1 00:00:35,610 --> 00:00:45,405 English Sub by mymoviz6 Indonesian Translated By BDN Now MANDIRI 1 00:00:47,610 --> 00:00:50,405 Ellie kita akan terlambat. 2 00:00:52,699 --> 00:00:54,951 Kau tahu, kau lupa tanda minus yg satu ini. 3 00:00:54,993 --> 00:00:56,327 Tak bisakah kau memasukkannya? 4 00:00:56,369 --> 00:00:57,913 Aku bukan kelas 3. 5 00:01:02,500 --> 00:01:03,752 - Whoa, whoa, whoa. 6 00:01:03,793 --> 00:01:05,420 Duduk dan sarapan. 7 00:01:05,461 --> 00:01:07,005 Tak bisa, kau bilang sendiri, Aku akan terlambat. 8 00:01:07,047 --> 00:01:08,172 Duduk. 9 00:01:08,214 --> 00:01:09,507 Tolong rapikan pakaianmu. 10 00:01:11,259 --> 00:01:13,011 Ya, serius. 11 00:01:13,053 --> 00:01:14,596 Diam. 12 00:01:14,637 --> 00:01:16,347 Ellie, jangan bicara begitu dengan saudarimu. 13 00:01:16,389 --> 00:01:17,974 Saudari tiri. 14 00:01:18,016 --> 00:01:19,768 - Ibu! - Vance! 15 00:01:19,809 --> 00:01:22,562 Kalian, buatlah wanita ini bahagia. 16 00:01:22,604 --> 00:01:24,689 Atau Aku harus membayarnya. 17 00:01:24,731 --> 00:01:26,106 Baiklah. 18 00:01:27,567 --> 00:01:29,193 Aku punya pertunjukan setelah sekolah. 19 00:01:29,235 --> 00:01:31,029 Jadi Aku perlu kau di sini untuk menonton Dakota. 20 00:01:31,071 --> 00:01:33,949 Ibu, tidak, Aku harus tes mengemudi setelah sekolah. 21 00:01:33,990 --> 00:01:35,075 Kau bilang Aku boleh meminjam mobilmu. 22 00:01:35,115 --> 00:01:36,826 Maafkan Aku El. 23 00:01:36,868 --> 00:01:38,661 Aku benar-benar lupa. 24 00:01:38,703 --> 00:01:41,205 Ibu, Aku sudah berbicara hanya tentang itu setiap hari seminggu ini. 25 00:01:41,247 --> 00:01:42,624 Baiklah, kami akan menjadwal ulang. 26 00:01:42,665 --> 00:01:43,875 Izinku akan kedaluwarsa. 27 00:01:43,917 --> 00:01:45,501 Kapan kita akan menjadwal ulang itu? 28 00:01:45,543 --> 00:01:48,170 Ellie, kita harus ke DMV. 29 00:01:48,212 --> 00:01:51,507 Itu cuma menyetir, bukan kiamat. 30 00:01:51,549 --> 00:01:53,676 Ya, seperti kau tak sengaja melakukan ini. 31 00:01:57,764 --> 00:02:00,224 Remaja, apakah Aku benar? 32 00:02:00,266 --> 00:02:01,142 Ya, begitulah. 33 00:02:18,952 --> 00:02:21,788 Hei orang aneh, kau ingin balapan? 34 00:02:23,081 --> 00:02:25,416 Benar, kau tak punya mobil. 35 00:02:25,458 --> 00:02:26,626 Seriu, skateboard? 36 00:02:31,047 --> 00:02:32,882 Ini adalah hari terakhir sekolah, kawan. 37 00:02:32,924 --> 00:02:35,135 Ingat, bersihkan lokermu. 38 00:02:35,176 --> 00:02:37,971 Apa yg Aku temukan yg tersisa menjadi milikku. 39 00:02:48,481 --> 00:02:50,232 - Ini dia. - Ada apa bodoh? 40 00:02:50,274 --> 00:02:52,610 Lihat siapa yg kutemukan berkeliaran di lorong. 41 00:02:53,820 --> 00:02:55,363 - Dia terlambat. - Kau sudah membuat 42 00:02:55,404 --> 00:02:57,782 sedikit kebiasaan luar biasa Nona Lansing. 43 00:02:57,824 --> 00:02:58,825 Dia milikmu. 44 00:03:00,952 --> 00:03:02,328 Maaf Aku terlambat. 45 00:03:02,370 --> 00:03:04,497 Ujian akhir sudah dimulai. 46 00:03:04,539 --> 00:03:06,290 Dia akan mendapat nilai F, bung. 47 00:03:06,332 --> 00:03:07,542 Lihat, ada nerdvicular, bung. 48 00:03:07,583 --> 00:03:09,377 Mata pada ujianmu, tuan-tuan. 49 00:03:17,510 --> 00:03:18,553 Terima kasih. 50 00:03:21,389 --> 00:03:23,432 Yg ini bahan bakar, kau bisa lanjut. 51 00:03:26,686 --> 00:03:29,229 Kau tahu jika kalian menambahkan lebih banyak udara, 52 00:03:29,271 --> 00:03:30,439 - kalian akan mengacaukannya-- - Aku sudah seting pembakaran 53 00:03:30,481 --> 00:03:31,900 karburatornya, Tn Hicks. 54 00:03:31,941 --> 00:03:33,818 Rasio bahan bakar udara harus bagus. 55 00:03:33,860 --> 00:03:35,319 baiklah. 56 00:03:35,361 --> 00:03:37,530 Dan kau tak ingin mengambil kelasku. 57 00:03:37,572 --> 00:03:39,157 Dia alami. 58 00:03:39,199 --> 00:03:41,784 Aku lebih suka mengemudi mobil daripada memperbaikinya. 59 00:03:41,826 --> 00:03:44,079 Ya, akhirnya kau mendapatkan kesempatannya hari ini. 60 00:03:45,038 --> 00:03:46,789 Sebenarnya, Aku tak bisa. 61 00:03:46,831 --> 00:03:49,417 Ibuku tak akan ada di sini tepat waktu dengan mobilnya. 62 00:03:49,458 --> 00:03:50,585 Kau hanya membutuhkan sebuah mobil? 63 00:03:51,961 --> 00:03:52,837 Gunakan mobilnya toko. 64 00:03:56,298 --> 00:03:58,093 Apakah itu benar-benar bisa dikendarai? 65 00:03:58,134 --> 00:04:00,178 Sudah terdaftar dan semuanya. 66 00:04:00,220 --> 00:04:01,554 Silahkan. 67 00:04:02,889 --> 00:04:04,015 Terima kasih. 68 00:04:04,057 --> 00:04:05,225 Sama-sama. 69 00:04:05,266 --> 00:04:06,267 Sekarang mari kita selesaikan. 70 00:04:08,228 --> 00:04:09,395 Baiklah kalau begitu. 71 00:04:10,772 --> 00:04:11,981 Ayo kita coba belok kiri. 72 00:04:20,573 --> 00:04:22,867 Baiklah, kenapa kau tak membawanya kembali ke parkiran sana 73 00:04:22,909 --> 00:04:24,285 dan kita akan mencoba parkir paralel. 74 00:04:24,326 --> 00:04:25,453 Baiklah. 75 00:04:27,080 --> 00:04:28,748 Jadi, apakah kita berpesta akhir pekan ini kawan, atau apa? 76 00:04:28,790 --> 00:04:30,166 Aku dengar orang tuanya Dice sedang ke luar kota. 77 00:04:30,208 --> 00:04:31,417 Tak mungkin, kita harus pergi. 78 00:04:32,543 --> 00:04:34,462 Kenapa kau tak melanjutkan dan mencoba parkir 79 00:04:34,503 --> 00:04:36,214 di antara dua kendaraan di sana. 80 00:04:36,256 --> 00:04:37,799 Tak masalah. 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,550 Hei, hei, hei, biarkan Aku melihat bahwa itu sangat cepat. 82 00:04:39,592 --> 00:04:41,177 Biar Aku melihatnya. 83 00:04:41,219 --> 00:04:42,971 Lihat ini, kawan. 84 00:04:48,851 --> 00:04:49,936 Tidak, awas. 85 00:05:07,912 --> 00:05:09,080 Baiklah. 86 00:05:11,624 --> 00:05:13,584 Kau lulus, nona muda. 87 00:05:16,296 --> 00:05:17,630 Aku harus mencari pekerjaan baru. 88 00:05:25,471 --> 00:05:28,266 Hei bodoh, kau merusak bola kami 89 00:05:28,308 --> 00:05:29,309 dengan mobil jelekmu. 90 00:05:40,278 --> 00:05:41,196 Oops. 91 00:05:41,237 --> 00:05:42,238 Apa-apaan? 92 00:05:43,698 --> 00:05:46,284 Kau tahu, hari ini Aku tak punya waktu untuk datang ke sini. 93 00:05:46,326 --> 00:05:48,161 Apa ini, hukuman? 94 00:05:48,203 --> 00:05:50,746 Dan kau penasaran kenapa Aku tak mau kau mendapatkan SIM. 95 00:05:50,788 --> 00:05:53,249 Jadi kau sengaja membuatku marah hari ini. 96 00:05:53,291 --> 00:05:55,710 Ya, dan kau baru saja membuktikan bahwa Aku benar untuk melakukannya 97 00:05:55,751 --> 00:05:57,461 karena yg kedua saat kau mendapatkan SIM 98 00:05:57,503 --> 00:05:59,088 kau menghancurkan mobil anak-anak. 99 00:05:59,130 --> 00:06:01,299 Ibu, itu kecelakaan. 100 00:06:01,341 --> 00:06:02,800 Jadi itukah yg akan kau lakukan? 101 00:06:02,842 --> 00:06:04,802 Itu kecelakaan. 102 00:06:04,844 --> 00:06:07,138 Ada ribuan saksi, Ellie. 103 00:06:08,014 --> 00:06:09,974 Ibu, mereka yg memulainya. 104 00:06:10,016 --> 00:06:12,810 Nah, asuransi tak mengganti "dia yg memulainya". 105 00:06:14,854 --> 00:06:16,814 Vance bisa menggantinya. 106 00:06:16,856 --> 00:06:20,360 Ya, Vance bisa menggantinya dan dia tak akan melakukannya 107 00:06:20,400 --> 00:06:23,029 karena kau mendapatkan pekerjaan musim panas ini 108 00:06:23,071 --> 00:06:25,447 dan setiap dollar yg kau hasilkan 109 00:06:25,489 --> 00:06:27,575 akan digunakan untuk membayar mobil anak-anak malang itu. 110 00:06:33,915 --> 00:06:35,499 Setidaknya polisi tak terlibat. 111 00:06:35,541 --> 00:06:37,293 Ya, tidak kali ini. 112 00:06:37,335 --> 00:06:39,003 Dia seperti ayahnya. 113 00:06:40,213 --> 00:06:41,964 Yah, mungkin kau benar. 114 00:06:42,006 --> 00:06:45,593 Astaga, temperamen dan sikapnya, 115 00:06:45,634 --> 00:06:47,427 sama seperti Elliott. 116 00:06:48,554 --> 00:06:49,972 Dan Aku mencoba memberinya kehidupan yg berbeda, 117 00:06:50,014 --> 00:06:51,933 kami mencoba memberinya kehidupan yg berbeda. 118 00:06:51,974 --> 00:06:53,433 Mungkin dia akan mendapat manfaat 119 00:06:53,475 --> 00:06:56,478 dari sebuah lingkungan belajar yg lebih keras. 120 00:06:56,520 --> 00:07:00,024 Dia sudah di sekolah terbaik di Monterey. 121 00:07:00,066 --> 00:07:03,278 Maksudku, apa yg kau bicarakan tentang, sekolah asrama? 122 00:07:12,620 --> 00:07:13,788 Hei. 123 00:07:13,829 --> 00:07:15,081 Kau tak apa-apa? 124 00:07:16,707 --> 00:07:17,792 Tidak. 125 00:07:18,793 --> 00:07:20,336 Keluargamu cukup gila? 126 00:07:20,378 --> 00:07:21,963 Mereka bahkan tak ingin Aku di sini. 127 00:07:23,089 --> 00:07:24,966 Apa yg kau bicarakan? 128 00:07:25,007 --> 00:07:29,387 Aku hanya, mungkin semua orang akan lebih bahagia jika Aku pergi. 129 00:07:29,429 --> 00:07:32,223 Aku hanya, Aku ingin keluar dari Monterey. 130 00:07:32,265 --> 00:07:33,474 Aku tak cocok di sini. 131 00:07:35,101 --> 00:07:37,812 Dan Aku mendapatakan SIM hari ini. 132 00:07:39,105 --> 00:07:40,148 Aku bisa pergi kemana saja. 133 00:07:41,357 --> 00:07:42,942 Terus, kau akan lari? 134 00:07:45,278 --> 00:07:46,154 Entahlah. 135 00:07:47,447 --> 00:07:48,656 Seriuslah. 136 00:07:48,697 --> 00:07:49,740 Mereka menyayangimu. 137 00:07:49,782 --> 00:07:51,742 Kau punya kehidupan yg bagus, Ellie. 138 00:07:51,784 --> 00:07:52,994 Kemana kau akan pergi? 139 00:07:54,578 --> 00:07:57,123 Aku ingin mencari tahu siapa ayahku. 140 00:07:57,165 --> 00:07:58,749 Dari mana Aku berasal. 141 00:07:58,791 --> 00:08:00,168 Kau tak bisa pergi, Ellie. 142 00:08:00,209 --> 00:08:02,170 Mobil baru semuanya punya GPS. 143 00:08:02,211 --> 00:08:04,839 Polisi bisa melacakmu dalam detak jantung. 144 00:08:04,880 --> 00:08:08,801 Yah, mungkin Aku tak membutuhkan mobil baru bodoh mereka. 145 00:08:38,664 --> 00:08:39,665 Maaf, Bu. 146 00:08:39,707 --> 00:08:41,167 Tak bisakah kau menemukanku. 147 00:09:14,283 --> 00:09:18,162 Tidak, tidak, tidak. 148 00:09:52,613 --> 00:09:53,697 Butuh sedikit bantuan? 149 00:09:54,698 --> 00:09:55,950 Tidak, Aku baik-baik saja, terima kasih. 150 00:09:58,202 --> 00:09:59,703 Ini sedikit larut untuk seorang nona muda 151 00:09:59,745 --> 00:10:01,205 untuk berkendara di jalan ini sendirian. 152 00:10:02,415 --> 00:10:03,624 Aku hanya menuju pulang. 153 00:10:03,665 --> 00:10:05,209 Aku akan memperbaikinya sebentar lagi. 154 00:10:06,919 --> 00:10:07,920 Kau punya SIM? 155 00:10:09,088 --> 00:10:11,215 Ya, Aku baru saja mendapatkannya hari ini. 156 00:10:11,257 --> 00:10:13,134 Jadi Aku hanya uji coba mengemudi. 157 00:10:13,175 --> 00:10:15,553 Tapi aku lulus dengan sangat baik. 158 00:10:15,595 --> 00:10:16,887 Aku harus melihatnya. 159 00:10:20,224 --> 00:10:21,309 Ini mobil yg cukup bagus. 160 00:10:22,726 --> 00:10:24,770 Aku mendapatkan bagian belakangnya penyok di tempat parkir beberapa hari lalu. 161 00:10:24,812 --> 00:10:26,606 Belum punya kesempatan untuk memperbaikinya. 162 00:10:33,446 --> 00:10:35,406 Ellie Lansing, itu kau. 163 00:10:35,448 --> 00:10:36,324 Itu Aku. 164 00:10:39,452 --> 00:10:41,120 Baiklah, kau tetap di sini, Nona Lansing, 165 00:10:41,162 --> 00:10:42,246 kau mengerti? 166 00:10:42,288 --> 00:10:43,664 Ya, Pak. 167 00:10:53,382 --> 00:10:57,094 Hei, apakah pikiranmu jernih? 168 00:11:21,827 --> 00:11:25,623 Aku pikir kau akan membawaku ke kantor polisi. 169 00:11:27,166 --> 00:11:28,626 Baiklah, siapa yg akan tanda tangan? 170 00:11:30,336 --> 00:11:31,212 Paman Tim? 171 00:11:39,178 --> 00:11:40,888 Dia baik-baik saja, Jess. 172 00:11:41,847 --> 00:11:43,265 Ya, nyatanya. 173 00:11:43,307 --> 00:11:44,517 Karena Aku melihatnya sekarang. 174 00:11:45,434 --> 00:11:48,062 Ya, ya, dia baik-baik saja. 175 00:11:49,438 --> 00:11:50,939 Baiklah, ini dia. 176 00:11:50,981 --> 00:11:52,358 Aku juga. 177 00:11:53,775 --> 00:11:58,322 Kenapa kita tak mundur selangkah, mengambil nafas. 178 00:11:58,364 --> 00:11:59,781 Mundur selangkah. 179 00:12:01,283 --> 00:12:03,494 Jess, kau harus tenang. 180 00:12:06,622 --> 00:12:08,666 Kita benar-benar tak punya kesempatan untuk mendiskusikannya. 181 00:12:08,708 --> 00:12:10,334 Apa lagi yg dia tahu, tapi juga, 182 00:12:12,378 --> 00:12:14,004 Biar Aku tanyakan padanya. 183 00:12:14,046 --> 00:12:15,214 Baiklah. 184 00:12:15,256 --> 00:12:17,299 Aku mendengarmu. 185 00:12:30,730 --> 00:12:32,106 Apakah dia kesal? 186 00:12:33,232 --> 00:12:35,651 Nah, Aku akan memberitahumu sesuatu. 187 00:12:35,693 --> 00:12:37,695 Aku tak tahu kalimatnya dalam bahasa Inggris 188 00:12:37,737 --> 00:12:39,196 itu ringkasnya betapa gilanya ibumu. 189 00:12:39,238 --> 00:12:40,698 Tolong Aku sinari ini. 190 00:12:41,574 --> 00:12:42,450 Tarik kaki itu ke atas. 191 00:12:44,577 --> 00:12:45,453 Baiklah. 192 00:12:47,037 --> 00:12:49,540 Yah, dia akan jauh lebih bahagia tanpa Aku di sana, percayalah. 193 00:12:49,582 --> 00:12:51,041 Benarkah? 194 00:12:51,083 --> 00:12:52,876 Karena Aku akan memberitahumu dia tak terdengar sangat bahagia. 195 00:12:53,919 --> 00:12:54,920 Kau punya anak? 196 00:12:54,962 --> 00:12:57,839 Aku tak punya anak, tidak. 197 00:12:57,881 --> 00:13:00,551 Maka kau tak tahu betapa bencinya orang tua 198 00:13:00,593 --> 00:13:01,552 memiliki mereka di sekitarnya. 199 00:13:02,762 --> 00:13:04,972 Yah, mungkin saja. 200 00:13:05,013 --> 00:13:06,890 Tapi Aku punya orang tua. 201 00:13:06,932 --> 00:13:09,602 Frustasi sebagaimana yg mereka bisa, yg baik selalu mencintaimu. 202 00:13:09,644 --> 00:13:11,186 Itu faktanya. 203 00:13:11,228 --> 00:13:12,688 Apakah kau sudah tinggal di sini sepanjang waktu? 204 00:13:12,730 --> 00:13:15,733 Aku keluar selama sehari kadang-kadang. 205 00:13:15,775 --> 00:13:17,652 Ibu bilang dia tak tahu bagaimana memahamimu. 206 00:13:17,693 --> 00:13:19,570 Yah, jangan salahkan ibumu untuk itu, oke? 207 00:13:19,612 --> 00:13:21,363 Aku sepenuhnya paham orang sepertiku 208 00:13:21,405 --> 00:13:23,240 tak cocok dengan gaya hidup baru ibumu. 209 00:13:23,282 --> 00:13:24,325 Oke? 210 00:13:24,366 --> 00:13:25,825 Aku tak punya masalah dengan itu. 211 00:13:25,867 --> 00:13:27,035 Jadi, kau harusnya tak punya masalah dengan itu. 212 00:13:27,077 --> 00:13:28,954 Tapi kau kerabat. 213 00:13:28,996 --> 00:13:31,039 Setiap keluarga punya kambing hitam. 214 00:13:31,081 --> 00:13:33,250 Oke, mobil siapa ini? 215 00:13:33,292 --> 00:13:36,003 Ini mobil milik toko dari sekolahku. 216 00:13:36,044 --> 00:13:37,837 Dan mereka membiarkanmu membawanya? 217 00:13:37,879 --> 00:13:39,423 - Aku meninggalkan catatan. - Kau meninggalkan catatan 218 00:13:39,465 --> 00:13:41,133 saat kau mencurinya, begitu maksudmu. 219 00:13:41,175 --> 00:13:42,384 Bagus sekali. 