1
00:00:35,610 --> 00:00:45,405
English Sub by mymoviz6
Indonesian Translated By BDN Now MANDIRI
1
00:00:47,610 --> 00:00:50,405
Ellie kita akan terlambat.
2
00:00:52,699 --> 00:00:54,951
Kau tahu, kau lupa tanda
minus yg satu ini.
3
00:00:54,993 --> 00:00:56,327
Tak bisakah kau memasukkannya?
4
00:00:56,369 --> 00:00:57,913
Aku bukan kelas 3.
5
00:01:02,500 --> 00:01:03,752
- Whoa, whoa, whoa.
6
00:01:03,793 --> 00:01:05,420
Duduk dan sarapan.
7
00:01:05,461 --> 00:01:07,005
Tak bisa, kau bilang sendiri,
Aku akan terlambat.
8
00:01:07,047 --> 00:01:08,172
Duduk.
9
00:01:08,214 --> 00:01:09,507
Tolong rapikan pakaianmu.
10
00:01:11,259 --> 00:01:13,011
Ya, serius.
11
00:01:13,053 --> 00:01:14,596
Diam.
12
00:01:14,637 --> 00:01:16,347
Ellie, jangan bicara
begitu dengan saudarimu.
13
00:01:16,389 --> 00:01:17,974
Saudari tiri.
14
00:01:18,016 --> 00:01:19,768
- Ibu!
- Vance!
15
00:01:19,809 --> 00:01:22,562
Kalian, buatlah wanita ini bahagia.
16
00:01:22,604 --> 00:01:24,689
Atau Aku harus membayarnya.
17
00:01:24,731 --> 00:01:26,106
Baiklah.
18
00:01:27,567 --> 00:01:29,193
Aku punya pertunjukan setelah sekolah.
19
00:01:29,235 --> 00:01:31,029
Jadi Aku perlu kau di sini
untuk menonton Dakota.
20
00:01:31,071 --> 00:01:33,949
Ibu, tidak, Aku harus tes
mengemudi setelah sekolah.
21
00:01:33,990 --> 00:01:35,075
Kau bilang Aku boleh
meminjam mobilmu.
22
00:01:35,115 --> 00:01:36,826
Maafkan Aku El.
23
00:01:36,868 --> 00:01:38,661
Aku benar-benar lupa.
24
00:01:38,703 --> 00:01:41,205
Ibu, Aku sudah berbicara hanya
tentang itu setiap hari seminggu ini.
25
00:01:41,247 --> 00:01:42,624
Baiklah, kami akan menjadwal ulang.
26
00:01:42,665 --> 00:01:43,875
Izinku akan kedaluwarsa.
27
00:01:43,917 --> 00:01:45,501
Kapan kita akan menjadwal ulang itu?
28
00:01:45,543 --> 00:01:48,170
Ellie, kita harus ke DMV.
29
00:01:48,212 --> 00:01:51,507
Itu cuma menyetir, bukan kiamat.
30
00:01:51,549 --> 00:01:53,676
Ya, seperti kau tak
sengaja melakukan ini.
31
00:01:57,764 --> 00:02:00,224
Remaja, apakah Aku benar?
32
00:02:00,266 --> 00:02:01,142
Ya, begitulah.
33
00:02:18,952 --> 00:02:21,788
Hei orang aneh, kau ingin balapan?
34
00:02:23,081 --> 00:02:25,416
Benar, kau
tak punya mobil.
35
00:02:25,458 --> 00:02:26,626
Seriu, skateboard?
36
00:02:31,047 --> 00:02:32,882
Ini adalah hari terakhir
sekolah, kawan.
37
00:02:32,924 --> 00:02:35,135
Ingat, bersihkan lokermu.
38
00:02:35,176 --> 00:02:37,971
Apa yg Aku temukan yg
tersisa menjadi milikku.
39
00:02:48,481 --> 00:02:50,232
- Ini dia.
- Ada apa bodoh?
40
00:02:50,274 --> 00:02:52,610
Lihat siapa yg kutemukan
berkeliaran di lorong.
41
00:02:53,820 --> 00:02:55,363
- Dia terlambat.
- Kau sudah membuat
42
00:02:55,404 --> 00:02:57,782
sedikit kebiasaan
luar biasa Nona Lansing.
43
00:02:57,824 --> 00:02:58,825
Dia milikmu.
44
00:03:00,952 --> 00:03:02,328
Maaf Aku terlambat.
45
00:03:02,370 --> 00:03:04,497
Ujian akhir
sudah dimulai.
46
00:03:04,539 --> 00:03:06,290
Dia akan mendapat nilai F, bung.
47
00:03:06,332 --> 00:03:07,542
Lihat, ada nerdvicular, bung.
48
00:03:07,583 --> 00:03:09,377
Mata pada ujianmu, tuan-tuan.
49
00:03:17,510 --> 00:03:18,553
Terima kasih.
50
00:03:21,389 --> 00:03:23,432
Yg ini bahan bakar,
kau bisa lanjut.
51
00:03:26,686 --> 00:03:29,229
Kau tahu jika kalian menambahkan
lebih banyak udara,
52
00:03:29,271 --> 00:03:30,439
- kalian akan mengacaukannya--
- Aku sudah seting pembakaran
53
00:03:30,481 --> 00:03:31,900
karburatornya, Tn Hicks.
54
00:03:31,941 --> 00:03:33,818
Rasio bahan bakar udara harus bagus.
55
00:03:33,860 --> 00:03:35,319
baiklah.
56
00:03:35,361 --> 00:03:37,530
Dan kau tak ingin
mengambil kelasku.
57
00:03:37,572 --> 00:03:39,157
Dia alami.
58
00:03:39,199 --> 00:03:41,784
Aku lebih suka mengemudi
mobil daripada memperbaikinya.
59
00:03:41,826 --> 00:03:44,079
Ya, akhirnya kau mendapatkan
kesempatannya hari ini.
60
00:03:45,038 --> 00:03:46,789
Sebenarnya, Aku tak bisa.
61
00:03:46,831 --> 00:03:49,417
Ibuku tak akan ada di sini
tepat waktu dengan mobilnya.
62
00:03:49,458 --> 00:03:50,585
Kau hanya membutuhkan sebuah mobil?
63
00:03:51,961 --> 00:03:52,837
Gunakan mobilnya toko.
64
00:03:56,298 --> 00:03:58,093
Apakah itu benar-benar bisa dikendarai?
65
00:03:58,134 --> 00:04:00,178
Sudah terdaftar
dan semuanya.
66
00:04:00,220 --> 00:04:01,554
Silahkan.
67
00:04:02,889 --> 00:04:04,015
Terima kasih.
68
00:04:04,057 --> 00:04:05,225
Sama-sama.
69
00:04:05,266 --> 00:04:06,267
Sekarang mari kita selesaikan.
70
00:04:08,228 --> 00:04:09,395
Baiklah kalau begitu.
71
00:04:10,772 --> 00:04:11,981
Ayo kita coba belok kiri.
72
00:04:20,573 --> 00:04:22,867
Baiklah, kenapa kau tak membawanya
kembali ke parkiran sana
73
00:04:22,909 --> 00:04:24,285
dan kita akan mencoba parkir paralel.
74
00:04:24,326 --> 00:04:25,453
Baiklah.
75
00:04:27,080 --> 00:04:28,748
Jadi, apakah kita berpesta akhir
pekan ini kawan, atau apa?
76
00:04:28,790 --> 00:04:30,166
Aku dengar orang tuanya
Dice sedang ke luar kota.
77
00:04:30,208 --> 00:04:31,417
Tak mungkin, kita harus pergi.
78
00:04:32,543 --> 00:04:34,462
Kenapa kau tak melanjutkan
dan mencoba parkir
79
00:04:34,503 --> 00:04:36,214
di antara dua kendaraan di sana.
80
00:04:36,256 --> 00:04:37,799
Tak masalah.
81
00:04:37,840 --> 00:04:39,550
Hei, hei, hei, biarkan Aku
melihat bahwa itu sangat cepat.
82
00:04:39,592 --> 00:04:41,177
Biar Aku melihatnya.
83
00:04:41,219 --> 00:04:42,971
Lihat ini, kawan.
84
00:04:48,851 --> 00:04:49,936
Tidak, awas.
85
00:05:07,912 --> 00:05:09,080
Baiklah.
86
00:05:11,624 --> 00:05:13,584
Kau lulus, nona muda.
87
00:05:16,296 --> 00:05:17,630
Aku harus mencari pekerjaan baru.
88
00:05:25,471 --> 00:05:28,266
Hei bodoh, kau merusak bola kami
89
00:05:28,308 --> 00:05:29,309
dengan mobil jelekmu.
90
00:05:40,278 --> 00:05:41,196
Oops.
91
00:05:41,237 --> 00:05:42,238
Apa-apaan?
92
00:05:43,698 --> 00:05:46,284
Kau tahu, hari ini Aku tak punya
waktu untuk datang ke sini.
93
00:05:46,326 --> 00:05:48,161
Apa ini, hukuman?
94
00:05:48,203 --> 00:05:50,746
Dan kau penasaran kenapa Aku
tak mau kau mendapatkan SIM.
95
00:05:50,788 --> 00:05:53,249
Jadi kau sengaja membuatku
marah hari ini.
96
00:05:53,291 --> 00:05:55,710
Ya, dan kau baru saja membuktikan
bahwa Aku benar untuk melakukannya
97
00:05:55,751 --> 00:05:57,461
karena yg kedua saat
kau mendapatkan SIM
98
00:05:57,503 --> 00:05:59,088
kau menghancurkan mobil anak-anak.
99
00:05:59,130 --> 00:06:01,299
Ibu, itu kecelakaan.
100
00:06:01,341 --> 00:06:02,800
Jadi itukah yg akan kau lakukan?
101
00:06:02,842 --> 00:06:04,802
Itu kecelakaan.
102
00:06:04,844 --> 00:06:07,138
Ada ribuan saksi, Ellie.
103
00:06:08,014 --> 00:06:09,974
Ibu, mereka yg memulainya.
104
00:06:10,016 --> 00:06:12,810
Nah, asuransi tak mengganti
"dia yg memulainya".
105
00:06:14,854 --> 00:06:16,814
Vance bisa menggantinya.
106
00:06:16,856 --> 00:06:20,360
Ya, Vance bisa menggantinya
dan dia tak akan melakukannya
107
00:06:20,400 --> 00:06:23,029
karena kau mendapatkan
pekerjaan musim panas ini
108
00:06:23,071 --> 00:06:25,447
dan setiap dollar yg kau hasilkan
109
00:06:25,489 --> 00:06:27,575
akan digunakan untuk membayar
mobil anak-anak malang itu.
110
00:06:33,915 --> 00:06:35,499
Setidaknya polisi
tak terlibat.
111
00:06:35,541 --> 00:06:37,293
Ya, tidak kali ini.
112
00:06:37,335 --> 00:06:39,003
Dia seperti ayahnya.
113
00:06:40,213 --> 00:06:41,964
Yah, mungkin kau benar.
114
00:06:42,006 --> 00:06:45,593
Astaga, temperamen
dan sikapnya,
115
00:06:45,634 --> 00:06:47,427
sama seperti Elliott.
116
00:06:48,554 --> 00:06:49,972
Dan Aku mencoba memberinya
kehidupan yg berbeda,
117
00:06:50,014 --> 00:06:51,933
kami mencoba memberinya
kehidupan yg berbeda.
118
00:06:51,974 --> 00:06:53,433
Mungkin dia akan mendapat manfaat
119
00:06:53,475 --> 00:06:56,478
dari sebuah lingkungan
belajar yg lebih keras.
120
00:06:56,520 --> 00:07:00,024
Dia sudah di sekolah
terbaik di Monterey.
121
00:07:00,066 --> 00:07:03,278
Maksudku, apa yg kau bicarakan
tentang, sekolah asrama?
122
00:07:12,620 --> 00:07:13,788
Hei.
123
00:07:13,829 --> 00:07:15,081
Kau tak apa-apa?
124
00:07:16,707 --> 00:07:17,792
Tidak.
125
00:07:18,793 --> 00:07:20,336
Keluargamu cukup gila?
126
00:07:20,378 --> 00:07:21,963
Mereka bahkan tak ingin Aku di sini.
127
00:07:23,089 --> 00:07:24,966
Apa yg kau bicarakan?
128
00:07:25,007 --> 00:07:29,387
Aku hanya, mungkin semua orang
akan lebih bahagia jika Aku pergi.
129
00:07:29,429 --> 00:07:32,223
Aku hanya, Aku ingin
keluar dari Monterey.
130
00:07:32,265 --> 00:07:33,474
Aku tak cocok di sini.
131
00:07:35,101 --> 00:07:37,812
Dan Aku mendapatakan SIM hari ini.
132
00:07:39,105 --> 00:07:40,148
Aku bisa pergi kemana saja.
133
00:07:41,357 --> 00:07:42,942
Terus, kau akan lari?
134
00:07:45,278 --> 00:07:46,154
Entahlah.
135
00:07:47,447 --> 00:07:48,656
Seriuslah.
136
00:07:48,697 --> 00:07:49,740
Mereka menyayangimu.
137
00:07:49,782 --> 00:07:51,742
Kau punya kehidupan yg bagus, Ellie.
138
00:07:51,784 --> 00:07:52,994
Kemana kau akan pergi?
139
00:07:54,578 --> 00:07:57,123
Aku ingin mencari
tahu siapa ayahku.
140
00:07:57,165 --> 00:07:58,749
Dari mana Aku berasal.
141
00:07:58,791 --> 00:08:00,168
Kau tak bisa pergi, Ellie.
142
00:08:00,209 --> 00:08:02,170
Mobil baru semuanya punya GPS.
143
00:08:02,211 --> 00:08:04,839
Polisi bisa melacakmu
dalam detak jantung.
144
00:08:04,880 --> 00:08:08,801
Yah, mungkin Aku tak membutuhkan
mobil baru bodoh mereka.
145
00:08:38,664 --> 00:08:39,665
Maaf, Bu.
146
00:08:39,707 --> 00:08:41,167
Tak bisakah kau menemukanku.
147
00:09:14,283 --> 00:09:18,162
Tidak, tidak, tidak.
148
00:09:52,613 --> 00:09:53,697
Butuh sedikit bantuan?
149
00:09:54,698 --> 00:09:55,950
Tidak, Aku baik-baik saja, terima kasih.
150
00:09:58,202 --> 00:09:59,703
Ini sedikit larut untuk
seorang nona muda
151
00:09:59,745 --> 00:10:01,205
untuk berkendara di
jalan ini sendirian.
152
00:10:02,415 --> 00:10:03,624
Aku hanya menuju pulang.
153
00:10:03,665 --> 00:10:05,209
Aku akan memperbaikinya sebentar lagi.
154
00:10:06,919 --> 00:10:07,920
Kau punya SIM?
155
00:10:09,088 --> 00:10:11,215
Ya, Aku baru saja mendapatkannya hari ini.
156
00:10:11,257 --> 00:10:13,134
Jadi Aku hanya uji coba mengemudi.
157
00:10:13,175 --> 00:10:15,553
Tapi aku lulus dengan sangat baik.
158
00:10:15,595 --> 00:10:16,887
Aku harus melihatnya.
159
00:10:20,224 --> 00:10:21,309
Ini mobil yg cukup bagus.
160
00:10:22,726 --> 00:10:24,770
Aku mendapatkan bagian belakangnya
penyok di tempat parkir beberapa hari lalu.
161
00:10:24,812 --> 00:10:26,606
Belum punya kesempatan
untuk memperbaikinya.
162
00:10:33,446 --> 00:10:35,406
Ellie Lansing, itu kau.
163
00:10:35,448 --> 00:10:36,324
Itu Aku.
164
00:10:39,452 --> 00:10:41,120
Baiklah, kau tetap di
sini, Nona Lansing,
165
00:10:41,162 --> 00:10:42,246
kau mengerti?
166
00:10:42,288 --> 00:10:43,664
Ya, Pak.
167
00:10:53,382 --> 00:10:57,094
Hei, apakah pikiranmu jernih?
168
00:11:21,827 --> 00:11:25,623
Aku pikir kau akan membawaku
ke kantor polisi.
169
00:11:27,166 --> 00:11:28,626
Baiklah, siapa yg akan tanda tangan?
170
00:11:30,336 --> 00:11:31,212
Paman Tim?
171
00:11:39,178 --> 00:11:40,888
Dia baik-baik saja, Jess.
172
00:11:41,847 --> 00:11:43,265
Ya, nyatanya.
173
00:11:43,307 --> 00:11:44,517
Karena Aku melihatnya sekarang.
174
00:11:45,434 --> 00:11:48,062
Ya, ya, dia baik-baik saja.
175
00:11:49,438 --> 00:11:50,939
Baiklah, ini dia.
176
00:11:50,981 --> 00:11:52,358
Aku juga.
177
00:11:53,775 --> 00:11:58,322
Kenapa kita tak mundur
selangkah, mengambil nafas.
178
00:11:58,364 --> 00:11:59,781
Mundur selangkah.
179
00:12:01,283 --> 00:12:03,494
Jess, kau harus tenang.
180
00:12:06,622 --> 00:12:08,666
Kita benar-benar tak punya
kesempatan untuk mendiskusikannya.
181
00:12:08,708 --> 00:12:10,334
Apa lagi yg dia tahu, tapi juga,
182
00:12:12,378 --> 00:12:14,004
Biar Aku tanyakan padanya.
183
00:12:14,046 --> 00:12:15,214
Baiklah.
184
00:12:15,256 --> 00:12:17,299
Aku mendengarmu.
185
00:12:30,730 --> 00:12:32,106
Apakah dia kesal?
186
00:12:33,232 --> 00:12:35,651
Nah, Aku akan memberitahumu sesuatu.
187
00:12:35,693 --> 00:12:37,695
Aku tak tahu kalimatnya
dalam bahasa Inggris
188
00:12:37,737 --> 00:12:39,196
itu ringkasnya betapa
gilanya ibumu.
189
00:12:39,238 --> 00:12:40,698
Tolong Aku sinari ini.
190
00:12:41,574 --> 00:12:42,450
Tarik kaki itu ke atas.
191
00:12:44,577 --> 00:12:45,453
Baiklah.
192
00:12:47,037 --> 00:12:49,540
Yah, dia akan jauh lebih bahagia
tanpa Aku di sana, percayalah.
193
00:12:49,582 --> 00:12:51,041
Benarkah?
194
00:12:51,083 --> 00:12:52,876
Karena Aku akan memberitahumu dia
tak terdengar sangat bahagia.
195
00:12:53,919 --> 00:12:54,920
Kau punya anak?
196
00:12:54,962 --> 00:12:57,839
Aku tak punya anak, tidak.
197
00:12:57,881 --> 00:13:00,551
Maka kau tak tahu betapa
bencinya orang tua
198
00:13:00,593 --> 00:13:01,552
memiliki mereka di sekitarnya.
199
00:13:02,762 --> 00:13:04,972
Yah, mungkin saja.
200
00:13:05,013 --> 00:13:06,890
Tapi Aku punya orang tua.
201
00:13:06,932 --> 00:13:09,602
Frustasi sebagaimana yg mereka bisa,
yg baik selalu mencintaimu.
202
00:13:09,644 --> 00:13:11,186
Itu faktanya.
203
00:13:11,228 --> 00:13:12,688
Apakah kau sudah tinggal
di sini sepanjang waktu?
204
00:13:12,730 --> 00:13:15,733
Aku keluar selama
sehari kadang-kadang.
205
00:13:15,775 --> 00:13:17,652
Ibu bilang dia tak tahu
bagaimana memahamimu.
206
00:13:17,693 --> 00:13:19,570
Yah, jangan salahkan
ibumu untuk itu, oke?
207
00:13:19,612 --> 00:13:21,363
Aku sepenuhnya paham
orang sepertiku
208
00:13:21,405 --> 00:13:23,240
tak cocok dengan
gaya hidup baru ibumu.
209
00:13:23,282 --> 00:13:24,325
Oke?
210
00:13:24,366 --> 00:13:25,825
Aku tak punya masalah dengan itu.
211
00:13:25,867 --> 00:13:27,035
Jadi, kau harusnya tak
punya masalah dengan itu.
212
00:13:27,077 --> 00:13:28,954
Tapi kau kerabat.
213
00:13:28,996 --> 00:13:31,039
Setiap keluarga
punya kambing hitam.
214
00:13:31,081 --> 00:13:33,250
Oke, mobil siapa ini?
215
00:13:33,292 --> 00:13:36,003
Ini mobil milik toko
dari sekolahku.
216
00:13:36,044 --> 00:13:37,837
Dan mereka membiarkanmu membawanya?
217
00:13:37,879 --> 00:13:39,423
- Aku meninggalkan catatan.
- Kau meninggalkan catatan
218
00:13:39,465 --> 00:13:41,133
saat kau mencurinya,
begitu maksudmu.
