1 00:02:21,513 --> 00:02:24,491 Att jag skulle få se dig på ett sådant ställe igen. 2 00:02:24,558 --> 00:02:29,204 Det enda jag klarar av är visst att ge order och se snygg ut. 3 00:02:29,271 --> 00:02:31,790 Vart skulle jag annars ta vägen? 4 00:02:31,857 --> 00:02:36,253 Det måste vara tillfredsställande för dig. Du vann. 5 00:02:36,320 --> 00:02:39,631 Inge av oss vinner när någon annan blir nedslagen. 6 00:02:39,698 --> 00:02:42,467 Inte ens om personen förtjänar det. 7 00:02:42,534 --> 00:02:48,140 - Varför förminskar du alltid allt? - För att jag inte litar på dig. 8 00:02:48,206 --> 00:02:50,392 Du litar inte på någon. 9 00:02:50,459 --> 00:02:54,521 Det är min gyllene regel. Tillit ger folk makt över dig. 10 00:02:54,588 --> 00:02:59,568 Om du ska sova på ett snabbmatsställe och arbeta med att sälja sex - 11 00:02:59,635 --> 00:03:04,740 - så lever du inte året ut. Du hamnar på bårhuset. 12 00:03:08,894 --> 00:03:13,665 Okej. Vill du bli ett vackert lik, så varsågod. 13 00:03:17,444 --> 00:03:22,257 Jag vill inte behöva någons hjälp. Jag hatar mig själv när jag gör det. 14 00:03:37,673 --> 00:03:42,486 Du har mycket att hata dig för, men inte för att behöva hjälp. 15 00:03:59,319 --> 00:04:05,092 Kategorin är: Lev! 16 00:04:05,158 --> 00:04:10,305 Arbeta! Posera! 17 00:04:32,978 --> 00:04:36,915 Jag tänker inte provspela för en video. Du går ju på dansskola. 18 00:04:36,982 --> 00:04:39,334 Du behöver inte vara utbildad. 19 00:04:39,401 --> 00:04:43,880 Jag har sett dig när du släpper loss. Du är så duktig. 20 00:04:43,947 --> 00:04:47,801 Du får hela världen att lysa upp när du skrattar. 21 00:04:48,827 --> 00:04:55,350 Jag gör det bara om vi gör det ihop. Då är jag mindre nervös. 22 00:04:56,835 --> 00:05:00,439 Om det är det som krävs, så visst. 23 00:05:08,764 --> 00:05:15,537 - Är det någon hemma? - Vi är här. 24 00:05:17,064 --> 00:05:19,916 - Vad gör hon här? - Hon ska flytta in. 25 00:05:19,983 --> 00:05:23,920 Varför måste vi flytta ut ur vårt rum och sova på soffan? 26 00:05:23,987 --> 00:05:26,840 Jag trodde att ni skulle vara mer förstående. 27 00:05:26,907 --> 00:05:33,180 Ni vet att Evangelista tar emot alla förlorade själar, oavsett bakgrund. 28 00:05:33,246 --> 00:05:39,102 Ni ska behandla henne med respekt. Var nu tysta och packa färdigt. 29 00:05:44,341 --> 00:05:48,779 Jag kan inte nog uttrycka min tacksamhet för er vänlighet. 30 00:05:50,722 --> 00:05:52,908 Damon? 31 00:05:55,560 --> 00:05:59,498 - Ingen orsak. - Stanna så länge du vill. 32 00:06:01,483 --> 00:06:07,297 - Jag antar att rummet är stort nog. - Det är det enda vi kan erbjuda. 33 00:06:07,364 --> 00:06:13,720 Jag hoppas få nya gardiner och killarna kanske kan måla om rummet. 34 00:06:13,787 --> 00:06:20,185 Färgen påminner om en regnblöt bajsblöja. Jag föredrar vintersyren. 35 00:06:23,714 --> 00:06:27,025 Okej. Visst. 36 00:06:28,427 --> 00:06:33,240 - Jag ser inte ut som en brudtärna? - Det kallas för mode 37 00:06:33,307 --> 00:06:36,618 Jag är väl medveten om att det är Prinsessbalen. 38 00:06:36,685 --> 00:06:43,208 Du kommer att se ut som en magisk älva som svävar in över sitt rike. 39 00:06:43,275 --> 00:06:46,878 Huset Ferocity bekymrar mig. 40 00:06:46,945 --> 00:06:51,716 Kommer du ihåg när Candy och Lulu skar sönder sina rivalers klänningar? 41 00:06:51,783 --> 00:06:54,386 Så klart. Varför avslöjade du dem inte? 42 00:06:54,453 --> 00:06:58,306 - Vi var som en familj på den tiden. - De vet inte när nog är nog. 43 00:06:58,373 --> 00:07:00,934 - Har du hört det senaste? - Nej. 44 00:07:01,001 --> 00:07:06,189 De har inte bara fått tjejen från jobbet att ansluta sig till Ferocity. 45 00:07:06,256 --> 00:07:10,610 De har även roffat åt sig Florida och gudinnan Aphrodite. 46 00:07:10,677 --> 00:07:14,322 Jo, Mary. De är inte att skoja med. 47 00:07:14,389 --> 00:07:20,746 Tja... Jag hoppas innerligt att deras låga brinner ut fort. 48 00:07:20,812 --> 00:07:24,166 Under tiden ska jag fokusera på min hälsa - 49 00:07:24,232 --> 00:07:31,173 - och på att återförena min familj. Papi kommer hem igen en dag. 50 00:07:31,239 --> 00:07:35,343 Du, då? Har du tagit hand om dig? 51 00:07:36,620 --> 00:07:41,099 Jag vet inte. Ända sedan Costas dog... 52 00:07:41,166 --> 00:07:44,811 ...har jag bara hållit låg profil. Jobbat. 53 00:07:44,878 --> 00:07:51,318 Jag gör min grej, men livet har blivit en gråskala. 54 00:07:51,385 --> 00:07:55,530 Jag tror att jag har något som kan ge dig lite stuns i steget. 55 00:07:55,597 --> 00:08:00,118 Jag träffade någon förra helgen. Någon som jag tror att du gillar. 56 00:08:01,144 --> 00:08:05,665 Jösses... Jag ser att det är på modet att dansa igen. 57 00:08:05,732 --> 00:08:10,712 Kroppar formade till perfektion. Den här kroppen är bara formad. 58 00:08:12,322 --> 00:08:17,344 - Ursäkta mig. Hallå? Hallå? - Förlåt. Vad önskas? 59 00:08:17,411 --> 00:08:22,182 - Vodka cranberry, tack. - Is... 60 00:08:22,249 --> 00:08:26,686 - Du är gullig. Vad heter du? - Keenan. 61 00:08:26,753 --> 00:08:30,315 Keenan... Kan jag få ditt nummer, Keenan? 62 00:08:31,341 --> 00:08:34,778 Tyvärr, sötnos. Tjejer är inte min grej. 63 00:08:34,845 --> 00:08:41,076 Jag är varken döv, dum eller blind. Du stirrar på min vän hela tiden. 64 00:08:41,143 --> 00:08:44,246 - Är han singel? - Ja, ge mig ditt nummer. 