1
00:00:10,510 --> 00:00:11,910
VISTO ALEMANHA
2
00:00:22,064 --> 00:00:23,976
30/06/2018 - ITÁLIA
05/07/2018 - PANAMÁ
3
00:00:29,224 --> 00:00:30,624
SEUL
4
00:00:35,611 --> 00:00:37,291
AEROPORTO DE NOVA YORK
5
00:00:40,990 --> 00:00:42,430
BEBIDAS ILIMITADAS
6
00:01:02,175 --> 00:01:03,576
Senhoras e senhores,
7
00:01:03,577 --> 00:01:05,745
aqui é Broadway Junction.
8
00:01:05,746 --> 00:01:09,350
O transbordo está disponível
para os trens Hill e AQ.
9
00:01:16,534 --> 00:01:19,749
Por causa da construção,
dois trens entre...
10
00:01:19,750 --> 00:01:21,152
Merda.
11
00:01:29,369 --> 00:01:31,992
Escove os dentes,
estamos um pouco atrasados, tá?
12
00:01:34,941 --> 00:01:37,083
Davey, oi.
Escuta, não posso falar.
13
00:01:37,084 --> 00:01:38,485
Vou perder meu voo.
14
00:01:38,486 --> 00:01:40,922
Eu só queria saber
sobre a viagem a Nova York
15
00:01:40,923 --> 00:01:43,901
bem rápido, porque, sabe,
Rick está ficando nervoso.
16
00:01:43,902 --> 00:01:45,603
Nervoso?
Do que você está falando?
17
00:01:45,604 --> 00:01:47,713
E faltam semanas, não é?
18
00:01:48,049 --> 00:01:50,408
Sim. Faltam 4 dias.
19
00:01:50,729 --> 00:01:53,125
Merda. Sério?
Quatro dias, é sério?
20
00:01:53,126 --> 00:01:57,275
Sim, e as meninas estão animadas
para ver sua tia Cassie.
21
00:01:58,112 --> 00:02:00,628
São muito novas para saber
que você se planeja mal.
22
00:02:01,026 --> 00:02:03,123
Para de me provocar
agora mesmo.
23
00:02:03,124 --> 00:02:04,709
Isso não é justo.
24
00:02:04,710 --> 00:02:06,115
Você admitiu.
25
00:02:06,116 --> 00:02:09,138
Deve estar na sua cozinha com
inveja da minha vida divertida.
26
00:02:09,139 --> 00:02:10,592
Talvez. Mas...
27
00:02:11,026 --> 00:02:12,707
eu não jogo na cara assim.
28
00:02:12,708 --> 00:02:15,394
Sei que foi muito,
muito difícil para você admitir.
29
00:02:15,395 --> 00:02:17,526
Então,
eu te amo muito por dizer isso.
30
00:02:17,527 --> 00:02:19,315
Ouça,
vamos ter a melhor viagem.
31
00:02:19,316 --> 00:02:21,230
- Oi.
- Porra.
32
00:02:21,231 --> 00:02:22,907
- Quem é Você?
- Eu sou Ethan.
33
00:02:22,908 --> 00:02:24,315
- O quê?
- Da noite passada?
34
00:02:24,316 --> 00:02:25,860
Bem, como você entrou aqui?
35
00:02:25,861 --> 00:02:27,360
Nos conhecemos no bar.
36
00:02:27,361 --> 00:02:29,026
- Bem, suas palavras.
- Sou Ethan.
37
00:02:29,027 --> 00:02:31,783
- Como entrou no apartamento?
- Você me mandou mensagem.
38
00:02:31,784 --> 00:02:33,300
Você me disse
para usar a chave
39
00:02:33,301 --> 00:02:35,095
na porta,
na moldura da porta...
40
00:02:35,096 --> 00:02:36,650
Que nos encontraríamos
às duas.
41
00:02:36,651 --> 00:02:38,852
Ethan. Meu Deus!
42
00:02:39,243 --> 00:02:40,706
Estou começando
a me lembrar.
43
00:02:40,707 --> 00:02:42,114
Acho que estava
muito bêbada.
44
00:02:42,115 --> 00:02:43,520
Isso é minha culpa.
45
00:02:43,521 --> 00:02:45,638
Eu sinto muito.
Eu me lembro de você agora.
46
00:02:45,888 --> 00:02:47,296
- Davey, oi.
- Oi.
47
00:02:47,297 --> 00:02:48,948
Desculpe. Oi. Estou bem.
48
00:02:48,949 --> 00:02:51,183
Isso foi... bem alto.
Eu estou bem agora.
49
00:02:51,184 --> 00:02:53,206
Tenho que ir.
Te ligo... Ligo mais tarde.
50
00:02:53,207 --> 00:02:54,613
Tudo bem. Mas eu...
51
00:02:55,620 --> 00:02:57,656
- Eu tenho que tomar banho.
- Está bem.
52
00:02:57,657 --> 00:02:59,330
Não, não da forma divertida.
53
00:02:59,694 --> 00:03:02,061
Desculpe. Você tem que ir,
eu tenho que sair.
54
00:03:02,062 --> 00:03:03,650
Mas obrigada pela tentativa.
55
00:03:03,651 --> 00:03:05,057
Bom trabalho. Isso.
56
00:03:18,262 --> 00:03:20,214
- Bom Dia.
- Bom dia, Megan.
57
00:03:20,215 --> 00:03:22,615
Apostávamos para ver
o quão atrasada chegaria.
58
00:03:22,616 --> 00:03:25,081
Quero entrar. "Na hora certa"
ainda está livre?
59
00:03:25,082 --> 00:03:27,207
Eu ganhei. Eba.
60
00:03:54,113 --> 00:03:57,016
O comandante acendeu o sinal
de apertar os cintos.
61
00:03:57,017 --> 00:03:58,566
Por favor,
tomem seus lugares.
62
00:04:05,043 --> 00:04:06,542
Oi.
63
00:04:06,543 --> 00:04:08,498
É Erica, certo?
Eu sou Cassie.
64
00:04:08,499 --> 00:04:09,905
Você está bem?
65
00:04:09,906 --> 00:04:12,590
Estou preocupada
que se o avião cair,
66
00:04:12,813 --> 00:04:14,213
todos morrerão.
67
00:04:14,535 --> 00:04:17,155
Isso foi sinistro.
Isso não vai acontecer, tá?
68
00:04:17,156 --> 00:04:18,568
Você está muito segura.
69
00:04:18,937 --> 00:04:21,004
Mas sabe,
se algo der errado, entre mim,
70
00:04:21,273 --> 00:04:23,350
meus comissários de bordo
e o comandante,
71
00:04:23,351 --> 00:04:24,757
cuidaremos tão bem de você.
72
00:04:25,615 --> 00:04:27,030
Como?
73
00:04:27,031 --> 00:04:28,622
Você pode voar?
74
00:04:28,623 --> 00:04:30,444
Tudo bem,
não deveria te contar isso,
75
00:04:30,445 --> 00:04:32,006
mas sim, eu posso.
76
00:04:32,894 --> 00:04:34,294
Não conte a ninguém.
77
00:04:38,697 --> 00:04:40,098
Oi.
78
00:04:40,387 --> 00:04:41,939
Eu estava
procurando por você.
79
00:04:42,392 --> 00:04:45,158
Eu... há algo que eu possa
fazer por você, Sr. Sokolov?
80
00:04:45,159 --> 00:04:46,564
É Alex.
81
00:04:46,916 --> 00:04:48,322
E você é Cassie.
82
00:04:49,181 --> 00:04:50,767
Sim. Alguém prestou atenção
83
00:04:50,768 --> 00:04:53,182
quando o comandante
anunciou. Bom trabalho.
