1
00:00:04,015 --> 00:00:08,004
[sirens blaring]
2
00:00:08,006 --> 00:00:11,004
[ominous music]
3
00:00:11,006 --> 00:00:13,001
♪ ♪
4
00:00:13,003 --> 00:00:14,003
[engine revving]
5
00:00:14,005 --> 00:00:16,004
[body thuds]
6
00:00:16,006 --> 00:00:19,002
[high-pitched whirs
and beeps]
7
00:00:19,004 --> 00:00:20,009
- Max, come on!
8
00:00:20,011 --> 00:00:21,023
Max!
9
00:00:22,001 --> 00:00:23,013
- You couldn't just invent
a narrative about me.
10
00:00:23,015 --> 00:00:25,005
You're doing it
to yourself as well.
11
00:00:25,007 --> 00:00:27,012
♪ ♪
12
00:00:27,014 --> 00:00:29,002
- [exhales]
13
00:00:29,004 --> 00:00:35,014
♪ ♪
14
00:00:35,016 --> 00:00:37,013
[phones ringing]
15
00:00:37,015 --> 00:00:40,009
- Annie.
Annie, is Max okay?
16
00:00:40,011 --> 00:00:42,008
I know you're probably mad.
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,023
But seriously, is--is he okay?
18
00:00:44,001 --> 00:00:45,019
- We were only trying to--
- We?
19
00:00:45,021 --> 00:00:47,001
We?
Okay.
20
00:00:47,003 --> 00:00:48,013
Uh, where are your injuries?
21
00:00:48,015 --> 00:00:50,005
Oh, none.
You don't have any.
22
00:00:50,007 --> 00:00:51,018
Great, okay.
I told you you could leave.
23
00:00:51,020 --> 00:00:53,003
- Annie, please,
you gotta listen to me.
24
00:00:53,005 --> 00:00:54,012
Alex stole a ton of money
from Lionfish
25
00:00:54,014 --> 00:00:55,018
and from his own clients.
26
00:00:55,020 --> 00:00:56,022
And my picture was
on their computer
27
00:00:57,000 --> 00:00:58,005
and so was Miranda's
28
00:00:58,007 --> 00:00:59,014
but it said that her name
was Elena--
29
00:00:59,016 --> 00:01:01,003
- Then maybe it wasn't her.
- No.
30
00:01:01,005 --> 00:01:02,012
- Can--can you hear yourself
right now, Cassie?
31
00:01:02,014 --> 00:01:05,002
You've--you've totally lost it.
32
00:01:05,004 --> 00:01:06,015
- No, li--
- You've--
33
00:01:06,017 --> 00:01:08,018
- Listen to me.
Max literally saved my life.
34
00:01:08,020 --> 00:01:10,003
He pushed me out
of the way of a--
35
00:01:10,005 --> 00:01:11,005
- So I just got a call
from a friend
36
00:01:11,007 --> 00:01:12,020
at the local precinct,
37
00:01:12,022 --> 00:01:14,014
and he told me that they're
holding a 17-year-old girl
38
00:01:14,016 --> 00:01:15,022
who just learned
a pretty fucked-up lesson
39
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
in driving while high.
40
00:01:17,002 --> 00:01:18,002
So no one was chasing you,
41
00:01:18,004 --> 00:01:19,014
and there's no conspiracy.
42
00:01:19,016 --> 00:01:21,002
- No, that's impossible.
That's not what that was--
43
00:01:21,004 --> 00:01:22,010
- Oh, really?
Because that's the part
44
00:01:22,012 --> 00:01:23,018
of the story
that sounds insane.
45
00:01:23,020 --> 00:01:25,015
- Annie, please.
This is way bigger
46
00:01:25,017 --> 00:01:26,019
than any of us even thought.
47
00:01:26,021 --> 00:01:28,016
- So, uh, in the entire history
48
00:01:28,018 --> 00:01:30,014
of our friendship--
49
00:01:30,016 --> 00:01:31,023
is that what we're calling it?
- What?
50
00:01:32,001 --> 00:01:33,007
- Are we calling it
a friendship?
51
00:01:33,009 --> 00:01:34,011
Anyway, uh, in all that time,
52
00:01:34,013 --> 00:01:35,019
you've never seen me mad.
53
00:01:35,021 --> 00:01:37,007
So I'd back the fuck off
if I were you.
54
00:01:37,009 --> 00:01:39,007
[vending machine beeping,
whirring]
55
00:01:39,009 --> 00:01:41,008
[tense music]
56
00:01:41,010 --> 00:01:42,019
- Did they find
a flash drive?
57
00:01:42,021 --> 00:01:44,019
Listen--it's
a "Hello Kitty" flash drive.
58
00:01:44,021 --> 00:01:46,023
Max had it in his pocket.
It was really small.
59
00:01:47,001 --> 00:01:48,014
But it has all
the information you need.
60
00:01:48,016 --> 00:01:51,015
There is proof on there,
I swear.
61
00:01:51,017 --> 00:01:53,011
- As long as you swear,
Cassie.
62
00:01:53,013 --> 00:01:54,015
[indistinct chatter]
63
00:01:54,017 --> 00:01:56,019
- Annie.
64
00:01:56,021 --> 00:01:58,011
Annie!
65
00:01:58,013 --> 00:02:00,007
Wait.
Where is Max?
66
00:02:00,009 --> 00:02:01,019
- Surgery.
67
00:02:01,021 --> 00:02:03,013
Do you understand the severity
of this situation?
68
00:02:03,015 --> 00:02:04,022
- Yes.
I'm sorry.
69
00:02:05,000 --> 00:02:06,019
I didn't seem them
wheel him out, okay?
70
00:02:06,021 --> 00:02:08,017
But--where are his clothes?
71
00:02:08,019 --> 00:02:11,015
Wh--he put the flash drive
in his back pocket.
72
00:02:11,017 --> 00:02:12,020
I watched him do it,
73
00:02:12,022 --> 00:02:14,016
So can you check th--
74
00:02:14,018 --> 00:02:15,021
Yeah, okay.
75
00:02:15,023 --> 00:02:17,004
♪ ♪
76
00:02:17,006 --> 00:02:18,008
- There's nothing.
- Okay, yeah, um...
77
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
- There's nothing?
See?
78
00:02:19,012 --> 00:02:20,010
- He did.
He put it in--
79
00:02:20,012 --> 00:02:21,017
- There's nothing, no.
80
00:02:21,019 --> 00:02:23,008
You don't have any proof,
Cassie.
81
00:02:23,010 --> 00:02:25,005
All you have are impossible
stories about stalkers
82
00:02:25,007 --> 00:02:26,009
and women on trains
83
00:02:26,011 --> 00:02:28,001
and rich parents with guns.
84
00:02:28,003 --> 00:02:30,004
- You're the one who told me
about the Sokolovs, okay?
85
00:02:30,006 --> 00:02:32,007
And the proof you need is on
the "Hello Kitty" flash drive.
86
00:02:32,009 --> 00:02:34,000
- Don't you dare say
fucking "Hello Kitty" to me
87
00:02:34,002 --> 00:02:35,014
one more time,
I swear to God.
88
00:02:35,016 --> 00:02:37,008
There is no drive, Cassie.
89
00:02:37,010 --> 00:02:39,015
- We were trying to help you,
okay?
90
00:02:39,017 --> 00:02:40,017
We were trying
to get information
91
00:02:40,019 --> 00:02:41,021
that didn't come from you
92
00:02:41,023 --> 00:02:43,004
because you said
the FBI was on--
93
00:02:43,006 --> 00:02:44,008
- Oh, you were concerned
about me!
94
00:02:44,010 --> 00:02:45,016
- Yeah!
- Oh, my God.
95
00:02:45,018 --> 00:02:46,016
Okay.
That's great.
96
00:02:46,018 --> 00:02:48,002
Ask me about my day.
97
00:02:48,004 --> 00:02:49,010
So I can tell you
about the fucking hell
98
00:02:49,012 --> 00:02:50,020
that I went through for you
99
00:02:50,022 --> 00:02:52,022
before I even found out
about Max.
100
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
- I don't--what?
- Ask me.
101
00:02:54,002 --> 00:02:55,007
- What are you talking about?
102
00:02:55,009 --> 00:02:56,018
- Do you know what?
Just shut up.
103
00:02:56,020 --> 00:02:58,016
- You just told me to ask you!
- Shut up!
104
00:02:58,018 --> 00:03:01,011
[distant phone ringing]
105
00:03:02,019 --> 00:03:04,019
Okay.
Um...
106
00:03:04,021 --> 00:03:07,001
So Max is very injured.
107
00:03:07,003 --> 00:03:09,011
And all you can
talk about is you.
108
00:03:09,013 --> 00:03:10,014
- That's not true.
109
00:03:10,016 --> 00:03:11,021
I did CPR.
I called 911.
110
00:03:11,023 --> 00:03:13,021
- Oh, my God.
Congratulations, Cassie,
111
00:03:13,023 --> 00:03:15,005
for being a human
and doing the right thing.
112
00:03:15,007 --> 00:03:16,011
That's amazing.
113
00:03:16,013 --> 00:03:17,021
- What else was
I supposed to do?
114
00:03:17,023 --> 00:03:19,003
I am sorry.
115
00:03:19,005 --> 00:03:20,010
I did not mean
for him to get hurt.
116
00:03:20,012 --> 00:03:23,007
- I'm done.
117
00:03:23,009 --> 00:03:24,011
- Annie.
118
00:03:24,013 --> 00:03:26,009
- Get your shit out
of my house.
119
00:03:26,011 --> 00:03:27,012
I'm done.
120
00:03:27,014 --> 00:03:30,013
[tense music]
121
00:03:30,015 --> 00:03:34,012
♪ ♪
122
00:03:34,014 --> 00:03:37,008
[phone ringing]
123
00:03:37,010 --> 00:03:39,020
[door creaks, thuds]
124
00:03:39,022 --> 00:03:40,021
♪ ♪
125
00:03:40,023 --> 00:03:43,011
[glitching]
126
00:03:43,013 --> 00:03:45,009
- [sighs]
127
00:03:47,010 --> 00:03:50,009
[frenetic jazz music]
128
00:03:50,011 --> 00:03:57,015
♪ ♪
129
00:04:49,023 --> 00:04:52,023
[intriguing music]
130
00:04:53,001 --> 00:05:00,005
♪ ♪
131
00:05:01,019 --> 00:05:05,006
[cell phone ringtone playing]
132
00:05:05,008 --> 00:05:06,018
- Cassie?
133
00:05:06,020 --> 00:05:08,022
Uh, it's pretty late.
134
00:05:09,000 --> 00:05:10,003
- Oh, God.
[laughs]
135
00:05:10,005 --> 00:05:11,008
Sorry.
136
00:05:11,010 --> 00:05:12,017
I didn't even realize
how late it was.
137
00:05:12,019 --> 00:05:14,017
Um...I--so--
138
00:05:14,019 --> 00:05:17,009
I just thought we should,
like, connect more.
139
00:05:17,011 --> 00:05:18,020
- I'm sorry.
140
00:05:18,022 --> 00:05:20,011
Are you asking me to, like,
hang out with you?
141
00:05:20,013 --> 00:05:22,020
- We should--we should
do something, you know?
142
00:05:22,022 --> 00:05:24,020
- Yeah, I'll see you
on the Rome flight.
143
00:05:24,022 --> 00:05:26,002
- Wait.
The Rome flight?
144
00:05:26,004 --> 00:05:27,012
What?
- In two days?
145
00:05:27,014 --> 00:05:30,003
Girl, you are such a mess.
