکشه؟
142
00:06:52,020 --> 00:06:54,950
بیا منصف باشیم من بهش نگفتم کجا اینکار بکنه
143
00:06:55,220 --> 00:06:57,180
واقعا ویکتور
144
00:06:57,220 --> 00:07:00,285
تو مجبور بودی الکس قبل از
اینکه دستت به پول برسه بکشی؟
145
00:07:02,020 --> 00:07:02,980
یه داستان جالب
146
00:07:03,027 --> 00:07:05,480
...من فقط یه گزارش دست دوم گرفتم اما ظاهرا
147
00:07:12,020 --> 00:07:15,980
سـلـام زیبای خفته
چــی؟ بلوند؟
148
00:07:16,020 --> 00:07:19,935
اره میدونی اون از اینجا زد بیرون
و درست روی نیمکت خوابیده
149
00:07:20,020 --> 00:07:23,972
اما من برق لبش نگه داشتم تا بتونم بچشمش
150
00:07:26,020 --> 00:07:29,990
خب این اتفاقیه که میفته من دستم برمیدارم
151
00:07:30,208 --> 00:07:32,380
و توهم قراره بگی کجا اکانت
و رمز گذاری نوشتی، باشه؟
152
00:07:33,595 --> 00:07:33,980
امم
153
00:07:34,020 --> 00:07:36,000
خیلی خب
154
00:07:40,000 --> 00:07:44,984
شماره های حساب توی یه کتاب
روی کاناپه است
155
00:07:45,020 --> 00:07:46,967
درست زیر یکی از متکی ها
156
00:07:47,020 --> 00:07:48,980
عالیه
157
00:07:49,020 --> 00:07:51,944
دیدی اونقدر ها هم سخت نبود، بود؟
158
00:07:52,020 --> 00:07:53,980
خیلی خب
159
00:07:57,020 --> 00:07:59,000
گولت زدم، مگه نه؟
160
00:08:10,000 --> 00:08:11,980
!نه، نه
161
00:08:12,020 --> 00:08:14,980
فیلکس باید صبر میکرد تا همه چی
تو دستش داشته باشه
162
00:08:15,020 --> 00:08:17,985
اما میدونی چقدر سخته تا یه کمک خوب پیدا کنی
163
00:08:18,020 --> 00:08:20,980
باشه، بخواب روی زمین
164
00:08:21,020 --> 00:08:23,000
!حالا
165
00:08:24,000 --> 00:08:25,980
حالا میراندا
166
00:08:26,020 --> 00:08:28,286
من در مورد مزاج گرم تو میدونم
و بین خودمون بمون
167
00:08:28,326 --> 00:08:31,380
من مسدود کننده بتا پیدا کردم
(داروهایی هستند که فشار خون کاهش می دهند)
168
00:08:31,420 --> 00:08:39,304
و مقداری چایی اسطودخودس خوب
که اعصاب آروم میکنه
169
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
لعنت
170
00:09:14,000 --> 00:09:15,008
یه کلمه باهات حرف دارم، لــطـفـا ؟
171
00:09:15,020 --> 00:09:16,980
ام، تو داری با من حرف میزنی؟
172
00:09:17,020 --> 00:09:17,965
شین، تو داری با من صحبت میکنی؟
173
00:09:18,020 --> 00:09:20,980
کَسی من هیچوقت باهات حرف زدنم قطع نکردم
174
00:09:21,020 --> 00:09:23,932
فقط بعد از مراسم نیاز به استراحت داشتم
175
00:09:24,020 --> 00:09:26,065
گوش کن، ببین من متاسفم، سعی کردم
بهت زنگ بزنم تا ازت معذرخواهی کنم
176
00:09:26,120 --> 00:09:28,043
و بعد دوباره زندگی بهم ریخت
177
00:09:28,120 --> 00:09:28,950
باشه، خوبه
178
00:09:28,990 --> 00:09:30,080
معذرت خواهیت قبول شد
179
00:09:30,120 --> 00:09:30,865
واقعا؟
180
00:09:30,905 --> 00:09:34,080
اره ، ببین من بهت گفتم
از نزدیکای من هیچکس نمرده
181
00:09:34,120 --> 00:09:35,787
و واضحا 3سی برای تو خیلی مهم بوده
182
00:09:35,827 --> 00:09:40,280
خب کی میدونه، شاید منم یه
روزی کاری که تو کردی بکنم
183
00:09:42,541 --> 00:09:42,980
ما خوبیم
184
00:09:43,020 --> 00:09:44,318
مرسی
185
00:09:44,358 --> 00:09:44,980
اوهوم
186
00:09:45,020 --> 00:09:46,933
و همینطور جادا و مگان دارن دیوونم میکنند
187
00:09:47,020 --> 00:09:48,993
اونها کمترین آدمای باحال
توی هواپیما هستن
188
00:09:49,020 --> 00:09:50,999
من به دوستم نیاز دارم و اون تویی
189
00:09:51,020 --> 00:09:51,375
دوست دارم
190
00:09:51,415 --> 00:09:51,980
منم دوست دارم
191
00:09:52,020 --> 00:09:52,980
خدافظ
192
00:09:53,020 --> 00:09:54,980
هی، همه چی خوبه؟
193
00:09:55,020 --> 00:09:57,568
آره من دنبال صندلی خالی برای اعلام جدیدم
و هنوز 4سی نیومده
194
00:09:57,596 --> 00:09:58,980
اوه ، ندش به کس دیگه ای
195
00:09:59,020 --> 00:10:01,286
اون میاد ، یعنی من مطمئن نیستم
اما اگه اومد
196
00:10:01,520 --> 00:10:04,476
نمیخوام با یه مسافر ناراضی سر و کله بزنم ، باشه
197
00:10:04,520 --> 00:10:04,980
فقط نده
198
00:10:05,020 --> 00:10:07,952
منطقه سفید برای بارگیری و تخلیه مسافران است
199
00:10:08,020 --> 00:10:08,428
!هی
200
00:10:08,468 --> 00:10:09,980
!شما اینجا نمی تونید پارک کنید
201
00:10:10,020 --> 00:10:10,800
!لعنت بهت
202
00:10:10,840 --> 00:10:12,000
عوضی لعنتی
203
00:10:22,000 --> 00:10:27,935
این آخرین اعلام برای پروازه
502 آمپریال آتلانیک به رم است
204
00:10:28,020 --> 00:10:28,586
اوه ، نه
205
00:10:28,626 --> 00:10:30,180
خانم؟ پاتون خونریزی داره
206
00:10:30,224 --> 00:10:30,980
...درسته، ام
207
00:10:31,020 --> 00:10:31,988
بذارید دارو بیارم تا چکش کنم
208
00:10:32,020 --> 00:10:33,926
باشه، من یه پرواز دارم که بهش برسم
209
00:10:37,020 --> 00:10:39,960
خانم ها و آقایان درب های پرواز
در حال بسته شدن هستند
210
00:10:40,020 --> 00:10:42,920
شما هنوز می توانید از دستگاه های الکترونیکی
مورد تایید استفاده کنید
211
00:10:43,673 --> 00:10:46,980