220 00:13:42,426 --> 00:13:44,094 Sekarang Aku harus menelpon lagi malam ini. 221 00:13:44,136 --> 00:13:45,887 Aku akan menanganinya. 222 00:13:45,929 --> 00:13:48,056 Baiklah, tangani itu sebelum polisi tahu, oke? 223 00:13:48,098 --> 00:13:49,849 Ada begitu banyak Sheriff Cooper bisa mengatasinya. 224 00:13:49,891 --> 00:13:50,850 Ya, benar. 225 00:13:52,060 --> 00:13:53,688 - Baiklah, Aku di loteng. 226 00:13:53,729 --> 00:13:55,397 Sofa untukmu. 227 00:13:55,439 --> 00:13:57,733 Kau ingin Aku tidur di atasnya? 228 00:13:57,775 --> 00:13:59,735 Sejujurnya Aku benar-benar tak peduli apa yg kau lakukan di atasnya. 229 00:13:59,777 --> 00:14:00,944 Tapi Aku mau tidur. 230 00:14:00,986 --> 00:14:02,530 Wow, kau benar-benar memikat. 231 00:14:02,571 --> 00:14:04,864 Atau kita bisa kembali ke mobil dan Aku bisa mengantarmu pulang. 232 00:14:04,906 --> 00:14:06,367 - Tidak, terima kasih. - Kalau begitu tidur di sofa. 233 00:14:06,408 --> 00:14:08,118 Kau paham? 234 00:14:08,160 --> 00:14:09,244 Ya. 235 00:14:09,286 --> 00:14:10,996 Tempat ini menjijikkan. 236 00:14:11,038 --> 00:14:12,956 Baiklah, apakah kau tahu, ayahmu hampir tinggal di sini. 237 00:14:12,998 --> 00:14:15,083 Dan sampah ini cukup bagus untuknya. 238 00:14:15,125 --> 00:14:16,126 Ayahku? 239 00:14:20,172 --> 00:14:21,716 Segera setelah Aku bangun Aku akan memeriksa 240 00:14:21,757 --> 00:14:23,258 mobil toko yg kau curi, lihat apakah Aku bisa memperbaikinya. 241 00:14:23,300 --> 00:14:25,052 Ada sesuatu di dalam sistem radiatornya. 242 00:14:25,093 --> 00:14:26,846 mungkin bocor pada pendinginnya, Aku bisa memperbaikinya. 243 00:14:28,848 --> 00:14:30,057 Bagus. 244 00:14:30,098 --> 00:14:31,225 Itu lebih baik. 245 00:14:31,266 --> 00:14:32,560 Aku punya urusan sendiri. 246 00:15:51,305 --> 00:15:52,681 Um. 247 00:15:58,228 --> 00:15:59,313 Masuk, kawan. 248 00:15:59,354 --> 00:16:00,773 Dia tak akan menggigit. 249 00:16:00,815 --> 00:16:01,982 Itu keponakanku, Ellie. 250 00:16:03,233 --> 00:16:04,276 Hai. 251 00:16:04,318 --> 00:16:05,569 Aku Merle. 252 00:16:05,611 --> 00:16:06,946 Senang bertemu denganmu, Earl. 253 00:16:08,447 --> 00:16:11,533 Bukan, Aku Merle. 254 00:16:12,660 --> 00:16:13,661 Apa yg Aku katakan? 255 00:16:14,662 --> 00:16:16,246 Earl. 256 00:16:16,288 --> 00:16:17,832 Apa yg kau katakan? 257 00:16:17,873 --> 00:16:19,249 Merle. 258 00:16:19,291 --> 00:16:22,670 Merle, baiklah, paham. 259 00:16:24,004 --> 00:16:25,088 Seperti Merle Haggard. 260 00:16:26,465 --> 00:16:29,384 Ya, tentu saja, seperti Merle Haggard. 261 00:16:30,344 --> 00:16:31,679 Kalian berdua sudah selesai di sana? 262 00:16:34,222 --> 00:16:37,184 Aku membawa dua sandwich untuk sarapan. 263 00:16:37,225 --> 00:16:39,227 Dan ada beberapa buah segar 264 00:16:39,269 --> 00:16:41,438 yg baru saja tiba pagi ini. 265 00:16:41,480 --> 00:16:45,108 - Itu saja. - Apa itu? 266 00:16:45,150 --> 00:16:46,527 - Apa? - Merle. 267 00:16:47,402 --> 00:16:48,821 Kau tadi akan menunjukkan sesuatu padaku. 268 00:16:48,863 --> 00:16:50,071 Apa itu? 269 00:16:51,532 --> 00:16:55,118 Um, itu hanya, 270 00:16:55,160 --> 00:16:58,038 kata ibuku bahwa wanita harus seperti pria yg harum. 271 00:16:58,079 --> 00:16:59,373 Jadi. 272 00:17:01,249 --> 00:17:02,167 Apakah itu benar? 273 00:17:02,209 --> 00:17:03,836 Jadi seorang pria harus wangi 274 00:17:03,878 --> 00:17:05,295 agar wanita menyukainya? 275 00:17:05,337 --> 00:17:06,630 Apakah itu benar? 276 00:17:06,672 --> 00:17:08,423 Tak sakit. 277 00:17:08,465 --> 00:17:10,634 Kalau begitu Aku harus memakai barang itu. 278 00:17:10,676 --> 00:17:13,387 Apa itu, apa itu yg disebut, ultra? 279 00:17:16,348 --> 00:17:17,683 Deodoran. 280 00:17:17,725 --> 00:17:19,267 Apa yg akan ilmu pengetahuan pikirkan selanjutnya? 281 00:17:22,354 --> 00:17:24,481 Baiklah, Aku akan meninggalkannya di sini. 282 00:17:24,523 --> 00:17:26,025 Terima kasih atas kedatangannya, kawan. 283 00:17:28,527 --> 00:17:30,362 Ini satu lagi. 284 00:17:33,699 --> 00:17:36,076 Sangat senang bertemu denganmu, Ellie. 285 00:17:36,117 --> 00:17:38,579 Senang juga bertemu denganmu, Merle. 286 00:17:45,836 --> 00:17:46,962 Ha. 287 00:17:47,004 --> 00:17:49,048 Oke, jadi bocah itu tertarik padamu. 288 00:17:51,132 --> 00:17:52,551 Mari kita lihat mobilmu ini, 289 00:17:52,593 --> 00:17:54,469 lihat apakah kita bisa mengembalikannya ke jalan. 290 00:17:59,558 --> 00:18:01,018 Oke, tak bisa terlihat dari sini, 291 00:18:01,060 --> 00:18:02,728 tapi mari kita pastikan gelang alasnya di dalam.. 292 00:18:02,770 --> 00:18:03,812 Atau itu akan mundur. 293 00:18:03,854 --> 00:18:05,230 Aku mengerti. 294 00:18:06,356 --> 00:18:08,275 Ya, itu akan mundur. 295 00:18:09,735 --> 00:18:13,196 Aku harus bilang, kau kenal semua mesin-mesinmu. 296 00:18:13,238 --> 00:18:15,616 Ya, toko mobil cukup satu-satunya kelas 297 00:18:15,657 --> 00:18:17,492 yg pantas Aku dapatkan tahun ini. 298 00:18:17,534 --> 00:18:19,787 Dan Aku bahkan tak mau mengambilnya. 299 00:18:19,828 --> 00:18:21,747 Kenapa tidak? 300 00:18:21,789 --> 00:18:23,373 Karena menjadi mekanik otomatis 301 00:18:23,415 --> 00:18:25,751 tak akan benar-benar membuat ibuku bahagia. 302 00:18:25,793 --> 00:18:26,919 Tanpa bermaksud menyinggung. 303 00:18:26,961 --> 00:18:28,545 Tidak, jangan diambil hati. 304 00:18:28,587 --> 00:18:30,338 Dan kau mungkin benar. 305 00:18:30,380 --> 00:18:31,966 Tetapi itu bukan berarti kau tak bisa memperbaiki di bawah tudung 306 00:18:32,007 --> 00:18:35,302 diantara dokter dan pengacara, kau tahu. 307 00:18:35,343 --> 00:18:36,720 Apa pun yg ingin kau lakukan. 308 00:18:36,762 --> 00:18:39,222 Plus, kau banyak menabung untuk perbaikan mobil. 309 00:18:41,308 --> 00:18:43,268 Tim, Tim itu dia. 310 00:18:43,310 --> 00:18:45,145 Aku bisa menghasilkan uang dengan melakukan ini. 311 00:18:45,186 --> 00:18:46,313 Ya. 312 00:18:46,354 --> 00:18:48,107 Kau tak tahu itu. 313 00:18:48,148 --> 00:18:50,567 Tidak, maksudku, Aku bisa bekerja di sini untukmu musim panas ini. 314 00:18:50,609 --> 00:18:53,070 Yah, Aku tak tahu, Aku direkrut, tapi - 315 00:18:53,112 --> 00:18:54,655 Ibuku bilang Aku perlu bekerja di musim panas 316 00:18:54,696 --> 00:18:57,574 dan ini bisa jadi pekerjaannya. 317 00:18:57,616 --> 00:18:59,076 Yah, Aku pikir maksudnya adalah beberapa blok. 318 00:18:59,118 --> 00:19:01,120 Bukan beberapa ratus mil jauhnya. 319 00:19:01,161 --> 00:19:02,579 Ini sempurna. 320 00:19:02,621 --> 00:19:04,915 Kau bilang sendiri, Aku bagus dalam hal itu. 321 00:19:04,957 --> 00:19:07,167 Baiklah Ellie, lihat sekeliling tempat ini. 322 00:19:08,543 --> 00:19:10,587 Ini bukan tempat seorang remaja yg harus menghabiskan musim panasnya. 323 00:19:10,629 --> 00:19:13,132 Kau harus pulang di pusat perbelanjaan, 324 00:19:13,173 --> 00:19:14,758 mendapat masalah atau - 325 00:19:14,800 --> 00:19:17,427 Aku perlu bekerja musim panas ini dan ini dia. 326 00:19:17,469 --> 00:19:18,512 Sekarang dengar, Aku tahu itu. 327 00:19:20,472 --> 00:19:21,723 Ibumu tak akan pernah mengizinkannya. 328 00:19:21,765 --> 00:19:22,641 Kau tak tahu itu. 329 00:19:22,683 --> 00:19:24,225 Biar Aku bicara dengannya. 330 00:19:24,267 --> 00:19:25,310 Ellie. 331 00:19:25,352 --> 00:19:27,228 Kumohon Tim, Aku perlu ini. 332 00:19:31,232 --> 00:19:34,028 Apa yg akan kau lakukan dengan mobil toko curiannya? 333 00:19:34,069 --> 00:19:35,570 Kita bisa mengembalikannya 334 00:19:35,612 --> 00:19:36,947 dan itu akan menjadi kesempatan sempurna 335 00:19:36,989 --> 00:19:38,782 untuk berbicara dengan ibuku secara pribadi. 336 00:19:38,824 --> 00:19:39,908 Tidak. 337 00:19:39,950 --> 00:19:41,284 Kalau begitu Aku akan ke sana. 338 00:19:41,326 --> 00:19:42,703 Jadi? 339 00:19:42,744 --> 00:19:44,621 Kau bilang kau akan bicara dengan Jessie. 340 00:19:44,663 --> 00:19:47,166 Tak mungkin, Aku tak duduk untuk 341 00:19:47,207 --> 00:19:48,625 api dan amarah itu, Aku, Aku.. 342 00:19:48,667 --> 00:19:51,294 Orang bijak pernah memberitahu bahwa orang tua yg baik 343 00:19:51,336 --> 00:19:52,212 selalu menyayangimu. 344 00:19:55,007 --> 00:19:57,009 Yah, mereka tak selalu mencintai paman. 345 00:19:57,926 --> 00:19:59,136 Mari kita coba. 346 00:19:59,178 --> 00:20:00,721 Jika ibuku bilang tidak 347 00:20:00,762 --> 00:20:03,598 maka Aku tak akan membawanya lagi, kasus ditutup. 348 00:20:51,897 --> 00:20:53,565 Aku hanya akan melempar ini ke dalam truk. 349 00:20:53,607 --> 00:20:55,525 Kedengarannya bagus. 350 00:20:58,820 --> 00:21:00,822 Terima kasih sudah mengizinkan ini terjadi, Jess. 351 00:21:02,365 --> 00:21:04,659 Aku akan berbohong jika berkata Aku merasa senang tentang hal itu. 352 00:21:06,078 --> 00:21:09,248 Tapi aku belum melihatnya bahagia dalam waktu yg lama. 353 00:21:11,291 --> 00:21:14,253 Yah, dia punya beberapa keterampilan nyata di sekitar mobil, aku akan memberitahumu. 354 00:21:15,212 --> 00:21:17,047 Dan Aku akan menikmati bantuannya. 355 00:21:17,089 --> 00:21:19,007 Hanya mengambil barang-barang terakhirku. 356 00:21:23,470 --> 00:21:25,139 Aku akan menjaga anak gadismu. 357 00:21:26,598 --> 00:21:28,976 Lebih baik dari pada kau menjaga dirimu sendiri Aku harap. 358 00:21:32,604 --> 00:21:33,939 Aku mungkin pantas mendapatkannya. 359 00:21:36,817 --> 00:21:38,026 Tapi Aku tak akan mengecewakanmu. 360 00:21:45,075 --> 00:21:46,367 Ini dia. 361 00:21:46,409 --> 00:21:48,036 Baiklah. 362 00:21:48,078 --> 00:21:49,454 Oke. 363 00:21:49,496 --> 00:21:50,664 Baik-baiklah. 364 00:21:50,705 --> 00:21:52,207 Terima kasih. 365 00:22:31,163 --> 00:22:32,413 Kita sampai? 366 00:22:32,455 --> 00:22:33,957 Sesuatu memberitahuku 367 00:22:33,999 --> 00:22:35,500 kau tak tidur nyenyak semalam. 368 00:22:35,542 --> 00:22:37,919 Tolong, Aku punya dipan mewah di ruang otomatis. 369 00:22:37,961 --> 00:22:39,462 Bagaimana Aku bisa nyenyak? 370 00:22:39,504 --> 00:22:41,006 Ayo. 371 00:22:41,048 --> 00:22:43,091 Kau baru saja mendapatkan peningkatan dari lantai toko. 372 00:22:43,133 --> 00:22:45,593 Astaga. 373 00:22:53,935 --> 00:22:54,978 Kalian baik-baik saja? 374 00:22:55,020 --> 00:22:56,063 Lebih baik dari sebelumnya. 375 00:22:58,606 --> 00:22:59,858 Baiklah kalau begitu. 376 00:22:59,900 --> 00:23:01,735 Jadi, apa yg akan kita lakukan malam ini? 377 00:23:03,904 --> 00:23:05,404 Kau sedang melihatnya. 378 00:23:05,446 --> 00:23:06,781 Kau akan membuka barang bawaanmu, Aku akan ke lantai atas, 379 00:23:06,823 --> 00:23:07,615 Aku akan tidur. 380 00:23:07,657 --> 00:23:08,950 Tak mungkin. 381 00:23:08,992 --> 00:23:10,577 Perlihatkan padaku sekitar kota atau sesuatu. 382 00:23:11,995 --> 00:23:14,831 Kau sepertinya tidur 10 menit lalu di dalam truk. 383 00:23:14,873 --> 00:23:16,666 Ya, Aku tak ngantuk lagi. 384 00:23:16,708 --> 00:23:19,586 Ayolah, apa yg kau dan ayahku dulu lakukan di sekitar sini? 385 00:23:21,629 --> 00:23:24,341 Yah, hal sama yg kami lakukan setiap Sabtu malam. 386 00:23:24,383 --> 00:23:26,093 Oke, keren, lalu kenapa. 387 00:23:26,134 --> 00:23:28,678 Kurasa tidak, Ellie. 388 00:23:28,720 --> 00:23:30,513 Kenapa, itu klub telanjang atau sesuatu? 389 00:23:30,555 --> 00:23:32,891 Bukan hal yg buruk, hanya saja Aku tak punya keinginan 390 00:23:32,933 --> 00:23:34,601 untuk melakukannya lagi. 391 00:23:35,769 --> 00:23:38,146 Aku hanya ingin tahu apa yg dulu ayahku lakukan. 392 00:23:38,188 --> 00:23:40,941 Ayolah, kumohon? 393 00:23:43,902 --> 00:23:47,197 Kau biasanya sukses dengan tingkat kumohon itu? 394 00:23:47,239 --> 00:23:48,656 Ya. 395 00:23:48,698 --> 00:23:50,533 Kalau tidak, Aku tak akan terus menggunakannya. 396 00:23:50,575 --> 00:23:52,702 Ayo kita lewat saja, oke? 397 00:23:53,787 --> 00:23:54,996 Ta da. 398 00:24:08,635 --> 00:24:10,804 Tempat ini luar biasa. 399 00:24:10,845 --> 00:24:13,556 Ya, setiap akhir pekan, hanya ada ruang berdiri. 400 00:24:13,598 --> 00:24:15,309 Banyak energi di sini? 401 00:24:16,475 --> 00:24:18,186 Hei Merle. 402 00:24:18,228 --> 00:24:19,854 Apa yg kau lakukan di sini? 403 00:24:19,896 --> 00:24:22,690 Aku datang ke sini hampir setiap akhir pekan. 404 00:24:22,732 --> 00:24:24,609 Semuanya, kecuali pamanmu. 405 00:24:27,821 --> 00:24:30,407 Ya tentu saja senang melihatnya. 406 00:24:30,449 --> 00:24:31,866 Hei Tim. 407 00:24:32,826 --> 00:24:34,328 Apa kabrmu, Loretta? 408 00:24:34,369 --> 00:24:35,996 Ini Ellie, omong-omong, dia keponakanku. 409 00:24:36,037 --> 00:24:37,247 Dia tinggal bersamaku selama musim panas. 410 00:24:37,289 --> 00:24:39,082 Baiklah, halo nona muda. 411 00:24:39,124 --> 00:24:40,499 Selamat datang ke Petaluma. 412 00:24:40,541 --> 00:24:42,169 Terima kasih, terima kasih. 413 00:24:42,210 --> 00:24:43,420 Kau tahu kita mungkin harus masuk, 414 00:24:43,462 --> 00:24:45,297 mereka bersiap untuk memulai. 415 00:24:45,339 --> 00:24:47,257 Kami sebenarnya baru saja mampir untuk melihat lintasannya. 416 00:24:47,299 --> 00:24:48,300 Kalian lanjut saja. 417 00:24:48,342 --> 00:24:50,051 Tidak, kita harus masuk. 418 00:24:50,093 --> 00:24:51,594 Tidak, Loretta, kami tak punya tiket atau apapun. 419 00:24:51,636 --> 00:24:53,013 Kami punya banyak kursi. 420 00:24:53,054 --> 00:24:55,556 - Ikutlah bersamaku. - Loretta, El! 421 00:24:55,598 --> 00:24:57,476 Kami pergi. 422 00:24:57,516 --> 00:24:59,269 Butuh beberapa strategi mengemudi di sini. 423 00:24:59,311 --> 00:25:01,520 Ada beberapa spekulasi akhir pekan ini oleh beberapa orang. 424 00:25:15,952 --> 00:25:17,745 Tempat ini dulu seluruh dunia kami. 425 00:25:17,787 --> 00:25:18,872 23 memimpin 426 00:25:18,913 --> 00:25:20,332 keluar dari kurva nomor dua. 427 00:25:21,291 --> 00:25:23,293 Dulu? 428 00:25:23,335 --> 00:25:25,712 Kami menghabiskan setiap bangun tidur di sini. 429 00:25:27,546 --> 00:25:32,302 Jika kami tak berlomba kami sedang menonton, belajar. 430 00:25:33,345 --> 00:25:34,221 Belajar. 431 00:25:35,680 --> 00:25:36,806 Tak terlihat sulit. 432 00:25:36,848 --> 00:25:39,393 Maksudku kau hanya masuk ke lingkaran. 433 00:25:42,396 --> 00:25:44,563 Ya. 434 00:25:44,605 --> 00:25:46,733 Kau hanya masuk ke lingkaran. 435 00:25:46,774 --> 00:25:48,109 Kira-kira 90 mil per jam. 436 00:25:50,028 --> 00:25:52,989 Dan jika kau membuat satu kesalahan kecil, 437 00:25:54,782 --> 00:25:57,494 hanya satu-satunya pengampunan yg dapat diberikan 438 00:25:57,536 --> 00:26:00,414 oleh tembok beton sekitar lima kaki jauhnya. 