146
00:05:31,014 --> 00:05:32,016
- God.
147
00:05:32,018 --> 00:05:34,008
[phone buzzing]
148
00:05:34,010 --> 00:05:37,008
[playful music]
149
00:05:37,010 --> 00:05:38,013
♪ ♪
150
00:05:38,015 --> 00:05:41,018
- You got Shane.
Leave a message.
151
00:05:41,020 --> 00:05:45,021
♪ ♪
152
00:05:45,023 --> 00:05:49,010
[cell phone ringtone playing]
153
00:05:49,012 --> 00:05:50,017
- Hi, Cassie.
154
00:05:50,019 --> 00:05:52,013
- Hey, Megan.
155
00:05:52,015 --> 00:05:53,014
Whatcha doing?
156
00:05:53,016 --> 00:05:55,000
[whooshes]
157
00:05:55,002 --> 00:05:56,015
- Are you gonna call
every person you know?
158
00:05:56,017 --> 00:05:58,020
Are you pathologically
incapable of being alone?
159
00:05:58,022 --> 00:06:00,003
- Are you?
160
00:06:00,005 --> 00:06:01,018
I do not wanna be
in this room, okay?
161
00:06:01,020 --> 00:06:04,001
I wanna be in the real world
with my real friends.
162
00:06:04,003 --> 00:06:05,013
- Well, good luck with that.
163
00:06:05,015 --> 00:06:07,008
You've alienated
everyone in your life.
164
00:06:07,010 --> 00:06:09,005
- Yeah, you're crazy.
My friends love me.
165
00:06:09,007 --> 00:06:10,016
- [scoffs]
166
00:06:10,018 --> 00:06:12,023
- I was thinking--
do you wanna go get oysters?
167
00:06:13,001 --> 00:06:14,021
Just me and you,
like a little--
168
00:06:14,023 --> 00:06:17,008
a little girl's oyster night.
169
00:06:17,010 --> 00:06:18,011
- You okay?
- Yes.
170
00:06:18,013 --> 00:06:19,018
I'm totally fine.
171
00:06:19,020 --> 00:06:21,002
In fact, I'm really good.
I'm sorry.
172
00:06:21,004 --> 00:06:22,015
This is, like,
super last minute.
173
00:06:22,017 --> 00:06:24,012
But, um, you always say
we don't hang out enough.
174
00:06:24,014 --> 00:06:26,022
So I thought, what--
let's hang out, right?
175
00:06:27,000 --> 00:06:29,015
- Okay, Cassie.
We're both adults.
176
00:06:29,017 --> 00:06:31,000
And I can tell the difference
177
00:06:31,002 --> 00:06:32,018
between real excited
and fake excited.
178
00:06:32,020 --> 00:06:34,003
So what do you need?
179
00:06:34,005 --> 00:06:35,023
- Why do you always think
something is wrong?
180
00:06:36,001 --> 00:06:37,019
- Well, maybe it's because
it feels like
181
00:06:37,021 --> 00:06:39,012
you only call me
when you need something.
182
00:06:39,014 --> 00:06:41,003
- Does it really?
That's interesting.
183
00:06:41,005 --> 00:06:44,002
Because I thought you wanted me
to call you more.
184
00:06:44,004 --> 00:06:46,006
You know, the way
you call me all the time,
185
00:06:46,008 --> 00:06:48,006
leaving me so many messages.
186
00:06:48,008 --> 00:06:50,012
- Cassie, I already apologized
for calling so often.
187
00:06:50,014 --> 00:06:52,009
- You even left me a message
in Korean.
188
00:06:52,011 --> 00:06:54,009
Yeah.
So you're leaving me messages
189
00:06:54,011 --> 00:06:55,013
in other languages,
190
00:06:55,015 --> 00:06:57,000
but I just wanna
simply call you
191
00:06:57,002 --> 00:06:58,004
but I guess I can't do that,
so.
192
00:06:58,006 --> 00:06:59,006
- Korean message?
193
00:06:59,008 --> 00:07:00,010
How?
194
00:07:00,012 --> 00:07:02,010
- Yeah.
You and some guy.
195
00:07:02,012 --> 00:07:03,013
Talking.
I don't--
196
00:07:03,015 --> 00:07:04,019
- Uh, you know what?
197
00:07:04,021 --> 00:07:06,009
It was actually Bill and I.
Yes.
198
00:07:06,011 --> 00:07:08,020
Yes, we had this, um,
weird sex thing.
199
00:07:08,022 --> 00:07:11,018
And it's just
totally embarrassing.
200
00:07:11,020 --> 00:07:15,001
So could you just
delete that for me?
201
00:07:15,003 --> 00:07:16,019
- Nah.
202
00:07:16,021 --> 00:07:18,009
I think I'm gonna keep it.
203
00:07:18,011 --> 00:07:20,005
I'm gonna keep it for fun.
204
00:07:20,007 --> 00:07:22,011
Gonna translate it later
when I feel like it.
205
00:07:22,013 --> 00:07:23,014
- [laughs nervously]
206
00:07:23,016 --> 00:07:24,023
That--no, no.
No.
207
00:07:25,001 --> 00:07:26,019
Uh, you know what?
Where are you?
208
00:07:26,021 --> 00:07:28,010
I-I'll meet you
for that drink.
209
00:07:28,012 --> 00:07:29,013
- You know what?
Nope.
210
00:07:29,015 --> 00:07:30,018
I'm over it.
I'm over it.
211
00:07:30,020 --> 00:07:32,004
Vibe ruined.
You ruined it.
212
00:07:32,006 --> 00:07:34,007
I should've--
should've fucking known.
213
00:07:34,009 --> 00:07:35,023
- Eh, Cassie?
C--
214
00:07:36,001 --> 00:07:37,001
Cassie!
215
00:07:37,003 --> 00:07:38,015
- [sighs]
216
00:07:38,017 --> 00:07:41,016
[tense music]
217
00:07:41,018 --> 00:07:43,004
[cell phone ringtone playing]
218
00:07:43,006 --> 00:07:44,004
- ♪ I need ♪
219
00:07:44,006 --> 00:07:45,017
♪ I need you ♪
220
00:07:45,019 --> 00:07:47,003
♪ I-I-I-I-I need-- ♪
221
00:07:47,005 --> 00:07:49,006
[intriguing music]
222
00:07:49,008 --> 00:07:51,008
- Hi.
223
00:07:51,010 --> 00:07:54,008
- Well, that was
a quick answer.
224
00:07:54,010 --> 00:07:56,008
- Are you lonely?
Do you wanna see me?
225
00:07:56,010 --> 00:07:59,009
- Yes, and absolutely yes.
226
00:07:59,011 --> 00:08:01,020
♪ ♪
227
00:08:01,022 --> 00:08:03,004
All right.
See you at my place.
228
00:08:03,006 --> 00:08:04,008
- Okay.
229
00:08:04,010 --> 00:08:11,014
♪ ♪
230
00:08:32,007 --> 00:08:34,015
[sighs]
231
00:08:34,017 --> 00:08:36,019
[dramatic music]
232
00:08:36,021 --> 00:08:39,004
No, no, no, no, no.
233
00:08:39,006 --> 00:08:42,011
I do not wanna be in this room.
I am leaving!
234
00:08:42,013 --> 00:08:46,000
[whooshing]
235
00:08:46,002 --> 00:08:49,001
[dramatic music]
236
00:08:49,003 --> 00:08:51,001
Uh...
237
00:08:51,003 --> 00:08:52,021
That's never happened before.
238
00:08:52,023 --> 00:08:54,018
- Cassie...
239
00:08:54,020 --> 00:08:56,013
You gotta stop lying
to yourself.
240
00:08:56,015 --> 00:08:58,021
- No.
No, no, no, no.
241
00:08:58,023 --> 00:09:00,009
You--you stay in there.
242
00:09:00,011 --> 00:09:01,018
[door rattling]
243
00:09:01,020 --> 00:09:03,009
And I-I'm gonna--
I'm gonna stay out here.
244
00:09:03,011 --> 00:09:05,003
- So here's what
we're gonna do.
245
00:09:05,005 --> 00:09:08,005
We're just gonna talk this
through like rational adults.
246
00:09:08,007 --> 00:09:09,020
[frenetic jazz music]
247
00:09:09,022 --> 00:09:11,011
[glitching]
248
00:09:11,013 --> 00:09:14,018
♪ ♪
249
00:09:14,020 --> 00:09:17,003
You can't ignore me, Cassie.
250
00:09:17,005 --> 00:09:18,006
♪ ♪
251
00:09:18,008 --> 00:09:20,014
[glitching]
252
00:09:25,004 --> 00:09:28,000
- I'm hungry.
253
00:09:28,002 --> 00:09:30,006
Do you wanna get breakfast?
254
00:09:31,006 --> 00:09:32,016
- Excuse me.
Hi.
255
00:09:32,018 --> 00:09:34,021
Can we get some more
bottomless mimosas please?
256
00:09:34,023 --> 00:09:36,014
- Yeah.
- No, no, no, no, no, no.
257
00:09:36,016 --> 00:09:39,002
- Can we keep those?
- [laughs]
258
00:09:39,004 --> 00:09:41,012
You know what?
I can't see the bottom of this.
259
00:09:41,014 --> 00:09:43,013
This is, in fact, bottomless.
260
00:09:43,015 --> 00:09:44,019
- You know
what's also bottomless?
261
00:09:44,021 --> 00:09:46,001
- What?
[chair creaks]
262
00:09:46,003 --> 00:09:47,019
Hm.
What are you doing?
263
00:09:47,021 --> 00:09:48,023
Oh, my God.
264
00:09:49,001 --> 00:09:50,011
[giggles]
265
00:09:50,013 --> 00:09:52,001
- Hi, everyone.
266
00:09:52,003 --> 00:09:55,011
- Oh, she--she didn't like
what she saw.
267
00:09:55,013 --> 00:09:56,013
- Come here.
- Yes.
268
00:09:56,015 --> 00:09:57,022
- [clears throat dramatically]
269
00:09:58,000 --> 00:10:00,018
So unfortunately,
we have this weird policy
270
00:10:00,020 --> 00:10:03,006
where we require people
to stay fully clothed.
271
00:10:03,008 --> 00:10:05,000
[laughter]
272
00:10:05,002 --> 00:10:07,021
You need to pay and go.
273
00:10:07,023 --> 00:10:10,011
[indistinct radio chatter]
274
00:10:10,013 --> 00:10:12,023
- So Cassie went to Alex's
apartment, then came here.
275
00:10:13,001 --> 00:10:14,002
- That's right.
276
00:10:14,004 --> 00:10:15,003
I saw the guy she was with
277
00:10:15,005 --> 00:10:16,013
pick the lock to get in.
278
00:10:16,015 --> 00:10:19,008
- Why is an empty warehouse
so important?
279
00:10:19,010 --> 00:10:21,013
- Maybe they stole
all the stuff.
280
00:10:21,015 --> 00:10:23,015
You know, if they had access
to a big truck maybe.
281
00:10:23,017 --> 00:10:25,007
- If they had a big truck,
you would've seen it
282
00:10:25,009 --> 00:10:27,001
when you were following her.
283
00:10:27,003 --> 00:10:29,011
- Isn't it time
for your next shift?
284
00:10:29,013 --> 00:10:31,014
[tense music]
285
00:10:31,016 --> 00:10:33,012
- [sighs]
286
00:10:33,014 --> 00:10:36,014
[indistinct radio chatter]
287
00:10:36,016 --> 00:10:38,007
[car door opens]
288
00:10:38,009 --> 00:10:41,016
♪ ♪
289
00:10:41,018 --> 00:10:45,001
[cell phone ringtone ringing,
vibrating]
290
00:10:48,002 --> 00:10:49,009
- What?