اما باید بعد در حالت پرواز قرار بگیرند
212
00:10:47,020 --> 00:10:48,280
اخبار بدی بود در مورد چاوز
213
00:10:48,420 --> 00:10:50,380
وحشتناکه
214
00:10:50,420 --> 00:10:51,380
نمی تونم
215
00:10:51,620 --> 00:10:52,718
ون اون بیرون دنبال باودنه
216
00:10:53,020 --> 00:10:56,980
و منم روی این تمرکز کردم تا جایی
که میزم سوراخ نکنم
217
00:10:57,220 --> 00:11:03,920
اره اینجا ، و یه پیشخدمت هتل اومد و به ما
مشروب خیلی قویی داد
218
00:11:04,692 --> 00:11:04,980
خـــب؟
219
00:11:05,020 --> 00:11:09,965
هتل فقط لیست کارکنان زن توی طبقه سوکوف
تو شبی که مرد فرستادن
220
00:11:10,020 --> 00:11:13,974
خب اگه یه مرد اونجا بوده
میخوام که پیداش کنم
221
00:11:14,020 --> 00:11:15,922
خانم مورادین
شما چطوری داخل شدید؟
222
00:11:16,020 --> 00:11:17,985
... ببینید ما داریم با جدی ترین
223
00:11:18,020 --> 00:11:19,111
این پرونده سوکولوف هاست؟
224
00:11:19,151 --> 00:11:20,411
فکر میکنم این کمک میکنه
225
00:11:23,000 --> 00:11:23,512
این چیه؟
226
00:11:23,652 --> 00:11:27,980
سوابق مالی ،لیست مشتری، اعلامیه پرواز جعلی
رسید خرید و فروش سلاح
227
00:11:28,027 --> 00:11:30,067
و شواهد زیادی در مورد مدیریت دارایی یونیسفر
228
00:11:30,200 --> 00:11:32,837
و برخی شرکت ها با نام لیون فیش
229
00:11:33,020 --> 00:11:36,105
و یک زیر پوشه کاملا اختصاص داده شده به
عکس های آدمایی که الان مرده اند
230
00:11:36,115 --> 00:11:36,980
...شما چطوری
231
00:11:37,020 --> 00:11:40,094
ببینید، احتمالا من از کارم محروم بشم
بخاطر این که واقعا خیلی مذخرفه
232
00:11:40,105 --> 00:11:42,980
چون کل چیزی میخواستم انجام بدم
این بود که یه وکیل باشم
233
00:11:43,020 --> 00:11:46,980
اما اینجا کلی انگیز وجود داره
که هیچ ربطی به کَسی نداره
234
00:11:47,020 --> 00:11:49,980
باشه، مامور هاموند؟
235
00:11:50,020 --> 00:11:52,000
اسمم کیمه
236
00:11:57,000 --> 00:11:59,970
ام کیم فکر میکنم این یارو میشناسم
237
00:12:00,020 --> 00:12:01,613
این از طرف بانکوکه
238
00:12:01,653 --> 00:12:01,980
نه
239
00:12:02,020 --> 00:12:03,820
اون توی خونه ی من بود با کَسی
240
00:12:04,000 --> 00:12:05,810
نمیدونم فکر کنم توی بار
یا همچین جایی دیده بودش
241
00:12:06,000 --> 00:12:08,957
اسمش یه اسم عجیب و احمقانه بود
242
00:12:09,020 --> 00:12:10,998
نمیدونم، اون با کَسی بود
243
00:12:11,020 --> 00:12:12,980
و خیلی هم مست بودن
244
00:12:13,020 --> 00:12:14,980
لعنتی
245
00:12:15,020 --> 00:12:16,570
اینه؟ باکلی ور؟
246
00:12:16,610 --> 00:12:16,980
!اره
247
00:12:17,020 --> 00:12:17,557
باکلی
248
00:12:17,597 --> 00:12:18,980
اسم لعنتی مسخره
249
00:12:19,020 --> 00:12:21,962
چی ،ببخشید، تو بانکوک؟
250
00:12:25,020 --> 00:12:28,000
عوضی
251
00:12:56,020 --> 00:12:56,587
!الکس
252
00:12:57,020 --> 00:12:57,980
!الکس
253
00:13:00,020 --> 00:13:00,980
سـلـام
254
00:13:08,020 --> 00:13:08,936
خــدای من
255
00:13:08,976 --> 00:13:09,980
!خـــدای من
256
00:13:10,020 --> 00:13:12,000
!نه، نه، نه ، نه
257
00:13:19,020 --> 00:13:19,274
!کمک
258
00:13:19,314 --> 00:13:20,980
!اوه، ایــن مرد داره بهم حمله میکنه
259
00:13:21,020 --> 00:13:21,601
!کسی نیست
260
00:13:21,641 --> 00:13:22,980
!از من دورش کنید
261
00:13:23,020 --> 00:13:24,980
!یکی کمکم کنه
262
00:13:32,000 --> 00:13:35,731
اره همین مرد
...نمیدونم ، یهو اومد پشت سرم و گرفتتم و سعی کرد
263
00:13:35,778 --> 00:13:36,980
سعی کرد منو با خودش بکشه
264
00:13:37,020 --> 00:13:37,980
ببـخشـید
265
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
باشه
266
00:13:46,000 --> 00:13:47,947
خـــدای من، مرسی مگان
267
00:13:48,020 --> 00:13:48,980
...این یارو فقـ
268
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
...خـدای مـ
269
00:14:11,000 --> 00:14:13,950
این پرواز های طولانی خیلی مذخرفن، ها؟
270
00:14:14,020 --> 00:14:17,000
اما رم خیلی قشنگه
271
00:14:18,000 --> 00:14:19,977
برای تجارت سفر میکنی یا تفریح ؟
272
00:14:23,020 --> 00:14:28,635
من باید جلوی کشته شدن یک زن بگیرم
و مطمئن نیستم احساساتمو بتونم درک کنم
273
00:14:28,875 --> 00:14:35,080
چون تا حالا کار خیرخواهانه انجام ندادم
ولی اون توی دلم جا باز کرد
274
00:14:35,320 --> 00:14:40,203
و نگران امنیتش هستم
و پام هم داره خونریزی میکنه
275
00:14:40,443 --> 00:14:43,180
بخاطر همین فکر نمیکنم الان زمان گپ زدن باشه
276
00:15:29,000 --> 00:15:33,980
- متاسفم که سرت داد زدم
- خب توی خانواده ی ما این داد زدن نیست
277
00:15:34,020 --> 00:15:37,980
اما منم متاسفم
برای خیلی چیزا
278
00:15:38,020 --> 00:15:41,021
و فکر میکنم بهت یه حقیقت بدهکارم
279
00:15:44,000 --> 00:15:47,909
من اونشب توی بانکوک با یارو 3سی گذروندم
280
00:15:48,020 --> 00:15:49,820
و روز بعدش کنار جسدش بیدار شدم
281
00:15:50,000 --> 00:15:54,057
و زندگیم حالا مثل جهنم شده
282