84
00:04:53,183 --> 00:04:55,402
Eu... estava me perguntando
85
00:04:55,403 --> 00:04:57,569
se poderia conseguir
um uísque com gelo?
86
00:04:57,570 --> 00:04:58,977
Sim, claro.
87
00:04:58,978 --> 00:05:01,513
Sabe, temos botõezinhos lá
que você pode apertar
88
00:05:01,514 --> 00:05:04,083
e nós iremos trazer
o que você quiser.
89
00:05:04,084 --> 00:05:05,493
Você tem botões para...
90
00:05:05,860 --> 00:05:08,030
Você não tem
que vir nos perseguir.
91
00:05:08,031 --> 00:05:09,455
Eu sabia.
92
00:05:09,456 --> 00:05:11,127
Eu só queria...
93
00:05:11,995 --> 00:05:13,626
esticar minhas pernas.
94
00:05:13,627 --> 00:05:16,874
Sabe, esses voos longos
podem ser um pouco chatos.
95
00:05:17,703 --> 00:05:21,734
Sabe, pode ter algo a ver com
sua leitura muito deprimente.
96
00:05:21,735 --> 00:05:24,117
Quero dizer,
"Crime e Castigo?"
97
00:05:24,118 --> 00:05:25,884
- Este livro é incrível.
- Tudo bem.
98
00:05:25,885 --> 00:05:28,453
Diga-me como termina para
as mulheres naquele livro.
99
00:05:29,242 --> 00:05:31,945
Eu sou mais o tipo de
garota do "Doutor Jivago".
100
00:05:31,946 --> 00:05:33,352
- Mesmo?
- É.
101
00:05:34,447 --> 00:05:36,523
Sim, bem,
esse livro é complicado.
102
00:05:37,367 --> 00:05:39,296
O que há de errado
com complicado?
103
00:05:42,902 --> 00:05:44,520
LIVRE - OCUPADO
104
00:05:46,805 --> 00:05:48,205
Desculpe.
105
00:05:57,313 --> 00:05:59,711
Você está bajulando
bastante o 3C.
106
00:06:00,373 --> 00:06:02,017
Oi. Meu nome é Cassie.
107
00:06:02,018 --> 00:06:05,073
Você deve ser daquelas pessoas
intrometidas que ouvir falar.
108
00:06:05,074 --> 00:06:08,013
E você não tem cabine completa,
não apenas aquele lugar?
109
00:06:08,014 --> 00:06:10,282
Tudo bem. É inofensivo.
Ele é inofensivo.
110
00:06:10,283 --> 00:06:12,411
Além disso,
estou saindo com alguém agora.
111
00:06:12,412 --> 00:06:14,053
- Sério?
- Quem?
112
00:06:15,391 --> 00:06:16,799
- Não.
- Sim.
113
00:06:16,800 --> 00:06:18,218
- Não.
- Ele é cabeludo.
114
00:06:18,219 --> 00:06:19,692
- Por favor.
- Nem pensar.
115
00:06:19,693 --> 00:06:21,093
Eu os levaria se pudesse.
116
00:06:21,094 --> 00:06:22,501
Mas não permitem mascotes.
117
00:06:22,502 --> 00:06:24,444
E você tem quintal.
Ficaria tão feliz.
118
00:06:24,445 --> 00:06:27,633
Não. Não vou adotar um
coelho daquele abrigo. Não.
119
00:06:27,634 --> 00:06:29,626
- O nome dele é Elvis.
- Elvis?
120
00:06:30,087 --> 00:06:33,633
Qual é sua obsessão em resgatar
todos os animais deste planeta?
121
00:06:33,634 --> 00:06:35,039
Ninguém sabe.
122
00:06:35,040 --> 00:06:37,103
Aliás, Shane,
não pode viver dessas nozes.
123
00:06:37,104 --> 00:06:38,510
Deixe-me ser eu mesmo.
124
00:06:38,511 --> 00:06:40,730
Então,
qual é seu lance com o 3C?
125
00:06:41,212 --> 00:06:43,687
Posso pegar um uísque
com gelo e vodka, por favor?
126
00:06:43,688 --> 00:06:45,598
Só porque não respondeu,
não significa
127
00:06:45,599 --> 00:06:47,070
que não esteja acontecendo.
128
00:06:47,071 --> 00:06:49,798
Shane, pode fazer Jada
parar de me assediar, por favor?
129
00:06:49,799 --> 00:06:51,470
Certeza que têm
muito em comum.
130
00:06:51,471 --> 00:06:52,931
Digo,
os dois estão neste voo.
131
00:06:53,239 --> 00:06:55,532
Não deveria estar
na classe econômica plus?
132
00:06:55,876 --> 00:06:57,277
- Tchau.
- Tchau.
133
00:06:57,278 --> 00:06:58,689
Tchau.
134
00:06:59,688 --> 00:07:01,235
Você poderia ser mais gentil.
135
00:07:01,848 --> 00:07:03,549
O quê? Ela começou.
136
00:07:03,550 --> 00:07:05,292
Eu sou totalmente legal
137
00:07:05,293 --> 00:07:07,362
Sou profissional.
Eu sou amável.
138
00:07:07,363 --> 00:07:09,755
Não beba... Cassie?
139
00:07:10,675 --> 00:07:12,075
Cassie.
140
00:07:13,637 --> 00:07:15,044
Você a meteu nisso.
141
00:07:15,045 --> 00:07:16,684
Eu sinto muito.
Ela perguntou.
142
00:07:17,268 --> 00:07:18,674
Aqui está, senhor.
143
00:07:19,911 --> 00:07:21,965
Eu não sei
como continuar o...
144
00:07:25,824 --> 00:07:27,417
Você vai jantar comigo?
145
00:07:27,675 --> 00:07:30,612
Tudo bem.
Foi um momento super fofo,
146
00:07:30,613 --> 00:07:32,879
mas realmente não
devemos fazer isso. Então...
147
00:07:32,880 --> 00:07:35,699
Certo. Bem, Bangkok
pode ser realmente mágica.
148
00:07:36,177 --> 00:07:37,597
Você vai pensar sobre isso?
149
00:07:39,730 --> 00:07:41,394
Obrigada.
Cuidado com os degraus.
150
00:07:41,395 --> 00:07:42,878
Tchau tchau. Obrigada.
151
00:07:43,276 --> 00:07:44,797
Meu celular está atrás,
152
00:07:45,133 --> 00:07:46,846
se você decidir
quebrar as regras.
153
00:07:47,316 --> 00:07:48,721
Obrigado.
154
00:07:50,608 --> 00:07:52,593
- Você é tão profissional.
- Por favor.
155
00:07:52,594 --> 00:07:54,960
- Acha que vou ligar para ele?
- Tchau tchau.
156
00:07:54,961 --> 00:07:57,881
Não preciso de um homem para
me mostrar a magia de Bangkok.
157
00:07:57,882 --> 00:07:59,500
- Obrigada.
- Obrigada.
158
00:08:12,440 --> 00:08:13,840
Está bem.
159
00:10:13,608 --> 00:10:15,011
Vodka.
160
00:10:15,012 --> 00:10:16,412
Não.
161
00:10:40,005 --> 00:10:41,412
Jesus.
162
00:10:41,731 --> 00:10:43,747
Alex,
o que fizemos ontem à noite?
163
00:11:11,948 --> 00:11:15,691
THE FLIGHT ATTENDANT
S01E01 | In Case of Emergency
164
00:11:15,692 --> 00:11:19,408
LEGENDA: D3QU1NH4
165
00:11:19,409 --> 00:11:22,651
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
166
00:11:22,652 --> 00:11:26,041
FOLLOW US | @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT |
167
00:12:22,047 --> 00:12:23,667
Tudo bem.