291
00:10:49,011 --> 00:10:52,016
- Uh, what's with
the federal raid of Lionfish?
292
00:10:52,018 --> 00:10:54,010
- Well, thanks
to the blonde woman,
293
00:10:54,012 --> 00:10:56,009
they had to clean
everything out overnight.
294
00:10:56,011 --> 00:10:57,013
Hold on.
295
00:10:57,015 --> 00:10:58,021
How the fuck do you know
about that?
296
00:10:58,023 --> 00:11:01,003
- Because I'm watching
it happen.
297
00:11:01,005 --> 00:11:02,011
- God damn it.
298
00:11:02,013 --> 00:11:04,023
You told Victor
you were back in London.
299
00:11:05,001 --> 00:11:06,008
Why are you in New York?
300
00:11:06,010 --> 00:11:07,016
And why does everyone have
to listen to him
301
00:11:07,018 --> 00:11:09,001
except for you?
302
00:11:09,003 --> 00:11:10,013
- I just need
to clean things up
303
00:11:10,015 --> 00:11:12,005
before Victor realizes
I'm not in London.
304
00:11:12,007 --> 00:11:13,010
Kay?
- [laughs]
305
00:11:13,012 --> 00:11:14,012
Good luck with that.
306
00:11:14,014 --> 00:11:15,021
- Oh, come on.
307
00:11:15,023 --> 00:11:17,013
Outside of this,
we're friends.
308
00:11:17,015 --> 00:11:20,008
Jesus, I even let you
take care of my cat.
309
00:11:20,010 --> 00:11:22,000
- For two years.
310
00:11:22,002 --> 00:11:23,006
It's not your cat anymore.
311
00:11:23,008 --> 00:11:25,001
It's my cat
that I never wanted
312
00:11:25,003 --> 00:11:27,013
just like these
fuckin' phone calls.
313
00:11:27,015 --> 00:11:28,017
- Yeah, okay.
Listen.
314
00:11:28,019 --> 00:11:30,002
If Victor asks,
315
00:11:30,004 --> 00:11:31,006
I just need you to tell him
316
00:11:31,008 --> 00:11:32,019
that you've seen me in London.
317
00:11:32,021 --> 00:11:34,004
Okay?
318
00:11:34,006 --> 00:11:35,020
- Would you do that for me?
319
00:11:35,022 --> 00:11:38,008
- I'll pay you.
Cash.
320
00:11:38,010 --> 00:11:40,007
[suspenseful music]
321
00:11:40,009 --> 00:11:41,015
- Fine.
Fine.
322
00:11:41,017 --> 00:11:42,019
A few more days.
323
00:11:42,021 --> 00:11:44,000
But that is it.
324
00:11:44,002 --> 00:11:45,010
♪ ♪
325
00:11:45,012 --> 00:11:47,014
- Feed my cat.
326
00:11:47,016 --> 00:11:50,014
[rock music playing]
327
00:11:50,016 --> 00:11:52,007
- Ooh, hey, girl!
- Hi, Mick!
328
00:11:52,009 --> 00:11:54,001
[laughter]
Hey, babe.
329
00:11:54,003 --> 00:11:55,007
Hey, can we get two please?
330
00:11:55,009 --> 00:11:56,018
- Of course.
- You a regular or?
331
00:11:56,020 --> 00:11:58,010
- Uh, you know, just a little.
332
00:11:58,012 --> 00:11:59,019
[Dolly Parton's
"Here You Come Again"]
333
00:11:59,021 --> 00:12:01,006
- [gasps]
- [gasps]
334
00:12:01,008 --> 00:12:02,005
Ooh.
335
00:12:02,007 --> 00:12:04,002
- You know I love this song.
336
00:12:04,004 --> 00:12:05,022
- [laughs]
I know you do, Cassie.
337
00:12:06,000 --> 00:12:08,022
- It's my favorite.
- What song is this?
338
00:12:09,000 --> 00:12:11,010
Cassie and jukebox:
♪ Here you come again ♪
339
00:12:11,012 --> 00:12:12,022
♪ ♪
340
00:12:13,000 --> 00:12:14,018
- You know the words too.
Sing it.
341
00:12:14,020 --> 00:12:18,001
Cassie, Buckley:
♪ To get myself together ♪
342
00:12:18,003 --> 00:12:19,022
♪ You waltz right
through the door ♪
343
00:12:20,000 --> 00:12:21,023
♪ Just like
you've done before ♪
344
00:12:22,001 --> 00:12:24,007
♪ And I wrap my heart ♪
345
00:12:24,009 --> 00:12:27,012
[music warping]
♪ Around your little finger ♪
346
00:12:27,014 --> 00:12:30,002
♪ Here you come again ♪
347
00:12:30,004 --> 00:12:31,023
♪ ♪
348
00:12:32,001 --> 00:12:36,011
♪ Just when I'm about
to make it work without you ♪
349
00:12:36,013 --> 00:12:38,011
♪ You look into my eyes ♪
[dramatic music overlapping]
350
00:12:38,013 --> 00:12:40,017
♪ And lie your pretty lies ♪
351
00:12:40,019 --> 00:12:42,003
[distorted music]
352
00:12:42,005 --> 00:12:43,011
♪ And pretty soon
I'm wondering ♪
353
00:12:43,013 --> 00:12:45,023
♪ How I came to doubt you ♪
354
00:12:46,001 --> 00:12:47,002
- Cassie...
355
00:12:47,004 --> 00:12:48,006
[glitching]
Ca-Ca-Ca-Cas--
356
00:12:48,008 --> 00:12:50,003
- This is not funny.
357
00:12:50,005 --> 00:12:51,023
The hell are you doing?
358
00:12:52,001 --> 00:12:54,022
[dramatic music]
359
00:12:55,000 --> 00:12:59,015
- ♪ Just leave it up to you
and in a little while ♪
360
00:12:59,017 --> 00:13:01,019
♪ You're messin' up my mind ♪
361
00:13:01,021 --> 00:13:04,017
♪ And fillin' up my senses ♪
362
00:13:04,019 --> 00:13:06,023
♪ Here you come again ♪
- [gasps]
363
00:13:07,001 --> 00:13:08,023
[glitching]
364
00:13:09,001 --> 00:13:10,019
- Cassie!
- [breathing heavily]
365
00:13:10,021 --> 00:13:13,006
- ♪ Lookin' better
than a body has a right to ♪
366
00:13:13,008 --> 00:13:15,015
[dramatic music]
367
00:13:15,017 --> 00:13:20,023
♪ That all I really know
is here you come again ♪
368
00:13:21,001 --> 00:13:22,005
- Hey.
Hey.
369
00:13:22,007 --> 00:13:24,008
Let's go sit over there.
- Okay.
370
00:13:24,010 --> 00:13:25,023
♪ ♪
371
00:13:26,001 --> 00:13:28,002
- We never go into the city
on our weekly dates.
372
00:13:28,004 --> 00:13:29,005
This is fun, huh?
373
00:13:29,007 --> 00:13:30,016
- Mom, where are we going?
374
00:13:30,018 --> 00:13:32,008
- Oh, I gotta make
a quick stop.
375
00:13:32,010 --> 00:13:34,015
But I thought that we could go
to Big Gay Ice Cream.
376
00:13:34,017 --> 00:13:36,002
Hm?
Sound fun?
377
00:13:36,004 --> 00:13:38,008
- Yeah, I guess.
Stop where though?
378
00:13:38,010 --> 00:13:39,020
- Oh, uh,
Cassie has something of mine
379
00:13:39,022 --> 00:13:41,004
that I need to pick up.
380
00:13:41,006 --> 00:13:43,013
And she's not answering
any of texts, so...
381
00:13:43,015 --> 00:13:44,023
- Oh, my God.
382
00:13:45,001 --> 00:13:46,012
Can't this this wait until--
I don't know--
383
00:13:46,014 --> 00:13:47,013
I'm not involved?
384
00:13:47,015 --> 00:13:48,011
- Sorry.
385
00:13:48,013 --> 00:13:49,012
I need this right now
386
00:13:49,014 --> 00:13:50,019
so please get over it.
387
00:13:50,021 --> 00:13:51,023
- Cassie.
388
00:13:52,001 --> 00:13:53,018
Cassie is the absolute worst.
389
00:13:53,020 --> 00:13:54,022
Why do you even like her?
390
00:13:55,001 --> 00:13:56,008
- Uh, 'cause
she's my best friend.
391
00:13:56,010 --> 00:13:57,017
Thank you.
392
00:13:57,019 --> 00:13:59,011
- It's kind of sad
how you think this, like,
393
00:13:59,013 --> 00:14:01,018
party monster girl
is your best friend.
394
00:14:01,020 --> 00:14:04,000
- Well, you know what?
I like her, okay?
395
00:14:04,002 --> 00:14:05,010
She does whatever she wants
396
00:14:05,012 --> 00:14:07,006
and revels in it,
and people love her.
397
00:14:07,008 --> 00:14:10,021
And Eli, that is--
[scoffs]
398
00:14:10,023 --> 00:14:14,005
I just hope that you
never have to experience
399
00:14:14,007 --> 00:14:17,002
feeling unseen or unwanted
in your life, okay?
400
00:14:17,004 --> 00:14:19,010
[classic rock music playing
over radio]
401
00:14:19,012 --> 00:14:22,006
'Cause if someone was
to make you feel that way,
402
00:14:22,008 --> 00:14:23,018
it's just terrible.
403
00:14:23,020 --> 00:14:26,017
[typing on phone]
404
00:14:26,019 --> 00:14:29,009
Are you even listening to me?
405
00:14:29,011 --> 00:14:30,015
- I found Cassie.
406
00:14:30,017 --> 00:14:32,006
- What?
- Here she is.
407
00:14:32,008 --> 00:14:36,001
At a bar singing Dolly Parton
songs 28 minutes ago.
408
00:14:36,003 --> 00:14:38,001
- [laughs]
That is genius.
409
00:14:38,003 --> 00:14:39,010
How did you do that?
410
00:14:39,012 --> 00:14:41,000
- So we're going to a bar.
Cool.
411
00:14:41,002 --> 00:14:42,005
- [laughing]
No.
412
00:14:42,007 --> 00:14:43,017
I'm going to a bar.
413
00:14:43,019 --> 00:14:45,006
You are going to wait
in the car, young man.
414
00:14:45,008 --> 00:14:47,005
- Oh, come on.
415
00:14:47,007 --> 00:14:49,016
[high-pitched ringing]
416
00:14:49,018 --> 00:14:52,016
[tense music]
417
00:14:52,018 --> 00:14:59,022
♪ ♪
418
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
- [echoing]
Cassie?
419
00:15:09,000 --> 00:15:11,021
[glitching]
420
00:15:11,023 --> 00:15:14,019
[dramatic music]
421
00:15:14,021 --> 00:15:17,022
♪ ♪
422
00:15:18,001 --> 00:15:18,023
- Cassie!
423
00:15:19,001 --> 00:15:21,015
[high-pitched ringing]
424
00:15:21,017 --> 00:15:23,004
- [giggles]
425
00:15:23,006 --> 00:15:30,010
♪ ♪
426
00:15:31,021 --> 00:15:33,006
- Um...
427
00:15:34,017 --> 00:15:37,000
Behind you, do you see
that guy over there?
428
00:15:38,000 --> 00:15:39,007
- Uh...yeah.