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
باشه
283
00:15:59,000 --> 00:16:01,493
...فکر میکردم فقط خودم
احساساتمو درونم نگه میدارم اما تو
284
00:16:03,066 --> 00:16:04,566
میتونی سخت ترین چیزا بهم بگی مگان
285
00:16:05,000 --> 00:16:06,173
چون می تونم از پسش بربیام
286
00:16:06,213 --> 00:16:06,980
...فکر میکنم
287
00:16:07,020 --> 00:16:09,983
درجه تحملم خیلی بالا رفته ، خب من آماده ام
288
00:16:10,000 --> 00:16:11,308
و این کاریه که دوستها میکنند
289
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
دوست ، ها؟
290
00:16:15,020 --> 00:16:18,980
اره، تمام این سالها و
سفر کردن در تمام جهان کنار هم
291
00:16:19,020 --> 00:16:20,633
خب من متوجه نشده بودم
292
00:16:20,673 --> 00:16:20,980
...اما
293
00:16:21,020 --> 00:16:22,980
ما قطعا دوست هستیم
294
00:16:27,000 --> 00:16:36,900
خب ام ظاهرا من فایل های فناوری انحصاری
از لب تاب شوهرم می دزدیدم
295
00:16:37,020 --> 00:16:39,919
و به دولت کره جنوبی میفروختم
296
00:16:40,020 --> 00:16:45,088
من همش در مورد پلیس می پرسیدم
چون نگران خودم بودم
297
00:16:46,000 --> 00:16:48,980
...فقط
298
00:16:49,020 --> 00:16:52,143
به نظر خیلی بی اهمیت می اومد، میدونی
299
00:16:52,200 --> 00:16:55,187
یه آقای مهربون با کارت ویزیت
تو یکی از کنفراس های بیل
300
00:16:55,427 --> 00:17:05,980
به من نزدیک شد و ازم خواست چند تا عکس
یا یکی دو تا فایل دانلود کنم
301
00:17:06,020 --> 00:17:06,980
هیجان انگیز بود
302
00:17:07,020 --> 00:17:09,432
و خیلی راز داری و جاسوسی بود
303
00:17:09,472 --> 00:17:13,980
توی اوستر بی یک شرکت و
یا یکی دیگه و من فکر کردم
304
00:17:14,020 --> 00:17:20,080
چه ضرری داره؟
اما بعدش هی بزرگتر شد
305
00:17:21,000 --> 00:17:24,978
خــدای من مگان
دقیقا میدونم چه حسیه
306
00:17:25,020 --> 00:17:26,111
واقعا میگم
307
00:17:26,151 --> 00:17:28,000
...فقط
308
00:17:29,000 --> 00:17:31,975
تا حالا حس کردی که کسی نمی بینتت؟
البته که نه
309
00:17:34,313 --> 00:17:34,980
تو خودتی
310
00:17:35,020 --> 00:17:38,980
اما من یه زن میانسالم که هر روزم رو
تقریبا نامرئی میگذرونم
311
00:17:39,020 --> 00:17:40,980
این حقیقته کَسی
312
00:17:41,020 --> 00:17:49,049
...مسافران ، همکارام و پسرم
313
00:17:51,000 --> 00:17:57,980
میدونی نگه داشتن راز
...یه کاری من فقط بتونم انجام بدم
314
00:17:58,020 --> 00:17:59,100
حس عالی داره
315
00:18:00,000 --> 00:18:02,401
... مگان من اصلا نمیدونستم
316
00:18:02,441 --> 00:18:11,680
من همه چی داشتم اما نمی تونستم ببینم
...بگذریم
317
00:18:12,020 --> 00:18:14,980
... این اشتباه منه و ام
318
00:18:15,020 --> 00:18:17,924
من به آدم های اشتباهی اعتماد کردم
319
00:18:18,020 --> 00:18:26,000
اما درستش میکنم
قراره آدم های درستش پیدا کنم و درستش میکنم
320
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
مگان همه چی درست میشه
321
00:18:33,000 --> 00:18:36,950
همه قرار نیست خوب بشن
322
00:18:37,020 --> 00:18:39,932
اما بخاطر این فکرت ممنونم و
امیدوارم حق با تو باشه
323
00:18:43,020 --> 00:18:48,980
خب طبق گفته مکس باکلی ور
اجاره نامه یه خونه رو کمتر از دو هفته پیش امضاء کرده
324
00:18:49,020 --> 00:18:53,949
باشه، تو نباید هیچوقت بهم بگی مکس کیه و
چطوری دسترسی این چیزا پیدا کرده
325
00:18:54,020 --> 00:18:55,980
تو همه شب اینجا بودی؟
326
00:18:56,020 --> 00:18:56,980
خــــدای من، ساعت چنده؟
327
00:18:57,020 --> 00:18:58,941
من نتونستم هیچ جا باودن پیدا کنم
328
00:18:59,020 --> 00:19:00,980
رفتم سر زدم به آپارتمانش و هرجایی
که جاوز یادداشت کرده بود
329
00:19:01,020 --> 00:19:03,952
و خب به آمپریال آتلانیک تماس گرفتم
و اون توی رمه
330
00:19:04,020 --> 00:19:06,980
ببخشید، اون رفته به رم؟
331
00:19:07,020 --> 00:19:08,980
اون دیوونه چه فکری با خودش کرده؟
332
00:19:09,020 --> 00:19:10,072
شما چرا اینجایین؟
333
00:19:10,112 --> 00:19:10,980
چرا اون اینجاست؟
334
00:19:11,020 --> 00:19:12,910
تو لازمه که بشینی
335
00:19:28,000 --> 00:19:28,164
سـلـام
336
00:19:28,204 --> 00:19:30,324
- کَسی تو اینجایی
- میدونم
337
00:19:30,390 --> 00:19:31,080
- ببخشید که مزاحمت شدم
- چیکار میکنی؟
338
00:19:31,120 --> 00:19:33,057
- چیکار میکنی؟ ، دارم کار میکنم
339
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
میدونم، میدونم، میدونم
ببخشید .. خیلی ببخشید
340
00:19:35,020 --> 00:19:39,980
...گوش کن من نیاز دارم تا یه اسلحه پیدا کنم
341
00:19:40,351 --> 00:19:40,980
کَسی منظورت چیه؟
342
00:19:41,020 --> 00:19:42,795
...نه من جدی ام مـن
343
00:19:42,835 --> 00:19:44,980
گوش کن، ما دوستیم درسته؟
344
00:19:46,020 --> 00:19:46,854
میدونم
345
00:19:46,894 --> 00:19:49,980
ولی این خیلی مهمه ، این خیلی خیلی مهمه
346
00:19:50,020 --> 00:19:50,484
زود باش
347
00:19:50,524 --> 00:19:53,980
چه اتفاقی برای آدمی هر زمان که هرچی