439 00:26:03,124 --> 00:26:04,209 Ceritakan lebih banyak. 440 00:26:05,752 --> 00:26:07,128 Nomer 22 dengan Reed, 441 00:26:07,170 --> 00:26:09,130 mencoba menyalip Hendrix nomer 27. 442 00:26:10,549 --> 00:26:12,884 Itu satu-satunya hal yg pernah aku lakukan dalam hidupku 443 00:26:14,261 --> 00:26:17,180 dimana ketika kau melakukannya itu satu-satunya hal yg penting. 444 00:26:20,892 --> 00:26:22,018 Dan itu bendera putih, 445 00:26:22,060 --> 00:26:23,644 tinggal satu putaran. 446 00:26:28,733 --> 00:26:29,692 Bau apa itu? 447 00:26:29,734 --> 00:26:31,486 Itu methanol. 448 00:26:31,528 --> 00:26:34,697 Bocah-bocah ini tak pergi ke SPBU, BBM khusus balapan. 449 00:26:34,739 --> 00:26:38,701 Oke, mereka mengunci gerbang ke tempat parkir. 450 00:26:38,743 --> 00:26:40,579 Aku harus pergi ke samping. 451 00:26:41,496 --> 00:26:43,540 Tetap di sini, Aku akan ambil mobilnya. 452 00:26:43,582 --> 00:26:45,750 Tommy, awasi keponakanku. 453 00:26:45,792 --> 00:26:46,834 Mereka mengunci gerbangnya. 454 00:26:46,876 --> 00:26:48,044 Aku akan mengambil mobilnya, oke? 455 00:26:48,086 --> 00:26:48,836 Terima kasih. 456 00:26:48,878 --> 00:26:50,213 Tentu saja, Tim. 457 00:26:51,965 --> 00:26:53,133 Lihat api di sana. 458 00:26:53,174 --> 00:26:54,175 Ini sangat keren. 459 00:26:55,176 --> 00:26:57,178 Astaga. 460 00:26:57,220 --> 00:26:58,888 - Ya, Aku melihat itu. - Wow. 461 00:26:58,930 --> 00:27:00,014 Aku melihat itu. 462 00:27:01,391 --> 00:27:02,892 Butuh tumpangan, nona kecil? 463 00:27:02,934 --> 00:27:07,730 Tidak, Aku sedang menunggu pamanku. 464 00:27:07,772 --> 00:27:10,691 Jadi kau tak mau berkendara dengan pemenang besar malam ini? 465 00:27:11,943 --> 00:27:13,612 Apakah kau ikut balapan malam ini? 466 00:27:13,652 --> 00:27:15,238 Ya. 467 00:27:15,280 --> 00:27:16,906 Dan Aku menang. 468 00:27:16,948 --> 00:27:19,451 Kau bercanda. Apakah kau Buck McCreadie? 469 00:27:19,493 --> 00:27:21,411 Itu namaku, jangan lupakan. 470 00:27:21,453 --> 00:27:22,412 Aku punya sebuah pertanyaan. 471 00:27:23,913 --> 00:27:26,416 Apakah sangat sulit balapan dalam lingkaran? 472 00:27:26,458 --> 00:27:28,251 Itu balapan yg paling sulit dari balapan yg pernah ada. 473 00:27:29,419 --> 00:27:31,463 Sepertinya menjadi respon standar. 474 00:27:31,505 --> 00:27:32,547 Apa itu tadi? 475 00:27:33,423 --> 00:27:34,466 Tak ada. 476 00:27:36,301 --> 00:27:38,303 Ini pertama kalinya kau ke lintasan balap? 477 00:27:38,345 --> 00:27:40,472 Ya, Aku tinggal di Monterey. 478 00:27:40,514 --> 00:27:43,224 Aku hanya berkunjung ke Petaluma selama msim panas. 479 00:27:43,266 --> 00:27:44,934 Kalau begitu kau harus mengizinkanku membawamu berkeliling kota. 480 00:27:44,976 --> 00:27:46,978 Apakah benar-benar banyak yg bisa dilihat? 481 00:27:47,020 --> 00:27:48,480 Apakah banyak? 482 00:27:48,522 --> 00:27:51,274 Sayang, Petaluma punya semua tempat bagus. 483 00:27:51,316 --> 00:27:53,401 Kami punya Rumah Wafel, kurang dari 20 mil jauhnya. 484 00:27:53,443 --> 00:27:54,777 Cracker Barrel di bawah 30. 485 00:27:54,819 --> 00:27:58,031 Cracker Barrel, ya. 486 00:27:58,072 --> 00:27:59,115 El, kau baik-baik saja? 487 00:27:59,991 --> 00:28:01,409 Ya. 488 00:28:01,451 --> 00:28:02,827 Aku baru saja bertemu raja dari trek oval. 489 00:28:04,329 --> 00:28:05,205 Oh, ya? 490 00:28:05,246 --> 00:28:07,248 Apakah itu yg dia katakan? 491 00:28:07,290 --> 00:28:08,583 Kau tahu itu benar, Tim. 492 00:28:09,708 --> 00:28:11,294 Apa yg kau lakukan 493 00:28:11,336 --> 00:28:12,462 berkeliaran di sekitar lintasan tua Petaluma, Buck? 494 00:28:12,504 --> 00:28:13,672 Hanya menjaga keahlianku tetap tajam. 495 00:28:13,712 --> 00:28:15,798 Balap Calistoga akhir pekan depan. 496 00:28:15,840 --> 00:28:17,175 Aku pikir seluruh keluargamu 497 00:28:17,217 --> 00:28:18,759 telah dilarang dari Calistoga Speedway 498 00:28:18,801 --> 00:28:20,345 setelah orang tuamu mendapatkan DQ berkali-kali. 499 00:28:21,513 --> 00:28:22,847 Kau menyindir ayahku, Tim? 500 00:28:23,973 --> 00:28:25,975 Memenangkan lebih banyak trofi dari yg pernah ka lakukan. 501 00:28:26,017 --> 00:28:27,310 Meskipun milikmu terlihat sangat bagus 502 00:28:27,352 --> 00:28:29,103 duduk di garasi milikmu. 503 00:28:30,063 --> 00:28:31,231 Senang berjumpa denganmu, Ellie. 504 00:28:31,272 --> 00:28:32,857 Kau juga. 505 00:28:33,650 --> 00:28:35,443 Dia berusia 16. 506 00:28:35,485 --> 00:28:37,237 Ya, dan Aku 19. 507 00:28:37,278 --> 00:28:38,821 Dulu usia pernikahan. 508 00:28:38,863 --> 00:28:40,073 Mundurlah. 509 00:28:42,200 --> 00:28:43,326 Baiklah Tipsy Tim. 510 00:28:48,331 --> 00:28:49,749 Dia kelihatannya baik. 511 00:28:49,790 --> 00:28:51,292 Ellie, ayolah. 512 00:28:51,334 --> 00:28:53,753 Yah, dia tampak baik sampai kau pergi ke sana. 513 00:28:53,794 --> 00:28:55,589 Apa, apakah kau punya sejarah dengan Buck? 514 00:28:56,631 --> 00:28:58,341 Tak ada yg lain selain fakta yg Aku gunakan untuk balapan 515 00:28:58,383 --> 00:28:59,384 dengan orang tuanya. 516 00:29:00,927 --> 00:29:02,929 Apakah dia alasan mengapa kau berhenti? 517 00:29:02,970 --> 00:29:05,014 Karena ayahnya Buck yg bodoh? 518 00:29:05,056 --> 00:29:06,182 Aku tak memberi dua omong kosong tentang dia. 519 00:29:06,224 --> 00:29:07,934 Ya, tentu. 520 00:29:07,975 --> 00:29:09,143 Kedengarannya tak seperti itu. 521 00:29:10,103 --> 00:29:11,271 Yah, itulah kebenarannya. 522 00:29:14,733 --> 00:29:18,027 Bisakah kau memberi tahuku lebih banyak tentang balap atau ayahku? 523 00:29:18,069 --> 00:29:19,404 Kalian akrab, kan? 524 00:29:21,822 --> 00:29:22,907 El, pasti ada alasannya 525 00:29:22,949 --> 00:29:24,117 ibumu tak pernah membicarakannya. 526 00:29:24,158 --> 00:29:24,951 Apa? 527 00:29:24,992 --> 00:29:26,077 Apa alasannya? 528 00:29:26,119 --> 00:29:27,579 Entahlah, kau harus bertanya padanya. 529 00:29:27,621 --> 00:29:29,289 Tidak, Aku bertanya padamu. 530 00:29:29,330 --> 00:29:33,126 Dengar, Ellie, Aku sangat senang kau di sini. 531 00:29:33,167 --> 00:29:35,169 Dan Aku senang setiap menit 532 00:29:35,211 --> 00:29:37,380 untuk mengenal bayi kecil saudaraku. 533 00:29:38,548 --> 00:29:39,591 Tapi Aku tak bisa membaca pikiran ibumu. 534 00:29:41,259 --> 00:29:42,176 Kau tak apa-apa? 535 00:29:42,218 --> 00:29:43,261 Aku akan berhenti. 536 00:29:52,520 --> 00:29:54,105 Itu pasti sesuatu yg Aku makan. 537 00:29:55,231 --> 00:29:57,317 Pasti semua yg kau makan. 538 00:29:59,860 --> 00:30:01,862 Apakah kau keberatan mengemudikan kita pulang? 539 00:30:01,904 --> 00:30:04,491 Apa gunanya SIM jika Aku tak menggunakannya? 540 00:30:04,532 --> 00:30:05,617 Pemikiran yg bagus. 541 00:30:23,426 --> 00:30:24,511 Terima kasih sudah menyetir? 542 00:30:24,552 --> 00:30:25,720 Ya. 543 00:30:25,762 --> 00:30:26,805 Kau akan baik-baik saja? 544 00:30:26,846 --> 00:30:28,264 Ya, ya, Aku hanya akan 545 00:30:28,306 --> 00:30:30,141 mengambil beberapa barang di luar kantor. 546 00:30:51,746 --> 00:30:53,289 Terima kasih untuk malam ini, Tim. 547 00:30:55,375 --> 00:30:56,917 Aku sangat menyukai balapannya. 548 00:30:59,045 --> 00:31:00,463 Ya. 549 00:31:00,505 --> 00:31:01,840 Aku dulu juga begitu. 550 00:31:02,882 --> 00:31:04,050 Selamat malam El. 551 00:31:30,034 --> 00:31:31,160 Selamat pagi. 552 00:31:32,829 --> 00:31:34,497 Apa yg kau lakukan? 553 00:31:34,539 --> 00:31:36,708 Aku pikir tempat ini bisa menggunakan pembersih yg baik. 554 00:31:38,042 --> 00:31:40,169 Remaja macam apa kau? 555 00:31:40,211 --> 00:31:42,213 Remaja yg bekerja di sini sekarang. 556 00:31:42,255 --> 00:31:43,798 Aku harus mendapatkan gaji. 557 00:31:45,633 --> 00:31:48,595 Oke, ini baru saja masuk 558 00:31:50,096 --> 00:31:52,640 Kau tak harus bekerja di hari Minggu. 559 00:31:52,682 --> 00:31:55,142 Aku tak mengambil hari libur pertamaku. 560 00:31:55,184 --> 00:31:56,436 Ayo, kau juga. 561 00:31:56,477 --> 00:31:57,645 Aku tak bisa melakukan ini sendirian. 562 00:31:57,687 --> 00:31:59,063 Yah, Aku akan butuh secangkir kopi 563 00:31:59,105 --> 00:32:00,523 untuk melanjutkannya bersamamu hari ini. 564 00:32:13,620 --> 00:32:16,372 Jadi kau punya mobil balap, kan? 565 00:32:16,414 --> 00:32:17,791 Benar. 566 00:32:20,376 --> 00:32:21,628 Apa yg terjadi dengan mobilnya? 567 00:32:23,379 --> 00:32:25,381 Entahlah. 568 00:32:25,423 --> 00:32:27,133 Apakah itu benar? 569 00:32:27,174 --> 00:32:28,843 Benar. 570 00:32:28,885 --> 00:32:33,097 Karenanya, apa yg ada di bawah terpal di sana itu, Tim? 571 00:32:33,139 --> 00:32:35,015 Ellie Lansing, kau berhenti tepat di tempat kau berada. 572 00:32:35,057 --> 00:32:36,309 Aku tak bisa membantu tetapi memperhatikan 573 00:32:36,350 --> 00:32:37,852 benda besar raksasa ini - Aku tak akan melakukan itu 574 00:32:37,894 --> 00:32:38,603 jika Aku jadi kau. 575 00:32:42,064 --> 00:32:43,149 Sudah kubilang juga. 576 00:32:44,776 --> 00:32:46,778 Ini mobil balap? 577 00:32:46,820 --> 00:32:48,488 Ini dimodifikasi. 578 00:32:48,529 --> 00:32:51,407 Aku tahu secara visual ini adalah cita rasa yg didapat, tapi itu, 579 00:32:51,449 --> 00:32:52,784 persis seperti yg kau lihat 580 00:32:52,826 --> 00:32:53,827 semalam berlomba di speedway. 581 00:32:53,868 --> 00:32:54,994 Apakah kau pernah menang dengan itu? 582 00:32:57,121 --> 00:32:58,706 Benar, ya. 583 00:32:59,916 --> 00:33:01,668 Faktanya mobil yg sedang kau lihat 584 00:33:01,709 --> 00:33:03,878 memegang rekor Petaluma Speedway untuk beberapa lama. 585 00:33:03,920 --> 00:33:04,921 Bagaimana caranya? 586 00:33:04,963 --> 00:33:06,506 Kau menjatuhkannya dari pesawat? 587 00:33:06,547 --> 00:33:09,550 Ada milik orang tuamu. 588 00:33:09,592 --> 00:33:10,969 Ya? 589 00:33:15,139 --> 00:33:16,265 Apakah berfungsi? 590 00:33:17,809 --> 00:33:19,185 Tidak, lebih banyak 591 00:33:19,226 --> 00:33:21,187 berfungsi sebagai penindih kertas saat ini. 592 00:33:22,355 --> 00:33:24,482 Bisakah kita mencoba dan memutarnya? 593 00:33:24,524 --> 00:33:25,525 Dimana kuncinya? 594 00:33:26,609 --> 00:33:27,527 Kuncinya. 595 00:33:30,530 --> 00:33:32,699 Aku tak tahu, sebenarnya. 596 00:33:32,740 --> 00:33:34,283 Aku menyebutnya omong kosong. 597 00:33:34,325 --> 00:33:36,619 Kau membuat keputusan besar untuk berhenti balapan. 598 00:33:36,661 --> 00:33:40,456 Dan kemudian kau dengan hati-hati menutupi mobilmu. 599 00:33:40,498 --> 00:33:43,292 Lalu apakah kau baru saja melemparkan kuncimu ke sudut? 600 00:33:44,711 --> 00:33:47,087 Yah, itu tak sepenuhnya dilempar, tidak. 601 00:33:47,129 --> 00:33:48,006 Dimana kuncinya? 602 00:33:53,386 --> 00:33:55,930 Kenapa kau tidak memeriksa piala di sana. 603 00:33:55,972 --> 00:33:57,891 Yg mana? 604 00:33:57,932 --> 00:33:59,517 Coba yg paling kecil. 605 00:33:59,559 --> 00:34:01,394 Itu tak benar-benar mempersempit pencarianku. 606 00:34:02,770 --> 00:34:03,730 Bajingan. 607 00:34:11,029 --> 00:34:12,071 Ellie. 608 00:34:12,112 --> 00:34:13,614 Tak ada satupun. 609 00:34:13,656 --> 00:34:14,824 Kemari, kemarilah. 610 00:34:17,159 --> 00:34:18,369 Itu sebuah mobil balap. 611 00:34:18,411 --> 00:34:19,746 Ya? 612 00:34:19,787 --> 00:34:20,997 Itu bukan Mercedes milik ibumu. 613 00:34:23,541 --> 00:34:25,292 Tak punya kunci, tak punya blip, blip, blip. 614 00:34:25,334 --> 00:34:26,878 Tak ada lubang kunci, tak ada - 615 00:34:26,920 --> 00:34:28,462 - Oke. - Enam. 616 00:34:28,504 --> 00:34:29,839 - Oke, oke, - pemutar disc di bagasi. 617 00:34:29,881 --> 00:34:30,965 Kau benar-benar lucu, kau tahu itu? 618 00:34:31,007 --> 00:34:32,633 Bagaimana Aku menyalakannya? 619 00:34:34,552 --> 00:34:36,679 Yah, hanya untuk memutar kuncinya akan membutuhkan aki yg baru. 620 00:34:36,721 --> 00:34:38,014 Tak tahu apa lagi yg salah dengan itu. 621 00:34:38,056 --> 00:34:40,558 - Oke, ayo kita ambil akinya. - Sst. 622 00:34:40,600 --> 00:34:44,729 Hanya orang dewasa yg membutuhkan sebentar, oke? 623 00:34:44,771 --> 00:34:47,023 Plus kita punya mobil lain untuk dikerjakan. 624 00:34:47,065 --> 00:34:48,399 Pikirkan kau akan menyukai ini. 625 00:34:52,653 --> 00:34:54,072 Oke. 626 00:34:55,406 --> 00:34:56,532 Itu harusnya berhasil. 627 00:34:56,574 --> 00:34:57,992 - Nyalakan. - Ya? 628 00:35:03,915 --> 00:35:05,625 Oke, matikan, matikan. 629 00:35:05,666 --> 00:35:08,127 Wow! 630 00:35:08,168 --> 00:35:10,254 Tim itu terdengar luar biasa. 631 00:35:10,296 --> 00:35:11,505 Apa ini? 632 00:35:11,547 --> 00:35:13,591 Itu Chevy LS9. 633 00:35:13,633 --> 00:35:16,218 Cukup banyak cawan suci dari pembangkit listrik jalanan. 634 00:35:16,260 --> 00:35:18,137 Pasti untuk pelanggan yg sangat khusus. 635 00:35:20,765 --> 00:35:21,641 Sangat. 636 00:35:23,101 --> 00:35:25,394 Aku harus memberitahumu, kau ternyata berubah menjadi gigi utama. 637 00:35:25,436 --> 00:35:26,562 Mungkin menemukan panggilanmu. 638 00:35:26,604 --> 00:35:27,480 Ya? 639 00:35:28,648 --> 00:35:31,317 Jadi bisakah kita selanjutnya mengerjakan mobil balap? 640 00:35:34,278 --> 00:35:36,280 Kau pernah memikirkan sesuatu yg lain, apa saja? 641 00:35:36,322 --> 00:35:37,323 Tidak hari ini. 642 00:35:37,364 --> 00:35:38,407 Bagaimana dengan makanan? 643 00:35:38,449 --> 00:35:39,784 Bisakah Aku memberimu makanan? 644 00:35:39,826 --> 00:35:41,201 Jika kita harus. 645 00:35:41,243 --> 00:35:43,079 Ya, Tuhan, dimana Merle saat kau membutuhkannya? 646 00:35:43,121 --> 00:35:45,957 Yah, mungkin Merle masih merawat orang yg mabuk nacho. 647 00:35:51,295 --> 00:35:52,713 Jadi, kenapa kau berhenti balapan? 648 00:35:52,755 --> 00:35:54,423 Serius? 649 00:35:54,465 --> 00:35:58,011 Ok, kapan kau berhenti balapan? 650 00:35:58,052 --> 00:35:59,053 Kau tak bisa dihentikan, bukan? 651 00:35:59,095 --> 00:36:00,805 Seperti anjing dengan tulan. 652 00:36:06,226 --> 00:36:08,146 Aku berhenti setelah ayahmu meninggal, kau tahu. 653 00:36:08,187 --> 00:36:10,648 Tapi kau menyukainya, kau mengatakannya sendiri. 654 00:36:12,025 --> 00:36:13,776 Yah, benar, maka Aku tak melakukannya. 655 00:36:22,076 --> 00:36:23,161 Hei, jalur tanah. 656 00:36:23,202 --> 00:36:24,871 Ayo kita periksa. 657 00:36:24,912 --> 00:36:26,914 Tak ada yg perlu diperiksa, sudah ditutup. 658 00:36:26,956 --> 00:36:28,666 Aku hanya ingin melihat itu siang hari. 659 00:36:28,708 --> 00:36:30,501 Kumohon? 660 00:36:33,046 --> 00:36:34,630 Apa-apaan, tapi setelah kita makan. 661 00:36:34,672 --> 00:36:35,715 - Oke? - Ya. 662 00:36:41,345 --> 00:36:43,056 Apa kabarmu, Rocko? 