1 00:00:10,510 --> 00:00:11,910 VISTO ALEMANHA 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,976 30/06/2018 - ITÁLIA 05/07/2018 - PANAMÁ 3 00:00:29,224 --> 00:00:30,624 SEUL 4 00:00:35,611 --> 00:00:37,291 AEROPORTO DE NOVA YORK 5 00:00:40,990 --> 00:00:42,430 BEBIDAS ILIMITADAS 6 00:01:02,175 --> 00:01:03,576 Senhoras e senhores, 7 00:01:03,577 --> 00:01:05,745 aqui é Broadway Junction. 8 00:01:05,746 --> 00:01:09,350 O transbordo está disponível para os trens Hill e AQ. 9 00:01:16,534 --> 00:01:19,749 Por causa da construção, dois trens entre... 10 00:01:19,750 --> 00:01:21,152 Merda. 11 00:01:29,369 --> 00:01:31,992 Escove os dentes, estamos um pouco atrasados, tá? 12 00:01:34,941 --> 00:01:37,083 Davey, oi. Escuta, não posso falar. 13 00:01:37,084 --> 00:01:38,485 Vou perder meu voo. 14 00:01:38,486 --> 00:01:40,922 Eu só queria saber sobre a viagem a Nova York 15 00:01:40,923 --> 00:01:43,901 bem rápido, porque, sabe, Rick está ficando nervoso. 16 00:01:43,902 --> 00:01:45,603 Nervoso? Do que você está falando? 17 00:01:45,604 --> 00:01:47,713 E faltam semanas, não é? 18 00:01:48,049 --> 00:01:50,408 Sim. Faltam 4 dias. 19 00:01:50,729 --> 00:01:53,125 Merda. Sério? Quatro dias, é sério? 20 00:01:53,126 --> 00:01:57,275 Sim, e as meninas estão animadas para ver sua tia Cassie. 21 00:01:58,112 --> 00:02:00,628 São muito novas para saber que você se planeja mal. 22 00:02:01,026 --> 00:02:03,123 Para de me provocar agora mesmo. 23 00:02:03,124 --> 00:02:04,709 Isso não é justo. 24 00:02:04,710 --> 00:02:06,115 Você admitiu. 25 00:02:06,116 --> 00:02:09,138 Deve estar na sua cozinha com inveja da minha vida divertida. 26 00:02:09,139 --> 00:02:10,592 Talvez. Mas... 27 00:02:11,026 --> 00:02:12,707 eu não jogo na cara assim. 28 00:02:12,708 --> 00:02:15,394 Sei que foi muito, muito difícil para você admitir. 29 00:02:15,395 --> 00:02:17,526 Então, eu te amo muito por dizer isso. 30 00:02:17,527 --> 00:02:19,315 Ouça, vamos ter a melhor viagem. 31 00:02:19,316 --> 00:02:21,230 - Oi. - Porra. 32 00:02:21,231 --> 00:02:22,907 - Quem é Você? - Eu sou Ethan. 33 00:02:22,908 --> 00:02:24,315 - O quê? - Da noite passada? 34 00:02:24,316 --> 00:02:25,860 Bem, como você entrou aqui? 35 00:02:25,861 --> 00:02:27,360 Nos conhecemos no bar. 36 00:02:27,361 --> 00:02:29,026 - Bem, suas palavras. - Sou Ethan. 37 00:02:29,027 --> 00:02:31,783 - Como entrou no apartamento? - Você me mandou mensagem. 38 00:02:31,784 --> 00:02:33,300 Você me disse para usar a chave 39 00:02:33,301 --> 00:02:35,095 na porta, na moldura da porta... 40 00:02:35,096 --> 00:02:36,650 Que nos encontraríamos às duas. 41 00:02:36,651 --> 00:02:38,852 Ethan. Meu Deus! 42 00:02:39,243 --> 00:02:40,706 Estou começando a me lembrar. 43 00:02:40,707 --> 00:02:42,114 Acho que estava muito bêbada. 44 00:02:42,115 --> 00:02:43,520 Isso é minha culpa. 45 00:02:43,521 --> 00:02:45,638 Eu sinto muito. Eu me lembro de você agora. 46 00:02:45,888 --> 00:02:47,296 - Davey, oi. - Oi. 47 00:02:47,297 --> 00:02:48,948 Desculpe. Oi. Estou bem. 48 00:02:48,949 --> 00:02:51,183 Isso foi... bem alto. Eu estou bem agora. 49 00:02:51,184 --> 00:02:53,206 Tenho que ir. Te ligo... Ligo mais tarde. 50 00:02:53,207 --> 00:02:54,613 Tudo bem. Mas eu... 51 00:02:55,620 --> 00:02:57,656 - Eu tenho que tomar banho. - Está bem. 52 00:02:57,657 --> 00:02:59,330 Não, não da forma divertida. 53 00:02:59,694 --> 00:03:02,061 Desculpe. Você tem que ir, eu tenho que sair. 54 00:03:02,062 --> 00:03:03,650 Mas obrigada pela tentativa. 55 00:03:03,651 --> 00:03:05,057 Bom trabalho. Isso. 56 00:03:18,262 --> 00:03:20,214 - Bom Dia. - Bom dia, Megan. 57 00:03:20,215 --> 00:03:22,615 Apostávamos para ver o quão atrasada chegaria. 58 00:03:22,616 --> 00:03:25,081 Quero entrar. "Na hora certa" ainda está livre? 59 00:03:25,082 --> 00:03:27,207 Eu ganhei. Eba. 60 00:03:54,113 --> 00:03:57,016 O comandante acendeu o sinal de apertar os cintos. 61 00:03:57,017 --> 00:03:58,566 Por favor, tomem seus lugares. 62 00:04:05,043 --> 00:04:06,542 Oi. 63 00:04:06,543 --> 00:04:08,498 É Erica, certo? Eu sou Cassie. 64 00:04:08,499 --> 00:04:09,905 Você está bem? 65 00:04:09,906 --> 00:04:12,590 Estou preocupada que se o avião cair, 66 00:04:12,813 --> 00:04:14,213 todos morrerão. 67 00:04:14,535 --> 00:04:17,155 Isso foi sinistro. Isso não vai acontecer, tá? 68 00:04:17,156 --> 00:04:18,568 Você está muito segura. 69 00:04:18,937 --> 00:04:21,004 Mas sabe, se algo der errado, entre mim, 70 00:04:21,273 --> 00:04:23,350 meus comissários de bordo e o comandante, 71 00:04:23,351 --> 00:04:24,757 cuidaremos tão bem de você. 72 00:04:25,615 --> 00:04:27,030 Como? 73 00:04:27,031 --> 00:04:28,622 Você pode voar? 74 00:04:28,623 --> 00:04:30,444 Tudo bem, não deveria te contar isso, 75 00:04:30,445 --> 00:04:32,006 mas sim, eu posso. 76 00:04:32,894 --> 00:04:34,294 Não conte a ninguém. 77 00:04:38,697 --> 00:04:40,098 Oi. 78 00:04:40,387 --> 00:04:41,939 Eu estava procurando por você. 79 00:04:42,392 --> 00:04:45,158 Eu... há algo que eu possa fazer por você, Sr. Sokolov? 80 00:04:45,159 --> 00:04:46,564 É Alex. 81 00:04:46,916 --> 00:04:48,322 E você é Cassie. 82 00:04:49,181 --> 00:04:50,767 Sim. Alguém prestou atenção 83 00:04:50,768 --> 00:04:53,182 quando o comandante anunciou. Bom trabalho. 84 00:04:53,183 --> 00:04:55,402 Eu... estava me perguntando 85 00:04:55,403 --> 00:04:57,569 se poderia conseguir um uísque com gelo? 86 00:04:57,570 --> 00:04:58,977 Sim, claro. 