بهش میگفتم پایه بود افتاده؟
348
00:19:54,020 --> 00:19:57,080
خب اون اینجاست
فقط میخواد بدونه چرا دوستش نیازه به اسلحه داره
349
00:19:57,020 --> 00:20:00,980
...آره ، باشه ام
350
00:20:01,020 --> 00:20:04,914
یادته وقتی بهت گفتم با یه نفر آشنا شدم؟
351
00:20:38,000 --> 00:20:38,947
سـلـام فیلکس
352
00:20:38,987 --> 00:20:39,987
سـلـام عزیزم
353
00:20:40,020 --> 00:20:44,933
خب حدس میزنم کشتن من برات سخت تر از
مرد خفته و گربه های ولگرد باشه
354
00:20:45,020 --> 00:20:47,948
همم،خواهیم دید
355
00:21:43,000 --> 00:21:44,921
من میرم داخل
می تونی این بیرون صبر کنی؟
356
00:21:45,020 --> 00:21:46,960
من... من مجبورم ؟
357
00:21:48,020 --> 00:21:49,983
بذار ببینم می تونم اصلا چیزی
که میخوای پیدا کنم
358
00:21:50,020 --> 00:21:51,931
تو احتمالا با مادربزرگم حرف میزنی و
359
00:21:52,020 --> 00:21:53,940
اون حتما سوال میپرسه ، باشه؟
360
00:21:54,020 --> 00:21:57,950
درسته، چون آخه چجوری می تونم
قضیه رو توضیح بدم
361
00:21:58,020 --> 00:21:59,925
درست مثل یه فیلم امریکاییه
362
00:22:00,020 --> 00:22:02,154
- آره
- آره
363
00:22:04,020 --> 00:22:05,980
مرسی
364
00:22:06,020 --> 00:22:08,000
آره
365
00:22:11,000 --> 00:22:12,980
نـونـا؟
366
00:22:35,050 --> 00:22:37,050
برای خودم نمیخوام
367
00:22:43,750 --> 00:22:45,750
دانلود جدیدترین فیلم و سریال های جهان به محض انتشار در چنل تلگرامی مووی امپایر 🔥
@Movie_Empire
368
00:23:05,020 --> 00:23:06,980
لـعـنتی
369
00:23:14,000 --> 00:23:15,585
بله، آره ، آره
370
00:23:15,625 --> 00:23:17,000
...اما نه ، ام
371
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
من کَسی ام
372
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
من خیلی حس درخشانی ندارم
373
00:23:43,000 --> 00:23:47,438
امروز صبح یه مرد طوری منو ترسوند که
374
00:23:47,528 --> 00:23:50,980
متوجه شدم بعضی چیزا
واقعا ضروری و واضح هستند
375
00:23:52,020 --> 00:23:58,916
و همینطور باعث میشه
...حس کنم سرم داره میترکه و ام
376
00:23:59,020 --> 00:24:00,980
و همه چی خیلی روشنه
377
00:24:01,020 --> 00:24:04,000
اگه اصلا منطقی به نظر میرسه
378
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
...گوش کید
379
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
باشه؟
380
00:24:28,020 --> 00:24:32,020
فکر میکنم بیشتر به جای اشتباه غم انگیزه
381
00:24:34,000 --> 00:24:36,066
میدونید، ما انتخاب میکنیم
و مجبوریم باهاشون زندگی کنیم
382
00:24:36,020 --> 00:24:37,672
اما انتخاب بقیه آدم ها
383
00:24:37,712 --> 00:24:37,980
...چطوری
384
00:24:38,020 --> 00:24:43,280
ما کی هستیم و چه جایگاهی داریم که بخوایم
به انتخاب آدم های دیگه اهمیت بدیم؟
385
00:24:47,000 --> 00:24:48,980
اره، فکر میکنم شما راست میگین
386
00:25:26,020 --> 00:25:27,020
بسلامتی
387
00:25:33,000 --> 00:25:34,980
دخترا؟
388
00:25:41,775 --> 00:25:42,980
!لعنتی
389
00:26:34,020 --> 00:26:36,980
سـلـام
390
00:26:37,020 --> 00:26:39,000
همش تقصیر منه
391
00:26:40,000 --> 00:26:46,963
نه ، نه... این تقصیر تو نیست
392
00:26:47,020 --> 00:26:47,980
...نه
393
00:26:48,020 --> 00:26:51,969
این تقصیر تو نیست، باشه؟
394
00:26:52,020 --> 00:26:54,980
گوش کن، خیلی چیزا هست
که تو مقصرشی
395
00:26:55,020 --> 00:26:58,900
و تو قراره کلی تصمیم های بد بگیری، باشه؟
396
00:26:59,020 --> 00:27:01,967
اما این یکی، این تقصیر تو نیست
397
00:27:02,020 --> 00:27:04,960
این نشون نمیده که تو کی هستی
398
00:27:05,020 --> 00:27:05,980
باشه؟
399
00:27:13,020 --> 00:27:18,000
بـیــا اینجا
بیــا اینجــا
400
00:27:43,020 --> 00:27:44,980
کَسی؟
401
00:27:45,020 --> 00:27:48,086
من گرفتمش
می تونیم بریم
402
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
بـاشه، باشه
403
00:28:07,000 --> 00:28:10,023
اون چه غلطی داره میکنه؟
404
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
!مگان
405
00:28:12,020 --> 00:28:12,980
!هی، هی
406
00:28:13,020 --> 00:28:14,980
!مـگـان
407
00:28:15,020 --> 00:28:17,205
و حالا تو چه غلطی داری میکنی؟
408
00:28:24,000 --> 00:28:27,903
میدونی تو مجبور نبودی دوباره بیایی
اون اتفاق دوباره ببینی
409
00:28:28,020 --> 00:28:30,980
بیا اینجا
410
00:28:31,020 --> 00:28:33,000
حتما میکردم
411
00:28:36,020 --> 00:28:38,980
خــدایـا
412
00:28:39,020 --> 00:28:42,965
نمیخوام... نمیخوام که تورو اینجوری
به خاطر بیارم
413
00:28:45,914 --> 00:28:46,980
نه
414
00:28:52,020 --> 00:28:53,980
سـلـام
415
00:29:04,000 --> 00:29:05,911
تو نباید زندگیتو اینطوری به خطر بندازی
416
00:29:06,020 --> 00:29:10,980
الکس این دیوونگیه
اما حس میکنم انگار واقعا می شناسمت
417
00:29:11,020 --> 00:29:13,941
منم احساس میکنم خودمو شناختم
418
00:29:17,000 --> 00:29:19,956
و یه جورایی کاملا عاشقت شدم
419
00:29:20,020 --> 00:29:23,947
یا نمیدونم ایده ای که ....