429
00:15:39,009 --> 00:15:40,015
The one with the checkered tie?
430
00:15:40,017 --> 00:15:41,023
- Okay.
You can see him too?
431
00:15:42,001 --> 00:15:43,006
- Yeah.
432
00:15:43,008 --> 00:15:44,019
- Okay, good, 'cause, um...
433
00:15:44,021 --> 00:15:46,018
He's been following me.
434
00:15:46,020 --> 00:15:48,005
This is not the first time.
435
00:15:48,007 --> 00:15:50,008
- So you've--you've got
a stalker?
436
00:15:50,010 --> 00:15:51,011
[laughs]
437
00:15:51,013 --> 00:15:53,014
Brag.
438
00:15:53,016 --> 00:15:54,019
- Thing is--
439
00:15:54,021 --> 00:15:56,003
hey, hey, hey, hey.
- Hm?
440
00:15:56,005 --> 00:15:57,015
- [whispers]
I think he's an assassin.
441
00:15:57,017 --> 00:15:59,003
- Wait.
Is this--
442
00:15:59,005 --> 00:16:01,013
is this some sort
of fantasy role play thing
443
00:16:01,015 --> 00:16:03,015
or something?
- Okay.
444
00:16:03,017 --> 00:16:05,000
Fuck it.
You know what?
445
00:16:05,002 --> 00:16:06,003
I'm gonna go.
I'm gonna ask him.
446
00:16:06,005 --> 00:16:07,014
I can't take this anymore.
447
00:16:07,016 --> 00:16:10,000
- Wait--ask to see his, uh--
his passport.
448
00:16:10,002 --> 00:16:13,003
Or--or his license to kill.
449
00:16:13,005 --> 00:16:15,003
[laughs]
450
00:16:15,005 --> 00:16:16,013
[sighs]
451
00:16:16,015 --> 00:16:19,014
[intriguing music]
452
00:16:19,016 --> 00:16:26,020
♪ ♪
453
00:16:30,004 --> 00:16:31,016
- Hey, hey.
454
00:16:31,018 --> 00:16:33,011
Are you stalking me?
Are you trying to kill me?
455
00:16:33,013 --> 00:16:34,019
Because I know
all about Lionfish.
456
00:16:34,021 --> 00:16:36,006
And I know
you've been following me
457
00:16:36,008 --> 00:16:37,020
so what's up with that?
458
00:16:37,022 --> 00:16:39,018
Hm?
459
00:16:39,020 --> 00:16:40,021
♪ ♪
460
00:16:40,023 --> 00:16:42,011
Wait a minute.
461
00:16:42,013 --> 00:16:44,009
Are you FBI?
Oh.
462
00:16:44,011 --> 00:16:46,014
Just tell me you're FBI,
and then I'll leave you alone.
463
00:16:46,016 --> 00:16:49,019
I would love that because
that would mean I was safe!
464
00:16:49,021 --> 00:16:51,008
I--okay.
This is good.
465
00:16:51,010 --> 00:16:57,010
♪ ♪
466
00:16:57,012 --> 00:16:58,009
Wink.
467
00:16:58,011 --> 00:16:59,018
Just give me, like, a--
468
00:16:59,020 --> 00:17:02,003
Just give me a wink
and then I'll know.
469
00:17:02,005 --> 00:17:03,018
Then I'll know.
470
00:17:03,020 --> 00:17:04,023
It's like a sign.
471
00:17:05,001 --> 00:17:07,009
♪ ♪
472
00:17:07,011 --> 00:17:08,014
Okay.
473
00:17:08,016 --> 00:17:09,015
That was not a wink
474
00:17:09,017 --> 00:17:10,017
but it was something.
475
00:17:10,019 --> 00:17:11,021
[whispers]
You're FBI.
476
00:17:11,023 --> 00:17:13,001
- Nah, I'm just--
477
00:17:13,003 --> 00:17:15,003
- Yeah.
I knew it.
478
00:17:16,015 --> 00:17:18,006
- You're nuts, lady.
479
00:17:18,008 --> 00:17:25,013
♪ ♪
480
00:17:37,001 --> 00:17:38,014
Drinks?
- Fresh drinks!
481
00:17:38,016 --> 00:17:40,000
- Okay.
Move it over, buddy.
482
00:17:40,002 --> 00:17:41,004
- Hey.
Come on in.
483
00:17:41,006 --> 00:17:42,005
- Okay.
484
00:17:42,007 --> 00:17:44,002
- So?
- What?
485
00:17:44,004 --> 00:17:46,005
- How'd it go
with your stalker?
486
00:17:46,007 --> 00:17:47,018
- Oh.
Oh, no, no, no.
487
00:17:47,020 --> 00:17:49,007
Everything's totally fine.
It's no big deal.
488
00:17:49,009 --> 00:17:51,021
It's the FBI.
They're watching me.
489
00:17:51,023 --> 00:17:53,007
- Okay.
- Yeah.
490
00:17:53,009 --> 00:17:55,003
- I-I mean, I didn't know
I was dating someone
491
00:17:55,005 --> 00:17:56,012
who was so important.
492
00:17:56,014 --> 00:17:57,018
- Are we dating now?
493
00:17:57,020 --> 00:17:59,018
Is that what we're doing?
- Yeah.
494
00:17:59,020 --> 00:18:01,013
Okay, okay.
What if I, um--
495
00:18:01,015 --> 00:18:04,002
what if I say we should
just run away together?
496
00:18:04,004 --> 00:18:08,003
Just--just run away
from everything right now?
497
00:18:08,005 --> 00:18:10,021
What would you say?
498
00:18:10,023 --> 00:18:13,011
- Um, that's...
[laughter]
499
00:18:13,013 --> 00:18:15,017
It's a good question.
500
00:18:15,019 --> 00:18:18,003
I'm gonna--I'm gonna
think about that answer.
501
00:18:18,005 --> 00:18:19,011
And I'm gonna come back...
- Okay.
502
00:18:19,013 --> 00:18:21,021
- And I'm gonna tell you.
- Okay.
503
00:18:21,023 --> 00:18:24,016
I'll tell you my answer
when you get back.
504
00:18:24,018 --> 00:18:26,023
[indistinct chatter]
505
00:18:27,001 --> 00:18:28,011
[muffled music]
506
00:18:28,013 --> 00:18:31,012
[poignant music]
507
00:18:31,014 --> 00:18:34,007
♪ ♪
508
00:18:34,009 --> 00:18:37,008
[dramatic music]
509
00:18:37,010 --> 00:18:41,009
♪ ♪
510
00:18:41,011 --> 00:18:42,022
- [gasps]
511
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Oh, my God.
512
00:18:44,002 --> 00:18:45,011
This is such bullshit!
513
00:18:45,013 --> 00:18:46,019
- You can't run away from me.
514
00:18:46,021 --> 00:18:47,022
I'm in your head.
515
00:18:48,000 --> 00:18:49,014
It's just me and the mess.
516
00:18:49,016 --> 00:18:51,018
- Fine--that's fine.
You--you can be here.
517
00:18:51,020 --> 00:18:53,003
But I don't wanna be
in this room.
518
00:18:53,005 --> 00:18:54,009
I thought I made that
pretty clear
519
00:18:54,011 --> 00:18:55,023
when I physically
ran out the door.
520
00:18:56,001 --> 00:18:57,000
- Well, I don't know,
521
00:18:57,002 --> 00:18:58,004
but unlike everyone else,
522
00:18:58,006 --> 00:18:59,020
you can't seem
to get rid of me.
523
00:18:59,022 --> 00:19:02,005
- Well, you said no one would
wanna spend time with me.
524
00:19:02,007 --> 00:19:03,009
- Ah.
- You were wrong.
525
00:19:03,011 --> 00:19:04,011
- Sure.
526
00:19:04,013 --> 00:19:05,015
It's been a great night and day
527
00:19:05,017 --> 00:19:06,018
with dead cat guy.
528
00:19:06,020 --> 00:19:07,019
I was obviously talking
529
00:19:07,021 --> 00:19:08,021
about people who know you.
530
00:19:08,023 --> 00:19:09,022
- Oh, great.
Please.
531
00:19:10,000 --> 00:19:11,013
Share your wisdom please.
532
00:19:11,015 --> 00:19:13,003
- I'm not telling you anything
you don't know, Cassie.
533
00:19:13,005 --> 00:19:14,007
You get it?
534
00:19:14,009 --> 00:19:15,013
I'm telling you
that even though
535
00:19:15,015 --> 00:19:16,021
your life is
in real danger,
536
00:19:16,023 --> 00:19:18,016
your only wish
is that anybody--
537
00:19:18,018 --> 00:19:21,022
literally anybody
had answered your call
538
00:19:22,000 --> 00:19:23,016
because Annie cut you off.
539
00:19:23,018 --> 00:19:25,006
♪ ♪
540
00:19:25,008 --> 00:19:27,006
That's just sad.
541
00:19:29,002 --> 00:19:31,018
- It's not--Annie and I--
542
00:19:31,020 --> 00:19:34,000
we'll--we'll make up.
We'll be fine.
543
00:19:34,002 --> 00:19:35,009
We're always fine.
544
00:19:35,011 --> 00:19:36,013
- She's done.
I saw it.
545
00:19:36,015 --> 00:19:38,006
I was there.
- No.
546
00:19:38,008 --> 00:19:40,003
No.
I'll prove you wrong.
547
00:19:40,005 --> 00:19:42,001
- Hasn't happened yet.
548
00:19:42,003 --> 00:19:44,016
[tense music]
549
00:19:44,018 --> 00:19:46,003
[whooshes]
550
00:19:46,005 --> 00:19:47,013
- [inhales]
551
00:19:47,015 --> 00:19:51,008
♪ ♪
552
00:19:51,010 --> 00:19:53,008
[whispers]
You're the worst.
553
00:19:53,010 --> 00:19:58,023
♪ ♪
554
00:20:03,014 --> 00:20:06,013
[intriguing music]
555
00:20:06,015 --> 00:20:09,019
♪ ♪
556
00:20:09,021 --> 00:20:11,013
[dramatic music]
557
00:20:11,015 --> 00:20:13,018
- Hey.
Hey, hey, hey.
558
00:20:13,020 --> 00:20:15,019
Sorry I had you wait out here,
559
00:20:15,021 --> 00:20:17,010
but I found Cassie,
got what I wanted--
560
00:20:17,012 --> 00:20:18,018
- Cool.
Whatever, Mom.
561
00:20:18,020 --> 00:20:20,021
- Well, thank you
for your help.
562
00:20:22,022 --> 00:20:24,015
[car clicks]
563
00:20:26,014 --> 00:20:28,001
- Hey.
Hey.
564
00:20:28,003 --> 00:20:29,016
I gotta go fix things
with my girlfriend, Annie,
565
00:20:29,018 --> 00:20:31,000
like, right now.
566
00:20:31,002 --> 00:20:32,011
- Oh, yeah.
She's your lawyer friend.
567
00:20:32,013 --> 00:20:33,012
Right?
- Yeah.
568
00:20:33,014 --> 00:20:34,014
Come on.
We're leaving.
569
00:20:34,016 --> 00:20:35,015
Where's my phone?
- Okay.
570
00:20:35,017 --> 00:20:36,018
- Are you sitting on it?
571
00:20:36,020 --> 00:20:38,006
- No.
- Where is it?
572
00:20:38,008 --> 00:20:39,016
- [laughs]
573
00:20:39,018 --> 00:20:41,002
It's on the fucking floor.
574
00:20:41,004 --> 00:20:43,002
[laughter]
I mean...