87 00:04:58,978 --> 00:05:01,513 Sabe, temos botõezinhos lá que você pode apertar 88 00:05:01,514 --> 00:05:04,083 e nós iremos trazer o que você quiser. 89 00:05:04,084 --> 00:05:05,493 Você tem botões para... 90 00:05:05,860 --> 00:05:08,030 Você não tem que vir nos perseguir. 91 00:05:08,031 --> 00:05:09,455 Eu sabia. 92 00:05:09,456 --> 00:05:11,127 Eu só queria... 93 00:05:11,995 --> 00:05:13,626 esticar minhas pernas. 94 00:05:13,627 --> 00:05:16,874 Sabe, esses voos longos podem ser um pouco chatos. 95 00:05:17,703 --> 00:05:21,734 Sabe, pode ter algo a ver com sua leitura muito deprimente. 96 00:05:21,735 --> 00:05:24,117 Quero dizer, "Crime e Castigo?" 97 00:05:24,118 --> 00:05:25,884 - Este livro é incrível. - Tudo bem. 98 00:05:25,885 --> 00:05:28,453 Diga-me como termina para as mulheres naquele livro. 99 00:05:29,242 --> 00:05:31,945 Eu sou mais o tipo de garota do "Doutor Jivago". 100 00:05:31,946 --> 00:05:33,352 - Mesmo? - É. 101 00:05:34,447 --> 00:05:36,523 Sim, bem, esse livro é complicado. 102 00:05:37,367 --> 00:05:39,296 O que há de errado com complicado? 103 00:05:42,902 --> 00:05:44,520 LIVRE - OCUPADO 104 00:05:46,805 --> 00:05:48,205 Desculpe. 105 00:05:57,313 --> 00:05:59,711 Você está bajulando bastante o 3C. 106 00:06:00,373 --> 00:06:02,017 Oi. Meu nome é Cassie. 107 00:06:02,018 --> 00:06:05,073 Você deve ser daquelas pessoas intrometidas que ouvir falar. 108 00:06:05,074 --> 00:06:08,013 E você não tem cabine completa, não apenas aquele lugar? 109 00:06:08,014 --> 00:06:10,282 Tudo bem. É inofensivo. Ele é inofensivo. 110 00:06:10,283 --> 00:06:12,411 Além disso, estou saindo com alguém agora. 111 00:06:12,412 --> 00:06:14,053 - Sério? - Quem? 112 00:06:15,391 --> 00:06:16,799 - Não. - Sim. 113 00:06:16,800 --> 00:06:18,218 - Não. - Ele é cabeludo. 114 00:06:18,219 --> 00:06:19,692 - Por favor. - Nem pensar. 115 00:06:19,693 --> 00:06:21,093 Eu os levaria se pudesse. 116 00:06:21,094 --> 00:06:22,501 Mas não permitem mascotes. 117 00:06:22,502 --> 00:06:24,444 E você tem quintal. Ficaria tão feliz. 118 00:06:24,445 --> 00:06:27,633 Não. Não vou adotar um coelho daquele abrigo. Não. 119 00:06:27,634 --> 00:06:29,626 - O nome dele é Elvis. - Elvis? 120 00:06:30,087 --> 00:06:33,633 Qual é sua obsessão em resgatar todos os animais deste planeta? 121 00:06:33,634 --> 00:06:35,039 Ninguém sabe. 122 00:06:35,040 --> 00:06:37,103 Aliás, Shane, não pode viver dessas nozes. 123 00:06:37,104 --> 00:06:38,510 Deixe-me ser eu mesmo. 124 00:06:38,511 --> 00:06:40,730 Então, qual é seu lance com o 3C? 125 00:06:41,212 --> 00:06:43,687 Posso pegar um uísque com gelo e vodka, por favor? 126 00:06:43,688 --> 00:06:45,598 Só porque não respondeu, não significa 127 00:06:45,599 --> 00:06:47,070 que não esteja acontecendo. 128 00:06:47,071 --> 00:06:49,798 Shane, pode fazer Jada parar de me assediar, por favor? 129 00:06:49,799 --> 00:06:51,470 Certeza que têm muito em comum. 130 00:06:51,471 --> 00:06:52,931 Digo, os dois estão neste voo. 131 00:06:53,239 --> 00:06:55,532 Não deveria estar na classe econômica plus? 132 00:06:55,876 --> 00:06:57,277 - Tchau. - Tchau. 133 00:06:57,278 --> 00:06:58,689 Tchau. 134 00:06:59,688 --> 00:07:01,235 Você poderia ser mais gentil. 135 00:07:01,848 --> 00:07:03,549 O quê? Ela começou. 136 00:07:03,550 --> 00:07:05,292 Eu sou totalmente legal 137 00:07:05,293 --> 00:07:07,362 Sou profissional. Eu sou amável. 138 00:07:07,363 --> 00:07:09,755 Não beba... Cassie? 139 00:07:10,675 --> 00:07:12,075 Cassie. 140 00:07:13,637 --> 00:07:15,044 Você a meteu nisso. 141 00:07:15,045 --> 00:07:16,684 Eu sinto muito. Ela perguntou. 142 00:07:17,268 --> 00:07:18,674 Aqui está, senhor. 143 00:07:19,911 --> 00:07:21,965 Eu não sei como continuar o... 144 00:07:25,824 --> 00:07:27,417 Você vai jantar comigo? 145 00:07:27,675 --> 00:07:30,612 Tudo bem. Foi um momento super fofo, 146 00:07:30,613 --> 00:07:32,879 mas realmente não devemos fazer isso. Então... 147 00:07:32,880 --> 00:07:35,699 Certo. Bem, Bangkok pode ser realmente mágica. 148 00:07:36,177 --> 00:07:37,597 Você vai pensar sobre isso? 149 00:07:39,730 --> 00:07:41,394 Obrigada. Cuidado com os degraus. 150 00:07:41,395 --> 00:07:42,878 Tchau tchau. Obrigada. 151 00:07:43,276 --> 00:07:44,797 Meu celular está atrás, 152 00:07:45,133 --> 00:07:46,846 se você decidir quebrar as regras. 153 00:07:47,316 --> 00:07:48,721 Obrigado. 154 00:07:50,608 --> 00:07:52,593 - Você é tão profissional. - Por favor. 155 00:07:52,594 --> 00:07:54,960 - Acha que vou ligar para ele? - Tchau tchau. 156 00:07:54,961 --> 00:07:57,881 Não preciso de um homem para me mostrar a magia de Bangkok. 157 00:07:57,882 --> 00:07:59,500 - Obrigada. - Obrigada. 158 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 Está bem. 159 00:10:13,608 --> 00:10:15,011 Vodka. 160 00:10:15,012 --> 00:10:16,412 Não. 161 00:10:40,005 --> 00:10:41,412 Jesus. 162 00:10:41,731 --> 00:10:43,747 Alex, o que fizemos ontem à noite? 163 00:11:11,948 --> 00:11:15,691 THE FLIGHT ATTENDANT S01E01 | In Case of Emergency 164 00:11:15,692 --> 00:11:19,408 LEGENDA: D3QU1NH4 165 00:11:19,409 --> 00:11:22,651 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 166 00:11:22,652 --> 00:11:26,041 FOLLOW US | @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT | 167 00:12:22,047 --> 00:12:23,667 Tudo bem. 168 00:12:23,668 --> 00:12:25,068 Merda. 