168
00:12:23,668 --> 00:12:25,068
Merda.
169
00:12:28,915 --> 00:12:31,111
Serviço ao hóspede.
Como posso auxiliá-la?
170
00:12:31,994 --> 00:12:33,730
Merda, merda, merda.
171
00:12:33,731 --> 00:12:36,316
O que você está fazendo?
Porra!
172
00:12:41,360 --> 00:12:42,760
Está bem.
173
00:12:47,239 --> 00:12:48,639
Filha da puta.
174
00:12:51,419 --> 00:12:52,819
Ouça...
175
00:12:53,112 --> 00:12:54,579
Telefone de Trabalho.
176
00:12:54,580 --> 00:12:58,449
E estou prestes a devorar tantos
peixes. Isso pode esperar?
177
00:12:59,064 --> 00:13:00,488
O quê? Não.
178
00:13:00,489 --> 00:13:02,029
Eu estava tentando lembrar...
179
00:13:02,030 --> 00:13:04,941
Eu estava tentando me lembrar,
quem é a garota, a italiana,
180
00:13:04,942 --> 00:13:07,358
como se ela fosse
uma garota americana...
181
00:13:08,506 --> 00:13:12,231
Ela estava na Itália e a coisa
do assassinato, mas ela...
182
00:13:12,232 --> 00:13:15,083
Ela era... ela sempre foi...
ela era inocente.
183
00:13:15,084 --> 00:13:17,224
- Está falando da Amanda Knox?
- Estou.
184
00:13:17,569 --> 00:13:20,390
Ela chamou a polícia,
a polícia italiana?
185
00:13:20,391 --> 00:13:22,241
Eles foram?
Você sabe o que...
186
00:13:22,242 --> 00:13:23,648
O que aconteceu lá?
187
00:13:23,649 --> 00:13:25,053
Eles a prenderam.
188
00:13:25,386 --> 00:13:27,945
Cass, por que está me
perguntando sobre Amanda Knox?
189
00:13:27,946 --> 00:13:30,047
Não é... não.
Nós estávamos no avião.
190
00:13:30,048 --> 00:13:31,450
Estávamos conversando
191
00:13:31,451 --> 00:13:35,512
como seria engraçado ser preso
em um país estrangeiro...
192
00:13:35,513 --> 00:13:37,822
Foi engraçado.
Rimos muito sobre isso.
193
00:13:37,823 --> 00:13:40,800
É, não. Claro.
Parece muito engraçado.
194
00:13:40,801 --> 00:13:43,513
Sabe, como adoro ajudar
com curiosidades da madrugada,
195
00:13:43,514 --> 00:13:45,811
quando a internet existe.
196
00:13:45,812 --> 00:13:47,219
Onde você está?
197
00:13:48,669 --> 00:13:51,153
Eu não sei...
Este... lugar é tão bonito.
198
00:13:51,154 --> 00:13:53,372
É? Tudo bem.
Isso não é uma resposta.
199
00:13:53,373 --> 00:13:54,781
Em qual cidade?
200
00:13:55,505 --> 00:13:56,908
Bangkok.
201
00:13:56,909 --> 00:14:00,841
Falando em ser presa em países
estrangeiros, não seja presa lá.
202
00:14:01,394 --> 00:14:04,138
As leis são como bizantinas.
203
00:14:05,137 --> 00:14:07,885
Certo. Sim. Bem,
como você...
204
00:14:07,886 --> 00:14:09,820
Como você sabia
que estava em Bangkok?
205
00:14:09,821 --> 00:14:12,557
Quando todos viajamos
com aquela garota para Tulum,
206
00:14:12,558 --> 00:14:15,650
ativamos "Encontrar um Amigo",
por exemplo, sequestro.
207
00:14:15,651 --> 00:14:18,198
E você nunca
desligou o seu, então...
208
00:14:18,612 --> 00:14:20,033
Ouça, você não está,
209
00:14:20,386 --> 00:14:22,892
realmente com problemas
ou algo assim, está?
210
00:14:22,893 --> 00:14:24,299
Não. Eu estou...
211
00:14:26,580 --> 00:14:28,423
de ressaca na Tailândia.
212
00:14:29,025 --> 00:14:30,978
- Você me conhece. Apenas...
- Conheço.
213
00:14:32,925 --> 00:14:34,331
Ouça, amor,
214
00:14:34,885 --> 00:14:36,540
eu tenho que ir.
Mas eu te amo.
215
00:14:37,049 --> 00:14:39,612
Então me ligue quando voltar.
Tá? Boa viagem.
216
00:14:54,667 --> 00:14:56,067
Porra.
217
00:15:14,938 --> 00:15:16,338
Serviço de limpeza.
218
00:15:22,377 --> 00:15:23,962
Não, não. Não.
219
00:15:23,963 --> 00:15:25,846
- Oi. Por favor, abra.
- Não, não.
220
00:15:25,847 --> 00:15:27,253
Desculpe. Desculpe.
221
00:15:27,254 --> 00:15:29,705
Ele ainda está dormindo.
Pode voltar mais tarde.
222
00:15:30,276 --> 00:15:31,676
Obrigada.
223
00:15:50,056 --> 00:15:51,459
- Porra. Davey.
- Oi.
224
00:15:51,460 --> 00:15:52,868
Não é uma boa hora.
225
00:15:52,869 --> 00:15:56,738
Estava pensando comprar passes
pro Museu de História Natural.
226
00:15:57,114 --> 00:15:59,028
Está bem. Tá, compre.
227
00:15:59,398 --> 00:16:01,281
Digo, não. Espere.
Eu vou fazer isso.
228
00:16:01,282 --> 00:16:03,145
Vou levar elas ao museu.
Como assim?
229
00:16:03,146 --> 00:16:04,548
Certo. Eu só...
230
00:16:04,549 --> 00:16:07,563
Eu acho que seria mais divertido
se todos nós fossemos.
231
00:16:09,922 --> 00:16:11,797
Não precisamos fazer
um escândalo, né?
232
00:16:15,576 --> 00:16:17,527
Não. Você está certo.
Você deveria...
233
00:16:17,528 --> 00:16:19,740
você deveria comprá-los.
Estou muito ocupada.
234
00:16:20,359 --> 00:16:22,351
- Está bem.
- Ótimo.
235
00:16:56,847 --> 00:16:59,036
Oi. Eu preciso...
Eu preciso de um echarpe.
236
00:16:59,037 --> 00:17:00,437
Você tem um...
237
00:17:36,796 --> 00:17:38,196
Está pronta?
238
00:17:38,521 --> 00:17:40,540
Por que você se parece
com Norma Desmond?
239
00:17:41,118 --> 00:17:42,522
Certo. Quer saber?
240
00:17:42,523 --> 00:17:45,572
Adoro você e suas charadas, mas
não vou perder a van de novo.
241
00:18:00,063 --> 00:18:01,469
Meu Deus.
242
00:18:02,982 --> 00:18:04,382
Esperem.
243
00:18:25,739 --> 00:18:27,322
Para onde
vai me levar depois?
244
00:18:27,323 --> 00:18:30,045
Um brinde por não fazer doce
para conseguir algo.
245
00:18:30,046 --> 00:18:31,446
Por que iríamos?
246
00:18:42,810 --> 00:18:44,229
Senhorita,
247
00:18:44,753 --> 00:18:47,245
- você está bem?
- Sim. Sim. Obrigada.
248
00:19:09,899 --> 00:19:11,366
Olha quem decidiu aparecer.
249
00:19:11,367 --> 00:19:12,792
Parece ótima, Bowden.