575
00:20:43,004 --> 00:20:44,014
- Wait.
Where are you taking me?
576
00:20:44,016 --> 00:20:46,000
- Do you really care
where I'm taking you?
577
00:20:46,002 --> 00:20:48,014
- No.
I would go anywhere with you.
578
00:20:48,016 --> 00:20:49,020
- Good.
That's what I thought.
579
00:20:49,022 --> 00:20:51,004
Let's go.
580
00:20:51,006 --> 00:20:53,021
[rock music playing
on the jukebox]
581
00:20:53,023 --> 00:20:56,021
[dramatic music]
582
00:20:56,023 --> 00:21:01,005
♪ ♪
583
00:21:01,007 --> 00:21:03,018
- Oh!
- [chokes]
584
00:21:03,020 --> 00:21:11,000
♪ ♪
585
00:21:20,016 --> 00:21:22,006
- You didn't mention Bowden
brought up Lionfish
586
00:21:22,008 --> 00:21:23,016
when you interviewed.
587
00:21:23,018 --> 00:21:25,016
- Are those my notes?
- It's your field report.
588
00:21:25,018 --> 00:21:26,017
- It didn't really register.
589
00:21:26,019 --> 00:21:28,002
- Is it completely lost on you
590
00:21:28,004 --> 00:21:29,019
that the warehouse
we were standing in earlier
591
00:21:29,021 --> 00:21:31,011
is leased to Lionfish?
592
00:21:31,013 --> 00:21:33,004
- How am I supposed to know
that one of the crazy things
593
00:21:33,006 --> 00:21:35,004
she's said is even
tangentially relevant?
594
00:21:35,006 --> 00:21:36,019
- Bowden was in that warehouse.
595
00:21:36,021 --> 00:21:39,006
And at Unisphere
and at the Sokolov's.
596
00:21:39,008 --> 00:21:41,002
And all those things,
she's linking in her statement.
597
00:21:41,004 --> 00:21:42,008
- Try this.
598
00:21:42,010 --> 00:21:43,015
Bowden and Sokolov
599
00:21:43,017 --> 00:21:45,004
knew each other in New York.
600
00:21:45,006 --> 00:21:46,013
So they were flirting
on the plane
601
00:21:46,015 --> 00:21:47,021
because they were
already involved.
602
00:21:47,023 --> 00:21:49,012
Something went bad in Bangkok
603
00:21:49,014 --> 00:21:51,016
during their marathon
love fest.
604
00:21:51,018 --> 00:21:54,016
She snapped.
She killed him.
605
00:21:54,018 --> 00:21:56,020
And everything she's been doing
since that moment
606
00:21:56,022 --> 00:21:58,009
has been cleaning up any proof
607
00:21:58,011 --> 00:22:00,001
that they knew each other
before the flight.
608
00:22:00,003 --> 00:22:01,012
- What about
everything she said
609
00:22:01,014 --> 00:22:03,007
outside of Sabrina
Oznowich's apartment?
610
00:22:03,009 --> 00:22:06,016
- If you wanna look into her
crazy statement, then great!
611
00:22:06,018 --> 00:22:08,012
That sounds like
a really fun project for you.
612
00:22:08,014 --> 00:22:11,009
I'm staying focused on Bowden.
613
00:22:11,011 --> 00:22:15,006
- Being your partner is really
infuriating sometimes.
614
00:22:15,023 --> 00:22:18,001
[door creaks, keys jingle]
615
00:22:18,003 --> 00:22:20,000
- Come on.
616
00:22:20,002 --> 00:22:21,017
- Wow.
617
00:22:21,019 --> 00:22:24,019
[intriguing music]
618
00:22:24,021 --> 00:22:26,021
So...
619
00:22:26,023 --> 00:22:29,010
Do you always hang out
in your friends' apartments
620
00:22:29,012 --> 00:22:31,001
when they're not home?
621
00:22:31,003 --> 00:22:33,011
- No.
622
00:22:33,013 --> 00:22:35,000
They gotta come home
sometime, right?
623
00:22:35,002 --> 00:22:36,006
- [laughs]
624
00:22:36,008 --> 00:22:37,020
- Here.
You take that one.
625
00:22:37,022 --> 00:22:40,002
- Thanks.
- You're welcome.
626
00:22:40,004 --> 00:22:41,016
[door opens, closes]
627
00:22:41,018 --> 00:22:43,021
- [whispers]
She's home.
628
00:22:45,001 --> 00:22:46,009
- Holy fuck.
- Hi.
629
00:22:46,011 --> 00:22:47,023
- Are you for real?
- I--we need to talk.
630
00:22:48,001 --> 00:22:49,008
And this was the only way
it was gonna happen.
631
00:22:49,010 --> 00:22:50,018
I had to come here.
- Who's this?
632
00:22:50,020 --> 00:22:52,013
- Yes.
This is, um--this is Buckley.
633
00:22:52,015 --> 00:22:53,022
He is a guy that I am...
634
00:22:54,000 --> 00:22:55,005
- Buckley.
635
00:22:55,007 --> 00:22:56,015
- No, you're right.
You gotta go.
636
00:22:56,017 --> 00:22:58,002
Yeah.
You gotta leave for a second.
637
00:22:58,004 --> 00:22:59,015
- But we just got here.
- I know.
638
00:22:59,017 --> 00:23:00,022
He's gonna leave.
- Okay.
639
00:23:01,000 --> 00:23:02,016
Nice to meet you.
640
00:23:03,019 --> 00:23:05,003
- He's leaving.
- I'll be right here.
641
00:23:05,005 --> 00:23:07,017
- Yeah.
Okay.
642
00:23:07,019 --> 00:23:09,008
- Yeah.
You should leave.
643
00:23:09,010 --> 00:23:13,002
- Annie, I am so truly sorry
about what happened.
644
00:23:13,004 --> 00:23:15,005
You have to know that.
- Mm-hmm.
645
00:23:15,007 --> 00:23:16,022
Yeah, no.
You said that already.
646
00:23:17,000 --> 00:23:19,002
And I got it.
And I want you to leave.
647
00:23:19,004 --> 00:23:20,007
- Any time you and I get bad,
648
00:23:20,009 --> 00:23:22,005
we always--we always--
we fix this.
649
00:23:22,007 --> 00:23:24,010
- Okay, so the man
that I love--
650
00:23:24,012 --> 00:23:26,017
Fucking fuck.
Yep, okay.
651
00:23:26,019 --> 00:23:28,006
Uh...
[laughs]
652
00:23:28,008 --> 00:23:30,008
The man that I love
is laying in a hospital bed
653
00:23:30,010 --> 00:23:32,011
and it's your fault so.
654
00:23:32,013 --> 00:23:33,022
- You love him?
- No, no, no.
655
00:23:34,000 --> 00:23:35,001
This is not with this is.
656
00:23:35,003 --> 00:23:36,004
It's not a sharing moment.
657
00:23:36,006 --> 00:23:37,014
Um...
658
00:23:37,016 --> 00:23:40,007
I'm really sick of having
659
00:23:40,009 --> 00:23:42,016
to excuse you and forgive you
660
00:23:42,018 --> 00:23:46,001
'cause I'm not the answer,
Cass,
661
00:23:46,003 --> 00:23:48,004
to whatever crazy thing it is
662
00:23:48,006 --> 00:23:50,009
that you're trying to drown out
663
00:23:50,011 --> 00:23:53,008
with, like, partying
and booze and Buckleys.
664
00:23:53,010 --> 00:23:55,020
And what the fuck
kind of name is Buckley?
665
00:23:55,022 --> 00:23:57,013
- It's a family name, he's--
- Okay.
666
00:23:57,015 --> 00:23:59,015
Can you go away?
667
00:23:59,017 --> 00:24:01,015
- Hold on.
Let me get this--
668
00:24:01,017 --> 00:24:03,006
Let me get this straight.
669
00:24:03,008 --> 00:24:05,011
You're sick of forgiving me?
670
00:24:05,013 --> 00:24:07,013
- Yeah.
Mm-hmm.
671
00:24:07,015 --> 00:24:10,020
- How about me
having to forgive you?
672
00:24:10,022 --> 00:24:11,023
- [laughs]
I'm sorry.
673
00:24:12,001 --> 00:24:13,007
What?
674
00:24:13,009 --> 00:24:14,023
- I have forgiven you
for so much shit.
675
00:24:15,001 --> 00:24:16,015
It's--I mean, let's think.
This--oh, yes!
676
00:24:16,017 --> 00:24:19,010
Our trip in Cabo
when I fell asleep in the bar,
677
00:24:19,012 --> 00:24:21,006
and you left me there!
678
00:24:21,008 --> 00:24:23,001
Yes? Yeah.
That was--
679
00:24:23,003 --> 00:24:24,018
how about, um,
the trip to Palm Springs?
680
00:24:24,020 --> 00:24:26,004
That bed--remember--
you broke the bed
681
00:24:26,006 --> 00:24:27,010
and then you blamed it on me?
- Mm-hmm.
682
00:24:27,012 --> 00:24:28,013
- I paid for it.
683
00:24:28,015 --> 00:24:30,006
Like, what was--what was that?
684
00:24:30,008 --> 00:24:31,010
- Okay, so, Cassie,
685
00:24:31,012 --> 00:24:33,021
you got Max hit by a car.
686
00:24:33,023 --> 00:24:36,011
- I know.
687
00:24:39,006 --> 00:24:40,020
I know.
I--
688
00:24:40,022 --> 00:24:42,019
It's hor--I feel horrible
about it.
689
00:24:42,021 --> 00:24:44,006
- Uh-huh.
- I'd never--
690
00:24:44,008 --> 00:24:46,021
but friends, you know, we--
we mess up,
691
00:24:46,023 --> 00:24:48,010
and then we forgive each other.
692
00:24:48,012 --> 00:24:50,004
And I am only asking
for just one more--
693
00:24:50,006 --> 00:24:51,016
- Okay, you know what, Cassie?
Let's just be honest.
694
00:24:51,018 --> 00:24:53,006
Our friendship doesn't work.
695
00:24:53,008 --> 00:24:55,005
It just doesn't work, so...
696
00:24:55,007 --> 00:24:56,015
- You want--you want honesty?
697
00:24:56,017 --> 00:24:58,023
So I-I come to you
as a friend, right?
698
00:24:59,001 --> 00:25:00,013
And I tell you--you want me
to tell you things.
699
00:25:00,015 --> 00:25:02,015
And I tell you
someone's stalking me.
700
00:25:02,017 --> 00:25:04,009
And you didn't believe me.
701
00:25:04,011 --> 00:25:05,021
What do I do with that?
702
00:25:05,023 --> 00:25:07,017
What about your honesty, Annie?
Huh?
703
00:25:07,019 --> 00:25:09,012
I still don't know
what the fuck you do for work
704
00:25:09,014 --> 00:25:12,010
and why you have a creepy
third cell phone from 2004.
705
00:25:12,012 --> 00:25:14,009
And I didn't even
know Max existed!
706
00:25:14,011 --> 00:25:16,001
[tense music]
707
00:25:16,003 --> 00:25:18,010
- Y-yeah, you're right.
- Yeah.
708
00:25:18,012 --> 00:25:21,013
What?
- You're right.
709
00:25:21,015 --> 00:25:23,023
That's--maybe, um...
710
00:25:24,001 --> 00:25:27,021
maybe our friendship
only works because, uh...
711
00:25:27,023 --> 00:25:31,006
we don't show each other
the messy bits.