420
00:29:24,020 --> 00:29:26,415
اینکه بین مون چه چیزی می تونست
باشه
421
00:29:30,120 --> 00:29:35,100
احتمالا بهتر از تو واقعیت می تونست باشه
تو حداقل منو دو سانت بلند تر کردی
422
00:29:35,892 --> 00:29:38,980
راستش بخوای
این من نیستم که تو داری عاشقش میشی
423
00:29:39,020 --> 00:29:41,906
الکس بیشتر از این نمی تونم
مذخرفات دورن گرایانه رو تحمل کنم
424
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
میشه فقط منو ببوسی؟
425
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
تــو خــوبــی؟
426
00:29:56,020 --> 00:29:58,980
آره ،آره من خوبم
427
00:30:04,000 --> 00:30:05,947
میشه که از مینی بار برداشت؟
428
00:30:06,020 --> 00:30:07,651
مطمئنم که ودکا دارند
429
00:30:07,691 --> 00:30:07,980
نه
430
00:30:08,020 --> 00:30:09,931
راستش میدونی چیه؟
خوشحال میشم برام قهوه بگیری
431
00:30:10,020 --> 00:30:10,548
قهوه؟
432
00:30:10,588 --> 00:30:14,988
باشه ، ام من میرم طبقه پایین توی بار؟
433
00:30:15,020 --> 00:30:16,980
باشه
434
00:30:17,020 --> 00:30:17,548
کَسی؟
435
00:30:17,588 --> 00:30:17,980
جونم
436
00:30:18,020 --> 00:30:19,980
تو خوبی؟
437
00:30:20,020 --> 00:30:20,897
آره
438
00:30:20,937 --> 00:30:23,780
باشه، منو ببین در بعد از اینکه رفتم قفل کن
439
00:30:23,814 --> 00:30:23,980
باشه
440
00:30:24,020 --> 00:30:26,923
هی، وقتی اومدی سه بار در بزن ،باشه؟
441
00:30:32,020 --> 00:30:35,904
کیم اینجا تو لیست پرواز آتلانیک 2211 باکلی ور هست
442
00:30:36,020 --> 00:30:37,980
این پرواز به رمه که کَسی باودن هم توش بوده
443
00:30:38,020 --> 00:30:39,980
اون توی پـروازش بوده؟
444
00:30:40,020 --> 00:30:40,980
اون عوضی دنبالشه
445
00:30:41,020 --> 00:30:42,980
دنبالش کرده تا رم
446
00:30:43,020 --> 00:30:44,987
درست همونطوری که دنبال الکس تا بانکوک رفت
447
00:30:47,020 --> 00:30:48,980
لعـنـتی
448
00:31:27,020 --> 00:31:28,980
!لعنتی ، نه
449
00:31:52,000 --> 00:31:53,980
اوه ، نه
450
00:31:54,020 --> 00:31:55,980
نکنه یه نقشه کوچیک داشتی؟
451
00:31:58,020 --> 00:31:59,919
تو فکر کردی می تونی با من دربیفتی؟
452
00:32:00,020 --> 00:32:03,974
اوه ، من عاشق اینم که تو با من
دربیفتی کَسی
453
00:32:04,020 --> 00:32:05,980
اما ما بهم زدیم، درســته؟
454
00:32:06,020 --> 00:32:08,980
اوه میراندا سروکله اش پیدا میشه
و فکر میتونه روز نجات بده
455
00:32:10,020 --> 00:32:12,950
شرط می بندم الان آرزو می کردی
منو ننداختی بودی دور ، مگه نه؟
456
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
...فیلکس، گوش کن
457
00:32:14,051 --> 00:32:14,980
!آ آ آ
458
00:32:15,020 --> 00:32:16,980
اسمم باکلیه
459
00:32:17,020 --> 00:32:18,912
اسم بابابزرگم بود، یادته؟
460
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
!انریکو
461
00:32:43,020 --> 00:32:44,980
!اوه
462
00:32:55,020 --> 00:32:57,913
میدونی ، من واقعا عاشقت شدم
463
00:32:58,020 --> 00:33:02,980
راستش من از این استفاده کردم
تا توی دنیا دنبالت کنم
464
00:33:03,020 --> 00:33:04,980
شناختیش؟
465
00:33:05,020 --> 00:33:09,014
تو خـیـلـی خوشگلی و خیـلی هم داغونی
466
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
مثل گربه است و هنوز می تونم بچشمش
467
00:33:11,620 --> 00:33:13,580
(Lamiaceaeنپتا کاتاریا گونه ای گیاه از تیره نپتا در خانواده)
468
00:33:13,020 --> 00:33:13,980
بـــرو بـه جــهنـم
469
00:33:14,020 --> 00:33:15,980
اوه، و سـکـس >
470
00:33:16,020 --> 00:33:18,980
اووف، سکس خیلی عالی بود
471
00:33:19,020 --> 00:33:19,980
اما بیشتر از اینا بود، مگه نه؟
472
00:33:20,020 --> 00:33:21,980
نه اونقدر ها هم عالی نبود
473
00:33:22,020 --> 00:33:23,997
من کل مدت فقط به الکس فکر میکردم
474
00:33:24,020 --> 00:33:24,923
برای همین به این چاقوی بزرگ احتیاج داری؟
475
00:33:32,020 --> 00:33:33,980
اینطوری بیشتر خودمونی تره، درسته؟
476
00:33:37,020 --> 00:33:41,911
تو فکر کردی بخاطر کاراکتری بخاطرت ساختم
یه الکلی داغونه؟
477
00:33:42,020 --> 00:33:44,959
میدونی من مجبور بودم زیاد
ادای مستی دربیارم
478
00:33:45,020 --> 00:33:48,907
من تو نخت بودم درست از بار
اولی که توی بانکوک دیدمت
479