169 00:12:28,915 --> 00:12:31,111 Serviço ao hóspede. Como posso auxiliá-la? 170 00:12:31,994 --> 00:12:33,730 Merda, merda, merda. 171 00:12:33,731 --> 00:12:36,316 O que você está fazendo? Porra! 172 00:12:41,360 --> 00:12:42,760 Está bem. 173 00:12:47,239 --> 00:12:48,639 Filha da puta. 174 00:12:51,419 --> 00:12:52,819 Ouça... 175 00:12:53,112 --> 00:12:54,579 Telefone de Trabalho. 176 00:12:54,580 --> 00:12:58,449 E estou prestes a devorar tantos peixes. Isso pode esperar? 177 00:12:59,064 --> 00:13:00,488 O quê? Não. 178 00:13:00,489 --> 00:13:02,029 Eu estava tentando lembrar... 179 00:13:02,030 --> 00:13:04,941 Eu estava tentando me lembrar, quem é a garota, a italiana, 180 00:13:04,942 --> 00:13:07,358 como se ela fosse uma garota americana... 181 00:13:08,506 --> 00:13:12,231 Ela estava na Itália e a coisa do assassinato, mas ela... 182 00:13:12,232 --> 00:13:15,083 Ela era... ela sempre foi... ela era inocente. 183 00:13:15,084 --> 00:13:17,224 - Está falando da Amanda Knox? - Estou. 184 00:13:17,569 --> 00:13:20,390 Ela chamou a polícia, a polícia italiana? 185 00:13:20,391 --> 00:13:22,241 Eles foram? Você sabe o que... 186 00:13:22,242 --> 00:13:23,648 O que aconteceu lá? 187 00:13:23,649 --> 00:13:25,053 Eles a prenderam. 188 00:13:25,386 --> 00:13:27,945 Cass, por que está me perguntando sobre Amanda Knox? 189 00:13:27,946 --> 00:13:30,047 Não é... não. Nós estávamos no avião. 190 00:13:30,048 --> 00:13:31,450 Estávamos conversando 191 00:13:31,451 --> 00:13:35,512 como seria engraçado ser preso em um país estrangeiro... 192 00:13:35,513 --> 00:13:37,822 Foi engraçado. Rimos muito sobre isso. 193 00:13:37,823 --> 00:13:40,800 É, não. Claro. Parece muito engraçado. 194 00:13:40,801 --> 00:13:43,513 Sabe, como adoro ajudar com curiosidades da madrugada, 195 00:13:43,514 --> 00:13:45,811 quando a internet existe. 196 00:13:45,812 --> 00:13:47,219 Onde você está? 197 00:13:48,669 --> 00:13:51,153 Eu não sei... Este... lugar é tão bonito. 198 00:13:51,154 --> 00:13:53,372 É? Tudo bem. Isso não é uma resposta. 199 00:13:53,373 --> 00:13:54,781 Em qual cidade? 200 00:13:55,505 --> 00:13:56,908 Bangkok. 201 00:13:56,909 --> 00:14:00,841 Falando em ser presa em países estrangeiros, não seja presa lá. 202 00:14:01,394 --> 00:14:04,138 As leis são como bizantinas. 203 00:14:05,137 --> 00:14:07,885 Certo. Sim. Bem, como você... 204 00:14:07,886 --> 00:14:09,820 Como você sabia que estava em Bangkok? 205 00:14:09,821 --> 00:14:12,557 Quando todos viajamos com aquela garota para Tulum, 206 00:14:12,558 --> 00:14:15,650 ativamos "Encontrar um Amigo", por exemplo, sequestro. 207 00:14:15,651 --> 00:14:18,198 E você nunca desligou o seu, então... 208 00:14:18,612 --> 00:14:20,033 Ouça, você não está, 209 00:14:20,386 --> 00:14:22,892 realmente com problemas ou algo assim, está? 210 00:14:22,893 --> 00:14:24,299 Não. Eu estou... 211 00:14:26,580 --> 00:14:28,423 de ressaca na Tailândia. 212 00:14:29,025 --> 00:14:30,978 - Você me conhece. Apenas... - Conheço. 213 00:14:32,925 --> 00:14:34,331 Ouça, amor, 214 00:14:34,885 --> 00:14:36,540 eu tenho que ir. Mas eu te amo. 215 00:14:37,049 --> 00:14:39,612 Então me ligue quando voltar. Tá? Boa viagem. 216 00:14:54,667 --> 00:14:56,067 Porra. 217 00:15:14,938 --> 00:15:16,338 Serviço de limpeza. 218 00:15:22,377 --> 00:15:23,962 Não, não. Não. 219 00:15:23,963 --> 00:15:25,846 - Oi. Por favor, abra. - Não, não. 220 00:15:25,847 --> 00:15:27,253 Desculpe. Desculpe. 221 00:15:27,254 --> 00:15:29,705 Ele ainda está dormindo. Pode voltar mais tarde. 222 00:15:30,276 --> 00:15:31,676 Obrigada. 223 00:15:50,056 --> 00:15:51,459 - Porra. Davey. - Oi. 224 00:15:51,460 --> 00:15:52,868 Não é uma boa hora. 225 00:15:52,869 --> 00:15:56,738 Estava pensando comprar passes pro Museu de História Natural. 226 00:15:57,114 --> 00:15:59,028 Está bem. Tá, compre. 227 00:15:59,398 --> 00:16:01,281 Digo, não. Espere. Eu vou fazer isso. 228 00:16:01,282 --> 00:16:03,145 Vou levar elas ao museu. Como assim? 229 00:16:03,146 --> 00:16:04,548 Certo. Eu só... 230 00:16:04,549 --> 00:16:07,563 Eu acho que seria mais divertido se todos nós fossemos. 231 00:16:09,922 --> 00:16:11,797 Não precisamos fazer um escândalo, né? 232 00:16:15,576 --> 00:16:17,527 Não. Você está certo. Você deveria... 233 00:16:17,528 --> 00:16:19,740 você deveria comprá-los. Estou muito ocupada. 234 00:16:20,359 --> 00:16:22,351 - Está bem. - Ótimo. 235 00:16:56,847 --> 00:16:59,036 Oi. Eu preciso... Eu preciso de um echarpe. 236 00:16:59,037 --> 00:17:00,437 Você tem um... 237 00:17:36,796 --> 00:17:38,196 Está pronta? 238 00:17:38,521 --> 00:17:40,540 Por que você se parece com Norma Desmond? 239 00:17:41,118 --> 00:17:42,522 Certo. Quer saber? 240 00:17:42,523 --> 00:17:45,572 Adoro você e suas charadas, mas não vou perder a van de novo. 241 00:18:00,063 --> 00:18:01,469 Meu Deus. 242 00:18:02,982 --> 00:18:04,382 Esperem. 243 00:18:25,739 --> 00:18:27,322 Para onde vai me levar depois? 244 00:18:27,323 --> 00:18:30,045 Um brinde por não fazer doce para conseguir algo. 245 00:18:30,046 --> 00:18:31,446 Por que iríamos? 246 00:18:42,810 --> 00:18:44,229 Senhorita, 247 00:18:44,753 --> 00:18:47,245 - você está bem? - Sim. Sim. Obrigada. 248 00:19:09,899 --> 00:19:11,366 Olha quem decidiu aparecer. 249 00:19:11,367 --> 00:19:12,792 Parece ótima, Bowden. 250 00:19:14,117 --> 00:19:16,724 Veja esse cara. E talvez não devêssemos perder o voo. 251 00:19:16,725 --> 00:19:18,131 - Podemos ir? - Sim. 252 00:19:18,132 --> 00:19:19,540 - Ótimo. - Vamos. Vamos. 