712
00:25:31,008 --> 00:25:32,023
You never had
to call me a liar
713
00:25:33,001 --> 00:25:35,008
and I never had
to call you a drunk
714
00:25:35,010 --> 00:25:38,008
but that's what we are, Cass.
715
00:25:38,010 --> 00:25:41,006
♪ ♪
716
00:25:41,008 --> 00:25:42,014
- I am not a drunk.
717
00:25:42,016 --> 00:25:44,013
- You can barely
stand up straight.
718
00:25:44,015 --> 00:25:46,008
- If you wanna
call me names
719
00:25:46,010 --> 00:25:47,022
and not believe
what I tell you,
720
00:25:48,000 --> 00:25:49,006
that's fine.
721
00:25:49,008 --> 00:25:51,022
But you--you are not
better than me.
722
00:25:52,000 --> 00:25:53,019
- I didn't say that I was--
723
00:25:53,021 --> 00:25:57,010
I just called myself a liar.
God--
724
00:25:57,012 --> 00:25:58,020
Okay.
You know what?
725
00:25:58,022 --> 00:26:00,006
Um...
726
00:26:00,008 --> 00:26:02,006
So I don't have
the emotional bandwidth
727
00:26:02,008 --> 00:26:04,007
to fight with you today,
728
00:26:04,009 --> 00:26:06,001
'cause I'm a little tapped out.
729
00:26:06,003 --> 00:26:08,009
So I'm done.
730
00:26:08,011 --> 00:26:09,021
And, um...
731
00:26:09,023 --> 00:26:12,006
I'm gonna need you to get
your puppy from the hallway
732
00:26:12,008 --> 00:26:15,013
and, uh, leave please.
733
00:26:15,015 --> 00:26:18,005
- Wow.
Wow.
734
00:26:18,007 --> 00:26:20,004
Wow!
735
00:26:20,006 --> 00:26:21,015
Kay.
736
00:26:21,017 --> 00:26:24,000
[solemn piano music]
737
00:26:24,002 --> 00:26:26,007
You know what, Annie?
You know what?
738
00:26:26,009 --> 00:26:29,015
I did not think this
739
00:26:29,017 --> 00:26:31,011
would go like this.
740
00:26:31,013 --> 00:26:33,018
- Did your plan go wrong?
I'm so sorry.
741
00:26:33,020 --> 00:26:34,023
My heart breaks for you, Cass.
742
00:26:35,001 --> 00:26:37,021
Grow the fuck up, okay?
743
00:26:37,023 --> 00:26:40,003
♪ ♪
744
00:26:40,005 --> 00:26:41,023
- You know,
you're gonna feel really bad
745
00:26:42,001 --> 00:26:43,022
when I wind up dead.
746
00:26:44,000 --> 00:26:49,020
♪ ♪
747
00:26:49,022 --> 00:26:51,001
Come on.
Let's go.
748
00:26:51,003 --> 00:26:52,005
Let's go do something crazy.
749
00:26:52,007 --> 00:26:53,014
- Yeah!
Crazy.
750
00:26:53,016 --> 00:26:54,015
[laughs]
751
00:26:54,017 --> 00:26:59,021
♪ ♪
752
00:27:00,014 --> 00:27:02,003
[car horn blares]
753
00:27:02,005 --> 00:27:04,008
[indistinct chatter]
754
00:27:05,012 --> 00:27:07,014
- What the--the hell is this?
755
00:27:07,016 --> 00:27:09,004
They think this is funny?
756
00:27:09,006 --> 00:27:10,006
What--
757
00:27:10,008 --> 00:27:11,013
[chain jingles]
758
00:27:11,015 --> 00:27:14,015
This pony is
completely chained up here.
759
00:27:14,017 --> 00:27:17,005
It's fucking animal abuse.
760
00:27:17,007 --> 00:27:19,009
- Right.
It's not a real pony.
761
00:27:19,011 --> 00:27:21,008
- Symbolism?
Ever heard of it?
762
00:27:21,010 --> 00:27:24,000
I don't like
what this represents.
763
00:27:24,002 --> 00:27:27,004
- The world is
a messed up place.
764
00:27:27,006 --> 00:27:28,016
Hey.
But what if--
765
00:27:28,018 --> 00:27:30,003
what if we set him free?
766
00:27:30,005 --> 00:27:31,020
[glitching]
767
00:27:31,022 --> 00:27:34,016
[laughter]
768
00:27:34,018 --> 00:27:37,000
And we're back!
769
00:27:37,002 --> 00:27:39,006
- Look, I-I get
that you're in denial
770
00:27:39,008 --> 00:27:40,020
but do you realize
what you are about to do
771
00:27:40,022 --> 00:27:43,009
in broad daylight?
772
00:27:43,011 --> 00:27:47,005
- Do you know why Buckley
is so much better than you?
773
00:27:47,022 --> 00:27:51,005
Because he--he wants me
to be me, you know?
774
00:27:51,007 --> 00:27:52,010
- [scoffs]
775
00:27:52,012 --> 00:27:55,005
- He doesn't, like,
judge me or...
776
00:27:55,007 --> 00:27:58,015
He doesn't question
every fucking move I make!
777
00:27:58,017 --> 00:28:00,008
[whoosh,
high pitched ringing]
778
00:28:00,010 --> 00:28:01,019
- Yeah, what do you mean?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
779
00:28:01,021 --> 00:28:03,001
- You wanted
to do something crazy.
780
00:28:03,003 --> 00:28:04,011
- Yes!
- Let's set him free!
781
00:28:04,013 --> 00:28:05,023
- What do you mean?
What do you mean?
782
00:28:06,001 --> 00:28:07,013
- Just help me, help me,
help me, come on, come on.
783
00:28:07,015 --> 00:28:08,023
- Shh. No, we can't.
- If we get bogged down
784
00:28:09,001 --> 00:28:10,007
in logistics,
we'll never do it.
785
00:28:10,009 --> 00:28:11,017
Just do it.
- Okay, okay, okay, okay.
786
00:28:11,019 --> 00:28:12,021
Wait, wait, wait, hold on.
Too hard.
787
00:28:12,023 --> 00:28:14,009
- Just--
[pony rumbling]
788
00:28:14,011 --> 00:28:15,009
- [yelps]
789
00:28:15,011 --> 00:28:16,013
- You're about to steal a ride
790
00:28:16,015 --> 00:28:17,016
that's designed for children!
791
00:28:17,018 --> 00:28:18,022
- Okay.
You know what?
792
00:28:19,000 --> 00:28:20,012
I got a--I'm gonna
tell you a thing.
793
00:28:20,014 --> 00:28:21,016
You ready to hear a thing?
794
00:28:21,018 --> 00:28:23,003
- Yes.
- Here it is.
795
00:28:23,005 --> 00:28:25,013
I am not gonna always think
about you.
796
00:28:25,015 --> 00:28:27,003
Okay?
797
00:28:27,005 --> 00:28:28,021
I feel like I should
798
00:28:28,023 --> 00:28:31,020
but I'm not going to
because I can't.
799
00:28:31,022 --> 00:28:33,006
Because if I keep thinking
about you,
800
00:28:33,008 --> 00:28:35,021
I'm gonna go--
I'm gonna go insane.
801
00:28:35,023 --> 00:28:38,004
Do you want me to go insane?
802
00:28:38,006 --> 00:28:39,008
[grunts]
[glass shatters]
803
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
[whooshes]
804
00:28:40,012 --> 00:28:41,013
[frenetic jazz music]
805
00:28:41,015 --> 00:28:42,014
- [whispers]
Let's go.
806
00:28:42,016 --> 00:28:43,013
- Um...
[laughs]
807
00:28:43,015 --> 00:28:44,019
- Let's go.
Let's go.
808
00:28:44,021 --> 00:28:46,007
- Wait, what are you--
- Just go!
809
00:28:46,009 --> 00:28:49,002
- Oh, my God.
[laughing]
810
00:28:49,004 --> 00:28:51,007
[glass shatters]
[whooshes]
811
00:28:51,009 --> 00:28:52,012
Hurry!
Hurry up.
812
00:28:52,014 --> 00:28:53,015
- Wait, wait, hold on.
- Hey!
813
00:28:53,017 --> 00:28:54,020
- Oh, my God.
814
00:28:54,022 --> 00:28:55,022
Oh, fuck.
- Go, go, go, go, go, go!
815
00:28:56,000 --> 00:28:58,003
[glass shattering]
816
00:28:58,005 --> 00:28:59,022
[pony thuds, glass shatters]
817
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
- [yelps]
- Wha!
818
00:29:01,002 --> 00:29:02,006
Shh.
- [laughs]
819
00:29:02,008 --> 00:29:03,022
- What the--
- Look at his dumb face.
820
00:29:04,000 --> 00:29:05,022
- I am so sorry.
I have--
821
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
I didn't mean to...
- It was--it was--
822
00:29:08,002 --> 00:29:09,002
- Hey.
They stole my horse!
823
00:29:09,004 --> 00:29:11,008
- No.
- No, no.
824
00:29:11,010 --> 00:29:12,021
- [laughs]
825
00:29:12,023 --> 00:29:17,021
♪ ♪
826
00:29:17,023 --> 00:29:19,019
- Fuck!
827
00:29:19,021 --> 00:29:21,002
Fuck.
828
00:29:21,004 --> 00:29:24,021
We are justice!
- Hell yeah!
829
00:29:26,012 --> 00:29:27,011
[engine turning over]
830
00:29:27,013 --> 00:29:28,021
[siren blares]
831
00:29:28,023 --> 00:29:31,009
[engine revving]
832
00:29:31,011 --> 00:29:34,016
[indistinct chatter]
833
00:29:35,008 --> 00:29:36,012
[phone ringing]
834
00:29:36,014 --> 00:29:37,021
[knocking]
835
00:29:37,023 --> 00:29:40,013
- Um, Annie?
How's Max?
836
00:29:40,015 --> 00:29:43,015
- Jessica, um...
837
00:29:43,017 --> 00:29:46,007
He's fine.
Uh...
838
00:29:46,009 --> 00:29:49,002
He's fine.
You got my message.
839
00:29:49,004 --> 00:29:50,011
Thanks for coming.
840
00:29:50,013 --> 00:29:52,003
I just didn't wanna be gone
for too long
841
00:29:52,005 --> 00:29:55,002
in case, um...
842
00:29:55,004 --> 00:29:56,016
In case I don't know.
[laughs]
843
00:29:56,018 --> 00:29:58,007
- Oh, um...
844
00:29:58,009 --> 00:29:59,022
I brought you something
you can't kill.
845
00:30:00,000 --> 00:30:02,018
I mean, uh,
something that won't die.
846
00:30:02,020 --> 00:30:04,008
Oh, my God.
847
00:30:04,010 --> 00:30:05,022
I just didn't think
you'd want flowers or anything.
848
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
- It's fine.
Thank you, Jessica.
849
00:30:08,002 --> 00:30:10,010
It's fine.
[clears throat]
850
00:30:11,005 --> 00:30:14,008
Please take this
to give to Diana.
851
00:30:14,010 --> 00:30:16,006
It's my...
852
00:30:16,008 --> 00:30:19,007
letter of resignation
from Davis & Carlisle.
853
00:30:19,009 --> 00:30:21,019
- Oh, wow.
Why?
854
00:30:21,021 --> 00:30:23,001
Sorry, I mean,
855
00:30:23,003 --> 00:30:25,006
shouldn't you give it
to her yourself?
856
00:30:25,008 --> 00:30:27,009
- No.
Yeah, no.
857
00:30:27,011 --> 00:30:29,016
If I go in there,
she'll convince me to stay
858
00:30:29,018 --> 00:30:31,012
because I, um, want to.