663 00:36:43,097 --> 00:36:44,682 Cuma akan mengajak berkeliling anak jika semuanya baik-baik saja. 664 00:36:45,892 --> 00:36:47,060 Kau diizinkan, Tim. 665 00:36:47,101 --> 00:36:48,602 Trima kasih, kawan. 666 00:36:58,196 --> 00:36:59,197 Apa yg kita lakukan? 667 00:37:00,656 --> 00:37:02,783 Nah, kau bilang ingin melihat lintasannya, kan? 668 00:37:05,745 --> 00:37:06,662 Jadi masa bodoh. 669 00:37:06,704 --> 00:37:08,288 Ayo kita lihat lintasannya. 670 00:37:18,174 --> 00:37:19,425 Whoo! 671 00:37:28,809 --> 00:37:29,727 Oke, oke. 672 00:37:34,732 --> 00:37:36,192 Jadi bagaimana menurutmu? 673 00:37:36,234 --> 00:37:37,777 Bisakah kita melakukannya lagi? 674 00:37:37,818 --> 00:37:39,070 Kenapa tidak? 675 00:37:40,154 --> 00:37:41,530 Giliranmu. 676 00:37:41,572 --> 00:37:43,282 Apa? 677 00:37:43,323 --> 00:37:45,325 Apa gunanya SIM jika kau tak akan menggunakannya? 678 00:37:45,367 --> 00:37:46,452 Tukar tempat. 679 00:37:51,999 --> 00:37:54,543 Perlahan dulu, hati-hati dengan koplingnya. 680 00:37:54,585 --> 00:37:57,213 Tenang saja, lembut injak pedal gasnya. 681 00:38:00,258 --> 00:38:01,550 Ini dia, ini dia. 682 00:38:01,592 --> 00:38:02,927 Rasakan itu. 683 00:38:02,969 --> 00:38:04,553 Ada banyak kekuatan, jadi tenang saja. 684 00:38:06,597 --> 00:38:08,141 Hingga sedetik sebelum tikungan. 685 00:38:08,182 --> 00:38:13,187 Oke. 686 00:38:15,106 --> 00:38:18,276 Terlihat bagus, El, cantik, El, cantik. 687 00:38:34,333 --> 00:38:35,542 Ya! 688 00:38:41,257 --> 00:38:43,509 Siapa itu? 689 00:38:43,550 --> 00:38:45,678 Aku pikir itu mobil tuanya Tim Lansing 690 00:38:45,719 --> 00:38:47,888 atau serpihannya. 691 00:38:47,930 --> 00:38:49,098 Aku pikir kau benar. 692 00:38:50,808 --> 00:38:52,518 Ayo kita bersenang-senang. 693 00:38:53,853 --> 00:38:55,271 Rem, rem, rem. 694 00:38:55,313 --> 00:38:57,356 Kita baik-baik saja. 695 00:38:58,691 --> 00:38:59,942 Whoo hoo hoo! 696 00:39:01,194 --> 00:39:04,322 Apakah kau tak tahu itu Buck. 697 00:39:07,658 --> 00:39:08,826 Kupikir kita bisa mengatasinya? 698 00:39:08,868 --> 00:39:10,036 Mungkin 30 tahun lalu ketika 699 00:39:10,077 --> 00:39:11,329 ini keluar dari perakitan. 700 00:39:11,370 --> 00:39:12,288 Jangan sekarang. 701 00:39:13,289 --> 00:39:15,541 Ya, ya kawan, ayolah. 702 00:39:15,582 --> 00:39:17,459 Tangkap mereka, tangkap mereka. 703 00:39:22,048 --> 00:39:24,217 Ayolah, pak tua, ayo kita lihat apa yg kau punya. 704 00:39:25,051 --> 00:39:26,302 Baiklah, cukup omong kosong ini. 705 00:39:26,344 --> 00:39:27,511 Kalahkan dia. 706 00:39:31,015 --> 00:39:32,350 Ya, ini dia. 707 00:39:32,391 --> 00:39:33,184 Oke, oke. 708 00:39:33,226 --> 00:39:34,352 Yep, yep, yep. 709 00:39:38,022 --> 00:39:39,439 Baiklah, baiklah. 710 00:39:42,276 --> 00:39:44,362 Tetap di jalurmu, jaga dia dalam pandangan. 711 00:39:46,488 --> 00:39:48,824 Oke, kau harus menangkapnya, tangkap dia, sekarang tangkap dia. 712 00:39:50,368 --> 00:39:52,161 Baiklah, naikkan kekuatannya, naik ke gigi tiga, 713 00:39:52,203 --> 00:39:53,453 naikkan ke tiga, naikkan ke tiga. 714 00:39:54,788 --> 00:39:56,498 Pak tua tetap punya beberapa keahlian. 715 00:39:59,043 --> 00:40:00,669 Sekarang tak ada salahnya menyakiti trukmu, sekarang Buck. 716 00:40:00,711 --> 00:40:01,795 Mudah menggantinya. 717 00:40:01,837 --> 00:40:03,005 Itulah gunanya asuransi. 718 00:40:03,047 --> 00:40:04,215 Oke. 719 00:40:09,178 --> 00:40:10,596 Ya, El! 720 00:40:17,270 --> 00:40:18,520 El. 721 00:40:18,562 --> 00:40:19,646 Aku kehilangan dia. 722 00:40:21,440 --> 00:40:22,316 Dia kencang dan melebar, El. 723 00:40:22,358 --> 00:40:23,359 Kencang dan melebar. 724 00:40:23,401 --> 00:40:24,235 Bajingan. 725 00:40:24,277 --> 00:40:25,069 Kita akan menabrak, El. 726 00:40:25,111 --> 00:40:26,695 Rem. 727 00:40:26,737 --> 00:40:28,530 Apa yg kau lakukan, Buck? Buck, Buck, Buck. 728 00:40:39,792 --> 00:40:45,423 Hei, kau tak apa-apa? 729 00:40:45,464 --> 00:40:46,590 Ya, kami baik-baik saja. 730 00:40:46,632 --> 00:40:47,716 Kalian berdua? 731 00:40:47,758 --> 00:40:49,468 Ya, ya, ya. 732 00:40:49,509 --> 00:40:51,845 Kau lihat dirimu sendiri dan omong kosong itu. 733 00:40:51,887 --> 00:40:53,264 Kau paham itu? 734 00:40:56,558 --> 00:40:57,768 Hei. 735 00:40:57,810 --> 00:40:59,103 Siapa yg menyetir? 736 00:41:03,983 --> 00:41:06,902 Hei, bukankah kau raja lintasan oval? 737 00:41:06,944 --> 00:41:08,446 Tak mungkin. 738 00:41:08,487 --> 00:41:10,114 Kenapa tak kau bawa mobil itu ke bengkel 739 00:41:10,156 --> 00:41:12,199 dan kami akan melihat apakah kami tak bisa membuatnya berkilau untukmu. 740 00:41:19,581 --> 00:41:20,458 Itu seorang gadis. 741 00:41:21,375 --> 00:41:22,668 Ya, tak apa-apa, Kenny. 742 00:41:23,627 --> 00:41:25,129 Wow. 743 00:41:27,381 --> 00:41:28,799 Apakah kau lihat wajahnya? 744 00:41:28,841 --> 00:41:30,676 Kenapa kau tak mampir ke toko 745 00:41:30,717 --> 00:41:32,178 dan biar Aku menggosoknya? 746 00:41:32,219 --> 00:41:33,304 Aku hampir kencing di celana. 747 00:41:35,722 --> 00:41:38,351 Kau lebih seperti ayahmu daripada yg bisa Aku bayangkan. 748 00:41:39,768 --> 00:41:41,228 Apa maksudmu? 749 00:41:41,270 --> 00:41:42,980 Dia tak pernah mundur dari perkelahian. 750 00:41:43,022 --> 00:41:44,731 Bahkan ketika dia tahu dia tak bisa menang. 751 00:41:44,773 --> 00:41:48,110 Maksudku, Aku mendapat lebih banyak luka dan memar dan buku-buku jari tergores 752 00:41:48,152 --> 00:41:50,112 dari pada yg bisa kau bayangkan karena membelanya. 753 00:41:52,323 --> 00:41:54,200 Apakah itu hal yg bagus atau buruk? 754 00:41:56,618 --> 00:41:57,703 Entahlah. 755 00:41:59,997 --> 00:42:01,207 Mungkin itu hanya sebuah masalah. 756 00:42:07,338 --> 00:42:08,339 Oke. 757 00:42:08,381 --> 00:42:09,882 Sekarang Aku kelaparan. 758 00:42:22,478 --> 00:42:24,313 Oke. 759 00:42:24,355 --> 00:42:25,772 Hai Tim, senang melihatmu. 760 00:42:25,814 --> 00:42:27,274 Senang juga melihatmu, Grace. 761 00:42:27,316 --> 00:42:28,775 Baiklah. 762 00:42:28,817 --> 00:42:29,902 Kau harus membalap lagi. 763 00:42:31,195 --> 00:42:33,572 Ayo kita nikmati saja apa yg terjadi hari ini 764 00:42:33,613 --> 00:42:35,991 dan kita tinggalkan itu di sana. Itu saranku. 765 00:42:36,033 --> 00:42:37,535 Aku bisa menjadi tim balapmu. 766 00:42:37,576 --> 00:42:38,744 Membantu memperbaiki mobilmu, 767 00:42:38,785 --> 00:42:41,247 kita bisa menunjukkan pada Buck apa yg pengemudi sejati bisa lakukan. 768 00:42:41,288 --> 00:42:43,374 Balapan sudah masa laluku, Ellie. 769 00:42:43,416 --> 00:42:45,125 Tak harus begitu. 770 00:42:45,167 --> 00:42:47,044 Ayolah, ini olah raga anak muda. 771 00:42:47,086 --> 00:42:48,795 Aku tahu itu dan Aku sudah menerimanya. 772 00:42:48,837 --> 00:42:50,256 Kau harus menerimanya. 773 00:42:51,882 --> 00:42:56,095 Nah, bagaimana dengan wanita muda? 774 00:42:59,390 --> 00:43:00,433 Astaga. 775 00:43:00,474 --> 00:43:01,767 Kau bisa menjadi tim balapku. 776 00:43:01,808 --> 00:43:03,643 Tunjukkan padaku caranya. 777 00:43:03,685 --> 00:43:06,021 El, kau datang ke sini untuk bekerja di bengkel selama musim panas. 778 00:43:06,063 --> 00:43:07,398 Itu janjiku kepada ibumu. 779 00:43:07,440 --> 00:43:09,233 - Aku tak bisa melanggarnya-- - Aku tetap bisa bekerja di bengkel. 780 00:43:09,275 --> 00:43:11,110 Kita hanya akan balapan pada akhir pekan, oke? 781 00:43:11,151 --> 00:43:13,070 Ibumu akan membunuhku jika Aku membiarkanmu menyetir- 782 00:43:13,112 --> 00:43:14,530 Dia tahu kau membalap. 783 00:43:14,572 --> 00:43:15,781 Bukankah itu sangat mengejutkan. 784 00:43:15,822 --> 00:43:16,907 Tidak Ellie, El! 785 00:43:25,832 --> 00:43:27,834 Ayahmu tak meninggal dalam kecelakaan mobil. 786 00:43:31,088 --> 00:43:33,257 Dia meninggal di dalam mobil yg menghancurkan lintasan. 787 00:43:38,387 --> 00:43:39,638 Ayahku ikut balapan? 788 00:43:42,933 --> 00:43:45,144 Ya, ayahmu ikut balapan. 789 00:43:46,895 --> 00:43:49,148 Saudaraku adalah sahabat terbaik yg pernah Aku miliki. 790 00:43:50,608 --> 00:43:51,567 Kami melakukan segalanya bersama. 791 00:43:51,609 --> 00:43:52,818 Tentu saja dia ikut balapan, El. 792 00:43:55,112 --> 00:43:56,238 Apa yg terjadi? 793 00:44:09,126 --> 00:44:13,631 Dia menutup luar tikungan dua- 794 00:44:13,672 --> 00:44:18,260 dan kami pikir saluran bahan bakar kemungkinan besar pecah 795 00:44:18,302 --> 00:44:20,095 dan mobil terbakar. 796 00:44:20,137 --> 00:44:22,139 Api menyebar cukup cepat, 797 00:44:22,181 --> 00:44:24,350 begitu cepat sehingga tak ada yg punya waktu untuk melakukan apapun. 798 00:44:24,391 --> 00:44:25,559 Tahukah kau? 799 00:44:31,148 --> 00:44:32,024 Tak ada yg punya waktu. 800 00:44:36,487 --> 00:44:38,364 Kenapa ibuku menyimpan itu dariku? 801 00:44:40,157 --> 00:44:41,033 Ayolah, El. 802 00:44:43,536 --> 00:44:44,828 Ibumu sedang hamil sembilan bulan 803 00:44:44,870 --> 00:44:45,996 di malam terjadinya itu. 804 00:44:47,164 --> 00:44:48,624 Dia menyambutmu ke dunia 805 00:44:48,666 --> 00:44:51,001 dan mengucapkan selamat tinggal kepada suaminya pada saat yg sama. 806 00:44:53,546 --> 00:44:56,256 Kelahiranmu selalu akan terkait pada kematiannya. 807 00:44:58,050 --> 00:45:00,927 Dan Aku tak berpikir dia pernah benar-benar memiliki kesempatan 808 00:45:00,969 --> 00:45:02,638 untuk mengolahnya secara tepat. 809 00:45:05,474 --> 00:45:08,726 Maksudku, Aku kewalahan. 810 00:45:08,768 --> 00:45:10,979 Tiba-tiba bengkel itu dioperasikan satu orang. 811 00:45:11,021 --> 00:45:15,317 Ibumu bertemu Vance, mereka pergi ke Monterey. 812 00:45:15,359 --> 00:45:17,361 Itu tak adil. 813 00:45:17,403 --> 00:45:19,321 Tak adil apa yg dia lakukan kepadaku atau kepadamu. 814 00:45:19,363 --> 00:45:21,739 Kau tak bisa menyalahkan ibumu untuk itu. 815 00:45:21,781 --> 00:45:24,660 Apa yg tak adil adalah kehilangan suami yg kau cintai. 816 00:45:24,702 --> 00:45:25,911 Atau kehilangan seorang ayah. 817 00:45:32,959 --> 00:45:34,253 Dan Aku turut berduka. 818 00:45:37,881 --> 00:45:39,007 Terima kasih. 819 00:45:42,886 --> 00:45:46,764 Dan saat itulah ayahmu mendapatkan peluang yg sempurna ini 820 00:45:46,806 --> 00:45:48,766 untuk mengokang senjata. 821 00:45:48,808 --> 00:45:49,767 - Tak mungkin. - Dan menembak. 822 00:45:49,809 --> 00:45:50,894 Itu berhasil juga. 823 00:45:50,936 --> 00:45:53,355 Berikan 15, oke? 824 00:45:53,397 --> 00:45:55,441 Seperti menakut-nakuti mereka. 825 00:45:55,482 --> 00:45:58,402 Aku akan memberitahumu sesuatu, mereka tak mengacaukan kami lagi. 826 00:45:58,444 --> 00:45:59,528 Berapa umur mereka? 827 00:45:59,570 --> 00:46:03,657 Maksudku Otis berusia sembilan tahun. 828 00:46:08,078 --> 00:46:09,204 Oke. 829 00:46:10,623 --> 00:46:12,416 Aku pikir tak ada lagi yg bisa kita lakukan 830 00:46:12,458 --> 00:46:14,876 sampai differensial-nya dikirim. 831 00:46:14,918 --> 00:46:16,712 Kau tahu apa maksudnya itu. 832 00:46:16,754 --> 00:46:18,046 Jangan katakan itu. 833 00:46:18,088 --> 00:46:19,465 Mobil balap. 834 00:46:19,506 --> 00:46:21,007 El, Aku pikir kita sudah membicarakan hal itu. 835 00:46:21,049 --> 00:46:22,635 Tak satu pun dari kita yg akan mengemudikan benda itu. 836 00:46:22,676 --> 00:46:24,386 Ya, ya, kita tak harus. 837 00:46:24,428 --> 00:46:27,139 Kita bisa membersihkan sarang laba-laba dan mengutak-atiknya 838 00:46:27,180 --> 00:46:29,600 ketika kita pulang dari menjadi pengacara atau apapun. 839 00:46:31,809 --> 00:46:34,187 Apakah kau ingat setiap hal yg Aku katakan padamu? 840 00:46:34,229 --> 00:46:36,356 Tim, Aku kerja di sini untuk memperbaiki mobil selama musim panas. 841 00:46:36,398 --> 00:46:38,400 Dan Aku ingin yg selanjutnya adalah itu. 842 00:46:46,950 --> 00:46:48,076 Oke. 843 00:46:50,245 --> 00:46:51,246 Mau kemana kau? 844 00:46:53,165 --> 00:46:55,875 Perlu aki baru, jika Aku tak salah. 845 00:46:59,129 --> 00:47:01,006 Kau tak salah. 846 00:47:05,761 --> 00:47:06,844 Matikan itu. 847 00:47:08,514 --> 00:47:09,931 Whoo! 848 00:47:09,973 --> 00:47:11,933 Ayo bawa bayi ini ke jalan. 849 00:47:11,975 --> 00:47:13,226 Jalanan? 850 00:47:13,268 --> 00:47:14,894 Kau pikir mobil ini macam apa? 851 00:47:14,936 --> 00:47:16,563 Bayi ini berjalan di atas tanah. 852 00:47:16,605 --> 00:47:20,150 Oke, ayo kita buat dia kotor. 853 00:47:20,192 --> 00:47:21,276 Oke. 854 00:47:21,318 --> 00:47:23,696 Ayo kita lihat apa yg bayi ini bisa lakukan. 855 00:47:23,737 --> 00:47:25,197 Siapa yg menyetir? 856 00:47:25,238 --> 00:47:26,906 Menurutmu siapa yg menyetirnya? 857 00:47:26,948 --> 00:47:29,618 Yah, entahlah, Aku melakukan sebagian besar pekerjaan padanya. 858 00:47:29,660 --> 00:47:30,703 Kau sebagian besar melakukan pekerjaan? 859 00:47:30,744 --> 00:47:33,121 Yah, Aku berada di dua teratas. 860 00:47:33,163 --> 00:47:35,123 Oke, bayi ini sudah tak melihat tanah selama 15 tahun. 861 00:47:35,165 --> 00:47:37,710 Dan kau pikir Aku tak akan melakukannya untuk menjadi orang pertama yg mengendarainya? 862 00:47:39,336 --> 00:47:40,629 Aku bisa hidup dengan itu. 863 00:47:42,047 --> 00:47:43,215 Aku juga bisa. 864 00:47:43,256 --> 00:47:45,258 Kau tahu itu benar-benar lebih dari seorang anak muda-- 865 00:47:46,677 --> 00:47:47,678 Apa yg baru saja kau katakan? 866 00:47:49,304 --> 00:47:50,639 Coba yg ini. 867 00:47:52,725 --> 00:47:53,809 Lihat apa yg bisa kau lakukan. 868 00:47:59,439 --> 00:48:00,691 Oke. 869 00:48:06,321 --> 00:48:08,866 Sekarang lumpurnya cukup lengket di luar sana. 870 00:48:08,906 --> 00:48:11,618 Itu berarti mobilnya akan terasa sangat oleng. 871 00:48:11,660 --> 00:48:13,953 Dan saat kau memutar rodanya dengan kuat, ujung belakang akan keluar 872 00:48:13,995 --> 00:48:15,497 jadi kau siap untuk itu, oke? 873 00:48:15,539 --> 00:48:16,874 Ya. 874 00:48:16,914 --> 00:48:18,041 Hanya belok kiri. 875 00:48:18,083 --> 00:48:19,877 Belok kiri terbaik 876 00:48:19,917 --> 00:48:22,212 adalah ketika setir menunjuk ke kanan, oke? 877 00:49:12,763 --> 00:49:14,264 Whoo hoo hoo hoo! 878 00:49:14,306 --> 00:49:15,808 Bagaimana rasanya? 879 00:49:15,849 --> 00:49:17,601 Luar biasa! 880 00:49:17,643 --> 00:49:20,978 Aku akan memberitahumu, kau terlihat bagus di luar sana. 881 00:49:21,020 --> 00:49:22,355 Sangat bagus. 882 00:49:22,397 --> 00:49:24,149 Aku rasa Aku tak pernah melihat pengendalian mobil seperi itu 883 00:49:24,190 --> 00:49:26,443 saat pertama kali Aku menyetir dalam hidupku. 