253 00:19:22,078 --> 00:19:23,633 A torre está atrasada. 254 00:19:23,634 --> 00:19:25,453 Com sorte, partimos logo. 255 00:19:26,756 --> 00:19:28,159 Por que há um atraso? 256 00:19:28,394 --> 00:19:29,802 Isso é estranho, certo? 257 00:19:30,105 --> 00:19:31,756 Sempre há um atraso. Vai saber? 258 00:19:31,757 --> 00:19:33,177 Sim, mas... 259 00:19:33,622 --> 00:19:35,023 sim, é verdade. 260 00:19:35,024 --> 00:19:36,428 Sim. Há sim... 261 00:19:49,616 --> 00:19:51,016 Aqui vamos nós. 262 00:19:56,320 --> 00:19:58,671 Deus, você tem que se acalmar, porra. 263 00:20:02,175 --> 00:20:03,575 Tudo bem. 264 00:20:06,327 --> 00:20:07,733 Você chegou no avião. 265 00:20:08,124 --> 00:20:10,826 Vá para Seul, volte para Nova York. 266 00:20:10,827 --> 00:20:12,702 E então, você está livre. Certo? 267 00:20:13,196 --> 00:20:15,500 Porque você não fez 268 00:20:15,805 --> 00:20:17,774 nada de errado. 269 00:20:17,775 --> 00:20:20,954 Sinceramente não consegue pensar em nada que fez de errado? 270 00:20:24,441 --> 00:20:25,845 O que... 271 00:20:26,477 --> 00:20:28,312 Que porra é essa? Onde... por que... 272 00:20:28,313 --> 00:20:30,045 Por que... voltei a este quarto? 273 00:20:30,046 --> 00:20:31,480 Cadê o... onde está o avião? 274 00:20:31,481 --> 00:20:33,563 Como acha que vai se safar de tudo isso? 275 00:20:34,720 --> 00:20:36,289 O quê? 276 00:20:36,290 --> 00:20:38,610 Não estou tentando me safar. Eu não fiz nada. 277 00:20:39,383 --> 00:20:42,164 Mesmo se não me matou, ao menos quebrou algumas leis... 278 00:20:42,165 --> 00:20:44,760 Espera, espera. Eu não te matei. Tá? 279 00:20:44,761 --> 00:20:46,461 Eu não sou desse tipo de bêbada. 280 00:20:46,462 --> 00:20:50,112 Sou do tipo que fica nua em público, gritando no metrô, tá? 281 00:20:51,737 --> 00:20:54,214 - Não sou... não sou violenta. - Eu sei. 282 00:20:54,215 --> 00:20:57,171 Não consegue se lembrar, então é também bêbada desmaiada. 283 00:20:57,424 --> 00:20:59,557 Como é? Você nem me conhece. 284 00:21:00,897 --> 00:21:04,124 Eu sei que não ligou pra polícia e contou o que aconteceu comigo. 285 00:21:05,022 --> 00:21:06,754 Acordei coberta com seu sangue. 286 00:21:06,755 --> 00:21:08,936 Ninguém acreditaria em nada do que dissesse. 287 00:21:11,445 --> 00:21:12,859 É muito sangue. 288 00:21:13,389 --> 00:21:15,270 Por que alguém teve que matar você? 289 00:21:15,271 --> 00:21:17,866 Leu o artigo online sobre aquele cara 290 00:21:17,867 --> 00:21:20,395 que foi condenado a 5 anos por jogar lixo? 291 00:21:20,396 --> 00:21:21,913 Eu li sobre isso. Meu Deus. 292 00:21:21,914 --> 00:21:24,383 Além disso, você limpou a cena do crime. 293 00:21:24,384 --> 00:21:26,117 Então, é outro golpe contra você. 294 00:21:26,541 --> 00:21:28,554 O quê? Não limpei. Tá bom. Eu limpei. 295 00:21:28,555 --> 00:21:30,961 Só um pouquinho, só onde toquei. 296 00:21:30,962 --> 00:21:33,799 Eu não tive a intenção. Fiz um péssimo trabalho. 297 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 Porra. 298 00:21:39,055 --> 00:21:40,455 Não vai atender? 299 00:21:45,320 --> 00:21:47,047 Oi. Você não trabalha aqui? 300 00:21:47,494 --> 00:21:49,054 Sim. Sim, eu trabalho. 301 00:21:52,338 --> 00:21:53,999 Diga-me que não estava bebendo lá. 302 00:21:54,000 --> 00:21:57,068 Não sei que estava acontecendo, mas definitivamente não bebia. 303 00:21:57,069 --> 00:21:59,116 Isso dificilmente é reconfortante. 304 00:21:59,687 --> 00:22:02,146 - Você pode se recompor? - Posso. 305 00:22:02,147 --> 00:22:04,094 Você viu aquele careca? Quem é ele? 306 00:22:04,095 --> 00:22:06,429 Ele fica olhando. Está me assustando. 307 00:22:07,421 --> 00:22:08,926 Esse é o novo Air Marshal. 308 00:22:08,927 --> 00:22:11,022 É seu trabalho olhar as coisas. 309 00:22:12,129 --> 00:22:13,589 Você está tão fora de si. 310 00:22:13,590 --> 00:22:15,942 O que diabos fez com aquele cara noite passada? 311 00:22:16,258 --> 00:22:17,851 Eu não fiz... 312 00:22:17,852 --> 00:22:19,267 Eu fiquei no hotel. 313 00:22:19,268 --> 00:22:21,320 Se não acredita, ligue e pergunte a eles. 314 00:22:26,611 --> 00:22:28,078 Oi, sim. 315 00:22:28,079 --> 00:22:31,305 Estou tentando falar com um de seus hóspedes, Alex Sokolov. 316 00:22:31,950 --> 00:22:33,350 Só um momento, senhora. 317 00:22:39,186 --> 00:22:41,007 Sinto muito, senhora. Ninguém atende. 318 00:22:41,008 --> 00:22:44,116 Sim, bem, eu deveria ter uma reunião com ele esta manhã. 319 00:22:44,117 --> 00:22:46,456 Poderia, pedir à limpeza verificar seu quarto? 320 00:22:46,457 --> 00:22:47,857 Claro. 321 00:22:55,422 --> 00:22:56,822 Serviço de limpeza. 322 00:23:11,789 --> 00:23:13,189 Sr. Sokolov? 323 00:23:19,330 --> 00:23:20,730 Obrigado. 324 00:23:25,252 --> 00:23:26,653 Desculpe. 325 00:23:26,654 --> 00:23:28,221 - O que está acontecendo? - Oi. 326 00:23:28,222 --> 00:23:29,644 - Olá. - Eu sinto Muito. 327 00:23:29,645 --> 00:23:31,121 Eu não quis te assustar. 328 00:23:31,122 --> 00:23:32,534 Posso... posso te ajudar? 329 00:23:32,535 --> 00:23:34,525 Eu pedi um refrigerante, 330 00:23:34,526 --> 00:23:35,926 isso é vodka. 331 00:23:37,148 --> 00:23:39,816 Desculpe. Eu não entendi você. 332 00:23:39,817 --> 00:23:41,545 Achei que você queria os dois. 333 00:23:41,953 --> 00:23:44,221 Posso pegar um refrigerante, por favor? 334 00:23:44,222 --> 00:23:45,625 Absolutamente. 