00:33:49,020 --> 00:33:53,958
و هرجایی بعد از اون و تو حتی اصلا متوجه نشدی
480
00:34:00,020 --> 00:34:00,900
خب تو سریع جواب دادی
481
00:34:07,020 --> 00:34:08,980
!سابرینا
482
00:34:15,020 --> 00:34:15,626
سـلـام
483
00:34:15,666 --> 00:34:17,980
بیـا تـو
484
00:34:20,020 --> 00:34:21,261
...تو قرار اولمون
485
00:34:21,301 --> 00:34:21,980
قـرار اول
486
00:34:26,020 --> 00:34:27,980
خــدای من
487
00:34:28,020 --> 00:34:28,948
!تو یه دیوونه روانی هستی
488
00:34:29,020 --> 00:34:30,386
!منو اینطور صدا نکن
489
00:34:31,020 --> 00:34:33,945
!یه روانی که پیشنهاد میده تا باهم فرار کنیم
490
00:34:34,020 --> 00:34:35,920
فکر کن الان کجا می تونستیم باشیم
و چیکار میکردیم
491
00:34:36,020 --> 00:34:37,941
من هیچ جا با تو نمیام
492
00:34:38,020 --> 00:34:38,980
تو خوشت اومد
493
00:34:39,020 --> 00:34:40,320
!و من هنوز پروانه ها حس میکنم
494
00:34:40,860 --> 00:34:44,080
( پروانه به من می دهی "معمولاً این معنی
است که شما احساس عصبی یا تحریک می کنید)
495
00:34:44,120 --> 00:34:46,080
این عشق مگه نه؟
496
00:34:46,320 --> 00:34:47,376
!هی
497
00:34:47,616 --> 00:34:48,480
!آه
498
00:34:53,000 --> 00:34:54,001
بیخیال
499
00:34:54,041 --> 00:34:56,980
تو یه مستی، نه یه قاتل
500
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
...اوه
501
00:35:23,020 --> 00:35:25,980
...اوه خــدا
502
00:35:51,000 --> 00:35:52,980
تـو خـوبی؟
503
00:35:53,020 --> 00:35:53,980
نه
504
00:35:54,020 --> 00:35:55,980
چه غلطی کردی؟
505
00:35:56,020 --> 00:36:00,972
....تو اومدی داخل اونم با یه تفنگ از خودت و
506
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
..یعنی
507
00:36:03,000 --> 00:36:05,998
من مـجـبور شدم تفنگ شوهر مرده
یه خانم ایتالیایی بگیرم
508
00:36:06,020 --> 00:36:07,680
...تو چطوری
تو چطوری یکی از اینا داری؟
509
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
چه خبره؟
510
00:36:09,020 --> 00:36:10,820
من احتمالا نباید اینو بهت بگم
اما تو پلیس سی آی هستم
511
00:36:12,020 --> 00:36:12,980
من با سی آی ای هستم
(CIA: آژانس اطلاعات مرکزی یک سرویس اطلاعاتی غیرنظامی غیر دولتی دولت فدرال ایالات متحده )
512
00:36:14,020 --> 00:36:14,523
چــی؟
513
00:36:14,563 --> 00:36:18,980
من توی امپریال آتلانیک کار می کردم
تا حواسم به مگان باشه
514
00:36:19,020 --> 00:36:20,935
اوه خــدا
515
00:36:20,975 --> 00:36:21,980
اره
516
00:36:22,020 --> 00:36:24,892
اون خیانت کرده و الانم در حال فراره
517
00:36:27,020 --> 00:36:28,156
...لعنتی صبر کن اون بهم گفت
518
00:36:28,196 --> 00:36:31,416
- اون بهم گفت
- اون بهت گفت؟
519
00:36:31,627 --> 00:36:34,980
یعنی توی یه مکالمه عادیپ
"بهت گفت " هی من جاسوسم؟
520
00:36:35,020 --> 00:36:37,000
کَسی
521
00:36:38,000 --> 00:36:41,946
اون عوضی خوش شانسه که
فقط به پاش تیر زدم
522
00:36:42,020 --> 00:36:44,000
من واقعا تاثیر بدی دارم
523
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
!لعـنتی میراندا
524
00:36:46,020 --> 00:36:48,399
خــدای من ، اون کجاست؟
حــالـش خـوبـه؟
525
00:36:48,467 --> 00:36:50,280
اون توی حمام بود و اومد کمک من
526
00:36:51,020 --> 00:36:51,980
اون به جایی بردتش؟
527
00:36:52,020 --> 00:36:54,959
هیچکس دیگه ای تو اتاق نبود
528
00:36:55,020 --> 00:36:56,980
صبر کن، صبرکن چی؟
529
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
منزل بریسکو
530
00:37:15,020 --> 00:37:15,371
ایلای؟
531
00:37:15,411 --> 00:37:17,000
چرا تو مدرسه نیستی؟
532
00:37:18,000 --> 00:37:18,937
چرا به تلفن ثابت تماس گرفتی؟
533
00:37:19,020 --> 00:37:19,980
این برای بازاریاب های تلفنیه
534
00:37:20,824 --> 00:37:24,980
میدونم، میدونم فقط میخواستم
پیام بذارم روی پیغامگیر
535
00:37:25,020 --> 00:37:29,000
نه، نه ، نه تو اول جواب من بده مرد جوون
536
00:37:30,000 --> 00:37:31,980
پدرت چیزیش شده، مریض شده؟
537
00:37:32,020 --> 00:37:36,940
نمیدونم، اون توی اتاقته
و یه جورایی داره گریه میکنه
538
00:37:37,020 --> 00:37:39,927
...میگه که دل درد داره یا
539
00:37:40,020 --> 00:37:43,750
میدونی فقط فکر کردم خوب میشه یکی اینجا باشه
540