884 00:49:27,903 --> 00:49:28,779 Itu luar biasa. 885 00:49:28,821 --> 00:49:30,363 Kau keturunan Lansing. 886 00:49:38,037 --> 00:49:39,915 Baiklah, tahukah kau, ayo kita dorong ini ke rongga dua. 887 00:49:39,957 --> 00:49:41,834 Berikan sepasang engkol di sebelah kanan. 888 00:49:43,042 --> 00:49:46,797 Kau tahu, ini mobil yg hebat, Tim. 889 00:49:47,714 --> 00:49:48,924 Aku selalu tahu siapa dia. 890 00:49:49,800 --> 00:49:51,217 Ya. 891 00:49:51,259 --> 00:49:53,553 Sayang sekali bahwa dia hanya harus teronggok di sini 892 00:49:53,595 --> 00:49:54,680 di bengkel seharian. 893 00:49:56,473 --> 00:49:57,933 El. 894 00:49:57,975 --> 00:50:00,686 Itu dibangun untuk lintasan itu, Tim. 895 00:50:00,727 --> 00:50:01,770 Ellie, berhenti. 896 00:50:04,481 --> 00:50:06,859 Ini jin, Tim. 897 00:50:06,900 --> 00:50:08,694 Maaf, apa? 898 00:50:08,735 --> 00:50:12,447 Yg kau punya di sini adalah keajaiban, semua makhluk kuat 899 00:50:12,489 --> 00:50:15,158 itu hanya menghabiskan tahun demi tahun 900 00:50:15,200 --> 00:50:17,452 dimasukkan ke dalam lampu tua jelek ini. 901 00:50:17,494 --> 00:50:18,954 Kau bagus. 902 00:50:18,996 --> 00:50:20,789 Gosok lampunya, Tim, bebaskan jin-nya. 903 00:50:20,831 --> 00:50:22,624 Biarkan terbang melalui tanah. 904 00:50:22,666 --> 00:50:25,627 Oke, sebenarnya tak ada yg bisa meyakinkan Aku 905 00:50:25,669 --> 00:50:27,128 untuk membiarkanmu melakukannya di lintasan tanah musim panas ini. 906 00:50:27,170 --> 00:50:28,672 - Maafkan Aku, ini - - Bengkelnya buka? 907 00:50:30,340 --> 00:50:32,509 Hei Buck, apa yg kau lakukan di sini? 908 00:50:32,551 --> 00:50:34,636 Kalian bilang bisa membantu memperbaiki trukku. 909 00:50:34,678 --> 00:50:35,554 Jadi. 910 00:50:36,972 --> 00:50:37,973 Kau membayar kontan? 911 00:50:38,015 --> 00:50:39,432 Sebenarnya tidak. 912 00:50:39,474 --> 00:50:41,058 Wanita dari asuransi benar-benar simpatik 913 00:50:41,100 --> 00:50:43,896 ketika dia mendengar tentang tabrak lari yg Aku derita. 914 00:50:43,937 --> 00:50:45,022 Apakah benar itu? 915 00:50:45,062 --> 00:50:46,105 Ya. 916 00:50:46,147 --> 00:50:47,607 Ini mobil balap tua milikmu? 917 00:50:48,525 --> 00:50:50,067 Benar. 918 00:50:50,109 --> 00:50:51,945 Kau menyumbang untuk sebuah museum atau semacamnya? 919 00:50:51,987 --> 00:50:54,990 Tidak, kami membawanya keluar dari tanah lapang tua di sana. 920 00:50:55,032 --> 00:50:57,659 Dia menanganinya dengan sangat baik. 921 00:50:57,701 --> 00:50:59,828 Sangat bagus untuk barang peninggalan, Aku yakin. 922 00:50:59,870 --> 00:51:01,287 Kau tahu kau harus membawa mobilku 923 00:51:01,329 --> 00:51:02,664 keluar untuk beberapa putaran di sekitar lintasan. 924 00:51:02,706 --> 00:51:03,916 Kau pengemudi yg cukup bagus. 925 00:51:03,957 --> 00:51:05,124 Menurutmu? 926 00:51:05,166 --> 00:51:06,501 Ya. 927 00:51:08,336 --> 00:51:10,881 Kau tahu, Aku pikir kita semua bagus dengan barang peninggalan ini Buck. 928 00:51:10,923 --> 00:51:12,758 Terima kasih telah berkunjung. 929 00:51:12,799 --> 00:51:14,927 Aku akan memberitahumu tentang trukmu. 930 00:51:15,886 --> 00:51:17,136 Ya, Aku datang. 931 00:51:17,178 --> 00:51:18,764 Ibumu menunggumu? 932 00:51:18,805 --> 00:51:20,390 Tidak, Kenny mengantarku pulang. 933 00:51:20,432 --> 00:51:21,975 Maksudku apa yg Aku katakan sebelumnya 934 00:51:22,017 --> 00:51:24,436 tentang kau mencoba untuk balapan mobil sebenarnya. 935 00:51:24,477 --> 00:51:25,437 Beri tahu Aku. 936 00:51:26,772 --> 00:51:28,774 Mungkin kita mendapatkan kita ke Calistoga Speedway. 937 00:51:28,815 --> 00:51:30,400 Diam! 938 00:51:31,777 --> 00:51:34,279 Maksudku, tidak, terima kasih. 939 00:51:35,280 --> 00:51:36,823 Aku ingin mendapatkan uang perjalananku di sana. 940 00:51:36,865 --> 00:51:38,283 Baiklah kalau begitu. 941 00:51:38,324 --> 00:51:40,117 Sesuaikan dirimu. 942 00:51:40,159 --> 00:51:41,661 Hei, Aku membutuhkan itu hari Jumat, Tim. 943 00:51:44,121 --> 00:51:45,916 Aku akan lihat apa yg bisa kulakukan. 944 00:51:45,958 --> 00:51:49,878 Mungkin menghabiskan sedikit waktu pada mobil balap bodohmu 945 00:51:49,920 --> 00:51:51,337 dan sedikit lagi waktu kerjanya? 946 00:51:54,215 --> 00:51:55,884 Ya, Aku bilang Aku datang, Kenny. 947 00:51:55,926 --> 00:51:57,010 Sampai jumpa Ellie. 948 00:51:57,052 --> 00:51:58,011 Sampai jumpa Buck. 949 00:52:02,808 --> 00:52:05,226 Harus membuat persetujuan dulu dengan ibumu. 950 00:52:06,269 --> 00:52:07,813 Ya, terima kasih. 951 00:52:07,854 --> 00:52:09,439 Terima kasih, Terima kasih, 952 00:52:09,481 --> 00:52:11,357 Oke, tak ada garansi di sini, oke? 953 00:52:11,399 --> 00:52:13,359 Kami hanya akan mengambil sedikit waktu 954 00:52:13,401 --> 00:52:15,528 dan lihat apakah kami dapat membuatmu siap. Itu saja. 955 00:52:15,570 --> 00:52:16,822 Aku siap-siap. 956 00:52:16,863 --> 00:52:18,323 - Aku siap. - Ini terserah padamu. 957 00:52:18,364 --> 00:52:20,325 Aku punya guru terbaik di dunia. 958 00:52:20,366 --> 00:52:21,200 Menurutmu? 959 00:52:49,896 --> 00:52:51,148 Oke, ayo kita daftarkan kau, 960 00:52:51,188 --> 00:52:53,066 membawamu melewati inspeksi teknologi, 961 00:52:53,108 --> 00:52:55,777 membayar biaya dan mendapatkan kursi yg pas. 962 00:53:04,161 --> 00:53:05,244 Oke. 963 00:53:06,913 --> 00:53:08,414 Pertama-tama adalah ini bukan bidang terbuka. 964 00:53:08,456 --> 00:53:10,458 Ada tembol di sini. 965 00:53:10,500 --> 00:53:13,712 Ayo kita coba perlahan pada awalnya, oke? 966 00:53:17,590 --> 00:53:19,342 Siapa yg bilang Aku bercanda? 967 00:53:19,384 --> 00:53:20,886 Kau akan meletakkan kakimu melalui lantai mobil 968 00:53:20,927 --> 00:53:22,345 segera setelah kau di luar sana, bukan? 969 00:53:23,262 --> 00:53:24,430 Masuk ke mobil. 970 00:53:56,213 --> 00:53:57,422 Tidak, tidak, tidak. 971 00:54:00,800 --> 00:54:03,762 Oke, itu menyebalkan. 972 00:54:03,803 --> 00:54:04,930 Ya. 973 00:54:05,847 --> 00:54:08,641 Dengar, Aku menginginkanmu untuk menemukan tepinya. 974 00:54:09,517 --> 00:54:11,603 Tapi lakukan secara bertahap, oke? 975 00:54:11,644 --> 00:54:12,979 Kita merangkak naik ke tepi. 976 00:54:14,189 --> 00:54:16,858 Ketika kau mendekati sudutnya, pilih jalurmu 977 00:54:16,900 --> 00:54:17,984 dan jalankan itu. 978 00:54:18,026 --> 00:54:19,318 Jauh lebih mudah daripada nanti 979 00:54:19,360 --> 00:54:21,029 ketika ada 10 mobil yg mencoba untuk menjebakmu, oke? 980 00:54:21,071 --> 00:54:22,781 Ya, ya, mengerti. 981 00:54:24,074 --> 00:54:25,117 Buatku bangga. 982 00:55:04,114 --> 00:55:06,908 Tes satu dua, tes satu dua. 983 00:55:06,950 --> 00:55:08,201 Tuhan? 984 00:55:08,243 --> 00:55:09,828 Apakah itu Kau? 985 00:55:09,869 --> 00:55:11,997 Ya, Ellie, faktanya ini Tuhan. 986 00:55:12,038 --> 00:55:13,456 Aku ingin ke memperhatikan 987 00:55:13,498 --> 00:55:16,584 untuk mendengarkan semua yg pamanmu katakan padamu dari sekarang. 988 00:55:16,626 --> 00:55:17,961 Aku menutup teleponmu. 989 00:55:19,754 --> 00:55:22,090 Oke, Aku pikir kita baik-baik saja. 990 00:55:22,132 --> 00:55:24,383 Ya, kecepatan, kawan. 991 00:55:24,425 --> 00:55:26,261 Wow. 992 00:55:26,303 --> 00:55:28,096 Aku tak akan percaya jika belum melihatnya sendiri. 993 00:55:28,138 --> 00:55:29,806 Buck, apa yg kau lakukan di sini? 994 00:55:29,848 --> 00:55:31,641 Ya, bukankah kau seharusnya berada di Calistoga 995 00:55:31,683 --> 00:55:33,518 untuk menghantam dinding? 996 00:55:33,559 --> 00:55:34,393 Bagus itu. 997 00:55:34,435 --> 00:55:35,687 Tidak, Aku berangkat esok pagi. 998 00:55:35,728 --> 00:55:36,938 Aku punya kawan yg ikut balapan di sini malam ini, 999 00:55:36,980 --> 00:55:38,648 Aku bilang padanya Aku akan datang. 1000 00:55:38,690 --> 00:55:40,108 Sekarang Aku senang bisa tinggal. 1001 00:55:41,276 --> 00:55:43,611 Mobil kami dalam kondisi sangat baik. 1002 00:55:43,653 --> 00:55:45,155 Senang dengan antusiasme. 1003 00:55:45,197 --> 00:55:47,949 Coba saja dan tetap utuh. 1004 00:55:47,991 --> 00:55:49,326 Tak masalah. 1005 00:55:49,366 --> 00:55:50,743 Ya, kami semua baik-baik saja di sini, Buck. 1006 00:55:50,785 --> 00:55:53,079 Tapi, terima kasih sudah mampir? 1007 00:55:53,121 --> 00:55:54,622 Baiklah. 1008 00:55:54,664 --> 00:55:55,707 Semoga sukses. 1009 00:55:56,958 --> 00:55:58,251 Terima kasih. 1010 00:55:59,878 --> 00:56:01,254 Lihat? 1011 00:56:01,296 --> 00:56:02,463 Sudah kubilang dia baik. 1012 00:56:02,505 --> 00:56:03,631 Ya. 1013 00:56:03,673 --> 00:56:05,133 Punk yg mencoba menghantam 1014 00:56:05,175 --> 00:56:06,634 ke sisi mobilku adalah pemenang sejati. 1015 00:56:06,676 --> 00:56:08,720 Oke, semua orang punya kelemahan, Tim. 1016 00:56:10,429 --> 00:56:12,307 Apakah kau akan bisa fokus di luar sana? 1017 00:56:12,349 --> 00:56:14,684 Ya, Aku punya darah Lansing di nadi ini. 1018 00:56:14,726 --> 00:56:18,063 Kau yg bilang padaku. 1019 00:56:18,104 --> 00:56:19,647 Ya, kau akan baik-baik saja. 1020 00:56:33,036 --> 00:56:34,120 Hari yg cerah 1021 00:56:34,162 --> 00:56:35,496 di Petaluma Speedway. 1022 00:56:35,538 --> 00:56:37,832 Kami punya 40 lintasan tanah 1023 00:56:37,874 --> 00:56:40,417 meluncur dan mendorong mobil Anda hingga batasnya. 1024 00:56:40,459 --> 00:56:42,795 Sekarang kau harus tajam di luar sana 1025 00:56:42,837 --> 00:56:44,756 atau kau akan berakhir di dinding. 1026 00:56:44,797 --> 00:56:45,757 Bangun, bangun, El. 1027 00:56:45,798 --> 00:56:46,841 Apa yg kau lakukan di luar sana? 1028 00:56:46,883 --> 00:56:48,551 Aku tak akan bohong. 1029 00:56:48,593 --> 00:56:50,262 Membuatku gugup. 1030 00:56:51,304 --> 00:56:52,764 Terima apapun hasilnya, nak. 1031 00:56:52,805 --> 00:56:53,765 Bagaimana perasaan mobilnya? 1032 00:56:54,849 --> 00:56:56,268 Terasa bagus, Paman. 1033 00:56:56,309 --> 00:56:58,061 Kalau begitu mari kita lihat apakah dia masih punya sedikit kehidupan 1034 00:56:58,103 --> 00:56:59,354 yg tersisa di dalamnya? 1035 00:56:59,396 --> 00:57:00,688 Selamat datang kepada wanita muda ini. 1036 00:57:00,730 --> 00:57:02,815 Ellie Lansing mobil nomer 18. 1037 00:57:04,150 --> 00:57:07,404 Baiklah hadirin, sebentar lagi bendera hijau 1038 00:57:07,444 --> 00:57:08,947 akan di kibarkan. 1039 00:57:19,124 --> 00:57:21,167 Hei, bajingan itu mengambil jalurku! 1040 00:57:21,209 --> 00:57:22,043 Tak boleh protes, nak. 1041 00:57:22,085 --> 00:57:22,961 Tetap fokus. 1042 00:57:31,094 --> 00:57:33,263 76 meluncur dengan bagus ke dalam, 1043 00:57:33,305 --> 00:57:34,472 melewati pendatang baru Lansing. 1044 00:57:35,681 --> 00:57:37,142 Sial, Aku di lewati. 1045 00:57:37,183 --> 00:57:38,601 Jangan khawatirkan mobil yg lain, El. 1046 00:57:38,643 --> 00:57:39,978 Kau di luar sana untuk belajar. 1047 00:57:44,190 --> 00:57:45,275 Kau meluncur melebar, nak. 1048 00:57:45,317 --> 00:57:47,277 Harus perlahan untuk masuk. 1049 00:57:47,319 --> 00:57:50,822 Oke. 1050 00:57:52,365 --> 00:57:53,325 Lintasan semakin licin 1051 00:57:53,366 --> 00:57:55,576 seperti yg kita taruh di pangkuan. 1052 00:57:55,618 --> 00:57:56,786 Peluang akan muncul dengan sendirinya. 1053 00:57:56,828 --> 00:57:58,163 Sabar. 1054 00:58:01,124 --> 00:58:03,501 Gerakan bagus oleh pendatang baru di mobil nomer 18. 1055 00:58:04,836 --> 00:58:06,004 Cantik, cantik. 1056 00:58:13,303 --> 00:58:15,054 Aku tak dapat menemukan celah. 1057 00:58:15,096 --> 00:58:16,722 Itu Puffer di depanmu. 1058 00:58:16,764 --> 00:58:19,642 Itu artinya dia bisa membuat dirinya melebar, sulit untuk dilewati. 1059 00:58:19,684 --> 00:58:22,812 Ini adalah awal yg menjanjikan untuk Lansing pada nomer 18. 1060 00:58:22,854 --> 00:58:24,356 Dia bisa mengemudi! 1061 00:58:24,397 --> 00:58:25,857 Kerja bagus El, kerja bagus. 1062 00:58:35,283 --> 00:58:36,242 Turunkan tenaganya. 1063 00:58:36,284 --> 00:58:38,495 Aku mengerti, Aku mengerti. 1064 00:58:44,542 --> 00:58:45,960 Tidak, tidak, tidak 1065 00:58:47,670 --> 00:58:49,130 Ooh, lihatlah sepertinya Lansing muda 1066 00:58:49,172 --> 00:58:51,174 nomer 18 berputar dengan cepat. Ayolah! 1067 00:58:51,216 --> 00:58:52,300 Kau tak apa-apa? 1068 00:58:52,342 --> 00:58:53,759 Aku baik-baik saja. 1069 00:58:53,801 --> 00:58:55,094 Koplingnya keluar tapi tak bergerak. 1070 00:58:55,136 --> 00:58:56,595 Ada yg rusak. 1071 00:58:56,637 --> 00:58:58,431 Dan tampaknya dia mengalami masalah dengan mobilnya sekarang. 1072 00:58:58,473 --> 00:59:00,517 Oke, duduklah dan Aku akan menderekmu keluar. 1073 00:59:00,558 --> 00:59:02,352 Keberuntungan yg sulit untuk pendatang baru. 1074 00:59:02,394 --> 00:59:03,728 Semoga lain kali lebih beruntung. 1075 00:59:19,577 --> 00:59:22,372 Ok, ruang ini pasti dipreteli. 1076 00:59:24,541 --> 00:59:27,043 Tapi Aku bisa mendapatkannya kembali sebelum akhir pekan depan. 1077 00:59:27,085 --> 00:59:28,336 Lupakan itu. 1078 00:59:30,380 --> 00:59:31,506 Apa-apaan itu? 1079 00:59:31,548 --> 00:59:32,965 Aku bilang lupakan, oke? 1080 00:59:33,007 --> 00:59:34,884 Aku tak tahu apa yg Aku lakukan di sana. 1081 00:59:36,635 --> 00:59:38,888 Kau baru saja mendapatkan SIM beberapa minggu lalu. 1082 00:59:38,930 --> 00:59:40,056 Kau pikir kau akan secara ajaib tahu 1083 00:59:40,098 --> 00:59:41,474 bagaimana cara berkendara di tanah? 1084 00:59:41,516 --> 00:59:43,351 Aku pikir itu akan lebih mudah. 1085 00:59:43,393 --> 00:59:45,853 Aku pikir segalanya akan lebih mudah. 1086 00:59:45,895 --> 00:59:48,356 Ternyata hal itu tak berguna. 1087 00:59:55,905 --> 00:59:57,282 Mungkin Aku salah? 1088 00:59:59,033 --> 01:00:00,034 Mungkin kita harus berhenti. 1089 01:00:00,076 --> 01:00:01,536 Tidak, Aku tak mau. 1090 01:00:01,578 --> 01:00:02,620 Apa? 1091 01:00:02,661 --> 01:00:04,080 - Aku bilang Aku tak mau.. - Apa-apaan itu? 1092 01:00:04,122 --> 01:00:05,748 Au bilang Aku tak mau, oke? 1093 01:00:05,790 --> 01:00:08,376 Aku hanya kesal. 1094 01:00:08,418 --> 01:00:09,335 Hei, nona pengemudi. 1095 01:00:12,213 --> 01:00:14,299 Kita akan menyelesaikan ini nanti. 1096 01:00:14,340 --> 01:00:16,050 Whoo! 1097 01:00:16,092 --> 01:00:17,843 Kupikir Aku bilang kau harus menjaga mobilnya tetap utuh. 1098 01:00:19,053 --> 01:00:20,597 Ya, kau tahu Aku melupakan itu. 1099 01:00:20,638 --> 01:00:21,847 Itu saran yg bagus. 1100 01:00:21,889 --> 01:00:23,308 Lain kali kau akan tahu, McCreadie. 