335 00:23:45,626 --> 00:23:47,039 Sim. 336 00:23:47,986 --> 00:23:49,563 Qual é a porra do problema dele? 337 00:23:49,843 --> 00:23:52,078 Você está tentando embebedar o Air Marshal? 338 00:23:52,931 --> 00:23:55,365 Porque isso seria loucura e altamente ilegal. 339 00:23:55,366 --> 00:23:57,195 Eu não estou. Eu ouvi ele errado. 340 00:23:57,196 --> 00:23:58,602 Ele precisa apenas relaxar. 341 00:23:58,603 --> 00:24:00,119 Certo, Cass, 342 00:24:00,120 --> 00:24:02,539 isso é literalmente o oposto de seu trabalho. 343 00:24:02,540 --> 00:24:03,953 O que há com você? 344 00:24:04,284 --> 00:24:06,910 Ouça, saí ontem à noite. Estou um pouco de ressaca. 345 00:24:06,911 --> 00:24:08,745 Não quero falar nisso. Não é nada. 346 00:24:08,746 --> 00:24:11,148 - Que saiu com o cara no 3C? - O quê? Não. 347 00:24:11,149 --> 00:24:12,549 Não. 348 00:24:12,550 --> 00:24:15,886 Bem, Shane disse que ele e Jada pensam que você saiu com 3C. 349 00:24:15,887 --> 00:24:17,845 Meu deus. Você está falando sobre isso? 350 00:24:17,847 --> 00:24:20,057 - Estão falando? - Não seja estúpida, Cassie. 351 00:24:20,058 --> 00:24:22,059 Claro. Sobre o que mais falaríamos? 352 00:24:22,060 --> 00:24:25,025 Olha só. Eu nunca vou dizer que saí com 3C, porque não saí. 353 00:24:25,027 --> 00:24:27,426 Pela última vez, não saí. Eu não saí com ele. 354 00:24:28,715 --> 00:24:30,749 - O quê? - Acalme-se. 355 00:24:31,254 --> 00:24:32,675 Tudo certo. 356 00:24:33,692 --> 00:24:36,268 Não é o fim do mundo se você sair com ele. 357 00:24:36,270 --> 00:24:37,674 Isso nem importa. 358 00:24:37,676 --> 00:24:39,333 Eu sei, porque eu não sabia. 359 00:24:44,741 --> 00:24:46,328 Estou hospedado neste hotel. 360 00:25:10,639 --> 00:25:12,045 Residência dos Sokolov. 361 00:25:12,047 --> 00:25:14,578 Olá. Esta é a agente especial Kim Hammond do FBI. 362 00:25:14,579 --> 00:25:18,367 Posso falar com Edward ou Janet Sokolov? 363 00:25:18,732 --> 00:25:20,139 Aqui é Janet Sokolov. 364 00:25:20,141 --> 00:25:22,051 Posso perguntar do que se trata? 365 00:25:22,457 --> 00:25:24,535 Sim, senhora sei que é difícil, mas... 366 00:25:24,537 --> 00:25:26,489 tenho algumas perguntas sobre seu filho. 367 00:25:27,486 --> 00:25:29,356 Desculpe. O que sobre o Alex? 368 00:25:31,229 --> 00:25:32,869 Eu sinto muito. Eu pensei... 369 00:25:34,971 --> 00:25:37,914 Eu pensei que o Departamento de estado a informou. 370 00:25:37,916 --> 00:25:39,337 O que aconteceu com Alex? 371 00:25:40,743 --> 00:25:42,147 Ele está bem? 372 00:25:42,916 --> 00:25:44,845 Ele está ferido? Me diga. 373 00:25:51,641 --> 00:25:54,891 Senhoras e senhores, bem-vindos ao Aeroporto Nacional de Inchon. 374 00:25:55,139 --> 00:25:58,141 Estaremos taxiando em uma pista ativa nos próximos momentos. 375 00:25:58,143 --> 00:26:00,904 Portanto, fiquem sentados com os cintos bem apertados. 376 00:26:01,951 --> 00:26:03,763 Mas fiquem à vontade para usar 377 00:26:03,765 --> 00:26:06,115 seus dispositivos eletrônicos neste momento. 378 00:26:06,117 --> 00:26:08,140 Mais informações chegando ao portão. 379 00:26:08,647 --> 00:26:10,215 Muito obrigada por voar conosco. 380 00:26:10,216 --> 00:26:12,585 Em nome de sua tripulação da Imperial Atlantic. 381 00:26:13,701 --> 00:26:15,101 Bem-vindos a Seul. 382 00:26:18,791 --> 00:26:21,526 Ele disse, Alex Sokolov. 383 00:26:21,527 --> 00:26:24,284 3C era o Sr. Sokolov. Não é tão difícil. 384 00:26:24,286 --> 00:26:27,652 Gostaria que não fosse alguém que foi no nosso voo. Obrigada. 385 00:26:27,654 --> 00:26:30,034 Bem, as pessoas não estão imunes a pensar, 386 00:26:30,035 --> 00:26:32,170 só porque voam na Imperial Atlantic. 387 00:26:32,171 --> 00:26:34,439 Você nunca trabalhará com marketing. 388 00:26:34,440 --> 00:26:36,901 Cassie, conversou muito com ele. 389 00:26:36,903 --> 00:26:38,955 - Dê-nos alguns detalhes. - Não conversei. 390 00:26:40,010 --> 00:26:41,417 Quer dizer, eu o servi. 391 00:26:41,419 --> 00:26:43,488 Ele queria um uísque com gelo, um montão. 392 00:26:47,349 --> 00:26:48,753 Meu Deus. 393 00:26:48,754 --> 00:26:50,211 Achei que ele te piscou antes. 394 00:26:50,213 --> 00:26:52,180 Mas vejo que são pequenos ataques. 395 00:26:52,182 --> 00:26:54,458 Eu fui legal com ele exatamente uma vez. 396 00:26:59,913 --> 00:27:01,670 - Você está bem? - O quê? Estou. 397 00:27:01,974 --> 00:27:04,082 Preciso tomar um banho ou algo assim. 398 00:27:04,084 --> 00:27:05,638 Não, não. Venha jantar conosco. 399 00:27:05,640 --> 00:27:08,193 Vou fazer Jada pagar as bebidas que você gosta. 400 00:27:08,528 --> 00:27:09,965 Eu vou mesmo? 401 00:27:11,268 --> 00:27:12,876 Eu estou um pouco cansada. 402 00:27:12,878 --> 00:27:14,400 Eu deveria dormir um pouco. 403 00:27:15,304 --> 00:27:16,704 Boa noite. 404 00:27:19,551 --> 00:27:21,052 Sabe, posso ficar se quiser. 405 00:27:21,053 --> 00:27:24,314 Não, não. Pode ir. Traga-me uma comida gostosa. 406 00:27:24,316 --> 00:27:26,105 - Tem certeza? - Tenho sim. 407 00:27:27,410 --> 00:27:29,183 Está tudo bem. Obrigada. 408 00:27:59,871 --> 00:28:01,915 Ser comissária de bordo parece divertido. 409 00:28:02,594 --> 00:28:04,189 - E é. - Certo? 410 00:28:04,973 --> 00:28:07,290 - Bom, eu me sinto validado. - Sente? 411 00:28:07,775 --> 00:28:09,300 É divertido. 412 00:28:09,301 --> 00:28:12,670 Sabe, eu consigo ver todos esses lugares lindos 413 00:28:12,671 --> 00:28:15,773 e não sei, olho para os passageiros bem nos olhos 414 00:28:15,774 --> 00:28:17,686 e digo a palavra lixo. É ótimo. 