859
00:30:31,014 --> 00:30:34,016
Uh, but I realize
that I can't, so.
860
00:30:34,018 --> 00:30:36,020
- I don't understand.
Is it the firm?
861
00:30:36,022 --> 00:30:38,015
I mean, you're so good.
862
00:30:38,017 --> 00:30:41,020
[phone ringing]
863
00:30:42,013 --> 00:30:45,001
- This is cute.
Um...
864
00:30:45,003 --> 00:30:47,023
Your name isn't Jessica, is it?
865
00:30:49,005 --> 00:30:51,015
- It's Jennifer, actually.
866
00:30:51,017 --> 00:30:54,003
- Right.
That's--
867
00:30:54,005 --> 00:30:56,010
[groans]
Cassie was right.
868
00:30:56,012 --> 00:30:58,012
Wow, I fucking hate that.
869
00:30:58,014 --> 00:31:00,000
Um...
870
00:31:00,002 --> 00:31:01,009
Why would let me
call you Jessica?
871
00:31:01,011 --> 00:31:03,016
You know what?
Don't answer that.
872
00:31:03,018 --> 00:31:06,017
Just--you shouldn't let people
tell you who you are.
873
00:31:06,019 --> 00:31:08,023
Um...like, for instance,
874
00:31:09,001 --> 00:31:10,017
my name's actually
pronounced Ah-nie.
875
00:31:10,019 --> 00:31:12,000
Um, it's Armenian.
876
00:31:12,002 --> 00:31:13,007
But when I was little,
877
00:31:13,009 --> 00:31:15,017
kids, uh, just started
calling me Annie
878
00:31:15,019 --> 00:31:17,014
and so my name
just kind of changed.
879
00:31:17,016 --> 00:31:18,017
- Oh.
880
00:31:18,019 --> 00:31:20,010
Do you not like Annie?
881
00:31:20,012 --> 00:31:23,000
- Look--what people call you
is important, okay?
882
00:31:23,002 --> 00:31:25,009
Like, I don't know.
883
00:31:25,011 --> 00:31:27,017
Say they call you
an ace lawyer.
884
00:31:27,019 --> 00:31:29,010
And one day, you--
[scoffs]
885
00:31:29,012 --> 00:31:31,006
You just fucking
withhold discovery.
886
00:31:31,008 --> 00:31:33,018
Uh, or start meeting
with clients in meat lockers.
887
00:31:33,020 --> 00:31:35,011
And then suddenly a woman
eating a rare steak
888
00:31:35,013 --> 00:31:37,005
is just, like, asking you
to murder a man.
889
00:31:37,007 --> 00:31:38,010
And that happens.
890
00:31:38,012 --> 00:31:40,000
- Oh, my God.
891
00:31:40,002 --> 00:31:41,002
- What?
Um...
892
00:31:41,004 --> 00:31:42,004
Wow.
Sorry.
893
00:31:42,006 --> 00:31:45,008
That, um...
[laughs]
894
00:31:45,010 --> 00:31:47,021
Please just don't let people
895
00:31:47,023 --> 00:31:50,011
like Diana or like me,
896
00:31:50,013 --> 00:31:52,017
um, tell you who you are.
897
00:31:52,019 --> 00:31:54,004
Okay?
898
00:31:54,006 --> 00:31:57,022
- I don't think
I can just become a Jessica,
899
00:31:58,000 --> 00:32:00,006
but I'll miss working for you.
900
00:32:00,008 --> 00:32:02,005
And I'll give this to Diana.
901
00:32:02,007 --> 00:32:04,012
[soft music]
902
00:32:04,014 --> 00:32:07,013
[tense music]
903
00:32:07,015 --> 00:32:14,019
♪ ♪
904
00:32:24,003 --> 00:32:25,015
- [sighs]
905
00:32:25,017 --> 00:32:28,001
- [through car radio]
Breathing is so important.
906
00:32:28,003 --> 00:32:29,020
We can forget
to be present
907
00:32:29,022 --> 00:32:32,005
and just experience
this moment.
908
00:32:32,007 --> 00:32:33,020
This now.
- Oh, shit.
909
00:32:33,022 --> 00:32:36,002
- It's happening to you.
[dramatic sting]
910
00:32:36,004 --> 00:32:37,001
- [grunts]
911
00:32:37,003 --> 00:32:39,019
[both grunting]
912
00:32:39,021 --> 00:32:41,000
- [gasps]
913
00:32:41,002 --> 00:32:42,004
[dramatic music]
914
00:32:42,006 --> 00:32:44,012
- [yelps]
[grunting]
915
00:32:44,014 --> 00:32:47,009
[both grunting]
916
00:32:47,011 --> 00:32:49,001
♪ ♪
917
00:32:49,003 --> 00:32:51,018
- [grunting]
918
00:32:51,020 --> 00:32:53,016
[body squelches]
919
00:32:53,018 --> 00:32:55,011
- It can seem elusive...
920
00:32:55,013 --> 00:32:58,000
- Fuck you.
921
00:32:58,002 --> 00:32:59,019
- That are beyond
your control.
922
00:32:59,021 --> 00:33:02,009
Every breath becomes
a wave of comfort
923
00:33:02,011 --> 00:33:05,020
washing over you washing over
your present circumstances.
924
00:33:05,022 --> 00:33:07,020
You have the power to stop--
925
00:33:07,022 --> 00:33:10,021
- [breathing heavily]
926
00:33:10,023 --> 00:33:15,021
♪ ♪
927
00:33:15,023 --> 00:33:18,022
[tense music]
928
00:33:19,000 --> 00:33:21,003
♪ ♪
929
00:33:21,005 --> 00:33:24,007
[glitching]
930
00:33:24,009 --> 00:33:26,018
[camera shutter clicking]
931
00:33:29,014 --> 00:33:31,005
[tense music]
932
00:33:31,007 --> 00:33:33,004
[door creaks, slams]
933
00:33:33,006 --> 00:33:34,023
[keys jingling]
934
00:33:35,001 --> 00:33:42,005
♪ ♪
935
00:33:44,010 --> 00:33:45,019
[glitching]
936
00:33:45,021 --> 00:33:47,009
- You're doing it right now,
you know?
937
00:33:47,011 --> 00:33:48,019
You don't even realize it.
938
00:33:48,021 --> 00:33:50,009
♪ ♪
939
00:33:50,011 --> 00:33:51,021
[distorted voice]
You don't even realize it.
940
00:33:51,023 --> 00:33:54,022
[indistinct chatter]
941
00:33:55,000 --> 00:34:01,017
♪ ♪
942
00:34:01,019 --> 00:34:03,021
[distorted, glitching]
You don't even realize it.
943
00:34:05,016 --> 00:34:06,018
- Why is it changing?
944
00:34:06,020 --> 00:34:08,011
- Let's go.
He's not coming.
945
00:34:08,013 --> 00:34:09,018
- Yes, he is.
946
00:34:09,020 --> 00:34:11,005
- He's probably
getting drunk somewhere.
947
00:34:11,007 --> 00:34:12,018
- Shut up, Davey.
948
00:34:12,020 --> 00:34:14,000
- If he cared, he'd be here.
949
00:34:14,002 --> 00:34:15,005
- He just doesn't care
about you
950
00:34:15,007 --> 00:34:16,022
because all you do is complain.
951
00:34:17,000 --> 00:34:19,015
In fact, he hates you.
952
00:34:19,017 --> 00:34:21,006
And so do I.
953
00:34:21,008 --> 00:34:22,010
[dramatic music]
954
00:34:22,012 --> 00:34:23,015
- Stop!
955
00:34:23,017 --> 00:34:26,006
♪ ♪
956
00:34:26,008 --> 00:34:27,019
- [groans]
957
00:34:27,021 --> 00:34:31,007
[droning]
958
00:34:31,009 --> 00:34:32,010
[laughter]
959
00:34:32,012 --> 00:34:33,016
[glitching]
960
00:34:33,018 --> 00:34:38,004
[cheers and applause]
[laughter]
961
00:34:38,006 --> 00:34:40,006
[glitching]
962
00:34:41,008 --> 00:34:42,017
- Whoo.
963
00:34:42,019 --> 00:34:44,001
- Hand cake.
964
00:34:44,003 --> 00:34:45,010
- Stop.
- [laughing]
965
00:34:45,012 --> 00:34:46,017
- Don't do that.
966
00:34:46,019 --> 00:34:48,008
- What's going on
with your memory?
967
00:34:48,010 --> 00:34:49,019
- No, you're doing this to me.
Stop doing this to me.
968
00:34:49,021 --> 00:34:50,023
- Whatever this is,
you're doing it.
969
00:34:51,001 --> 00:34:52,012
- Double fist!
- Dad.
970
00:34:52,014 --> 00:34:53,021
- Come on.
- You're gonna ruin it.
971
00:34:53,023 --> 00:34:55,010
- Come at me.
- Dad--
972
00:34:55,012 --> 00:34:57,011
[laughter]
- What's wrong with you?
973
00:34:57,013 --> 00:34:59,009
- Come on!
We were playing around.
974
00:34:59,011 --> 00:35:01,013
It was an accident.
You two are so uptight.
975
00:35:01,015 --> 00:35:02,020
- And you're too full of beer
976
00:35:02,022 --> 00:35:04,003
to know what you're doing,
Hank.
977
00:35:04,005 --> 00:35:05,007
Jesus.
- Get up.
978
00:35:05,009 --> 00:35:07,011
You're not hurt.
- [cries]
979
00:35:07,013 --> 00:35:11,013
- Get the hell up.
980
00:35:11,015 --> 00:35:14,004
[cracks beer]
981
00:35:14,006 --> 00:35:15,006
[laughter]
982
00:35:15,008 --> 00:35:16,012
- Why did that change?
983
00:35:16,014 --> 00:35:17,021
- I think this
is what really happened.
984
00:35:17,023 --> 00:35:19,006
- No.
This is not what happened.
985
00:35:19,008 --> 00:35:20,015
We were having fun.
It was--okay.
986
00:35:20,017 --> 00:35:21,016
That was my fault.
I started that.
987
00:35:21,018 --> 00:35:23,005
I don't wanna see this!
988
00:35:23,007 --> 00:35:24,014
- What the hell is that noise?
989
00:35:24,016 --> 00:35:25,016
[car horn blaring]
990
00:35:25,018 --> 00:35:27,019
- [breathing heavily]
991
00:35:27,021 --> 00:35:31,012
[distorted laughing]
992
00:35:31,014 --> 00:35:32,014
- No.
993
00:35:32,016 --> 00:35:33,016
[laughter]
994
00:35:33,018 --> 00:35:35,019
- This is what really happened.
995
00:35:35,021 --> 00:35:37,009
- Hi.
- She's just a child, Hank.
996
00:35:37,011 --> 00:35:39,004
You act like she's
your drinking buddy.
997
00:35:39,006 --> 00:35:41,004
- I'd drink with my son
if he wasn't such a little fag.
998
00:35:41,006 --> 00:35:43,006
[distorted voice]
Little fag.
999
00:35:43,008 --> 00:35:44,005
[glitching]
1000
00:35:44,007 --> 00:35:46,000
- Ugh.
God!
1001
00:35:46,002 --> 00:35:47,017
[gasping]
1002
00:35:47,019 --> 00:35:49,004
No, no, no.
1003
00:35:49,006 --> 00:35:52,010
[sobbing]
1004
00:35:53,005 --> 00:35:55,001
[dramatic music]
1005
00:35:55,003 --> 00:35:56,018
[grunting]
1006
00:35:56,020 --> 00:36:02,007
♪ ♪
1007
00:36:02,009 --> 00:36:04,003
[inhales]
1008
00:36:04,005 --> 00:36:06,000
[sighs]
1009
00:36:15,007 --> 00:36:16,021
[line ringing]
1010
00:36:16,023 --> 00:36:19,017
[cell phone ringtone playing]
1011
00:36:19,019 --> 00:36:22,013
[line ringing]
1012
00:36:25,011 --> 00:36:26,012
- Hello?
1013
00:36:26,014 --> 00:36:28,004
- This is a collect call
1014
00:36:28,006 --> 00:36:30,021
from the 120th Street
Correctional Facility
1015
00:36:30,023 --> 00:36:32,004
in New York.
1016
00:36:32,006 --> 00:36:34,017
To accept, say "Accept."
1017
00:36:34,019 --> 00:36:36,010
- Uh, I'll accept.
1018
00:36:38,007 --> 00:36:39,017
Cassie?
1019
00:36:39,019 --> 00:36:41,017
- [sighs]
1020
00:36:41,019 --> 00:36:44,011
Uh, hey.
This is my--my one phone call.
1021
00:36:44,013 --> 00:36:46,022
So...
- I'm your phone call?
1022
00:36:47,000 --> 00:36:48,021
- Yeah.
1023
00:36:48,023 --> 00:36:51,000
- Wait, uh--isn't there
someone closer
1024
00:36:51,002 --> 00:36:52,015
that you could--like Annie?
1025
00:36:52,017 --> 00:36:54,022
- No.
I'm just, um...
1026
00:36:55,000 --> 00:36:56,021
I just need to talk
to you real quick.
1027
00:36:56,023 --> 00:36:57,022
Don't worry.
1028
00:36:58,000 --> 00:36:59,010
- Well--
[scoffs]
1029
00:36:59,012 --> 00:37:01,018
I wish I could, like,
I wish I didn't have to w--
1030
00:37:01,020 --> 00:37:03,004
are you all right?
1031
00:37:03,006 --> 00:37:04,019
- I'm fine.
1032
00:37:04,021 --> 00:37:07,002
- Cassie, you're not fine.
1033
00:37:07,004 --> 00:37:09,006
This is not
1034
00:37:09,008 --> 00:37:12,003
a fine phone call.
1035
00:37:13,020 --> 00:37:16,004
- So here's the thing, um...
1036
00:37:16,006 --> 00:37:18,016
[emotional music]
1037
00:37:18,018 --> 00:37:22,010
All these years, I thought
you were so crazy.
1038
00:37:22,012 --> 00:37:26,006
Like, I--I treated you
like you were crazy, you know?
1039
00:37:27,004 --> 00:37:31,004
Your version of our childhood
was just so unreal.
1040
00:37:31,006 --> 00:37:35,000
Like it was--
it was not real to me.
1041
00:37:35,002 --> 00:37:37,016
♪ ♪
1042
00:37:37,018 --> 00:37:40,004
And I-I can't change
1043
00:37:40,006 --> 00:37:42,002
what Dad did, you know,
1044
00:37:42,004 --> 00:37:45,009
and how he acted but, um...
1045
00:37:45,011 --> 00:37:47,021
I think I was part of it.
1046
00:37:47,023 --> 00:37:49,019
And I was so wrong.
1047
00:37:49,021 --> 00:37:50,023
I was so wrong.
1048
00:37:51,001 --> 00:37:53,022
I am so, so, so sorry,
you know?
1049
00:37:54,021 --> 00:37:58,016
I'm starting to think
that it was kind of my fault.
1050
00:37:58,018 --> 00:38:01,001
- No.
- And I'm so sorry.
1051
00:38:01,003 --> 00:38:02,009
- No.
1052
00:38:02,011 --> 00:38:04,018
I never...
1053
00:38:04,020 --> 00:38:07,003
I never thought that.
1054
00:38:07,005 --> 00:38:10,007
- I just remember
Dad being so good.
1055
00:38:10,009 --> 00:38:11,016
♪ ♪
1056
00:38:11,018 --> 00:38:14,013
I really wanted him
to be good.
1057
00:38:16,001 --> 00:38:17,002
- I know.
1058
00:38:17,004 --> 00:38:20,021
We all do what we can to...
1059
00:38:22,015 --> 00:38:23,014
To--listen.
1060
00:38:23,016 --> 00:38:25,004
Do you, um...
1061
00:38:25,006 --> 00:38:26,015
Do you wanna tell me
what's going on?
1062
00:38:26,017 --> 00:38:29,008
Because I know
something is going on.
1063
00:38:29,010 --> 00:38:30,023
Just so maybe I can help.
1064
00:38:31,001 --> 00:38:32,012
- No.
1065
00:38:32,014 --> 00:38:34,000
Just, you know, ruining my life
1066
00:38:34,002 --> 00:38:36,004
one person a time.
1067
00:38:36,006 --> 00:38:38,017
I can't drag you into that.
- You can.
1068
00:38:38,019 --> 00:38:40,020
You can, yes.
You can drag me into this
1069
00:38:40,022 --> 00:38:43,012
'cause what's the point
of having a big brother
1070
00:38:43,014 --> 00:38:47,008
if, you know--
gotta be good for something.
1071
00:38:47,010 --> 00:38:49,022
- I just have to figure
some stuff out.
1072
00:38:50,000 --> 00:38:52,020
Really.
It's gonna be okay.
1073
00:38:52,022 --> 00:38:54,021
- Right.
Cassie...
1074
00:38:54,023 --> 00:38:57,020
♪ ♪
1075
00:38:57,022 --> 00:39:00,001
[sighs]
You know I love you.
1076
00:39:00,003 --> 00:39:04,020
♪ ♪
1077
00:39:04,022 --> 00:39:08,001
- It's not okay
how Dad treated you.
1078
00:39:09,023 --> 00:39:11,021
- I know.
1079
00:39:13,011 --> 00:39:16,005
I know.
1080
00:39:16,007 --> 00:39:19,001
But it's not okay
how he treated you either.
1081
00:39:19,003 --> 00:39:21,017
- [gasps]
1082
00:39:21,019 --> 00:39:22,023
[whispers]
Yeah.
1083
00:39:23,001 --> 00:39:24,022
Okay. I gotta go now.
1084
00:39:25,000 --> 00:39:28,011
I love you.
I gotta--I gotta go now.
1085
00:39:29,010 --> 00:39:33,000
[breathing deeply]
1086
00:39:36,009 --> 00:39:38,002
[birds chirping]
1087
00:39:39,009 --> 00:39:40,017
- You know, I didn't realize
1088
00:39:40,019 --> 00:39:42,011
when you joined the swim team,
1089
00:39:42,013 --> 00:39:45,012
it meant that I would be
waking up with you.
1090
00:39:45,014 --> 00:39:47,010
[both laugh]
1091
00:39:47,012 --> 00:39:49,003
Thank you for that.
1092
00:39:49,005 --> 00:39:50,022
- [sips drink]
1093
00:39:51,000 --> 00:39:52,018
- Here.
I made this for you.
1094
00:39:52,020 --> 00:39:53,018
- Thanks.
1095
00:39:53,020 --> 00:39:55,009
- And don't chug it all at once
1096
00:39:55,011 --> 00:39:57,002
or else you'll be bouncing
off the walls, okay?
1097
00:39:57,004 --> 00:39:58,021
- Ma, for what it's worth,
1098
00:39:58,023 --> 00:40:01,018
I actually had fun playing
detective with you yesterday.
1099
00:40:01,020 --> 00:40:03,018
You can be, uh, pretty cool.
1100
00:40:03,020 --> 00:40:05,017
Sometimes.
1101
00:40:05,019 --> 00:40:08,007
- Good luck today.
- Thanks.
1102
00:40:08,009 --> 00:40:09,012
- No.
1103
00:40:09,014 --> 00:40:11,002
- What are you doing
up so early?
1104
00:40:11,004 --> 00:40:13,023
- Ah--oh, there's some
computer issue at work.
1105
00:40:14,001 --> 00:40:16,021
They need me now.
1106
00:40:16,023 --> 00:40:18,013
- Oh.
[tense music]
1107
00:40:18,015 --> 00:40:19,020
Right now?
1108
00:40:19,022 --> 00:40:22,002
- Yes, right now.
1109
00:40:22,004 --> 00:40:24,008
- What comp--
- No.
1110
00:40:24,010 --> 00:40:26,019
I don't know.
I'll call you later.
1111
00:40:26,021 --> 00:40:29,019
- Okay.
- I love you, baby.
1112
00:40:29,021 --> 00:40:31,001
- Love you too.
1113
00:40:31,003 --> 00:40:33,021
♪ ♪
1114
00:40:33,023 --> 00:40:36,004
- Hey, Bowden.
Wake up.
1115
00:40:36,006 --> 00:40:38,006
You posted bail.
1116
00:40:38,008 --> 00:40:40,003
- I--really?
[keys jingle]
1117
00:40:40,005 --> 00:40:42,004
Who--who posted it?
1118
00:40:42,006 --> 00:40:44,011
Was it the, um--Buckley,
1119
00:40:44,013 --> 00:40:45,023
that guy I came in with,
the B--
1120
00:40:46,001 --> 00:40:47,019
I don't even fucking know
his last name.
1121
00:40:47,021 --> 00:40:49,007
- No.
He's still being held.
1122
00:40:49,009 --> 00:40:50,007
- Uh...
1123
00:40:50,009 --> 00:40:51,011
- Get up.
Let's go.
1124
00:40:51,013 --> 00:40:54,001
Whole world's waiting.
1125
00:40:55,014 --> 00:40:58,003
- [groans]
1126
00:40:58,005 --> 00:40:59,022
[car horns blaring]
1127
00:41:00,000 --> 00:41:02,016
Oh.
[groans]
1128
00:41:02,018 --> 00:41:05,018
[intriguing music]
1129
00:41:05,020 --> 00:41:07,022
Ugh.
1130
00:41:18,001 --> 00:41:20,007
[dramatic music]
1131
00:41:21,016 --> 00:41:23,008
- We need to talk.
1132
00:41:23,010 --> 00:41:25,003
[Dolly Parton's
"Here You Come Again"]
1133
00:41:25,005 --> 00:41:29,000
- ♪ Here you come again ♪
1134
00:41:29,002 --> 00:41:33,017
♪ Just when I've begun
to get myself together ♪
1135
00:41:33,019 --> 00:41:35,022
♪ You waltz right
in the door ♪
1136
00:41:36,000 --> 00:41:38,004
♪ Just like you've
done before ♪
1137
00:41:38,006 --> 00:41:43,017
♪ And wrap my heart
'round your little finger ♪
1138
00:41:43,019 --> 00:41:47,007
♪ Here you come again ♪
1139
00:41:47,009 --> 00:41:52,005
♪ Just when I'm about
to make it work without you ♪
1140
00:41:52,007 --> 00:41:56,014
♪ You look into my eyes
and lie those pretty lies ♪
1141
00:41:56,016 --> 00:41:58,018
♪ And pretty soon
I'm wondering ♪
1142
00:41:58,020 --> 00:42:01,012
♪ How I came to doubt you ♪
1143
00:42:01,014 --> 00:42:06,002
♪ All you gotta do
is smile that smile ♪
1144
00:42:06,004 --> 00:42:10,009
♪ And there go
all my defenses ♪
1145
00:42:10,011 --> 00:42:15,005
♪ Just leave it up to you
and in a little while ♪
1146
00:42:15,007 --> 00:42:17,018
♪ You're messin'
up my mind ♪