219
00:13:41,175 --> 00:13:42,384
Bagus sekali.
220
00:13:42,426 --> 00:13:44,094
Sekarang Aku harus
menelpon lagi malam ini.
221
00:13:44,136 --> 00:13:45,887
Aku akan menanganinya.
222
00:13:45,929 --> 00:13:48,056
Baiklah, tangani itu
sebelum polisi tahu, oke?
223
00:13:48,098 --> 00:13:49,849
Ada begitu banyak Sheriff
Cooper bisa mengatasinya.
224
00:13:49,891 --> 00:13:50,850
Ya, benar.
225
00:13:52,060 --> 00:13:53,688
- Baiklah, Aku di loteng.
226
00:13:53,729 --> 00:13:55,397
Sofa untukmu.
227
00:13:55,439 --> 00:13:57,733
Kau ingin Aku tidur di atasnya?
228
00:13:57,775 --> 00:13:59,735
Sejujurnya Aku benar-benar tak
peduli apa yg kau lakukan di atasnya.
229
00:13:59,777 --> 00:14:00,944
Tapi Aku mau tidur.
230
00:14:00,986 --> 00:14:02,530
Wow, kau benar-benar memikat.
231
00:14:02,571 --> 00:14:04,864
Atau kita bisa kembali ke mobil
dan Aku bisa mengantarmu pulang.
232
00:14:04,906 --> 00:14:06,367
- Tidak, terima kasih.
- Kalau begitu tidur di sofa.
233
00:14:06,408 --> 00:14:08,118
Kau paham?
234
00:14:08,160 --> 00:14:09,244
Ya.
235
00:14:09,286 --> 00:14:10,996
Tempat ini menjijikkan.
236
00:14:11,038 --> 00:14:12,956
Baiklah, apakah kau tahu,
ayahmu hampir tinggal di sini.
237
00:14:12,998 --> 00:14:15,083
Dan sampah ini cukup
bagus untuknya.
238
00:14:15,125 --> 00:14:16,126
Ayahku?
239
00:14:20,172 --> 00:14:21,716
Segera setelah Aku bangun
Aku akan memeriksa
240
00:14:21,757 --> 00:14:23,258
mobil toko yg kau curi, lihat
apakah Aku bisa memperbaikinya.
241
00:14:23,300 --> 00:14:25,052
Ada sesuatu di dalam
sistem radiatornya.
242
00:14:25,093 --> 00:14:26,846
mungkin bocor pada pendinginnya,
Aku bisa memperbaikinya.
243
00:14:28,848 --> 00:14:30,057
Bagus.
244
00:14:30,098 --> 00:14:31,225
Itu lebih baik.
245
00:14:31,266 --> 00:14:32,560
Aku punya urusan sendiri.
246
00:15:51,305 --> 00:15:52,681
Um.
247
00:15:58,228 --> 00:15:59,313
Masuk, kawan.
248
00:15:59,354 --> 00:16:00,773
Dia tak akan menggigit.
249
00:16:00,815 --> 00:16:01,982
Itu keponakanku, Ellie.
250
00:16:03,233 --> 00:16:04,276
Hai.
251
00:16:04,318 --> 00:16:05,569
Aku Merle.
252
00:16:05,611 --> 00:16:06,946
Senang bertemu denganmu, Earl.
253
00:16:08,447 --> 00:16:11,533
Bukan, Aku Merle.
254
00:16:12,660 --> 00:16:13,661
Apa yg Aku katakan?
255
00:16:14,662 --> 00:16:16,246
Earl.
256
00:16:16,288 --> 00:16:17,832
Apa yg kau katakan?
257
00:16:17,873 --> 00:16:19,249
Merle.
258
00:16:19,291 --> 00:16:22,670
Merle, baiklah, paham.
259
00:16:24,004 --> 00:16:25,088
Seperti Merle Haggard.
260
00:16:26,465 --> 00:16:29,384
Ya, tentu saja,
seperti Merle Haggard.
261
00:16:30,344 --> 00:16:31,679
Kalian berdua sudah selesai di sana?
262
00:16:34,222 --> 00:16:37,184
Aku membawa dua sandwich
untuk sarapan.
263
00:16:37,225 --> 00:16:39,227
Dan ada beberapa buah segar
264
00:16:39,269 --> 00:16:41,438
yg baru saja tiba pagi ini.
265
00:16:41,480 --> 00:16:45,108
- Itu saja.
- Apa itu?
266
00:16:45,150 --> 00:16:46,527
- Apa?
- Merle.
267
00:16:47,402 --> 00:16:48,821
Kau tadi akan menunjukkan
sesuatu padaku.
268
00:16:48,863 --> 00:16:50,071
Apa itu?
269
00:16:51,532 --> 00:16:55,118
Um, itu hanya,
270
00:16:55,160 --> 00:16:58,038
kata ibuku bahwa wanita
harus seperti pria yg harum.
271
00:16:58,079 --> 00:16:59,373
Jadi.
272
00:17:01,249 --> 00:17:02,167
Apakah itu benar?
273
00:17:02,209 --> 00:17:03,836
Jadi seorang pria harus wangi
274
00:17:03,878 --> 00:17:05,295
agar wanita menyukainya?
275
00:17:05,337 --> 00:17:06,630
Apakah itu benar?
276
00:17:06,672 --> 00:17:08,423
Tak sakit.
277
00:17:08,465 --> 00:17:10,634
Kalau begitu Aku harus
memakai barang itu.
278
00:17:10,676 --> 00:17:13,387
Apa itu, apa itu
yg disebut, ultra?
279
00:17:16,348 --> 00:17:17,683
Deodoran.
280
00:17:17,725 --> 00:17:19,267
Apa yg akan ilmu pengetahuan
pikirkan selanjutnya?
281
00:17:22,354 --> 00:17:24,481
Baiklah, Aku akan
meninggalkannya di sini.
282
00:17:24,523 --> 00:17:26,025
Terima kasih atas kedatangannya, kawan.
283
00:17:28,527 --> 00:17:30,362
Ini satu lagi.
284
00:17:33,699 --> 00:17:36,076
Sangat senang bertemu
denganmu, Ellie.
285
00:17:36,117 --> 00:17:38,579
Senang juga bertemu
denganmu, Merle.
286
00:17:45,836 --> 00:17:46,962
Ha.
287
00:17:47,004 --> 00:17:49,048
Oke, jadi bocah itu
tertarik padamu.
288
00:17:51,132 --> 00:17:52,551
Mari kita lihat
mobilmu ini,
289
00:17:52,593 --> 00:17:54,469
lihat apakah kita bisa
mengembalikannya ke jalan.
290
00:17:59,558 --> 00:18:01,018
Oke, tak bisa terlihat dari sini,
291
00:18:01,060 --> 00:18:02,728
tapi mari kita pastikan
gelang alasnya di dalam..
292
00:18:02,770 --> 00:18:03,812
Atau itu akan mundur.
293
00:18:03,854 --> 00:18:05,230
Aku mengerti.
294
00:18:06,356 --> 00:18:08,275
Ya, itu akan mundur.
295
00:18:09,735 --> 00:18:13,196
Aku harus bilang, kau
kenal semua mesin-mesinmu.
296
00:18:13,238 --> 00:18:15,616
Ya, toko mobil
cukup satu-satunya kelas
297
00:18:15,657 --> 00:18:17,492
yg pantas Aku
dapatkan tahun ini.
298
00:18:17,534 --> 00:18:19,787
Dan Aku bahkan tak mau mengambilnya.
299
00:18:19,828 --> 00:18:21,747
Kenapa tidak?
300
00:18:21,789 --> 00:18:23,373
Karena menjadi mekanik otomatis
301
00:18:23,415 --> 00:18:25,751
tak akan benar-benar
membuat ibuku bahagia.
302
00:18:25,793 --> 00:18:26,919
Tanpa bermaksud menyinggung.
303
00:18:26,961 --> 00:18:28,545
Tidak, jangan diambil hati.
304
00:18:28,587 --> 00:18:30,338
Dan kau mungkin benar.
305
00:18:30,380 --> 00:18:31,966
Tetapi itu bukan berarti kau
tak bisa memperbaiki di bawah tudung
306
00:18:32,007 --> 00:18:35,302
diantara dokter dan
pengacara, kau tahu.
307
00:18:35,343 --> 00:18:36,720
Apa pun yg ingin kau lakukan.
308
00:18:36,762 --> 00:18:39,222
Plus, kau banyak menabung
untuk perbaikan mobil.
309
00:18:41,308 --> 00:18:43,268
Tim, Tim itu dia.
310
00:18:43,310 --> 00:18:45,145
Aku bisa menghasilkan uang
dengan melakukan ini.
311
00:18:45,186 --> 00:18:46,313
Ya.
312
00:18:46,354 --> 00:18:48,107
Kau tak tahu itu.
313
00:18:48,148 --> 00:18:50,567
Tidak, maksudku, Aku bisa bekerja
di sini untukmu musim panas ini.
314
00:18:50,609 --> 00:18:53,070
Yah, Aku tak tahu,
Aku direkrut, tapi -
315
00:18:53,112 --> 00:18:54,655
Ibuku bilang Aku perlu
bekerja di musim panas
316
00:18:54,696 --> 00:18:57,574
dan ini bisa jadi pekerjaannya.
317
00:18:57,616 --> 00:18:59,076
Yah, Aku pikir maksudnya
adalah beberapa blok.
318
00:18:59,118 --> 00:19:01,120
Bukan beberapa ratus mil jauhnya.
319
00:19:01,161 --> 00:19:02,579
Ini sempurna.
320
00:19:02,621 --> 00:19:04,915
Kau bilang sendiri,
Aku bagus dalam hal itu.
321
00:19:04,957 --> 00:19:07,167
Baiklah Ellie, lihat
sekeliling tempat ini.
322
00:19:08,543 --> 00:19:10,587
Ini bukan tempat seorang remaja yg
harus menghabiskan musim panasnya.
323
00:19:10,629 --> 00:19:13,132
Kau harus pulang di
pusat perbelanjaan,
324
00:19:13,173 --> 00:19:14,758
mendapat masalah atau -
325
00:19:14,800 --> 00:19:17,427
Aku perlu bekerja musim
panas ini dan ini dia.
326
00:19:17,469 --> 00:19:18,512
Sekarang dengar, Aku tahu itu.
327
00:19:20,472 --> 00:19:21,723
Ibumu tak akan pernah
mengizinkannya.
328
00:19:21,765 --> 00:19:22,641
Kau tak tahu itu.
329
00:19:22,683 --> 00:19:24,225
Biar Aku bicara dengannya.
330
00:19:24,267 --> 00:19:25,310
Ellie.
331
00:19:25,352 --> 00:19:27,228
Kumohon Tim, Aku perlu ini.
332
00:19:31,232 --> 00:19:34,028
Apa yg akan kau lakukan dengan
mobil toko curiannya?
333
00:19:34,069 --> 00:19:35,570
Kita bisa mengembalikannya
334
00:19:35,612 --> 00:19:36,947
dan itu akan menjadi
kesempatan sempurna
335
00:19:36,989 --> 00:19:38,782
untuk berbicara dengan
ibuku secara pribadi.
336
00:19:38,824 --> 00:19:39,908
Tidak.
337
00:19:39,950 --> 00:19:41,284
Kalau begitu Aku akan ke sana.
338
00:19:41,326 --> 00:19:42,703
Jadi?
339
00:19:42,744 --> 00:19:44,621
Kau bilang kau akan
bicara dengan Jessie.
340
00:19:44,663 --> 00:19:47,166
Tak mungkin, Aku tak duduk untuk
341
00:19:47,207 --> 00:19:48,625
api dan amarah itu, Aku, Aku..
342
00:19:48,667 --> 00:19:51,294
Orang bijak pernah memberitahu
bahwa orang tua yg baik
343
00:19:51,336 --> 00:19:52,212
selalu menyayangimu.
344
00:19:55,007 --> 00:19:57,009
Yah, mereka tak
selalu mencintai paman.
345
00:19:57,926 --> 00:19:59,136
Mari kita coba.
346
00:19:59,178 --> 00:20:00,721
Jika ibuku bilang tidak
347
00:20:00,762 --> 00:20:03,598
maka Aku tak akan membawanya
lagi, kasus ditutup.
348
00:20:51,897 --> 00:20:53,565
Aku hanya akan melempar
ini ke dalam truk.
349
00:20:53,607 --> 00:20:55,525
Kedengarannya bagus.
350
00:20:58,820 --> 00:21:00,822
Terima kasih sudah mengizinkan
ini terjadi, Jess.
351
00:21:02,365 --> 00:21:04,659
Aku akan berbohong jika berkata
Aku merasa senang tentang hal itu.
352
00:21:06,078 --> 00:21:09,248
Tapi aku belum melihatnya
bahagia dalam waktu yg lama.
353
00:21:11,291 --> 00:21:14,253
Yah, dia punya beberapa keterampilan nyata
di sekitar mobil, aku akan memberitahumu.
354
00:21:15,212 --> 00:21:17,047
Dan Aku akan menikmati bantuannya.
355
00:21:17,089 --> 00:21:19,007
Hanya mengambil barang-barang
terakhirku.
356
00:21:23,470 --> 00:21:25,139
Aku akan menjaga anak gadismu.
357
00:21:26,598 --> 00:21:28,976
Lebih baik dari pada kau
menjaga dirimu sendiri Aku harap.
358
00:21:32,604 --> 00:21:33,939
Aku mungkin pantas mendapatkannya.
359
00:21:36,817 --> 00:21:38,026
Tapi Aku tak akan mengecewakanmu.
360
00:21:45,075 --> 00:21:46,367
Ini dia.
361
00:21:46,409 --> 00:21:48,036
Baiklah.
362
00:21:48,078 --> 00:21:49,454
Oke.
363
00:21:49,496 --> 00:21:50,664
Baik-baiklah.
364
00:21:50,705 --> 00:21:52,207
Terima kasih.
365
00:22:31,163 --> 00:22:32,413
Kita sampai?
366
00:22:32,455 --> 00:22:33,957
Sesuatu memberitahuku
367
00:22:33,999 --> 00:22:35,500
kau tak tidur nyenyak semalam.
368
00:22:35,542 --> 00:22:37,919
Tolong, Aku punya dipan
mewah di ruang otomatis.
369
00:22:37,961 --> 00:22:39,462
Bagaimana Aku bisa nyenyak?
370
00:22:39,504 --> 00:22:41,006
Ayo.
371
00:22:41,048 --> 00:22:43,091
Kau baru saja mendapatkan
peningkatan dari lantai toko.
372
00:22:43,133 --> 00:22:45,593
Astaga.
373
00:22:53,935 --> 00:22:54,978
Kalian baik-baik saja?
374
00:22:55,020 --> 00:22:56,063
Lebih baik dari sebelumnya.
375
00:22:58,606 --> 00:22:59,858
Baiklah kalau begitu.
376
00:22:59,900 --> 00:23:01,735
Jadi, apa yg akan kita lakukan malam ini?
377
00:23:03,904 --> 00:23:05,404
Kau sedang melihatnya.
378
00:23:05,446 --> 00:23:06,781
Kau akan membuka barang bawaanmu,
Aku akan ke lantai atas,
379
00:23:06,823 --> 00:23:07,615
Aku akan tidur.
380
00:23:07,657 --> 00:23:08,950
Tak mungkin.
381
00:23:08,992 --> 00:23:10,577
Perlihatkan padaku sekitar
kota atau sesuatu.
382
00:23:11,995 --> 00:23:14,831
Kau sepertinya tidur 10
menit lalu di dalam truk.
383
00:23:14,873 --> 00:23:16,666
Ya, Aku tak ngantuk lagi.
384
00:23:16,708 --> 00:23:19,586
Ayolah, apa yg kau dan ayahku
dulu lakukan di sekitar sini?
385
00:23:21,629 --> 00:23:24,341
Yah, hal sama yg kami
lakukan setiap Sabtu malam.
386
00:23:24,383 --> 00:23:26,093
Oke, keren, lalu kenapa.
387
00:23:26,134 --> 00:23:28,678
Kurasa tidak, Ellie.
388
00:23:28,720 --> 00:23:30,513
Kenapa, itu klub
telanjang atau sesuatu?
389
00:23:30,555 --> 00:23:32,891
Bukan hal yg buruk, hanya saja
Aku tak punya keinginan
390
00:23:32,933 --> 00:23:34,601
untuk melakukannya lagi.
391
00:23:35,769 --> 00:23:38,146
Aku hanya ingin tahu apa
yg dulu ayahku lakukan.
392
00:23:38,188 --> 00:23:40,941
Ayolah, kumohon?
393
00:23:43,902 --> 00:23:47,197
Kau biasanya sukses dengan
tingkat kumohon itu?
394
00:23:47,239 --> 00:23:48,656
Ya.
395
00:23:48,698 --> 00:23:50,533
Kalau tidak, Aku tak akan
terus menggunakannya.
396
00:23:50,575 --> 00:23:52,702
Ayo kita lewat saja, oke?
397
00:23:53,787 --> 00:23:54,996
Ta da.
398
00:24:08,635 --> 00:24:10,804
Tempat ini luar biasa.
399
00:24:10,845 --> 00:24:13,556
Ya, setiap akhir pekan,
hanya ada ruang berdiri.
400
00:24:13,598 --> 00:24:15,309
Banyak energi di sini?
401
00:24:16,475 --> 00:24:18,186
Hei Merle.
402
00:24:18,228 --> 00:24:19,854
Apa yg kau lakukan di sini?
403
00:24:19,896 --> 00:24:22,690
Aku datang ke sini hampir
setiap akhir pekan.
404
00:24:22,732 --> 00:24:24,609
Semuanya, kecuali pamanmu.
405
00:24:27,821 --> 00:24:30,407
Ya tentu saja
senang melihatnya.
406
00:24:30,449 --> 00:24:31,866
Hei Tim.
407
00:24:32,826 --> 00:24:34,328
Apa kabrmu, Loretta?
408
00:24:34,369 --> 00:24:35,996
Ini Ellie, omong-omong,
dia keponakanku.
409
00:24:36,037 --> 00:24:37,247
Dia tinggal bersamaku
selama musim panas.
410
00:24:37,289 --> 00:24:39,082
Baiklah, halo nona muda.
411
00:24:39,124 --> 00:24:40,499
Selamat datang ke Petaluma.
412
00:24:40,541 --> 00:24:42,169
Terima kasih, terima kasih.
413
00:24:42,210 --> 00:24:43,420
Kau tahu kita mungkin
harus masuk,
414
00:24:43,462 --> 00:24:45,297
mereka bersiap untuk memulai.
415
00:24:45,339 --> 00:24:47,257
Kami sebenarnya baru saja mampir
untuk melihat lintasannya.
416
00:24:47,299 --> 00:24:48,300
Kalian lanjut saja.
417
00:24:48,342 --> 00:24:50,051
Tidak, kita harus masuk.
418
00:24:50,093 --> 00:24:51,594
Tidak, Loretta, kami tak
punya tiket atau apapun.
419
00:24:51,636 --> 00:24:53,013
Kami punya banyak kursi.
420
00:24:53,054 --> 00:24:55,556
- Ikutlah bersamaku.
- Loretta, El!
421
00:24:55,598 --> 00:24:57,476
Kami pergi.
422
00:24:57,516 --> 00:24:59,269
Butuh beberapa strategi
mengemudi di sini.
423
00:24:59,311 --> 00:25:01,520
Ada beberapa spekulasi akhir
pekan ini oleh beberapa orang.
424
00:25:15,952 --> 00:25:17,745
Tempat ini dulu
seluruh dunia kami.
425
00:25:17,787 --> 00:25:18,872
23 memimpin
426
00:25:18,913 --> 00:25:20,332
keluar dari kurva nomor dua.
427
00:25:21,291 --> 00:25:23,293
Dulu?
428
00:25:23,335 --> 00:25:25,712
Kami menghabiskan setiap
bangun tidur di sini.
429
00:25:27,546 --> 00:25:32,302
Jika kami tak berlomba kami
sedang menonton, belajar.
430
00:25:33,345 --> 00:25:34,221
Belajar.
431
00:25:35,680 --> 00:25:36,806
Tak terlihat sulit.
432
00:25:36,848 --> 00:25:39,393
Maksudku kau hanya masuk ke lingkaran.
433
00:25:42,396 --> 00:25:44,563
Ya.
434
00:25:44,605 --> 00:25:46,733
Kau hanya masuk ke lingkaran.
435
00:25:46,774 --> 00:25:48,109
Kira-kira 90 mil per jam.
436
00:25:50,028 --> 00:25:52,989
Dan jika kau membuat satu
kesalahan kecil,
437
00:25:54,782 --> 00:25:57,494
hanya satu-satunya pengampunan
yg dapat diberikan
438
00:25:57,536 --> 00:26:00,414
oleh tembok beton
sekitar lima kaki jauhnya.
439
00:26:03,124 --> 00:26:04,209
Ceritakan lebih banyak.
440
00:26:05,752 --> 00:26:07,128
Nomer 22 dengan Reed,
441
00:26:07,170 --> 00:26:09,130
mencoba menyalip Hendrix nomer 27.
442
00:26:10,549 --> 00:26:12,884
Itu satu-satunya hal yg pernah
aku lakukan dalam hidupku
443
00:26:14,261 --> 00:26:17,180
dimana ketika kau melakukannya itu
satu-satunya hal yg penting.
444
00:26:20,892 --> 00:26:22,018
Dan itu bendera putih,
445
00:26:22,060 --> 00:26:23,644
tinggal satu putaran.
446
00:26:28,733 --> 00:26:29,692
Bau apa itu?
447
00:26:29,734 --> 00:26:31,486
Itu methanol.
448
00:26:31,528 --> 00:26:34,697
Bocah-bocah ini tak pergi ke SPBU,
BBM khusus balapan.
449
00:26:34,739 --> 00:26:38,701
Oke, mereka mengunci
gerbang ke tempat parkir.
450
00:26:38,743 --> 00:26:40,579
Aku harus pergi ke samping.
451
00:26:41,496 --> 00:26:43,540
Tetap di sini, Aku akan ambil mobilnya.
452
00:26:43,582 --> 00:26:45,750
Tommy, awasi keponakanku.
453
00:26:45,792 --> 00:26:46,834
Mereka mengunci gerbangnya.
454
00:26:46,876 --> 00:26:48,044
Aku akan mengambil
mobilnya, oke?
455
00:26:48,086 --> 00:26:48,836
Terima kasih.
456
00:26:48,878 --> 00:26:50,213
Tentu saja, Tim.
457
00:26:51,965 --> 00:26:53,133
Lihat api di sana.
458
00:26:53,174 --> 00:26:54,175
Ini sangat keren.
459
00:26:55,176 --> 00:26:57,178
Astaga.
460
00:26:57,220 --> 00:26:58,888
- Ya, Aku melihat itu.
- Wow.
461
00:26:58,930 --> 00:27:00,014
Aku melihat itu.
462
00:27:01,391 --> 00:27:02,892
Butuh tumpangan, nona kecil?
463
00:27:02,934 --> 00:27:07,730
Tidak, Aku sedang menunggu pamanku.
464
00:27:07,772 --> 00:27:10,691
Jadi kau tak mau berkendara dengan
pemenang besar malam ini?
465
00:27:11,943 --> 00:27:13,612
Apakah kau ikut balapan malam ini?
466
00:27:13,652 --> 00:27:15,238
Ya.
467
00:27:15,280 --> 00:27:16,906
Dan Aku menang.
468
00:27:16,948 --> 00:27:19,451
Kau bercanda.
Apakah kau Buck McCreadie?
469
00:27:19,493 --> 00:27:21,411
Itu namaku, jangan lupakan.
470
00:27:21,453 --> 00:27:22,412
Aku punya sebuah pertanyaan.
471
00:27:23,913 --> 00:27:26,416
Apakah sangat sulit balapan
dalam lingkaran?
472
00:27:26,458 --> 00:27:28,251
Itu balapan yg paling sulit dari
balapan yg pernah ada.
473
00:27:29,419 --> 00:27:31,463
Sepertinya menjadi
respon standar.
474
00:27:31,505 --> 00:27:32,547
Apa itu tadi?
475
00:27:33,423 --> 00:27:34,466
Tak ada.
476
00:27:36,301 --> 00:27:38,303
Ini pertama kalinya kau
ke lintasan balap?
477
00:27:38,345 --> 00:27:40,472
Ya, Aku tinggal di Monterey.
478
00:27:40,514 --> 00:27:43,224
Aku hanya berkunjung ke
Petaluma selama msim panas.
479
00:27:43,266 --> 00:27:44,934
Kalau begitu kau harus mengizinkanku
membawamu berkeliling kota.
480
00:27:44,976 --> 00:27:46,978
Apakah benar-benar banyak yg bisa dilihat?
481
00:27:47,020 --> 00:27:48,480
Apakah banyak?
482
00:27:48,522 --> 00:27:51,274
Sayang, Petaluma punya
semua tempat bagus.
483
00:27:51,316 --> 00:27:53,401
Kami punya Rumah Wafel,
kurang dari 20 mil jauhnya.
484
00:27:53,443 --> 00:27:54,777
Cracker Barrel di bawah 30.
485
00:27:54,819 --> 00:27:58,031
Cracker Barrel, ya.
486
00:27:58,072 --> 00:27:59,115
El, kau baik-baik saja?
487
00:27:59,991 --> 00:28:01,409
Ya.
488
00:28:01,451 --> 00:28:02,827
Aku baru saja bertemu raja
dari trek oval.
489
00:28:04,329 --> 00:28:05,205
Oh, ya?
490
00:28:05,246 --> 00:28:07,248
Apakah itu yg dia katakan?
491
00:28:07,290 --> 00:28:08,583
Kau tahu itu benar, Tim.
492
00:28:09,708 --> 00:28:11,294
Apa yg kau lakukan
493
00:28:11,336 --> 00:28:12,462
berkeliaran di sekitar
lintasan tua Petaluma, Buck?
494
00:28:12,504 --> 00:28:13,672
Hanya menjaga keahlianku
tetap tajam.
495
00:28:13,712 --> 00:28:15,798
Balap Calistoga akhir pekan depan.
496
00:28:15,840 --> 00:28:17,175
Aku pikir seluruh keluargamu
497
00:28:17,217 --> 00:28:18,759
telah dilarang dari
Calistoga Speedway
498
00:28:18,801 --> 00:28:20,345
setelah orang tuamu mendapatkan
DQ berkali-kali.
499
00:28:21,513 --> 00:28:22,847
Kau menyindir ayahku, Tim?
500
00:28:23,973 --> 00:28:25,975
Memenangkan lebih banyak trofi
dari yg pernah ka lakukan.
501
00:28:26,017 --> 00:28:27,310
Meskipun milikmu terlihat sangat bagus
502
00:28:27,352 --> 00:28:29,103
duduk di garasi milikmu.
503
00:28:30,063 --> 00:28:31,231
Senang berjumpa denganmu, Ellie.
504
00:28:31,272 --> 00:28:32,857
Kau juga.
505
00:28:33,650 --> 00:28:35,443
Dia berusia 16.
506
00:28:35,485 --> 00:28:37,237
Ya, dan Aku 19.
507
00:28:37,278 --> 00:28:38,821
Dulu usia pernikahan.
508
00:28:38,863 --> 00:28:40,073
Mundurlah.
509
00:28:42,200 --> 00:28:43,326
Baiklah Tipsy Tim.
510
00:28:48,331 --> 00:28:49,749
Dia kelihatannya baik.
511
00:28:49,790 --> 00:28:51,292
Ellie, ayolah.
512
00:28:51,334 --> 00:28:53,753
Yah, dia tampak baik
sampai kau pergi ke sana.
513
00:28:53,794 --> 00:28:55,589
Apa, apakah kau punya
sejarah dengan Buck?
514
00:28:56,631 --> 00:28:58,341
Tak ada yg lain selain
fakta yg Aku gunakan untuk balapan
515
00:28:58,383 --> 00:28:59,384
dengan orang tuanya.
516
00:29:00,927 --> 00:29:02,929
Apakah dia alasan mengapa kau berhenti?
517
00:29:02,970 --> 00:29:05,014
Karena ayahnya Buck yg bodoh?
518
00:29:05,056 --> 00:29:06,182
Aku tak memberi dua
omong kosong tentang dia.
519
00:29:06,224 --> 00:29:07,934
Ya, tentu.
520
00:29:07,975 --> 00:29:09,143
Kedengarannya tak seperti itu.
521
00:29:10,103 --> 00:29:11,271
Yah, itulah kebenarannya.
522
00:29:14,733 --> 00:29:18,027
Bisakah kau memberi tahuku lebih banyak
tentang balap atau ayahku?
523
00:29:18,069 --> 00:29:19,404
Kalian akrab, kan?
524
00:29:21,822 --> 00:29:22,907
El, pasti ada alasannya
525
00:29:22,949 --> 00:29:24,117
ibumu tak pernah membicarakannya.
526
00:29:24,158 --> 00:29:24,951
Apa?
527
00:29:24,992 --> 00:29:26,077
Apa alasannya?
528
00:29:26,119 --> 00:29:27,579
Entahlah, kau harus
bertanya padanya.
529
00:29:27,621 --> 00:29:29,289
Tidak, Aku bertanya padamu.
530
00:29:29,330 --> 00:29:33,126
Dengar, Ellie, Aku sangat
senang kau di sini.
531
00:29:33,167 --> 00:29:35,169
Dan Aku senang setiap menit
532
00:29:35,211 --> 00:29:37,380
untuk mengenal bayi kecil saudaraku.
533
00:29:38,548 --> 00:29:39,591
Tapi Aku tak bisa membaca
pikiran ibumu.
534
00:29:41,259 --> 00:29:42,176
Kau tak apa-apa?
535
00:29:42,218 --> 00:29:43,261
Aku akan berhenti.
536
00:29:52,520 --> 00:29:54,105
Itu pasti sesuatu yg Aku makan.
537
00:29:55,231 --> 00:29:57,317
Pasti semua yg kau makan.
538
00:29:59,860 --> 00:30:01,862
Apakah kau keberatan
mengemudikan kita pulang?
539
00:30:01,904 --> 00:30:04,491
Apa gunanya SIM jika Aku
tak menggunakannya?
540
00:30:04,532 --> 00:30:05,617
Pemikiran yg bagus.
541
00:30:23,426 --> 00:30:24,511
Terima kasih sudah menyetir?
542
00:30:24,552 --> 00:30:25,720
Ya.
543
00:30:25,762 --> 00:30:26,805
Kau akan baik-baik saja?
544
00:30:26,846 --> 00:30:28,264
Ya, ya, Aku hanya akan
545
00:30:28,306 --> 00:30:30,141
mengambil beberapa barang
di luar kantor.
546
00:30:51,746 --> 00:30:53,289
Terima kasih untuk malam ini, Tim.
547
00:30:55,375 --> 00:30:56,917
Aku sangat menyukai balapannya.
548
00:30:59,045 --> 00:31:00,463
Ya.
549
00:31:00,505 --> 00:31:01,840
Aku dulu juga begitu.
550
00:31:02,882 --> 00:31:04,050
Selamat malam El.
551
00:31:30,034 --> 00:31:31,160
Selamat pagi.
552
00:31:32,829 --> 00:31:34,497
Apa yg kau lakukan?
553
00:31:34,539 --> 00:31:36,708
Aku pikir tempat ini bisa
menggunakan pembersih yg baik.
554
00:31:38,042 --> 00:31:40,169
Remaja macam apa kau?
555
00:31:40,211 --> 00:31:42,213
Remaja yg bekerja di sini sekarang.
556
00:31:42,255 --> 00:31:43,798
Aku harus mendapatkan gaji.
557
00:31:45,633 --> 00:31:48,595
Oke, ini baru saja masuk
558
00:31:50,096 --> 00:31:52,640
Kau tak harus bekerja
di hari Minggu.
559
00:31:52,682 --> 00:31:55,142
Aku tak mengambil
hari libur pertamaku.
560
00:31:55,184 --> 00:31:56,436
Ayo, kau juga.
561
00:31:56,477 --> 00:31:57,645
Aku tak bisa melakukan ini sendirian.
562
00:31:57,687 --> 00:31:59,063
Yah, Aku akan
butuh secangkir kopi
563
00:31:59,105 --> 00:32:00,523
untuk melanjutkannya
bersamamu hari ini.
564
00:32:13,620 --> 00:32:16,372
Jadi kau punya mobil balap, kan?
565
00:32:16,414 --> 00:32:17,791
Benar.
566
00:32:20,376 --> 00:32:21,628
Apa yg terjadi dengan mobilnya?
567
00:32:23,379 --> 00:32:25,381
Entahlah.
568
00:32:25,423 --> 00:32:27,133
Apakah itu benar?
569
00:32:27,174 --> 00:32:28,843
Benar.
570
00:32:28,885 --> 00:32:33,097
Karenanya, apa yg ada di bawah
terpal di sana itu, Tim?
571
00:32:33,139 --> 00:32:35,015
Ellie Lansing, kau berhenti
tepat di tempat kau berada.
572
00:32:35,057 --> 00:32:36,309
Aku tak bisa membantu
tetapi memperhatikan
573
00:32:36,350 --> 00:32:37,852
benda besar raksasa ini -
Aku tak akan melakukan itu
574
00:32:37,894 --> 00:32:38,603
jika Aku jadi kau.
575
00:32:42,064 --> 00:32:43,149
Sudah kubilang juga.
576
00:32:44,776 --> 00:32:46,778
Ini mobil balap?
577
00:32:46,820 --> 00:32:48,488
Ini dimodifikasi.
578
00:32:48,529 --> 00:32:51,407
Aku tahu secara visual ini adalah
cita rasa yg didapat, tapi itu,
579
00:32:51,449 --> 00:32:52,784
persis seperti yg kau lihat
580
00:32:52,826 --> 00:32:53,827
semalam berlomba
di speedway.
581
00:32:53,868 --> 00:32:54,994
Apakah kau pernah menang dengan itu?
582
00:32:57,121 --> 00:32:58,706
Benar, ya.
583
00:32:59,916 --> 00:33:01,668
Faktanya mobil yg
sedang kau lihat
584
00:33:01,709 --> 00:33:03,878
memegang rekor Petaluma Speedway
untuk beberapa lama.
585
00:33:03,920 --> 00:33:04,921
Bagaimana caranya?
586
00:33:04,963 --> 00:33:06,506
Kau menjatuhkannya dari pesawat?
587
00:33:06,547 --> 00:33:09,550
Ada milik orang tuamu.
588
00:33:09,592 --> 00:33:10,969
Ya?
589
00:33:15,139 --> 00:33:16,265
Apakah berfungsi?
590
00:33:17,809 --> 00:33:19,185
Tidak, lebih banyak
591
00:33:19,226 --> 00:33:21,187
berfungsi sebagai
penindih kertas saat ini.
592
00:33:22,355 --> 00:33:24,482
Bisakah kita mencoba
dan memutarnya?
593
00:33:24,524 --> 00:33:25,525
Dimana kuncinya?
594
00:33:26,609 --> 00:33:27,527
Kuncinya.
595
00:33:30,530 --> 00:33:32,699
Aku tak tahu, sebenarnya.
596
00:33:32,740 --> 00:33:34,283
Aku menyebutnya omong kosong.
597
00:33:34,325 --> 00:33:36,619
Kau membuat keputusan besar
untuk berhenti balapan.
598
00:33:36,661 --> 00:33:40,456
Dan kemudian kau dengan hati-hati
menutupi mobilmu.
599
00:33:40,498 --> 00:33:43,292
Lalu apakah kau baru saja
melemparkan kuncimu ke sudut?
600
00:33:44,711 --> 00:33:47,087
Yah, itu tak sepenuhnya
dilempar, tidak.
601
00:33:47,129 --> 00:33:48,006
Dimana kuncinya?
602
00:33:53,386 --> 00:33:55,930
Kenapa kau tidak memeriksa
piala di sana.
603
00:33:55,972 --> 00:33:57,891
Yg mana?
604
00:33:57,932 --> 00:33:59,517
Coba yg paling kecil.
605
00:33:59,559 --> 00:34:01,394
Itu tak benar-benar
mempersempit pencarianku.
606
00:34:02,770 --> 00:34:03,730
Bajingan.
607
00:34:11,029 --> 00:34:12,071
Ellie.
608
00:34:12,112 --> 00:34:13,614
Tak ada satupun.
609
00:34:13,656 --> 00:34:14,824
Kemari, kemarilah.
610
00:34:17,159 --> 00:34:18,369
Itu sebuah mobil balap.
611
00:34:18,411 --> 00:34:19,746
Ya?
612
00:34:19,787 --> 00:34:20,997
Itu bukan Mercedes milik ibumu.
613
00:34:23,541 --> 00:34:25,292
Tak punya kunci, tak punya
blip, blip, blip.
614
00:34:25,334 --> 00:34:26,878
Tak ada lubang kunci, tak ada -
615
00:34:26,920 --> 00:34:28,462
- Oke.
- Enam.
616
00:34:28,504 --> 00:34:29,839
- Oke, oke,
- pemutar disc di bagasi.
617
00:34:29,881 --> 00:34:30,965
Kau benar-benar lucu,
kau tahu itu?
618
00:34:31,007 --> 00:34:32,633
Bagaimana Aku menyalakannya?
619
00:34:34,552 --> 00:34:36,679
Yah, hanya untuk memutar kuncinya
akan membutuhkan aki yg baru.
620
00:34:36,721 --> 00:34:38,014
Tak tahu apa lagi yg
salah dengan itu.
621
00:34:38,056 --> 00:34:40,558
- Oke, ayo kita ambil akinya.
- Sst.
622
00:34:40,600 --> 00:34:44,729
Hanya orang dewasa yg
membutuhkan sebentar, oke?
623
00:34:44,771 --> 00:34:47,023
Plus kita punya mobil
lain untuk dikerjakan.
624
00:34:47,065 --> 00:34:48,399
Pikirkan kau akan menyukai ini.
625
00:34:52,653 --> 00:34:54,072
Oke.
626
00:34:55,406 --> 00:34:56,532
Itu harusnya berhasil.
627
00:34:56,574 --> 00:34:57,992
- Nyalakan.
- Ya?
628
00:35:03,915 --> 00:35:05,625
Oke, matikan, matikan.
629
00:35:05,666 --> 00:35:08,127
Wow!
630
00:35:08,168 --> 00:35:10,254
Tim itu terdengar luar biasa.
631
00:35:10,296 --> 00:35:11,505
Apa ini?
632
00:35:11,547 --> 00:35:13,591
Itu Chevy LS9.
633
00:35:13,633 --> 00:35:16,218
Cukup banyak cawan suci dari
pembangkit listrik jalanan.
634
00:35:16,260 --> 00:35:18,137
Pasti untuk pelanggan
yg sangat khusus.
635
00:35:20,765 --> 00:35:21,641
Sangat.
636
00:35:23,101 --> 00:35:25,394
Aku harus memberitahumu, kau ternyata
berubah menjadi gigi utama.
637
00:35:25,436 --> 00:35:26,562
Mungkin menemukan panggilanmu.
638
00:35:26,604 --> 00:35:27,480
Ya?
639
00:35:28,648 --> 00:35:31,317
Jadi bisakah kita selanjutnya
mengerjakan mobil balap?
640
00:35:34,278 --> 00:35:36,280
Kau pernah memikirkan sesuatu
yg lain, apa saja?
641
00:35:36,322 --> 00:35:37,323
Tidak hari ini.
642
00:35:37,364 --> 00:35:38,407
Bagaimana dengan makanan?
643
00:35:38,449 --> 00:35:39,784
Bisakah Aku memberimu makanan?
644
00:35:39,826 --> 00:35:41,201
Jika kita harus.
645
00:35:41,243 --> 00:35:43,079
Ya, Tuhan, dimana Merle
saat kau membutuhkannya?
646
00:35:43,121 --> 00:35:45,957
Yah, mungkin Merle masih
merawat orang yg mabuk nacho.
647
00:35:51,295 --> 00:35:52,713
Jadi, kenapa kau berhenti balapan?
648
00:35:52,755 --> 00:35:54,423
Serius?
649
00:35:54,465 --> 00:35:58,011
Ok, kapan kau berhenti balapan?
650
00:35:58,052 --> 00:35:59,053
Kau tak bisa dihentikan, bukan?
651
00:35:59,095 --> 00:36:00,805
Seperti anjing dengan tulan.
652
00:36:06,226 --> 00:36:08,146
Aku berhenti setelah
ayahmu meninggal, kau tahu.
653
00:36:08,187 --> 00:36:10,648
Tapi kau menyukainya,
kau mengatakannya sendiri.
654
00:36:12,025 --> 00:36:13,776
Yah, benar, maka Aku tak melakukannya.
655
00:36:22,076 --> 00:36:23,161
Hei, jalur tanah.
656
00:36:23,202 --> 00:36:24,871
Ayo kita periksa.
657
00:36:24,912 --> 00:36:26,914
Tak ada yg perlu diperiksa,
sudah ditutup.
658
00:36:26,956 --> 00:36:28,666
Aku hanya ingin melihat
itu siang hari.
659
00:36:28,708 --> 00:36:30,501
Kumohon?
660
00:36:33,046 --> 00:36:34,630
Apa-apaan, tapi
setelah kita makan.
661
00:36:34,672 --> 00:36:35,715
- Oke?
- Ya.
662
00:36:41,345 --> 00:36:43,056
Apa kabarmu, Rocko?
663
00:36:43,097 --> 00:36:44,682
Cuma akan mengajak berkeliling anak
jika semuanya baik-baik saja.