415 00:28:22,648 --> 00:28:24,265 Mas todos os novos 416 00:28:25,359 --> 00:28:27,318 devem ficar solitários às vezes. 417 00:28:27,319 --> 00:28:28,719 O quê? Não. 418 00:28:32,696 --> 00:28:34,096 Não. 419 00:28:35,434 --> 00:28:37,895 Foi uma pergunta estranha? Acho que está tudo bem. 420 00:28:37,896 --> 00:28:40,215 - Vou pegar mais alguns. - Não. Espera. 421 00:28:40,217 --> 00:28:42,034 - Não vá a lugar nenhum. - Não sou. 422 00:28:43,200 --> 00:28:45,457 Não sei. Talvez esteja um pouco certo. 423 00:28:45,995 --> 00:28:48,121 Eu acho que tende a ser solitário. 424 00:28:49,069 --> 00:28:51,204 É que estou tão acostumada. 425 00:28:51,206 --> 00:28:53,237 Eu simplesmente não me aproximo 426 00:28:53,239 --> 00:28:55,612 das pessoas e mantenho distância e... 427 00:28:56,190 --> 00:28:58,924 Sabe, são muitos primeiros encontros. 428 00:28:59,518 --> 00:29:01,807 Estou com ciúmes. Sério, eu... eu... 429 00:29:01,809 --> 00:29:03,455 Eu nunca namoro. 430 00:29:03,993 --> 00:29:06,557 E quando o faço, faço escolhas erradas. 431 00:29:07,042 --> 00:29:08,862 Bem, sua racha continua. 432 00:29:08,864 --> 00:29:10,445 Acho que não. 433 00:29:10,447 --> 00:29:12,363 Se você é ruim nos primeiros encontros, 434 00:29:12,365 --> 00:29:15,332 o fato de que isso está indo tão bem é... 435 00:29:15,334 --> 00:29:17,410 Você disse que está indo tão bem? 436 00:29:18,701 --> 00:29:20,101 Algo assim. 437 00:29:35,935 --> 00:29:38,285 Eu preciso de gelo para isso. 438 00:29:40,329 --> 00:29:42,066 Você não precisa de gelo para isso. 439 00:29:44,163 --> 00:29:46,431 Você não precisa de gelo para isso. 440 00:29:46,432 --> 00:29:49,066 Você... só não quer ficar sozinha agora. 441 00:29:49,067 --> 00:29:51,517 Então você está tentando... você está... 442 00:30:07,935 --> 00:30:09,693 Deus. Sinto muito 443 00:30:12,958 --> 00:30:14,509 Eu sinto muito. 444 00:30:15,771 --> 00:30:18,536 Mas eu preciso... Eu preciso de gelo. 445 00:30:24,720 --> 00:30:27,704 Isso não vai dar bom. Isso é muito ruim para você. 446 00:30:27,706 --> 00:30:29,110 Oi. 447 00:30:29,626 --> 00:30:32,443 Gelo? Eu estava na academia. 448 00:30:33,053 --> 00:30:35,105 Só tenho que mantê-lo rígido, no caso... 449 00:30:35,107 --> 00:30:37,778 - Caso o quê? - No caso 450 00:30:37,780 --> 00:30:40,833 de uma coisa divertida como da última vez acontecer de novo. 451 00:30:40,835 --> 00:30:42,788 Foi. Eu estava muito bêbada. Então... 452 00:30:42,790 --> 00:30:46,179 Claro, claro, mas digo, quando não está bêbada, certo? 453 00:30:47,683 --> 00:30:49,215 Entendi. Eu tentei. 454 00:30:49,217 --> 00:30:50,961 Eu vou dormir sozinho. 455 00:30:54,933 --> 00:30:57,129 - Está bem. Entra. Vai. - O que foi? 456 00:31:01,129 --> 00:31:03,176 Tenho pensado muito sobre meu pai hoje. 457 00:31:03,429 --> 00:31:04,829 Ele está morto, então... 458 00:31:08,847 --> 00:31:10,314 Acho que meu gelo derreteu. 459 00:31:10,315 --> 00:31:11,715 Quase lá. 460 00:31:14,520 --> 00:31:16,587 Você pode... vou arrumar bem rápido. 461 00:31:16,588 --> 00:31:18,457 Apenas me dê um minuto. 462 00:31:35,416 --> 00:31:37,538 Você viu um homem com quem dormiu 463 00:31:37,843 --> 00:31:40,507 sangrando pela garganta, morto hoje. 464 00:31:45,793 --> 00:31:47,527 Muito, muito morto. 465 00:31:52,933 --> 00:31:54,351 Deus... 466 00:31:54,977 --> 00:31:56,994 - Você está bem? - Sim. Estou bem. 467 00:31:56,995 --> 00:31:58,407 Todos me perguntam isso. 468 00:31:58,409 --> 00:32:00,698 É meio histérico. Estou bem? Sim, estou bem. 469 00:32:00,699 --> 00:32:02,299 Acabei de deixar cair meu gelo. 470 00:32:02,301 --> 00:32:04,168 Mas sabe, provavelmente gostaria... 471 00:32:04,169 --> 00:32:05,736 Deveria relaxar esta noite. 472 00:32:05,737 --> 00:32:07,260 - Então eu vou... - Espere. 473 00:32:07,518 --> 00:32:09,463 Essa coisa olhou para mim. 474 00:32:09,465 --> 00:32:11,338 E você ainda quer transar? 475 00:32:11,431 --> 00:32:12,831 Eu... 476 00:32:13,416 --> 00:32:15,012 Eu... eu realmente... 477 00:32:15,013 --> 00:32:17,236 Eu realmente não acho que devemos fazer isso. 478 00:32:17,238 --> 00:32:19,049 Então, sim, eu vou... 479 00:33:30,763 --> 00:33:32,163 Que estúpida. 480 00:33:40,965 --> 00:33:42,621 Você não pode mais fazer isso. 481 00:33:43,199 --> 00:33:45,369 Você está indo para casa. 482 00:33:45,370 --> 00:33:47,902 Você vai ser uma nova pessoa. 483 00:33:48,276 --> 00:33:49,808 Isso nunca aconteceu com você. 484 00:33:49,810 --> 00:33:51,213 Então... 485 00:33:57,201 --> 00:33:59,646 MEGAN: LEVANDO COMIDA AGORA FORAM US$12 486 00:34:08,894 --> 00:34:10,408 Onde está minha identidade? 487 00:34:11,625 --> 00:34:13,281 Não, não, não, não. 488 00:34:13,283 --> 00:34:14,728 Onde está minha identidade? 489 00:34:14,730 --> 00:34:16,587 Onde está a porra da minha identidade? 490 00:34:16,869 --> 00:34:18,727 Não. 491 00:34:22,357 --> 00:34:23,792 Você vai ler de novo? 492 00:34:30,358 --> 00:34:31,959 Meu Deus. 493 00:34:32,303 --> 00:34:35,623 Por que estou de volta nesta porra de quarto? 494 00:34:36,374 --> 00:34:38,141 Talvez ainda não tenha terminado. 495 00:34:38,142 --> 00:34:40,709 Estou 100% cheia disso. 496 00:34:40,711 --> 00:34:42,845 É você. Você está fazendo isso comigo? 497 00:34:42,846 --> 00:34:44,273 Você... você fez isso? 498 00:34:44,275 --> 00:34:46,949 Bem, eu não sei. Estou apenas deitado aqui. 499 00:34:46,950 --> 00:34:48,718 Você é mesmo o Alex? Porque eu... 500 00:34:48,719 --> 00:34:50,353 Quer dizer, você acha que eu sou. 501 00:34:50,354 --> 00:34:52,488 Então sim. Eu sou Alex. 502 00:34:52,489 --> 00:34:54,791 Você está agindo normal sobre essa alucinação. 