250
00:19:14,117 --> 00:19:16,724
Veja esse cara. E talvez
não devêssemos perder o voo.
251
00:19:16,725 --> 00:19:18,131
- Podemos ir?
- Sim.
252
00:19:18,132 --> 00:19:19,540
- Ótimo.
- Vamos. Vamos.
253
00:19:22,078 --> 00:19:23,633
A torre está atrasada.
254
00:19:23,634 --> 00:19:25,453
Com sorte, partimos logo.
255
00:19:26,756 --> 00:19:28,159
Por que há um atraso?
256
00:19:28,394 --> 00:19:29,802
Isso é estranho, certo?
257
00:19:30,105 --> 00:19:31,756
Sempre há um atraso.
Vai saber?
258
00:19:31,757 --> 00:19:33,177
Sim, mas...
259
00:19:33,622 --> 00:19:35,023
sim, é verdade.
260
00:19:35,024 --> 00:19:36,428
Sim. Há sim...
261
00:19:49,616 --> 00:19:51,016
Aqui vamos nós.
262
00:19:56,320 --> 00:19:58,671
Deus, você tem que se acalmar,
porra.
263
00:20:02,175 --> 00:20:03,575
Tudo bem.
264
00:20:06,327 --> 00:20:07,733
Você chegou no avião.
265
00:20:08,124 --> 00:20:10,826
Vá para Seul,
volte para Nova York.
266
00:20:10,827 --> 00:20:12,702
E então, você está livre.
Certo?
267
00:20:13,196 --> 00:20:15,500
Porque você não fez
268
00:20:15,805 --> 00:20:17,774
nada de errado.
269
00:20:17,775 --> 00:20:20,954
Sinceramente não consegue pensar
em nada que fez de errado?
270
00:20:24,441 --> 00:20:25,845
O que...
271
00:20:26,477 --> 00:20:28,312
Que porra é essa?
Onde... por que...
272
00:20:28,313 --> 00:20:30,045
Por que...
voltei a este quarto?
273
00:20:30,046 --> 00:20:31,480
Cadê o... onde está o avião?
274
00:20:31,481 --> 00:20:33,563
Como acha que vai
se safar de tudo isso?
275
00:20:34,720 --> 00:20:36,289
O quê?
276
00:20:36,290 --> 00:20:38,610
Não estou tentando me safar.
Eu não fiz nada.
277
00:20:39,383 --> 00:20:42,164
Mesmo se não me matou,
ao menos quebrou algumas leis...
278
00:20:42,165 --> 00:20:44,760
Espera, espera.
Eu não te matei. Tá?
279
00:20:44,761 --> 00:20:46,461
Eu não sou desse tipo
de bêbada.
280
00:20:46,462 --> 00:20:50,112
Sou do tipo que fica nua em
público, gritando no metrô, tá?
281
00:20:51,737 --> 00:20:54,214
- Não sou... não sou violenta.
- Eu sei.
282
00:20:54,215 --> 00:20:57,171
Não consegue se lembrar,
então é também bêbada desmaiada.
283
00:20:57,424 --> 00:20:59,557
Como é? Você nem me conhece.
284
00:21:00,897 --> 00:21:04,124
Eu sei que não ligou pra polícia
e contou o que aconteceu comigo.
285
00:21:05,022 --> 00:21:06,754
Acordei coberta
com seu sangue.
286
00:21:06,755 --> 00:21:08,936
Ninguém acreditaria
em nada do que dissesse.
287
00:21:11,445 --> 00:21:12,859
É muito sangue.
288
00:21:13,389 --> 00:21:15,270
Por que alguém
teve que matar você?
289
00:21:15,271 --> 00:21:17,866
Leu o artigo online
sobre aquele cara
290
00:21:17,867 --> 00:21:20,395
que foi condenado a 5 anos
por jogar lixo?
291
00:21:20,396 --> 00:21:21,913
Eu li sobre isso. Meu Deus.
292
00:21:21,914 --> 00:21:24,383
Além disso,
você limpou a cena do crime.
293
00:21:24,384 --> 00:21:26,117
Então,
é outro golpe contra você.
294
00:21:26,541 --> 00:21:28,554
O quê? Não limpei.
Tá bom. Eu limpei.
295
00:21:28,555 --> 00:21:30,961
Só um pouquinho,
só onde toquei.
296
00:21:30,962 --> 00:21:33,799
Eu não tive a intenção.
Fiz um péssimo trabalho.
297
00:21:33,800 --> 00:21:35,200
Porra.
298
00:21:39,055 --> 00:21:40,455
Não vai atender?
299
00:21:45,320 --> 00:21:47,047
Oi. Você não trabalha aqui?
300
00:21:47,494 --> 00:21:49,054
Sim. Sim, eu trabalho.
301
00:21:52,338 --> 00:21:53,999
Diga-me que não estava
bebendo lá.
302
00:21:54,000 --> 00:21:57,068
Não sei que estava acontecendo,
mas definitivamente não bebia.
303
00:21:57,069 --> 00:21:59,116
Isso dificilmente
é reconfortante.
304
00:21:59,687 --> 00:22:02,146
- Você pode se recompor?
- Posso.
305
00:22:02,147 --> 00:22:04,094
Você viu aquele careca?
Quem é ele?
306
00:22:04,095 --> 00:22:06,429
Ele fica olhando.
Está me assustando.
307
00:22:07,421 --> 00:22:08,926
Esse é o novo Air Marshal.
308
00:22:08,927 --> 00:22:11,022
É seu trabalho
olhar as coisas.
309
00:22:12,129 --> 00:22:13,589
Você está tão fora de si.
310
00:22:13,590 --> 00:22:15,942
O que diabos fez com
aquele cara noite passada?
311
00:22:16,258 --> 00:22:17,851
Eu não fiz...
312
00:22:17,852 --> 00:22:19,267
Eu fiquei no hotel.
313
00:22:19,268 --> 00:22:21,320
Se não acredita,
ligue e pergunte a eles.
314
00:22:26,611 --> 00:22:28,078
Oi, sim.
315
00:22:28,079 --> 00:22:31,305
Estou tentando falar com um
de seus hóspedes, Alex Sokolov.
316
00:22:31,950 --> 00:22:33,350
Só um momento, senhora.
317
00:22:39,186 --> 00:22:41,007
Sinto muito, senhora.
Ninguém atende.
318
00:22:41,008 --> 00:22:44,116
Sim, bem, eu deveria ter uma
reunião com ele esta manhã.
319
00:22:44,117 --> 00:22:46,456
Poderia, pedir à limpeza
verificar seu quarto?
320
00:22:46,457 --> 00:22:47,857
Claro.
321
00:22:55,422 --> 00:22:56,822
Serviço de limpeza.
322
00:23:11,789 --> 00:23:13,189
Sr. Sokolov?
323
00:23:19,330 --> 00:23:20,730
Obrigado.
324
00:23:25,252 --> 00:23:26,653
Desculpe.
325
00:23:26,654 --> 00:23:28,221
- O que está acontecendo?
- Oi.
326
00:23:28,222 --> 00:23:29,644
- Olá.
- Eu sinto Muito.
327
00:23:29,645 --> 00:23:31,121
Eu não quis te assustar.
328
00:23:31,122 --> 00:23:32,534
Posso... posso te ajudar?
329
00:23:32,535 --> 00:23:34,525
Eu pedi um refrigerante,
330
00:23:34,526 --> 00:23:35,926
isso é vodka.
331
00:23:37,148 --> 00:23:39,816
Desculpe.
Eu não entendi você.
332
00:23:39,817 --> 00:23:41,545
Achei que você
queria os dois.
333
00:23:41,953 --> 00:23:44,221
Posso pegar um refrigerante,
por favor?