65 00:08:44,313 --> 00:08:47,416 Kan någon vara snäll och ge henne lite silvertejp? 66 00:08:47,482 --> 00:08:53,004 - Du borde ringa honom. - Nej, den här butiken har stängt. 67 00:08:53,071 --> 00:08:57,426 Jag har inga planer på att öppna upp den snart igen. 68 00:08:57,492 --> 00:09:02,431 Jag behöver inte en man för att bli lycklig och vill absolut inte - 69 00:09:02,497 --> 00:09:08,562 - få nobben för att jag är positiv. Mitt hjärta behöver vila. 70 00:09:08,628 --> 00:09:11,731 Du skulle ha sett hur han tittade på dig. 71 00:09:11,798 --> 00:09:16,653 Du må vara positiv, men jag vet att du längtar efter en läcker rumpa. 72 00:09:17,596 --> 00:09:22,117 Ett reformerat luder, tack ska du ha. 73 00:09:22,184 --> 00:09:24,619 Okej. 74 00:09:28,899 --> 00:09:33,754 - Okej, då. - Men färga de gråa håren. 75 00:09:33,820 --> 00:09:39,259 Knip igen, din satmara! Alla gillar lite askfärgat då och då. 76 00:09:39,326 --> 00:09:42,387 Pappor är inne. 77 00:09:53,048 --> 00:09:56,568 - Hallå. Stör jag? - Nej. 78 00:09:56,635 --> 00:10:00,655 Jag förbereder bara lektionen. Kom in. 79 00:10:02,307 --> 00:10:06,244 Att du ville träffa mig betyder bara en sak. 80 00:10:06,311 --> 00:10:09,498 Är Damon besvärlig igen? 81 00:10:09,564 --> 00:10:14,503 Nej, du har varit en bra mamma. Han har verkligen skärpt sig. 82 00:10:14,569 --> 00:10:18,590 Jag ville att du som hans förmyndare först skulle få veta - 83 00:10:18,657 --> 00:10:23,011 - att han kommer att tilldelas ett stipendium även för andra året. 84 00:10:23,954 --> 00:10:29,267 Jag är så stolt över honom. Och över dig också. 85 00:10:29,334 --> 00:10:35,023 Blanca, jag har sett föräldrar ge sina barn den bästa av utbildningar - 86 00:10:35,090 --> 00:10:38,985 - utan att de har lyckats som dansare. 87 00:10:39,052 --> 00:10:45,742 Du å andra sidan har gett Damon något som kommer att ta honom långt. 88 00:10:45,809 --> 00:10:48,161 Självrespekt. 89 00:10:48,228 --> 00:10:53,875 Så länge han vet att hans liv betyder något, så blir han ohejdbar. 90 00:10:58,780 --> 00:11:01,508 Kan du göra mig en tjänst? 91 00:11:01,575 --> 00:11:06,096 Kan du vänta med att berätta det för honom? Jag vill tala om det själv. 92 00:11:06,163 --> 00:11:10,392 Självklart. Det har du förtjänat. 93 00:11:18,884 --> 00:11:22,946 Jag har aldrig sett dig gå hemifrån utan smink. 94 00:11:23,013 --> 00:11:25,907 Du skulle ju ha med mig på någon mystisk träff. 95 00:11:25,974 --> 00:11:29,244 Du är deprimerad och jag fattar det, Elektra. 96 00:11:29,311 --> 00:11:32,038 Du får inte sluta bry dig som andra tjejer. 97 00:11:32,105 --> 00:11:35,375 Efter i dag vill jag alltid se dig fullt sminkad. 98 00:11:35,442 --> 00:11:39,087 Alla måste se Elektra i full glans. 99 00:11:39,154 --> 00:11:44,468 - Ska vi äta lunch? - Nej. Du ska söka jobb. 100 00:11:44,534 --> 00:11:49,598 Indochine? Nej! Jag kan inte arbeta i servicebranschen. 101 00:11:49,665 --> 00:11:52,350 Men du kan dansa på Show World? 102 00:11:52,417 --> 00:11:57,397 Jag är inte som vanligt folk. Skulle jag diska med de här händerna? 103 00:11:57,464 --> 00:12:00,776 Du ska inte jobba i servisen. De söker värdinnor. 104 00:12:00,842 --> 00:12:06,823 Glamourösa och drottninglika. Du passar perfekt och de betalar bra. 105 00:12:08,100 --> 00:12:10,660 - Jag kan inte. - Jo, det kan du. 106 00:12:10,727 --> 00:12:13,330 Jag bestämmer så länge du bor hos mig. 107 00:12:13,397 --> 00:12:18,919 Och om de ber mig räkna ihop en nota? Jag kan inte använda en miniräknare. 108 00:12:18,986 --> 00:12:23,590 Du ska inte räkna, du ska bara vara snygg och avläsa folk. 109 00:12:23,657 --> 00:12:27,761 Gå nu dit och be om en ansökningsblankett. 110 00:12:40,549 --> 00:12:44,027 Ursäkta. Jag hörde att ni söker en huvudvärdinna. 111 00:12:44,094 --> 00:12:47,531 Och att ni vill ha vårdade kvinnor med klass. 112 00:12:47,597 --> 00:12:52,953 Elektra Abundance. Kan jag få en ansökningsblankett? 113 00:12:53,020 --> 00:12:55,330 Snyggt. 114 00:12:58,567 --> 00:13:01,711 Dansare 151 till 160. 115 00:13:06,450 --> 00:13:09,261 Du fixar det här. 116 00:13:11,371 --> 00:13:14,808 Fem, sex, sju, åtta. 117 00:13:56,166 --> 00:14:00,228 Tack ska ni ha, killar. 118 00:14:01,254 --> 00:14:06,151 - Okej. Du stannar. - Och du stannar. 119 00:14:06,218 --> 00:14:13,617 Du stannar. Och du... stannar. 120 00:14:13,684 --> 00:14:16,745 Ni andra kan gå. Tack för att ni kom. 121 00:14:25,779 --> 00:14:29,633 Ändra inte på något. Du ser fantastisk ut. 122 00:14:29,700 --> 00:14:33,011 - Jag gillar kavajen. - Tack. Jag har själv sytt den. 123 00:14:33,078 --> 00:14:37,349 Snygg och begåvad. Var har du varit i hela mitt liv? 124 00:14:46,133 --> 00:14:50,070 Jag antar att ni har bokat bord? 125 00:14:51,638 --> 00:14:56,034 - Du verkar vara på väg uppåt. - Det ser vi båda ut att vara. 126 00:15:01,523 --> 00:15:06,086 Jag är... verkligen glad att du ville äta middag med mig. 127 00:15:06,153 --> 00:15:11,591 Jag har velat bjuda ut dig ett tag, men har inte vågat fråga. 128 00:15:11,658 --> 00:15:17,431 - Skrämde min enorma skönhet dig? - Nej, din stora trut. 129 00:15:17,497 --> 00:15:21,351 Vi kan inte alla vara pompösa. Du är läskig. 130 00:15:21,418 --> 00:15:24,438 Det har jag aldrig hört förr. 131 00:15:26,548 --> 00:15:31,278 Jaha, vad vill du åstadkomma med ditt liv? 132 00:15:31,345 --> 00:15:34,740 - Bartender är nog inte drömjobbet. - Vad du är fördömande. 