503 00:34:54,792 --> 00:34:56,196 Onde está minha identidade? 504 00:34:56,198 --> 00:34:57,854 E por que seguro seu livro idiota? 505 00:34:57,856 --> 00:34:59,267 Você não lembra? 506 00:34:59,269 --> 00:35:00,730 Você bebeu tanto quanto eu. 507 00:35:00,731 --> 00:35:03,132 Pare de me julgar. Está bem. 508 00:35:03,133 --> 00:35:06,172 Se deixei minha identidade neste quarto, estou ferrada. 509 00:35:06,174 --> 00:35:08,438 Meu Deus. Não lembro de nada depois do jantar. 510 00:35:08,439 --> 00:35:09,839 O que diabos nós fizemos? 511 00:35:09,840 --> 00:35:11,623 São flashes na minha memória. 512 00:35:11,625 --> 00:35:14,043 É bom. Significa que não desmaiou totalmente. 513 00:35:14,045 --> 00:35:16,294 - Isso é positivo. - Você estava lá naquela. 514 00:35:16,296 --> 00:35:17,980 Você não pode me dizer nada? 515 00:35:17,981 --> 00:35:20,348 Cassie, acho que nós dois entendemos que não sou 516 00:35:20,350 --> 00:35:22,618 bem o Alex que estava com você naquela noite. 517 00:35:25,956 --> 00:35:29,125 Espere um minuto. Onde está o... onde... 518 00:35:29,126 --> 00:35:30,542 Onde está o sangue? 519 00:35:31,562 --> 00:35:33,464 Onde está todo o sangue? 520 00:35:34,198 --> 00:35:35,761 Cassie, sou eu. 521 00:35:37,104 --> 00:35:38,510 Comida deliciosa. 522 00:35:47,745 --> 00:35:49,145 ESTÁ BEM. 523 00:35:49,146 --> 00:35:50,747 Senti sua falta esta noite. 524 00:35:50,748 --> 00:35:52,949 Se você quiser. Me liga. 525 00:35:52,950 --> 00:35:54,350 Ani, Ani, Ani. 526 00:35:57,020 --> 00:35:59,522 Atenda, Ani. Por favor. 527 00:35:59,523 --> 00:36:01,043 Advogada chique, 528 00:36:02,340 --> 00:36:04,073 estamos prontos para você. 529 00:36:04,895 --> 00:36:06,295 Vamos, Ani. 530 00:36:08,323 --> 00:36:10,691 É a Ani. Isso é tudo que vai conseguir. 531 00:36:27,313 --> 00:36:28,718 Então... 532 00:36:28,719 --> 00:36:32,455 Alex Sokolov, vice-presidente de operações do local. 533 00:36:32,456 --> 00:36:35,055 - Wall Street? - Van, por favor, espaço. 534 00:36:36,828 --> 00:36:40,163 Portanto, muitas viagens para a China, Chipre. 535 00:36:40,164 --> 00:36:42,390 Agente estrangeiro, ativo estrangeiro. 536 00:36:42,392 --> 00:36:43,866 Ou talvez ele apenas... 537 00:36:43,867 --> 00:36:46,594 Vá em frente faça a conexão da China e Chipre para mim. 538 00:36:46,596 --> 00:36:47,996 Eu vou esperar. 539 00:36:48,172 --> 00:36:51,711 A polícia de Bangkok está checando 17 milhões de câmeras. 540 00:36:51,835 --> 00:36:53,509 Eu terei que passar por um estado. 541 00:36:53,510 --> 00:36:56,600 Temos o trabalho de interrogar a tripulação quando pousarem. 542 00:36:57,429 --> 00:36:59,796 Tenho um amigo da CIA que diz que os comissários 543 00:36:59,798 --> 00:37:01,684 são provavelmente ativos estrangeiros, 544 00:37:01,685 --> 00:37:03,686 por causa da viagem sem restrições. 545 00:37:03,687 --> 00:37:05,632 Um desses da Imperial Atlantic 546 00:37:05,634 --> 00:37:07,482 é um espião com todas respostas. 547 00:37:07,484 --> 00:37:08,889 Vamos, Kimmy. 548 00:37:11,400 --> 00:37:12,800 Você tem uma mesa? 549 00:37:17,738 --> 00:37:19,262 NOVA YORK 550 00:37:20,027 --> 00:37:21,437 Sim, eu direi a ela. 551 00:37:21,438 --> 00:37:23,027 Cuidado onde pisa. Obrigada. 552 00:37:24,274 --> 00:37:26,375 - Obrigada. - Meu Deus. 553 00:37:26,376 --> 00:37:28,063 Estou tão feliz por estar em casa. 554 00:37:28,065 --> 00:37:29,469 Então... 555 00:37:29,471 --> 00:37:32,774 gostariam que a tripulação de cabine da primeira classe 556 00:37:32,776 --> 00:37:35,891 esperasse no portão B31 depois que estivermos liberados. 557 00:37:36,618 --> 00:37:39,430 Aparentemente, as autoridades gostariam de falar conosco. 558 00:37:41,625 --> 00:37:43,033 A polícia? 559 00:37:44,261 --> 00:37:47,430 Geralmente é isso que as autoridades querem dizer. 560 00:37:47,431 --> 00:37:49,799 Por que eles querem falar conosco? 561 00:37:49,800 --> 00:37:52,234 Quer dizer, somos... Somos comissários de bordo. 562 00:38:16,845 --> 00:38:18,674 Chamando Cassandra Bowden. 563 00:38:19,730 --> 00:38:21,166 Cassandra Bowden? 564 00:38:24,234 --> 00:38:28,281 Cassandra Bowden, posso perguntar onde está indo? 565 00:38:30,207 --> 00:38:33,593 Cassandra Bowden, por favor, reporte-se ao portão B31. 566 00:38:39,583 --> 00:38:42,339 Você, tentou fugir? 567 00:38:42,341 --> 00:38:43,741 Cai fora. 568 00:38:54,884 --> 00:38:56,299 - Devemos pedir mais? - Sim. 569 00:38:56,300 --> 00:38:58,072 Também acho. Podemos conseguir mais? 570 00:39:00,337 --> 00:39:01,737 Megan Briscoe. 571 00:39:12,018 --> 00:39:15,518 Honestamente, acho que nem falei com o Sr. Sokolov. 572 00:39:16,068 --> 00:39:17,468 Então espere, 573 00:39:17,470 --> 00:39:20,891 ele era algum tipo de agente inativo para o governo russo? 574 00:39:25,608 --> 00:39:27,022 Isso é... 575 00:39:27,523 --> 00:39:29,218 estou cansada. Posso ir? 576 00:39:29,437 --> 00:39:30,933 Estudei russo. 577 00:39:34,434 --> 00:39:36,604 Têm permissão para dizer como ele foi morto, 578 00:39:36,606 --> 00:39:38,020 porque estou tão curioso? 579 00:39:38,022 --> 00:39:40,810 Se eu tivesse alguma informação pertinente 580 00:39:40,811 --> 00:39:44,013 relativa a este caso, claro, eu contaria, mas não. 581 00:39:44,014 --> 00:39:46,509 Ele é do tipo que pediria uma azeitona extra, 582 00:39:46,511 --> 00:39:47,911 se é que me entende. 