334
00:23:44,222 --> 00:23:45,625
Absolutamente.
335
00:23:45,626 --> 00:23:47,039
Sim.
336
00:23:47,986 --> 00:23:49,563
Qual é a porra
do problema dele?
337
00:23:49,843 --> 00:23:52,078
Você está tentando
embebedar o Air Marshal?
338
00:23:52,931 --> 00:23:55,365
Porque isso seria loucura
e altamente ilegal.
339
00:23:55,366 --> 00:23:57,195
Eu não estou.
Eu ouvi ele errado.
340
00:23:57,196 --> 00:23:58,602
Ele precisa apenas relaxar.
341
00:23:58,603 --> 00:24:00,119
Certo, Cass,
342
00:24:00,120 --> 00:24:02,539
isso é literalmente
o oposto de seu trabalho.
343
00:24:02,540 --> 00:24:03,953
O que há com você?
344
00:24:04,284 --> 00:24:06,910
Ouça, saí ontem à noite.
Estou um pouco de ressaca.
345
00:24:06,911 --> 00:24:08,745
Não quero falar nisso.
Não é nada.
346
00:24:08,746 --> 00:24:11,148
- Que saiu com o cara no 3C?
- O quê? Não.
347
00:24:11,149 --> 00:24:12,549
Não.
348
00:24:12,550 --> 00:24:15,886
Bem, Shane disse que ele e Jada
pensam que você saiu com 3C.
349
00:24:15,887 --> 00:24:17,845
Meu deus.
Você está falando sobre isso?
350
00:24:17,847 --> 00:24:20,057
- Estão falando?
- Não seja estúpida, Cassie.
351
00:24:20,058 --> 00:24:22,059
Claro.
Sobre o que mais falaríamos?
352
00:24:22,060 --> 00:24:25,025
Olha só. Eu nunca vou dizer
que saí com 3C, porque não saí.
353
00:24:25,027 --> 00:24:27,426
Pela última vez, não saí.
Eu não saí com ele.
354
00:24:28,715 --> 00:24:30,749
- O quê?
- Acalme-se.
355
00:24:31,254 --> 00:24:32,675
Tudo certo.
356
00:24:33,692 --> 00:24:36,268
Não é o fim do mundo
se você sair com ele.
357
00:24:36,270 --> 00:24:37,674
Isso nem importa.
358
00:24:37,676 --> 00:24:39,333
Eu sei, porque eu não sabia.
359
00:24:44,741 --> 00:24:46,328
Estou hospedado neste hotel.
360
00:25:10,639 --> 00:25:12,045
Residência dos Sokolov.
361
00:25:12,047 --> 00:25:14,578
Olá. Esta é a agente especial
Kim Hammond do FBI.
362
00:25:14,579 --> 00:25:18,367
Posso falar com Edward
ou Janet Sokolov?
363
00:25:18,732 --> 00:25:20,139
Aqui é Janet Sokolov.
364
00:25:20,141 --> 00:25:22,051
Posso perguntar
do que se trata?
365
00:25:22,457 --> 00:25:24,535
Sim, senhora sei que é difícil,
mas...
366
00:25:24,537 --> 00:25:26,489
tenho algumas perguntas
sobre seu filho.
367
00:25:27,486 --> 00:25:29,356
Desculpe.
O que sobre o Alex?
368
00:25:31,229 --> 00:25:32,869
Eu sinto muito. Eu pensei...
369
00:25:34,971 --> 00:25:37,914
Eu pensei que o Departamento
de estado a informou.
370
00:25:37,916 --> 00:25:39,337
O que aconteceu com Alex?
371
00:25:40,743 --> 00:25:42,147
Ele está bem?
372
00:25:42,916 --> 00:25:44,845
Ele está ferido? Me diga.
373
00:25:51,641 --> 00:25:54,891
Senhoras e senhores, bem-vindos
ao Aeroporto Nacional de Inchon.
374
00:25:55,139 --> 00:25:58,141
Estaremos taxiando em uma pista
ativa nos próximos momentos.
375
00:25:58,143 --> 00:26:00,904
Portanto, fiquem sentados
com os cintos bem apertados.
376
00:26:01,951 --> 00:26:03,763
Mas fiquem à vontade
para usar
377
00:26:03,765 --> 00:26:06,115
seus dispositivos eletrônicos
neste momento.
378
00:26:06,117 --> 00:26:08,140
Mais informações
chegando ao portão.
379
00:26:08,647 --> 00:26:10,215
Muito obrigada
por voar conosco.
380
00:26:10,216 --> 00:26:12,585
Em nome de sua tripulação
da Imperial Atlantic.
381
00:26:13,701 --> 00:26:15,101
Bem-vindos a Seul.
382
00:26:18,791 --> 00:26:21,526
Ele disse, Alex Sokolov.
383
00:26:21,527 --> 00:26:24,284
3C era o Sr. Sokolov.
Não é tão difícil.
384
00:26:24,286 --> 00:26:27,652
Gostaria que não fosse alguém
que foi no nosso voo. Obrigada.
385
00:26:27,654 --> 00:26:30,034
Bem, as pessoas não
estão imunes a pensar,
386
00:26:30,035 --> 00:26:32,170
só porque voam
na Imperial Atlantic.
387
00:26:32,171 --> 00:26:34,439
Você nunca trabalhará
com marketing.
388
00:26:34,440 --> 00:26:36,901
Cassie,
conversou muito com ele.
389
00:26:36,903 --> 00:26:38,955
- Dê-nos alguns detalhes.
- Não conversei.
390
00:26:40,010 --> 00:26:41,417
Quer dizer, eu o servi.
391
00:26:41,419 --> 00:26:43,488
Ele queria um uísque com gelo,
um montão.
392
00:26:47,349 --> 00:26:48,753
Meu Deus.
393
00:26:48,754 --> 00:26:50,211
Achei que ele
te piscou antes.
394
00:26:50,213 --> 00:26:52,180
Mas vejo
que são pequenos ataques.
395
00:26:52,182 --> 00:26:54,458
Eu fui legal com ele
exatamente uma vez.
396
00:26:59,913 --> 00:27:01,670
- Você está bem?
- O quê? Estou.
397
00:27:01,974 --> 00:27:04,082
Preciso tomar um banho
ou algo assim.
398
00:27:04,084 --> 00:27:05,638
Não, não.
Venha jantar conosco.
399
00:27:05,640 --> 00:27:08,193
Vou fazer Jada pagar
as bebidas que você gosta.
400
00:27:08,528 --> 00:27:09,965
Eu vou mesmo?
401
00:27:11,268 --> 00:27:12,876
Eu estou um pouco cansada.
402
00:27:12,878 --> 00:27:14,400
Eu deveria dormir um pouco.
403
00:27:15,304 --> 00:27:16,704
Boa noite.
404
00:27:19,551 --> 00:27:21,052
Sabe, posso ficar se quiser.
405
00:27:21,053 --> 00:27:24,314
Não, não. Pode ir.
Traga-me uma comida gostosa.
406
00:27:24,316 --> 00:27:26,105
- Tem certeza?
- Tenho sim.
407
00:27:27,410 --> 00:27:29,183
Está tudo bem. Obrigada.
408
00:27:59,871 --> 00:28:01,915
Ser comissária de bordo
parece divertido.
409
00:28:02,594 --> 00:28:04,189
- E é.
- Certo?
410
00:28:04,973 --> 00:28:07,290
- Bom, eu me sinto validado.
- Sente?
411
00:28:07,775 --> 00:28:09,300
É divertido.
412
00:28:09,301 --> 00:28:12,670
Sabe, eu consigo ver
todos esses lugares lindos
413
00:28:12,671 --> 00:28:15,773
e não sei, olho para os
passageiros bem nos olhos
414
00:28:15,774 --> 00:28:17,686
e digo a palavra lixo.
É ótimo.
415
00:28:22,648 --> 00:28:24,265
Mas todos os novos
416
00:28:25,359 --> 00:28:27,318
devem ficar solitários
às vezes.
417
00:28:27,319 --> 00:28:28,719
O quê? Não.
418
00:28:32,696 --> 00:28:34,096
Não.
419
00:28:35,434 --> 00:28:37,895
Foi uma pergunta estranha?
Acho que está tudo bem.
420
00:28:37,896 --> 00:28:40,215
- Vou pegar mais alguns.
- Não. Espera.
421
00:28:40,217 --> 00:28:42,034
- Não vá a lugar nenhum.
- Não sou.
422
00:28:43,200 --> 00:28:45,457
Não sei.
Talvez esteja um pouco certo.
423
00:28:45,995 --> 00:28:48,121
Eu acho que tende
a ser solitário.
424
00:28:49,069 --> 00:28:51,204
É que estou tão acostumada.
425
00:28:51,206 --> 00:28:53,237
Eu simplesmente
não me aproximo
426
00:28:53,239 --> 00:28:55,612
das pessoas
e mantenho distância e...
427
00:28:56,190 --> 00:28:58,924
Sabe,
são muitos primeiros encontros.
428
00:28:59,518 --> 00:29:01,807
Estou com ciúmes.
Sério, eu... eu...
429
00:29:01,809 --> 00:29:03,455
Eu nunca namoro.
430
00:29:03,993 --> 00:29:06,557
E quando o faço,
faço escolhas erradas.
431
00:29:07,042 --> 00:29:08,862
Bem, sua racha continua.
432
00:29:08,864 --> 00:29:10,445
Acho que não.
433
00:29:10,447 --> 00:29:12,363
Se você é ruim nos
primeiros encontros,
434
00:29:12,365 --> 00:29:15,332
o fato de que isso
está indo tão bem é...
435
00:29:15,334 --> 00:29:17,410
Você disse
que está indo tão bem?
436
00:29:18,701 --> 00:29:20,101
Algo assim.
437
00:29:35,935 --> 00:29:38,285
Eu preciso de gelo para isso.
438
00:29:40,329 --> 00:29:42,066
Você não precisa
de gelo para isso.
439
00:29:44,163 --> 00:29:46,431
Você não precisa
de gelo para isso.
440
00:29:46,432 --> 00:29:49,066
Você... só não quer
ficar sozinha agora.
441
00:29:49,067 --> 00:29:51,517
Então você está tentando...
você está...
442
00:30:07,935 --> 00:30:09,693
Deus. Sinto muito
443
00:30:12,958 --> 00:30:14,509
Eu sinto muito.
444
00:30:15,771 --> 00:30:18,536
Mas eu preciso...
Eu preciso de gelo.
445
00:30:24,720 --> 00:30:27,704
Isso não vai dar bom.
Isso é muito ruim para você.
446
00:30:27,706 --> 00:30:29,110
Oi.
447
00:30:29,626 --> 00:30:32,443
Gelo? Eu estava na academia.
448
00:30:33,053 --> 00:30:35,105
Só tenho que mantê-lo rígido,
no caso...
449
00:30:35,107 --> 00:30:37,778
- Caso o quê?
- No caso
450
00:30:37,780 --> 00:30:40,833
de uma coisa divertida como
da última vez acontecer de novo.
451
00:30:40,835 --> 00:30:42,788
Foi. Eu estava muito bêbada.
Então...
452
00:30:42,790 --> 00:30:46,179
Claro, claro, mas digo,
quando não está bêbada, certo?
453
00:30:47,683 --> 00:30:49,215
Entendi. Eu tentei.
454
00:30:49,217 --> 00:30:50,961
Eu vou dormir sozinho.
455
00:30:54,933 --> 00:30:57,129
- Está bem. Entra. Vai.
- O que foi?
456
00:31:01,129 --> 00:31:03,176
Tenho pensado muito
sobre meu pai hoje.
457
00:31:03,429 --> 00:31:04,829
Ele está morto, então...
458
00:31:08,847 --> 00:31:10,314
Acho que meu gelo derreteu.
459
00:31:10,315 --> 00:31:11,715
Quase lá.
460
00:31:14,520 --> 00:31:16,587
Você pode...
vou arrumar bem rápido.
461
00:31:16,588 --> 00:31:18,457
Apenas me dê um minuto.
462
00:31:35,416 --> 00:31:37,538
Você viu um homem
com quem dormiu
463
00:31:37,843 --> 00:31:40,507
sangrando pela garganta,
morto hoje.
464
00:31:45,793 --> 00:31:47,527
Muito, muito morto.
465
00:31:52,933 --> 00:31:54,351
Deus...
466
00:31:54,977 --> 00:31:56,994
- Você está bem?
- Sim. Estou bem.
467
00:31:56,995 --> 00:31:58,407
Todos me perguntam isso.
468
00:31:58,409 --> 00:32:00,698
É meio histérico. Estou bem?
Sim, estou bem.
469
00:32:00,699 --> 00:32:02,299
Acabei de deixar cair
meu gelo.
470
00:32:02,301 --> 00:32:04,168
Mas sabe,
provavelmente gostaria...
471
00:32:04,169 --> 00:32:05,736
Deveria relaxar esta noite.
472
00:32:05,737 --> 00:32:07,260
- Então eu vou...
- Espere.
473
00:32:07,518 --> 00:32:09,463
Essa coisa olhou para mim.
474
00:32:09,465 --> 00:32:11,338
E você ainda quer transar?
475
00:32:11,431 --> 00:32:12,831
Eu...
476
00:32:13,416 --> 00:32:15,012
Eu... eu realmente...
477
00:32:15,013 --> 00:32:17,236
Eu realmente não acho
que devemos fazer isso.
478
00:32:17,238 --> 00:32:19,049
Então, sim, eu vou...
479
00:33:30,763 --> 00:33:32,163
Que estúpida.
480
00:33:40,965 --> 00:33:42,621
Você não pode mais fazer isso.
481
00:33:43,199 --> 00:33:45,369
Você está indo para casa.
482
00:33:45,370 --> 00:33:47,902
Você vai ser uma nova pessoa.
483
00:33:48,276 --> 00:33:49,808
Isso nunca aconteceu
com você.
484
00:33:49,810 --> 00:33:51,213
Então...
485
00:33:57,201 --> 00:33:59,646
MEGAN: LEVANDO COMIDA AGORA
FORAM US$12
486
00:34:08,894 --> 00:34:10,408
Onde está minha identidade?
487
00:34:11,625 --> 00:34:13,281
Não, não, não, não.
488
00:34:13,283 --> 00:34:14,728
Onde está minha identidade?
489
00:34:14,730 --> 00:34:16,587
Onde está a porra
da minha identidade?
490
00:34:16,869 --> 00:34:18,727
Não.
491
00:34:22,357 --> 00:34:23,792
Você vai ler de novo?
492
00:34:30,358 --> 00:34:31,959
Meu Deus.
493
00:34:32,303 --> 00:34:35,623
Por que estou de volta
nesta porra de quarto?
494
00:34:36,374 --> 00:34:38,141
Talvez ainda
não tenha terminado.
495
00:34:38,142 --> 00:34:40,709
Estou 100% cheia disso.
496
00:34:40,711 --> 00:34:42,845
É você.
Você está fazendo isso comigo?
497
00:34:42,846 --> 00:34:44,273
Você... você fez isso?
498
00:34:44,275 --> 00:34:46,949
Bem, eu não sei.
Estou apenas deitado aqui.
499
00:34:46,950 --> 00:34:48,718
Você é mesmo o Alex?
Porque eu...
500
00:34:48,719 --> 00:34:50,353
Quer dizer,
você acha que eu sou.
501
00:34:50,354 --> 00:34:52,488
Então sim. Eu sou Alex.
502
00:34:52,489 --> 00:34:54,791
Você está agindo normal
sobre essa alucinação.
503
00:34:54,792 --> 00:34:56,196
Onde está minha identidade?
504
00:34:56,198 --> 00:34:57,854
E por que seguro
seu livro idiota?
505
00:34:57,856 --> 00:34:59,267
Você não lembra?
506
00:34:59,269 --> 00:35:00,730
Você bebeu tanto quanto eu.
507
00:35:00,731 --> 00:35:03,132
Pare de me julgar. Está bem.
508
00:35:03,133 --> 00:35:06,172
Se deixei minha identidade
neste quarto, estou ferrada.
509
00:35:06,174 --> 00:35:08,438
Meu Deus. Não lembro
de nada depois do jantar.
510
00:35:08,439 --> 00:35:09,839
O que diabos nós fizemos?
511
00:35:09,840 --> 00:35:11,623
São flashes na minha memória.
512
00:35:11,625 --> 00:35:14,043
É bom. Significa que
não desmaiou totalmente.
513
00:35:14,045 --> 00:35:16,294
- Isso é positivo.
- Você estava lá naquela.
514
00:35:16,296 --> 00:35:17,980
Você não pode me dizer nada?
515
00:35:17,981 --> 00:35:20,348
Cassie, acho que nós dois
entendemos que não sou
516
00:35:20,350 --> 00:35:22,618
bem o Alex que estava
com você naquela noite.
517
00:35:25,956 --> 00:35:29,125
Espere um minuto.
Onde está o... onde...
518
00:35:29,126 --> 00:35:30,542
Onde está o sangue?
519
00:35:31,562 --> 00:35:33,464
Onde está todo o sangue?
520
00:35:34,198 --> 00:35:35,761
Cassie, sou eu.
521
00:35:37,104 --> 00:35:38,510
Comida deliciosa.
522
00:35:47,745 --> 00:35:49,145
ESTÁ BEM.
523
00:35:49,146 --> 00:35:50,747
Senti sua falta esta noite.
524
00:35:50,748 --> 00:35:52,949
Se você quiser. Me liga.
525
00:35:52,950 --> 00:35:54,350
Ani, Ani, Ani.
526
00:35:57,020 --> 00:35:59,522
Atenda, Ani. Por favor.
527
00:35:59,523 --> 00:36:01,043
Advogada chique,
528
00:36:02,340 --> 00:36:04,073
estamos prontos para você.
529
00:36:04,895 --> 00:36:06,295
Vamos, Ani.
530
00:36:08,323 --> 00:36:10,691
É a Ani.
Isso é tudo que vai conseguir.
531
00:36:27,313 --> 00:36:28,718
Então...
532
00:36:28,719 --> 00:36:32,455
Alex Sokolov, vice-presidente
de operações do local.
533
00:36:32,456 --> 00:36:35,055
- Wall Street?
- Van, por favor, espaço.
534
00:36:36,828 --> 00:36:40,163
Portanto, muitas viagens
para a China, Chipre.
535
00:36:40,164 --> 00:36:42,390
Agente estrangeiro,
ativo estrangeiro.
536
00:36:42,392 --> 00:36:43,866
Ou talvez ele apenas...
537
00:36:43,867 --> 00:36:46,594
Vá em frente faça a conexão
da China e Chipre para mim.
538
00:36:46,596 --> 00:36:47,996
Eu vou esperar.
539
00:36:48,172 --> 00:36:51,711
A polícia de Bangkok está
checando 17 milhões de câmeras.
540
00:36:51,835 --> 00:36:53,509
Eu terei que passar
por um estado.
541
00:36:53,510 --> 00:36:56,600
Temos o trabalho de interrogar
a tripulação quando pousarem.
542
00:36:57,429 --> 00:36:59,796
Tenho um amigo da CIA
que diz que os comissários
543
00:36:59,798 --> 00:37:01,684
são provavelmente
ativos estrangeiros,
544
00:37:01,685 --> 00:37:03,686
por causa
da viagem sem restrições.
545
00:37:03,687 --> 00:37:05,632
Um desses
da Imperial Atlantic
546
00:37:05,634 --> 00:37:07,482
é um espião
com todas respostas.
547
00:37:07,484 --> 00:37:08,889
Vamos, Kimmy.
548
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
Você tem uma mesa?
549
00:37:17,738 --> 00:37:19,262
NOVA YORK
550
00:37:20,027 --> 00:37:21,437
Sim, eu direi a ela.
551
00:37:21,438 --> 00:37:23,027
Cuidado onde pisa. Obrigada.
552
00:37:24,274 --> 00:37:26,375
- Obrigada.
- Meu Deus.
553
00:37:26,376 --> 00:37:28,063
Estou tão feliz
por estar em casa.
554
00:37:28,065 --> 00:37:29,469
Então...
555
00:37:29,471 --> 00:37:32,774
gostariam que a tripulação
de cabine da primeira classe
556
00:37:32,776 --> 00:37:35,891
esperasse no portão B31
depois que estivermos liberados.
557
00:37:36,618 --> 00:37:39,430
Aparentemente, as autoridades
gostariam de falar conosco.
558
00:37:41,625 --> 00:37:43,033
A polícia?
559
00:37:44,261 --> 00:37:47,430
Geralmente é isso que as
autoridades querem dizer.
560
00:37:47,431 --> 00:37:49,799
Por que eles querem
falar conosco?
561
00:37:49,800 --> 00:37:52,234
Quer dizer, somos...
Somos comissários de bordo.
562
00:38:16,845 --> 00:38:18,674
Chamando Cassandra Bowden.
563
00:38:19,730 --> 00:38:21,166
Cassandra Bowden?
564
00:38:24,234 --> 00:38:28,281
Cassandra Bowden,
posso perguntar onde está indo?
565
00:38:30,207 --> 00:38:33,593
Cassandra Bowden, por favor,
reporte-se ao portão B31.
566
00:38:39,583 --> 00:38:42,339
Você, tentou fugir?
567
00:38:42,341 --> 00:38:43,741
Cai fora.
568
00:38:54,884 --> 00:38:56,299
- Devemos pedir mais?
- Sim.
569
00:38:56,300 --> 00:38:58,072
Também acho.
Podemos conseguir mais?
570
00:39:00,337 --> 00:39:01,737
Megan Briscoe.
571
00:39:12,018 --> 00:39:15,518
Honestamente, acho que
nem falei com o Sr. Sokolov.
572
00:39:16,068 --> 00:39:17,468
Então espere,
573
00:39:17,470 --> 00:39:20,891
ele era algum tipo de agente
inativo para o governo russo?
574
00:39:25,608 --> 00:39:27,022
Isso é...
575
00:39:27,523 --> 00:39:29,218
estou cansada. Posso ir?
576
00:39:29,437 --> 00:39:30,933
Estudei russo.
577
00:39:34,434 --> 00:39:36,604
Têm permissão
para dizer como ele foi morto,
578
00:39:36,606 --> 00:39:38,020
porque estou tão curioso?
579
00:39:38,022 --> 00:39:40,810
Se eu tivesse alguma
informação pertinente
580
00:39:40,811 --> 00:39:44,013
relativa a este caso, claro,
eu contaria, mas não.