1101 01:00:23,349 --> 01:00:25,226 Jadi kau akan mencoba ini lagi? 1102 01:00:26,102 --> 01:00:28,020 Ya, ya, Aku tak bisa berhenti sekarang, 1103 01:00:28,062 --> 01:00:29,897 hanya ketika Aku menjadi baik. 1104 01:00:29,939 --> 01:00:32,942 Kau harus punya definisi yg lucu tentang baik. 1105 01:00:32,984 --> 01:00:34,777 Aku pikir kau mengambil empat mobil keluar sekaligus. 1106 01:00:34,819 --> 01:00:36,904 Jangan khawatir, Aku bilang wanita asuransi 1107 01:00:36,946 --> 01:00:38,490 beberapa pria menolongku. 1108 01:00:41,784 --> 01:00:44,120 Nah, kau tetap harus bekerja keras, nona pengemudi. 1109 01:00:44,162 --> 01:00:47,206 Dan kau tahu jika ini tak berhasil 1110 01:00:47,248 --> 01:00:50,460 mungkin kau bisa berpose di sebuah majalah atau semacamnya. 1111 01:00:50,502 --> 01:00:51,794 Jaga tanah itu menempel padamu. 1112 01:00:51,836 --> 01:00:52,753 Panas. 1113 01:00:52,795 --> 01:00:54,506 Mundur, Buck. 1114 01:00:54,547 --> 01:00:55,423 Terlalu dekat pada keponakanku. 1115 01:00:55,465 --> 01:00:56,382 Mundur. 1116 01:00:56,424 --> 01:00:57,800 Baiklah. 1117 01:00:57,842 --> 01:00:59,594 Sampai jumpa di podium nona. 1118 01:00:59,636 --> 01:01:00,761 Aku akan menjadi nomer satu. 1119 01:01:02,013 --> 01:01:04,432 Pasti mulai melihat beberapa kekurangan. 1120 01:01:04,474 --> 01:01:05,642 Akhirnya. 1121 01:01:06,643 --> 01:01:08,227 Kapan Aku bisa balapan dengan dia? 1122 01:01:08,269 --> 01:01:10,104 Kau tak bisa. 1123 01:01:10,146 --> 01:01:12,440 Mobil balapmu modifikasi, mobil balapnya model terakhir. 1124 01:01:12,482 --> 01:01:14,192 Aku tak melihat banyak perbedaannya. 1125 01:01:14,233 --> 01:01:15,985 Ya kau beli satu, kau akan tahu bedanya. 1126 01:01:16,027 --> 01:01:19,030 Kau butuh sponsor kelas kakap untuk sesuatu yg seperti itu. 1127 01:01:19,071 --> 01:01:20,448 Nah, bagaimana caraku mendapatkannya? 1128 01:01:20,490 --> 01:01:23,075 Menang, menang besar. 1129 01:01:23,117 --> 01:01:26,204 Satu-satunya mata uang sponsor yg dihormati adalah kemenangan. 1130 01:01:26,245 --> 01:01:27,413 Aku bisa melakukan itu. 1131 01:01:27,455 --> 01:01:28,873 Apa lagi? 1132 01:01:28,914 --> 01:01:32,168 Sebuah tim. 1133 01:01:34,045 --> 01:01:35,421 Kita membutuhkan sebuah tim. 1134 01:01:44,013 --> 01:01:45,390 Tenang, Merle. 1135 01:01:45,431 --> 01:01:46,516 Aku bereskan. 1136 01:01:46,558 --> 01:01:48,100 Ini tim balap terbaik kita? 1137 01:01:49,310 --> 01:01:50,978 Bahkan punya kantor koordinator juga. 1138 01:01:51,020 --> 01:01:53,147 Semoga kau tak keberatan berbagi kamar tidurmu. 1139 01:01:53,189 --> 01:01:55,816 Ya, apapun yg diperlukan. 1140 01:01:55,858 --> 01:01:59,195 Bagus, karena kita punya enam hari sampai balapan berikutnya. 1141 01:01:59,237 --> 01:02:00,572 Ya, siap boss. 1142 01:02:05,117 --> 01:02:06,494 Ini kopi. 1143 01:02:06,536 --> 01:02:07,912 Seperti yg Aku bilang. 1144 01:02:08,913 --> 01:02:10,582 Aku berkomitmen sepertimu. 1145 01:02:15,794 --> 01:02:18,548 Merle, dua tangan, kawan, dua tangan. 1146 01:02:58,337 --> 01:02:59,838 Di arena balap 1147 01:02:59,880 --> 01:03:01,716 kau harus masuk perlahan dan meluncur di depan pria itu 1148 01:03:01,758 --> 01:03:03,050 dan berharap kau menjauh. 1149 01:03:03,092 --> 01:03:06,638 Dan jika tidak, kau berdua tersingkir keluar. 1150 01:03:42,799 --> 01:03:44,592 Makan siang tiba. 1151 01:03:44,634 --> 01:03:45,510 Hei Merle. 1152 01:03:47,553 --> 01:03:49,597 Kenapa kau tak bekerja di mobil balap? 1153 01:03:49,639 --> 01:03:52,266 Aku sebenarnya masih harus mencari nafkah. 1154 01:03:52,308 --> 01:03:53,434 Apa itu? 1155 01:03:53,476 --> 01:03:56,521 Protect the Harvest. 1156 01:03:56,562 --> 01:03:59,231 Nasional di Lucas Oil Speedway. 1157 01:03:59,273 --> 01:04:00,775 Apa itu? 1158 01:04:00,817 --> 01:04:02,694 Ini seperti Superbowl balapan tanah. 1159 01:04:03,820 --> 01:04:06,030 Kupikir kita bisa menggunakannya untuk motivasi. 1160 01:04:06,071 --> 01:04:09,283 Kita bisa meletakkannya di tempat suci pialanya Tim. 1161 01:04:10,868 --> 01:04:12,328 Ya, tak mau membuatnya marah? 1162 01:04:12,370 --> 01:04:13,912 Aku bisa mengatasi Tim. 1163 01:04:13,954 --> 01:04:15,581 Ayo. 1164 01:04:15,623 --> 01:04:16,833 Aku kira kau bisa. 1165 01:04:18,876 --> 01:04:20,002 Apakah kau akan menurunkannya? 1166 01:04:20,044 --> 01:04:21,420 Ya. 1167 01:04:24,423 --> 01:04:25,216 Kelihatannya bagus. 1168 01:04:25,257 --> 01:04:26,676 Ya. 1169 01:04:26,718 --> 01:04:29,220 Jadi Aku akan bertemu denganmu di arena besok? 1170 01:04:29,261 --> 01:04:31,180 Ya. 1171 01:04:31,222 --> 01:04:32,598 Kita akan menang kali ini, Ellie. 1172 01:04:34,642 --> 01:04:35,893 Ayo Tim Ellie! 1173 01:04:35,934 --> 01:04:37,019 Ayo Tim! 1174 01:04:45,737 --> 01:04:47,655 Kenapa Aku tak menang? 1175 01:04:47,697 --> 01:04:48,740 Astaga nak. 1176 01:04:49,699 --> 01:04:50,742 Kau masih muda. 1177 01:04:50,783 --> 01:04:51,826 Kau baru saja mulai mengemudi. 1178 01:04:51,868 --> 01:04:53,327 Bersabarlah. 1179 01:04:53,369 --> 01:04:54,704 Tidak, Aku sekarang sudah membalap lebih dari sebulan. 1180 01:04:54,746 --> 01:04:56,121 Tak apa-apa. 1181 01:04:56,163 --> 01:04:57,456 Separuh anak-anak di sini berada di lintasan, 1182 01:04:57,498 --> 01:04:58,957 mereka sudah membalap sejak kaki mereka bisa menyentuh 1183 01:04:58,999 --> 01:05:00,000 pedal di go-kart. 1184 01:05:00,042 --> 01:05:01,878 Tidak, Aku kehilangan sesuatu, Tim. 1185 01:05:03,462 --> 01:05:05,964 Atau mungkin Aku tak sebagus seperti yg kau pikirkan. 1186 01:05:07,800 --> 01:05:09,968 Kau lebih baik dari yg Aku pikirkan. 1187 01:05:10,010 --> 01:05:11,011 Lalu apa yg salah? 1188 01:05:15,224 --> 01:05:17,852 Nak, ada sebuah komponen yg tak berwujud 1189 01:05:17,894 --> 01:05:19,520 yg dialami dengan setiap mimpi. 1190 01:05:19,562 --> 01:05:23,733 Terkadang itu keinginan, terkadang itu hati, 1191 01:05:23,775 --> 01:05:25,359 terkadang itu membuat damai. 1192 01:05:26,569 --> 01:05:28,362 Tapi hanya kau yg akan mengetahui dimana itu. 1193 01:05:29,822 --> 01:05:31,449 Ayahmu menemukannya sebelum Aku bisa. 1194 01:05:33,117 --> 01:05:34,410 Dia lebih baik dari padamu? 1195 01:05:34,452 --> 01:05:36,120 Astaga, ya. 1196 01:05:36,161 --> 01:05:37,830 Dia bisa mengerem terlambat di sirkuit pro 1197 01:05:37,872 --> 01:05:41,709 atau apapun dengan roda kemudi dalam hal itu. 1198 01:05:41,751 --> 01:05:43,127 Kenapa dia tak berlanjut? 1199 01:05:43,168 --> 01:05:44,044 Keuangan. 1200 01:05:45,755 --> 01:05:47,590 Dia punya keluarga yg harus dipikirkan. 1201 01:05:47,632 --> 01:05:49,675 Ibumu dan kau mau lahir. 1202 01:05:49,717 --> 01:05:51,093 Itu yg disebut tanggung jawab. 1203 01:05:53,053 --> 01:05:54,555 Tapi kau pikir dia bisa menang? 1204 01:05:57,141 --> 01:05:58,392 Aku tahu dia bisa menang. 1205 01:06:06,734 --> 01:06:08,235 Aku ingin balapan model terlambat. 1206 01:06:09,779 --> 01:06:11,864 Dengar Ellie, Aku tahu kau menginginkannya. 1207 01:06:13,282 --> 01:06:15,200 Tapi itu tak mungkin terjadi di musim panas ini. 1208 01:06:15,242 --> 01:06:16,994 Ada beberapa variabel yg tak ada. 1209 01:06:17,035 --> 01:06:18,955 Kemenangan dan pendanaan. 1210 01:06:21,666 --> 01:06:24,919 Bagaimana jika Aku bicara dengan Buck, lihat apakah mungkin sponsornya 1211 01:06:24,961 --> 01:06:26,420 datang dan melihat kita? 1212 01:06:26,462 --> 01:06:28,297 Kenapa kau tak menelepon iblis saat kau melakukannya? 1213 01:06:28,339 --> 01:06:29,381 Kita bisa memiliki neraka untuk menjadi sponsor. 1214 01:06:29,423 --> 01:06:30,716 - Tim. - Tidak, hei pikirkan ini. 1215 01:06:30,758 --> 01:06:32,593 Kita akan menyalakan api di sisi mobil, 1216 01:06:32,635 --> 01:06:34,136 klakson keluar dari radiator. 1217 01:06:34,178 --> 01:06:35,304 - Tim? - Kita harus punya ekor 1218 01:06:35,346 --> 01:06:36,806 dengan trisula-- - Tim! 1219 01:06:36,848 --> 01:06:38,223 Jangan ganggu Aku. Kupikir kita sedang membahas sesuatu di sini. 1220 01:06:38,265 --> 01:06:41,769 Hidungmu berdarah. 1221 01:06:41,811 --> 01:06:45,606 Ya, itu mungkin karena cuaca kering. 1222 01:06:46,941 --> 01:06:48,693 Dengar, kau lebih baik tidur. 1223 01:06:48,734 --> 01:06:49,902 Kita punya balapan besok. 1224 01:06:51,403 --> 01:06:52,196 Kau tak apa-apa? 1225 01:06:52,237 --> 01:06:54,031 Ya. 1226 01:06:54,072 --> 01:06:55,741 Kupikir Aku tak akan akan berdarah sebelum siang hari, oke? 1227 01:06:55,783 --> 01:06:57,201 Tidurlah. 1228 01:06:58,285 --> 01:06:59,745 Oke. 1229 01:06:59,787 --> 01:07:00,955 Selamat malam. 1230 01:07:16,846 --> 01:07:19,139 Saat kita memasuki putaran 20 ini berubah menjadi 1231 01:07:19,181 --> 01:07:20,808 balapan yg cukup gelap. 1232 01:07:20,850 --> 01:07:22,727 Kau terlihat sangat bagus di sana, El. 1233 01:07:22,768 --> 01:07:24,395 Kau makan Wheaties pagi ini? 1234 01:07:24,436 --> 01:07:26,772 Ayahku berbicara kepadaku dalam mimpi semalam. 1235 01:07:26,814 --> 01:07:28,148 Berikan Aku rahasianya. 1236 01:07:28,190 --> 01:07:29,400 Ya, apa yg dia katakan? 1237 01:07:30,568 --> 01:07:32,152 Kau tak ingin tahu? 1238 01:07:32,194 --> 01:07:33,779 Lintasannya akhirnya rata 1239 01:07:33,821 --> 01:07:37,157 karena semua orang terbang melalui belokan. 1240 01:07:37,199 --> 01:07:40,578 Nomor 18, Ellie Lansing mencari untuk bergerak. 1241 01:07:49,712 --> 01:07:51,255 Sepertinya hati-hati dengan bendera di sana. 1242 01:07:53,173 --> 01:07:55,634 Henson dan Flanders mengalami tabrakan kecil 1243 01:07:55,676 --> 01:07:59,013 sebelum tikungan satu, muncul saat itu juga. 1244 01:08:01,432 --> 01:08:03,225 Kami yakin mereka baik-baik saja. 1245 01:08:07,855 --> 01:08:09,774 Setelah mobil disiapkan di tengah arena, 1246 01:08:09,815 --> 01:08:12,359 balapan bisa kembali berlangsung. 1247 01:08:17,155 --> 01:08:19,199 Itu bendera hijau, para hadirin. 1248 01:08:19,241 --> 01:08:21,326 Dan kita kembali beraksi. 1249 01:08:22,870 --> 01:08:23,662 Ayo Ellie! 1250 01:08:29,293 --> 01:08:33,213 Ada lagi yg dilewati Lansing muda. 1251 01:08:33,255 --> 01:08:35,382 Lansing sekarang dalam posisi podium! 1252 01:08:35,424 --> 01:08:37,593 Cantik El, cantik. 1253 01:08:41,179 --> 01:08:42,389 Kau harus melebar dua kali, tiga kali untuk memastikan 1254 01:08:42,431 --> 01:08:43,849 kau di P3. 1255 01:08:43,891 --> 01:08:45,142 Bisa jadi podium pertamamu. 1256 01:08:45,183 --> 01:08:47,103 Tetap seperti itu. 1257 01:08:47,144 --> 01:08:49,688 Ada dua tempat lain di podium itu. 1258 01:08:49,730 --> 01:08:51,231 Itu baru gadisku, Ellie. 1259 01:09:03,119 --> 01:09:05,871 Oke El, raih yg tertinggi. 1260 01:09:11,543 --> 01:09:13,129 Perlahan, perlahan, perlahan, aman. 1261 01:09:13,170 --> 01:09:14,797 Aman, aman. 1262 01:09:14,839 --> 01:09:17,215 Josie memimpin, tapi Lansing mendekat. 1263 01:09:17,257 --> 01:09:18,884 Baiklah, ayo Ellie! 1264 01:09:18,926 --> 01:09:20,218 Ayo Ellie! 1265 01:09:23,180 --> 01:09:24,056 Ke dalam, El. 1266 01:09:36,068 --> 01:09:37,945 Ayolah! 1267 01:09:37,987 --> 01:09:42,282 Sepertinya itu akan menjadi sprint hingga garis finish. 1268 01:09:45,077 --> 01:09:47,079 Dan itu benderanya! 1269 01:09:47,872 --> 01:09:49,206 Josie pertama, 1270 01:09:49,247 --> 01:09:50,749 Lansing urutan dua. - Ya, urutan dua! 1271 01:09:50,791 --> 01:09:52,043 Diikuti Henson urutan tiga. 1272 01:09:52,084 --> 01:09:53,044 Ellie, balapan yg bagus! 1273 01:09:53,085 --> 01:09:54,170 Dia berhasil. 1274 01:09:57,506 --> 01:09:58,465 Kau mendapatkan banyak cinta. 1275 01:09:58,507 --> 01:09:59,424 Larimu seperti pembalap hebat. 1276 01:09:59,466 --> 01:10:00,885 Terima kasih, kau juga. 1277 01:10:00,926 --> 01:10:02,344 Ayo kita dengar itu kawan, 1278 01:10:02,386 --> 01:10:05,556 pemenang kedua kita, Ellie Lansing. 1279 01:10:11,687 --> 01:10:14,231 Dan pemenang pertama, 1280 01:10:14,272 --> 01:10:16,692 beri tepukan meriah untuk Brian Josie. 1281 01:10:37,880 --> 01:10:39,297 Aku punya kue. 1282 01:10:39,339 --> 01:10:40,340 Apa? 1283 01:10:40,382 --> 01:10:41,842 Kenapa? 1284 01:10:41,884 --> 01:10:45,054 Ibuku sangat terkesan semalam 1285 01:10:45,096 --> 01:10:47,848 dia ingin membuatkanmu sesuatu. 1286 01:10:47,890 --> 01:10:49,266 Biar Aku lihat. 1287 01:10:50,601 --> 01:10:52,853 Aw, lucu sekali. 1288 01:10:52,895 --> 01:10:53,979 Aku tahu, kan? 1289 01:10:55,064 --> 01:10:56,815 Baunya enak. 1290 01:10:56,857 --> 01:10:58,692 Kau harus mendapatakn yg cukup bagus, Ellie. 1291 01:10:58,734 --> 01:10:59,610 Ya? 1292 01:10:59,651 --> 01:11:00,652 Ya. 1293 01:11:00,694 --> 01:11:02,654 Mobil balap sepanjang musim panas, 1294 01:11:02,696 --> 01:11:04,364 tinggal bersama Tim. 1295 01:11:04,406 --> 01:11:05,282 Tim! 1296 01:11:06,617 --> 01:11:07,492 Cukup keren. 1297 01:11:08,493 --> 01:11:09,870 Aku kira. 1298 01:11:09,912 --> 01:11:13,498 Akua hanya, berharap Aku menang lebih banyak. 1299 01:11:13,540 --> 01:11:15,292 Ini kue pemenang, Ellie. 1300 01:11:16,794 --> 01:11:18,378 Tapi Aku tak menang, Merle. 1301 01:11:18,420 --> 01:11:20,464 Mengapa semua orang begitu gila? 1302 01:11:20,505 --> 01:11:22,049 Kau naik podium. 1303 01:11:22,091 --> 01:11:24,760 Ya, tapi tempat kedua tak menang. 1304 01:11:27,054 --> 01:11:28,555 Ellie kau tak harus 1305 01:11:28,597 --> 01:11:31,391 di atas podium untuk menang, oke? 1306 01:11:31,433 --> 01:11:32,768 Hargai apa yg kau miliki. 1307 01:11:33,978 --> 01:11:35,229 Siapa yg naik podium? 1308 01:11:36,688 --> 01:11:37,982 Ibu? 1309 01:11:39,566 --> 01:11:40,776 Selamat, Ellie? 1310 01:11:41,819 --> 01:11:42,987 Tidak, tidak, Ibu. 1311 01:11:44,780 --> 01:11:46,531 Jess! 1312 01:11:46,573 --> 01:11:48,117 Ellie membalap? 1313 01:11:49,451 --> 01:11:50,619 Ya, dia membalap. 1314 01:11:50,661 --> 01:11:52,370 Apa yg kau lakukan di sini? 1315 01:11:52,412 --> 01:11:55,415 Aku tak butuh alasan untuk datang dan memeriksa anakku. 1316 01:11:55,457 --> 01:11:57,876 Dengarkan Jess, Aku pikir kau mengetahui balapannya. 1317 01:11:57,918 --> 01:11:59,586 Tak mungkin Aku-- 1318 01:11:59,628 --> 01:12:02,923 Dalam dunia apa Tim, Aku menyetujui Ellie Lansing 1319 01:12:02,965 --> 01:12:04,341 balapan mobil? 1320 01:12:05,843 --> 01:12:07,678 Aku pikir dia cuma bekerja di sini. 1321 01:12:07,719 --> 01:12:10,764 Dan dia bekerja di sini, sangat keras. 1322 01:12:11,431 --> 01:12:13,475 Kami hanya berfikir balapan mungkin ada sesuatu yg dia-- 1323 01:12:13,517 --> 01:12:16,312 Tidak, balapan tak bisa jadi apapun. 1324 01:12:18,981 --> 01:12:22,359 Oke, bisakah kau biarkan Aku bicara dengan Ellie? 1325 01:12:22,400 --> 01:12:24,611 Kita berdua akan berbicara dengan Ellie. 1326 01:12:24,653 --> 01:12:26,404 Ibu, maafkan Aku, oke? 1327 01:12:26,446 --> 01:12:27,281 Aku tidak., 1328 01:12:27,323 --> 01:12:28,406 Aku.. 1329 01:12:28,448 --> 01:12:29,449 Tim? Tim? 1330 01:12:29,491 --> 01:12:30,408 Ibu? 1331 01:12:30,450 --> 01:12:31,660 - Telepon 911. - Apakah dia bernafas? 1332 01:12:31,702 --> 01:12:32,661 - Tim. - Tim. 1333 01:12:37,166 --> 01:12:38,834 Dr. Retkey ke OR 1. 1334 01:12:38,876 --> 01:12:40,752 Dr. Retkey ke OR 1. 1335 01:12:47,592 --> 01:12:48,844 Itu cara yang bagus 1336 01:12:48,886 --> 01:12:50,971 untuk keluar dari perdebatan, Tim. 1337 01:12:51,013 --> 01:12:54,350 Yah, kau tahu aku benci berteriak. 1338 01:12:57,311 --> 01:12:58,436 Hei nak. 1339 01:12:59,604 --> 01:13:00,731 Bagaimana keadaanmu? 1340 01:13:05,152 --> 01:13:10,115 Perutku seperti ditinju 85 kali. 1341 01:13:11,325 --> 01:13:13,160 Dokter mengatakan bahwa fungsi hatimu turun 1342 01:13:13,202 --> 01:13:14,828 sekitar 30%. 1343 01:13:14,870 --> 01:13:16,663 Sirosis terkait alkohol. 1344 01:13:19,124 --> 01:13:20,042 Itu tak bagus. 1345 01:13:22,253 --> 01:13:25,505 Jadi istirahat di tempat tidur, 1346 01:13:25,547 --> 01:13:28,133 banyak minum obat dan kita akan lihat. 1347 01:13:38,102 --> 01:13:39,270 Jess, kau keberatan jika, 1348 01:13:40,645 --> 01:13:43,232 kau keberatan jika Aku berbicara dengan El sebentar? 1349 01:13:47,903 --> 01:13:49,280 Oke. 1350 01:14:01,792 --> 01:14:03,668 Dia sangat kesal? 1351 01:14:05,087 --> 01:14:08,465 Kurasa tak ada kata untuk menggambarkan betapa marahnya dia. 1352 01:14:11,093 --> 01:14:12,219 Jangan membuatku tertawa. 1353 01:14:15,431 --> 01:14:17,682 Maafkan Aku berbohong padamu. 1354 01:14:17,724 --> 01:14:19,768 Kau tahu bukan itu intinya. 1355 01:14:19,810 --> 01:14:21,145 Benar? 1356 01:14:23,897 --> 01:14:25,607 Aku tak berbohong kepada keluarga. 1357 01:14:26,358 --> 01:14:27,525 Aku tahu. 1358 01:14:28,402 --> 01:14:30,487 Dengar, Aku mengacau, nak. 1359 01:14:31,405 --> 01:14:32,781 Aku menjauh dari keluargaku 1360 01:14:32,823 --> 01:14:35,284 dan kemudian seluruh hidupku berantakan. 1361 01:14:35,326 --> 01:14:38,162 Tapi kau membuatku sadar kau mendapatkan salah satunya. 1362 01:14:39,913 --> 01:14:43,583 Itu yg paling penting sesuatu yg pernah kau miliki. 1363 01:14:51,342 --> 01:14:52,676 Aku menyayangimu, nak. 1364 01:14:55,762 --> 01:14:56,888 Aku juga menyayangimu. 1365 01:15:01,810 --> 01:15:03,812 Kau membantuku, oke? 1366 01:15:05,147 --> 01:15:07,316 Saat kau di luar sana, jika kau melihat seorang perawat, 1367 01:15:08,733 --> 01:15:11,111 katakan padanya lain kali untuk menggunakan jarum yg lebih kecil. 1368 01:15:13,238 --> 01:15:14,365 Oke. 1369 01:15:57,699 --> 01:15:59,034 Kau terlihat sangat bahagia di sana. 1370 01:16:01,578 --> 01:16:02,704 Benar. 1371 01:16:06,333 --> 01:16:08,126 Kuharap Aku bisa melihat Ayah balapan. 1372 01:16:10,879 --> 01:16:11,963 Ya Aku juga. 1373 01:16:16,051 --> 01:16:19,221 Maafkan Aku tak mengatakan padamu Aku membalap. 1374 01:16:21,557 --> 01:16:23,850 Maafkan Aku tak memberitahu tentang ayahmu. 1375 01:16:27,062 --> 01:16:29,440 Tim bilang dia cukup bagus. 1376 01:16:30,524 --> 01:16:31,775 Dia yg terbaik. 1377 01:16:35,028 --> 01:16:36,196 Apakah kau pernah merindukannya? 1378 01:16:39,741 --> 01:16:40,784 Aku merindukannya. 1379 01:16:42,619 --> 01:16:46,123 Tapi tidak, Aku punya kehidupan yg lebih baik di Monterey. 1380 01:16:46,164 --> 01:16:47,541 Untkmu dan Aku. 1381 01:16:52,379 --> 01:16:54,339 Tim pikir Aku cukup bagus. 1382 01:16:58,260 --> 01:17:00,053 Tim sebenarnya tak tahu hal lainnya. 1383 01:17:00,095 --> 01:17:01,721 Dia tak tahu apa kemungkinan lain 1384 01:17:01,763 --> 01:17:03,098 yg ada di luar sana untukmu. 1385 01:17:03,140 --> 01:17:04,600 Ibu, Kupikir Aku cukup bagus juga. 1386 01:17:05,934 --> 01:17:08,312 Ellie, balapan lintasan tanah bukan sebuah kehidupan. 1387 01:17:08,353 --> 01:17:09,521 Itu adalah pekerjaan sampingan. 1388 01:17:10,688 --> 01:17:12,857 Dan Aku yakin bekerja di bengkel ini selama musim panas 1389 01:17:12,899 --> 01:17:14,901 sangat menyenangkan. 1390 01:17:14,943 --> 01:17:17,154 Tetapi apakah kau benar-benar akan menghabiskan 50 tahun ke depan 1391 01:17:17,195 --> 01:17:19,531 bekerja berjam-jam di toko 1392 01:17:19,573 --> 01:17:21,241 jadi kau bisa ikut lomba di akhir pekan? 1393 01:17:21,283 --> 01:17:22,742 Entahlah. 1394 01:17:22,784 --> 01:17:25,954 Kau tahu Aku tak tahu 50 tahun ke depan. 1395 01:17:25,996 --> 01:17:28,415 Tetapi Aku tahu yg sekarang. 1396 01:17:28,457 --> 01:17:30,125 Akua tahu ini penting bagiku. 1397 01:17:30,167 --> 01:17:32,544 Ini semua penting bagiku. 1398 01:17:36,632 --> 01:17:38,883 Inilah yg Aku butuhkan darimu, Bu, 1399 01:17:38,925 --> 01:17:40,385 inilah sebenarnya yg Aku inginkan. 1400 01:17:48,226 --> 01:17:50,479 Memanggil Dr. Moore, Anda dibutuhkan di pasca operasi, 1401 01:17:50,521 --> 01:17:54,149 memanggil Dr. Moore, Anda dibutuhkan di pasca operasi, 1402 01:18:01,406 --> 01:18:02,824 Apa? 1403 01:18:05,661 --> 01:18:09,540 Tujuh hari seminggu, ini, hal yg sama. 1404 01:18:09,581 --> 01:18:12,584 Apa yg diperlukan untuk mendapatkan Jello anggur? 1405 01:18:16,087 --> 01:18:17,922 Maksudku kau harus merasa lebih baik 1406 01:18:17,964 --> 01:18:20,717 jika ini masalah terbesar yg kau miliki. 1407 01:18:22,386 --> 01:18:23,720 Anggur. 1408 01:18:25,347 --> 01:18:26,848 Kau tua bangka sialan. 1409 01:18:30,519 --> 01:18:31,811 Ya. 1410 01:18:33,063 --> 01:18:34,898 Kau mungkin benar. 1411 01:18:37,275 --> 01:18:38,193 Bagaimana kabar Ellie? 1412 01:18:40,278 --> 01:18:42,989 Dia dan Merle harus menangani bengkel itu. 1413 01:18:43,031 --> 01:18:44,491 Kau akan keluar dari pekerjaan. 1414 01:18:47,118 --> 01:18:48,412 Semoga mereka tak memecatku. 1415 01:18:49,287 --> 01:18:50,330 Aku membutuhkan asuransi. 1416 01:18:55,043 --> 01:18:56,628 Kau tahu bahwa anak gadismu 1417 01:18:56,670 --> 01:18:59,423 adalah hal terbaik untuk yg terjadi padaku dalam 16 tahun. 1418 01:18:59,464 --> 01:19:02,217 Dia senang setiap menit selama musim panas bersmamu. 1419 01:19:03,635 --> 01:19:05,345 Dia memberiku beberapa kenangan indah. 1420 01:19:08,181 --> 01:19:09,807 Untuk mengganti beberapa yg cukup buruk. 1421 01:19:14,521 --> 01:19:16,231 Apakah dia benar-benar bagus? 1422 01:19:18,108 --> 01:19:19,025 Berikan ponselku. 1423 01:19:28,368 --> 01:19:29,953 Lihat itu. 1424 01:19:32,623 --> 01:19:34,374 Itu adalah podium pertamanya. 1425 01:19:35,542 --> 01:19:37,252 Lebih baik dari Elliott dan Aku alami. 1426 01:19:38,545 --> 01:19:41,548 Instingnya, pengendalian mobilnya. 1427 01:19:41,590 --> 01:19:43,467 - Sial. - Jess kau tak bisa mengajarkan itu. 1428 01:19:53,184 --> 01:19:55,145 Bisakah kau memberiku kunci seperempat inci? 1429 01:19:55,186 --> 01:19:56,104 Ya. 1430 01:19:57,564 --> 01:19:59,566 Aku mengatakan kepada Scooter bahwa kita akan menyelesaikannya besok. 1431 01:19:59,608 --> 01:20:03,320 Ya, tidak, Aku mengerti, Scooter meninginkan mobilnya. 1432 01:20:03,361 --> 01:20:05,739 Aku melakukan terbaik yg Aku bisa. 1433 01:20:05,781 --> 01:20:06,657 Hei, kawan-kawan. 1434 01:20:06,698 --> 01:20:07,949 Apa kabarnya? 1435 01:20:07,991 --> 01:20:10,410 Merle PMS lagi. 1436 01:20:10,452 --> 01:20:12,245 Kau PMSer. 1437 01:20:12,287 --> 01:20:15,290 Yah, Aku pikir truknya Scooter 1438 01:20:15,332 --> 01:20:16,583 tak akan selesai tepat waktu. 1439 01:20:16,625 --> 01:20:18,001 Sudah kubilang. 1440 01:20:18,042 --> 01:20:19,586 Kenapa? 1441 01:20:19,628 --> 01:20:21,963 Karena kita punya mobil lain yg haruus dikerjakan. 1442 01:20:22,005 --> 01:20:24,257 Bu, kami agak kewalahan di sini. 1443 01:20:25,801 --> 01:20:27,594 Yah, Aku baru saja memikirkan bahwa ketika Aku memberi tahu tim balapku 1444 01:20:27,636 --> 01:20:30,555 bahwa kami harus bekerja keras untuk melakukannya yg akan membuat mereka melompat. 1445 01:20:32,683 --> 01:20:34,559 Tim balapanmu? 1446 01:20:34,601 --> 01:20:37,103 Ya, Tim tak memikirkan waktu yg tepat untuk mengatakannya. 1447 01:20:37,145 --> 01:20:38,689 Jadi dia menempatkanku sebagai penanggung jawab. 1448 01:20:38,730 --> 01:20:40,023 Ibu, serius? 1449 01:20:40,064 --> 01:20:41,608 Kau akan menjalankan tim? 1450 01:20:41,650 --> 01:20:44,695 Ya, ini duniaku sebanyak dunianya Tim. 1451 01:20:44,736 --> 01:20:46,404 Dan Aku tak bisa berpikir dari seorang pengemudi yg lebih baik 1452 01:20:46,446 --> 01:20:48,198 Aku mau menjalankan tim balap. 1453 01:20:50,575 --> 01:20:51,951 Ya! 1454 01:20:51,993 --> 01:20:53,328 Terima kasih! 1455 01:20:53,370 --> 01:20:54,871 - Baiklah, baiklah. - Ya baiklah. Ya. 1456 01:20:54,912 --> 01:20:56,080 Kita harus bekerja. 1457 01:20:56,122 --> 01:20:57,833 Kami sudah mengerjakan mobilnya Tim di samping. 1458 01:20:57,874 --> 01:20:58,792 Sudah siap dijalankan. 1459 01:21:00,627 --> 01:21:03,630 Ya, tapi kau, kau tak bisa berlari dengan model model terakhirnya Tim. 1460 01:21:07,676 --> 01:21:10,970 Tapi kami tak punya mobil model terakhir. 1461 01:21:15,559 --> 01:21:18,562 Kau lebih baik tak bilang itu kepada sponsor besar barumu. 1462 01:21:18,603 --> 01:21:20,397 Ibu, apa yg terjadi? 1463 01:21:22,023 --> 01:21:23,400 Ibu, apa yg terjadi? 1464 01:21:26,069 --> 01:21:28,488 Ibu, Dakota sponsor baru kita? 1465 01:21:29,823 --> 01:21:31,700 Vance apakah kau serius? 1466 01:21:31,742 --> 01:21:34,578 Hei munchkin, Aku merindukanmu. 1467 01:21:34,619 --> 01:21:35,829 Aku juga merindukanmu. 1468 01:21:35,871 --> 01:21:37,163 - As.. - Aku membuatkanmu ini. 1469 01:21:37,205 --> 01:21:38,248 Apa ini? 1470 01:21:38,289 --> 01:21:40,083 Ini luar biasa. 1471 01:21:40,124 --> 01:21:41,543 Terima kasih! 1472 01:21:41,585 --> 01:21:44,045 Kalian, kalian membeli model terakhir? 1473 01:21:45,380 --> 01:21:47,006 Yg kita butuhkan sekarang adalah pengemudi. 1474 01:21:47,048 --> 01:21:50,134 Aku mengerti, terima kasih! 1475 01:21:50,176 --> 01:21:51,511 Dengan senang hati, El. 1476 01:21:51,553 --> 01:21:53,722 - Ya, Tuhan. - Sekarang, siapa pria ini? 1477 01:21:53,764 --> 01:21:57,141 Ini adalah otaknya tim, Merle. 1478 01:21:57,183 --> 01:21:58,518 Senang bertemu denganmu, Earl. 1479 01:21:58,560 --> 01:21:59,728 Itu Merle. 1480 01:21:59,770 --> 01:22:01,187 - Itu apa? - Itu Merle. 1481 01:22:01,229 --> 01:22:02,355 Oke. 1482 01:22:02,397 --> 01:22:04,107 Seperti Merle Haggard. 1483 01:22:04,148 --> 01:22:06,276 Di mana kita berlomba, di mana kita akan membutuhkan semua ini? 1484 01:22:06,317 --> 01:22:07,819 Yah, itu bukan Petaluma. 1485 01:22:07,861 --> 01:22:10,447 Tidak, kita sudah masuk $100,000 untuk menang 1486 01:22:10,488 --> 01:22:14,534 Protect the Harvest Nationals di Lucas Oil Speedway. 1487 01:22:14,576 --> 01:22:16,912 Itu Superbowl lintasan tanah. 1488 01:22:16,953 --> 01:22:19,539 Ya, maksudku itu balapan terbesar musim ini. 1489 01:22:19,581 --> 01:22:21,750 Dan itu di Wheatland, Missouri. 1490 01:22:21,792 --> 01:22:22,876 Kita akan ke Superbowl. 1491 01:22:22,918 --> 01:22:24,043 Kita akan ke Superbowl. 1492 01:22:24,085 --> 01:22:24,878 Di Wheatland. 1493 01:22:26,170 --> 01:22:28,005 Baiklah. Hal terakhir. 1494 01:22:29,257 --> 01:22:30,801 Apakah kau tak apa-apa jika Aku menjadi peninjaumu? 1495 01:22:32,552 --> 01:22:35,639 Peninjau wanita, entahlah. 1496 01:22:36,514 --> 01:22:37,599 Ya. 1497 01:22:37,641 --> 01:22:38,767 Bagaimana menurutmu, Merle? 1498 01:22:40,268 --> 01:22:43,062 Lagi pula kau tak mendengarkan siapapun, jadi apa pedulimu? 1499 01:22:43,104 --> 01:22:44,314 Aku menyukaimu. 1500 01:22:44,355 --> 01:22:46,149 Aku menyukaimu. 1501 01:22:46,190 --> 01:22:47,692 Kalau begitu kita baik-baik saja. 1502 01:22:47,734 --> 01:22:49,569 - Kita baik-baik saja! - Whoo! 1503 01:22:55,951 --> 01:22:56,868 Hei El. 1504 01:22:56,910 --> 01:22:57,702 Hei. 1505 01:22:57,744 --> 01:22:58,829 Hai Rocko. 1506 01:22:58,870 --> 01:23:00,204 Terima kasih untuk ini. 1507 01:23:00,246 --> 01:23:01,665 Sama-sama. 1508 01:23:02,874 --> 01:23:05,251 Ini bukan modifikasi, Ellie. 1509 01:23:05,293 --> 01:23:07,086 Model terakhirmu jarak sumbu rodanya lebih lebar 1510 01:23:07,128 --> 01:23:09,798 jadi itu akan ditangani lebih baik tetapi kau punya 300 tenaga kuda lagi 1511 01:23:09,840 --> 01:23:10,924 di bawah kap mobilnya. 1512 01:23:10,966 --> 01:23:12,008 Kau akan membawa kecepatan lebih banyak. 1513 01:23:12,049 --> 01:23:13,593 Kupikir Aku mengerti, Bu. 1514 01:23:13,635 --> 01:23:16,304 Ellie, kecepatan bisa berbhaya. 1515 01:23:16,346 --> 01:23:18,055 Aku mengerti. 1516 01:23:18,097 --> 01:23:21,768 Nah, kau beruntung karena seri ini di izinkan peninjau. 1517 01:23:21,810 --> 01:23:24,562 Jadi biasakan mendengarkan Aku di telingamu. 1518 01:24:42,390 --> 01:24:44,141 Bisakah kau mengambilkan flathead panjang? 1519 01:24:48,063 --> 01:24:49,606 Apa kabarnya dia? 1520 01:24:49,647 --> 01:24:51,232 Cocok seperti biola. 1521 01:24:51,274 --> 01:24:52,692 Kami siap menaklukkan Wheatland. 1522 01:24:52,734 --> 01:24:54,819 Hai Ibu. 1523 01:24:54,861 --> 01:24:56,029 Hai sayang. 1524 01:24:57,238 --> 01:24:59,323 Ellie, Aku punya sesuatu untuk diperlihatkan padamu. 1525 01:24:59,365 --> 01:25:01,534 Oke. Bisakah kau memastikan bahwa jay bar dinaikkan setengah inci? 1526 01:25:01,576 --> 01:25:02,827 Aku tahu. 1527 01:25:02,869 --> 01:25:04,621 Oke. 1528 01:25:04,662 --> 01:25:06,414 Apa ini? 1529 01:25:06,456 --> 01:25:07,791 Lihat saja sendiri. 1530 01:25:14,338 --> 01:25:16,215 Ini barang-barang Ayah? 1531 01:25:16,257 --> 01:25:18,301 - Ya. - Wow. 1532 01:25:25,182 --> 01:25:27,143 Ya, Tuhan. 1533 01:25:27,184 --> 01:25:29,020 Ini luar biasa. 1534 01:25:32,607 --> 01:25:35,151 Kau hanya menyimpan semua ini? 1535 01:25:35,192 --> 01:25:36,820 Ya. 1536 01:25:36,861 --> 01:25:38,696 Aku tak tahu kapan terakhir kali Aku melihat ini, 1537 01:25:38,738 --> 01:25:41,157 tapi Aku tak menyingkirkannya. 1538 01:25:41,198 --> 01:25:43,118 Mungkin kau seharusnya menyingkirkan yg satu ini. 1539 01:25:48,915 --> 01:25:50,249 Wow. 1540 01:25:53,086 --> 01:25:54,879 Aku berharap Aku mengenalnya. 1541 01:25:56,006 --> 01:25:57,423 Benar. 1542 01:26:00,468 --> 01:26:01,886 Dia ada di dalam dirimu. 1543 01:26:03,304 --> 01:26:07,892 Setiap kali Aku melihatmu wajahnya menoleh ke belakang. 1544 01:26:18,194 --> 01:26:20,404 Oke, Aku tak bangga dengan ini. 1545 01:26:22,657 --> 01:26:23,616 Apa ini? 1546 01:26:25,702 --> 01:26:28,329 Tim mencoba untuk tetap berhubungan denganmu. 1547 01:26:28,371 --> 01:26:29,539 Tapi Aku tak membiarkannya. 1548 01:26:31,124 --> 01:26:32,750 - Ibu. - Ya. 1549 01:26:34,044 --> 01:26:35,211 Itu adalah sebuah kesalahan. 1550 01:26:36,420 --> 01:26:38,048 Kupikir Aku melindungimu, 1551 01:26:39,215 --> 01:26:40,925 tapi Aku hanya melindungi diri sendiri. 1552 01:26:43,678 --> 01:26:45,096 Lihat saja semua ini. 1553 01:26:46,139 --> 01:26:47,724 Satu untuk setiap ulang tahun. 1554 01:26:49,809 --> 01:26:52,395 Kecuali ketika Aku berusia tujuh tahun. 1555 01:26:52,436 --> 01:26:53,938 Apa? 1556 01:26:53,980 --> 01:26:56,440 Aku melihatnya di atas tumpukan surat. 1557 01:26:56,482 --> 01:26:59,235 Aku membawanya ke kamarku dan tak pernah bilang padamu soal itu. 1558 01:27:01,154 --> 01:27:02,655 Bisakah kau memaafkanku? 1559 01:27:04,448 --> 01:27:05,992 Ya. 1560 01:27:06,034 --> 01:27:07,660 Ya, tentu saja. 1561 01:27:15,126 --> 01:27:17,253 Astaga, itni hanya surat. 1562 01:27:47,158 --> 01:27:49,410 - Merle? - Ya, ya Aku mendengarmu. 1563 01:27:49,452 --> 01:27:50,453 Suaraku jelas? 1564 01:27:50,494 --> 01:27:51,788 Jelas dan jernih. 1565 01:27:53,289 --> 01:27:57,919 Ini dia. 1566 01:28:02,173 --> 01:28:05,093 Pengemudi wanita ingin berlomba dengan pria besar sekarang? 1567 01:28:05,135 --> 01:28:07,511 Kau tak takut, kan Buck? 1568 01:28:07,553 --> 01:28:09,139 Sedikit takut kau akan menabrakku. 1569 01:28:09,180 --> 01:28:10,932 Aku sudah melihat apa yg kau bisa lakukan di sana. 1570 01:28:12,183 --> 01:28:15,103 Yah, tak bisa menabrakmu jika kau di depanku. 1571 01:28:15,145 --> 01:28:16,604 Kau memimpikan mimpi itu. 1572 01:28:16,646 --> 01:28:18,522 Mungkin setelah balapan kau bisa mampir ke lingkaran pemenang 1573 01:28:18,564 --> 01:28:21,442 dan kita bisa pergi keluar dan merayakan kemenanganku. 1574 01:28:21,901 --> 01:28:24,904 Maaf, Aku punya rencana lain. 1575 01:28:24,946 --> 01:28:26,114 Ya? 1576 01:28:26,156 --> 01:28:27,907 Lebih baik dari pada bersamaku? 1577 01:28:27,949 --> 01:28:29,826 Ya. 1578 01:28:34,455 --> 01:28:35,873 Baiklah. 1579 01:28:35,915 --> 01:28:37,583 Kau telepon Aku saat kau sudah selesai dengan Earl. 1580 01:28:37,625 --> 01:28:38,584 Ini Merle. 1581 01:28:40,086 --> 01:28:41,629 Kerja bagus Merle. 1582 01:28:41,671 --> 01:28:43,380 Aku sebenarnya tak melakukan apapun. 1583 01:28:44,299 --> 01:28:45,716 Aku tahu. 1584 01:28:51,306 --> 01:28:52,140 Jadi siapa itu? 1585 01:28:53,016 --> 01:28:55,392 Itu Buck McCreadie. 1586 01:28:55,434 --> 01:28:56,269 Yg benar saja. 1587 01:28:56,311 --> 01:28:57,520 Kau kenal dia? 1588 01:28:57,561 --> 01:28:59,272 Aku kenal nama terakhirnya. 1589 01:29:00,815 --> 01:29:02,150 Dan Aku tahu kau harus 1590 01:29:02,192 --> 01:29:04,277 mengalahkan bocah ingusin itu malam ini. 1591 01:29:04,319 --> 01:29:05,528 Siap, bos. 1592 01:29:07,530 --> 01:29:08,948 Para hadirin, 1593 01:29:08,990 --> 01:29:10,533 kami telah menuju acara utama malam ini, 1594 01:29:10,574 --> 01:29:12,743 di sini di Lucas Oil Speedway spektakuler. 1595 01:29:13,911 --> 01:29:17,123 Kami punya 100 putaran untuk $100,000 1596 01:29:17,165 --> 01:29:19,334 dalam the Protect the Harvest Nationals. 1597 01:29:20,960 --> 01:29:23,338 Barisan terdepan itu adalah kualifikasi teratas Anda, 1598 01:29:23,379 --> 01:29:25,756 Bob Paxton dan Jimmy Crunden. 1599 01:29:25,798 --> 01:29:28,718 Mereka akan di depan 32 mobil menuju bendera hijau. 1600 01:29:30,053 --> 01:29:31,012 Bisakah kau mendengarku? 1601 01:29:31,054 --> 01:29:32,471 Jelas dan jernih. 1602 01:29:32,513 --> 01:29:34,473 Semoga berunrung di sana, nak. 1603 01:29:34,515 --> 01:29:36,517 Di baris ke dua, di 1 mobil, 1604 01:29:36,559 --> 01:29:38,602 adalah yg menjadi perbincangan minggu ini: 1605 01:29:38,644 --> 01:29:42,106 pendatang dari Petaluma, California, Buck McCreadie. 1606 01:29:42,148 --> 01:29:44,399 Dia salah satu pembalap termuda di sini malam ini. 1607 01:29:44,441 --> 01:29:47,237 Tapi waktu putarannya musim ini fantastis. 1608 01:29:55,245 --> 01:29:56,996 Mobil pemandu akan keluar di tikungan empat, 1609 01:29:57,038 --> 01:30:00,708 salut untuk Amerika, negara terbesar di Bumi. 1610 01:30:00,750 --> 01:30:03,544 Dan untuk Anda, penggemar terbesar dalam balapan mobil. 1611 01:30:11,302 --> 01:30:14,180 Baiklah Buck, tetap fokus di sana. 1612 01:30:14,222 --> 01:30:15,390 Selalu fokus. 1613 01:30:16,599 --> 01:30:18,268 Ini akan membawa kita ke bendera hijau 1614 01:30:18,309 --> 01:30:19,269 untuk ajang utama kita. 1615 01:30:21,104 --> 01:30:22,897 Kau bisa, nak. 1616 01:30:26,567 --> 01:30:28,278 Box Paxton, Jimmy Crunden di jalurnya. 1617 01:30:29,528 --> 01:30:30,405 Ini dia. 1618 01:30:31,906 --> 01:30:33,408 Kau bisa melakukannya, Ellie. 1619 01:30:33,448 --> 01:30:36,619 Kemudikan saja mobilnya. 1620 01:30:36,660 --> 01:30:38,829 Hanya lima putaran dan Buck McCreadie 1621 01:30:38,871 --> 01:30:40,915 sudah menempatkan dirinya di tempat ke dua, 1622 01:30:40,957 --> 01:30:42,875 mengejar sang pemimpin. 1623 01:30:47,671 --> 01:30:49,173 Buck McCreadie bukan hanya pengemudi 1624 01:30:49,215 --> 01:30:50,633 dari Petaluma, California. 1625 01:30:50,674 --> 01:30:53,303 Di tengah-tengah kerumunan 32 mobil 1626 01:30:53,344 --> 01:30:57,390 adalah Ellie Lansing, wanita muda yg berusia 16 tahun. 1627 01:31:03,104 --> 01:31:05,398 Buck McCreadie mengambil alih pimpinan. 1628 01:31:05,440 --> 01:31:07,566 Malam ini adalah kekalahan balapanmu. 1629 01:31:07,608 --> 01:31:09,319 Kau tahu itu. 1630 01:31:11,528 --> 01:31:13,823 Baiklah El, lintasan semakin licin. 1631 01:31:19,412 --> 01:31:21,496 Aku akan mencoba dan menyalipnya dari dalam. 1632 01:31:25,460 --> 01:31:27,544 Tak ada yg Ellie Lansing lakukan malam ini 1633 01:31:27,586 --> 01:31:29,297 yg tampaknya bagus. 1634 01:31:41,725 --> 01:31:43,769 Mason Syler dan Jimmy Briggs tabrakan, 1635 01:31:43,811 --> 01:31:45,438 terhenti pada tikungan tiga. 1636 01:31:45,480 --> 01:31:46,563 Sepertinya semuanya baik-baik saja 1637 01:31:46,605 --> 01:31:49,775 tapi bendera hati-hati telah keluar. 1638 01:31:49,817 --> 01:31:52,611 Ini tentu saja merupakan uji daya tahan malam ini, kawan. 1639 01:31:52,653 --> 01:31:56,657 Tetap bersih dan hijau untuk 100 putaran bukanlah prestasi yg mudah. 1640 01:31:59,285 --> 01:32:00,828 Aku pikir Aku tak mengerti. 1641 01:32:02,288 --> 01:32:04,832 Baiklah, dengar, jika kau membawa arena mewahnya 1642 01:32:04,874 --> 01:32:06,750 dan kembang apinya, kau tahu apa yg tersisa? 1643 01:32:06,792 --> 01:32:08,127 Tidak, apa? 1644 01:32:08,169 --> 01:32:09,253 Lintasan tanah. 1645 01:32:09,295 --> 01:32:11,381 Ukuran sama yg ada di rumah. 1646 01:32:12,382 --> 01:32:14,258 Tunjukkan kemampuanmu. 1647 01:32:14,300 --> 01:32:15,218 Kau benar. 1648 01:32:16,551 --> 01:32:18,137 Terima kasih, Bu. 1649 01:32:18,179 --> 01:32:19,763 Dengan bendera hijau itu, kita kembali ke balapan, 1650 01:32:19,805 --> 01:32:20,848 hadirin sekalian. 1651 01:32:20,890 --> 01:32:23,226 37 selesai, 63 lanjut 1652 01:32:23,267 --> 01:32:26,561 dan Buck McCreadie tak akan melepas keunggulannya. 1653 01:32:26,603 --> 01:32:27,980 tetap di jalurmu, Buck. 1654 01:32:28,022 --> 01:32:29,399 Sekarang jangan khawatir, Aku paham ini. 1655 01:32:33,027 --> 01:32:34,778 McCreadie dengan waktu putaran yg mengesankan. 1656 01:32:34,820 --> 01:32:38,408 Dia sebenarnya memulai balapan pada beberapa kompetisi. 1657 01:32:41,536 --> 01:32:42,995 Mobil nomoer 32, Lansing, 1658 01:32:43,037 --> 01:32:44,288 dengan bersih menyalip nomer 5. 1659 01:32:44,330 --> 01:32:45,580 Ya! 1660 01:33:00,595 --> 01:33:01,764 Sialan! 1661 01:33:01,805 --> 01:33:03,307 Temukan gigi yg lain, nak. 1662 01:33:03,349 --> 01:33:05,935 Pada lintasan tanah yg lain, Bu. 1663 01:33:08,603 --> 01:33:10,898 McCreadie masih di depan. 1664 01:33:10,940 --> 01:33:12,567 Tapi kisah nyata terjadi di sini malam ini 1665 01:33:12,607 --> 01:33:15,027 adalah pendatang baru Lansing mobil nomer 32, 1666 01:33:15,069 --> 01:33:19,490 yg mulai dari posisi ke 14 tapi sekarang posisi ke 6. 1667 01:33:19,532 --> 01:33:21,367 Menjadi ke 5! 1668 01:33:25,204 --> 01:33:26,372 Baiklah, 20 putaran lagi. 1669 01:33:26,414 --> 01:33:28,374 20 putaran, diterima. 1670 01:33:28,416 --> 01:33:30,376 Pertahankan poisimu, Buck, balapan ini milikmu. 1671 01:33:30,418 --> 01:33:31,544 Aku tak khawatir. 1672 01:33:38,259 --> 01:33:41,429 Lansing pada nomer 32 menyalip lagi mobil nomer 20, 1673 01:33:41,471 --> 01:33:43,431 bergerak menuju posisi ke 4. 1674 01:33:48,769 --> 01:33:50,645 Nomer 00 di belakangmu. 1675 01:33:54,275 --> 01:33:55,734 Apa yg dia lakukan? 1676 01:33:55,776 --> 01:33:57,612 Ooh, nomer 00, 1677 01:33:57,652 --> 01:33:59,071 dia menabrakkan bempernya. 1678 01:33:59,113 --> 01:34:00,655 Hei! 1679 01:34:00,697 --> 01:34:02,825 Mobil nomer 32 nyaris menabrak dinding. 1680 01:34:02,866 --> 01:34:04,327 Tapi Lansing menghindarinya. 1681 01:34:04,368 --> 01:34:05,786 Aku baik saja. 1682 01:34:05,828 --> 01:34:07,163 Nona muda ini pasti bisa mengemudi. 1683 01:34:07,955 --> 01:34:08,831 Waktunya membalas. 1684 01:34:11,542 --> 01:34:13,210 Lansing tampaknya balas dendam, 1685 01:34:13,252 --> 01:34:16,088 menyalip nomer 00 untuk kembali ke posisi 4. 1686 01:34:16,130 --> 01:34:17,756 Dia cukup bagus? 1687 01:34:17,798 --> 01:34:18,841 Dia yg terbaik. 1688 01:34:22,261 --> 01:34:24,597 Putaran 87, McCreadie masih tak tertandingi. 1689 01:34:24,639 --> 01:34:26,599 Kita mendekati 10 putran akhir. 1690 01:34:26,641 --> 01:34:30,561 Bisakah McCreadie tetap memimpin di sisa putarannya? 1691 01:34:34,315 --> 01:34:37,026 Apakah kau nyaman dengan di posisi 4, nona muda? 1692 01:34:37,067 --> 01:34:38,110 Tidak malam ini. 1693 01:34:38,152 --> 01:34:39,612 Sponsorku ada di tribun. 1694 01:34:39,654 --> 01:34:40,530 Whoo! 1695 01:34:44,659 --> 01:34:46,952 Lansing dengan kekuatan penuh bergerak dari luar. 1696 01:34:46,994 --> 01:34:49,288 Dia mungkin mengklaim podium malam ini. 1697 01:34:49,330 --> 01:34:51,999 Ya! 1698 01:34:54,043 --> 01:34:55,461 Itu tampaknya tak bagus. 1699 01:34:55,503 --> 01:34:57,463 Dia baru saja melintir dan terpental. 1700 01:34:57,505 --> 01:34:59,507 Enam putaran lagi, Ellie. 1701 01:34:59,549 --> 01:35:01,300 Diterima. 1702 01:35:01,342 --> 01:35:03,177 Buck McCreadie harus merasa panas 1703 01:35:03,219 --> 01:35:05,137 dari tekanan keras Ellie Lansing, 1704 01:35:05,179 --> 01:35:07,431 yg sekarang tepat di belakangnya. 1705 01:35:07,473 --> 01:35:09,433 Kau suka mengekor bocah McCreadie itu? 1706 01:35:09,475 --> 01:35:10,976 Tidak. 1707 01:35:11,018 --> 01:35:12,687 Dan Aku pikir dia sudah cukup lama memimpin perlombaan ini. 1708 01:35:15,314 --> 01:35:16,440 Ini dia, nak. 1709 01:35:20,528 --> 01:35:22,071 Setelah balapan malam yg sulit, 1710 01:35:22,112 --> 01:35:24,532 itu semua bermuara pada enam putaran terakhir ini. 1711 01:35:28,118 --> 01:35:28,994 Bawa dia pulang. 1712 01:35:37,628 --> 01:35:39,129 Hei El. 1713 01:35:39,171 --> 01:35:40,256 Tuhan? 1714 01:35:40,297 --> 01:35:41,756 Apakah itu kau? 1715 01:35:41,798 --> 01:35:43,217 Paman Tim di sini. 1716 01:35:43,259 --> 01:35:44,176 Datang padamu dalam mimpi. 1717 01:35:44,218 --> 01:35:45,261 Aku melihatnya. 1718 01:35:46,262 --> 01:35:47,722 Kaua punya rahasia untukku. 1719 01:35:48,931 --> 01:35:50,765 Ya, mengemudi lebih cepat dari Buck. 1720 01:35:50,807 --> 01:35:54,061 Aku merindukanmu. 1721 01:35:54,103 --> 01:35:57,690 Aku juga merindukanmu. 1722 01:35:57,732 --> 01:35:59,983 Dan kembali ke balapan yg sedang berjalan. 1723 01:36:01,569 --> 01:36:03,153 Baiklah El, lakukan ini. 1724 01:36:03,195 --> 01:36:05,155 Sekarang, sekarang, lakukan El. 1725 01:36:05,197 --> 01:36:07,032 32 dan saling beriringan, 1726 01:36:07,074 --> 01:36:09,619 ada benturan. 1727 01:36:09,660 --> 01:36:12,204 Dan Lansing keluar di tempat kedua, 1728 01:36:12,246 --> 01:36:14,624 tepat di belakang Buck McCreadie. 1729 01:36:16,751 --> 01:36:17,960 Lihat di belakangmu, Buck. 1730 01:36:19,794 --> 01:36:21,213 Ayo, Ellie. 1731 01:36:23,132 --> 01:36:24,675 Lansing tak bisa menemukan cara 1732 01:36:24,717 --> 01:36:26,594 untuk menyalip McCreadie. 1733 01:36:26,636 --> 01:36:29,430 Aku akan memepetnya. 1734 01:36:29,472 --> 01:36:31,265 Tepat di bumper. 1735 01:36:33,768 --> 01:36:34,727 Buck! 1736 01:36:34,769 --> 01:36:35,936 Dia tepat di belakangmu. 1737 01:36:35,978 --> 01:36:37,271 Bendera putih dikibarkan, kawan-kawan. 1738 01:36:37,313 --> 01:36:38,897 Hanya tinggal satu putaran. 1739 01:36:38,939 --> 01:36:40,274 Aku datang. 1740 01:36:40,316 --> 01:36:42,234 Ke dalam, ke dalam. 1741 01:36:44,779 --> 01:36:47,072 Ayolah, jangan biarkan gadis itu melewatimu. 1742 01:36:47,114 --> 01:36:48,865 Apa yg kau lakukan? 1743 01:36:48,907 --> 01:36:50,326 McCreadie melebar ke luar. 1744 01:36:50,367 --> 01:36:51,702 Itu manuver yg bagus. 1745 01:36:51,744 --> 01:36:52,787 Tidak, tidak, tidak. 1746 01:36:52,827 --> 01:36:53,828 Tidak, tidak! 1747 01:36:53,870 --> 01:36:55,247 Aman El, aman. 1748 01:36:57,124 --> 01:36:58,250 Ayo! 1749 01:37:01,420 --> 01:37:03,756 Dan pemenangnya adalah pendatang baru, 1750 01:37:03,798 --> 01:37:05,048 mengambil bendera finish. 1751 01:37:05,090 --> 01:37:07,259 Selamat untuk pemenang pertama 1752 01:37:07,301 --> 01:37:10,304 Protect the Harvest Nationals. 1753 01:37:51,679 --> 01:37:52,971 Ellie! 1754 01:37:53,013 --> 01:37:53,930 Ya! 1755 01:37:53,972 --> 01:37:54,931 Aku akan membuatkanmu 1756 01:37:54,973 --> 01:37:56,600 kue yg terbesar yg pernah kau lihat. 1757 01:37:56,642 --> 01:37:57,852 Kerja bagus, Ellie. 1758 01:37:57,892 --> 01:38:00,103 Satu, dua, tiga. 1759 01:38:00,145 --> 01:38:01,230 Cheese. 1760 01:39:25,021 --> 01:39:29,151 Ya, Tuhan, Aku tak bisa percaya akhirnya selesai. 1761 01:39:29,192 --> 01:39:30,985 Kau tak pernah memberitahuku siapa pelanggan khususnya. 1762 01:39:31,027 --> 01:39:32,905 Apakah mereka sudah melihatnya? 1763 01:39:32,947 --> 01:39:34,824 Sebenarnya sudah. 1764 01:39:36,241 --> 01:39:39,745 Kau tahu ini mobil pertama ayahmu dan Aku yg pernah dimiliki. 1765 01:39:39,787 --> 01:39:41,371 Kami melakukan segalanya dengan bayi ini. 1766 01:39:44,625 --> 01:39:45,626 Ini milikmu nak. 1767 01:39:48,796 --> 01:39:50,046 Mari kita membuat sebuah putaran. 1768 01:39:51,757 --> 01:39:53,175 Ini luar biasa!