583 00:39:48,467 --> 00:39:49,885 Ricaço puro. 584 00:39:49,886 --> 00:39:52,288 Cassie? 585 00:39:52,289 --> 00:39:53,756 Cassie. 586 00:39:53,757 --> 00:39:55,577 Sim, ele falou muito com Cassie, 3C. 587 00:39:55,579 --> 00:39:56,993 Cassie? 588 00:39:58,155 --> 00:39:59,562 Sim. 589 00:39:59,563 --> 00:40:02,148 Eu acredito que Cassie "pegou" ele. 590 00:40:02,150 --> 00:40:03,843 Quer dizer, não "pegou"... 591 00:40:03,845 --> 00:40:05,334 Cuidou dele. 592 00:40:05,335 --> 00:40:06,969 Ela lidou mais com ele. Sim. 593 00:40:06,970 --> 00:40:09,805 Ela falou mais com ele. Sim. 594 00:40:09,806 --> 00:40:11,579 Ele era muito gostoso, então... 595 00:40:11,790 --> 00:40:13,324 eu não a culpo. 596 00:40:13,326 --> 00:40:14,774 Eles estavam flertando, 597 00:40:15,446 --> 00:40:16,846 pesado, 598 00:40:17,407 --> 00:40:18,807 muito. 599 00:40:19,047 --> 00:40:20,551 Sim, ela é minha melhor amiga. 600 00:40:21,344 --> 00:40:23,141 Você deveria anotar isso. Flertando. 601 00:40:23,420 --> 00:40:24,866 Não. 602 00:40:24,868 --> 00:40:26,672 Eu não sei... 603 00:40:27,095 --> 00:40:29,561 para onde ela foi depois que pousamos. 604 00:40:30,660 --> 00:40:33,590 Então, você sabe, isso é... 605 00:40:34,168 --> 00:40:36,277 Basicamente, isso não é da minha conta. 606 00:40:36,279 --> 00:40:37,732 Então... 607 00:40:38,107 --> 00:40:39,507 mas... 608 00:40:42,154 --> 00:40:43,554 está bem. 609 00:40:44,708 --> 00:40:46,108 Ouçam. 610 00:40:49,046 --> 00:40:51,069 Então, para que é usada esta sala? 611 00:40:52,194 --> 00:40:54,412 Acho que é algum tipo de sala de segurança. 612 00:40:58,292 --> 00:41:00,440 Sim. O golfinho é meio assustador? 613 00:41:00,619 --> 00:41:02,992 Srta. Bowden, sou a agente especial Kim Hammond. 614 00:41:02,993 --> 00:41:04,884 Este é o agente especial Van White. 615 00:41:05,415 --> 00:41:08,274 Deixe-me começar apontando gentilmente que fugir 616 00:41:08,276 --> 00:41:11,414 de um interrogatório não é a melhor maneira. 617 00:41:11,416 --> 00:41:14,321 Não. Eu não estava fugindo. Eu... 618 00:41:14,323 --> 00:41:17,740 Resto da tripulação da primeira classe esperou como solicitado. 619 00:41:17,741 --> 00:41:19,143 Sim. Eu sei. 620 00:41:19,145 --> 00:41:22,178 Esses voos internacionais, viram meu cérebro em mingau. 621 00:41:22,179 --> 00:41:23,879 Eu estava no piloto automático. 622 00:41:23,880 --> 00:41:25,677 Mas estou aqui agora. 623 00:41:25,989 --> 00:41:27,458 Agradecemos por seu tempo. 624 00:41:28,431 --> 00:41:31,119 Você acha que preciso do meu representante sindical? 625 00:41:31,121 --> 00:41:33,688 Você acha que precisa do seu representante sindical? 626 00:41:34,363 --> 00:41:36,258 É um interrogatório rápido e simples 627 00:41:36,259 --> 00:41:37,845 obter informações sobre a viagem 628 00:41:37,847 --> 00:41:39,662 de Alexander Sokolov para Bangkok. 629 00:41:39,663 --> 00:41:42,706 E, francamente, poderíamos realmente usar sua cooperação. 630 00:41:42,708 --> 00:41:44,117 Claro. 631 00:41:44,119 --> 00:41:46,068 Não sei por que estou tão nervosa. 632 00:41:46,069 --> 00:41:47,939 Eu... eu quero ajudar. 633 00:41:48,438 --> 00:41:50,119 Então... que ótimo. 634 00:41:50,936 --> 00:41:54,135 Então você falou com o Sr. Sokolov? 635 00:41:55,712 --> 00:41:57,569 Sabe, falamos algumas vezes, como... 636 00:41:57,571 --> 00:42:00,149 pedidos de bebidas e esse tipo de coisa. 637 00:42:00,151 --> 00:42:03,423 Você viu o Sr. Sokolov depois que o voo pousou em Bangkok, 638 00:42:04,032 --> 00:42:05,439 fora do aeroporto? 639 00:42:06,597 --> 00:42:08,425 Por que eu... 640 00:42:12,992 --> 00:42:14,882 Acho que sabem que você está mentindo. 641 00:42:17,758 --> 00:42:20,078 - Droga. Agora não. - Tão complicado. 642 00:42:20,080 --> 00:42:21,740 O que foi da sua amiga advogada... 643 00:42:21,742 --> 00:42:23,552 Qual é o nome dela, Ani? O que diria? 644 00:42:23,554 --> 00:42:25,218 Como assim? Como sabe sobre Ani? 645 00:42:25,220 --> 00:42:27,884 Existem todos tipos de informação escondidos aqui. 646 00:42:28,735 --> 00:42:30,516 Ouça, eu desmaiei. Eu desmaiei. 647 00:42:30,518 --> 00:42:32,393 Se não me lembro, então não aconteceu. 648 00:42:32,395 --> 00:42:34,708 Essa é a resposta. É exatamente o que é. 649 00:42:36,814 --> 00:42:38,217 O quê? 650 00:42:38,522 --> 00:42:40,829 Eu não sabia que você poderia fazer isso. 651 00:42:41,289 --> 00:42:43,414 Eu estou morto. Eu não perdi minhas pernas. 652 00:42:43,692 --> 00:42:45,126 Sério, o que é isso? 653 00:42:45,128 --> 00:42:46,562 Eu estou ficando louca? 654 00:42:46,563 --> 00:42:47,963 Onde estamos? 655 00:42:57,052 --> 00:42:58,452 Eu não. 656 00:43:04,748 --> 00:43:07,017 Acho que você se lembra mais do que pensa. 657 00:43:12,420 --> 00:43:15,129 Você gosta de massa com tinta de lula ou está fingindo. 658 00:43:15,131 --> 00:43:16,592 - Obrigado. - É muito bom. 659 00:43:16,593 --> 00:43:17,999 Obrigada. 660 00:43:18,242 --> 00:43:19,644 Tinta de lula. 661 00:43:19,913 --> 00:43:22,122 Minha sócia pode passar mais tarde 662 00:43:22,124 --> 00:43:24,030 para falar sobre nossa reunião amanhã. 663 00:43:27,295 --> 00:43:28,715 Meu Deus. 664 00:43:29,958 --> 00:43:31,358 Havia mais alguém lá. 665 00:43:47,057 --> 00:43:48,457 Quem era essa mulher? 666 00:43:48,459 --> 00:43:50,453 UMA PEGUETE? 667 00:43:50,454 --> 00:43:53,157 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 668 00:43:53,158 --> 00:43:55,868 FOLLOW US | @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT |