1
00:00:06,440 --> 00:00:10,040
¶ Runnin' pretty,
New York City girl ¶
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,207
¶ 25, 35, hello, baby ¶
3
00:00:12,345 --> 00:00:15,705
¶ New York City girl ¶
4
00:00:15,849 --> 00:00:19,449
¶ You grew up
ridin' the subways ¶
5
00:00:19,586 --> 00:00:22,446
¶ Running with people ¶
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,159
¶ Up in Harlem,
down on Broadway... ¶
7
00:00:25,292 --> 00:00:26,422
Girl, don't date after her.
She got the clap.
8
00:00:26,560 --> 00:00:27,760
(laughs)
9
00:00:27,895 --> 00:00:29,455
And ten-dollar blow jobs
10
00:00:29,597 --> 00:00:32,057
are not gonna get you out
that rat-infested apartment.
11
00:00:32,198 --> 00:00:33,228
(honks horn)
12
00:00:33,366 --> 00:00:34,796
Watch and learn.
13
00:00:34,935 --> 00:00:37,835
¶ And love ¶
14
00:00:37,971 --> 00:00:42,411
¶ Love is just a passing word ¶
15
00:00:42,542 --> 00:00:44,782
¶ It's the thought you had... ¶
16
00:00:44,912 --> 00:00:47,112
How much for a suck and fuck?
17
00:00:47,248 --> 00:00:49,418
-I'm not a cop.
-You're not a captain
of industry either
18
00:00:49,550 --> 00:00:51,680
or a partner at the law firm
of Cash & Money.
19
00:00:51,819 --> 00:00:53,949
Not in those bargain-basement
Hush Puppies.
20
00:00:54,087 --> 00:00:55,747
I manage a RadioShack.
21
00:00:55,889 --> 00:00:59,089
Ha. You've got to sell
a whole lot of tape recorders
22
00:00:59,226 --> 00:01:02,856
to be able to afford a go-around
with Miss Elektra, honey.
23
00:01:02,996 --> 00:01:04,696
I've got $75
24
00:01:04,832 --> 00:01:06,262
and a six-pack of beer.
25
00:01:06,399 --> 00:01:07,969
Fine.
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,532
But you will be buying me
a hot apple pie
27
00:01:09,669 --> 00:01:12,169
at the Mickey D's drive-through
when we're finished.
28
00:01:12,306 --> 00:01:15,706
¶ You're a native New Yorker ¶
29
00:01:15,842 --> 00:01:17,982
¶ What you waitin' for? ¶
30
00:01:18,111 --> 00:01:19,711
-(dog barking in distance)
-(chain link rattling)
31
00:01:19,846 --> 00:01:20,676
(train passing)
32
00:01:20,814 --> 00:01:22,854
Don't get any ideas.
33
00:01:22,983 --> 00:01:24,553
How you clean up like that
every time you work the piers?
34
00:01:24,684 --> 00:01:25,954
Don't matter if it's snowing
35
00:01:26,086 --> 00:01:27,986
or 100 degrees,
you come back with a stack.
36
00:01:28,122 --> 00:01:30,622
Besides the fact that I'm
the hottest bitch for 50 miles,
37
00:01:30,757 --> 00:01:32,687
it's because they know
that I don't belong out there.
38
00:01:32,826 --> 00:01:35,156
They pay more because I am more.
39
00:01:35,295 --> 00:01:36,795
One day,
I'll have a walk-in closet
40
00:01:36,930 --> 00:01:38,200
full of the finest fashions,
41
00:01:38,332 --> 00:01:40,672
furs, minks, ermines
42
00:01:40,801 --> 00:01:43,401
and jumpsuits that make me look
like a walking disco ball.
43
00:01:43,537 --> 00:01:45,367
And a real apartment
with a doorman
44
00:01:45,505 --> 00:01:46,905
to carry my things for me.
45
00:01:47,040 --> 00:01:48,540
Dinner at the Four Seasons,
46
00:01:48,676 --> 00:01:53,406
and the party at Studio 54
won't start until I arrive.
47
00:01:53,547 --> 00:01:55,847
And a sugar daddy
to pay for it all.
48
00:01:55,983 --> 00:01:56,753
Miss Elektra depends on no one.
49
00:01:56,884 --> 00:01:59,224
Dependence is weakness.
50
00:01:59,352 --> 00:02:00,822
I'm going to make
my own fortune.
51
00:02:00,955 --> 00:02:02,345
I've got a mind for business.
52
00:02:02,489 --> 00:02:04,159
Sounds like your dream
is to be a white man.
53
00:02:04,290 --> 00:02:05,860
(both laugh)
54
00:02:05,993 --> 00:02:08,433
-Shit. I can't find my keys.
-What?
55
00:02:08,562 --> 00:02:10,192
They must have fell out
in that guy's truck after I...
56
00:02:10,330 --> 00:02:12,360
-What's wrong
with you, you dumb bitch?
-What's the issue?
57
00:02:12,499 --> 00:02:13,569
You can come by for your things
tomorrow.
58
00:02:13,701 --> 00:02:15,201
I can't go back
to my mother's house
59
00:02:15,336 --> 00:02:17,836
-looking like this!
-Chill out, okay?
60
00:02:17,972 --> 00:02:19,542
It is 5:00 in the morning. Your
mother ain't waiting up for you.
61
00:02:19,673 --> 00:02:22,243
You don't know
Ms. Tasha Jackson!
62
00:02:22,376 --> 00:02:24,176
(creaking)
63
00:02:27,748 --> 00:02:28,978
(jangling)
64
00:02:30,183 --> 00:02:32,353
(rustling)
65
00:02:37,858 --> 00:02:39,388
TASHA:
Duane?
66
00:02:40,594 --> 00:02:42,534
What are you wearing, boy?
67
00:02:48,602 --> 00:02:50,772
It's Halston.
68
00:02:50,904 --> 00:02:51,904
(chuckles)
69
00:02:52,038 --> 00:02:54,038
"It's Halston."
70
00:02:54,174 --> 00:02:56,814
Who do you think
you're talking to?
71
00:02:56,943 --> 00:02:58,013
Come here.
72
00:03:07,621 --> 00:03:09,021
(sighs)
73
00:03:19,766 --> 00:03:23,396
You walk around like you're
the man of the house, but...
74
00:03:23,537 --> 00:03:25,067
the last time I checked,
75
00:03:25,205 --> 00:03:27,665
my name is on the deed.
76
00:03:27,807 --> 00:03:28,967
I'm the one paying the mortgage,
77
00:03:29,109 --> 00:03:31,179
keeping a roof over your head.
78
00:03:31,311 --> 00:03:33,951
This is my house,
79
00:03:34,081 --> 00:03:37,151
and you have the audacity
80
00:03:37,283 --> 00:03:39,523
to enter it wearing a dress?
81
00:03:39,653 --> 00:03:41,853
We talked about this.
82
00:03:41,989 --> 00:03:42,819
Yes, ma'am. We have.
83
00:03:42,956 --> 00:03:44,286
What did I say?
84
00:03:44,424 --> 00:03:46,864
Told me to stop wearing
women's clothes.
85
00:03:46,993 --> 00:03:48,033
I said
86
00:03:48,162 --> 00:03:50,032
I do not want
87
00:03:50,163 --> 00:03:52,263
a cross-dressing homosexual
88
00:03:52,399 --> 00:03:54,499
-in my home.
-(sniffles)
89
00:03:54,634 --> 00:03:56,474
I'm not a homosexual.
90
00:03:56,603 --> 00:03:58,303
What do you call a man
91
00:03:58,438 --> 00:03:59,768
-who wears dresses
and makeup, huh?
-(sniffles)
92
00:03:59,906 --> 00:04:02,006
I am not a cross-dresser
or a man.
93
00:04:02,142 --> 00:04:03,612
Excuse me?
94
00:04:03,744 --> 00:04:05,014
I...
95
00:04:05,145 --> 00:04:07,545
I am a woman.
96
00:04:07,680 --> 00:04:09,580
(shuddering)
97
00:04:11,618 --> 00:04:13,188
Take it off.
98
00:04:13,320 --> 00:04:14,790
(sniffles)
No.
99
00:04:18,358 --> 00:04:19,988
-(shouting, crying)
-Take... it...
100
00:04:21,328 --> 00:04:23,898
-...off! (grunts)
-Stop! Stop it!
101
00:04:24,031 --> 00:04:25,561
-(panting)
-(crying): Stop!
102
00:04:25,699 --> 00:04:27,869
(grunting)
103
00:04:28,001 --> 00:04:29,501
Look at yourself.
104
00:04:29,636 --> 00:04:31,396
Look!
105
00:04:31,538 --> 00:04:33,368
-(shuddering)
-(crying)
106
00:04:38,445 --> 00:04:39,475
(sniffles)
107
00:04:39,613 --> 00:04:41,153
No!
108
00:04:42,215 --> 00:04:45,045
My name is Elektra!
109
00:04:47,454 --> 00:04:49,724
-Duane, get back down here.
-(sniffles)
110
00:04:53,727 --> 00:04:56,157
-Duane!
-(footsteps approaching)
111
00:04:56,297 --> 00:04:58,327
Duane, where you think
you going?
112
00:04:58,465 --> 00:05:00,095
Anywhere but here with you!
(shudders)
113
00:05:00,233 --> 00:05:03,573
I don't accept humiliation
and abuse in the streets,
114
00:05:03,703 --> 00:05:07,543
and-and I certainly won't accept
it from you anymore!
115
00:05:07,674 --> 00:05:08,544
(sniffles, shudders)
116
00:05:08,675 --> 00:05:10,175
I'm leaving you!
117
00:05:11,144 --> 00:05:13,384
I am your mother.
118
00:05:13,513 --> 00:05:15,553
(crying)
119
00:05:19,553 --> 00:05:22,893
You may have birthed me,
120
00:05:23,023 --> 00:05:24,863
but you refuse to see me.
121
00:05:25,993 --> 00:05:28,093
You never understood me.
122
00:05:28,228 --> 00:05:30,758
And I done waiting
for that to happen!
123
00:05:30,897 --> 00:05:32,857
I don't need your abuse anymore!
124
00:05:32,999 --> 00:05:34,929
I'm leaving you! I'm done!
125
00:05:35,068 --> 00:05:36,068
Fine.
126
00:05:37,370 --> 00:05:39,640
But all this is mine.
127
00:05:39,773 --> 00:05:41,843
(crying)
128
00:05:43,343 --> 00:05:44,883
The trunk is mine.
129
00:05:46,746 --> 00:05:48,876
It's in my house.
130
00:05:49,015 --> 00:05:50,115
It belongs to me.
131
00:05:50,250 --> 00:05:53,650
But what's inside belongs to me.
132
00:05:53,787 --> 00:05:55,817
(crying)
133
00:05:55,955 --> 00:05:57,455
The hell it does!
134
00:05:57,591 --> 00:05:59,661
(crying)
Please.
135
00:05:59,792 --> 00:06:01,262
It's all I have!
136
00:06:01,394 --> 00:06:04,504
-It's all you have!
It's all you have!
-(shouts)
137
00:06:04,631 --> 00:06:05,501
(trunk slams)
138
00:06:05,632 --> 00:06:07,632
Get up!
139
00:06:07,767 --> 00:06:09,567
-Get up!
-(crying)
140
00:06:17,744 --> 00:06:19,914
Get... out.
141
00:06:20,046 --> 00:06:22,076
(crying)
142
00:06:23,283 --> 00:06:25,583
I said...
143
00:06:25,718 --> 00:06:27,648
get... out!
144
00:06:27,787 --> 00:06:30,087
(yelps)
No! No.
145
00:06:31,124 --> 00:06:34,594
-Get out... of my house.
-(whimpering)
146
00:06:34,727 --> 00:06:37,457
(yelps, crying)
147
00:06:37,597 --> 00:06:40,197
Now you can wear whatever
the blessed hell you want.
148
00:06:40,333 --> 00:06:41,803
Mommy!
149
00:06:41,935 --> 00:06:42,825
Wait.
150
00:06:42,969 --> 00:06:44,299
(panting)
151
00:06:46,506 --> 00:06:48,306
(sniffling)
152
00:06:51,444 --> 00:06:52,514
(exhales)
153
00:06:52,645 --> 00:06:54,845
(sniffling)
154
00:06:56,750 --> 00:06:58,520
¶ ¶
155
00:07:00,753 --> 00:07:04,623
This is who I am.
156
00:07:04,757 --> 00:07:07,527
Farewell, Mother Dear.
157
00:07:09,162 --> 00:07:11,532
(door creaks shut)
158
00:07:11,665 --> 00:07:14,295
¶ ¶
159
00:07:15,535 --> 00:07:17,535
(footfalls approach)
160
00:07:17,670 --> 00:07:20,540
PRAY TELL:
The category is...
161
00:07:20,674 --> 00:07:23,474
Live...
162
00:07:23,610 --> 00:07:25,510
Work...
163
00:07:25,645 --> 00:07:29,305
Pose!
164
00:07:31,017 --> 00:07:33,047
¶ ¶
165
00:07:52,906 --> 00:07:55,736
¶ ¶
166
00:08:12,225 --> 00:08:14,525
Good morning, Anthony.
167
00:08:14,660 --> 00:08:15,690
Quiet night?
168
00:08:15,828 --> 00:08:18,158
-(buzzing)
-(click)
169
00:08:25,005 --> 00:08:26,865
(woman gasps)
170
00:08:27,007 --> 00:08:29,037
(soft chatter)
171
00:08:39,452 --> 00:08:40,952
(beep)
172
00:08:41,087 --> 00:08:43,287
MAN: (groans)
Mistress Elektra.
173
00:08:43,423 --> 00:08:44,893
Oh, how I miss you.
174
00:08:45,025 --> 00:08:46,485
I can smell your pan...
175
00:08:46,626 --> 00:08:47,956
-(beep)
-(woman coughing)
176
00:08:48,094 --> 00:08:49,664
Elektra, it's Monique.
177
00:08:49,796 --> 00:08:50,926
I can't make my shift.
178
00:08:51,064 --> 00:08:53,104
I caught something from my kid.
179
00:08:53,233 --> 00:08:54,473
I'll let Chi Chi know
when my fever breaks.
180
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
(beep)
181
00:08:56,736 --> 00:08:58,896
-(siren wailing)
-Hey. It's Lulu.
182
00:08:59,039 --> 00:09:00,939
I know I've been MIA
183
00:09:01,074 --> 00:09:04,344
since Angel abandoned me
for sober living.
184
00:09:04,477 --> 00:09:07,747
I'm just calling so you know I
ain't dead in a ditch somewhere
185
00:09:07,880 --> 00:09:09,510
Don't you and Blanca
come looking for me.
186
00:09:09,649 --> 00:09:11,979
-Bye for now.
-(beep)
187
00:09:12,118 --> 00:09:13,948
-FEMALE VOICE: You've reached
the end of your messages.
-(knocking)
188
00:09:14,087 --> 00:09:14,947
You okay?
189
00:09:15,088 --> 00:09:16,318
I'm fine.
190
00:09:16,456 --> 00:09:17,516
What is that?
191
00:09:17,657 --> 00:09:19,657
You know my no-carbs rule.
192
00:09:19,793 --> 00:09:21,433
Figured it'd help with morale.
193
00:09:21,561 --> 00:09:23,761
Nothing cheers a girl up
like a sprinkle doughnut.
194
00:09:23,897 --> 00:09:25,697
What were last night's tallies?
195
00:09:25,832 --> 00:09:29,202
We did well. $4,386.
196
00:09:29,336 --> 00:09:32,636
-Up 18% from last week.
-Good.
197
00:09:32,772 --> 00:09:34,042
But we can do better.
198
00:09:34,174 --> 00:09:35,374
This enterprise is the future.
199
00:09:35,508 --> 00:09:38,438
Mark my words,
sooner rather than later,
200
00:09:38,578 --> 00:09:41,448
everyone will be using their
phones to get their rocks off.
201
00:09:41,581 --> 00:09:42,651
(laughing)
202
00:09:42,782 --> 00:09:43,822
(pounding on door)
203
00:09:45,985 --> 00:09:47,815
(pounding)
204
00:09:51,457 --> 00:09:53,987
I didn't know we hired
new phone operators.
205
00:09:54,126 --> 00:09:55,826
-Elektra Jackson?
-We need you to come with us.
206
00:09:55,962 --> 00:09:58,662
For what?
I've committed no crime.
207
00:09:58,798 --> 00:10:01,028
-No, you know what you did.
-We just have a few questions.
208
00:10:01,167 --> 00:10:02,897
This must be just
some simple misunderstanding.
209
00:10:03,035 --> 00:10:04,635
Star 69 is legal.
210
00:10:04,771 --> 00:10:07,541
All of my operators have
their work permits.
211
00:10:07,674 --> 00:10:09,414
Bring our paperwork.
212
00:10:09,542 --> 00:10:11,812
Why don't you come in?
We can discuss this
213
00:10:11,945 --> 00:10:14,045
-over doughnuts and coffee.
-We don't want your coffee.
214
00:10:14,181 --> 00:10:15,981
Why don't you come with us
to the station?
215
00:10:18,318 --> 00:10:21,118
(sirens wailing)
216
00:10:22,956 --> 00:10:24,216
(lighter flicks)
217
00:10:24,357 --> 00:10:27,587
PATTERSON:
Are you familiar with the Mafia?
218
00:10:27,727 --> 00:10:29,727
I saw Goodfellas.
219
00:10:29,862 --> 00:10:31,362
Is that why I'm here?
220
00:10:31,498 --> 00:10:33,598
-You think I'm in the mob?
-Of course not.
221
00:10:33,733 --> 00:10:36,673
But our mayor, Rudy Giuliani,
used to be a U.S. attorney,
222
00:10:36,803 --> 00:10:39,043
and he made it his mission
to take down the Italian Mafia
223
00:10:39,172 --> 00:10:40,842
in this city, and he did it.
224
00:10:40,974 --> 00:10:42,614
-Good for him.
-I'm telling you this
225
00:10:42,743 --> 00:10:44,343
because I want you to know
how fearless
226
00:10:44,477 --> 00:10:45,937
and relentless he is
about fighting crime.
227
00:10:46,079 --> 00:10:48,049
When he wants to clean something
up, he's a dog with a bone.
228
00:10:48,181 --> 00:10:50,551
The mayor's trying to get
the smut out of New York.
229
00:10:50,684 --> 00:10:53,454
Peep shows,
porno shops, the piers.
230
00:10:53,586 --> 00:10:56,216
Come on, we're just trying
to help you out here.
231
00:10:56,355 --> 00:10:58,355
Just tell us how this all works,
232
00:10:58,492 --> 00:11:00,292
any contacts
that helped finance it,
233
00:11:00,426 --> 00:11:02,686
high-end clients
who we can make an example of.
234
00:11:02,829 --> 00:11:05,299
Do you think this is
my first time at the hoosegow?
235
00:11:05,431 --> 00:11:07,971
The good cop/bad cap thing
is gonna work on me?
236
00:11:08,101 --> 00:11:10,071
Aha. I want to call my lawyer.
237
00:11:10,203 --> 00:11:12,243
PATTERSON:
That's fine.
And while he's on his way here,
238
00:11:12,372 --> 00:11:14,042
we'll call up a judge
239
00:11:14,174 --> 00:11:16,444
and get a warrant to search your
bank records, your phone records
240
00:11:16,576 --> 00:11:18,376
and your apartment.
241
00:11:21,547 --> 00:11:23,077
Fine.
242
00:11:23,216 --> 00:11:26,216
I've got things to say to you.
243
00:11:26,353 --> 00:11:27,823
But I need to talk
to my lawyer first.
244
00:11:27,954 --> 00:11:29,454
If I'm gonna be spilling
my beans,
245
00:11:29,589 --> 00:11:31,619
I want the best deal I can get.
246
00:11:31,758 --> 00:11:33,928
Pay phone's down the hall.
247
00:11:35,928 --> 00:11:37,398
(siren wailing in distance)
248
00:11:37,530 --> 00:11:39,400
Hello?
249
00:11:39,532 --> 00:11:40,832
-Thank God you answered.
-What's wrong?
250
00:11:40,967 --> 00:11:42,667
-Why are you whispering?
-I am at the police precinct.
251
00:11:42,802 --> 00:11:45,072
-I was apprehended at work.
-What'd he book you for?
252
00:11:45,204 --> 00:11:47,414
Nothing yet, but they're
trying hard to find something.
253
00:11:47,540 --> 00:11:49,740
I need a lawyer.
I can only pay for one
254
00:11:49,876 --> 00:11:51,106
if you go to my apartment
and retrieve my trunk.
255
00:11:51,244 --> 00:11:52,414
What trunk?
256
00:11:52,545 --> 00:11:53,605
The one
with my precious valuables.
257
00:11:53,746 --> 00:11:57,006
Especially my white jewel
from Hellfire.
258
00:11:57,149 --> 00:11:59,349
Oh, no. Hell no.
259
00:11:59,485 --> 00:12:00,515
What do you mean, no?
260
00:12:00,653 --> 00:12:02,123
Elektra, I will not be
an accomplice...
261
00:12:02,255 --> 00:12:03,245
Breaking and entering?
262
00:12:03,389 --> 00:12:04,359
Ricky will let you in.
263
00:12:04,491 --> 00:12:05,661
He's been staying with me.
264
00:12:05,791 --> 00:12:06,931
Elektra, no!
265
00:12:07,060 --> 00:12:08,590
I am stressed out enough
as it is,
266
00:12:08,728 --> 00:12:10,528
being surrounded
by all these men in polyester.
267
00:12:10,663 --> 00:12:12,363
I do not need the added stress
of being worried
268
00:12:12,498 --> 00:12:13,928
about my belongings
being stolen.
269
00:12:14,067 --> 00:12:15,797
That would lead
to a lot of heartache for me.
270
00:12:15,935 --> 00:12:17,465
Elektra, I can't.
This is too much, girl, I...
271
00:12:17,604 --> 00:12:18,874
Was it too much when I pulled
that Shake-N-Go wig
272
00:12:19,005 --> 00:12:19,865
off your head and filled
your malnourished belly
273
00:12:20,006 --> 00:12:20,966
with sustenance?
274
00:12:21,107 --> 00:12:22,207
No.
275
00:12:22,341 --> 00:12:23,711
That wasn't too much then,
was it?
276
00:12:23,843 --> 00:12:26,383
I'm not asking. I'm telling.
277
00:12:26,513 --> 00:12:29,153
Blanca, I'm scared.
278
00:12:30,483 --> 00:12:31,683
All right, Ma, I got you.
279
00:12:31,817 --> 00:12:33,847
Please hurry.
280
00:12:35,922 --> 00:12:37,292
(groans)
281
00:12:37,423 --> 00:12:39,893
-Jackson.
-Where's Detective Patterson?
282
00:12:40,026 --> 00:12:42,856
Getting that search warrant.
You're under arrest.
283
00:12:42,995 --> 00:12:44,395
I haven't been charged
with anything.
284
00:12:44,531 --> 00:12:46,331
I only came in
to assist the detectives
285
00:12:46,466 --> 00:12:48,026
on a matter
of utmost importance.
286
00:12:48,167 --> 00:12:50,127
Save it.
I'm just following orders.
287
00:12:50,269 --> 00:12:52,139
You're to wait here
until the detectives return.
288
00:12:54,140 --> 00:12:56,010
H-How long?
289
00:13:00,280 --> 00:13:03,010
Officer, this isn't right.
290
00:13:03,149 --> 00:13:04,319
I'm a woman.
291
00:13:04,450 --> 00:13:06,180
Prove it.
292
00:13:07,953 --> 00:13:10,053
Officer, please!
293
00:13:18,398 --> 00:13:20,498
-Come on, we got to hurry.
-Why we hustling?
294
00:13:20,633 --> 00:13:22,603
Elektra got all this money.
She could hire movers.
295
00:13:22,735 --> 00:13:25,565
-I don't why we doing this.
-Because we family!
296
00:13:25,705 --> 00:13:27,405
(Papi mumbles)
297
00:13:30,243 --> 00:13:32,383
Can you not walk so fast?
298
00:13:35,381 --> 00:13:37,251
(buzzes)
299
00:13:37,383 --> 00:13:39,383
RICKY:
Nobody's home.
300
00:13:39,518 --> 00:13:42,418
Ricky, stop playing. Buzz me in.
301
00:13:42,555 --> 00:13:44,355
(door buzzes)
302
00:13:48,194 --> 00:13:50,364
-How's she holding up?
-Not great, baby.
303
00:13:50,496 --> 00:13:52,456
Yo, Ricky,
y'all got some snacks in here?
304
00:13:52,599 --> 00:13:54,899
-I just hit the gym, bro.
-Yeah, you getting brolic, bro.
305
00:13:55,034 --> 00:13:57,374
-I see you.
-Would y'all stop
messing around? God.
306
00:14:01,741 --> 00:14:03,871
RICKY:
What the hell is all this?
307
00:14:04,010 --> 00:14:06,210
Yeah, that's mad weird.
308
00:14:08,414 --> 00:14:10,014
Well, you know Elektra
and her quirks.
309
00:14:14,754 --> 00:14:15,954
(beeping)
310
00:14:18,557 --> 00:14:20,557
-Excuse me.
-My bad.
311
00:14:28,701 --> 00:14:30,571
All right, now come
and help me with this trunk.
312
00:14:30,703 --> 00:14:31,903
-That's you.
-That's all you.
313
00:14:32,038 --> 00:14:33,268
That's you, big dawg.
314
00:14:33,406 --> 00:14:35,336
-Go and get up in there.
-Help her with the trunk.
315
00:14:35,474 --> 00:14:38,314
-Come on, strong man.
-Will y'all help me?
316
00:14:38,445 --> 00:14:40,905
Man. Watch out, Ma.
Let a pro do this.
317
00:14:41,047 --> 00:14:42,677
Check this out, dude.
318
00:14:42,815 --> 00:14:44,175
(straining)
319
00:14:44,317 --> 00:14:46,477
Goddamn!
Yo, what's she got in here?
320
00:14:46,619 --> 00:14:48,219
A hundred beaded gowns
or something?
321
00:14:49,922 --> 00:14:52,492
Aw, hold up.
I ain't about to go to jail
322
00:14:52,625 --> 00:14:53,685
moving drugs for Elektra.
323
00:14:53,826 --> 00:14:55,326
-That's y'all.
-Look, it's not drugs.
324
00:14:55,461 --> 00:14:57,331
Then what is it?
325
00:14:57,463 --> 00:14:59,763
You want me to tell Pray Tell
when he gets back from rehab
326
00:14:59,899 --> 00:15:01,529
that you been hanging out at
the bars on Christopher Street
327
00:15:01,668 --> 00:15:03,198
-every night?
-Who told you that?
328
00:15:03,336 --> 00:15:04,996
-A reliable source.
-Ma.
329
00:15:05,138 --> 00:15:07,908
You're making me nervous.
Is you and Elektra in trouble?
330
00:15:08,908 --> 00:15:11,138
Look, I can't say. I...
331
00:15:11,277 --> 00:15:13,377
I don't want y'all
to get involved.
332
00:15:13,513 --> 00:15:14,983
You say family is
those you trust,
333
00:15:15,114 --> 00:15:17,954
not just those you love,
so is you gonna trust us or not?
334
00:15:19,853 --> 00:15:22,653
All right, look, what I'm
about to tell y'all stays here.
335
00:15:22,789 --> 00:15:24,519
-All right.
-All right.
336
00:15:24,658 --> 00:15:26,818
A few years ago,
Elektra had a client
337
00:15:26,960 --> 00:15:28,790
who overdosed and died.
338
00:15:28,928 --> 00:15:29,988
She knew,
if she called the cops,
339
00:15:30,130 --> 00:15:31,460
she would go to jail for life,
340
00:15:31,598 --> 00:15:32,898
even if she
didn't do nothing wrong.
341
00:15:33,032 --> 00:15:34,702
That's how they do us.
342
00:15:34,833 --> 00:15:36,273
Yeah, but what that got to do
with the trunk anyway?
343
00:15:39,272 --> 00:15:41,572
(chuckles):
Oh, shit.
344
00:15:41,708 --> 00:15:44,338
Nah, nah, nah, nah.
He ain't in there.
345
00:15:46,279 --> 00:15:47,749
Yo, this is
some fucked-up shit.
346
00:15:47,881 --> 00:15:49,751
Okay, well,
we need to move this trunk
347
00:15:49,882 --> 00:15:52,322
in case the police
come sniffing around.
348
00:15:54,387 --> 00:15:56,687
What are y'all waiting for?
Let's go!
349
00:15:56,823 --> 00:15:58,363
Come on, man.
350
00:16:02,628 --> 00:16:04,898
Move! Damn!
351
00:16:06,899 --> 00:16:09,329
Mind, y'all, we can't get...
Oh, my God, excuse me.
352
00:16:09,469 --> 00:16:10,569
-(siren chirps)
-Look out, look out.
353
00:16:10,703 --> 00:16:12,503
(siren wailing)
354
00:16:14,006 --> 00:16:15,706
Come on.
Come on, come on, come on.
355
00:16:25,317 --> 00:16:27,017
(siren wailing)
356
00:16:30,023 --> 00:16:31,223
-All right.
-Come on.
357
00:16:31,357 --> 00:16:32,557
Come on, come on, come on.
358
00:16:35,395 --> 00:16:37,225
All right, where are we parking
this thing, man?
359
00:16:37,363 --> 00:16:38,803
Damon's room, Damon's room.
Come on.
360
00:16:38,931 --> 00:16:40,471
Well, it's not gonna fit
in the closet or under the bed.
361
00:16:40,600 --> 00:16:42,400
-Come on, boy.
-(scoffs)
362
00:16:43,736 --> 00:16:46,196
-(indistinct chatter)
-Um...
363
00:16:46,339 --> 00:16:47,869
There. We'll make
a shrine out of it.
364
00:16:48,007 --> 00:16:50,267
-Oh, shoot.
-Hey!
365
00:16:50,409 --> 00:16:51,739
-(shushing)
-How did you get me into this?
366
00:16:51,877 --> 00:16:55,247
Oh, damn, Ricky.
367
00:16:55,381 --> 00:16:58,121
PAPI:
One, two, three.
368
00:16:58,251 --> 00:17:00,051
(Ricky breathing heavily)
369
00:17:02,922 --> 00:17:04,262
Here, put this on there.
370
00:17:05,525 --> 00:17:07,285
There, there.
371
00:17:07,426 --> 00:17:09,456
You're safe now.
372
00:17:14,867 --> 00:17:15,967
You good, Ma?
373
00:17:16,102 --> 00:17:18,802
Um, uh, yeah. Just...
374
00:17:18,938 --> 00:17:20,668
it's just...
375
00:17:20,807 --> 00:17:22,307
(takes deep breath)
376
00:17:23,943 --> 00:17:26,483
Me and this trunk,
we got history.
377
00:17:26,613 --> 00:17:29,083
It goes all the way back
with our family.
378
00:17:29,215 --> 00:17:32,115
It all started with Elektra.
379
00:17:32,251 --> 00:17:34,321
This trunk held some
of her most prized treasures,
380
00:17:34,453 --> 00:17:36,253
all her dreams.
381
00:17:38,123 --> 00:17:40,663
And she gave them all away.
382
00:17:40,793 --> 00:17:42,533
For us.
383
00:17:42,661 --> 00:17:44,501
("She Works Hard for the Money"
by Donna Summer playing)
384
00:17:44,630 --> 00:17:46,360
What you over there cooking,
cross-dresser?
385
00:17:46,499 --> 00:17:49,599
A whole lot of nothing.
Everything we got is spoiled.
386
00:17:49,736 --> 00:17:51,696
Well, you better get out there
and sell some of that flat ass
387
00:17:51,837 --> 00:17:53,297
you got, 'cause your sisters
are hungry, bitch.
388
00:17:53,439 --> 00:17:55,309
Okay, first and foremost,
it's supple.
389
00:17:55,441 --> 00:17:58,281
And I'm not sucking dick
for nobody to feed
390
00:17:58,411 --> 00:18:00,441
-y'all evil asses.
-Good. 'Cause we don't need
391
00:18:00,579 --> 00:18:02,609
your snaggletooth ass
getting charged with assault.
392
00:18:02,749 --> 00:18:04,119
-Oh, girl, whatever.
-(laughing)
393
00:18:04,250 --> 00:18:05,680
No, Blanca,
I'm-a need you to do my toes
394
00:18:05,818 --> 00:18:07,688
-after you finish whipping us up
something to eat.
-Mm-hmm.
395
00:18:07,820 --> 00:18:09,650
She gonna need that pedi stat,
'cause with them hooves you got,
396
00:18:09,788 --> 00:18:11,218
-you can cut a bitch.
-Bitch!
397
00:18:11,357 --> 00:18:13,187
Oh, my God,
will both of y'all shut up?
398
00:18:13,326 --> 00:18:14,686
Y'all nails are the least
of our worries.
399
00:18:14,827 --> 00:18:16,857
-Please.
-Hey, Mom.
400
00:18:16,996 --> 00:18:19,956
-You good?
-(laughter)
-I'm fine.
401
00:18:20,099 --> 00:18:22,829
-What are those two hyenas
babbling about?
-We ain't got no food to cook.
402
00:18:22,968 --> 00:18:24,668
What about the Chinese
I brought in the other night?
403
00:18:24,803 --> 00:18:26,043
It went bad.
404
00:18:26,172 --> 00:18:27,372
¶ In the corner stand... ¶
405
00:18:27,507 --> 00:18:31,507
(Candy and Lulu chattering,
laughing)
406
00:18:31,644 --> 00:18:33,644
¶ And it's strange to her,
some people seem to have... ¶
407
00:18:33,779 --> 00:18:35,079
Fuck!
408
00:18:35,214 --> 00:18:37,984
-CANDY: Ooh!
-(laughing)
409
00:18:38,117 --> 00:18:39,747
What the fuck is wrong
with you two?
410
00:18:39,886 --> 00:18:41,216
Ain't shit wrong with me.
411
00:18:41,354 --> 00:18:42,594
I ain't the one having
mental outbursts.
412
00:18:42,721 --> 00:18:45,061
You're all as useless
as nuns in a whorehouse.
413
00:18:45,191 --> 00:18:47,091
Except maybe you, Blanca dear,
414
00:18:47,226 --> 00:18:49,486
though next to these
two cinderblocks with sew-ins,
415
00:18:49,628 --> 00:18:51,658
even a traffic cone
would look like Einstein.
416
00:18:51,797 --> 00:18:54,267
I don't know who you're talking
to, but this is your house,
417
00:18:54,400 --> 00:18:56,670
so all the glory
and responsibility
418
00:18:56,802 --> 00:18:58,342
-go to you.
-Amen.
419
00:18:58,471 --> 00:19:01,711
Hey, Ma, you know
I'd do anything for you, right?
420
00:19:01,841 --> 00:19:04,371
If you need me to, I'll go out
to the piers tonight.
421
00:19:04,510 --> 00:19:06,580
ELEKTRA:
That won't be necessary, dear.
422
00:19:06,712 --> 00:19:09,112
I hate to admit it,
but Candy is right.
423
00:19:09,249 --> 00:19:12,379
I am the mother.
I've got work to do.
424
00:19:12,518 --> 00:19:15,088
Someone's got to provide
for this hellhole.
425
00:19:15,220 --> 00:19:16,520
¶ So you better
treat her right... ¶
426
00:19:16,655 --> 00:19:18,715
Yeah, 'cause you nasty,
lazy hos ain't gonna do nothing.
427
00:19:18,858 --> 00:19:20,058
-You little kiss-ass.
-Go in the kitchen
and fix something.
428
00:19:20,192 --> 00:19:21,332
-Buff your hair or something.
-(Blanca mutters)
429
00:19:24,897 --> 00:19:26,757
(indistinct chatter)
430
00:19:33,439 --> 00:19:35,239
-(car door opens, closes)
-(indistinct chatter)
431
00:19:40,046 --> 00:19:41,576
CUBBY:
Hey, boo.
432
00:19:41,714 --> 00:19:43,084
LEMAR:
How much you make on that one?
433
00:19:43,216 --> 00:19:45,076
ANGEL:
$25, and I pickpocketed this box
434
00:19:45,217 --> 00:19:47,277
of cigarettes from him, too.
435
00:19:47,419 --> 00:19:48,719
-(quiet chatter)
-What do you little ones think
436
00:19:48,855 --> 00:19:50,285
you're doing?
437
00:19:50,422 --> 00:19:51,892
Taking a smoke break.
438
00:19:52,024 --> 00:19:53,624
And what's it to you, Mama?
439
00:19:53,759 --> 00:19:55,229
Fix your tone
when you're addressing an elder.
440
00:19:55,361 --> 00:19:57,091
-(Lemar scoffs)
-Surely you should be
441
00:19:57,229 --> 00:19:58,799
tucked in at home.
442
00:19:58,932 --> 00:20:00,302
-Where are your parents?
-LEMAR: Parents?
443
00:20:00,432 --> 00:20:02,502
-We don't got no parents.
-And you don't
444
00:20:02,635 --> 00:20:04,165
have any home training, either.
445
00:20:04,303 --> 00:20:06,103
-All we got is each other.
-That's right.
446
00:20:06,239 --> 00:20:08,669
You all met out here
on the piers?
447
00:20:08,808 --> 00:20:10,108
Lemar and me is cousins.
448
00:20:10,243 --> 00:20:11,413
We ran away
to Christopher Street
449
00:20:11,544 --> 00:20:12,684
together on my 16th birthday.
450
00:20:12,812 --> 00:20:14,582
That's when we met Cubby.
451
00:20:14,713 --> 00:20:17,753
-We all look out
for one another.
-We stay over there.
452
00:20:17,883 --> 00:20:19,783
ANGEL:
We sleep in shifts
so nobody steal nothing
453
00:20:19,919 --> 00:20:21,489
or try no funny stuff.
454
00:20:21,620 --> 00:20:23,190
That's wise.
455
00:20:23,322 --> 00:20:25,862
How long have you been
out here... working?
456
00:20:25,992 --> 00:20:26,922
I don't really work here.
457
00:20:28,594 --> 00:20:31,304
I only go with men
when we get real hungry.
458
00:20:31,430 --> 00:20:33,200
-Lemar does it, too.
-LEMAR: Cubby, too.
459
00:20:33,332 --> 00:20:34,872
We all do what we got to do.
460
00:20:35,001 --> 00:20:35,931
-(horn honks)
-MAN: Elektra baby.
461
00:20:36,069 --> 00:20:38,499
How about we go for a joyride?
462
00:20:38,638 --> 00:20:40,668
-I'll be right with you, baby.
-You can bring
463
00:20:40,806 --> 00:20:42,006
your little friend.
464
00:20:42,141 --> 00:20:45,481
The more the merrier.
465
00:20:45,611 --> 00:20:47,881
(indistinct, quiet chatter)
466
00:20:48,014 --> 00:20:48,814
-Yeah.
-Go, go, go.
467
00:20:48,947 --> 00:20:50,807
No, no, no.
468
00:20:50,949 --> 00:20:52,879
Absolutely not.
469
00:20:53,018 --> 00:20:56,448
You can have me all
to yourself in just a sec.
470
00:20:56,589 --> 00:20:58,119
Listen up.
471
00:20:58,257 --> 00:20:59,557
I want you
to gather up your stuff
472
00:20:59,692 --> 00:21:01,162
and go to this address.
473
00:21:03,796 --> 00:21:05,796
Ask for Blanca.
Don't be startled.
474
00:21:05,931 --> 00:21:08,631
She's got a good heart
under that unfortunate wig.
475
00:21:08,767 --> 00:21:12,337
She'll let you in.
She's my daughter.
476
00:21:12,471 --> 00:21:14,641
Wait!
477
00:21:14,773 --> 00:21:16,573
Who do we say sent us?
478
00:21:16,708 --> 00:21:19,038
Your mother.
479
00:21:19,178 --> 00:21:21,808
My name is Elektra.
480
00:21:25,017 --> 00:21:27,587
Hey, Daddy. You ready
for the hottest bitch in town?
481
00:21:27,720 --> 00:21:29,390
-I trust that walk.
-Let's go.
482
00:21:29,522 --> 00:21:31,192
-Look at her fur.
-Let's get our stuff. Let's go.
483
00:21:31,324 --> 00:21:33,564
We got to run.
484
00:21:33,692 --> 00:21:35,732
¶ ¶
485
00:21:41,533 --> 00:21:43,573
Do you think they over in China,
486
00:21:43,702 --> 00:21:45,442
ordering out for burger
and pizza and fries?
487
00:21:45,571 --> 00:21:47,271
Um, pizza is Italian.
488
00:21:47,407 --> 00:21:48,937
-ANGEL: Mm.
-LULU: It's not American.
489
00:21:49,074 --> 00:21:50,174
-Don't do me like that.
-It's not.
490
00:21:50,309 --> 00:21:52,339
I heard Marco Polo brought pizza
491
00:21:52,478 --> 00:21:54,008
back to Italy from China.
492
00:21:54,146 --> 00:21:55,746
No, that's spaghetti,
sweetheart.
493
00:21:55,881 --> 00:21:57,421
I'm just saying,
we should all go to China
494
00:21:57,550 --> 00:21:58,750
and open up a burger
and pizza and fry joint
495
00:21:58,884 --> 00:22:00,454
and make a killing
selling takeout.
496
00:22:00,586 --> 00:22:02,516
-I don't know about that.
-I ain't selling no takeout.
497
00:22:02,655 --> 00:22:05,515
I hear a lot of words in between
those generous bites you're
498
00:22:05,658 --> 00:22:07,418
all taking,
but none of them seem to be,
499
00:22:07,560 --> 00:22:09,460
"Thank you" and "Mother."
500
00:22:09,595 --> 00:22:11,525
ALL:
Thank you, Mother.
501
00:22:11,663 --> 00:22:14,063
-We love you. Thank you.
-Remember this always.
502
00:22:14,200 --> 00:22:18,900
In this house,
Mother Elektra always provides.
503
00:22:19,038 --> 00:22:20,538
-(gasping)
-Oh.
504
00:22:20,672 --> 00:22:22,372
-Is it a blackout?
-ELEKTRA: Get the flashlight.
505
00:22:22,508 --> 00:22:24,108
-You get those candles
over there.
-Not again.
506
00:22:24,243 --> 00:22:25,643
(dog barking in distance)
507
00:22:25,778 --> 00:22:27,708
All the lights are on
up and down the block.
508
00:22:27,846 --> 00:22:29,206
LEMAR:
Right. Let me rent you the tea.
509
00:22:29,349 --> 00:22:32,049
I think
Mother Elektra forgot to...
510
00:22:32,184 --> 00:22:33,824
provide a check to Con Ed.
511
00:22:33,953 --> 00:22:35,293
(gasping, laughter)
512
00:22:35,421 --> 00:22:36,991
CANDY:
I've been saying it forever.
513
00:22:37,122 --> 00:22:38,462
Earning down at the piers
is not enough
514
00:22:38,591 --> 00:22:40,461
to support a house
for real and in total.
515
00:22:40,592 --> 00:22:41,762
Who you been saying that to?
516
00:22:41,894 --> 00:22:43,064
Anybody that'll listen.
517
00:22:43,195 --> 00:22:44,895
Ah. So no one.
518
00:22:45,030 --> 00:22:46,230
(laughter)
519
00:22:46,365 --> 00:22:48,795
I cannot tolerate this poverty.
520
00:22:48,934 --> 00:22:50,074
ANGEL:
Candy was right.
521
00:22:50,202 --> 00:22:51,742
We need a payday.
522
00:22:51,870 --> 00:22:53,000
-Mm-hmm.
-Like robbing a bank.
523
00:22:53,139 --> 00:22:54,469
-Mm-mm.
-LULU: What?!
524
00:22:54,607 --> 00:22:56,437
We should kidnap
one of them rich kids
525
00:22:56,575 --> 00:22:58,935
-from them fancy uptown schools.
-No, we will not.
526
00:22:59,078 --> 00:23:01,848
-Those are some major crimes.
-Well, we are major desperate.
527
00:23:01,981 --> 00:23:03,751
I mean, how am I supposed to put
on my makeup in the dark anyway?
528
00:23:03,882 --> 00:23:05,652
How is everybody supposed
to know the difference?
529
00:23:05,784 --> 00:23:08,324
(loud, overlapping chatter)
530
00:23:08,454 --> 00:23:09,824
Enough!
531
00:23:09,955 --> 00:23:12,755
We will not live the lives
of common criminals.
532
00:23:12,892 --> 00:23:15,092
-So, Ma, what we gonna do?
-LULU: Yeah.
533
00:23:15,227 --> 00:23:17,827
Children, get your coats.
534
00:23:17,963 --> 00:23:21,233
We must retrieve something
that's rightfully mine.
535
00:23:22,434 --> 00:23:24,334
Blanca, don't you grab my coat.
536
00:23:24,470 --> 00:23:27,540
(excited, overlapping chatter)
537
00:23:27,673 --> 00:23:30,473
(horn honking)
538
00:23:30,609 --> 00:23:32,979
Fuck, it;s cold.
539
00:23:33,112 --> 00:23:34,712
Whose house is this?
540
00:23:34,846 --> 00:23:36,646
Never you mind.
541
00:23:38,350 --> 00:23:40,220
ELEKTRA:
I can't believe that bitch
542
00:23:40,352 --> 00:23:42,792
finally gets air conditioning
after I move out.
543
00:23:42,922 --> 00:23:44,352
-Who are you talking about?
-Probably some sugar daddy
544
00:23:44,489 --> 00:23:46,359
who got tired
of her pillow princess ass.
545
00:23:46,492 --> 00:23:47,722
(laughter, snorting)
546
00:23:47,860 --> 00:23:48,830
Get up there and help her!
547
00:23:48,961 --> 00:23:50,291
Be useful for once!
548
00:23:50,429 --> 00:23:51,659
You want me to get up there?
549
00:23:51,797 --> 00:23:54,297
Get up there and help her now!
550
00:23:54,433 --> 00:23:57,303
-I'll do it.
-There you go. She can do it.
551
00:23:57,436 --> 00:23:58,866
-I ain't here to babysit.
-ANGEL: I'm 16 years old.
552
00:23:59,005 --> 00:24:01,465
I could babysit myself, okay?
553
00:24:01,607 --> 00:24:03,007
Man, this thing's not budging.
Is there another way in?
554
00:24:03,142 --> 00:24:05,582
Uh, Candy, give her the hammer.
555
00:24:05,711 --> 00:24:07,511
-Oh, now it's time
for the hammer?
-Just go.
556
00:24:07,646 --> 00:24:09,846
-Go.
-Go.
557
00:24:09,982 --> 00:24:11,212
(hammering)
558
00:24:11,350 --> 00:24:12,880
Shh!
559
00:24:13,018 --> 00:24:16,148
-(whispering): My bad.
-One, two, three.
560
00:24:18,123 --> 00:24:20,263
-Shh.
-Oh!
561
00:24:20,392 --> 00:24:22,092
Didn't know
I was joining a banjee house.
562
00:24:22,228 --> 00:24:24,228
Huh?! You say something?
563
00:24:24,363 --> 00:24:26,503
-No.
-Oh. Thought somebody
without a hammer said something.
564
00:24:26,631 --> 00:24:27,601
It's okay, Candy.
565
00:24:27,733 --> 00:24:28,773
-(dogs barking)
-(grunting)
566
00:24:28,900 --> 00:24:31,870
Ma, come on!
567
00:24:32,004 --> 00:24:34,244
I'll stay out here and watch.
568
00:24:38,377 --> 00:24:40,237
Whose house is this?
569
00:24:42,748 --> 00:24:45,318
(distant siren wailing)
570
00:24:52,057 --> 00:24:54,087
(snoring)
571
00:25:12,244 --> 00:25:13,884
(Elektra scoffs)
572
00:25:19,618 --> 00:25:22,118
ELEKTRA (whispering):
It's my life's work.
573
00:25:22,254 --> 00:25:24,554
Worked my fingers to the bone
for it all.
574
00:25:24,690 --> 00:25:26,520
Well, except for this fur,
which I mopped from a john.
575
00:25:28,294 --> 00:25:30,904
(sighs)
It's worth a small fortune.
576
00:25:33,231 --> 00:25:35,471
It's all I have.
577
00:25:44,143 --> 00:25:46,983
-Duane?
-Go back to bed.
578
00:25:47,112 --> 00:25:49,082
I'm just collecting the last
of my things.
579
00:25:49,214 --> 00:25:51,014
You look nothing like the boy
this trunk belongs to.
580
00:25:51,150 --> 00:25:52,780
I'm calling the police.
581
00:25:55,053 --> 00:25:56,653
Do it!
I'll wait right here for them.
582
00:25:56,789 --> 00:25:57,919
They'll come with
their sirens blasting,
583
00:25:58,056 --> 00:26:00,286
waking up everyone on the block.
584
00:26:00,426 --> 00:26:02,586
Then me and my girlfriends
will make a big Hollywood scene
585
00:26:02,728 --> 00:26:04,628
out front for everyone.
586
00:26:04,763 --> 00:26:08,033
Let all the neighborhood ladies
know exactly who I am.
587
00:26:08,167 --> 00:26:10,267
I'll make sure
to call you "Mommy."
588
00:26:12,671 --> 00:26:15,771
Just so there's no confusion.
589
00:26:18,177 --> 00:26:21,847
Fine. Take it.
590
00:26:21,980 --> 00:26:25,120
Then there'll never be a reason
for you to ever come back here.
591
00:26:26,819 --> 00:26:27,849
-Come on.
-Wait.
592
00:26:27,986 --> 00:26:29,346
Here go Mother Teresa.
593
00:26:30,656 --> 00:26:33,016
-My name's Blanca.
-You like him?
594
00:26:33,159 --> 00:26:35,189
-Ain't no one like her.
-You know what I mean.
595
00:26:35,327 --> 00:26:39,527
Yeah. It's easy for girls
like us to find each other
596
00:26:39,665 --> 00:26:41,465
because no one else cares
to look for us.
597
00:26:41,600 --> 00:26:46,040
You think I don't grieve
the loss of my only child?
598
00:26:46,171 --> 00:26:49,241
That I don't
go to bed every night
599
00:26:49,375 --> 00:26:51,335
to wake up
to find you in your old bed?
600
00:26:51,477 --> 00:26:54,377
Not me in that bed.
601
00:26:54,513 --> 00:26:56,483
-Duane.
-Of... course.
602
00:26:59,118 --> 00:27:04,048
I prayed every day
when I was carrying you
603
00:27:04,189 --> 00:27:06,059
that you were a boy.
604
00:27:06,191 --> 00:27:08,691
That's what I wanted.
605
00:27:08,827 --> 00:27:11,657
A son to raise up,
606
00:27:11,797 --> 00:27:13,927
to look after me
when he got big and strong.
607
00:27:14,066 --> 00:27:16,226
A man who would never leave...
608
00:27:16,368 --> 00:27:18,698
like the others.
609
00:27:18,837 --> 00:27:22,267
You... took away
what was rightfully mine!
610
00:27:22,408 --> 00:27:25,278
I am more ferocious
611
00:27:25,411 --> 00:27:27,441
than any man,
612
00:27:27,579 --> 00:27:31,419
especially when it comes
to protecting what's mine.
613
00:27:33,652 --> 00:27:37,992
No one would have touched you.
614
00:27:42,694 --> 00:27:44,734
New people moving in
to the neighborhood.
615
00:27:44,863 --> 00:27:46,733
I don't know them.
616
00:27:46,866 --> 00:27:49,566
They watch me
when I come home every night.
617
00:27:51,403 --> 00:27:53,203
They know I'm all alone.
618
00:27:59,044 --> 00:28:02,384
What do you want
from me, Mother?
619
00:28:02,514 --> 00:28:05,584
Maybe we could find some...
620
00:28:05,718 --> 00:28:07,618
common ground, hmm?
621
00:28:07,752 --> 00:28:09,752
(laughs softly)
622
00:28:09,888 --> 00:28:11,818
It wasn't all bad
when we were together.
623
00:28:11,957 --> 00:28:14,487
We had some good times here.
624
00:28:14,626 --> 00:28:18,096
We could work something out,
the two of us.
625
00:28:21,466 --> 00:28:22,966
If, um...
626
00:28:26,471 --> 00:28:29,111
If you could
just tone it down a little.
627
00:28:31,376 --> 00:28:34,136
-You...
-No! I don't think so.
628
00:28:34,279 --> 00:28:36,009
My whole life is dedicated
629
00:28:36,148 --> 00:28:38,978
to toning it up,
about settling for more.
630
00:28:39,118 --> 00:28:41,688
More love, more finery,
631
00:28:41,821 --> 00:28:43,591
more jewels,
more power, more money.
632
00:28:43,722 --> 00:28:45,822
More, more, more!
633
00:28:47,960 --> 00:28:49,490
I'm sorry
634
00:28:49,628 --> 00:28:52,758
that you are only able
to look upon me with fear
635
00:28:52,898 --> 00:28:54,528
and disappointment.
636
00:28:54,666 --> 00:28:56,296
I'm sorry
637
00:28:56,435 --> 00:28:58,935
that you won't allow yourself
638
00:28:59,071 --> 00:29:01,271
to see me.
639
00:29:01,406 --> 00:29:03,966
The pain of your disapproval
640
00:29:04,109 --> 00:29:07,139
will no longer distract me
641
00:29:07,279 --> 00:29:10,809
from going after everything
642
00:29:10,949 --> 00:29:14,119
I deserve in this world.
643
00:29:18,523 --> 00:29:20,393
Goodbye, Tasha.
644
00:29:20,526 --> 00:29:22,826
Come on.
645
00:29:35,674 --> 00:29:37,714
(crying)
646
00:29:46,151 --> 00:29:47,051
Ricky, we got a problem.
647
00:29:47,185 --> 00:29:48,715
Why am I reading this?
648
00:29:48,854 --> 00:29:50,494
-You know I can't read.
-(Ricky laughs)
649
00:29:50,622 --> 00:29:52,262
(knock on door)
650
00:29:52,390 --> 00:29:54,090
Shit, I forgot.
651
00:29:54,226 --> 00:29:55,756
It's Christopher.
He's coming over.
652
00:29:55,894 --> 00:29:57,564
Hide that shit.
653
00:30:00,198 --> 00:30:02,598
-Baby.
-I love how you have
your own keys.
654
00:30:02,735 --> 00:30:04,095
-Me, too.
-Hey.
655
00:30:04,236 --> 00:30:06,366
-You okay?
-Yeah, I've been better.
656
00:30:06,504 --> 00:30:08,044
Elektra got arrested
at work this morning,
657
00:30:08,173 --> 00:30:09,613
so I'm just waiting on the judge
to set bail.
658
00:30:09,742 --> 00:30:11,072
Man. Okay, I'll come with you.
659
00:30:11,209 --> 00:30:12,779
Oh, no, no, no.
I don't want you to do that.
660
00:30:12,912 --> 00:30:14,882
I'm not about to let you
walk in a precinct all alone.
661
00:30:15,014 --> 00:30:16,884
(sniffs)
What's that smell?
662
00:30:17,015 --> 00:30:18,915
It's probably Papi. He came in
straight in from the gym today.
663
00:30:19,050 --> 00:30:20,550
CHRISTOPHER:
(sniffs) Nah.
664
00:30:20,686 --> 00:30:22,616
It's coming from in here.
665
00:30:22,754 --> 00:30:24,454
Oh. Yeah, you know what,
it must be a-a rat.
666
00:30:24,590 --> 00:30:26,920
I-I'll call the exterminator
tomorrow.
667
00:30:27,059 --> 00:30:28,289
A rat? Baby, it smell
668
00:30:28,427 --> 00:30:30,127
like a whole pack of rats
died up in this house.
669
00:30:30,262 --> 00:30:32,102
Elektra wanted me
to hold on to a couple
670
00:30:32,230 --> 00:30:33,800
-of her things, so...
-Whoa.
671
00:30:33,932 --> 00:30:35,532
Definitely coming from in here.
672
00:30:35,668 --> 00:30:38,098
BLANCA:
It must be from musty,
old ballroom looks.
673
00:30:38,236 --> 00:30:39,396
No, no, no, no, no!
Elektra wouldn't want
674
00:30:39,538 --> 00:30:40,768
you to go through her stuff
like that.
675
00:30:41,774 --> 00:30:43,474
You know what?
676
00:30:43,608 --> 00:30:45,308
Sometimes I feel like
I've known you my entire life,
677
00:30:45,444 --> 00:30:47,114
and other times
I feel like we just met.
678
00:30:47,245 --> 00:30:49,805
-Excuse me?
-You're always keeping me
at arm's length.
679
00:30:49,948 --> 00:30:51,918
Look, I know we come
from different worlds,
680
00:30:52,050 --> 00:30:55,090
but I can't be with someone
who won't let me in.
681
00:30:55,220 --> 00:30:56,590
Well, there are certain things
we're forced to do
682
00:30:56,722 --> 00:30:58,392
to survive.
You wouldn't understand.
683
00:30:58,523 --> 00:30:59,923
You got to give me a chance.
684
00:31:00,925 --> 00:31:03,455
Well, you're gonna judge me.
685
00:31:03,595 --> 00:31:04,885
When you told me
you were positive, did I run?
686
00:31:05,030 --> 00:31:07,260
-No.
-Was I any less interested?
687
00:31:09,067 --> 00:31:11,367
Baby, talk to me. What's up?
688
00:31:13,605 --> 00:31:15,765
(breathes deeply)
689
00:31:15,907 --> 00:31:18,477
Okay, look, a few years ago,
690
00:31:18,611 --> 00:31:21,841
Elektra had a client
overdose on her,
691
00:31:21,980 --> 00:31:23,680
so she hid him in this trunk
so she wouldn't go to prison
692
00:31:23,816 --> 00:31:25,676
for a crime she didn't commit.
693
00:31:25,817 --> 00:31:27,847
I still have it here
because, well, she's afraid
694
00:31:27,987 --> 00:31:30,117
the cops are gonna search
her condo on these new charges.
695
00:31:31,423 --> 00:31:33,593
I don't understand. Why
didn't she just call the cops?
696
00:31:33,726 --> 00:31:35,526
Do you have any idea
how bad it gets
697
00:31:35,660 --> 00:31:36,930
for women like us
on these streets?
698
00:31:37,062 --> 00:31:39,132
They don't give a fuck
about our lives.
699
00:31:39,264 --> 00:31:42,134
Hell, not even the people paid
to protect us.
700
00:31:42,267 --> 00:31:45,337
The system blames us when
it's the system that fails us.
701
00:31:45,470 --> 00:31:47,300
That's why Elektra
didn't call the cops.
702
00:31:47,439 --> 00:31:49,769
Ain't nobody got our backs
but us.
703
00:31:49,908 --> 00:31:52,008
Look...
704
00:31:52,144 --> 00:31:54,984
I've been to jail before,
Christopher.
705
00:31:55,113 --> 00:31:57,483
I've sat in a cell
with men waiting
706
00:31:57,616 --> 00:32:00,016
to get their nasty,
filthy hands on me,
707
00:32:00,151 --> 00:32:01,991
just like how Elektra is
right now.
708
00:32:02,121 --> 00:32:03,551
And you know
why they didn't touch me?
709
00:32:03,688 --> 00:32:06,658
Because Elektra showed up
in the nick of time
710
00:32:06,791 --> 00:32:08,561
to bail me out.
711
00:32:08,694 --> 00:32:10,394
No questions asked.
712
00:32:10,529 --> 00:32:12,959
That's what family does.
713
00:32:13,998 --> 00:32:14,998
Baby.
714
00:32:15,133 --> 00:32:16,573
No.
715
00:32:16,701 --> 00:32:18,041
Baby, I'm sorry.
716
00:32:19,304 --> 00:32:21,844
I didn't realize
how hard it was for y'all.
717
00:32:21,974 --> 00:32:24,844
My parents raised me
to be cautious of the police,
718
00:32:24,976 --> 00:32:27,376
so I understand
you not trusting authority.
719
00:32:27,512 --> 00:32:28,912
Hell, I respect that.
720
00:32:29,047 --> 00:32:31,977
Got to save yourself.
721
00:32:32,117 --> 00:32:34,347
But you ain't got
to do that alone no more.
722
00:32:34,486 --> 00:32:36,546
I want to be here for you.
723
00:32:36,688 --> 00:32:38,318
For all of you.
724
00:32:40,558 --> 00:32:42,358
(phone ringing)
725
00:32:45,964 --> 00:32:47,864
Hello?
726
00:32:48,000 --> 00:32:49,370
All right.
She'll be right there.
727
00:32:49,501 --> 00:32:52,201
Talk five. Ma!
728
00:32:53,905 --> 00:32:55,335
Judge has set bail.
729
00:32:55,474 --> 00:32:57,614
Oh.
730
00:32:57,742 --> 00:33:00,412
-I got to go to the precinct.
-Fuck no.
731
00:33:00,545 --> 00:33:02,005
We got to go to the precinct.
732
00:33:03,815 --> 00:33:06,575
Then we got to get rid
of that trunk.
733
00:33:11,890 --> 00:33:13,720
-(cell unlocks)
-MURPHY: Jackson!
You're good to go.
734
00:33:18,363 --> 00:33:20,403
You good?
735
00:33:20,532 --> 00:33:22,402
ELEKTRA:
What are they doing here?
736
00:33:22,534 --> 00:33:23,704
Well, the boys helped me
move your trunk.
737
00:33:23,835 --> 00:33:25,025
And Doogie Howser?
738
00:33:25,170 --> 00:33:26,100
-Christopher?
-ELEKTRA: Uh-huh.
739
00:33:26,238 --> 00:33:27,398
Oh, he helped with bail.
740
00:33:28,874 --> 00:33:30,614
I-I told him. Everything.
741
00:33:30,742 --> 00:33:32,442
-Why would you do that?
-It's gonna take a team
742
00:33:32,577 --> 00:33:34,877
to clear the skeleton
out of your closet, Mother.
743
00:33:37,549 --> 00:33:39,349
RICKY:
Hey, Mom.
744
00:33:50,629 --> 00:33:52,729
("I'm So Excited"
by The Pointer Sisters playing)
745
00:33:52,864 --> 00:33:55,064
CANDY:
Lulu, survey the closet
for jewels.
746
00:33:55,200 --> 00:33:56,630
Anything with a label, bitch.
747
00:33:56,768 --> 00:33:58,098
Go to the kitchen,
get some garbage bags.
748
00:33:58,237 --> 00:33:59,437
Blanca, Lemar,
y'all get the room on the left.
749
00:33:59,571 --> 00:34:00,741
Angel and I get the one
on the right.
750
00:34:00,872 --> 00:34:02,672
This is not a break-in.
751
00:34:02,807 --> 00:34:04,067
It's not?
752
00:34:04,209 --> 00:34:06,009
I have keys, you dimwit.
753
00:34:06,144 --> 00:34:07,184
CANDY:
Then what we doing here?
754
00:34:07,312 --> 00:34:08,582
Whose house is this?
755
00:34:08,713 --> 00:34:10,153
Ours.
756
00:34:10,282 --> 00:34:12,452
-LEMAR: (gasps) Bitch.
-Are you for real?
757
00:34:12,583 --> 00:34:13,823
-What?
-ELEKTRA: Would I ever
lie to you?
758
00:34:13,952 --> 00:34:16,292
This is our new home.
759
00:34:16,421 --> 00:34:18,421
-You all deserve only the best.
-(Candy gasps)
760
00:34:18,557 --> 00:34:20,857
Well, the best ain't free.
So how you paying for all this?
761
00:34:20,992 --> 00:34:22,332
That is a mother's concern.
762
00:34:22,461 --> 00:34:24,291
Your concern is to snag
763
00:34:24,429 --> 00:34:25,529
all the trophies at the balls.
764
00:34:25,664 --> 00:34:28,004
I want us to be legendary.
765
00:34:28,132 --> 00:34:28,932
Well, we can do that, bitch.
766
00:34:29,067 --> 00:34:30,197
In that case,
767
00:34:30,335 --> 00:34:32,495
welcome home, children.
768
00:34:32,637 --> 00:34:35,437
(cheering)
769
00:34:35,573 --> 00:34:38,343
¶ I want to squeeze you,
please you ¶
770
00:34:38,477 --> 00:34:40,637
¶ I just can't get enough ¶
771
00:34:40,779 --> 00:34:45,549
¶ And if you move real slow,
I'll let it go ¶
772
00:34:45,684 --> 00:34:48,384
¶ I'm so excited ¶
773
00:34:48,520 --> 00:34:50,290
(fading):
¶ And I just can't hide it... ¶
774
00:34:52,490 --> 00:34:54,290
¶ ¶
775
00:35:03,801 --> 00:35:05,671
CANDY:
Uh, you coming
776
00:35:05,804 --> 00:35:07,804
-out the closet again?
-BLANCA: No, I was...
777
00:35:07,939 --> 00:35:10,639
I was just exploring.
778
00:35:10,776 --> 00:35:13,336
Don't this seem
all too good to be true?
779
00:35:13,479 --> 00:35:16,179
Your high-strung ass
needs to relax.
780
00:35:16,315 --> 00:35:18,845
We on the come up. Celebrate!
781
00:35:18,984 --> 00:35:21,054
-Oh, celebrate! We home, y'all!
-(laughs)
782
00:35:21,186 --> 00:35:23,386
We home!
783
00:35:23,521 --> 00:35:24,651
Celebrate!
784
00:35:24,790 --> 00:35:26,660
(whooping and cheering)
785
00:35:26,791 --> 00:35:29,631
(excited chatter)
786
00:35:32,864 --> 00:35:34,234
PAPI:
So, we just gonna dump
a body in the river
787
00:35:34,366 --> 00:35:35,656
and hope nobody sees us, huh?
788
00:35:35,800 --> 00:35:37,070
No body, no crime, right?
789
00:35:37,201 --> 00:35:37,931
BLANCA:
We're not dumping him
790
00:35:38,070 --> 00:35:39,170
in the river.
791
00:35:39,304 --> 00:35:40,874
We're giving him
a burial at sea.
792
00:35:41,006 --> 00:35:43,236
This is how we get caught.
793
00:35:43,375 --> 00:35:44,735
CHRISTOPHER:
We've taken the
necessary precautions.
794
00:35:44,876 --> 00:35:46,336
No one's getting caught.
795
00:35:46,478 --> 00:35:47,878
What if we are,
Billy Dee Williams?
796
00:35:48,013 --> 00:35:49,453
I could go to prison
for the rest of my life,
797
00:35:49,581 --> 00:35:51,611
and all of you
will be accomplices.
798
00:35:51,749 --> 00:35:54,079
All right, Mama. It's a risk
we willing to take for family,
799
00:35:54,219 --> 00:35:56,049
-right?
-BLANCA: We don't have
to go through with it.
800
00:35:56,188 --> 00:35:57,648
Are you sure
you want to do this?
801
00:36:03,261 --> 00:36:05,631
¶ ¶
802
00:36:05,763 --> 00:36:07,463
Yeah.
803
00:36:07,599 --> 00:36:09,999
I'm sure.
804
00:36:21,379 --> 00:36:23,179
¶ ¶
805
00:36:35,527 --> 00:36:36,887
PAPI:
Slow down.
806
00:36:37,028 --> 00:36:38,328
-Mm!
-Oh!
807
00:36:38,463 --> 00:36:39,903
(Blanca gasps)
808
00:36:40,966 --> 00:36:43,226
(Papi coughs)
809
00:36:44,870 --> 00:36:46,100
Papi, help him get that.
810
00:36:47,472 --> 00:36:49,742
-(Papi and Christopher grunt)
-(Ricky panting)
811
00:36:49,875 --> 00:36:51,975
You okay? Hey, hey.
812
00:36:59,051 --> 00:37:01,921
Come on. Come on,
we almost at the water.
813
00:37:03,121 --> 00:37:06,191
PAPI:
Damn, man, this shit stink.
814
00:37:06,324 --> 00:37:09,134
CHRISTOPHER:
It's the runoff
from the sewage treatment plant.
815
00:37:09,260 --> 00:37:11,130
The microbes
and the bacteria in the water
816
00:37:11,263 --> 00:37:14,463
will eat away
at all the contents.
817
00:37:17,302 --> 00:37:19,202
-(backpack unzips)
-(chains clinking)
818
00:37:19,337 --> 00:37:21,837
Anyone else feel weird burying
this guy in a lake of shit?
819
00:37:21,973 --> 00:37:23,743
RICKY:
Let's just get it over with.
820
00:37:26,311 --> 00:37:28,111
Look, you didn't make him
take those drugs.
821
00:37:28,246 --> 00:37:30,006
You just happened to be there.
822
00:37:31,683 --> 00:37:33,553
This isn't your fault.
823
00:37:33,685 --> 00:37:35,215
He has a grave, you know.
824
00:37:35,353 --> 00:37:37,353
In Westchester.
825
00:37:37,489 --> 00:37:40,289
His family buried
some of his effects there
826
00:37:40,425 --> 00:37:42,155
so they'd have someplace
to visit.
827
00:37:42,293 --> 00:37:43,733
How you know that?
828
00:37:43,861 --> 00:37:45,461
ELEKTRA:
It was in the papers.
829
00:37:45,597 --> 00:37:48,397
I scoured them every day
for anything about him.
830
00:37:48,533 --> 00:37:50,033
Oh.
831
00:37:50,168 --> 00:37:51,838
You're doing him a service
832
00:37:51,970 --> 00:37:54,000
by giving his body
a place to rest.
833
00:37:54,138 --> 00:37:57,508
I guess we'll all be laid
to rest in peace one day.
834
00:37:59,878 --> 00:38:03,108
With this act,
you give me peace.
835
00:38:04,048 --> 00:38:06,018
Thank you.
836
00:38:06,151 --> 00:38:08,891
I won't forget this gift.
837
00:38:09,020 --> 00:38:11,690
One I'm sure he'd say
838
00:38:11,823 --> 00:38:13,863
I don't deserve.
839
00:38:15,526 --> 00:38:18,026
Toss him in.
840
00:38:21,399 --> 00:38:24,969
-One, two, three.
-(grunts)
841
00:38:37,148 --> 00:38:39,118
-BLANCA: Mmm.
-My bad. You want the last one?
842
00:38:39,251 --> 00:38:40,421
No, I appreciate it.
You can have it.
843
00:38:40,552 --> 00:38:41,582
-PAPI: I mean, if you want it...
-CHRISTOPHER: No,
844
00:38:41,719 --> 00:38:42,849
you-you can take it. That's you.
845
00:38:42,987 --> 00:38:43,847
PAPI:
Yeah? 'Cause we could split it.
846
00:38:43,989 --> 00:38:46,019
We can. You like...
847
00:38:46,157 --> 00:38:47,917
Problem solved.
848
00:38:48,059 --> 00:38:49,759
Did want a little piece
of bread.
849
00:38:49,894 --> 00:38:51,734
-BLANCA: So what?
-What are you two
850
00:38:51,863 --> 00:38:54,663
conspiring?
No secrets, remember?
851
00:38:56,401 --> 00:38:58,701
I-I just got a message
from a college friend.
852
00:38:58,836 --> 00:39:01,066
He works with
the assistant district attorney.
853
00:39:01,206 --> 00:39:02,766
I'm supposed to be impressed?
854
00:39:02,907 --> 00:39:04,267
I called in a favor.
855
00:39:04,409 --> 00:39:06,909
The charges against you
have been dropped.
856
00:39:08,546 --> 00:39:09,976
I had no idea
857
00:39:10,114 --> 00:39:11,954
she would drag you
into this mess.
858
00:39:12,083 --> 00:39:14,053
This is truly too much.
859
00:39:15,520 --> 00:39:18,590
Elektra. Wait!
860
00:39:18,723 --> 00:39:20,293
Ain't it good
that you got her off?
861
00:39:20,425 --> 00:39:21,285
CHRISTOPHER:
That's what I thought.
862
00:39:21,425 --> 00:39:23,055
Okay.
863
00:39:23,195 --> 00:39:25,155
RICKY:
Y'all know how Elektra is.
864
00:39:25,297 --> 00:39:27,657
(sniffles)
He shouldn't have done that.
865
00:39:27,799 --> 00:39:30,399
I called you,
not your boyfriend.
866
00:39:30,535 --> 00:39:33,335
I refuse to be beholden
to any man.
867
00:39:33,471 --> 00:39:35,811
Okay, first of all,
Christopher's not just some man.
868
00:39:35,941 --> 00:39:37,611
He's my man,
and I can assure you
869
00:39:37,742 --> 00:39:38,912
that I did the heavy lifting.
870
00:39:39,043 --> 00:39:40,683
How will I ever repay him?
871
00:39:40,812 --> 00:39:42,582
-Or you?
-(sighs)
872
00:39:42,714 --> 00:39:44,084
You owe me nothing.
873
00:39:44,215 --> 00:39:46,245
It's actually
the other way around.
874
00:39:46,384 --> 00:39:48,154
I know what you did for us
all them years ago.
875
00:39:48,286 --> 00:39:51,746
And without you,
none of us would be here.
876
00:39:51,890 --> 00:39:54,360
-(sighs)
-From the clothes
we wore that night,
877
00:39:54,492 --> 00:39:57,432
to the apartment you got us
so that we had a place
878
00:39:57,562 --> 00:39:59,432
in this world.
879
00:39:59,564 --> 00:40:01,434
All of it was because
of what you sacrificed.
880
00:40:01,566 --> 00:40:04,866
I know you sold all your things
in your trunk for us, too.
881
00:40:05,003 --> 00:40:07,073
(Elektra sniffles, sighs)
882
00:40:21,118 --> 00:40:23,888
Ma, your sacrifice showed me
883
00:40:24,022 --> 00:40:26,162
that all of this stuff--
884
00:40:26,291 --> 00:40:28,661
the finery,
the trophies, the glory--
885
00:40:28,793 --> 00:40:30,493
all of it don't matter
886
00:40:30,629 --> 00:40:32,329
if you don't have a family
to share it with.
887
00:40:32,463 --> 00:40:34,663
It's the people
that matter most.
888
00:40:34,799 --> 00:40:38,069
And even though you are
a royal pain in my ass...
889
00:40:38,202 --> 00:40:40,072
(laughs, cries)
890
00:40:40,205 --> 00:40:41,695
-...you're my people.
-(sniffles)
891
00:40:41,840 --> 00:40:44,570
Oh, baby girl,
892
00:40:44,709 --> 00:40:48,709
I've done a lot of wrong
in my life.
893
00:40:48,847 --> 00:40:50,807
But with you, daughter,
894
00:40:50,949 --> 00:40:53,719
I know I got
at least one thing right.
895
00:40:53,852 --> 00:40:56,652
Good. Now dry these tears
and let's celebrate the fact
896
00:40:56,788 --> 00:40:59,158
that you ain't got nothing
to hide no more and the fact
897
00:40:59,290 --> 00:41:01,560
that your daughter just got
accepted into nursing school.
898
00:41:01,692 --> 00:41:03,032
-What?!
-Yep.
899
00:41:03,161 --> 00:41:05,091
Why didn't you tell me sooner?!
900
00:41:05,229 --> 00:41:07,729
-Ma, you was locked up.
-Oh.
901
00:41:07,866 --> 00:41:10,066
I'm so proud of you.
902
00:41:13,538 --> 00:41:15,738
Do you know
why I named us "Abundance"?
903
00:41:15,874 --> 00:41:17,674
Why?
904
00:41:17,809 --> 00:41:20,779
Because with all of you
at my side,
905
00:41:20,912 --> 00:41:23,782
I finally had everything.
906
00:41:23,915 --> 00:41:28,445
A purpose, a mission, a family.
907
00:41:28,586 --> 00:41:30,086
Love.
908
00:41:31,923 --> 00:41:34,093
Do you remember when
the new children walked a ball
909
00:41:34,225 --> 00:41:36,685
-as a house for the first time?
-(laughs)
910
00:41:36,828 --> 00:41:39,158
-(loud, overlapping chatter)
-(Pray Tell groans)
911
00:41:40,398 --> 00:41:42,428
I honestly don't know
what to say.
912
00:41:42,567 --> 00:41:45,267
I know this is
a late-night category,
913
00:41:45,403 --> 00:41:47,873
I know it is 3:00 a.m.
in the morning,
914
00:41:48,005 --> 00:41:50,905
and we are all craving rest,
915
00:41:51,042 --> 00:41:53,712
but this is a good category.
916
00:41:53,845 --> 00:41:55,375
A category for the creatives.
917
00:41:55,513 --> 00:41:57,053
And House of Capricorn,
918
00:41:57,181 --> 00:41:58,611
I swear fore God,
919
00:41:58,750 --> 00:42:01,880
you have disappointed me.
920
00:42:02,019 --> 00:42:03,249
(crowd clamoring)
921
00:42:03,387 --> 00:42:05,317
The category is
Once Upon a Time,
922
00:42:05,456 --> 00:42:07,786
not Prom Night Massacre!
923
00:42:07,926 --> 00:42:10,256
-(laughter)
-And what is this?!
924
00:42:10,394 --> 00:42:13,504
What is this with craft store
cellophane wigs?
925
00:42:13,632 --> 00:42:17,132
Are you trying to fly away
from your shame, Miss Capri?
926
00:42:17,268 --> 00:42:19,798
-I'm Tinker Bell, bitch!
-(booing, laughter)
927
00:42:19,938 --> 00:42:21,638
Judges, your scores.
928
00:42:21,773 --> 00:42:23,273
Six,
929
00:42:23,407 --> 00:42:26,437
six, five, four,
930
00:42:26,577 --> 00:42:28,837
and for Tinker Bell Hell...
931
00:42:28,980 --> 00:42:31,080
six.
932
00:42:31,215 --> 00:42:32,945
-Disastrous.
-(laughter)
933
00:42:33,084 --> 00:42:35,454
That's it? I'm done?
It's time to wrap this shit up
934
00:42:35,586 --> 00:42:36,846
in more ways than one.
935
00:42:36,988 --> 00:42:38,418
What?
936
00:42:38,556 --> 00:42:40,086
Okay.
937
00:42:40,224 --> 00:42:42,694
All right, well,
I take that back.
938
00:42:42,827 --> 00:42:47,757
There is some news, children.
The legend, Elektra,
939
00:42:47,899 --> 00:42:51,599
apparently, is pregnant tonight
940
00:42:51,736 --> 00:42:53,166
with some new children!
941
00:42:53,304 --> 00:42:55,344
(crowd clamoring)
942
00:42:55,473 --> 00:43:00,043
Walking in the
Once Upon a Time category,
943
00:43:00,178 --> 00:43:02,178
The House of Abundance!
944
00:43:02,313 --> 00:43:04,183
("Once Upon a Time"
by Donna Summer playing)
945
00:43:04,315 --> 00:43:05,175
Oh, shit.
946
00:43:05,316 --> 00:43:08,346
Is that ballroom regular Lulu
947
00:43:08,486 --> 00:43:11,386
serving us Rapunzel realness?
948
00:43:11,522 --> 00:43:13,562
Uh, uh! Oh, oh!
949
00:43:13,691 --> 00:43:15,361
Oh, yes, honey, it is!
950
00:43:15,493 --> 00:43:17,633
It is!
951
00:43:17,761 --> 00:43:19,361
And, as a bonus,
952
00:43:19,497 --> 00:43:22,997
her très tresses
are being held aloft
953
00:43:23,133 --> 00:43:25,173
by Prince Charming
954
00:43:25,303 --> 00:43:27,803
and the Cunty Hunty Huntsman,
955
00:43:27,939 --> 00:43:31,509
as one does
when preparing for a ball.
956
00:43:31,642 --> 00:43:32,812
(cheering)
957
00:43:32,944 --> 00:43:34,744
And who do we have here,
958
00:43:34,879 --> 00:43:37,479
serving us
Brigitte Nielsen realness?
959
00:43:37,615 --> 00:43:39,515
Is it Red Sonja?
960
00:43:39,651 --> 00:43:41,721
-(cheering)
-No, motherfuckers!
961
00:43:41,852 --> 00:43:43,022
It's Little Red Riding Hood!
962
00:43:44,655 --> 00:43:46,515
(laughing)
963
00:43:46,658 --> 00:43:47,888
Yes, I do believe it is.
964
00:43:48,025 --> 00:43:50,185
She has a sword, darlings.
965
00:43:50,327 --> 00:43:51,257
Oh, wait a minute.
966
00:43:51,395 --> 00:43:55,195
Is this a stunt
on a virgin walk?
967
00:43:56,367 --> 00:43:57,567
(all grunting in unison)
968
00:43:57,702 --> 00:43:58,832
Oh, shit.
969
00:43:58,970 --> 00:44:00,900
(all shouting in unison)
970
00:44:01,038 --> 00:44:02,498
Gory,
971
00:44:02,640 --> 00:44:03,610
but I like it.
972
00:44:03,741 --> 00:44:04,711
(cheering)
973
00:44:04,842 --> 00:44:05,912
What's next?
974
00:44:06,044 --> 00:44:07,944
What is next?
975
00:44:08,079 --> 00:44:11,349
No. No. I don't believe this.
976
00:44:11,482 --> 00:44:14,752
Oh, it's Sleeping Beauty
977
00:44:14,885 --> 00:44:20,215
with a goddamned mattress
attached to her back!
978
00:44:20,358 --> 00:44:22,188
This is how a bitch gets
her beauty sleep, honey.
979
00:44:22,326 --> 00:44:24,456
You just drop down
and get your 40 winks
980
00:44:24,595 --> 00:44:27,855
and then rise and shine
981
00:44:27,998 --> 00:44:30,868
on the next day and
just move on to the next prince.
982
00:44:31,002 --> 00:44:31,802
That's right, bitch!
983
00:44:31,936 --> 00:44:33,636
Still talking back.
984
00:44:33,771 --> 00:44:35,241
Who's next?
985
00:44:35,373 --> 00:44:37,073
-Ooh!
-(cheering)
986
00:44:37,208 --> 00:44:38,868
She's coy.
987
00:44:39,010 --> 00:44:40,880
The fairest of them all.
988
00:44:41,011 --> 00:44:44,051
Miss Snow White.
989
00:44:44,182 --> 00:44:47,122
And she is not eating
the poison apples.
990
00:44:47,251 --> 00:44:49,751
She's making you eat them.
991
00:44:49,887 --> 00:44:51,287
Another stunt.
992
00:44:51,422 --> 00:44:53,292
Well done.
993
00:44:53,424 --> 00:44:55,424
Work, bitch! Work!
994
00:44:55,560 --> 00:44:56,460
I'm loving it!
995
00:44:58,028 --> 00:44:59,928
I believe it's the final reveal!
996
00:45:00,064 --> 00:45:02,804
¶ ¶
997
00:45:02,934 --> 00:45:04,774
The new mother herself.
998
00:45:04,903 --> 00:45:06,103
-(cheering)
-Oh!
999
00:45:06,237 --> 00:45:08,937
She has arrived!
1000
00:45:09,073 --> 00:45:13,313
The Evil Queen is revealed!
1001
00:45:13,444 --> 00:45:14,684
Yes!
1002
00:45:14,812 --> 00:45:16,452
There she is,
1003
00:45:16,581 --> 00:45:19,721
as only she could play it.
1004
00:45:20,718 --> 00:45:21,748
Malevolent.
1005
00:45:23,054 --> 00:45:25,324
Wicked beauty.
1006
00:45:25,456 --> 00:45:27,486
I pity the princess
1007
00:45:27,625 --> 00:45:30,085
who crosses this bitch.
1008
00:45:30,228 --> 00:45:32,798
Look how beautiful.
1009
00:45:32,931 --> 00:45:35,461
Work! That's how you do it,
motherfuckers.
1010
00:45:35,600 --> 00:45:37,700
And now the moment.
1011
00:45:37,835 --> 00:45:39,125
Judges, your scores.
1012
00:45:39,270 --> 00:45:40,940
-Ten. Ten.
-(cheering)
1013
00:45:41,072 --> 00:45:43,272
Ten. Ten.
1014
00:45:43,407 --> 00:45:44,807
¶ Ten! ¶
1015
00:45:44,942 --> 00:45:46,942
Across the board, bitch.
1016
00:45:47,077 --> 00:45:48,937
Yes! Ha-ha.
1017
00:45:49,080 --> 00:45:49,950
Come on and get this trophy,
girl.
1018
00:45:50,081 --> 00:45:52,481
(cheering)
1019
00:45:52,616 --> 00:45:54,276
Breathe life into the building,
bitch!
1020
00:45:54,418 --> 00:45:56,148
We are...
1021
00:45:56,287 --> 00:45:58,817
The House of Abundance!
1022
00:45:58,957 --> 00:46:00,787
-Oh!
-(cheering)
1023
00:46:00,925 --> 00:46:02,485
Yes, you are, bitch!
1024
00:46:02,627 --> 00:46:05,657
You go all the way
to the end of the story.
1025
00:46:05,796 --> 00:46:10,996
All the way to the end
of the fairy tale, girl.
1026
00:46:11,135 --> 00:46:13,395
ELEKTRA:
I have great news.
1027
00:46:13,538 --> 00:46:14,898
My precious daughter
1028
00:46:15,039 --> 00:46:17,039
is going to be a nurse!
1029
00:46:17,174 --> 00:46:18,214
-Wait, what?
-Yeah.
1030
00:46:18,342 --> 00:46:19,242
Babe, you got in?
1031
00:46:19,377 --> 00:46:20,637
-This morning.
-No, come on,
1032
00:46:20,778 --> 00:46:22,078
we got to celebrate.
You got champagne?
1033
00:46:22,213 --> 00:46:23,213
Well, you know,
I do have a bottle
1034
00:46:23,347 --> 00:46:24,647
of Boone's Farm Tickle Pink
1035
00:46:24,782 --> 00:46:25,882
in the 'frigerator.
1036
00:46:26,017 --> 00:46:28,217
-Oh, damn skippy!
-(laughs)
1037
00:46:28,352 --> 00:46:30,492
-When did you find out?
-I found out this morning.
-Congratulations.
1038
00:46:30,621 --> 00:46:32,421
-Thank you, baby. Thank you.
-I'm so happy.
1039
00:46:32,556 --> 00:46:34,416
-You're doing your thing.
-I'm just trying to.
1040
00:46:34,559 --> 00:46:36,229
Got some right here.
1041
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
BLANCA:
I'm trying my best still.
1042
00:46:37,495 --> 00:46:39,025
(chattering indistinctly)
1043
00:46:39,163 --> 00:46:40,763
PAPI:
For my future stepdaddy.
1044
00:46:40,898 --> 00:46:43,328
CHRISTOPHER:
You talking that noise.
That's-that's all.
1045
00:46:43,467 --> 00:46:45,067
-He talking that noise. It's all
right. Let him talk that noise.
-You should probably...
1046
00:46:48,739 --> 00:46:50,039
To family.
1047
00:46:50,174 --> 00:46:51,174
-To family.
-To family.
1048
00:46:51,309 --> 00:46:52,479
-To family.
-(glasses clinking)
1049
00:46:55,680 --> 00:46:57,550
(indistinct chatter)
1050
00:46:57,682 --> 00:47:01,022
¶ ¶