664
00:36:45,892 --> 00:36:47,060
Kau diizinkan, Tim.
665
00:36:47,101 --> 00:36:48,602
Trima kasih, kawan.
666
00:36:58,196 --> 00:36:59,197
Apa yg kita lakukan?
667
00:37:00,656 --> 00:37:02,783
Nah, kau bilang ingin
melihat lintasannya, kan?
668
00:37:05,745 --> 00:37:06,662
Jadi masa bodoh.
669
00:37:06,704 --> 00:37:08,288
Ayo kita lihat lintasannya.
670
00:37:18,174 --> 00:37:19,425
Whoo!
671
00:37:28,809 --> 00:37:29,727
Oke, oke.
672
00:37:34,732 --> 00:37:36,192
Jadi bagaimana menurutmu?
673
00:37:36,234 --> 00:37:37,777
Bisakah kita melakukannya lagi?
674
00:37:37,818 --> 00:37:39,070
Kenapa tidak?
675
00:37:40,154 --> 00:37:41,530
Giliranmu.
676
00:37:41,572 --> 00:37:43,282
Apa?
677
00:37:43,323 --> 00:37:45,325
Apa gunanya SIM jika kau
tak akan menggunakannya?
678
00:37:45,367 --> 00:37:46,452
Tukar tempat.
679
00:37:51,999 --> 00:37:54,543
Perlahan dulu, hati-hati
dengan koplingnya.
680
00:37:54,585 --> 00:37:57,213
Tenang saja, lembut injak pedal gasnya.
681
00:38:00,258 --> 00:38:01,550
Ini dia, ini dia.
682
00:38:01,592 --> 00:38:02,927
Rasakan itu.
683
00:38:02,969 --> 00:38:04,553
Ada banyak kekuatan,
jadi tenang saja.
684
00:38:06,597 --> 00:38:08,141
Hingga sedetik sebelum tikungan.
685
00:38:08,182 --> 00:38:13,187
Oke.
686
00:38:15,106 --> 00:38:18,276
Terlihat bagus, El,
cantik, El, cantik.
687
00:38:34,333 --> 00:38:35,542
Ya!
688
00:38:41,257 --> 00:38:43,509
Siapa itu?
689
00:38:43,550 --> 00:38:45,678
Aku pikir itu mobil
tuanya Tim Lansing
690
00:38:45,719 --> 00:38:47,888
atau serpihannya.
691
00:38:47,930 --> 00:38:49,098
Aku pikir kau benar.
692
00:38:50,808 --> 00:38:52,518
Ayo kita bersenang-senang.
693
00:38:53,853 --> 00:38:55,271
Rem, rem, rem.
694
00:38:55,313 --> 00:38:57,356
Kita baik-baik saja.
695
00:38:58,691 --> 00:38:59,942
Whoo hoo hoo!
696
00:39:01,194 --> 00:39:04,322
Apakah kau tak tahu itu Buck.
697
00:39:07,658 --> 00:39:08,826
Kupikir kita bisa mengatasinya?
698
00:39:08,868 --> 00:39:10,036
Mungkin 30 tahun lalu ketika
699
00:39:10,077 --> 00:39:11,329
ini keluar dari
perakitan.
700
00:39:11,370 --> 00:39:12,288
Jangan sekarang.
701
00:39:13,289 --> 00:39:15,541
Ya, ya kawan, ayolah.
702
00:39:15,582 --> 00:39:17,459
Tangkap mereka, tangkap mereka.
703
00:39:22,048 --> 00:39:24,217
Ayolah, pak tua, ayo
kita lihat apa yg kau punya.
704
00:39:25,051 --> 00:39:26,302
Baiklah, cukup
omong kosong ini.
705
00:39:26,344 --> 00:39:27,511
Kalahkan dia.
706
00:39:31,015 --> 00:39:32,350
Ya, ini dia.
707
00:39:32,391 --> 00:39:33,184
Oke, oke.
708
00:39:33,226 --> 00:39:34,352
Yep, yep, yep.
709
00:39:38,022 --> 00:39:39,439
Baiklah, baiklah.
710
00:39:42,276 --> 00:39:44,362
Tetap di jalurmu,
jaga dia dalam pandangan.
711
00:39:46,488 --> 00:39:48,824
Oke, kau harus menangkapnya,
tangkap dia, sekarang tangkap dia.
712
00:39:50,368 --> 00:39:52,161
Baiklah, naikkan kekuatannya,
naik ke gigi tiga,
713
00:39:52,203 --> 00:39:53,453
naikkan ke tiga, naikkan ke tiga.
714
00:39:54,788 --> 00:39:56,498
Pak tua tetap punya
beberapa keahlian.
715
00:39:59,043 --> 00:40:00,669
Sekarang tak ada salahnya menyakiti
trukmu, sekarang Buck.
716
00:40:00,711 --> 00:40:01,795
Mudah menggantinya.
717
00:40:01,837 --> 00:40:03,005
Itulah gunanya asuransi.
718
00:40:03,047 --> 00:40:04,215
Oke.
719
00:40:09,178 --> 00:40:10,596
Ya, El!
720
00:40:17,270 --> 00:40:18,520
El.
721
00:40:18,562 --> 00:40:19,646
Aku kehilangan dia.
722
00:40:21,440 --> 00:40:22,316
Dia kencang dan melebar, El.
723
00:40:22,358 --> 00:40:23,359
Kencang dan melebar.
724
00:40:23,401 --> 00:40:24,235
Bajingan.
725
00:40:24,277 --> 00:40:25,069
Kita akan menabrak, El.
726
00:40:25,111 --> 00:40:26,695
Rem.
727
00:40:26,737 --> 00:40:28,530
Apa yg kau lakukan, Buck?
Buck, Buck, Buck.
728
00:40:39,792 --> 00:40:45,423
Hei, kau tak apa-apa?
729
00:40:45,464 --> 00:40:46,590
Ya, kami baik-baik saja.
730
00:40:46,632 --> 00:40:47,716
Kalian berdua?
731
00:40:47,758 --> 00:40:49,468
Ya, ya, ya.
732
00:40:49,509 --> 00:40:51,845
Kau lihat dirimu sendiri dan
omong kosong itu.
733
00:40:51,887 --> 00:40:53,264
Kau paham itu?
734
00:40:56,558 --> 00:40:57,768
Hei.
735
00:40:57,810 --> 00:40:59,103
Siapa yg menyetir?
736
00:41:03,983 --> 00:41:06,902
Hei, bukankah kau
raja lintasan oval?
737
00:41:06,944 --> 00:41:08,446
Tak mungkin.
738
00:41:08,487 --> 00:41:10,114
Kenapa tak kau bawa
mobil itu ke bengkel
739
00:41:10,156 --> 00:41:12,199
dan kami akan melihat apakah kami tak bisa
membuatnya berkilau untukmu.
740
00:41:19,581 --> 00:41:20,458
Itu seorang gadis.
741
00:41:21,375 --> 00:41:22,668
Ya, tak apa-apa, Kenny.
742
00:41:23,627 --> 00:41:25,129
Wow.
743
00:41:27,381 --> 00:41:28,799
Apakah kau lihat wajahnya?
744
00:41:28,841 --> 00:41:30,676
Kenapa kau tak
mampir ke toko
745
00:41:30,717 --> 00:41:32,178
dan biar Aku menggosoknya?
746
00:41:32,219 --> 00:41:33,304
Aku hampir kencing di celana.
747
00:41:35,722 --> 00:41:38,351
Kau lebih seperti ayahmu
daripada yg bisa Aku bayangkan.
748
00:41:39,768 --> 00:41:41,228
Apa maksudmu?
749
00:41:41,270 --> 00:41:42,980
Dia tak pernah mundur
dari perkelahian.
750
00:41:43,022 --> 00:41:44,731
Bahkan ketika dia tahu
dia tak bisa menang.
751
00:41:44,773 --> 00:41:48,110
Maksudku, Aku mendapat lebih banyak luka dan
memar dan buku-buku jari tergores
752
00:41:48,152 --> 00:41:50,112
dari pada yg bisa kau
bayangkan karena membelanya.
753
00:41:52,323 --> 00:41:54,200
Apakah itu hal yg
bagus atau buruk?
754
00:41:56,618 --> 00:41:57,703
Entahlah.
755
00:41:59,997 --> 00:42:01,207
Mungkin itu hanya sebuah masalah.
756
00:42:07,338 --> 00:42:08,339
Oke.
757
00:42:08,381 --> 00:42:09,882
Sekarang Aku kelaparan.
758
00:42:22,478 --> 00:42:24,313
Oke.
759
00:42:24,355 --> 00:42:25,772
Hai Tim, senang melihatmu.
760
00:42:25,814 --> 00:42:27,274
Senang juga melihatmu, Grace.
761
00:42:27,316 --> 00:42:28,775
Baiklah.
762
00:42:28,817 --> 00:42:29,902
Kau harus membalap lagi.
763
00:42:31,195 --> 00:42:33,572
Ayo kita nikmati saja apa
yg terjadi hari ini
764
00:42:33,613 --> 00:42:35,991
dan kita tinggalkan itu di sana.
Itu saranku.
765
00:42:36,033 --> 00:42:37,535
Aku bisa menjadi tim balapmu.
766
00:42:37,576 --> 00:42:38,744
Membantu memperbaiki mobilmu,
767
00:42:38,785 --> 00:42:41,247
kita bisa menunjukkan pada Buck
apa yg pengemudi sejati bisa lakukan.
768
00:42:41,288 --> 00:42:43,374
Balapan sudah masa laluku, Ellie.
769
00:42:43,416 --> 00:42:45,125
Tak harus begitu.
770
00:42:45,167 --> 00:42:47,044
Ayolah, ini olah raga anak muda.
771
00:42:47,086 --> 00:42:48,795
Aku tahu itu dan
Aku sudah menerimanya.
772
00:42:48,837 --> 00:42:50,256
Kau harus menerimanya.
773
00:42:51,882 --> 00:42:56,095
Nah, bagaimana dengan wanita muda?
774
00:42:59,390 --> 00:43:00,433
Astaga.
775
00:43:00,474 --> 00:43:01,767
Kau bisa menjadi tim balapku.
776
00:43:01,808 --> 00:43:03,643
Tunjukkan padaku caranya.
777
00:43:03,685 --> 00:43:06,021
El, kau datang ke sini untuk bekerja
di bengkel selama musim panas.
778
00:43:06,063 --> 00:43:07,398
Itu janjiku kepada ibumu.
779
00:43:07,440 --> 00:43:09,233
- Aku tak bisa melanggarnya--
- Aku tetap bisa bekerja di bengkel.
780
00:43:09,275 --> 00:43:11,110
Kita hanya akan balapan
pada akhir pekan, oke?
781
00:43:11,151 --> 00:43:13,070
Ibumu akan membunuhku jika
Aku membiarkanmu menyetir-
782
00:43:13,112 --> 00:43:14,530
Dia tahu kau membalap.
783
00:43:14,572 --> 00:43:15,781
Bukankah itu
sangat mengejutkan.
784
00:43:15,822 --> 00:43:16,907
Tidak Ellie, El!
785
00:43:25,832 --> 00:43:27,834
Ayahmu tak meninggal
dalam kecelakaan mobil.
786
00:43:31,088 --> 00:43:33,257
Dia meninggal di dalam mobil
yg menghancurkan lintasan.
787
00:43:38,387 --> 00:43:39,638
Ayahku ikut balapan?
788
00:43:42,933 --> 00:43:45,144
Ya, ayahmu ikut balapan.
789
00:43:46,895 --> 00:43:49,148
Saudaraku adalah sahabat
terbaik yg pernah Aku miliki.
790
00:43:50,608 --> 00:43:51,567
Kami melakukan segalanya bersama.
791
00:43:51,609 --> 00:43:52,818
Tentu saja dia ikut balapan, El.
792
00:43:55,112 --> 00:43:56,238
Apa yg terjadi?
793
00:44:09,126 --> 00:44:13,631
Dia menutup luar tikungan dua-
794
00:44:13,672 --> 00:44:18,260
dan kami pikir saluran bahan bakar
kemungkinan besar pecah
795
00:44:18,302 --> 00:44:20,095
dan mobil terbakar.
796
00:44:20,137 --> 00:44:22,139
Api menyebar cukup cepat,
797
00:44:22,181 --> 00:44:24,350
begitu cepat sehingga tak ada yg
punya waktu untuk melakukan apapun.
798
00:44:24,391 --> 00:44:25,559
Tahukah kau?
799
00:44:31,148 --> 00:44:32,024
Tak ada yg punya waktu.
800
00:44:36,487 --> 00:44:38,364
Kenapa ibuku menyimpan itu dariku?
801
00:44:40,157 --> 00:44:41,033
Ayolah, El.
802
00:44:43,536 --> 00:44:44,828
Ibumu sedang hamil sembilan bulan
803
00:44:44,870 --> 00:44:45,996
di malam terjadinya itu.
804
00:44:47,164 --> 00:44:48,624
Dia menyambutmu ke dunia
805
00:44:48,666 --> 00:44:51,001
dan mengucapkan selamat tinggal
kepada suaminya pada saat yg sama.
806
00:44:53,546 --> 00:44:56,256
Kelahiranmu selalu akan
terkait pada kematiannya.
807
00:44:58,050 --> 00:45:00,927
Dan Aku tak berpikir dia pernah
benar-benar memiliki kesempatan
808
00:45:00,969 --> 00:45:02,638
untuk mengolahnya secara tepat.
809
00:45:05,474 --> 00:45:08,726
Maksudku, Aku kewalahan.
810
00:45:08,768 --> 00:45:10,979
Tiba-tiba bengkel itu
dioperasikan satu orang.
811
00:45:11,021 --> 00:45:15,317
Ibumu bertemu Vance,
mereka pergi ke Monterey.
812
00:45:15,359 --> 00:45:17,361
Itu tak adil.
813
00:45:17,403 --> 00:45:19,321
Tak adil apa yg dia lakukan
kepadaku atau kepadamu.
814
00:45:19,363 --> 00:45:21,739
Kau tak bisa menyalahkan
ibumu untuk itu.
815
00:45:21,781 --> 00:45:24,660
Apa yg tak adil adalah kehilangan
suami yg kau cintai.
816
00:45:24,702 --> 00:45:25,911
Atau kehilangan seorang ayah.
817
00:45:32,959 --> 00:45:34,253
Dan Aku turut berduka.
818
00:45:37,881 --> 00:45:39,007
Terima kasih.
819
00:45:42,886 --> 00:45:46,764
Dan saat itulah ayahmu mendapatkan
peluang yg sempurna ini
820
00:45:46,806 --> 00:45:48,766
untuk mengokang senjata.
821
00:45:48,808 --> 00:45:49,767
- Tak mungkin.
- Dan menembak.
822
00:45:49,809 --> 00:45:50,894
Itu berhasil juga.
823
00:45:50,936 --> 00:45:53,355
Berikan 15, oke?
824
00:45:53,397 --> 00:45:55,441
Seperti menakut-nakuti mereka.
825
00:45:55,482 --> 00:45:58,402
Aku akan memberitahumu sesuatu, mereka
tak mengacaukan kami lagi.
826
00:45:58,444 --> 00:45:59,528
Berapa umur mereka?
827
00:45:59,570 --> 00:46:03,657
Maksudku Otis berusia sembilan tahun.
828
00:46:08,078 --> 00:46:09,204
Oke.
829
00:46:10,623 --> 00:46:12,416
Aku pikir tak ada lagi
yg bisa kita lakukan
830
00:46:12,458 --> 00:46:14,876
sampai differensial-nya dikirim.
831
00:46:14,918 --> 00:46:16,712
Kau tahu apa maksudnya itu.
832
00:46:16,754 --> 00:46:18,046
Jangan katakan itu.
833
00:46:18,088 --> 00:46:19,465
Mobil balap.
834
00:46:19,506 --> 00:46:21,007
El, Aku pikir kita sudah
membicarakan hal itu.
835
00:46:21,049 --> 00:46:22,635
Tak satu pun dari kita yg
akan mengemudikan benda itu.
836
00:46:22,676 --> 00:46:24,386
Ya, ya, kita tak harus.
837
00:46:24,428 --> 00:46:27,139
Kita bisa membersihkan sarang
laba-laba dan mengutak-atiknya
838
00:46:27,180 --> 00:46:29,600
ketika kita pulang dari
menjadi pengacara atau apapun.
839
00:46:31,809 --> 00:46:34,187
Apakah kau ingat setiap hal
yg Aku katakan padamu?
840
00:46:34,229 --> 00:46:36,356
Tim, Aku kerja di sini untuk
memperbaiki mobil selama musim panas.
841
00:46:36,398 --> 00:46:38,400
Dan Aku ingin yg selanjutnya
adalah itu.
842
00:46:46,950 --> 00:46:48,076
Oke.
843
00:46:50,245 --> 00:46:51,246
Mau kemana kau?
844
00:46:53,165 --> 00:46:55,875
Perlu aki baru, jika
Aku tak salah.
845
00:46:59,129 --> 00:47:01,006
Kau tak salah.
846
00:47:05,761 --> 00:47:06,844
Matikan itu.
847
00:47:08,514 --> 00:47:09,931
Whoo!
848
00:47:09,973 --> 00:47:11,933
Ayo bawa bayi ini ke jalan.
849
00:47:11,975 --> 00:47:13,226
Jalanan?
850
00:47:13,268 --> 00:47:14,894
Kau pikir mobil ini macam apa?
851
00:47:14,936 --> 00:47:16,563
Bayi ini berjalan di atas tanah.
852
00:47:16,605 --> 00:47:20,150
Oke, ayo kita buat dia kotor.
853
00:47:20,192 --> 00:47:21,276
Oke.
854
00:47:21,318 --> 00:47:23,696
Ayo kita lihat apa yg bayi ini bisa lakukan.
855
00:47:23,737 --> 00:47:25,197
Siapa yg menyetir?
856
00:47:25,238 --> 00:47:26,906
Menurutmu siapa yg menyetirnya?
857
00:47:26,948 --> 00:47:29,618
Yah, entahlah, Aku melakukan
sebagian besar pekerjaan padanya.
858
00:47:29,660 --> 00:47:30,703
Kau sebagian besar melakukan pekerjaan?
859
00:47:30,744 --> 00:47:33,121
Yah, Aku berada di dua teratas.
860
00:47:33,163 --> 00:47:35,123
Oke, bayi ini sudah tak melihat
tanah selama 15 tahun.
861
00:47:35,165 --> 00:47:37,710
Dan kau pikir Aku tak akan melakukannya untuk
menjadi orang pertama yg mengendarainya?
862
00:47:39,336 --> 00:47:40,629
Aku bisa hidup dengan itu.
863
00:47:42,047 --> 00:47:43,215
Aku juga bisa.
864
00:47:43,256 --> 00:47:45,258
Kau tahu itu benar-benar
lebih dari seorang anak muda--
865
00:47:46,677 --> 00:47:47,678
Apa yg baru saja kau katakan?
866
00:47:49,304 --> 00:47:50,639
Coba yg ini.
867
00:47:52,725 --> 00:47:53,809
Lihat apa yg bisa kau lakukan.
868
00:47:59,439 --> 00:48:00,691
Oke.
869
00:48:06,321 --> 00:48:08,866
Sekarang lumpurnya cukup
lengket di luar sana.
870
00:48:08,906 --> 00:48:11,618
Itu berarti mobilnya
akan terasa sangat oleng.
871
00:48:11,660 --> 00:48:13,953
Dan saat kau memutar rodanya dengan kuat,
ujung belakang akan keluar
872
00:48:13,995 --> 00:48:15,497
jadi kau siap untuk itu, oke?
873
00:48:15,539 --> 00:48:16,874
Ya.
874
00:48:16,914 --> 00:48:18,041
Hanya belok kiri.
875
00:48:18,083 --> 00:48:19,877
Belok kiri terbaik
876
00:48:19,917 --> 00:48:22,212
adalah ketika setir
menunjuk ke kanan, oke?
877
00:49:12,763 --> 00:49:14,264
Whoo hoo hoo hoo!
878
00:49:14,306 --> 00:49:15,808
Bagaimana rasanya?
879
00:49:15,849 --> 00:49:17,601
Luar biasa!
880
00:49:17,643 --> 00:49:20,978
Aku akan memberitahumu, kau
terlihat bagus di luar sana.
881
00:49:21,020 --> 00:49:22,355
Sangat bagus.
882
00:49:22,397 --> 00:49:24,149
Aku rasa Aku tak pernah melihat
pengendalian mobil seperi itu
883
00:49:24,190 --> 00:49:26,443
saat pertama kali Aku
menyetir dalam hidupku.
884
00:49:27,903 --> 00:49:28,779
Itu luar biasa.
885
00:49:28,821 --> 00:49:30,363
Kau keturunan Lansing.
886
00:49:38,037 --> 00:49:39,915
Baiklah, tahukah kau, ayo kita
dorong ini ke rongga dua.
887
00:49:39,957 --> 00:49:41,834
Berikan sepasang engkol
di sebelah kanan.
888
00:49:43,042 --> 00:49:46,797
Kau tahu, ini mobil
yg hebat, Tim.
889
00:49:47,714 --> 00:49:48,924
Aku selalu tahu siapa dia.
890
00:49:49,800 --> 00:49:51,217
Ya.
891
00:49:51,259 --> 00:49:53,553
Sayang sekali bahwa dia
hanya harus teronggok di sini
892
00:49:53,595 --> 00:49:54,680
di bengkel seharian.
893
00:49:56,473 --> 00:49:57,933
El.
894
00:49:57,975 --> 00:50:00,686
Itu dibangun untuk
lintasan itu, Tim.
895
00:50:00,727 --> 00:50:01,770
Ellie, berhenti.
896
00:50:04,481 --> 00:50:06,859
Ini jin, Tim.
897
00:50:06,900 --> 00:50:08,694
Maaf, apa?
898
00:50:08,735 --> 00:50:12,447
Yg kau punya di sini adalah
keajaiban, semua makhluk kuat
899
00:50:12,489 --> 00:50:15,158
itu hanya menghabiskan
tahun demi tahun
900
00:50:15,200 --> 00:50:17,452
dimasukkan ke dalam lampu tua jelek ini.
901
00:50:17,494 --> 00:50:18,954
Kau bagus.
902
00:50:18,996 --> 00:50:20,789
Gosok lampunya, Tim,
bebaskan jin-nya.
903
00:50:20,831 --> 00:50:22,624
Biarkan terbang melalui tanah.
904
00:50:22,666 --> 00:50:25,627
Oke, sebenarnya tak ada
yg bisa meyakinkan Aku
905
00:50:25,669 --> 00:50:27,128
untuk membiarkanmu melakukannya di
lintasan tanah musim panas ini.
906
00:50:27,170 --> 00:50:28,672
- Maafkan Aku, ini -
- Bengkelnya buka?
907
00:50:30,340 --> 00:50:32,509
Hei Buck, apa yg
kau lakukan di sini?
908
00:50:32,551 --> 00:50:34,636
Kalian bilang bisa membantu
memperbaiki trukku.
909
00:50:34,678 --> 00:50:35,554
Jadi.
910
00:50:36,972 --> 00:50:37,973
Kau membayar kontan?
911
00:50:38,015 --> 00:50:39,432
Sebenarnya tidak.
912
00:50:39,474 --> 00:50:41,058
Wanita dari asuransi
benar-benar simpatik
913
00:50:41,100 --> 00:50:43,896
ketika dia mendengar tentang
tabrak lari yg Aku derita.
914
00:50:43,937 --> 00:50:45,022
Apakah benar itu?
915
00:50:45,062 --> 00:50:46,105
Ya.
916
00:50:46,147 --> 00:50:47,607
Ini mobil balap tua milikmu?
917
00:50:48,525 --> 00:50:50,067
Benar.
918
00:50:50,109 --> 00:50:51,945
Kau menyumbang untuk sebuah
museum atau semacamnya?
919
00:50:51,987 --> 00:50:54,990
Tidak, kami membawanya keluar
dari tanah lapang tua di sana.
920
00:50:55,032 --> 00:50:57,659
Dia menanganinya dengan sangat baik.
921
00:50:57,701 --> 00:50:59,828
Sangat bagus untuk barang
peninggalan, Aku yakin.
922
00:50:59,870 --> 00:51:01,287
Kau tahu kau harus membawa mobilku
923
00:51:01,329 --> 00:51:02,664
keluar untuk beberapa putaran
di sekitar lintasan.
924
00:51:02,706 --> 00:51:03,916
Kau pengemudi yg cukup bagus.
925
00:51:03,957 --> 00:51:05,124
Menurutmu?
926
00:51:05,166 --> 00:51:06,501
Ya.
927
00:51:08,336 --> 00:51:10,881
Kau tahu, Aku pikir kita semua bagus
dengan barang peninggalan ini Buck.
928
00:51:10,923 --> 00:51:12,758
Terima kasih telah berkunjung.
929
00:51:12,799 --> 00:51:14,927
Aku akan memberitahumu
tentang trukmu.
930
00:51:15,886 --> 00:51:17,136
Ya, Aku datang.
931
00:51:17,178 --> 00:51:18,764
Ibumu menunggumu?
932
00:51:18,805 --> 00:51:20,390
Tidak, Kenny mengantarku pulang.
933
00:51:20,432 --> 00:51:21,975
Maksudku apa yg Aku katakan sebelumnya
934
00:51:22,017 --> 00:51:24,436
tentang kau mencoba untuk
balapan mobil sebenarnya.
935
00:51:24,477 --> 00:51:25,437
Beri tahu Aku.
936
00:51:26,772 --> 00:51:28,774
Mungkin kita mendapatkan kita
ke Calistoga Speedway.
937
00:51:28,815 --> 00:51:30,400
Diam!
938
00:51:31,777 --> 00:51:34,279
Maksudku, tidak, terima kasih.
939
00:51:35,280 --> 00:51:36,823
Aku ingin mendapatkan
uang perjalananku di sana.
940
00:51:36,865 --> 00:51:38,283
Baiklah kalau begitu.
941
00:51:38,324 --> 00:51:40,117
Sesuaikan dirimu.
942
00:51:40,159 --> 00:51:41,661
Hei, Aku membutuhkan itu hari Jumat, Tim.
943
00:51:44,121 --> 00:51:45,916
Aku akan lihat apa yg bisa kulakukan.
944
00:51:45,958 --> 00:51:49,878
Mungkin menghabiskan sedikit
waktu pada mobil balap bodohmu
945
00:51:49,920 --> 00:51:51,337
dan sedikit lagi
waktu kerjanya?
946
00:51:54,215 --> 00:51:55,884
Ya, Aku bilang Aku datang, Kenny.
947
00:51:55,926 --> 00:51:57,010
Sampai jumpa Ellie.
948
00:51:57,052 --> 00:51:58,011
Sampai jumpa Buck.
949
00:52:02,808 --> 00:52:05,226
Harus membuat persetujuan
dulu dengan ibumu.
950
00:52:06,269 --> 00:52:07,813
Ya, terima kasih.
951
00:52:07,854 --> 00:52:09,439
Terima kasih, Terima kasih,
952
00:52:09,481 --> 00:52:11,357
Oke, tak ada garansi
di sini, oke?
953
00:52:11,399 --> 00:52:13,359
Kami hanya akan mengambil
sedikit waktu
954
00:52:13,401 --> 00:52:15,528
dan lihat apakah kami dapat membuatmu siap.
Itu saja.
955
00:52:15,570 --> 00:52:16,822
Aku siap-siap.
956
00:52:16,863 --> 00:52:18,323
- Aku siap.
- Ini terserah padamu.
957
00:52:18,364 --> 00:52:20,325
Aku punya guru terbaik di dunia.
958
00:52:20,366 --> 00:52:21,200
Menurutmu?
959
00:52:49,896 --> 00:52:51,148
Oke, ayo kita daftarkan kau,
960
00:52:51,188 --> 00:52:53,066
membawamu melewati inspeksi teknologi,
961
00:52:53,108 --> 00:52:55,777
membayar biaya dan
mendapatkan kursi yg pas.
962
00:53:04,161 --> 00:53:05,244
Oke.
963
00:53:06,913 --> 00:53:08,414
Pertama-tama adalah ini
bukan bidang terbuka.
964
00:53:08,456 --> 00:53:10,458
Ada tembol di sini.
965
00:53:10,500 --> 00:53:13,712
Ayo kita coba perlahan
pada awalnya, oke?
966
00:53:17,590 --> 00:53:19,342
Siapa yg bilang Aku bercanda?
967
00:53:19,384 --> 00:53:20,886
Kau akan meletakkan kakimu
melalui lantai mobil
968
00:53:20,927 --> 00:53:22,345
segera setelah kau
di luar sana, bukan?
969
00:53:23,262 --> 00:53:24,430
Masuk ke mobil.
970
00:53:56,213 --> 00:53:57,422
Tidak, tidak, tidak.
971
00:54:00,800 --> 00:54:03,762
Oke, itu menyebalkan.
972
00:54:03,803 --> 00:54:04,930
Ya.
973
00:54:05,847 --> 00:54:08,641
Dengar, Aku menginginkanmu
untuk menemukan tepinya.
974
00:54:09,517 --> 00:54:11,603
Tapi lakukan secara bertahap, oke?
975
00:54:11,644 --> 00:54:12,979
Kita merangkak naik ke tepi.
976
00:54:14,189 --> 00:54:16,858
Ketika kau mendekati
sudutnya, pilih jalurmu
977
00:54:16,900 --> 00:54:17,984
dan jalankan itu.
978
00:54:18,026 --> 00:54:19,318
Jauh lebih mudah daripada nanti
979
00:54:19,360 --> 00:54:21,029
ketika ada 10 mobil yg mencoba
untuk menjebakmu, oke?
980
00:54:21,071 --> 00:54:22,781
Ya, ya, mengerti.
981
00:54:24,074 --> 00:54:25,117
Buatku bangga.
982
00:55:04,114 --> 00:55:06,908
Tes satu dua, tes satu dua.
983
00:55:06,950 --> 00:55:08,201
Tuhan?
984
00:55:08,243 --> 00:55:09,828
Apakah itu Kau?
985
00:55:09,869 --> 00:55:11,997
Ya, Ellie, faktanya ini Tuhan.
986
00:55:12,038 --> 00:55:13,456
Aku ingin ke memperhatikan
987
00:55:13,498 --> 00:55:16,584
untuk mendengarkan semua yg pamanmu
katakan padamu dari sekarang.
988
00:55:16,626 --> 00:55:17,961
Aku menutup teleponmu.
989
00:55:19,754 --> 00:55:22,090
Oke, Aku pikir kita baik-baik saja.
990
00:55:22,132 --> 00:55:24,383
Ya, kecepatan, kawan.
991
00:55:24,425 --> 00:55:26,261
Wow.
992
00:55:26,303 --> 00:55:28,096
Aku tak akan percaya jika
belum melihatnya sendiri.
993
00:55:28,138 --> 00:55:29,806
Buck, apa yg kau lakukan di sini?
994
00:55:29,848 --> 00:55:31,641
Ya, bukankah kau seharusnya
berada di Calistoga
995
00:55:31,683 --> 00:55:33,518
untuk menghantam dinding?
996
00:55:33,559 --> 00:55:34,393
Bagus itu.
997
00:55:34,435 --> 00:55:35,687
Tidak, Aku berangkat esok pagi.
998
00:55:35,728 --> 00:55:36,938
Aku punya kawan yg ikut
balapan di sini malam ini,
999
00:55:36,980 --> 00:55:38,648
Aku bilang padanya
Aku akan datang.
1000
00:55:38,690 --> 00:55:40,108
Sekarang Aku senang bisa tinggal.
1001
00:55:41,276 --> 00:55:43,611
Mobil kami dalam kondisi sangat baik.
1002
00:55:43,653 --> 00:55:45,155
Senang dengan antusiasme.
1003
00:55:45,197 --> 00:55:47,949
Coba saja dan tetap utuh.
1004
00:55:47,991 --> 00:55:49,326
Tak masalah.
1005
00:55:49,366 --> 00:55:50,743
Ya, kami semua baik-baik
saja di sini, Buck.
1006
00:55:50,785 --> 00:55:53,079
Tapi, terima kasih sudah mampir?
1007
00:55:53,121 --> 00:55:54,622
Baiklah.
1008
00:55:54,664 --> 00:55:55,707
Semoga sukses.
1009
00:55:56,958 --> 00:55:58,251
Terima kasih.
1010
00:55:59,878 --> 00:56:01,254
Lihat?
1011
00:56:01,296 --> 00:56:02,463
Sudah kubilang dia baik.
1012
00:56:02,505 --> 00:56:03,631
Ya.
1013
00:56:03,673 --> 00:56:05,133
Punk yg mencoba menghantam
1014
00:56:05,175 --> 00:56:06,634
ke sisi mobilku adalah
pemenang sejati.
1015
00:56:06,676 --> 00:56:08,720
Oke, semua orang punya
kelemahan, Tim.
1016
00:56:10,429 --> 00:56:12,307
Apakah kau akan bisa
fokus di luar sana?
1017
00:56:12,349 --> 00:56:14,684
Ya, Aku punya darah
Lansing di nadi ini.
1018
00:56:14,726 --> 00:56:18,063
Kau yg bilang padaku.
1019
00:56:18,104 --> 00:56:19,647
Ya, kau akan baik-baik saja.
1020
00:56:33,036 --> 00:56:34,120
Hari yg cerah
1021
00:56:34,162 --> 00:56:35,496
di Petaluma Speedway.
1022
00:56:35,538 --> 00:56:37,832
Kami punya 40 lintasan tanah
1023
00:56:37,874 --> 00:56:40,417
meluncur dan mendorong
mobil Anda hingga batasnya.
1024
00:56:40,459 --> 00:56:42,795
Sekarang kau harus
tajam di luar sana
1025
00:56:42,837 --> 00:56:44,756
atau kau akan berakhir di dinding.
1026
00:56:44,797 --> 00:56:45,757
Bangun, bangun, El.
1027
00:56:45,798 --> 00:56:46,841
Apa yg kau lakukan di luar sana?
1028
00:56:46,883 --> 00:56:48,551
Aku tak akan bohong.
1029
00:56:48,593 --> 00:56:50,262
Membuatku gugup.
1030
00:56:51,304 --> 00:56:52,764
Terima apapun hasilnya, nak.
1031
00:56:52,805 --> 00:56:53,765
Bagaimana perasaan mobilnya?
1032
00:56:54,849 --> 00:56:56,268
Terasa bagus, Paman.
1033
00:56:56,309 --> 00:56:58,061
Kalau begitu mari kita lihat apakah dia
masih punya sedikit kehidupan
1034
00:56:58,103 --> 00:56:59,354
yg tersisa di dalamnya?
1035
00:56:59,396 --> 00:57:00,688
Selamat datang kepada
wanita muda ini.
1036
00:57:00,730 --> 00:57:02,815
Ellie Lansing mobil nomer 18.
1037
00:57:04,150 --> 00:57:07,404
Baiklah hadirin, sebentar
lagi bendera hijau
1038
00:57:07,444 --> 00:57:08,947
akan di kibarkan.
1039
00:57:19,124 --> 00:57:21,167
Hei, bajingan itu
mengambil jalurku!
1040
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
Tak boleh protes, nak.
1041
00:57:22,085 --> 00:57:22,961
Tetap fokus.
1042
00:57:31,094 --> 00:57:33,263
76 meluncur dengan
bagus ke dalam,
1043
00:57:33,305 --> 00:57:34,472
melewati pendatang baru Lansing.
1044
00:57:35,681 --> 00:57:37,142
Sial, Aku di lewati.
1045
00:57:37,183 --> 00:57:38,601
Jangan khawatirkan
mobil yg lain, El.
1046
00:57:38,643 --> 00:57:39,978
Kau di luar sana untuk belajar.
1047
00:57:44,190 --> 00:57:45,275
Kau meluncur melebar, nak.
1048
00:57:45,317 --> 00:57:47,277
Harus perlahan untuk masuk.
1049
00:57:47,319 --> 00:57:50,822
Oke.
1050
00:57:52,365 --> 00:57:53,325
Lintasan semakin licin
1051
00:57:53,366 --> 00:57:55,576
seperti yg kita taruh di pangkuan.
1052
00:57:55,618 --> 00:57:56,786
Peluang akan muncul dengan sendirinya.
1053
00:57:56,828 --> 00:57:58,163
Sabar.
1054
00:58:01,124 --> 00:58:03,501
Gerakan bagus oleh pendatang
baru di mobil nomer 18.
1055
00:58:04,836 --> 00:58:06,004
Cantik, cantik.
1056
00:58:13,303 --> 00:58:15,054
Aku tak dapat menemukan celah.
1057
00:58:15,096 --> 00:58:16,722
Itu Puffer di depanmu.
1058
00:58:16,764 --> 00:58:19,642
Itu artinya dia bisa membuat
dirinya melebar, sulit untuk dilewati.
1059
00:58:19,684 --> 00:58:22,812
Ini adalah awal yg menjanjikan
untuk Lansing pada nomer 18.
1060
00:58:22,854 --> 00:58:24,356
Dia bisa mengemudi!
1061
00:58:24,397 --> 00:58:25,857
Kerja bagus El, kerja bagus.
1062
00:58:35,283 --> 00:58:36,242
Turunkan tenaganya.
1063
00:58:36,284 --> 00:58:38,495
Aku mengerti, Aku mengerti.
1064
00:58:44,542 --> 00:58:45,960
Tidak, tidak, tidak
1065
00:58:47,670 --> 00:58:49,130
Ooh, lihatlah sepertinya
Lansing muda
1066
00:58:49,172 --> 00:58:51,174
nomer 18 berputar dengan cepat.
Ayolah!
1067
00:58:51,216 --> 00:58:52,300
Kau tak apa-apa?
1068
00:58:52,342 --> 00:58:53,759
Aku baik-baik saja.
1069
00:58:53,801 --> 00:58:55,094
Koplingnya keluar
tapi tak bergerak.
1070
00:58:55,136 --> 00:58:56,595
Ada yg rusak.
1071
00:58:56,637 --> 00:58:58,431
Dan tampaknya dia mengalami
masalah dengan mobilnya sekarang.
1072
00:58:58,473 --> 00:59:00,517
Oke, duduklah dan Aku
akan menderekmu keluar.
1073
00:59:00,558 --> 00:59:02,352
Keberuntungan yg sulit
untuk pendatang baru.
1074
00:59:02,394 --> 00:59:03,728
Semoga lain kali lebih beruntung.
1075
00:59:19,577 --> 00:59:22,372
Ok, ruang ini pasti dipreteli.
1076
00:59:24,541 --> 00:59:27,043
Tapi Aku bisa mendapatkannya kembali
sebelum akhir pekan depan.
1077
00:59:27,085 --> 00:59:28,336
Lupakan itu.
1078
00:59:30,380 --> 00:59:31,506
Apa-apaan itu?
1079
00:59:31,548 --> 00:59:32,965
Aku bilang lupakan, oke?
1080
00:59:33,007 --> 00:59:34,884
Aku tak tahu apa yg
Aku lakukan di sana.
1081
00:59:36,635 --> 00:59:38,888
Kau baru saja mendapatkan
SIM beberapa minggu lalu.
1082
00:59:38,930 --> 00:59:40,056
Kau pikir kau akan
secara ajaib tahu
1083
00:59:40,098 --> 00:59:41,474
bagaimana cara berkendara di tanah?
1084
00:59:41,516 --> 00:59:43,351
Aku pikir itu akan lebih mudah.
1085
00:59:43,393 --> 00:59:45,853
Aku pikir segalanya
akan lebih mudah.
1086
00:59:45,895 --> 00:59:48,356
Ternyata hal itu tak berguna.
1087
00:59:55,905 --> 00:59:57,282
Mungkin Aku salah?
1088
00:59:59,033 --> 01:00:00,034
Mungkin kita harus berhenti.
1089
01:00:00,076 --> 01:00:01,536
Tidak, Aku tak mau.
1090
01:00:01,578 --> 01:00:02,620
Apa?
1091
01:00:02,661 --> 01:00:04,080
- Aku bilang Aku tak mau..
- Apa-apaan itu?
1092
01:00:04,122 --> 01:00:05,748
Au bilang Aku tak mau, oke?
1093
01:00:05,790 --> 01:00:08,376
Aku hanya kesal.
1094
01:00:08,418 --> 01:00:09,335
Hei, nona pengemudi.
1095
01:00:12,213 --> 01:00:14,299
Kita akan menyelesaikan ini nanti.
1096
01:00:14,340 --> 01:00:16,050
Whoo!
1097
01:00:16,092 --> 01:00:17,843
Kupikir Aku bilang kau harus
menjaga mobilnya tetap utuh.
1098
01:00:19,053 --> 01:00:20,597
Ya, kau tahu Aku melupakan itu.
1099
01:00:20,638 --> 01:00:21,847
Itu saran yg bagus.
1100
01:00:21,889 --> 01:00:23,308
Lain kali kau akan tahu, McCreadie.
1101
01:00:23,349 --> 01:00:25,226
Jadi kau akan mencoba ini lagi?
1102
01:00:26,102 --> 01:00:28,020
Ya, ya, Aku tak bisa berhenti sekarang,
1103
01:00:28,062 --> 01:00:29,897
hanya ketika Aku menjadi baik.
1104
01:00:29,939 --> 01:00:32,942
Kau harus punya definisi
yg lucu tentang baik.
1105
01:00:32,984 --> 01:00:34,777
Aku pikir kau mengambil empat
mobil keluar sekaligus.
1106
01:00:34,819 --> 01:00:36,904
Jangan khawatir, Aku
bilang wanita asuransi
1107
01:00:36,946 --> 01:00:38,490
beberapa pria menolongku.
1108
01:00:41,784 --> 01:00:44,120
Nah, kau tetap harus bekerja
keras, nona pengemudi.
1109
01:00:44,162 --> 01:00:47,206
Dan kau tahu jika
ini tak berhasil
1110
01:00:47,248 --> 01:00:50,460
mungkin kau bisa berpose di
sebuah majalah atau semacamnya.
1111
01:00:50,502 --> 01:00:51,794
Jaga tanah itu menempel padamu.
1112
01:00:51,836 --> 01:00:52,753
Panas.
1113
01:00:52,795 --> 01:00:54,506
Mundur, Buck.
1114
01:00:54,547 --> 01:00:55,423
Terlalu dekat pada keponakanku.
1115
01:00:55,465 --> 01:00:56,382
Mundur.
1116
01:00:56,424 --> 01:00:57,800
Baiklah.
1117
01:00:57,842 --> 01:00:59,594
Sampai jumpa di podium nona.
1118
01:00:59,636 --> 01:01:00,761
Aku akan menjadi nomer satu.
1119
01:01:02,013 --> 01:01:04,432
Pasti mulai melihat
beberapa kekurangan.
1120
01:01:04,474 --> 01:01:05,642
Akhirnya.
1121
01:01:06,643 --> 01:01:08,227
Kapan Aku bisa balapan dengan dia?
1122
01:01:08,269 --> 01:01:10,104
Kau tak bisa.
1123
01:01:10,146 --> 01:01:12,440
Mobil balapmu modifikasi,
mobil balapnya model terakhir.
1124
01:01:12,482 --> 01:01:14,192
Aku tak melihat
banyak perbedaannya.
1125
01:01:14,233 --> 01:01:15,985
Ya kau beli satu,
kau akan tahu bedanya.
1126
01:01:16,027 --> 01:01:19,030
Kau butuh sponsor kelas kakap
untuk sesuatu yg seperti itu.
1127
01:01:19,071 --> 01:01:20,448
Nah, bagaimana caraku mendapatkannya?
1128
01:01:20,490 --> 01:01:23,075
Menang, menang besar.
1129
01:01:23,117 --> 01:01:26,204
Satu-satunya mata uang sponsor
yg dihormati adalah kemenangan.
1130
01:01:26,245 --> 01:01:27,413
Aku bisa melakukan itu.
1131
01:01:27,455 --> 01:01:28,873
Apa lagi?
1132
01:01:28,914 --> 01:01:32,168
Sebuah tim.
1133
01:01:34,045 --> 01:01:35,421
Kita membutuhkan sebuah tim.
1134
01:01:44,013 --> 01:01:45,390
Tenang, Merle.
1135
01:01:45,431 --> 01:01:46,516
Aku bereskan.
1136
01:01:46,558 --> 01:01:48,100
Ini tim balap terbaik kita?
1137
01:01:49,310 --> 01:01:50,978
Bahkan punya kantor
koordinator juga.
1138
01:01:51,020 --> 01:01:53,147
Semoga kau tak keberatan
berbagi kamar tidurmu.
1139
01:01:53,189 --> 01:01:55,816
Ya, apapun yg diperlukan.
1140
01:01:55,858 --> 01:01:59,195
Bagus, karena kita punya enam
hari sampai balapan berikutnya.
1141
01:01:59,237 --> 01:02:00,572
Ya, siap boss.
1142
01:02:05,117 --> 01:02:06,494
Ini kopi.
1143
01:02:06,536 --> 01:02:07,912
Seperti yg Aku bilang.
1144
01:02:08,913 --> 01:02:10,582
Aku berkomitmen sepertimu.
1145
01:02:15,794 --> 01:02:18,548
Merle, dua tangan,
kawan, dua tangan.
1146
01:02:58,337 --> 01:02:59,838
Di arena balap
1147
01:02:59,880 --> 01:03:01,716
kau harus masuk perlahan dan
meluncur di depan pria itu
1148
01:03:01,758 --> 01:03:03,050
dan berharap kau menjauh.
1149
01:03:03,092 --> 01:03:06,638
Dan jika tidak, kau berdua
tersingkir keluar.
1150
01:03:42,799 --> 01:03:44,592
Makan siang tiba.
1151
01:03:44,634 --> 01:03:45,510
Hei Merle.
1152
01:03:47,553 --> 01:03:49,597
Kenapa kau tak bekerja
di mobil balap?
1153
01:03:49,639 --> 01:03:52,266
Aku sebenarnya masih harus
mencari nafkah.
1154
01:03:52,308 --> 01:03:53,434
Apa itu?
1155
01:03:53,476 --> 01:03:56,521
Protect the Harvest.
1156
01:03:56,562 --> 01:03:59,231
Nasional di Lucas Oil Speedway.
1157
01:03:59,273 --> 01:04:00,775
Apa itu?
1158
01:04:00,817 --> 01:04:02,694
Ini seperti Superbowl balapan tanah.
1159
01:04:03,820 --> 01:04:06,030
Kupikir kita bisa menggunakannya
untuk motivasi.
1160
01:04:06,071 --> 01:04:09,283
Kita bisa meletakkannya di
tempat suci pialanya Tim.
1161
01:04:10,868 --> 01:04:12,328
Ya, tak mau membuatnya marah?
1162
01:04:12,370 --> 01:04:13,912
Aku bisa mengatasi Tim.
1163
01:04:13,954 --> 01:04:15,581
Ayo.
1164
01:04:15,623 --> 01:04:16,833
Aku kira kau bisa.
1165
01:04:18,876 --> 01:04:20,002
Apakah kau akan menurunkannya?
1166
01:04:20,044 --> 01:04:21,420
Ya.
1167
01:04:24,423 --> 01:04:25,216
Kelihatannya bagus.
1168
01:04:25,257 --> 01:04:26,676
Ya.
1169
01:04:26,718 --> 01:04:29,220
Jadi Aku akan bertemu
denganmu di arena besok?
1170
01:04:29,261 --> 01:04:31,180
Ya.
1171
01:04:31,222 --> 01:04:32,598
Kita akan menang
kali ini, Ellie.
1172
01:04:34,642 --> 01:04:35,893
Ayo Tim Ellie!
1173
01:04:35,934 --> 01:04:37,019
Ayo Tim!
1174
01:04:45,737 --> 01:04:47,655
Kenapa Aku tak menang?
1175
01:04:47,697 --> 01:04:48,740
Astaga nak.
1176
01:04:49,699 --> 01:04:50,742
Kau masih muda.
1177
01:04:50,783 --> 01:04:51,826
Kau baru saja mulai mengemudi.
1178
01:04:51,868 --> 01:04:53,327
Bersabarlah.
1179
01:04:53,369 --> 01:04:54,704
Tidak, Aku sekarang sudah
membalap lebih dari sebulan.
1180
01:04:54,746 --> 01:04:56,121
Tak apa-apa.
1181
01:04:56,163 --> 01:04:57,456
Separuh anak-anak di
sini berada di lintasan,
1182
01:04:57,498 --> 01:04:58,957
mereka sudah membalap sejak
kaki mereka bisa menyentuh
1183
01:04:58,999 --> 01:05:00,000
pedal di go-kart.
1184
01:05:00,042 --> 01:05:01,878
Tidak, Aku kehilangan
sesuatu, Tim.
1185
01:05:03,462 --> 01:05:05,964
Atau mungkin Aku tak sebagus
seperti yg kau pikirkan.
1186
01:05:07,800 --> 01:05:09,968
Kau lebih baik dari
yg Aku pikirkan.
1187
01:05:10,010 --> 01:05:11,011
Lalu apa yg salah?
1188
01:05:15,224 --> 01:05:17,852
Nak, ada sebuah komponen
yg tak berwujud
1189
01:05:17,894 --> 01:05:19,520
yg dialami dengan setiap mimpi.
1190
01:05:19,562 --> 01:05:23,733
Terkadang itu keinginan,
terkadang itu hati,
1191
01:05:23,775 --> 01:05:25,359
terkadang itu membuat damai.
1192
01:05:26,569 --> 01:05:28,362
Tapi hanya kau yg akan
mengetahui dimana itu.
1193
01:05:29,822 --> 01:05:31,449
Ayahmu menemukannya
sebelum Aku bisa.
1194
01:05:33,117 --> 01:05:34,410
Dia lebih baik dari padamu?
1195
01:05:34,452 --> 01:05:36,120
Astaga, ya.
1196
01:05:36,161 --> 01:05:37,830
Dia bisa mengerem
terlambat di sirkuit pro
1197
01:05:37,872 --> 01:05:41,709
atau apapun dengan roda
kemudi dalam hal itu.
1198
01:05:41,751 --> 01:05:43,127
Kenapa dia tak berlanjut?
1199
01:05:43,168 --> 01:05:44,044
Keuangan.
1200
01:05:45,755 --> 01:05:47,590
Dia punya keluarga yg harus dipikirkan.
1201
01:05:47,632 --> 01:05:49,675
Ibumu dan kau mau lahir.
1202
01:05:49,717 --> 01:05:51,093
Itu yg disebut tanggung jawab.
1203
01:05:53,053 --> 01:05:54,555
Tapi kau pikir dia bisa menang?
1204
01:05:57,141 --> 01:05:58,392
Aku tahu dia bisa menang.
1205
01:06:06,734 --> 01:06:08,235
Aku ingin balapan model terlambat.
1206
01:06:09,779 --> 01:06:11,864
Dengar Ellie, Aku tahu
kau menginginkannya.
1207
01:06:13,282 --> 01:06:15,200
Tapi itu tak mungkin terjadi
di musim panas ini.
1208
01:06:15,242 --> 01:06:16,994
Ada beberapa variabel
yg tak ada.
1209
01:06:17,035 --> 01:06:18,955
Kemenangan dan pendanaan.
1210
01:06:21,666 --> 01:06:24,919
Bagaimana jika Aku bicara dengan Buck,
lihat apakah mungkin sponsornya
1211
01:06:24,961 --> 01:06:26,420
datang dan melihat kita?
1212
01:06:26,462 --> 01:06:28,297
Kenapa kau tak menelepon
iblis saat kau melakukannya?
1213
01:06:28,339 --> 01:06:29,381
Kita bisa memiliki neraka
untuk menjadi sponsor.
1214
01:06:29,423 --> 01:06:30,716
- Tim.
- Tidak, hei pikirkan ini.
1215
01:06:30,758 --> 01:06:32,593
Kita akan menyalakan api
di sisi mobil,
1216
01:06:32,635 --> 01:06:34,136
klakson keluar dari radiator.
1217
01:06:34,178 --> 01:06:35,304
- Tim?
- Kita harus punya ekor
1218
01:06:35,346 --> 01:06:36,806
dengan trisula--
- Tim!
1219
01:06:36,848 --> 01:06:38,223
Jangan ganggu Aku. Kupikir kita
sedang membahas sesuatu di sini.
1220
01:06:38,265 --> 01:06:41,769
Hidungmu berdarah.
1221
01:06:41,811 --> 01:06:45,606
Ya, itu mungkin karena
cuaca kering.
1222
01:06:46,941 --> 01:06:48,693
Dengar, kau lebih baik tidur.
1223
01:06:48,734 --> 01:06:49,902
Kita punya balapan besok.
1224
01:06:51,403 --> 01:06:52,196
Kau tak apa-apa?
1225
01:06:52,237 --> 01:06:54,031
Ya.
1226
01:06:54,072 --> 01:06:55,741
Kupikir Aku tak akan akan berdarah
sebelum siang hari, oke?
1227
01:06:55,783 --> 01:06:57,201
Tidurlah.
1228
01:06:58,285 --> 01:06:59,745
Oke.
1229
01:06:59,787 --> 01:07:00,955
Selamat malam.
1230
01:07:16,846 --> 01:07:19,139
Saat kita memasuki putaran
20 ini berubah menjadi
1231
01:07:19,181 --> 01:07:20,808
balapan yg cukup gelap.
1232
01:07:20,850 --> 01:07:22,727
Kau terlihat sangat
bagus di sana, El.
1233
01:07:22,768 --> 01:07:24,395
Kau makan Wheaties
pagi ini?
1234
01:07:24,436 --> 01:07:26,772
Ayahku berbicara kepadaku
dalam mimpi semalam.
1235
01:07:26,814 --> 01:07:28,148
Berikan Aku rahasianya.
1236
01:07:28,190 --> 01:07:29,400
Ya, apa yg dia katakan?
1237
01:07:30,568 --> 01:07:32,152
Kau tak ingin tahu?
1238
01:07:32,194 --> 01:07:33,779
Lintasannya akhirnya rata
1239
01:07:33,821 --> 01:07:37,157
karena semua orang terbang
melalui belokan.
1240
01:07:37,199 --> 01:07:40,578
Nomor 18, Ellie Lansing
mencari untuk bergerak.
1241
01:07:49,712 --> 01:07:51,255
Sepertinya hati-hati dengan
bendera di sana.
1242
01:07:53,173 --> 01:07:55,634
Henson dan Flanders
mengalami tabrakan kecil
1243
01:07:55,676 --> 01:07:59,013
sebelum tikungan satu, muncul
saat itu juga.
1244
01:08:01,432 --> 01:08:03,225
Kami yakin mereka baik-baik saja.
1245
01:08:07,855 --> 01:08:09,774
Setelah mobil disiapkan
di tengah arena,
1246
01:08:09,815 --> 01:08:12,359
balapan bisa kembali berlangsung.
1247
01:08:17,155 --> 01:08:19,199
Itu bendera hijau,
para hadirin.
1248
01:08:19,241 --> 01:08:21,326
Dan kita kembali beraksi.
1249
01:08:22,870 --> 01:08:23,662
Ayo Ellie!
1250
01:08:29,293 --> 01:08:33,213
Ada lagi yg dilewati
Lansing muda.
1251
01:08:33,255 --> 01:08:35,382
Lansing sekarang
dalam posisi podium!
1252
01:08:35,424 --> 01:08:37,593
Cantik El, cantik.
1253
01:08:41,179 --> 01:08:42,389
Kau harus melebar dua kali,
tiga kali untuk memastikan
1254
01:08:42,431 --> 01:08:43,849
kau di P3.
1255
01:08:43,891 --> 01:08:45,142
Bisa jadi podium pertamamu.
1256
01:08:45,183 --> 01:08:47,103
Tetap seperti itu.
1257
01:08:47,144 --> 01:08:49,688
Ada dua tempat lain
di podium itu.
1258
01:08:49,730 --> 01:08:51,231
Itu baru gadisku, Ellie.
1259
01:09:03,119 --> 01:09:05,871
Oke El, raih yg tertinggi.
1260
01:09:11,543 --> 01:09:13,129
Perlahan, perlahan,
perlahan, aman.
1261
01:09:13,170 --> 01:09:14,797
Aman, aman.
1262
01:09:14,839 --> 01:09:17,215
Josie memimpin, tapi
Lansing mendekat.
1263
01:09:17,257 --> 01:09:18,884
Baiklah, ayo Ellie!
1264
01:09:18,926 --> 01:09:20,218
Ayo Ellie!
1265
01:09:23,180 --> 01:09:24,056
Ke dalam, El.
1266
01:09:36,068 --> 01:09:37,945
Ayolah!
1267
01:09:37,987 --> 01:09:42,282
Sepertinya itu akan menjadi
sprint hingga garis finish.
1268
01:09:45,077 --> 01:09:47,079
Dan itu benderanya!
1269
01:09:47,872 --> 01:09:49,206
Josie pertama,
1270
01:09:49,247 --> 01:09:50,749
Lansing urutan dua.
- Ya, urutan dua!
1271
01:09:50,791 --> 01:09:52,043
Diikuti Henson urutan tiga.
1272
01:09:52,084 --> 01:09:53,044
Ellie, balapan yg bagus!
1273
01:09:53,085 --> 01:09:54,170
Dia berhasil.
1274
01:09:57,506 --> 01:09:58,465
Kau mendapatkan banyak cinta.
1275
01:09:58,507 --> 01:09:59,424
Larimu seperti pembalap hebat.
1276
01:09:59,466 --> 01:10:00,885
Terima kasih, kau juga.
1277
01:10:00,926 --> 01:10:02,344
Ayo kita dengar itu kawan,
1278
01:10:02,386 --> 01:10:05,556
pemenang kedua kita, Ellie Lansing.
1279
01:10:11,687 --> 01:10:14,231
Dan pemenang pertama,
1280
01:10:14,272 --> 01:10:16,692
beri tepukan meriah untuk Brian Josie.
1281
01:10:37,880 --> 01:10:39,297
Aku punya kue.
1282
01:10:39,339 --> 01:10:40,340
Apa?
1283
01:10:40,382 --> 01:10:41,842
Kenapa?
1284
01:10:41,884 --> 01:10:45,054
Ibuku sangat terkesan semalam
1285
01:10:45,096 --> 01:10:47,848
dia ingin membuatkanmu sesuatu.
1286
01:10:47,890 --> 01:10:49,266
Biar Aku lihat.
1287
01:10:50,601 --> 01:10:52,853
Aw, lucu sekali.
1288
01:10:52,895 --> 01:10:53,979
Aku tahu, kan?
1289
01:10:55,064 --> 01:10:56,815
Baunya enak.
1290
01:10:56,857 --> 01:10:58,692
Kau harus mendapatakn
yg cukup bagus, Ellie.
1291
01:10:58,734 --> 01:10:59,610
Ya?
1292
01:10:59,651 --> 01:11:00,652
Ya.
1293
01:11:00,694 --> 01:11:02,654
Mobil balap sepanjang musim panas,
1294
01:11:02,696 --> 01:11:04,364
tinggal bersama Tim.
1295
01:11:04,406 --> 01:11:05,282
Tim!
1296
01:11:06,617 --> 01:11:07,492
Cukup keren.
1297
01:11:08,493 --> 01:11:09,870
Aku kira.
1298
01:11:09,912 --> 01:11:13,498
Akua hanya, berharap Aku
menang lebih banyak.
1299
01:11:13,540 --> 01:11:15,292
Ini kue pemenang, Ellie.
1300
01:11:16,794 --> 01:11:18,378
Tapi Aku tak menang, Merle.
1301
01:11:18,420 --> 01:11:20,464
Mengapa semua orang begitu gila?
1302
01:11:20,505 --> 01:11:22,049
Kau naik podium.
1303
01:11:22,091 --> 01:11:24,760
Ya, tapi tempat kedua
tak menang.
1304
01:11:27,054 --> 01:11:28,555
Ellie kau tak harus
1305
01:11:28,597 --> 01:11:31,391
di atas podium
untuk menang, oke?
1306
01:11:31,433 --> 01:11:32,768
Hargai apa yg kau miliki.
1307
01:11:33,978 --> 01:11:35,229
Siapa yg naik podium?
1308
01:11:36,688 --> 01:11:37,982
Ibu?
1309
01:11:39,566 --> 01:11:40,776
Selamat, Ellie?
1310
01:11:41,819 --> 01:11:42,987
Tidak, tidak, Ibu.
1311
01:11:44,780 --> 01:11:46,531
Jess!
1312
01:11:46,573 --> 01:11:48,117
Ellie membalap?
1313
01:11:49,451 --> 01:11:50,619
Ya, dia membalap.
1314
01:11:50,661 --> 01:11:52,370
Apa yg kau lakukan di sini?
1315
01:11:52,412 --> 01:11:55,415
Aku tak butuh alasan untuk
datang dan memeriksa anakku.
1316
01:11:55,457 --> 01:11:57,876
Dengarkan Jess, Aku pikir kau
mengetahui balapannya.
1317
01:11:57,918 --> 01:11:59,586
Tak mungkin Aku--
1318
01:11:59,628 --> 01:12:02,923
Dalam dunia apa Tim, Aku
menyetujui Ellie Lansing
1319
01:12:02,965 --> 01:12:04,341
balapan mobil?
1320
01:12:05,843 --> 01:12:07,678
Aku pikir dia cuma
bekerja di sini.
1321
01:12:07,719 --> 01:12:10,764
Dan dia bekerja di sini,
sangat keras.
1322
01:12:11,431 --> 01:12:13,475
Kami hanya berfikir balapan
mungkin ada sesuatu yg dia--
1323
01:12:13,517 --> 01:12:16,312
Tidak, balapan tak
bisa jadi apapun.
1324
01:12:18,981 --> 01:12:22,359
Oke, bisakah kau biarkan
Aku bicara dengan Ellie?
1325
01:12:22,400 --> 01:12:24,611
Kita berdua akan berbicara dengan Ellie.
1326
01:12:24,653 --> 01:12:26,404
Ibu, maafkan Aku, oke?
1327
01:12:26,446 --> 01:12:27,281
Aku tidak.,
1328
01:12:27,323 --> 01:12:28,406
Aku..
1329
01:12:28,448 --> 01:12:29,449
Tim? Tim?
1330
01:12:29,491 --> 01:12:30,408
Ibu?
1331
01:12:30,450 --> 01:12:31,660
- Telepon 911.
- Apakah dia bernafas?
1332
01:12:31,702 --> 01:12:32,661
- Tim.
- Tim.
1333
01:12:37,166 --> 01:12:38,834
Dr. Retkey ke OR 1.
1334
01:12:38,876 --> 01:12:40,752
Dr. Retkey ke OR 1.
1335
01:12:47,592 --> 01:12:48,844
Itu cara yang bagus
1336
01:12:48,886 --> 01:12:50,971
untuk keluar dari perdebatan, Tim.
1337
01:12:51,013 --> 01:12:54,350
Yah, kau tahu aku benci
berteriak.
1338
01:12:57,311 --> 01:12:58,436
Hei nak.
1339
01:12:59,604 --> 01:13:00,731
Bagaimana keadaanmu?
1340
01:13:05,152 --> 01:13:10,115
Perutku seperti ditinju 85 kali.
1341
01:13:11,325 --> 01:13:13,160
Dokter mengatakan bahwa
fungsi hatimu turun
1342
01:13:13,202 --> 01:13:14,828
sekitar 30%.
1343
01:13:14,870 --> 01:13:16,663
Sirosis terkait alkohol.
1344
01:13:19,124 --> 01:13:20,042
Itu tak bagus.
1345
01:13:22,253 --> 01:13:25,505
Jadi istirahat di tempat tidur,
1346
01:13:25,547 --> 01:13:28,133
banyak minum obat
dan kita akan lihat.
1347
01:13:38,102 --> 01:13:39,270
Jess, kau keberatan jika,
1348
01:13:40,645 --> 01:13:43,232
kau keberatan jika Aku berbicara
dengan El sebentar?
1349
01:13:47,903 --> 01:13:49,280
Oke.
1350
01:14:01,792 --> 01:14:03,668
Dia sangat kesal?
1351
01:14:05,087 --> 01:14:08,465
Kurasa tak ada kata untuk menggambarkan
betapa marahnya dia.
1352
01:14:11,093 --> 01:14:12,219
Jangan membuatku tertawa.
1353
01:14:15,431 --> 01:14:17,682
Maafkan Aku berbohong padamu.
1354
01:14:17,724 --> 01:14:19,768
Kau tahu bukan itu intinya.
1355
01:14:19,810 --> 01:14:21,145
Benar?
1356
01:14:23,897 --> 01:14:25,607
Aku tak berbohong kepada keluarga.
1357
01:14:26,358 --> 01:14:27,525
Aku tahu.
1358
01:14:28,402 --> 01:14:30,487
Dengar, Aku mengacau, nak.
1359
01:14:31,405 --> 01:14:32,781
Aku menjauh dari keluargaku
1360
01:14:32,823 --> 01:14:35,284
dan kemudian seluruh
hidupku berantakan.
1361
01:14:35,326 --> 01:14:38,162
Tapi kau membuatku sadar
kau mendapatkan salah satunya.
1362
01:14:39,913 --> 01:14:43,583
Itu yg paling penting
sesuatu yg pernah kau miliki.
1363
01:14:51,342 --> 01:14:52,676
Aku menyayangimu, nak.
1364
01:14:55,762 --> 01:14:56,888
Aku juga menyayangimu.
1365
01:15:01,810 --> 01:15:03,812
Kau membantuku, oke?
1366
01:15:05,147 --> 01:15:07,316
Saat kau di luar sana,
jika kau melihat seorang perawat,
1367
01:15:08,733 --> 01:15:11,111
katakan padanya lain kali untuk
menggunakan jarum yg lebih kecil.
1368
01:15:13,238 --> 01:15:14,365
Oke.
1369
01:15:57,699 --> 01:15:59,034
Kau terlihat sangat bahagia di sana.
1370
01:16:01,578 --> 01:16:02,704
Benar.
1371
01:16:06,333 --> 01:16:08,126
Kuharap Aku bisa
melihat Ayah balapan.
1372
01:16:10,879 --> 01:16:11,963
Ya Aku juga.
1373
01:16:16,051 --> 01:16:19,221
Maafkan Aku tak mengatakan
padamu Aku membalap.
1374
01:16:21,557 --> 01:16:23,850
Maafkan Aku tak memberitahu
tentang ayahmu.
1375
01:16:27,062 --> 01:16:29,440
Tim bilang dia cukup bagus.
1376
01:16:30,524 --> 01:16:31,775
Dia yg terbaik.
1377
01:16:35,028 --> 01:16:36,196
Apakah kau pernah merindukannya?
1378
01:16:39,741 --> 01:16:40,784
Aku merindukannya.
1379
01:16:42,619 --> 01:16:46,123
Tapi tidak, Aku punya kehidupan
yg lebih baik di Monterey.
1380
01:16:46,164 --> 01:16:47,541
Untkmu dan Aku.
1381
01:16:52,379 --> 01:16:54,339
Tim pikir Aku cukup bagus.
1382
01:16:58,260 --> 01:17:00,053
Tim sebenarnya tak
tahu hal lainnya.
1383
01:17:00,095 --> 01:17:01,721
Dia tak tahu apa
kemungkinan lain
1384
01:17:01,763 --> 01:17:03,098
yg ada di luar sana untukmu.
1385
01:17:03,140 --> 01:17:04,600
Ibu, Kupikir Aku
cukup bagus juga.
1386
01:17:05,934 --> 01:17:08,312
Ellie, balapan lintasan tanah
bukan sebuah kehidupan.
1387
01:17:08,353 --> 01:17:09,521
Itu adalah pekerjaan sampingan.
1388
01:17:10,688 --> 01:17:12,857
Dan Aku yakin bekerja di
bengkel ini selama musim panas
1389
01:17:12,899 --> 01:17:14,901
sangat menyenangkan.
1390
01:17:14,943 --> 01:17:17,154
Tetapi apakah kau benar-benar akan
menghabiskan 50 tahun ke depan
1391
01:17:17,195 --> 01:17:19,531
bekerja berjam-jam di toko
1392
01:17:19,573 --> 01:17:21,241
jadi kau bisa ikut lomba
di akhir pekan?
1393
01:17:21,283 --> 01:17:22,742
Entahlah.
1394
01:17:22,784 --> 01:17:25,954
Kau tahu Aku tak tahu
50 tahun ke depan.
1395
01:17:25,996 --> 01:17:28,415
Tetapi Aku tahu yg sekarang.
1396
01:17:28,457 --> 01:17:30,125
Akua tahu ini penting bagiku.
1397
01:17:30,167 --> 01:17:32,544
Ini semua penting bagiku.
1398
01:17:36,632 --> 01:17:38,883
Inilah yg Aku
butuhkan darimu, Bu,
1399
01:17:38,925 --> 01:17:40,385
inilah sebenarnya yg Aku inginkan.
1400
01:17:48,226 --> 01:17:50,479
Memanggil Dr. Moore,
Anda dibutuhkan di pasca operasi,
1401
01:17:50,521 --> 01:17:54,149
memanggil Dr. Moore,
Anda dibutuhkan di pasca operasi,
1402
01:18:01,406 --> 01:18:02,824
Apa?
1403
01:18:05,661 --> 01:18:09,540
Tujuh hari seminggu,
ini, hal yg sama.
1404
01:18:09,581 --> 01:18:12,584
Apa yg diperlukan untuk
mendapatkan Jello anggur?
1405
01:18:16,087 --> 01:18:17,922
Maksudku kau harus
merasa lebih baik
1406
01:18:17,964 --> 01:18:20,717
jika ini masalah terbesar
yg kau miliki.
1407
01:18:22,386 --> 01:18:23,720
Anggur.
1408
01:18:25,347 --> 01:18:26,848
Kau tua bangka sialan.
1409
01:18:30,519 --> 01:18:31,811
Ya.
1410
01:18:33,063 --> 01:18:34,898
Kau mungkin benar.
1411
01:18:37,275 --> 01:18:38,193
Bagaimana kabar Ellie?
1412
01:18:40,278 --> 01:18:42,989
Dia dan Merle harus
menangani bengkel itu.
1413
01:18:43,031 --> 01:18:44,491
Kau akan keluar dari pekerjaan.
1414
01:18:47,118 --> 01:18:48,412
Semoga mereka tak memecatku.
1415
01:18:49,287 --> 01:18:50,330
Aku membutuhkan asuransi.
1416
01:18:55,043 --> 01:18:56,628
Kau tahu bahwa anak gadismu
1417
01:18:56,670 --> 01:18:59,423
adalah hal terbaik untuk yg
terjadi padaku dalam 16 tahun.
1418
01:18:59,464 --> 01:19:02,217
Dia senang setiap menit selama
musim panas bersmamu.
1419
01:19:03,635 --> 01:19:05,345
Dia memberiku beberapa
kenangan indah.
1420
01:19:08,181 --> 01:19:09,807
Untuk mengganti beberapa yg cukup buruk.
1421
01:19:14,521 --> 01:19:16,231
Apakah dia benar-benar bagus?
1422
01:19:18,108 --> 01:19:19,025
Berikan ponselku.
1423
01:19:28,368 --> 01:19:29,953
Lihat itu.
1424
01:19:32,623 --> 01:19:34,374
Itu adalah podium pertamanya.
1425
01:19:35,542 --> 01:19:37,252
Lebih baik dari Elliott
dan Aku alami.
1426
01:19:38,545 --> 01:19:41,548
Instingnya, pengendalian mobilnya.
1427
01:19:41,590 --> 01:19:43,467
- Sial.
- Jess kau tak bisa mengajarkan itu.
1428
01:19:53,184 --> 01:19:55,145
Bisakah kau memberiku kunci
seperempat inci?
1429
01:19:55,186 --> 01:19:56,104
Ya.
1430
01:19:57,564 --> 01:19:59,566
Aku mengatakan kepada Scooter bahwa
kita akan menyelesaikannya besok.
1431
01:19:59,608 --> 01:20:03,320
Ya, tidak, Aku mengerti,
Scooter meninginkan mobilnya.
1432
01:20:03,361 --> 01:20:05,739
Aku melakukan terbaik yg Aku bisa.
1433
01:20:05,781 --> 01:20:06,657
Hei, kawan-kawan.
1434
01:20:06,698 --> 01:20:07,949
Apa kabarnya?
1435
01:20:07,991 --> 01:20:10,410
Merle PMS lagi.
1436
01:20:10,452 --> 01:20:12,245
Kau PMSer.
1437
01:20:12,287 --> 01:20:15,290
Yah, Aku pikir truknya Scooter
1438
01:20:15,332 --> 01:20:16,583
tak akan selesai tepat waktu.
1439
01:20:16,625 --> 01:20:18,001
Sudah kubilang.
1440
01:20:18,042 --> 01:20:19,586
Kenapa?
1441
01:20:19,628 --> 01:20:21,963
Karena kita punya mobil lain
yg haruus dikerjakan.
1442
01:20:22,005 --> 01:20:24,257
Bu, kami agak kewalahan di sini.
1443
01:20:25,801 --> 01:20:27,594
Yah, Aku baru saja memikirkan bahwa
ketika Aku memberi tahu tim balapku
1444
01:20:27,636 --> 01:20:30,555
bahwa kami harus bekerja keras untuk melakukannya
yg akan membuat mereka melompat.
1445
01:20:32,683 --> 01:20:34,559
Tim balapanmu?
1446
01:20:34,601 --> 01:20:37,103
Ya, Tim tak memikirkan waktu yg
tepat untuk mengatakannya.
1447
01:20:37,145 --> 01:20:38,689
Jadi dia menempatkanku
sebagai penanggung jawab.
1448
01:20:38,730 --> 01:20:40,023
Ibu, serius?
1449
01:20:40,064 --> 01:20:41,608
Kau akan menjalankan tim?
1450
01:20:41,650 --> 01:20:44,695
Ya, ini duniaku sebanyak
dunianya Tim.
1451
01:20:44,736 --> 01:20:46,404
Dan Aku tak bisa berpikir dari
seorang pengemudi yg lebih baik
1452
01:20:46,446 --> 01:20:48,198
Aku mau menjalankan tim balap.
1453
01:20:50,575 --> 01:20:51,951
Ya!
1454
01:20:51,993 --> 01:20:53,328
Terima kasih!
1455
01:20:53,370 --> 01:20:54,871
- Baiklah, baiklah.
- Ya baiklah. Ya.
1456
01:20:54,912 --> 01:20:56,080
Kita harus bekerja.
1457
01:20:56,122 --> 01:20:57,833
Kami sudah mengerjakan
mobilnya Tim di samping.
1458
01:20:57,874 --> 01:20:58,792
Sudah siap dijalankan.
1459
01:21:00,627 --> 01:21:03,630
Ya, tapi kau, kau tak bisa berlari
dengan model model terakhirnya Tim.
1460
01:21:07,676 --> 01:21:10,970
Tapi kami tak punya
mobil model terakhir.
1461
01:21:15,559 --> 01:21:18,562
Kau lebih baik tak bilang itu
kepada sponsor besar barumu.
1462
01:21:18,603 --> 01:21:20,397
Ibu, apa yg terjadi?
1463
01:21:22,023 --> 01:21:23,400
Ibu, apa yg terjadi?
1464
01:21:26,069 --> 01:21:28,488
Ibu, Dakota sponsor baru kita?
1465
01:21:29,823 --> 01:21:31,700
Vance apakah kau serius?
1466
01:21:31,742 --> 01:21:34,578
Hei munchkin, Aku merindukanmu.
1467
01:21:34,619 --> 01:21:35,829
Aku juga merindukanmu.
1468
01:21:35,871 --> 01:21:37,163
- As..
- Aku membuatkanmu ini.
1469
01:21:37,205 --> 01:21:38,248
Apa ini?
1470
01:21:38,289 --> 01:21:40,083
Ini luar biasa.
1471
01:21:40,124 --> 01:21:41,543
Terima kasih!
1472
01:21:41,585 --> 01:21:44,045
Kalian, kalian
membeli model terakhir?
1473
01:21:45,380 --> 01:21:47,006
Yg kita butuhkan sekarang adalah pengemudi.
1474
01:21:47,048 --> 01:21:50,134
Aku mengerti, terima kasih!
1475
01:21:50,176 --> 01:21:51,511
Dengan senang hati, El.
1476
01:21:51,553 --> 01:21:53,722
- Ya, Tuhan.
- Sekarang, siapa pria ini?
1477
01:21:53,764 --> 01:21:57,141
Ini adalah otaknya
tim, Merle.
1478
01:21:57,183 --> 01:21:58,518
Senang bertemu denganmu, Earl.
1479
01:21:58,560 --> 01:21:59,728
Itu Merle.
1480
01:21:59,770 --> 01:22:01,187
- Itu apa?
- Itu Merle.
1481
01:22:01,229 --> 01:22:02,355
Oke.
1482
01:22:02,397 --> 01:22:04,107
Seperti Merle Haggard.
1483
01:22:04,148 --> 01:22:06,276
Di mana kita berlomba, di mana
kita akan membutuhkan semua ini?
1484
01:22:06,317 --> 01:22:07,819
Yah, itu bukan Petaluma.
1485
01:22:07,861 --> 01:22:10,447
Tidak, kita sudah masuk
$100,000 untuk menang
1486
01:22:10,488 --> 01:22:14,534
Protect the Harvest Nationals
di Lucas Oil Speedway.
1487
01:22:14,576 --> 01:22:16,912
Itu Superbowl lintasan tanah.
1488
01:22:16,953 --> 01:22:19,539
Ya, maksudku itu balapan
terbesar musim ini.
1489
01:22:19,581 --> 01:22:21,750
Dan itu di Wheatland, Missouri.
1490
01:22:21,792 --> 01:22:22,876
Kita akan ke Superbowl.
1491
01:22:22,918 --> 01:22:24,043
Kita akan ke Superbowl.
1492
01:22:24,085 --> 01:22:24,878
Di Wheatland.
1493
01:22:26,170 --> 01:22:28,005
Baiklah.
Hal terakhir.
1494
01:22:29,257 --> 01:22:30,801
Apakah kau tak apa-apa jika Aku
menjadi peninjaumu?
1495
01:22:32,552 --> 01:22:35,639
Peninjau wanita, entahlah.
1496
01:22:36,514 --> 01:22:37,599
Ya.
1497
01:22:37,641 --> 01:22:38,767
Bagaimana menurutmu, Merle?
1498
01:22:40,268 --> 01:22:43,062
Lagi pula kau tak mendengarkan
siapapun, jadi apa pedulimu?
1499
01:22:43,104 --> 01:22:44,314
Aku menyukaimu.
1500
01:22:44,355 --> 01:22:46,149
Aku menyukaimu.
1501
01:22:46,190 --> 01:22:47,692
Kalau begitu kita baik-baik saja.
1502
01:22:47,734 --> 01:22:49,569
- Kita baik-baik saja!
- Whoo!
1503
01:22:55,951 --> 01:22:56,868
Hei El.
1504
01:22:56,910 --> 01:22:57,702
Hei.
1505
01:22:57,744 --> 01:22:58,829
Hai Rocko.
1506
01:22:58,870 --> 01:23:00,204
Terima kasih untuk ini.
1507
01:23:00,246 --> 01:23:01,665
Sama-sama.
1508
01:23:02,874 --> 01:23:05,251
Ini bukan modifikasi, Ellie.
1509
01:23:05,293 --> 01:23:07,086
Model terakhirmu jarak
sumbu rodanya lebih lebar
1510
01:23:07,128 --> 01:23:09,798
jadi itu akan ditangani lebih baik tetapi
kau punya 300 tenaga kuda lagi
1511
01:23:09,840 --> 01:23:10,924
di bawah kap mobilnya.
1512
01:23:10,966 --> 01:23:12,008
Kau akan membawa
kecepatan lebih banyak.
1513
01:23:12,049 --> 01:23:13,593
Kupikir Aku mengerti, Bu.
1514
01:23:13,635 --> 01:23:16,304
Ellie, kecepatan bisa berbhaya.
1515
01:23:16,346 --> 01:23:18,055
Aku mengerti.
1516
01:23:18,097 --> 01:23:21,768
Nah, kau beruntung karena
seri ini di izinkan peninjau.
1517
01:23:21,810 --> 01:23:24,562
Jadi biasakan mendengarkan
Aku di telingamu.
1518
01:24:42,390 --> 01:24:44,141
Bisakah kau mengambilkan
flathead panjang?
1519
01:24:48,063 --> 01:24:49,606
Apa kabarnya dia?
1520
01:24:49,647 --> 01:24:51,232
Cocok seperti biola.
1521
01:24:51,274 --> 01:24:52,692
Kami siap menaklukkan Wheatland.
1522
01:24:52,734 --> 01:24:54,819
Hai Ibu.
1523
01:24:54,861 --> 01:24:56,029
Hai sayang.
1524
01:24:57,238 --> 01:24:59,323
Ellie, Aku punya sesuatu untuk
diperlihatkan padamu.
1525
01:24:59,365 --> 01:25:01,534
Oke. Bisakah kau memastikan bahwa jay
bar dinaikkan setengah inci?
1526
01:25:01,576 --> 01:25:02,827
Aku tahu.
1527
01:25:02,869 --> 01:25:04,621
Oke.
1528
01:25:04,662 --> 01:25:06,414
Apa ini?
1529
01:25:06,456 --> 01:25:07,791
Lihat saja sendiri.
1530
01:25:14,338 --> 01:25:16,215
Ini barang-barang Ayah?
1531
01:25:16,257 --> 01:25:18,301
- Ya.
- Wow.
1532
01:25:25,182 --> 01:25:27,143
Ya, Tuhan.
1533
01:25:27,184 --> 01:25:29,020
Ini luar biasa.
1534
01:25:32,607 --> 01:25:35,151
Kau hanya menyimpan semua ini?
1535
01:25:35,192 --> 01:25:36,820
Ya.
1536
01:25:36,861 --> 01:25:38,696
Aku tak tahu kapan terakhir
kali Aku melihat ini,
1537
01:25:38,738 --> 01:25:41,157
tapi Aku tak menyingkirkannya.
1538
01:25:41,198 --> 01:25:43,118
Mungkin kau seharusnya
menyingkirkan yg satu ini.
1539
01:25:48,915 --> 01:25:50,249
Wow.
1540
01:25:53,086 --> 01:25:54,879
Aku berharap Aku mengenalnya.
1541
01:25:56,006 --> 01:25:57,423
Benar.
1542
01:26:00,468 --> 01:26:01,886
Dia ada di dalam dirimu.
1543
01:26:03,304 --> 01:26:07,892
Setiap kali Aku melihatmu
wajahnya menoleh ke belakang.
1544
01:26:18,194 --> 01:26:20,404
Oke, Aku tak bangga dengan ini.
1545
01:26:22,657 --> 01:26:23,616
Apa ini?
1546
01:26:25,702 --> 01:26:28,329
Tim mencoba untuk tetap
berhubungan denganmu.
1547
01:26:28,371 --> 01:26:29,539
Tapi Aku tak membiarkannya.
1548
01:26:31,124 --> 01:26:32,750
- Ibu.
- Ya.
1549
01:26:34,044 --> 01:26:35,211
Itu adalah sebuah kesalahan.
1550
01:26:36,420 --> 01:26:38,048
Kupikir Aku melindungimu,
1551
01:26:39,215 --> 01:26:40,925
tapi Aku hanya melindungi
diri sendiri.
1552
01:26:43,678 --> 01:26:45,096
Lihat saja semua ini.
1553
01:26:46,139 --> 01:26:47,724
Satu untuk setiap ulang tahun.
1554
01:26:49,809 --> 01:26:52,395
Kecuali ketika Aku berusia tujuh tahun.
1555
01:26:52,436 --> 01:26:53,938
Apa?
1556
01:26:53,980 --> 01:26:56,440
Aku melihatnya di atas
tumpukan surat.
1557
01:26:56,482 --> 01:26:59,235
Aku membawanya ke kamarku dan
tak pernah bilang padamu soal itu.
1558
01:27:01,154 --> 01:27:02,655
Bisakah kau memaafkanku?
1559
01:27:04,448 --> 01:27:05,992
Ya.
1560
01:27:06,034 --> 01:27:07,660
Ya, tentu saja.
1561
01:27:15,126 --> 01:27:17,253
Astaga, itni hanya surat.
1562
01:27:47,158 --> 01:27:49,410
- Merle?
- Ya, ya Aku mendengarmu.
1563
01:27:49,452 --> 01:27:50,453
Suaraku jelas?
1564
01:27:50,494 --> 01:27:51,788
Jelas dan jernih.
1565
01:27:53,289 --> 01:27:57,919
Ini dia.
1566
01:28:02,173 --> 01:28:05,093
Pengemudi wanita ingin berlomba
dengan pria besar sekarang?
1567
01:28:05,135 --> 01:28:07,511
Kau tak takut, kan Buck?
1568
01:28:07,553 --> 01:28:09,139
Sedikit takut kau
akan menabrakku.
1569
01:28:09,180 --> 01:28:10,932
Aku sudah melihat apa yg kau
bisa lakukan di sana.
1570
01:28:12,183 --> 01:28:15,103
Yah, tak bisa menabrakmu
jika kau di depanku.
1571
01:28:15,145 --> 01:28:16,604
Kau memimpikan mimpi itu.
1572
01:28:16,646 --> 01:28:18,522
Mungkin setelah balapan kau
bisa mampir ke lingkaran pemenang
1573
01:28:18,564 --> 01:28:21,442
dan kita bisa pergi keluar
dan merayakan kemenanganku.
1574
01:28:21,901 --> 01:28:24,904
Maaf, Aku punya rencana lain.
1575
01:28:24,946 --> 01:28:26,114
Ya?
1576
01:28:26,156 --> 01:28:27,907
Lebih baik dari pada bersamaku?
1577
01:28:27,949 --> 01:28:29,826
Ya.
1578
01:28:34,455 --> 01:28:35,873
Baiklah.
1579
01:28:35,915 --> 01:28:37,583
Kau telepon Aku saat kau
sudah selesai dengan Earl.
1580
01:28:37,625 --> 01:28:38,584
Ini Merle.
1581
01:28:40,086 --> 01:28:41,629
Kerja bagus Merle.
1582
01:28:41,671 --> 01:28:43,380
Aku sebenarnya tak melakukan apapun.
1583
01:28:44,299 --> 01:28:45,716
Aku tahu.
1584
01:28:51,306 --> 01:28:52,140
Jadi siapa itu?
1585
01:28:53,016 --> 01:28:55,392
Itu Buck McCreadie.
1586
01:28:55,434 --> 01:28:56,269
Yg benar saja.
1587
01:28:56,311 --> 01:28:57,520
Kau kenal dia?
1588
01:28:57,561 --> 01:28:59,272
Aku kenal nama terakhirnya.
1589
01:29:00,815 --> 01:29:02,150
Dan Aku tahu kau harus
1590
01:29:02,192 --> 01:29:04,277
mengalahkan bocah
ingusin itu malam ini.
1591
01:29:04,319 --> 01:29:05,528
Siap, bos.
1592
01:29:07,530 --> 01:29:08,948
Para hadirin,
1593
01:29:08,990 --> 01:29:10,533
kami telah menuju
acara utama malam ini,
1594
01:29:10,574 --> 01:29:12,743
di sini di Lucas Oil
Speedway spektakuler.
1595
01:29:13,911 --> 01:29:17,123
Kami punya 100 putaran untuk $100,000
1596
01:29:17,165 --> 01:29:19,334
dalam the Protect the
Harvest Nationals.
1597
01:29:20,960 --> 01:29:23,338
Barisan terdepan itu
adalah kualifikasi teratas Anda,
1598
01:29:23,379 --> 01:29:25,756
Bob Paxton dan Jimmy Crunden.
1599
01:29:25,798 --> 01:29:28,718
Mereka akan di depan 32
mobil menuju bendera hijau.
1600
01:29:30,053 --> 01:29:31,012
Bisakah kau mendengarku?
1601
01:29:31,054 --> 01:29:32,471
Jelas dan jernih.
1602
01:29:32,513 --> 01:29:34,473
Semoga berunrung di sana, nak.
1603
01:29:34,515 --> 01:29:36,517
Di baris ke dua, di 1 mobil,
1604
01:29:36,559 --> 01:29:38,602
adalah yg menjadi
perbincangan minggu ini:
1605
01:29:38,644 --> 01:29:42,106
pendatang dari Petaluma,
California, Buck McCreadie.
1606
01:29:42,148 --> 01:29:44,399
Dia salah satu pembalap termuda
di sini malam ini.
1607
01:29:44,441 --> 01:29:47,237
Tapi waktu putarannya
musim ini fantastis.
1608
01:29:55,245 --> 01:29:56,996
Mobil pemandu akan keluar
di tikungan empat,
1609
01:29:57,038 --> 01:30:00,708
salut untuk Amerika,
negara terbesar di Bumi.
1610
01:30:00,750 --> 01:30:03,544
Dan untuk Anda, penggemar
terbesar dalam balapan mobil.
1611
01:30:11,302 --> 01:30:14,180
Baiklah Buck, tetap fokus di sana.
1612
01:30:14,222 --> 01:30:15,390
Selalu fokus.
1613
01:30:16,599 --> 01:30:18,268
Ini akan membawa kita
ke bendera hijau
1614
01:30:18,309 --> 01:30:19,269
untuk ajang utama kita.
1615
01:30:21,104 --> 01:30:22,897
Kau bisa, nak.
1616
01:30:26,567 --> 01:30:28,278
Box Paxton, Jimmy Crunden
di jalurnya.
1617
01:30:29,528 --> 01:30:30,405
Ini dia.
1618
01:30:31,906 --> 01:30:33,408
Kau bisa melakukannya, Ellie.
1619
01:30:33,448 --> 01:30:36,619
Kemudikan saja mobilnya.
1620
01:30:36,660 --> 01:30:38,829
Hanya lima putaran
dan Buck McCreadie
1621
01:30:38,871 --> 01:30:40,915
sudah menempatkan dirinya
di tempat ke dua,
1622
01:30:40,957 --> 01:30:42,875
mengejar sang pemimpin.
1623
01:30:47,671 --> 01:30:49,173
Buck McCreadie bukan
hanya pengemudi
1624
01:30:49,215 --> 01:30:50,633
dari Petaluma, California.
1625
01:30:50,674 --> 01:30:53,303
Di tengah-tengah
kerumunan 32 mobil
1626
01:30:53,344 --> 01:30:57,390
adalah Ellie Lansing, wanita
muda yg berusia 16 tahun.
1627
01:31:03,104 --> 01:31:05,398
Buck McCreadie mengambil
alih pimpinan.
1628
01:31:05,440 --> 01:31:07,566
Malam ini adalah kekalahan balapanmu.
1629
01:31:07,608 --> 01:31:09,319
Kau tahu itu.
1630
01:31:11,528 --> 01:31:13,823
Baiklah El,
lintasan semakin licin.
1631
01:31:19,412 --> 01:31:21,496
Aku akan mencoba dan
menyalipnya dari dalam.
1632
01:31:25,460 --> 01:31:27,544
Tak ada yg Ellie Lansing
lakukan malam ini
1633
01:31:27,586 --> 01:31:29,297
yg tampaknya bagus.
1634
01:31:41,725 --> 01:31:43,769
Mason Syler dan
Jimmy Briggs tabrakan,
1635
01:31:43,811 --> 01:31:45,438
terhenti pada tikungan tiga.
1636
01:31:45,480 --> 01:31:46,563
Sepertinya semuanya baik-baik saja
1637
01:31:46,605 --> 01:31:49,775
tapi bendera hati-hati telah keluar.
1638
01:31:49,817 --> 01:31:52,611
Ini tentu saja merupakan uji
daya tahan malam ini, kawan.
1639
01:31:52,653 --> 01:31:56,657
Tetap bersih dan hijau untuk 100
putaran bukanlah prestasi yg mudah.
1640
01:31:59,285 --> 01:32:00,828
Aku pikir Aku tak mengerti.
1641
01:32:02,288 --> 01:32:04,832
Baiklah, dengar, jika kau
membawa arena mewahnya
1642
01:32:04,874 --> 01:32:06,750
dan kembang apinya, kau
tahu apa yg tersisa?
1643
01:32:06,792 --> 01:32:08,127
Tidak, apa?
1644
01:32:08,169 --> 01:32:09,253
Lintasan tanah.
1645
01:32:09,295 --> 01:32:11,381
Ukuran sama yg ada di rumah.
1646
01:32:12,382 --> 01:32:14,258
Tunjukkan kemampuanmu.
1647
01:32:14,300 --> 01:32:15,218
Kau benar.
1648
01:32:16,551 --> 01:32:18,137
Terima kasih, Bu.
1649
01:32:18,179 --> 01:32:19,763
Dengan bendera hijau itu,
kita kembali ke balapan,
1650
01:32:19,805 --> 01:32:20,848
hadirin sekalian.
1651
01:32:20,890 --> 01:32:23,226
37 selesai, 63 lanjut
1652
01:32:23,267 --> 01:32:26,561
dan Buck McCreadie tak akan
melepas keunggulannya.
1653
01:32:26,603 --> 01:32:27,980
tetap di jalurmu, Buck.
1654
01:32:28,022 --> 01:32:29,399
Sekarang jangan khawatir,
Aku paham ini.
1655
01:32:33,027 --> 01:32:34,778
McCreadie dengan waktu
putaran yg mengesankan.
1656
01:32:34,820 --> 01:32:38,408
Dia sebenarnya memulai
balapan pada beberapa kompetisi.
1657
01:32:41,536 --> 01:32:42,995
Mobil nomoer 32, Lansing,
1658
01:32:43,037 --> 01:32:44,288
dengan bersih menyalip nomer 5.
1659
01:32:44,330 --> 01:32:45,580
Ya!
1660
01:33:00,595 --> 01:33:01,764
Sialan!
1661
01:33:01,805 --> 01:33:03,307
Temukan gigi yg lain, nak.
1662
01:33:03,349 --> 01:33:05,935
Pada lintasan tanah yg lain, Bu.
1663
01:33:08,603 --> 01:33:10,898
McCreadie masih di depan.
1664
01:33:10,940 --> 01:33:12,567
Tapi kisah nyata terjadi
di sini malam ini
1665
01:33:12,607 --> 01:33:15,027
adalah pendatang baru
Lansing mobil nomer 32,
1666
01:33:15,069 --> 01:33:19,490
yg mulai dari posisi ke 14
tapi sekarang posisi ke 6.
1667
01:33:19,532 --> 01:33:21,367
Menjadi ke 5!
1668
01:33:25,204 --> 01:33:26,372
Baiklah, 20 putaran lagi.
1669
01:33:26,414 --> 01:33:28,374
20 putaran, diterima.
1670
01:33:28,416 --> 01:33:30,376
Pertahankan poisimu,
Buck, balapan ini milikmu.
1671
01:33:30,418 --> 01:33:31,544
Aku tak khawatir.
1672
01:33:38,259 --> 01:33:41,429
Lansing pada nomer 32 menyalip
lagi mobil nomer 20,
1673
01:33:41,471 --> 01:33:43,431
bergerak menuju posisi ke 4.
1674
01:33:48,769 --> 01:33:50,645
Nomer 00 di belakangmu.
1675
01:33:54,275 --> 01:33:55,734
Apa yg dia lakukan?
1676
01:33:55,776 --> 01:33:57,612
Ooh, nomer 00,
1677
01:33:57,652 --> 01:33:59,071
dia menabrakkan bempernya.
1678
01:33:59,113 --> 01:34:00,655
Hei!
1679
01:34:00,697 --> 01:34:02,825
Mobil nomer 32 nyaris
menabrak dinding.
1680
01:34:02,866 --> 01:34:04,327
Tapi Lansing menghindarinya.
1681
01:34:04,368 --> 01:34:05,786
Aku baik saja.
1682
01:34:05,828 --> 01:34:07,163
Nona muda ini pasti
bisa mengemudi.
1683
01:34:07,955 --> 01:34:08,831
Waktunya membalas.
1684
01:34:11,542 --> 01:34:13,210
Lansing tampaknya
balas dendam,
1685
01:34:13,252 --> 01:34:16,088
menyalip nomer 00 untuk
kembali ke posisi 4.
1686
01:34:16,130 --> 01:34:17,756
Dia cukup bagus?
1687
01:34:17,798 --> 01:34:18,841
Dia yg terbaik.
1688
01:34:22,261 --> 01:34:24,597
Putaran 87, McCreadie
masih tak tertandingi.
1689
01:34:24,639 --> 01:34:26,599
Kita mendekati 10 putran akhir.
1690
01:34:26,641 --> 01:34:30,561
Bisakah McCreadie tetap memimpin
di sisa putarannya?
1691
01:34:34,315 --> 01:34:37,026
Apakah kau nyaman dengan
di posisi 4, nona muda?
1692
01:34:37,067 --> 01:34:38,110
Tidak malam ini.
1693
01:34:38,152 --> 01:34:39,612
Sponsorku ada di tribun.
1694
01:34:39,654 --> 01:34:40,530
Whoo!
1695
01:34:44,659 --> 01:34:46,952
Lansing dengan kekuatan
penuh bergerak dari luar.
1696
01:34:46,994 --> 01:34:49,288
Dia mungkin mengklaim
podium malam ini.
1697
01:34:49,330 --> 01:34:51,999
Ya!
1698
01:34:54,043 --> 01:34:55,461
Itu tampaknya tak bagus.
1699
01:34:55,503 --> 01:34:57,463
Dia baru saja melintir dan terpental.
1700
01:34:57,505 --> 01:34:59,507
Enam putaran lagi, Ellie.
1701
01:34:59,549 --> 01:35:01,300
Diterima.
1702
01:35:01,342 --> 01:35:03,177
Buck McCreadie harus merasa panas
1703
01:35:03,219 --> 01:35:05,137
dari tekanan keras Ellie Lansing,
1704
01:35:05,179 --> 01:35:07,431
yg sekarang tepat
di belakangnya.
1705
01:35:07,473 --> 01:35:09,433
Kau suka mengekor
bocah McCreadie itu?
1706
01:35:09,475 --> 01:35:10,976
Tidak.
1707
01:35:11,018 --> 01:35:12,687
Dan Aku pikir dia sudah cukup lama
memimpin perlombaan ini.
1708
01:35:15,314 --> 01:35:16,440
Ini dia, nak.
1709
01:35:20,528 --> 01:35:22,071
Setelah balapan malam yg sulit,
1710
01:35:22,112 --> 01:35:24,532
itu semua bermuara pada
enam putaran terakhir ini.
1711
01:35:28,118 --> 01:35:28,994
Bawa dia pulang.
1712
01:35:37,628 --> 01:35:39,129
Hei El.
1713
01:35:39,171 --> 01:35:40,256
Tuhan?
1714
01:35:40,297 --> 01:35:41,756
Apakah itu kau?
1715
01:35:41,798 --> 01:35:43,217
Paman Tim di sini.
1716
01:35:43,259 --> 01:35:44,176
Datang padamu dalam mimpi.
1717
01:35:44,218 --> 01:35:45,261
Aku melihatnya.
1718
01:35:46,262 --> 01:35:47,722
Kaua punya rahasia untukku.
1719
01:35:48,931 --> 01:35:50,765
Ya, mengemudi lebih
cepat dari Buck.
1720
01:35:50,807 --> 01:35:54,061
Aku merindukanmu.
1721
01:35:54,103 --> 01:35:57,690
Aku juga merindukanmu.
1722
01:35:57,732 --> 01:35:59,983
Dan kembali ke balapan
yg sedang berjalan.
1723
01:36:01,569 --> 01:36:03,153
Baiklah El, lakukan ini.
1724
01:36:03,195 --> 01:36:05,155
Sekarang, sekarang, lakukan El.
1725
01:36:05,197 --> 01:36:07,032
32 dan saling beriringan,
1726
01:36:07,074 --> 01:36:09,619
ada benturan.
1727
01:36:09,660 --> 01:36:12,204
Dan Lansing keluar
di tempat kedua,
1728
01:36:12,246 --> 01:36:14,624
tepat di belakang Buck McCreadie.
1729
01:36:16,751 --> 01:36:17,960
Lihat di belakangmu, Buck.
1730
01:36:19,794 --> 01:36:21,213
Ayo, Ellie.
1731
01:36:23,132 --> 01:36:24,675
Lansing tak bisa menemukan cara
1732
01:36:24,717 --> 01:36:26,594
untuk menyalip McCreadie.
1733
01:36:26,636 --> 01:36:29,430
Aku akan memepetnya.
1734
01:36:29,472 --> 01:36:31,265
Tepat di bumper.
1735
01:36:33,768 --> 01:36:34,727
Buck!
1736
01:36:34,769 --> 01:36:35,936
Dia tepat di belakangmu.
1737
01:36:35,978 --> 01:36:37,271
Bendera putih dikibarkan, kawan-kawan.
1738
01:36:37,313 --> 01:36:38,897
Hanya tinggal satu putaran.
1739
01:36:38,939 --> 01:36:40,274
Aku datang.
1740
01:36:40,316 --> 01:36:42,234
Ke dalam, ke dalam.
1741
01:36:44,779 --> 01:36:47,072
Ayolah, jangan biarkan
gadis itu melewatimu.
1742
01:36:47,114 --> 01:36:48,865
Apa yg kau lakukan?
1743
01:36:48,907 --> 01:36:50,326
McCreadie melebar ke luar.
1744
01:36:50,367 --> 01:36:51,702
Itu manuver yg bagus.
1745
01:36:51,744 --> 01:36:52,787
Tidak, tidak, tidak.
1746
01:36:52,827 --> 01:36:53,828
Tidak, tidak!
1747
01:36:53,870 --> 01:36:55,247
Aman El, aman.
1748
01:36:57,124 --> 01:36:58,250
Ayo!
1749
01:37:01,420 --> 01:37:03,756
Dan pemenangnya adalah
pendatang baru,
1750
01:37:03,798 --> 01:37:05,048
mengambil bendera finish.
1751
01:37:05,090 --> 01:37:07,259
Selamat untuk pemenang pertama
1752
01:37:07,301 --> 01:37:10,304
Protect the Harvest
Nationals.
1753
01:37:51,679 --> 01:37:52,971
Ellie!
1754
01:37:53,013 --> 01:37:53,930
Ya!
1755
01:37:53,972 --> 01:37:54,931
Aku akan membuatkanmu
1756
01:37:54,973 --> 01:37:56,600
kue yg terbesar yg
pernah kau lihat.
1757
01:37:56,642 --> 01:37:57,852
Kerja bagus, Ellie.
1758
01:37:57,892 --> 01:38:00,103
Satu, dua, tiga.
1759
01:38:00,145 --> 01:38:01,230
Cheese.
1760
01:39:25,021 --> 01:39:29,151
Ya, Tuhan, Aku tak bisa
percaya akhirnya selesai.
1761
01:39:29,192 --> 01:39:30,985
Kau tak pernah memberitahuku
siapa pelanggan khususnya.
1762
01:39:31,027 --> 01:39:32,905
Apakah mereka sudah melihatnya?
1763
01:39:32,947 --> 01:39:34,824
Sebenarnya sudah.
1764
01:39:36,241 --> 01:39:39,745
Kau tahu ini mobil pertama
ayahmu dan Aku yg pernah dimiliki.
1765
01:39:39,787 --> 01:39:41,371
Kami melakukan segalanya dengan bayi ini.
1766
01:39:44,625 --> 01:39:45,626
Ini milikmu nak.
1767
01:39:48,796 --> 01:39:50,046
Mari kita membuat sebuah putaran.
1768
01:39:51,757 --> 01:39:53,175
Ini luar biasa!