00:37:44,000 --> 00:37:44,980
به علاوه من برای امتحان ریاضی درس نخوندم
541
00:37:45,020 --> 00:37:46,985
برای همین بهتر که بعدا جبرانش کنم
542
00:37:47,020 --> 00:37:49,980
ایلای گوش کن، میخوام که به پدرت بگی
543
00:37:50,020 --> 00:37:52,543
که تو خروس سرامیکی بگرده
544
00:37:53,000 --> 00:37:53,718
خـروس؟
545
00:37:53,758 --> 00:37:57,980
میخوام که بهش بگی اون می تونه کمکش کنه
به شکم دردش، باشه؟
546
00:37:58,020 --> 00:38:02,985
بهش کمک میکنه
...که از مشکل دورش میکنه و بهش بگو
547
00:38:06,020 --> 00:38:07,980
یه لحـظه صـبر کن
548
00:38:12,020 --> 00:38:14,980
... بهش بگو که اون
549
00:38:16,020 --> 00:38:18,992
که هـمـه چی خیلی قشنگ بود
550
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
باشه؟
551
00:38:21,000 --> 00:38:22,909
باشه، مامان تو چرا عجیب شدی
552
00:38:23,367 --> 00:38:23,980
نه، نه، نه، نه
553
00:38:24,020 --> 00:38:25,501
نه فقط... دارم احمقانه رفتار میکنم
554
00:38:25,541 --> 00:38:25,980
فقط همین
555
00:38:26,020 --> 00:38:28,935
خیلی خیلی دوستت دارم عشق من
556
00:38:29,020 --> 00:38:31,483
باشه؟
557
00:38:32,020 --> 00:38:34,980
به پدرت هم بگو خیلی دوستش دارم
558
00:38:35,020 --> 00:38:36,980
باشه، خداحافظ
559
00:39:09,000 --> 00:39:11,900
!بابا؟ بــــابـــا
560
00:39:25,020 --> 00:39:27,980
!خدای من
561
00:39:28,020 --> 00:39:29,980
من بهت گفتم که میام
562
00:39:30,020 --> 00:39:30,980
!باورم نمیشه که تو اینجایی
563
00:39:31,020 --> 00:39:33,991
من به آنی زنگ زدم و اره اینجام
564
00:39:34,020 --> 00:39:35,987
اوه خــدا
خیلی خوشحالم میبینمت
565
00:39:36,020 --> 00:39:40,900
خب تو فقط تماس تلفنی های احساسی منو
قبل از اینکه سوار هواپیما بشم میگیری
566
00:39:43,020 --> 00:39:44,980
نگرانت بودم
567
00:39:45,020 --> 00:39:53,980
میدونم ، فکر میکنم این دفعه
واقعا همه چی خوب میشه دیوی
568
00:39:54,020 --> 00:39:56,022
باشه، بیا اینجــا
569
00:39:57,000 --> 00:39:58,980
قراره متفاوت بشه
570
00:39:59,020 --> 00:40:01,980
ما متفاوتش میکنیم
571
00:40:02,020 --> 00:40:03,980
خیـــلــی دوســتت دارم
572
00:40:04,020 --> 00:40:05,980
دوسـتت دارم
573
00:40:24,000 --> 00:40:26,941
...باشه هرچی من قرار نیست
574
00:40:27,020 --> 00:40:28,980
خوشحالم که نمردی
575
00:40:29,120 --> 00:40:31,980
خب من تقریبا داشتم میمردم
و تو حتی برام تاپو چیکو نیاوردی؟
(یک نوع نوشیدنی)
576
00:40:36,920 --> 00:40:37,820
باشه
577
00:40:42,020 --> 00:40:43,980
خب، مکس داره حالش خوب میشه
578
00:40:44,020 --> 00:40:45,980
قراره یه زخم حماسی داشته و میدونم
579
00:40:46,020 --> 00:40:49,997
قراره به همه داستان های
احمقانه و دروغی تعریف کنه
580
00:40:51,220 --> 00:40:53,880
و میدونی منم احتمالا حتما باهاش بهم میزنم
581
00:40:54,020 --> 00:40:55,980
و تو چی، خوبی؟
582
00:40:56,020 --> 00:40:56,807
آره
583
00:40:56,847 --> 00:41:00,980
... من یه ذره تو دوره تاریکی بودم اما
584
00:41:02,020 --> 00:41:03,980
همه مون حالا در امانیم
585
00:41:04,020 --> 00:41:04,292
خدایـا ، آنی
586
00:41:04,332 --> 00:41:04,980
... من هیچوقت نمیخواستم تورو
587
00:41:05,020 --> 00:41:06,980
اوه لـطـفا تمومش کن
588
00:41:07,020 --> 00:41:08,911
ما مست میکنیم و با خنده در موردش حرف میزنیم
589
00:41:09,020 --> 00:41:16,900
راستش در مورد این
من دیگه نمی نوشم
590
00:41:17,020 --> 00:41:20,980
دارم سعی میکنم که نخورم
این به واقعیت نزدیکتره
591
00:41:21,020 --> 00:41:22,928
اما آره درست مثل یه دوره جدید توی زندگیه
592
00:41:23,020 --> 00:41:24,920
ایش، باورم نمیشه این حرفو زدم
593
00:41:25,020 --> 00:41:25,912
خواهش میکنم نذار دوباره این حرفو بزنم
594
00:41:26,020 --> 00:41:28,959
اوه، می نویسمش روی تیشرت
595
00:41:29,020 --> 00:41:29,652
نه
596
00:41:31,020 --> 00:41:32,667
بیا شلوغش نکنیم همش دو تا جلسه رفتم
597
00:41:33,007 --> 00:41:34,908
ولی دیدی آدم هایی
از یه سری چیزا دست برمیدارن
598
00:41:35,020 --> 00:41:36,919
و میگن که خیلی مهم نیست؟
599
00:41:37,120 --> 00:41:42,080
خب مثل سگ دورغ میگن ، چون هست و خیلی سخته
600
00:41:43,020 --> 00:41:47,101
کَس بعد از هر چی که سرت اومد
از پس اینم برمیایی