133 00:15:34,806 --> 00:15:38,285 - Nej, jag... - Det är lugnt. 134 00:15:38,352 --> 00:15:41,830 Om du tvunget vill veta, så är jag skulptör. 135 00:15:41,897 --> 00:15:48,086 Jag försörjer mig som bartender tills folk inser att jag är ett geni. 136 00:15:49,821 --> 00:15:53,800 Självförtroende. Sexigt. 137 00:15:53,867 --> 00:15:59,890 - Om jag ändå hade samma glöd kvar. - Vad släckte den? 138 00:15:59,956 --> 00:16:03,351 Livet. 139 00:16:03,418 --> 00:16:07,647 Tja, jag kanske kan... 140 00:16:07,714 --> 00:16:11,526 ...hjälpa dig att få fart på elden igen. 141 00:16:19,101 --> 00:16:23,371 Jag måste berätta en sak. 142 00:16:23,438 --> 00:16:27,209 - Du träffar någon annan. - Om det ändå vore så enkelt. 143 00:16:32,072 --> 00:16:34,257 Jag har HIV. 144 00:16:37,786 --> 00:16:44,267 Jag miste nyligen min älskare och att sitta här med dig... 145 00:16:44,334 --> 00:16:48,814 ...påminner om första gången jag... 146 00:16:48,880 --> 00:16:51,817 Första gången jag träffade honom. 147 00:16:51,883 --> 00:16:57,406 Jag är inte redo, men Blanca sa att jag inte får sitta hemma längre. 148 00:16:58,974 --> 00:17:02,202 Nu vill du säkert gå och jag förstår dig. 149 00:17:02,269 --> 00:17:08,208 Gå, så tar jag hand om notan och så glömmer vi det här. 150 00:17:21,288 --> 00:17:23,849 Jag är ledsen - 151 00:17:23,915 --> 00:17:28,895 - att du har det tufft just nu. Hur kan jag hjälpa dig? 152 00:17:31,256 --> 00:17:35,527 Oj, jag... 153 00:17:35,594 --> 00:17:40,907 Jag vet inte. Du är den första jag talat om det för, förutom Blanca. 154 00:17:40,974 --> 00:17:43,326 Tack för förtroendet. 155 00:17:43,393 --> 00:17:47,706 Jag har dejtat HIV-positiva killar förr. Vi får vara försiktiga. 156 00:17:47,773 --> 00:17:53,795 Men du ska veta att jag inte släpper till så lätt. 157 00:17:54,863 --> 00:17:57,632 Din luring... 158 00:18:24,851 --> 00:18:30,415 Ni hör visst illa. Har ni inte bokat bord, kommer ni inte in. Punkt. 159 00:18:30,482 --> 00:18:35,420 Dessutom är Indochine ingenting för pöbeln som bor utanför Manhattan. 160 00:18:55,382 --> 00:18:59,319 - Har du städat kylen nu igen? - Annars får vi kackerlackor. 161 00:18:59,386 --> 00:19:01,863 I New York har man alltid kackerlackor. 162 00:19:03,807 --> 00:19:05,367 Vill du prata? 163 00:19:07,894 --> 00:19:09,788 Om vadå? 164 00:19:10,856 --> 00:19:14,501 Om ditt krossade hjärta. Kom igen, berätta för mig. 165 00:19:14,568 --> 00:19:16,878 Jag vill bara glömma honom. 166 00:19:16,945 --> 00:19:19,673 Det är som om han har lämnat en manick i mig - 167 00:19:19,740 --> 00:19:21,758 - så jag inte kan se åt nån annan. 168 00:19:21,825 --> 00:19:25,679 Heter det så nu? En manick? 169 00:19:25,746 --> 00:19:28,181 Kom hit. 170 00:19:30,542 --> 00:19:33,061 Herregud... 171 00:19:51,021 --> 00:19:54,916 Jag gick tillbaka till piren. 172 00:19:55,984 --> 00:19:58,587 När jag höll på började jag gråta. 173 00:19:58,654 --> 00:20:04,843 Det kanske är dags... att sluta jobba med det där. 174 00:20:04,910 --> 00:20:08,680 Jag dömer dig inte. Jag brukade också hålla till nere på piren. 175 00:20:08,747 --> 00:20:11,725 Men en tjej som ser ut som du kan välja. 176 00:20:11,792 --> 00:20:15,061 - Inget som betalar så bra. - Jag har en plan. 177 00:20:15,128 --> 00:20:18,273 - Vadå? - Kvällskurser. 178 00:20:18,340 --> 00:20:23,945 Angel... Du måste ta tag i ditt liv. 179 00:20:24,930 --> 00:20:27,032 Du står på tur. 180 00:20:27,099 --> 00:20:32,370 När jag är gammal och går med käpp och har gråa hårstrån i öronen. 181 00:20:43,949 --> 00:20:45,842 Jag vill berätta en sak. 182 00:20:45,909 --> 00:20:50,013 Du måste lova att inte säga nåt till de andra. Okej? 183 00:20:50,080 --> 00:20:52,974 Vadå? 184 00:20:58,005 --> 00:21:00,816 Jag är hiv-positiv. 185 00:21:04,720 --> 00:21:08,323 Du måste ta hand om det här huset. 186 00:21:09,808 --> 00:21:11,701 Okej? 187 00:21:11,768 --> 00:21:16,206 Inte i morgon, men tidigare än du tror. 188 00:21:18,400 --> 00:21:24,381 Du ska vara mor åt alla de här barnen och många fler. 189 00:21:24,448 --> 00:21:31,555 Och ingen vit kille från förorten... kommer att rädda dig. 190 00:21:32,998 --> 00:21:36,935 Vi är de enda som tar hand om varandra. 191 00:21:37,002 --> 00:21:39,980 Kom här... 192 00:21:44,676 --> 00:21:47,529 Jag tar hand om dig. 193 00:21:51,808 --> 00:21:55,412 Det är visst bara jag som klär upp mig till middagen. 194 00:21:55,479 --> 00:21:58,707 - Har ni inga linneservetter? - Nej. 195 00:21:58,774 --> 00:22:02,127 Och alla hjälper till att duka. 196 00:22:05,989 --> 00:22:10,510 - Besticken är omaka. - Börja inte nu. 197 00:22:10,577 --> 00:22:15,140 Innan ni börjar äta har jag något roligt att berätta. 198 00:22:15,207 --> 00:22:18,643 - Kallar ni det här fest? - Vi har också något att berätta. 199 00:22:18,710 --> 00:22:22,397 Börja, ni. 200 00:22:22,464 --> 00:22:27,569 Vi har provspelat för Al B. Sures nästa video. 201 00:22:27,636 --> 00:22:32,991 Jag älskar Al B. Sure! Han är vår tids Marvin Gaye. 202 00:22:33,058 --> 00:22:36,787 Dick och jag älskade till hans musik två gånger i veckan. 203 00:22:36,853 --> 00:22:39,748 Ingen får trosorna att falla till marken fortare - 204 00:22:39,815 --> 00:22:44,044 - än Al B. Sure. 205 00:22:44,111 --> 00:22:49,299 Det bästa är att vi båda två ska vara med i videon och åka på turné. 