581
00:39:44,014 --> 00:39:46,509
Ele é do tipo que pediria
uma azeitona extra,
582
00:39:46,511 --> 00:39:47,911
se é que me entende.
583
00:39:48,467 --> 00:39:49,885
Ricaço puro.
584
00:39:49,886 --> 00:39:52,288
Cassie?
585
00:39:52,289 --> 00:39:53,756
Cassie.
586
00:39:53,757 --> 00:39:55,577
Sim,
ele falou muito com Cassie, 3C.
587
00:39:55,579 --> 00:39:56,993
Cassie?
588
00:39:58,155 --> 00:39:59,562
Sim.
589
00:39:59,563 --> 00:40:02,148
Eu acredito
que Cassie "pegou" ele.
590
00:40:02,150 --> 00:40:03,843
Quer dizer, não "pegou"...
591
00:40:03,845 --> 00:40:05,334
Cuidou dele.
592
00:40:05,335 --> 00:40:06,969
Ela lidou mais com ele. Sim.
593
00:40:06,970 --> 00:40:09,805
Ela falou mais com ele. Sim.
594
00:40:09,806 --> 00:40:11,579
Ele era muito gostoso,
então...
595
00:40:11,790 --> 00:40:13,324
eu não a culpo.
596
00:40:13,326 --> 00:40:14,774
Eles estavam flertando,
597
00:40:15,446 --> 00:40:16,846
pesado,
598
00:40:17,407 --> 00:40:18,807
muito.
599
00:40:19,047 --> 00:40:20,551
Sim,
ela é minha melhor amiga.
600
00:40:21,344 --> 00:40:23,141
Você deveria anotar isso.
Flertando.
601
00:40:23,420 --> 00:40:24,866
Não.
602
00:40:24,868 --> 00:40:26,672
Eu não sei...
603
00:40:27,095 --> 00:40:29,561
para onde ela foi
depois que pousamos.
604
00:40:30,660 --> 00:40:33,590
Então, você sabe, isso é...
605
00:40:34,168 --> 00:40:36,277
Basicamente,
isso não é da minha conta.
606
00:40:36,279 --> 00:40:37,732
Então...
607
00:40:38,107 --> 00:40:39,507
mas...
608
00:40:42,154 --> 00:40:43,554
está bem.
609
00:40:44,708 --> 00:40:46,108
Ouçam.
610
00:40:49,046 --> 00:40:51,069
Então,
para que é usada esta sala?
611
00:40:52,194 --> 00:40:54,412
Acho que é algum tipo
de sala de segurança.
612
00:40:58,292 --> 00:41:00,440
Sim.
O golfinho é meio assustador?
613
00:41:00,619 --> 00:41:02,992
Srta. Bowden, sou a agente
especial Kim Hammond.
614
00:41:02,993 --> 00:41:04,884
Este é o agente especial
Van White.
615
00:41:05,415 --> 00:41:08,274
Deixe-me começar apontando
gentilmente que fugir
616
00:41:08,276 --> 00:41:11,414
de um interrogatório
não é a melhor maneira.
617
00:41:11,416 --> 00:41:14,321
Não. Eu não estava fugindo.
Eu...
618
00:41:14,323 --> 00:41:17,740
Resto da tripulação da primeira
classe esperou como solicitado.
619
00:41:17,741 --> 00:41:19,143
Sim. Eu sei.
620
00:41:19,145 --> 00:41:22,178
Esses voos internacionais,
viram meu cérebro em mingau.
621
00:41:22,179 --> 00:41:23,879
Eu estava no piloto automático.
622
00:41:23,880 --> 00:41:25,677
Mas estou aqui agora.
623
00:41:25,989 --> 00:41:27,458
Agradecemos por seu tempo.
624
00:41:28,431 --> 00:41:31,119
Você acha que preciso do meu
representante sindical?
625
00:41:31,121 --> 00:41:33,688
Você acha que precisa
do seu representante sindical?
626
00:41:34,363 --> 00:41:36,258
É um interrogatório
rápido e simples
627
00:41:36,259 --> 00:41:37,845
obter informações
sobre a viagem
628
00:41:37,847 --> 00:41:39,662
de Alexander Sokolov
para Bangkok.
629
00:41:39,663 --> 00:41:42,706
E, francamente, poderíamos
realmente usar sua cooperação.
630
00:41:42,708 --> 00:41:44,117
Claro.
631
00:41:44,119 --> 00:41:46,068
Não sei por que
estou tão nervosa.
632
00:41:46,069 --> 00:41:47,939
Eu... eu quero ajudar.
633
00:41:48,438 --> 00:41:50,119
Então... que ótimo.
634
00:41:50,936 --> 00:41:54,135
Então você falou
com o Sr. Sokolov?
635
00:41:55,712 --> 00:41:57,569
Sabe, falamos algumas vezes,
como...
636
00:41:57,571 --> 00:42:00,149
pedidos de bebidas
e esse tipo de coisa.
637
00:42:00,151 --> 00:42:03,423
Você viu o Sr. Sokolov depois
que o voo pousou em Bangkok,
638
00:42:04,032 --> 00:42:05,439
fora do aeroporto?
639
00:42:06,597 --> 00:42:08,425
Por que eu...
640
00:42:12,992 --> 00:42:14,882
Acho que sabem
que você está mentindo.
641
00:42:17,758 --> 00:42:20,078
- Droga. Agora não.
- Tão complicado.
642
00:42:20,080 --> 00:42:21,740
O que foi da sua
amiga advogada...
643
00:42:21,742 --> 00:42:23,552
Qual é o nome dela, Ani?
O que diria?
644
00:42:23,554 --> 00:42:25,218
Como assim?
Como sabe sobre Ani?
645
00:42:25,220 --> 00:42:27,884
Existem todos tipos de
informação escondidos aqui.
646
00:42:28,735 --> 00:42:30,516
Ouça, eu desmaiei.
Eu desmaiei.
647
00:42:30,518 --> 00:42:32,393
Se não me lembro,
então não aconteceu.
648
00:42:32,395 --> 00:42:34,708
Essa é a resposta.
É exatamente o que é.
649
00:42:36,814 --> 00:42:38,217
O quê?
650
00:42:38,522 --> 00:42:40,829
Eu não sabia que
você poderia fazer isso.
651
00:42:41,289 --> 00:42:43,414
Eu estou morto.
Eu não perdi minhas pernas.
652
00:42:43,692 --> 00:42:45,126
Sério, o que é isso?
653
00:42:45,128 --> 00:42:46,562
Eu estou ficando louca?
654
00:42:46,563 --> 00:42:47,963
Onde estamos?
655
00:42:57,052 --> 00:42:58,452
Eu não.
656
00:43:04,748 --> 00:43:07,017
Acho que você se lembra
mais do que pensa.
657
00:43:12,420 --> 00:43:15,129
Você gosta de massa com
tinta de lula ou está fingindo.
658
00:43:15,131 --> 00:43:16,592
- Obrigado.
- É muito bom.
659
00:43:16,593 --> 00:43:17,999
Obrigada.
660
00:43:18,242 --> 00:43:19,644
Tinta de lula.
661
00:43:19,913 --> 00:43:22,122
Minha sócia
pode passar mais tarde
662
00:43:22,124 --> 00:43:24,030
para falar
sobre nossa reunião amanhã.
663
00:43:27,295 --> 00:43:28,715
Meu Deus.
664
00:43:29,958 --> 00:43:31,358
Havia mais alguém lá.
665
00:43:47,057 --> 00:43:48,457
Quem era essa mulher?
666
00:43:48,459 --> 00:43:50,453
UMA PEGUETE?
667
00:43:50,454 --> 00:43:53,157
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
668
00:43:53,158 --> 00:43:55,868
FOLLOW US | @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT |