1 00:00:57,248 --> 00:01:00,501 Doamnelor și domnilor, suntem la Broadway Junction. 2 00:01:00,627 --> 00:01:04,047 Sunt disponibile legături cu trenurile L, N, H. 3 00:01:11,596 --> 00:01:14,390 Doamnelor și domnilor, din cauza unor lucrări de construcție... 4 00:01:14,641 --> 00:01:15,892 Fir-ar să fie ! 5 00:01:24,359 --> 00:01:26,736 Trebuie să vă spălați pe dinți. Întârziem. 6 00:01:29,864 --> 00:01:33,493 Bună, Davey ! Nu pot sta de vorbă. Ratez zborul. 7 00:01:33,618 --> 00:01:36,371 Voiam să discutăm despre excursia la New York. 8 00:01:36,496 --> 00:01:40,458 - Rick se impacientează. - Ce vrei să spui ? 9 00:01:40,833 --> 00:01:43,920 - Mai sunt săptămâni bune până atunci. - Cum să nu ! 10 00:01:44,337 --> 00:01:46,005 - Patru zile. - La naiba ! 11 00:01:46,089 --> 00:01:48,216 - Pe bune ? Patru zile ? - Da. 12 00:01:48,841 --> 00:01:51,803 Fetele abia așteaptă s-o vadă pe mătușa Cassie, 13 00:01:51,928 --> 00:01:55,515 fiindcă nu-și dau seama că stă groaznic la capitolul organizare. 14 00:01:55,807 --> 00:01:59,185 Bine. Pune cuțitele alea deoparte. Nu e corect. 15 00:01:59,852 --> 00:02:02,105 Recunoaște, probabil că ești în bucătărie acum 16 00:02:02,188 --> 00:02:04,274 și mă invidiezi pentru viața mea interesantă. 17 00:02:04,357 --> 00:02:07,610 Poate că da, dar nu când mi-o spui verde în față. 18 00:02:07,860 --> 00:02:10,571 Știu că ți-a fost tare greu să recunoști. 19 00:02:10,697 --> 00:02:14,325 Te iubesc atât de mult că ai spus-o... O să fie cea mai tare excursie. 20 00:02:14,409 --> 00:02:16,202 - Bună ! - Băga-mi-aș ! Tu cine ești ? 21 00:02:16,828 --> 00:02:20,540 - Sunt Ethan, de aseară. - Ce ?! Cum ai intrat aici ? 22 00:02:21,040 --> 00:02:23,584 - Ne-am cunoscut la bar. - Dezvoltă ! 23 00:02:23,876 --> 00:02:26,462 - Cum ai intrat în apartamentul meu ? - Mi-ai trimis un mesaj. Uite ! 24 00:02:26,546 --> 00:02:29,340 Mi-ai zis să iau cheia de pe tocul ușii. 25 00:02:29,507 --> 00:02:31,551 Trebuia să ne întâlnim aici la două. 26 00:02:31,634 --> 00:02:32,677 Ethan... 27 00:02:32,969 --> 00:02:34,262 Dumnezeule ! 28 00:02:34,595 --> 00:02:36,306 - Încep să-mi amintesc. - Cassie ! 29 00:02:36,389 --> 00:02:38,516 Eram foarte beată... E vina mea. 30 00:02:38,725 --> 00:02:40,852 Îmi pare rău. Îmi amintesc acum de tine. 31 00:02:41,477 --> 00:02:42,520 - Bună ! - Hei ! 32 00:02:42,604 --> 00:02:43,771 Scuză-mă, e-n regulă. 33 00:02:43,855 --> 00:02:45,940 Am țipat. Dar sunt bine. 34 00:02:46,024 --> 00:02:47,984 - E-n regulă ? - Trebuie să închid. O să te sun. 35 00:02:48,067 --> 00:02:49,152 Bine, dar... 36 00:02:50,862 --> 00:02:52,447 Mă duc să fac un duș. 37 00:02:52,614 --> 00:02:55,908 Nu, nimic deocheat ! Scuză-mă, cred că trebuie să pleci. 38 00:02:56,117 --> 00:02:59,329 Fiindcă și eu trebuie să plec. Mersi pentru efort. Bravo ! 39 00:03:13,051 --> 00:03:15,094 - Bună dimineața ! - Bună dimineața, Megan ! 40 00:03:15,428 --> 00:03:17,680 Puneam pariu pe cât vei întârzia. 41 00:03:17,764 --> 00:03:21,517 Mă bag și eu. Varianta "exact la timp" mai e disponibilă ? Am câștigat ! 42 00:03:21,601 --> 00:03:22,644 Ura ! 43 00:03:49,587 --> 00:03:52,090 Căpitanul a aprins indicatorul "puneți-vă centurile de siguranță". 44 00:03:52,173 --> 00:03:54,425 Vă rugăm să vă așezați la locurile dv. 45 00:04:00,139 --> 00:04:03,601 - Bună ! - Ești Erika, nu-i așa ? Eu sunt Cassie. 46 00:04:03,685 --> 00:04:05,144 Te simți bine ? 47 00:04:05,311 --> 00:04:09,107 Îmi fac griji că, dacă pică avionul, moare toată lumea. 48 00:04:09,565 --> 00:04:12,110 Sumbru. Nu se va întâmpla așa ceva. Bine ? 49 00:04:12,235 --> 00:04:15,029 Ești în siguranță. Dar, dacă se întâmplă ceva, 50 00:04:15,113 --> 00:04:18,032 noi, însoțitorii de zbor și căpitanul, 51 00:04:18,116 --> 00:04:20,159 vom avea mare grijă de tine. 52 00:04:20,952 --> 00:04:22,870 Cum ? Știi să zbori ? 53 00:04:23,538 --> 00:04:28,751 Nu am voie să-ți zic, dar știu. Nu mai spune nimănui. 54 00:04:33,589 --> 00:04:34,924 Bună ! 55 00:04:35,258 --> 00:04:36,926 Tocmai te căutam. 56 00:04:37,468 --> 00:04:40,179 Pot să vă aduc ceva, dle Sokolov ? 57 00:04:40,430 --> 00:04:42,974 Sunt Alex. Tu ești Cassie ? 58 00:04:43,975 --> 00:04:45,852 Da. Cineva a fost foarte atent 59 00:04:45,935 --> 00:04:48,313 când ni l-a prezentat pe căpitan. Bravo ! 60 00:04:48,396 --> 00:04:52,025 Mă întrebam dacă pot primi un scotch cu gheață. 61 00:04:52,150 --> 00:04:53,484 Da, firește. 62 00:04:53,610 --> 00:04:56,487 Există niște butoane pe care puteți apăsa, 63 00:04:56,654 --> 00:04:58,906 iar noi vă aducem ce doriți. 64 00:04:58,990 --> 00:05:00,742 Aveți butoane ? 65 00:05:00,867 --> 00:05:02,744 Nu e nevoie să ne vânați. 66 00:05:03,161 --> 00:05:07,248 Știam. Voiam doar să-mi dezmorțesc picioarele. 67 00:05:07,915 --> 00:05:11,127 Zborurile lungi devin obositoare. 68 00:05:12,629 --> 00:05:16,841 Poate avea legătură cu cartea deprimantă pe care o citiți. 69 00:05:17,675 --> 00:05:19,052 "Crimă și pedeapsă" ? 70 00:05:19,344 --> 00:05:20,762 E uluitoare. 71 00:05:20,887 --> 00:05:23,806 Spuneți-mi ce soartă au femeile din carte. 72 00:05:24,140 --> 00:05:26,976 Stilul meu e mai degrabă "Dr. Jivago". 73 00:05:27,185 --> 00:05:28,519 - Serios ? - Da. 74 00:05:29,646 --> 00:05:31,314 Mda... cartea aia e perversă. 75 00:05:32,357 --> 00:05:33,691 Și ce e rău în asta ? 76 00:05:42,158 --> 00:05:43,242 Scuze... 77 00:05:52,377 --> 00:05:54,337 Flirtezi la greu cu 3C. 78 00:05:55,380 --> 00:05:58,383 Bună ! Sunt Cassie. Cred că ești una dintre persoanele alea indiscrete, 79 00:05:58,508 --> 00:06:00,593 foarte băgăcioase, despre care am tot auzit. 80 00:06:00,718 --> 00:06:03,596 Ai toată cabina în grijă, nu numai locul ăla. 81 00:06:03,763 --> 00:06:06,975 E ceva inofensiv. La fel e și el. În afară de asta, am pe cineva. 82 00:06:07,058 --> 00:06:08,518 - Pe bune ? - Serios ? Pe cine ? 83 00:06:10,645 --> 00:06:11,771 - Nu ! - Ba da ! 84 00:06:11,854 --> 00:06:13,064 - Nu. E păros. - Te rog ! 85 00:06:13,147 --> 00:06:14,565 În niciun caz. 86 00:06:14,691 --> 00:06:15,900 I-aș lua pe toți acasă, 87 00:06:15,984 --> 00:06:17,944 dar nu am voie cu animale în apartament. 88 00:06:18,027 --> 00:06:19,529 Tu ai curte. Ar fi tare fericit. 89 00:06:19,737 --> 00:06:21,990 Nu adopt un iepure de la adăpost. 90 00:06:22,532 --> 00:06:24,284 - Îl cheamă Elvis. - Elvis ? 91 00:06:24,867 --> 00:06:28,454 Ce-i cu obsesia asta de a salva toate animalele de pe planetă ? 92 00:06:28,538 --> 00:06:29,789 Nu înțelege nimeni. 93 00:06:29,872 --> 00:06:33,001 - Shane, alunele alea nu sunt hrană. - Lasă-mă să fiu eu însumi. 94 00:06:33,376 --> 00:06:35,753 Deci care e treaba cu 3C ? 95 00:06:36,379 --> 00:06:38,965 Shane, îmi dai, te rog, un scotch cu gheață și o vodcă ? 96 00:06:39,048 --> 00:06:40,300 Dacă nu mi-ai răspuns la întrebare 97 00:06:40,383 --> 00:06:42,093 nu înseamnă că nu vede toată lumea. 98 00:06:42,176 --> 00:06:44,637 Shane, zi-i Jadei să nu mă mai hărțuiască. Te rog ! 99 00:06:44,721 --> 00:06:47,515 Sunt sigură că au multe în comun. Amândoi sunt în același avion. 100 00:06:47,932 --> 00:06:50,435 Nu te ocupai de pasagerii de la economy plus în zborul ăsta ? 101 00:06:51,102 --> 00:06:52,437 - Pa ! - Pa ! 102 00:06:52,562 --> 00:06:53,813 Pa ! 103 00:06:54,856 --> 00:06:58,234 - Ai putea fi mai drăguță. - Poftim ? Ea a început. 104 00:06:58,568 --> 00:07:01,696 Eu sunt foarte drăguță, profesionistă... Amabilă. 105 00:07:02,113 --> 00:07:04,032 Nu bea... Cassie ! 106 00:07:04,115 --> 00:07:05,491 Cassie ! 107 00:07:05,992 --> 00:07:07,285 Cassie ! 108 00:07:09,078 --> 00:07:11,539 - Tu i-ai pus să bea. - Îmi pare foarte rău. Ea a cerut. 109 00:07:12,624 --> 00:07:13,958 Poftiți, domnule ! 110 00:07:14,917 --> 00:07:16,461 Nu știu cum să urmăresc... 111 00:07:20,632 --> 00:07:22,550 Vrei să iei cina cu mine ? 112 00:07:22,884 --> 00:07:27,472 A fost tare drăguț mai devreme, dar nu avem voie să facem asta... 113 00:07:27,639 --> 00:07:30,183 Bine. Bangkokul poate fi cu adevărat magic. 114 00:07:31,434 --> 00:07:33,144 Te mai gândești ? 115 00:07:34,812 --> 00:07:36,522 - Mulțumim. - Aveți grijă la prag. 116 00:07:36,606 --> 00:07:38,191 La revedere ! Mulțumim. 117 00:07:38,441 --> 00:07:41,861 Ai telefonul meu pe spate, dacă te hotărăști să încalci regulile. 118 00:07:42,737 --> 00:07:43,988 Mulțumesc. 119 00:07:45,114 --> 00:07:46,950 Ce profesionistă ești ! 120 00:07:47,075 --> 00:07:48,868 Zău acum, doar n-o să-l sun ! 121 00:07:48,993 --> 00:07:50,328 La revedere ! 122 00:07:50,411 --> 00:07:53,081 N-am nevoie de un tip care să-mi arate "magia" Bangkokului. 123 00:07:53,164 --> 00:07:54,457 Mulțumim ! 124 00:10:08,800 --> 00:10:10,218 Vodcă ! Nu ! 125 00:10:34,784 --> 00:10:37,912 Doamne, Alex, ce am făcut azi-noapte ? 126 00:11:58,660 --> 00:12:00,745 ÎNSOȚITOAREA DE ZBOR 127 00:12:00,828 --> 00:12:02,497 Episodul 1 128 00:12:16,928 --> 00:12:18,930 Bine... Băga-mi-aș ! 129 00:12:24,060 --> 00:12:26,187 Recepția. Cu ce vă pot fi de ajutor ? 130 00:12:26,896 --> 00:12:28,273 Mama mă-sii ! 131 00:12:28,690 --> 00:12:30,358 Ce faci... Ce faci ? 132 00:12:42,203 --> 00:12:43,579 Fir-ar să fie ! 133 00:12:48,251 --> 00:12:52,880 Telefonul de serviciu. Tocmai vreau să înghit niște pește. Nu suferă amânare ? 134 00:12:54,132 --> 00:12:55,425 Nu. Hei ! 135 00:12:55,883 --> 00:12:59,929 Încercam să-mi amintesc... Cine era tipa ? Italianca... 136 00:13:00,054 --> 00:13:04,309 De fapt, era americancă, dar era în Italia. 137 00:13:04,726 --> 00:13:06,644 Știi, crima aia... 138 00:13:06,811 --> 00:13:09,731 Dar ea era nevinovată... 139 00:13:09,939 --> 00:13:11,983 - Te referi la Amanda Knox ? - Da. 140 00:13:12,108 --> 00:13:16,029 A sunat la poliție ? La poliția italiană ? Au venit ? 141 00:13:16,154 --> 00:13:18,072 Știi ce s-a întâmplat ? 142 00:13:18,781 --> 00:13:20,241 Au arestat-o. 143 00:13:20,825 --> 00:13:22,869 De ce mă întrebi despre Amanda Knox ? 144 00:13:23,036 --> 00:13:25,622 Fără niciun motiv. Eram în avion și discutam 145 00:13:25,788 --> 00:13:30,043 despre cât de amuzant ar fi să ne aresteze într-o țară străină... 146 00:13:30,335 --> 00:13:32,503 A fost haios. Am râs copios. 147 00:13:33,379 --> 00:13:35,590 Da, sigur, sună amuzant. 148 00:13:35,798 --> 00:13:38,176 Știi cât îmi place să te ajut seara cu informații banale, 149 00:13:38,259 --> 00:13:41,804 care se găsesc pe internet. Unde ești ? 150 00:13:43,097 --> 00:13:46,142 Nu... E atât de frumos aici... 151 00:13:46,225 --> 00:13:48,519 Bine, dar ăsta nu e un răspuns. 152 00:13:48,811 --> 00:13:50,104 Ia să vedem... 153 00:13:50,396 --> 00:13:54,192 Bangkok. Apropo de arestări în țări străine, 154 00:13:54,317 --> 00:13:57,528 să nu cumva să fii arestată acolo. Legile sunt cam... 155 00:13:58,112 --> 00:13:59,697 ... bizantine. 156 00:13:59,906 --> 00:14:01,407 Sigur. Da... 157 00:14:01,783 --> 00:14:04,827 De unde ai știut că sunt în Bangkok ? 158 00:14:05,036 --> 00:14:07,455 Când am făcut excursia aia cu fetele la Tulum, 159 00:14:07,580 --> 00:14:09,540 am activat aplicația "găsește prieten". 160 00:14:09,666 --> 00:14:13,044 Din cauza răpirilor. Tu nu ți-ai dezactivat-o. 161 00:14:13,711 --> 00:14:16,798 Ascultă, nu cumva ai intrat în vreo încurcătură sau așa ceva ? 162 00:14:17,507 --> 00:14:18,633 Nu. 163 00:14:19,217 --> 00:14:22,595 Sunt doar mahmură. În Thailanda. 164 00:14:23,513 --> 00:14:24,764 Mă știi doar. 165 00:14:25,223 --> 00:14:26,516 Da. 166 00:14:28,017 --> 00:14:31,604 Draga mea, trebuie să închid, dar te iubesc. 167 00:14:32,272 --> 00:14:34,607 Sună-mă când te întorci. Drum bun ! 168 00:14:49,122 --> 00:14:50,665 Băga-mi-aș ! 169 00:15:09,809 --> 00:15:11,227 Menajul ! 170 00:15:17,650 --> 00:15:18,985 Nu, nu ! 171 00:15:19,902 --> 00:15:21,529 - Bună ziua ! Domnul Sokolov ? - Nu, scuze... 172 00:15:21,613 --> 00:15:24,782 Scuze, încă doarme. Puteți veni mai târziu ? 173 00:15:25,617 --> 00:15:27,327 Mulțumesc. 174 00:15:37,837 --> 00:15:39,130 Așa... 175 00:15:45,303 --> 00:15:46,429 - Davey ! - Bună ! 176 00:15:46,512 --> 00:15:48,097 Nu e un moment potrivit. 177 00:15:48,306 --> 00:15:51,434 Mă gândeam să cumpăr bilete pentru Muzeul de Istorie Naturală. 178 00:15:52,018 --> 00:15:54,729 Da, sigur. Adică nu ! 179 00:15:55,021 --> 00:15:57,565 Le iau eu. Mă duc cu copiii la muzeu. 180 00:15:57,649 --> 00:16:00,485 În regulă. Mă gândeam că e mai bine... 181 00:16:00,693 --> 00:16:02,987 ... că ar fi mai distractiv să mergem toți. 182 00:16:05,156 --> 00:16:06,991 N-o să facem mare caz. 183 00:16:10,411 --> 00:16:14,248 Nu, ai dreptate. Ia-le tu. Eu sunt cam ocupată. 184 00:16:15,667 --> 00:16:16,960 - Bine. - Super ! 185 00:16:51,619 --> 00:16:54,372 Bună ! Am nevoie de o eșarfă, un fel de... 186 00:17:32,035 --> 00:17:33,244 Ești gata ? 187 00:17:33,536 --> 00:17:35,455 De ce arăți ca Norma Desmond ? 188 00:17:36,539 --> 00:17:40,335 Îmi placi. Și îmi plac farsele tale. Dar nu ratez iar microbuzul. 189 00:17:54,265 --> 00:17:55,642 Dumnezeule ! 190 00:17:58,311 --> 00:17:59,479 Așteptați ! 191 00:18:14,369 --> 00:18:15,453 Doamne ! 192 00:18:20,458 --> 00:18:22,418 Unde mă mai duci ? 193 00:18:22,543 --> 00:18:25,171 Noroc ! Slavă Domnului că nu suntem de-ăia care se lasă greu. 194 00:18:25,380 --> 00:18:26,589 De ce am fi ? 195 00:18:39,727 --> 00:18:41,646 - Te simți bine ? - Da... 196 00:19:04,502 --> 00:19:07,672 - Ia uite cine s-a hotărât să apară ! - Arăți bine, Bowden. 197 00:19:09,549 --> 00:19:11,551 Iar tipul ăsta... Poate că ar fi trebuit să ratezi zborul. 198 00:19:11,634 --> 00:19:13,094 - Mergem ? - Da. Haide ! 199 00:19:13,177 --> 00:19:14,679 - Super ! - Să mergem ! 200 00:19:16,848 --> 00:19:20,393 Turnul de control ne-a comunicat o întârziere. Sper să plecăm curând. 201 00:19:21,894 --> 00:19:24,105 De ce întârziem ? Ciudat. Nu ? 202 00:19:24,314 --> 00:19:25,982 Mereu se întârzie. Cine știe ? 203 00:19:29,027 --> 00:19:31,321 Da, așa e. Da, da... 204 00:19:44,751 --> 00:19:46,169 Am plecat ! 205 00:19:51,215 --> 00:19:54,135 Doamne ! Trebuie să te calmezi ! 206 00:19:57,221 --> 00:19:58,389 Bine. 207 00:20:01,184 --> 00:20:05,313 Ai prins avionul, ajungi la Seul, o să te întorci la New York... 208 00:20:05,438 --> 00:20:07,398 Și ești liberă. Bine ? 209 00:20:08,232 --> 00:20:11,945 Fiindcă nu ai făcut nimic rău. 210 00:20:12,820 --> 00:20:15,990 Chiar nu-ți vine în minte niciun lucru rău pe care l-ai făcut ? 211 00:20:19,786 --> 00:20:21,663 Unde... Ce naiba ?! 212 00:20:22,038 --> 00:20:25,917 De ce m-am întors în camera asta ? Unde e avionul ? 213 00:20:26,042 --> 00:20:28,586 Cum crezi că scapi nepedepsită ? 214 00:20:29,545 --> 00:20:30,922 Poftim ? 215 00:20:31,005 --> 00:20:33,841 Nu încerc deloc să scap. N-am făcut nimic. 216 00:20:34,509 --> 00:20:37,220 Chiar dacă nu m-ai ucis, tot ai încălcat câteva legi... 217 00:20:37,303 --> 00:20:40,974 Stai ! Nu te-am ucis, da ? Nu sunt genul ăla de bețivă. 218 00:20:41,140 --> 00:20:44,852 Sunt exhibiționistă, fac scandal la metrou... în stilul ăsta. 219 00:20:46,729 --> 00:20:48,356 Nu sunt... violentă. 220 00:20:48,982 --> 00:20:52,235 Nu mai ții minte ce s-a întâmplat. Deci ești și amnezică la beție. 221 00:20:52,318 --> 00:20:54,445 Poftim ? Nu mă cunoști. 222 00:20:55,822 --> 00:20:59,158 Știu că n-ai sunat la poliție, să le spui ce am pățit. 223 00:20:59,909 --> 00:21:03,538 M-am trezit mânjită cu sângele tău. Nimeni n-ar fi crezut o iotă. 224 00:21:06,124 --> 00:21:07,792 Chiar este mult sânge. 225 00:21:08,459 --> 00:21:10,253 De ce să vrea cineva să te omoare ? 226 00:21:10,420 --> 00:21:12,588 Ai citit articolul ăla online despre un tip 227 00:21:12,672 --> 00:21:15,383 condamnat la cinci ani de închisoare în Thailanda, pentru că a făcut mizerie. 228 00:21:15,466 --> 00:21:17,010 Am citit. Dumnezeule ! 229 00:21:17,093 --> 00:21:21,431 De asemenea, ai șters urmele de la locul faptei. Un alt cap de acuzare. 230 00:21:21,598 --> 00:21:24,267 Ce ? Nu ! N-am... Bine, doar un pic. 231 00:21:24,392 --> 00:21:26,769 Puțin de tot ! Doar ce era al meu. N-am vrut ! 232 00:21:26,853 --> 00:21:29,480 Am dat-o în bară. Să-mi bag... 233 00:21:34,027 --> 00:21:35,403 Deschide ! 234 00:21:40,199 --> 00:21:41,993 Bună ! Nu mai lucrezi aici ? 235 00:21:42,327 --> 00:21:44,078 Ba da, lucrez. 236 00:21:47,040 --> 00:21:49,000 Zi-mi că n-ai băut înăuntru. 237 00:21:49,083 --> 00:21:51,711 Nu știu ce s-a întâmplat, dar în mod sigur n-am băut. 238 00:21:51,836 --> 00:21:54,088 Bine. Nu e de ajuns. 239 00:21:54,297 --> 00:21:56,507 - Poți să te aduni ? - Da. 240 00:21:56,799 --> 00:22:00,261 L-ai văzut pe tipul ăla chel ? Se holbează la mine. 241 00:22:00,345 --> 00:22:01,888 Îmi dă fiori. 242 00:22:01,971 --> 00:22:05,683 E noul agent de securitate aeriană. E treaba lui să deschidă bine ochii. 243 00:22:06,559 --> 00:22:08,186 Ești complet pe dinafară. 244 00:22:08,311 --> 00:22:10,813 Ce naiba ai făcut cu tipul ăla aseară ? 245 00:22:11,356 --> 00:22:12,815 N-am făcut... 246 00:22:12,941 --> 00:22:15,985 Am rămas la hotel. Dacă nu mă crezi, sună-i și întreabă-i. 247 00:22:18,613 --> 00:22:21,115 Makara Prince Hotel, Bangkok. Cu ce vă pot ajuta ? 248 00:22:21,783 --> 00:22:25,078 Bună ziua ! Aș vrea să vorbesc cu un oaspete de-ai dv. 249 00:22:25,328 --> 00:22:26,663 Alex Sokolov. 250 00:22:26,829 --> 00:22:28,081 O clipă, doamnă. 251 00:22:34,128 --> 00:22:35,838 Îmi pare rău. Nu răspunde. 252 00:22:36,047 --> 00:22:38,341 Trebuia să ne întâlnim în dimineața asta. 253 00:22:38,466 --> 00:22:41,594 Puteți, vă rog, să trimiteți menajera să vadă dacă e în cameră ? 254 00:22:41,719 --> 00:22:42,845 Desigur. 255 00:22:50,561 --> 00:22:51,813 Menajul ! 256 00:23:06,661 --> 00:23:08,288 Domnule Sokolov ! 257 00:23:20,800 --> 00:23:22,051 Scuze... 258 00:23:22,260 --> 00:23:24,220 - Ce se întâmplă ? - Bună ziua ! 259 00:23:24,345 --> 00:23:27,390 - Scuze, n-am vrut să vă sperii. - Nu. Vă pot ajuta ? 260 00:23:27,682 --> 00:23:29,100 Am cerut o apă minerală. 261 00:23:29,642 --> 00:23:31,060 Aici e vodcă. 262 00:23:32,145 --> 00:23:36,316 Scuze, am înțeles greșit. Am crezut că vreți și una, și alta. 263 00:23:36,482 --> 00:23:40,737 - Îmi aduceți apă minerală, vă rog ? - Bineînțeles. Da. 264 00:23:40,820 --> 00:23:42,280 V-o aducem imediat. 265 00:23:42,822 --> 00:23:44,699 Care naiba e problema lui ? 266 00:23:44,782 --> 00:23:48,161 Pe bune, încerci să-l îmbeți pe agentul de securitate ? 267 00:23:48,244 --> 00:23:50,413 Fiindcă ar fi o nebunie și profund ilegal ! 268 00:23:50,496 --> 00:23:52,290 Nu încerc nimic. Am auzit greșit. 269 00:23:52,373 --> 00:23:53,916 Trebuie să se calmeze. 270 00:23:54,000 --> 00:23:57,211 Bine, dar ar fi exact opusul a ceea ce ar trebui să facă. 271 00:23:57,420 --> 00:23:58,880 Ce-i cu tine ? 272 00:23:59,005 --> 00:24:01,633 Bine, am ieșit aseară. Sunt puțin mahmură. 273 00:24:01,716 --> 00:24:03,509 Nu vreau să intru în detalii, nu e mare lucru. 274 00:24:03,593 --> 00:24:06,220 - Ai ieșit cu tipul de la 3C ? - Ce ? Nu. Nu ! 275 00:24:07,096 --> 00:24:10,808 Shane a zis că el și Jada s-au gândit că ai ieșit cu "3C". 276 00:24:11,059 --> 00:24:13,853 Dumnezeule ! Vorbiți despre asta ? De ce ? 277 00:24:13,937 --> 00:24:16,898 Nu fi proastă, Cassie. Sigur că vorbim despre asta. Despre ce altceva ? 278 00:24:16,981 --> 00:24:19,651 N-o să spun că am ieșit cu tipul de la 3C, fiindcă n-am ieșit. 279 00:24:19,859 --> 00:24:23,279 Pentru ultima oară, n-am ieșit ! N-am ieșit cu el. 280 00:24:23,780 --> 00:24:25,698 - Ce e ? - Liniștește-te. 281 00:24:25,949 --> 00:24:27,492 - Bine. - În regulă. 282 00:24:28,117 --> 00:24:32,288 Nu e sfârșitul lumii. Nu contează. 283 00:24:32,580 --> 00:24:34,499 Știu, dar n-am ieșit. 284 00:24:39,671 --> 00:24:41,464 Stau la hotelul ăsta. 285 00:25:05,405 --> 00:25:07,407 - Reședința Sokolov. - Bună ziua ! 286 00:25:07,490 --> 00:25:09,659 Sunt agentul special Kim Hammond, de la FBI. 287 00:25:09,742 --> 00:25:12,954 Pot vorbi, vă rog, cu Edward sau cu Janet Sokolov ? 288 00:25:13,329 --> 00:25:16,499 Sunt Janet Sokolov. Vă pot întreba despre ce e vorba ? 289 00:25:16,958 --> 00:25:20,920 Doamnă, știu că e greu, dar am câteva întrebări despre fiul dv. 290 00:25:22,463 --> 00:25:24,382 Scuzați-mă, ce este cu Alex ? 291 00:25:25,967 --> 00:25:28,177 Îmi pare foarte rău. Credeam că... 292 00:25:30,138 --> 00:25:32,724 Credeam că Departamentul de Stat v-a informat. 293 00:25:32,807 --> 00:25:34,475 Ce s-a întâmplat cu Alex ? 294 00:25:35,685 --> 00:25:38,271 E bine ? A fost rănit ? 295 00:25:38,771 --> 00:25:40,106 Spuneți-mi ! 296 00:25:46,446 --> 00:25:49,032 Doamnelor și domnilor, bun venit pe aeroportul internațional Incheon ! 297 00:25:49,824 --> 00:25:52,785 Vom face câteva tururi de pistă în următoarele minute. 298 00:25:52,869 --> 00:25:55,788 Vă rugăm să nu vă ridicați și să nu vă desprindeți centurile de siguranță. 299 00:25:56,748 --> 00:26:00,877 Dar vă puteți folosi dispozitivele electronice autorizate. 300 00:26:01,169 --> 00:26:03,630 Vom reveni cu informații când ne vom apropia de terminal. 301 00:26:03,713 --> 00:26:05,256 Vă mulțumim mult că ați zburat cu noi. 302 00:26:05,340 --> 00:26:07,884 Din partea echipajului Imperial Atlantic, 303 00:26:08,176 --> 00:26:09,719 vă urăm bun venit la Seul ! 304 00:26:13,890 --> 00:26:17,518 Ziceau despre Alex Sokolov. El era la 3C. Domnul Sokolov. 305 00:26:17,644 --> 00:26:19,604 Nu e mare filosofie. 306 00:26:19,687 --> 00:26:22,106 Mi-ar plăcea să nu fie un tip care a zburat cu noi... Mersi. 307 00:26:22,774 --> 00:26:24,901 Oamenii nu sunt imuni la lucrurile nefericite 308 00:26:25,026 --> 00:26:26,945 doar fiindcă zboară cu Imperial Atlantic. 309 00:26:27,028 --> 00:26:29,030 N-o să lucrezi niciodată la Marketing. 310 00:26:29,447 --> 00:26:32,617 Cassie, tu ai discutat mult cu el. Dă-ne niște detalii. 311 00:26:32,700 --> 00:26:34,118 De ce ? 312 00:26:34,869 --> 00:26:37,413 L-am servit. A vrut scotch cu gheață. 313 00:26:37,497 --> 00:26:38,873 Mai multe pahare. 314 00:26:42,001 --> 00:26:43,211 Dumnezeule ! 315 00:26:43,294 --> 00:26:44,712 Mai devreme, am crezut că îți face cu ochiul, 316 00:26:44,796 --> 00:26:46,881 dar acum văd că are o serie de mici atacuri cerebrale. 317 00:26:46,965 --> 00:26:49,592 Am fost drăguță cu el o singură dată. 318 00:26:54,764 --> 00:26:56,557 - Te simți bine ? - Poftim ? Da. 319 00:26:56,849 --> 00:26:59,727 - Am nevoie doar să fac o baie. - Nu... Ia cina cu noi. 320 00:26:59,978 --> 00:27:03,147 O pun pe Jada să-ți cumpere ce băuturi vrei. 321 00:27:03,606 --> 00:27:04,983 Oare ? 322 00:27:06,276 --> 00:27:09,487 Sunt puțin obosită. Chiar trebuie să dorm. 323 00:27:10,238 --> 00:27:11,489 Noapte bună ! 324 00:27:14,450 --> 00:27:17,370 - Pot să stau cu tine, dacă vrei. - Nu. Du-te ! 325 00:27:17,495 --> 00:27:19,455 Adu-mi ceva bun de mâncare. Bine ? 326 00:27:19,539 --> 00:27:21,291 - Ești sigură ? - Da, da... 327 00:27:22,959 --> 00:27:24,419 Mulțumesc. 328 00:27:54,824 --> 00:27:58,328 - Pare mișto să fii stewardesă. - Este. 329 00:27:58,453 --> 00:27:59,621 Da ? 330 00:27:59,746 --> 00:28:02,415 - Bine. Mă bucur că am dreptate. - Da ? 331 00:28:02,540 --> 00:28:04,083 E plăcut. 332 00:28:04,500 --> 00:28:06,919 Pot să văd atâtea locuri frumoase, 333 00:28:08,755 --> 00:28:10,381 să privesc pasagerii în ochi 334 00:28:10,465 --> 00:28:12,425 și să spun cuvântul "gunoi"... E grozav. 335 00:28:17,597 --> 00:28:19,349 În ciuda tuturor lucrurilor noi... 336 00:28:20,224 --> 00:28:22,644 ... probabil că, uneori, te simți singură. 337 00:28:22,769 --> 00:28:24,354 Ba nu ! Poftim ? 338 00:28:27,690 --> 00:28:29,150 Nu. 339 00:28:30,568 --> 00:28:33,404 A fost o întrebare ciudată ? Stai să mai aduc niște... 340 00:28:33,571 --> 00:28:34,906 Nu. Stai ! 341 00:28:34,989 --> 00:28:36,407 Nu... Nu vreau... 342 00:28:37,659 --> 00:28:40,703 Nu știu. Poate că pe undeva ai dreptate. 343 00:28:40,995 --> 00:28:43,247 Uneori, te poți simți singur. 344 00:28:44,207 --> 00:28:48,419 Sunt atât de obișnuită... Nu mă apropii prea mult de oameni, 345 00:28:48,670 --> 00:28:50,213 păstrez distanța... 346 00:28:50,797 --> 00:28:53,466 De multe ori, mă întâlnesc cu un tip o dată, și gata. 347 00:28:54,676 --> 00:28:57,679 Sunt invidios. Eu nu ies cu nimeni niciodată. 348 00:28:58,471 --> 00:29:01,224 Când o fac, aleg prost. 349 00:29:02,100 --> 00:29:05,353 - Continui s-o faci. - Nu, nu cred. 350 00:29:05,436 --> 00:29:09,274 Nu te-oi descurca tu cu o ieșire și gata, dar faptul că acum e grozav... 351 00:29:10,316 --> 00:29:12,277 Tocmai ai zis că acum e grozav ? 352 00:29:13,903 --> 00:29:15,196 Termină ! 353 00:29:31,337 --> 00:29:32,880 Îmi trebuie niște gheață... 354 00:29:35,425 --> 00:29:37,552 Nu-ți trebuie gheață pentru așa ceva. 355 00:29:39,262 --> 00:29:40,680 Nu-ți trebuie gheață... 356 00:29:41,180 --> 00:29:44,767 Nu vrei să fii singură... Și încerci să... 357 00:30:02,827 --> 00:30:04,954 Doamne ! Îmi pare atât de rău... 358 00:30:07,832 --> 00:30:09,709 Îmi pare atât de rău... 359 00:30:10,585 --> 00:30:12,587 Dar chiar am nevoie de gheață. 360 00:30:19,677 --> 00:30:22,096 N-o să iasă bine. N-o să... 361 00:30:22,639 --> 00:30:24,182 Bună ! 362 00:30:24,515 --> 00:30:27,185 Gheață, nu ? Am fost la sală. 363 00:30:27,310 --> 00:30:29,812 Trebuie să mă mențin în formă, în caz că... 364 00:30:30,229 --> 00:30:31,564 În caz că... ce ? 365 00:30:31,648 --> 00:30:33,942 În caz că se întâmplă iar chestia aia mișto, 366 00:30:34,025 --> 00:30:35,985 ca ultima oară când am fost la Seul. 367 00:30:36,069 --> 00:30:38,363 - Mda... Eram foarte beată. - Sigur... 368 00:30:38,446 --> 00:30:40,740 Dar când nu ești tu beată ? 369 00:30:42,784 --> 00:30:44,327 Am înțeles. Scuze... 370 00:30:45,203 --> 00:30:46,913 Dorm singur. 371 00:30:49,749 --> 00:30:52,293 - Hai, urcă ! - Ce s-a întâmplat ? 372 00:30:56,047 --> 00:30:58,466 Azi m-am gândit mult la tata. 373 00:30:58,549 --> 00:31:00,301 A murit. Deci... 374 00:31:03,513 --> 00:31:06,140 - Cred că mi se topește gheața. - Am ajuns. 375 00:31:09,227 --> 00:31:12,897 Poți să... Fac rapid ordine. Dă-mi voie un minut. 376 00:31:30,415 --> 00:31:34,794 Azi l-ai văzut pe bărbatul cu care te-ai culcat cu gâtul tăiat, plin de sânge. 377 00:31:34,877 --> 00:31:36,129 Mort. 378 00:31:40,717 --> 00:31:42,552 Mort de-a binelea. 379 00:31:47,765 --> 00:31:49,100 Dumnezeule ! 380 00:31:49,517 --> 00:31:51,561 - Ești bine ? - Da. N-am nimic. 381 00:31:51,644 --> 00:31:55,565 Toată lumea mă întreabă asta. Ce isterie ! Da, sunt bine. 382 00:31:55,815 --> 00:31:57,191 Am scăpat gheața. 383 00:31:57,358 --> 00:32:00,320 Cred că ar trebui s-o las mai moale în seara asta. 384 00:32:00,737 --> 00:32:02,196 Stai ! Voiam să... 385 00:32:02,322 --> 00:32:06,242 Chestia aia tocmai s-a uitat la mine, și ție îți mai arde să ne combinăm ? 386 00:32:06,784 --> 00:32:08,036 Nu... 387 00:32:08,328 --> 00:32:13,625 Chiar nu cred că trebuie să facem asta. O să... 388 00:33:35,790 --> 00:33:37,834 Nu mai poți face asta. 389 00:33:38,209 --> 00:33:42,547 O să te duci acasă și o să fii un alt om. 390 00:33:43,590 --> 00:33:45,925 Nu ți s-a întâmplat așa ceva. Așadar... 391 00:34:03,901 --> 00:34:05,570 Unde mi-e cartea de identitate ? 392 00:34:06,195 --> 00:34:07,447 Nu, nu, nu ! 393 00:34:08,031 --> 00:34:10,992 Unde mi-e cartea de identitate ? Unde naiba e ? 394 00:34:11,242 --> 00:34:12,952 Nu ! Nu ! 395 00:34:17,457 --> 00:34:19,250 O s-o citești din nou ? 396 00:34:25,882 --> 00:34:27,175 Dumnezeule ! 397 00:34:27,508 --> 00:34:30,219 De ce sunt iar în camera asta afurisită ? 398 00:34:31,179 --> 00:34:33,181 Poate că n-ai terminat ce aveai de făcut aici. 399 00:34:33,264 --> 00:34:34,974 Ba am terminat 100%. 400 00:34:35,642 --> 00:34:39,187 Tu îmi faci asta ? Tu ai făcut asta ? 401 00:34:39,395 --> 00:34:41,689 Nu știu. Eu sunt doar întins aici. 402 00:34:41,981 --> 00:34:43,733 Măcar ești Alex ? Fiindcă sunt cam... 403 00:34:43,900 --> 00:34:47,111 Păi... crezi că sunt. Deci... da, sunt Alex. 404 00:34:47,403 --> 00:34:49,739 Iei prea ușor toată nebunia asta ! 405 00:34:49,822 --> 00:34:52,825 Unde mi-e cartea de identitate și de ce cartea ta idioată e la mine ? 406 00:34:52,951 --> 00:34:55,620 - Nu-ți mai amintești ? - Ai băut la fel de mult ca mine. 407 00:34:55,703 --> 00:34:57,163 Nu mă mai judeca ! 408 00:34:57,288 --> 00:35:01,501 Dacă mi-am lăsat cartea de identitate aici, am încurcat-o rău. 409 00:35:01,626 --> 00:35:03,544 Doamne ! Nu-mi amintesc nimic de după cină. 410 00:35:03,628 --> 00:35:06,673 Ce mama dracului am făcut ? Numai frânturi îmi vin în minte ! 411 00:35:06,756 --> 00:35:10,009 Asta e bine. Înseamnă că n-ai uitat totul. E un lucru pozitiv. 412 00:35:10,093 --> 00:35:12,845 Erai acolo în seara aia. Nu-mi poți spune nimic ? 413 00:35:13,012 --> 00:35:15,014 Cassie, cred că ne dăm seama amândoi 414 00:35:15,098 --> 00:35:17,934 că nu mai sunt exact acel Alex cu care ai fost în seara aia. 415 00:35:21,271 --> 00:35:22,730 Stai puțin ! Unde e... 416 00:35:23,773 --> 00:35:25,400 Unde e sângele ? 417 00:35:26,484 --> 00:35:27,902 Unde e tot sângele ăla ?! 418 00:35:27,986 --> 00:35:29,654 Cassie, eu sunt. 419 00:35:31,906 --> 00:35:33,574 Am adus ceva bun de mâncare ! 420 00:35:44,252 --> 00:35:45,753 Ne-ai lipsit astă-seară. 421 00:35:45,878 --> 00:35:47,547 Dacă vrei mâncarea, sună-mă. 422 00:35:47,880 --> 00:35:49,132 Annie, Annie... 423 00:35:51,843 --> 00:35:53,928 Răspunde, Annie, te rog ! 424 00:35:54,012 --> 00:35:55,430 Hei ! Avocată de fițe ! 425 00:35:56,764 --> 00:35:58,349 Te așteptăm. 426 00:36:00,143 --> 00:36:01,603 Haide, Annie ! 427 00:36:03,271 --> 00:36:05,607 Sunt Annie. Asta e tot ce aveți la dispoziție. 428 00:36:22,040 --> 00:36:25,376 Alex Sokolov. Vicepreședinte al operațiunilor 429 00:36:25,501 --> 00:36:27,337 la Unisphere Asset. 430 00:36:27,462 --> 00:36:30,048 - Wall Street, nu ? - Van, te rog ! Fă loc ! 431 00:36:31,716 --> 00:36:36,137 Multe deplasări în China și în Cipru. Agent străin ? 432 00:36:36,471 --> 00:36:38,514 Poate că doar... 433 00:36:38,598 --> 00:36:40,308 Desenează tu linia aia 434 00:36:40,433 --> 00:36:42,560 care leagă China de Cipru. Aștept. 435 00:36:42,810 --> 00:36:45,772 Poliția din Bangkok verifică 17 milioane de camere de luat vederi. 436 00:36:46,481 --> 00:36:48,316 Totul trebuie să treacă prin Departamentul de Stat. 437 00:36:48,733 --> 00:36:52,028 Primim plăcuta misiune de a interoga echipajul de zbor la aterizare. 438 00:36:53,071 --> 00:36:55,406 Am un amic la CIA, care spune că e cel mai probabil 439 00:36:55,490 --> 00:36:58,534 ca însoțitorii de zbor să fie agenți străini din cauza călătoriilor nelimitate. 440 00:36:58,660 --> 00:37:00,954 Unul dintre angajații Imperial Atlantic e un spion 441 00:37:01,037 --> 00:37:03,539 care deține toate răspunsurile ? Zău așa, Kim ! 442 00:37:05,959 --> 00:37:07,460 Tu n-ai birou ? 443 00:37:15,260 --> 00:37:16,511 Da, le spun. 444 00:37:16,636 --> 00:37:18,179 Aveți grijă la prag. Mulțumim. 445 00:37:19,305 --> 00:37:21,057 - Mulțumesc. - Dumnezeule ! 446 00:37:21,266 --> 00:37:23,309 - Cât mă bucur că sunt acasă ! - Deci... 447 00:37:24,269 --> 00:37:28,481 Vor ca echipajul de la Business Class să aștepte la B31 448 00:37:28,648 --> 00:37:30,191 după ce terminăm formalitățile. 449 00:37:31,317 --> 00:37:34,404 Se pare că autoritățile vor să discute cu noi. 450 00:37:36,698 --> 00:37:38,241 Poliția ? 451 00:37:38,533 --> 00:37:41,577 De obicei, asta înseamnă "autoritățile". 452 00:37:42,161 --> 00:37:44,706 De ce ar vrea să discute cu noi ? 453 00:37:44,831 --> 00:37:46,958 Suntem doar însoțitori de zbor. 454 00:38:14,777 --> 00:38:16,362 Cassandra Bowden ! 455 00:38:18,990 --> 00:38:22,118 Cassandra Bowden ? Pot să vă întreb unde vă duceți ? 456 00:38:24,996 --> 00:38:27,999 Cassandra Bowden, sunteți rugată să vă prezentați la poarta B31. 457 00:38:34,339 --> 00:38:37,800 - Ai încercat cumva s-o ștergi ? - Du-te dracului ! 458 00:38:49,646 --> 00:38:51,481 - Mai comandăm ? - Da. 459 00:38:51,564 --> 00:38:53,650 Sunt de aceeași părere. Ne mai aduceți ? 460 00:38:54,859 --> 00:38:56,235 Megan Briscoe ? 461 00:39:06,496 --> 00:39:10,541 Sincer, nu cred că am vorbit vreun pic cu domnul Sokolov. Deci... 462 00:39:11,000 --> 00:39:15,338 Stați... Era cumva un agent infiltrat al guvernului rus ? 463 00:39:20,468 --> 00:39:23,429 Chestia asta e... Sunt obosită. Pot să plec ? 464 00:39:24,389 --> 00:39:25,682 Am studiat rusa. 465 00:39:29,227 --> 00:39:33,106 Aveți voie să spuneți cum a fost ucis ? Fiindcă sunt foarte curios. 466 00:39:33,189 --> 00:39:36,609 Dacă aș avea informații pertinente legate de caz, 467 00:39:36,734 --> 00:39:38,903 sigur că v-aș spune, dar nu am. 468 00:39:38,987 --> 00:39:42,782 E genul care ar cere o măslină în plus, dacă mă înțelegeți. 469 00:39:43,241 --> 00:39:44,617 Fițe de șmecher. 470 00:39:45,660 --> 00:39:46,828 Cassie... 471 00:39:46,995 --> 00:39:50,331 Cassie ? Da, "3C" a vorbit mult cu Cassie. 472 00:39:50,665 --> 00:39:51,874 Cassie ? 473 00:39:53,001 --> 00:39:56,754 Da, cred că ea a avut grijă de el. 474 00:39:57,171 --> 00:40:00,883 Nu grijă... S-a ocupat de el... 475 00:40:00,967 --> 00:40:03,761 Da, a vorbit mai mult cu el. Da. 476 00:40:04,304 --> 00:40:08,057 Era foarte sexy, așa că nu o condamn. 477 00:40:08,391 --> 00:40:10,768 Flirtau. La greu. 478 00:40:11,811 --> 00:40:13,021 Mult. 479 00:40:13,688 --> 00:40:15,732 Da, e cea mai bună prietenă a mea. 480 00:40:15,815 --> 00:40:17,942 Ar trebui să scrieți că flirtau. 481 00:40:18,067 --> 00:40:19,402 Nu... 482 00:40:19,527 --> 00:40:24,407 Nu știu unde s-a dus după aterizare. 483 00:40:27,452 --> 00:40:30,913 Practic, nu e treaba mea. 484 00:40:32,874 --> 00:40:34,208 Dar... 485 00:40:36,753 --> 00:40:38,046 Bine... 486 00:40:39,631 --> 00:40:40,882 Ascultați... 487 00:40:44,052 --> 00:40:45,762 La ce e folosită camera asta ? 488 00:40:46,888 --> 00:40:49,307 Cred că e un fel de birou de securitate. 489 00:40:53,311 --> 00:40:55,438 Mda... Delfinul e sinistru. 490 00:40:55,730 --> 00:40:59,734 Kim Hammond, agent special. El este agentul special Van White. 491 00:41:00,151 --> 00:41:03,112 Dați-mi voie să vă atrag atenția că încercarea de a vă sustrage interogării 492 00:41:03,196 --> 00:41:05,782 nu e cel mai bun mod de a face cunoștință. 493 00:41:06,366 --> 00:41:08,159 Nu mă sustrăgeam. 494 00:41:08,868 --> 00:41:12,288 Restul echipajului însoțitor a așteptat, așa cum am solicitat. 495 00:41:12,372 --> 00:41:14,082 Da... Știu. 496 00:41:14,248 --> 00:41:17,085 Zborurile astea internaționale îmi fac creierul terci. 497 00:41:17,210 --> 00:41:20,463 Eram pe pilot automat. Dar acum sunt aici. 498 00:41:20,880 --> 00:41:22,799 Vă mulțumim pentru timpul acordat. 499 00:41:23,132 --> 00:41:25,760 Credeți că am nevoie de reprezentantul sindical ? Sau așa ceva ? 500 00:41:25,843 --> 00:41:28,888 Credeți că aveți nevoie de reprezentantul sindical ? Sau așa ceva ? 501 00:41:29,097 --> 00:41:31,933 E un interviu simplu, rapid, pentru a afla informații generale 502 00:41:32,016 --> 00:41:34,310 despre călătoria lui Alexander Sokolov la Bangkok. 503 00:41:34,394 --> 00:41:37,647 Sincer, ne-ar ajuta să colaborați. 504 00:41:37,939 --> 00:41:40,858 Firește. Nu știu de ce am atâtea emoții. 505 00:41:41,359 --> 00:41:42,944 Vreau să ajut. 506 00:41:44,112 --> 00:41:45,363 Bine. 507 00:41:45,989 --> 00:41:48,825 Ați vorbit cu domnul Sokolov ? 508 00:41:50,159 --> 00:41:54,414 Am vorbit de câteva ori, am preluat comenzi de băuturi, de-astea... 509 00:41:54,914 --> 00:41:58,584 V-ați mai întâlnit cu domnul Sokolov după aterizarea la Bangkok ? 510 00:41:58,835 --> 00:42:00,295 În afara aeroportului ? 511 00:42:01,296 --> 00:42:02,922 De ce să-l fi... 512 00:42:08,219 --> 00:42:10,096 Cred că ei știu că minți. 513 00:42:12,599 --> 00:42:15,143 - La naiba, nu acum ! - Tare complicat... 514 00:42:15,226 --> 00:42:17,353 Ce-ar zice prietena ta avocată... Cum o cheamă... Annie... 515 00:42:17,437 --> 00:42:19,772 - Ce ar spune ea ? - De unde știi de Annie ? 516 00:42:19,856 --> 00:42:22,900 Sunt tot felul de informații ascunse pe-aici. 517 00:42:23,026 --> 00:42:27,071 Am uitat tot. Dacă nu-mi amintesc înseamnă că nu s-a întâmplat. 518 00:42:27,155 --> 00:42:28,906 Ãsta e răspunsul. Asta este. 519 00:42:28,990 --> 00:42:30,366 Hei ! 520 00:42:31,951 --> 00:42:33,369 Ce e ? 521 00:42:33,536 --> 00:42:38,124 - Nu știam că poți face asta. - Sunt mort, nu olog. 522 00:42:38,291 --> 00:42:41,252 Pe bune, ce e asta ? O iau complet razna ? 523 00:42:41,336 --> 00:42:42,921 Unde suntem ? 524 00:42:51,721 --> 00:42:53,222 Eu... Nu... 525 00:42:59,354 --> 00:43:02,065 Cred că îți amintești mai multe decât crezi. 526 00:43:07,153 --> 00:43:10,448 Vezi ? Îți plac pastele cu cerneală de sepie. Sau te prefaci. 527 00:43:10,531 --> 00:43:12,367 Sunt foarte bune, mulțumesc. 528 00:43:13,242 --> 00:43:14,786 Cerneală de sepie... 529 00:43:14,953 --> 00:43:17,413 Ar putea să treacă mai târziu o parteneră de afaceri, 530 00:43:17,538 --> 00:43:19,499 să vorbim despre întâlnirea de mâine. 531 00:43:22,210 --> 00:43:23,503 Dumnezeule ! 532 00:43:24,921 --> 00:43:26,923 Mai era cineva acolo. 533 00:43:41,646 --> 00:43:43,648 Cine era femeia aia ? 534 00:43:47,819 --> 00:43:50,780 Ați urmărit serialul ÎNSOȚITOAREA DE ZBOR 535 00:43:51,114 --> 00:43:53,366 SFÂRȘITUL EPISODULUI 1 536 00:43:54,158 --> 00:43:57,578 Subtitrare: Retail