601
00:41:47,320 --> 00:41:47,966
مرسی
602
00:41:48,206 --> 00:41:50,580
و من کنارتم، منظورم احساسیه
603
00:41:50,779 --> 00:41:51,380
هستم پیشت ولی
604
00:41:51,520 --> 00:41:55,974
نه مالی، چون هیچ شغلی ندارم
و هیچ پیشنهاد کاری
605
00:41:56,020 --> 00:41:57,980
اما کارمند های بیکار
دورهم جمع میشیم
606
00:41:58,020 --> 00:41:59,020
و احتمالا خوش میگذره
607
00:41:59,051 --> 00:42:03,980
اوه نه ، ببخشید پلیس بعضی چیزا را
برای آمپریال اتلانیک توضیح داده
608
00:42:04,020 --> 00:42:05,907
بخاطر همین فردا سرکارم و پرواز دارم
609
00:42:06,020 --> 00:42:08,921
اوه! خوبه، باشه
610
00:42:09,020 --> 00:42:09,929
واو ازت متنفرم
611
00:42:09,969 --> 00:42:10,980
میدونم
612
00:42:11,020 --> 00:42:12,959
یعنی دوستت دارم مثلا خیلی خیلی زیاد
613
00:42:13,020 --> 00:42:15,430
اما همینطورم الان ازت متنفر شدم، میدونی
614
00:42:15,471 --> 00:42:16,980
چرا من این حساب نکنم از
اونجایی که تو کاری نداری؟
615
00:42:18,020 --> 00:42:19,980
اره بنظر خوبه
616
00:42:20,020 --> 00:42:24,084
یا یه فکر دیگه، بیا ببینیم
617
00:42:30,020 --> 00:42:30,567
چـــــی؟
618
00:42:30,607 --> 00:42:31,980
...این
619
00:42:36,020 --> 00:42:37,980
خدای من
620
00:42:40,020 --> 00:42:40,980
میراندا
621
00:42:41,020 --> 00:42:42,902
چی؟ اون ... اون یعنی اینجاست؟
622
00:42:43,020 --> 00:42:43,980
...باید برم ببینم
623
00:42:44,020 --> 00:42:45,909
کَسی؟
کـَسی؟
624
00:43:27,000 --> 00:43:29,980
ام.. سـلـام؟
625
00:43:30,020 --> 00:43:31,399
تو اینجا چیکار میکنی؟
626
00:43:31,439 --> 00:43:32,439
دارم کار میکنم
627
00:43:33,000 --> 00:43:33,976
ببخشید ، در مورد اون قضیه
پلیس سی آ ای که میگفتی چیشد؟
628
00:43:34,020 --> 00:43:35,929
دنبال کردن مگان و همه اون حرفهات؟
629
00:43:36,020 --> 00:43:38,918
فعلا تنها چیزیه که لازمه بدونی
اینکه من توی امپریال آتلانیک کار میکنم
630
00:43:39,020 --> 00:43:42,981
و اگر هم بهت چیز بیشتری
قرار بود بگم، خیلی خسته و له بودم
631
00:43:43,020 --> 00:43:44,922
اما رئیسم همش در مورد تو میپرسه
632
00:43:45,020 --> 00:43:47,980
برای برنامه " دارایی انسانی" ، تا حالا ازش چیزی شنیدی؟
633
00:43:48,020 --> 00:43:50,902
ما باید صحبت کنیم چون اون قراره زنگ بزنه
634
00:43:51,920 --> 00:43:52,972
صبر کن، صبر کن تو جدی داری میگی؟
635
00:43:53,020 --> 00:43:56,980
نگاهش کن، اونها قرار نیست
بهت تفنگ یا چیزی بدن
636
00:44:05,000 --> 00:44:07,980
[SIA'S "ANGEL BY THE WINGS"]
637
00:44:12,020 --> 00:44:13,863
♪ تو میتونی، تو میتونی ♪
638
00:44:13,903 --> 00:44:15,980
♪هرکاری کنی، هرکاری ♪
639
00:44:16,020 --> 00:44:17,980
♪تــو میــتونی ♪
640
00:44:18,020 --> 00:44:20,980
♪ هـرکـار کنی ♪
641
00:44:21,020 --> 00:44:22,933
♪ نگاه بالا بگیر و آسمون نگاه کن ♪
642
00:44:25,020 --> 00:44:26,980
♪ اوه، بالا رو نگاه کن♪
643
00:44:27,020 --> 00:44:33,980
♪ و نپرس چرا ♪
644
00:44:34,020 --> 00:44:35,980
♪ اوه ♪
645
00:44:38,020 --> 00:44:40,923
♪فقط بال فرشته رو بگیر ♪
646
00:44:41,020 --> 00:44:42,953
♪ و برای هرچیزی التماسش کن ♪
647
00:44:43,020 --> 00:44:47,928
♪ برای یک روز دیگه التماسش کن ♪
648
00:44:48,020 --> 00:44:49,920
♪ بال های یک فرشته رو بگیر ♪
649
00:44:50,020 --> 00:44:52,949
♪ زمانش رسیده که بهش همه چی بگی♪
650
00:44:53,020 --> 00:44:56,921
♪ ازش بخواه که قوی بمونی ♪
651
00:44:57,020 --> 00:44:59,208
♪ تو می تونی، تو می تونی ♪
652
00:44:59,248 --> 00:45:01,980
♪هرکاری کنی، هـــــر کــاری ♪
653
00:45:03,020 --> 00:45:05,436
مهمانداران لطفــا خودتون آماده کنید برای پرواز
654
00:45:06,000 --> 00:45:07,857
♪ تو می تونی، می تونی ♪
655
00:45:07,897 --> 00:45:09,980
♪ هرکاری کنی، هــرکــاری ♪
656
00:45:10,020 --> 00:45:11,980
♪ تو میـتونی ♪
657
00:45:12,020 --> 00:45:14,000
♪هــرکــاری کنی ♪
658
00:45:15,000 --> 00:45:16,758
♪ تــو می تـونی ♪
659
00:45:16,798 --> 00:45:18,980
♪ هـــر کــاری کــنی ♪
660
00:45:19,020 --> 00:45:20,980
🌟 مووی امپایر و سینمابست را در تلگرام دنبال کنید 🌟
@Movie_Empire
@CinamaBest
661
00:45:21,020 --> 00:45:23,980
ترجمه و زیرنویس
MahSa🌙