206 00:22:50,534 --> 00:22:55,847 - Lugn, bara i Tri-State-området. - Vi kan fixa biljetter till alla. 207 00:22:55,914 --> 00:22:58,225 Du går fortfarande i skolan, Damon. 208 00:22:58,291 --> 00:23:02,312 Jag sa ju åt dig att inte störa honom i studierna. 209 00:23:02,379 --> 00:23:04,940 Det var jag som uppmuntrade honom. 210 00:23:05,007 --> 00:23:10,362 Poängen med att gå på en dansskola är att bli professionell dansare. 211 00:23:10,429 --> 00:23:14,282 Det här är en stor möjlighet för oss båda. 212 00:23:14,349 --> 00:23:18,620 Blanca, det här är chansen du har drömt om för dina barn. 213 00:23:18,687 --> 00:23:23,875 Du kanske inte vet vem Al B. är. Jag har ett kassettband i väskan. 214 00:23:23,942 --> 00:23:28,338 Det behövs inte. Du... 215 00:23:31,283 --> 00:23:35,971 - Jag är stolt över dig. - Tack. 216 00:23:39,249 --> 00:23:43,395 Du ska inte behöva ta hand om all disk själv. Jag torkar. 217 00:23:47,924 --> 00:23:53,196 Efter allt prat om Al B. Sure undrade ingen vad jag ville berätta. 218 00:23:53,263 --> 00:23:56,658 Förlåt. Det var inte meningen att få det att handla om mig. 219 00:23:56,725 --> 00:24:01,455 Det jag ville berätta handlade också om dig. Helena stämde möte med mig. 220 00:24:01,521 --> 00:24:04,875 Hon sa att du har antagits till andra året. 221 00:24:04,941 --> 00:24:07,377 Lägg av! 222 00:24:07,444 --> 00:24:12,299 Hon sa att du har jobbat väldigt hårt. 223 00:24:12,366 --> 00:24:16,511 Vi är stolta över dig. 224 00:24:16,578 --> 00:24:19,181 Sätt inte igång nu. 225 00:24:19,247 --> 00:24:25,020 Jag tänker inte tvinga dig att gå kvar i skolan. Jag är inte sådan. 226 00:24:25,087 --> 00:24:27,773 Det är en stor möjlighet för oss. 227 00:24:27,839 --> 00:24:32,611 Sex under turnén kommer att kännas likadant som på rummet där inne. 228 00:24:32,678 --> 00:24:35,447 Professionellt. Vi får betalt för att dansa. 229 00:24:35,514 --> 00:24:39,993 Du har talang och det kommer fler möjligheter. 230 00:24:40,060 --> 00:24:45,040 Det vore synd om du inte skulle vara redo att dra nytta av dem. 231 00:24:47,943 --> 00:24:51,963 Är jag inte duktig nog att göra bra ifrån mig i verkligheten? 232 00:24:52,030 --> 00:24:57,010 Om ett år eller två kommer du att vara bättre på så många sätt. 233 00:24:57,077 --> 00:25:00,263 Ett jobb betyder inget om det inte leder till ett annat. 234 00:25:00,330 --> 00:25:05,227 Du måste prestera så bra att de inte kan blunda för dig. 235 00:25:08,422 --> 00:25:13,318 Du, bara fundera på det i ett par dagar. 236 00:25:13,385 --> 00:25:17,364 Sedan har du mitt stöd vad du än väljer att göra. 237 00:25:20,976 --> 00:25:24,287 - Jag älskar dig, mamma. - Och jag älskar dig. 238 00:25:31,486 --> 00:25:35,048 Nu kan du diska klart. Jag går och lägger mig. 239 00:26:01,308 --> 00:26:04,327 - Hej. - Hej. 240 00:26:06,897 --> 00:26:09,374 Märkligt att ringa på hos sig själv. 241 00:26:09,441 --> 00:26:14,129 Jag har fått vänja mig vid märkligare saker än så. 242 00:26:16,698 --> 00:26:23,221 - Vad är det här? - Amanda utagerar en del. 243 00:26:27,125 --> 00:26:33,273 - Vi kanske borde tala med terapeuten. - Nej, dit går vi inte igen. 244 00:26:37,594 --> 00:26:44,993 Jag har funderat, för barnens skull... 245 00:26:45,060 --> 00:26:48,038 ...kanske det vore bra om jag flyttade in igen. 246 00:26:48,105 --> 00:26:53,043 Jag kan smyga in och sova i gästrummet när de har somnat. 247 00:26:53,110 --> 00:26:57,422 Du vill inte ha med mig att göra, men om din mamma inte vet något - 248 00:26:57,489 --> 00:27:00,175 - så behöver ingen få nys om våra problem. 249 00:27:01,868 --> 00:27:06,765 Jo, alla måste få veta det här. Inte alla detaljer, så klart. 250 00:27:06,832 --> 00:27:14,022 Det kan jag bespara dig, men vi kan inte låtsas längre. 251 00:27:16,174 --> 00:27:21,780 Du har rätt. Du borde flytta in. Det är bra för barnen att ha dig här. 252 00:27:24,308 --> 00:27:26,868 - Tack. - Men först måste du säga upp dig. 253 00:27:26,935 --> 00:27:33,458 Inget mer Manhattan. Sälj Cadillacen, manschettknapparna, klockorna. Allt. 254 00:27:33,525 --> 00:27:38,088 - Hur ska jag betala räkningarna? - Skaffa ett jobb här i närheten. 255 00:27:38,155 --> 00:27:43,552 Gör det du måste för att kunna vara hemma när barnen kommer från skolan. 256 00:27:43,618 --> 00:27:45,846 Var kommer du att vara, då? 257 00:27:47,497 --> 00:27:52,102 Jag ska börja studera och ta min magisterexamen. 258 00:27:53,587 --> 00:27:58,650 Snart är barnen gamla nog att förstå allt det här - 259 00:27:58,717 --> 00:28:03,405 - och då vill jag kunna stå på egna ben. 260 00:28:03,472 --> 00:28:05,699 Jag förstår. 261 00:28:10,020 --> 00:28:12,205 Men jag älskar dig. 262 00:28:20,656 --> 00:28:23,091 God kväll och god morgon, luder. 263 00:28:23,158 --> 00:28:28,555 Jag sa "god kväll och god morgon, luder"! 264 00:28:28,622 --> 00:28:34,728 Någon sa att hälsomyndigheten hade stängt badhusen - 265 00:28:34,795 --> 00:28:39,775 - men det ser ut som att de bara har dumpat er framför mig! 266 00:28:39,841 --> 00:28:42,569 Ja! 267 00:28:42,636 --> 00:28:47,157 Jag hoppas att ni har ombyte bakom kulisserna eller något - 268 00:28:47,224 --> 00:28:52,079 - för i kväll hålls Prinsessbalen, för helvete! 269 00:28:52,145 --> 00:28:55,624 Era slinkor! 270 00:28:55,691 --> 00:29:00,170 Jag vill att ni visar våra domare - 271 00:29:00,237 --> 00:29:05,050 - ert allra, allra bästa. Är ni klara? 272 00:29:05,117 --> 00:29:11,890 Kategorin är: Linne mot siden! 273 00:29:14,334 --> 00:29:18,313 Jag vill se alla butchdrottningar komma fram hit - 274 00:29:18,380 --> 00:29:22,150 - i sina finaste sommarstassar. 275 00:29:22,217 --> 00:29:26,905 Jag ser prinsen av Egypten. Även viskosen du fört in i mitt rike. 276 00:29:26,972 --> 00:29:31,576 Vad sa jag? Linne och siden. Endast de finaste av tyger. 277 00:29:31,643 --> 00:29:35,872 Endast de finaste av textilier, raringar. - Domarnas poäng? 278 00:29:35,939 --> 00:29:40,794 - Har Huset Ferocity fegat ur? - Hoppas det. 279 00:29:40,861 --> 00:29:44,464 Hur ska vi bli nästa legendariska hus med bara fyra mot åtta? 280 00:29:44,531 --> 00:29:48,176 - Snyggt! - Jag har tänt mina ljus hela veckan. 281 00:29:48,243 --> 00:29:51,596 Våra orishas arbetar övertid. 282 00:29:51,663 --> 00:29:57,602 Det som sker sker. Vi ska göra vårt bästa, inte jämföra oss med andra. 283 00:29:57,669 --> 00:30:03,024 Vi må vara ett fåtaligt hus, men vi är ett kärlekens hus. 284 00:30:03,091 --> 00:30:07,404 Åh! Dubbel njutning, dubbel glädje. 285 00:30:07,471 --> 00:30:12,868 Identiska tvillingar till formen. Broderligt mode. 286 00:30:12,934 --> 00:30:18,957 - Ur vägen! - En i siden, en i linne. 287 00:30:19,024 --> 00:30:23,462 Och det finaste, finaste, finaste vin! 288 00:30:23,528 --> 00:30:27,340 Domarna, poäng. Tio, tio, tio, tio! 289 00:30:27,407 --> 00:30:31,470 Snälla, gör mig inte hetare! 290 00:30:31,536 --> 00:30:34,473 Milda makter... God kväll - 291 00:30:34,539 --> 00:30:39,269 - era fattigjon till nollor. 292 00:30:39,336 --> 00:30:42,939 De har visst skapat en kategori för tunnelbanedrägg. 293 00:30:43,006 --> 00:30:47,986 Roligt. I sann prinsessbalsanda är jag här för att upplyfta - 294 00:30:48,053 --> 00:30:52,532 - och hylla var och en av oss som är här. 295 00:30:52,599 --> 00:30:55,160 Jag tänker inte kasta någon skugga över dig. 296 00:30:55,227 --> 00:30:58,914 Det går inte med någon som lyser så klart. 297 00:30:58,981 --> 00:31:03,752 Bara gå hem och bespara er förödmjukelsen när ni förlorar. 298 00:31:03,819 --> 00:31:07,756 Aj! Jag skar mig på Blancas skäggstubb. 299 00:31:10,075 --> 00:31:14,304 Seriöst, Blanca. Gå hem, raka av dig stubbet - 300 00:31:14,371 --> 00:31:17,724 - och kom tillbaka när du har lärt dig att sminka dig. 301 00:31:17,791 --> 00:31:21,269 Någon måste tala om sanningen eftersom domarna inte gör det. 302 00:31:21,336 --> 00:31:24,397 Se på dig, Blanca. Sminkningen är vedervärdig. 303 00:31:24,464 --> 00:31:30,404 Du ser ut som en pojkvasker som är utklädd i mammas kläder. 304 00:31:30,470 --> 00:31:34,366 Vill du bli en legendarisk mamma, operera om dig till kvinna först. 305 00:31:34,433 --> 00:31:39,204 - Vi diskuterar inte kvinnlighet här. - Tyst och hämta något att dricka. 306 00:31:39,271 --> 00:31:43,166 - Var inte uppkäftig mot din mor. - Ursäkta mig. 307 00:31:43,233 --> 00:31:46,420 - Åh, Blanca... - Kom nu. 308 00:31:54,953 --> 00:31:58,098 - Kolla där. - Jäklar! 309 00:31:58,165 --> 00:32:03,687 - Tjena, stumpan. - Får jag ditt nummer? 310 00:32:07,007 --> 00:32:10,736 - Du är helt söndergråten. - Vad vill du, Elektra? 311 00:32:10,802 --> 00:32:15,031 Du får inte hälla mer salt i såret just nu. 312 00:32:15,098 --> 00:32:21,538 Jag har tänkt på din vänlighet. Du hade inte behövt hysa mig. 313 00:32:21,605 --> 00:32:24,040 Du lärde mig hur en riktig mamma ska vara. 314 00:32:24,107 --> 00:32:30,922 Jag har inte alltid varit så... varm, men jag vill vara det nu. 315 00:32:30,989 --> 00:32:36,219 Av respekt för dig och Huset Evange- lista erbjuder jag er mina tjänster. 316 00:32:36,286 --> 00:32:39,097 - Vill du hjälpa mitt hus? - Ja. 317 00:32:39,164 --> 00:32:45,103 Jag fick min första lönecheck från Indochine i dag. En riktig check. 318 00:32:45,170 --> 00:32:51,526 Inga smutsiga sedlar under bordet. Det påminde mig om mitt egenvärde. 319 00:32:51,593 --> 00:32:56,531 Det hade inte hänt om det inte vore för dig. 320 00:33:07,442 --> 00:33:11,838 Jag vill utmana Ferocitys hus. De får inte ge sig på mig. 321 00:33:14,199 --> 00:33:17,594 Du har aldrig backat undan för en strid förr. 322 00:33:17,661 --> 00:33:23,225 Men jag ska höra med några brudar innan du gör det. 323 00:33:26,128 --> 00:33:30,065 Jo, Blanca... 324 00:33:30,132 --> 00:33:33,777 Du har alltid funnits i mitt hjärta. 325 00:33:37,514 --> 00:33:42,828 DJ, musik! Vi kör nästa kategori om tio minuter. 326 00:33:45,188 --> 00:33:49,626 - Hoppas att du har en bra advokat. - Varför det? 327 00:33:49,693 --> 00:33:54,714 För vi kommer att mörda alla andra hus som är här i kväll. 328 00:33:59,202 --> 00:34:03,890 Jag sa att jag ville ha Tab och Malibu. 329 00:34:03,957 --> 00:34:07,144 Det här är rum och Fresca! 330 00:34:07,210 --> 00:34:10,730 - Vad fan är det för fel på dig? - Man hör ju knappt här inne. 331 00:34:10,797 --> 00:34:14,776 Varför är du så elak? Man lockar till sig fler flugor med honung. 332 00:34:14,843 --> 00:34:20,657 Det enda som lockar till sig flugor här är din flottiga mössa. 333 00:34:20,724 --> 00:34:23,076 Det är ett löfte. 334 00:34:26,605 --> 00:34:29,082 Vad gör du här? 335 00:34:29,149 --> 00:34:33,462 Är en av kvällens kategorier "Trötta gamla kärringar på vitaminkurer"? 336 00:34:33,528 --> 00:34:37,883 - Jag ska gå med mitt hus. - Det är inget hus med bara en slinka. 337 00:34:37,949 --> 00:34:39,926 Snarare en enrummare. 338 00:34:39,993 --> 00:34:44,347 Har ni inte hört det senaste? Jag går med Huset Evangelista - 339 00:34:44,414 --> 00:34:50,353 - för att hjälpa dem vinna. Men främst för att förgöra er. 340 00:34:52,798 --> 00:34:57,486 Aphrodite, du kan gå, eller stanna om du klarar att se blod. 341 00:34:57,552 --> 00:34:59,571 Jag stannar. 342 00:34:59,638 --> 00:35:04,785 Bra. Hör då besvikelsen när jag talar om hur jag misslyckats som mor. 343 00:35:04,851 --> 00:35:08,747 Se på frukten av mitt arbete: En toka som dansar runt en stång - 344 00:35:08,814 --> 00:35:14,961 - och en idiot som tror man får kurvor av att injicera cement i rumpan. 345 00:35:15,028 --> 00:35:19,091 Huset Ferocity, ni är lika bitska som mina frukostflingor. 346 00:35:19,157 --> 00:35:25,514 Ni har lämnat mitt hem, men inte mig. Jag är den där rösten som säger: 347 00:35:25,580 --> 00:35:29,476 "Du duger inte, flicka lilla." "Du är inte smart, tuff" - 348 00:35:29,543 --> 00:35:32,562 - "eller glamourös nog att lyckas i den här världen." 349 00:35:32,629 --> 00:35:38,193 Min röst kommer att tära på er som termiter tills hela ert hus rasar. 350 00:35:38,260 --> 00:35:42,197 Ni kan inte ens ta er till dörren om inte jag stakar ut vägen. 351 00:35:42,264 --> 00:35:46,076 Ni är ingenting annat än säckar med härsket, ruttnande kött. 352 00:35:48,562 --> 00:35:52,624 Ta en lång och sista titt på den här filet mignonen. 353 00:35:52,691 --> 00:35:59,256 Vi lär inte språkas vid igen om jag inte vill tråkas till döds. 354 00:36:02,200 --> 00:36:05,554 Lilla Papi, du har lidit nog för dina synder. 355 00:36:05,620 --> 00:36:10,934 Din mor Blanca tar säkert tillbaka dig om du krälar lite i stoftet. 356 00:36:11,001 --> 00:36:14,646 Jag vet inte vad det betyder, men jag kan kräla hela natten. 357 00:36:14,713 --> 00:36:18,650 - Hämta dina egna jävla drinkar. - Är du stor och kaxig nu? 358 00:36:19,760 --> 00:36:22,279 Cubby, Lemar. En chans. 359 00:36:22,346 --> 00:36:27,534 Mogna med Evangelista eller vittra bort och dö med det här ogräset. 360 00:36:28,477 --> 00:36:32,205 - Kom. - Ni är svikare, hela bunten. 361 00:36:37,319 --> 00:36:40,630 Hej då. 362 00:36:40,697 --> 00:36:45,802 Det kommer att bli trångt i din lilla lägenhet - 363 00:36:45,869 --> 00:36:48,388 - men jag kommer med nya medlemmar. 364 00:36:48,455 --> 00:36:51,892 Om du vill ha nya medlemmar. 365 00:36:54,336 --> 00:36:57,314 - Så klart. - Förlåt. 366 00:36:57,381 --> 00:36:59,775 Förlåt. 367 00:37:09,142 --> 00:37:15,207 - Har du plats för en till? - I mitt hem och i mitt hjärta. 368 00:37:31,498 --> 00:37:35,977 Nog med känslor nu. 369 00:37:36,044 --> 00:37:38,939 Det är dags. 370 00:37:42,759 --> 00:37:47,280 Ni kommer att vara de fransar och fjädrar - 371 00:37:47,347 --> 00:37:50,826 - som visar hur äkta showgirls ska se ut. 372 00:37:50,892 --> 00:37:57,290 Som när miss Lola Solana möter Carmen Miranda! 373 00:38:04,656 --> 00:38:09,845 Okej, okej. Stoppa musiken. Alla måste dämpa sig lite. 374 00:38:09,911 --> 00:38:15,392 Ja, raring, Jag vet. Lägg kavajen i julpyntslådan - 375 00:38:15,459 --> 00:38:18,854 - så återkommer vi till dig. 376 00:38:18,920 --> 00:38:24,901 Huset Ferocity har ställts inför en utmaning - 377 00:38:26,178 --> 00:38:29,406 - av Huset Evangelista. 378 00:38:29,473 --> 00:38:32,743 Antar ni utmaningen? 379 00:38:35,479 --> 00:38:38,874 Har vi någonsin inte antagit en utmaning? 380 00:38:38,940 --> 00:38:42,544 - Bara kom igen, bitch. - Okej. 381 00:38:42,611 --> 00:38:48,258 Kategorin är: Hus mot hus. 382 00:38:48,325 --> 00:38:50,969 Den ultimata uppgörelsen. 383 00:38:51,036 --> 00:38:54,639 Vi vill se vem som är mest enastående - 384 00:38:54,706 --> 00:39:01,438 - och som kan bränna ner alla andra till marken! 385 00:39:01,505 --> 00:39:08,904 Musik! Och posera...! 386 00:39:10,263 --> 00:39:14,326 Florida Ferocity tävlar i Bäst klädd - 387 00:39:14,393 --> 00:39:19,748 - mot Damon och Lemar Evangelista. I gammal hederlig stil. 388 00:39:19,815 --> 00:39:25,378 Ja, Damon, jag ser dig, bitch. Från danslektionen till balsalen! 389 00:39:25,445 --> 00:39:30,217 Åh, rör honom inte. Gränsen har dragits! 390 00:39:30,283 --> 00:39:33,595 Ja, det funkar, älsklingar! 391 00:39:33,662 --> 00:39:37,933 Tekniken, raringar! Ja! 392 00:39:38,000 --> 00:39:43,146 Jag lever! Vem står näst på tur? Det blir strid om kroppar och äkthet. 393 00:39:44,297 --> 00:39:50,237 Miss Veronica Ferocity ger oss äkthet som brudens mor - 394 00:39:50,304 --> 00:39:55,992 - medan Ricky och Lil Papi Evangelista ger oss sexiga badboys. 395 00:39:56,059 --> 00:39:58,954 De där som hänger nere i hamnen. 396 00:39:59,021 --> 00:40:04,167 Åh, jag lever! Han kommer direkt från gymnastiksalen - 397 00:40:04,234 --> 00:40:08,338 - och bjuder på äkta armhävningar. 398 00:40:08,405 --> 00:40:13,051 Vem står näst på tur? Vem är det nu? 399 00:40:13,118 --> 00:40:19,141 Angel och Cubby Evangelista mot illsinta mamma Candy Ferocity. 400 00:40:19,207 --> 00:40:22,644 Man måste födas in i den här klubben, raring. 401 00:40:22,711 --> 00:40:26,565 Ja, miss Candy, din kropp ger dig nytt liv. 402 00:40:26,631 --> 00:40:29,943 Det var välspenderade pengar, älskling. 403 00:40:30,010 --> 00:40:34,573 Ja, hon är hos domarna. Rör vid hennes ansikte. 404 00:40:34,640 --> 00:40:40,871 Rör vid hennes ansikte. Åh, jag visste det! Jag lever! 405 00:40:40,937 --> 00:40:45,125 Nu är det dags för kampen mellan divorna. 406 00:40:45,192 --> 00:40:50,922 Den sexiga Aphrodite Ferocity mot den legendariska Elektra. 407 00:40:50,989 --> 00:40:53,592 Ge dem lite svängrum! 408 00:40:53,659 --> 00:41:00,766 Hon har vingarna på i kväll. Flyg, bitch! Flyg! 409 00:41:02,584 --> 00:41:07,647 Och så mamma Blanca Evangelistas vrede - 410 00:41:07,714 --> 00:41:11,735 - mot Lulu Ferocity! 411 00:41:11,802 --> 00:41:16,406 I kväll som Jessica Rabbit. Ni vet alla vad jag menar. 412 00:41:17,808 --> 00:41:23,497 Lulu är inte långt efter dig nu, bitch. 413 00:41:23,563 --> 00:41:26,333 I kväll står allt på spel! 414 00:41:26,400 --> 00:41:31,588 Kom igen och posera! Posera! Posera! 415 00:41:41,873 --> 00:41:46,103 Posera, posera, posera, posera! 416 00:41:46,169 --> 00:41:51,733 Och där var det över! 417 00:41:51,800 --> 00:41:55,612 Ja, ge dem en applåd! 418 00:41:55,679 --> 00:41:58,907 Taket står i brand. Mina damer och herrar - 419 00:41:58,974 --> 00:42:05,288 - årets duell, den som består, har avgjorts. 420 00:42:05,355 --> 00:42:10,043 Nu är det dags för oss att låta Fenix - 421 00:42:10,110 --> 00:42:15,090 - resa sig ur askan och bli krönt. 422 00:42:15,157 --> 00:42:18,844 Är ni redo för poänggivning? 423 00:42:18,910 --> 00:42:23,765 Huset Ferocitys poäng är... 424 00:42:23,832 --> 00:42:28,145 ...tio, tio, tio, tio, nio. 425 00:42:29,379 --> 00:42:35,819 Det finns rum på värdshuset, precis som för Jesusbarnet. 426 00:42:35,886 --> 00:42:38,780 Huset Evangelista. 427 00:42:38,847 --> 00:42:43,410 Tio, tio, tio, tio, tio! 428 00:42:43,477 --> 00:42:46,663 Tior rakt igenom! 429 00:42:46,730 --> 00:42:52,627 Vinnaren är Huset Evangelista! 430 00:42:55,030 --> 00:43:00,969 Det är så en bal ska se ut, bitch! - Kom och hämta er trofé. 431 00:43:32,025 --> 00:43:34,544 Min trofé för Femme Queen Face. 432 00:43:34,611 --> 00:43:37,464 Vi förgör Ferocity. 433 00:43:37,531 --> 00:43:42,677 - Nu har Evangelista sju troféer. - Åtta, menar du. Du glömde min. 434 00:43:42,744 --> 00:43:45,222 Pray Tell är lysande i kväll. 435 00:43:53,505 --> 00:43:57,150 - Jag har något att berätta, mor. - Vadå? 436 00:43:57,217 --> 00:44:01,905 Jag har pratat med Ricky och han åker på turnén utan mig. 437 00:44:01,972 --> 00:44:06,785 Vi anser båda att vår relation över- lever ett par månader på olika håll 438 00:44:06,852 --> 00:44:12,082 Jag trodde att du ville bli stjärna. Varför ger du upp din dröm? 439 00:44:12,149 --> 00:44:17,629 Det gör jag inte, men om jag ska bli stjärna måste jag vidareutvecklas. 440 00:44:17,696 --> 00:44:22,717 Därför har jag tackat ja till stipendiet till andra året. 441 00:44:22,784 --> 00:44:28,390 - Så ska det låta. - Jag gör det för min skull. 442 00:44:28,457 --> 00:44:33,520 - Och jag vill göra dig stolt. - Det har du redan gjort. 443 00:44:34,921 --> 00:44:41,319 Dags för inspektion. Undersök henne på nära håll. Är hon verklig? 444 00:44:41,386 --> 00:44:44,823 Är hela hon underbar eller är det bara yta? 445 00:44:44,890 --> 00:44:49,828 Ställ er på rad, tjejer. - Ge dem en applåd. 446 00:44:49,895 --> 00:44:55,709 Bättre går inte att hitta. Det är här Årets diva! 447 00:44:55,776 --> 00:45:02,340 Då så, Årets diva går till... 448 00:45:02,407 --> 00:45:06,386 ...miss Elektra Evengelista! 449 00:45:06,453 --> 00:45:11,433 Inte långt efter kommer Aphrodite Ferocity! 450 00:45:11,500 --> 00:45:14,436 Se så, ge dem en applåd. 451 00:45:14,503 --> 00:45:19,941 Nästa kategori är en av mina favoriter. 452 00:45:20,008 --> 00:45:24,154 Femme Queen Vogue! 453 00:45:24,221 --> 00:45:27,824 Nu vill jag se lite rörelser! Kom igen! 454 00:45:27,891 --> 00:45:33,038 Ge mig det jag vill ha. Åh, jäklar! 455 00:45:33,105 --> 00:45:37,292 Jajamän, stumpan. Kom igen! 456 00:45:37,359 --> 00:45:41,254 Vi går inte härifrån utan en av de stora troféerna. 457 00:45:41,321 --> 00:45:45,842 Nu träder de fram ur publiken, barn. 458 00:45:45,909 --> 00:45:47,803 Vad gör du? 459 00:45:51,623 --> 00:45:54,559 Vad fan är det som pågår? 460 00:45:54,626 --> 00:45:58,730 Stoppa musiken. Stoppa musiken. 461 00:45:58,797 --> 00:46:02,943 Okej, lugna ner er. Lugna er. 462 00:46:03,010 --> 00:46:05,612 Pappa tar hand om det här. 463 00:46:05,679 --> 00:46:08,782 - Miss Candy. - Ja? 464 00:46:08,849 --> 00:46:12,702 - Lider du av kategoridyslexi? - Nej. 465 00:46:12,769 --> 00:46:18,250 Nej, nej. Jag vet att vi har haft våra meningsskiljaktigheter - 466 00:46:18,317 --> 00:46:25,382 - om din kropp, men sedan köpte du en kropp och förtjänade din plats. 467 00:46:25,449 --> 00:46:29,219 Rörlighet och rytm går inte att köpa. 468 00:46:29,286 --> 00:46:33,849 - Du är ingen dansare. Sätt dig! - Jag värmde bara upp. 469 00:46:33,915 --> 00:46:37,936 Det här är ingen repetition. Det är det slutgiltiga uppträdandet! 470 00:46:38,003 --> 00:46:40,897 Dra åt helvete, Pray Tell! 471 00:46:40,964 --> 00:46:45,569 Kan någon ta hand om henne? Hon är trött och jag har en dejt att gå på. 472 00:46:45,636 --> 00:46:49,448 Bara gå och sluta ödsla med allas vår tid, bitch. 473 00:46:49,514 --> 00:46:52,951 - Gå därifrån. - Jag förtjänar också en chans. 474 00:46:53,018 --> 00:46:56,037 Växte du upp på en gård, eller? 475 00:46:56,980 --> 00:47:01,209 Du måste gå härifrån, din kossa. 476 00:47:05,822 --> 00:47:09,968 - Kan inte någon klippa till henne? - Gör det själv, din fete fan. 477 00:47:11,870 --> 00:47:15,807 Nej, det gjorde hon bara inte. 478 00:47:18,210 --> 00:47:21,897 - Vad är det? - Håll min väska. 479 00:47:31,807 --> 00:47:35,410 Vadå? Vad är det? 480 00:47:35,477 --> 00:47:40,540 Kom igen. Så där, ja! Vill du smaka på den här? 481 00:47:40,607 --> 00:47:44,252 Jag ska spräcka din kola framifrån och bak. 482 00:47:44,319 --> 00:47:47,839 Jag har ingen jävla kola, bitch! 483 00:47:51,034 --> 00:47:53,386 Hör du, backa! 484 00:47:53,453 --> 00:47:56,139 Bara kom igen! 485 00:47:56,206 --> 00:48:00,310 Det är inte värt det, Candy. Du ser till att vi blir utsparkade. 486 00:48:00,377 --> 00:48:03,980 Släpp mig, för fan. 487 00:48:04,047 --> 00:48:06,942 - Plocka upp det där. - Är jag städerska nu? 488 00:48:07,009 --> 00:48:09,986 Våld är aldrig lösningen, barn. 489 00:48:10,053 --> 00:48:12,989 Jag kan inte ta er med mig någonstans! 490 00:48:23,066 --> 00:48:25,669 Hej. 491 00:48:28,071 --> 00:48:32,342 - Vad gör du här? - Jag är här för att rädda dig. 492 00:48:36,204 --> 00:48:41,268 Säg inte så. Jag behöver bara räddas från hur du fick mig att känna. 493 00:48:41,335 --> 00:48:46,815 - Jag klarade mig bra på egen hand. - Jag ska lämna min fru. För gott. 494 00:48:48,091 --> 00:48:52,571 Jag vill inte låtsas längre. Jag vill köpa ett hus med dig. 495 00:48:52,638 --> 00:48:56,950 På Staten Island, i Westchester. Jag kan pendla in till jobbet i stan. 496 00:48:57,893 --> 00:49:00,829 Minns du vår första kväll på hotellrummet? 497 00:49:00,896 --> 00:49:05,959 Du sa att du ville ha ett hem och bli behandlad som en riktig kvinna. 498 00:49:07,194 --> 00:49:11,381 - Låt mig ge dig det. - Dina barn, då? 499 00:49:11,448 --> 00:49:14,968 De kan bo hos oss på helgerna. Du gillar väl barn? 500 00:49:16,119 --> 00:49:18,930 Inte direkt. 501 00:49:20,290 --> 00:49:25,771 Det var äkta. Allt det här har varit på riktigt. 502 00:49:28,006 --> 00:49:31,860 Minns du vad jag mer sa på det där hotellrummet? 503 00:49:33,387 --> 00:49:36,698 Det var första gången för dig, men inte för mig. 504 00:49:38,475 --> 00:49:42,954 Jag har träffat andra charmerande killar före dig. 505 00:49:43,021 --> 00:49:46,041 Du är inte på riktigt. 506 00:49:48,068 --> 00:49:51,922 Vi är bara goda idéer i varandras tankar. 507 00:49:51,989 --> 00:49:56,426 De blir aldrig bra i verkliga livet, eller hur? 508 00:49:57,369 --> 00:50:03,517 Jag ber dig bara att försöka. Försök. 509 00:50:05,794 --> 00:50:11,942 Du lyssnar inte på mig. Det jag vill ha har förändrats. 510 00:50:13,552 --> 00:50:16,571 Jag har en familj. 511 00:50:19,391 --> 00:50:22,828 De tar redan hand om mig. 512 00:50:22,894 --> 00:50:27,666 Jag vill göra det rätta. Jag vill ta hand om dem. 513 00:50:27,733 --> 00:50:30,210 - De behöver mig. - Jag behöver dig. 514 00:50:30,277 --> 00:50:33,630 Jag bryr mig om dig, Stan. 515 00:50:37,200 --> 00:50:40,053 Du är helt okej. 516 00:50:41,288 --> 00:50:44,933 Men åk hem till din fru och era barn. 517 00:50:48,211 --> 00:50:50,814 Var en man. 518 00:50:52,841 --> 00:50:57,070 Har du rökt klart snart, Angel? 519 00:50:57,137 --> 00:50:59,197 Alldeles strax. 520 00:51:00,432 --> 00:51:04,286 Följ med in och hjälp mig med kläderna. 521 00:51:05,729 --> 00:51:09,916 Jag fattar. Han är en godbit. 522 00:51:21,370 --> 00:51:27,142 Mina damer och herrar. Vi bjuder på något mycket speciellt i kväll. 523 00:51:27,209 --> 00:51:33,356 Jag och tidigare vinnare ska dela ut priset till Årets mamma! 524 00:51:35,008 --> 00:51:37,778 Priset delas varje år ut till en mamma - 525 00:51:37,844 --> 00:51:42,282 - som har tillfört näring till sina barns liv. 526 00:51:42,349 --> 00:51:46,369 En mor som har gett sina barn moraliskt och socialt stöd. 527 00:51:47,312 --> 00:51:52,292 Hon har hållit dem i schack och lärt dem hur man rör sig genom livet - 528 00:51:52,359 --> 00:51:55,629 - med grace och ödmjukhet. 529 00:51:56,571 --> 00:52:00,133 De nominerade är: 530 00:52:00,200 --> 00:52:04,763 Från Huset Mugler, Gina Mugler! 531 00:52:07,332 --> 00:52:09,476 Hej, Gina! 532 00:52:12,087 --> 00:52:14,231 Ge henne en applåd. 533 00:52:16,758 --> 00:52:21,571 Från Huset Pendavis, Kiki Pendavis! 534 00:52:29,563 --> 00:52:35,710 Från Huset Xtravaganza, Tonya Xtravaganza! 535 00:52:44,161 --> 00:52:51,518 Och, sist men inte minst, från Huset Evangelista, Blanca Evangelista! 536 00:53:11,521 --> 00:53:16,334 Ni vet att det här är en oerhört jämn tävling varje år - 537 00:53:16,401 --> 00:53:20,380 - men i år var rösterna enstämmiga. 538 00:53:20,447 --> 00:53:27,345 Vinnaren har lärt oss att ett Hus är mycket mer än ett hem. 539 00:53:28,288 --> 00:53:32,184 Det är en familj och alla familjer behöver en mor som bekräftar - 540 00:53:32,250 --> 00:53:36,646 - bryr sig om, är lojal och som inspirerar. 541 00:53:40,842 --> 00:53:44,738 Den här kvinnan är det och mycket mer därtill. 542 00:53:44,805 --> 00:53:48,325 Hon har räddat många själar som har gått vilse i mörkret - 543 00:53:48,392 --> 00:53:51,244 - genom att kasta sitt ljus över dem. 544 00:53:52,813 --> 00:53:56,583 Jag vet att det är sant - 545 00:53:56,650 --> 00:54:00,378 - för det var så hon räddade min själ. 546 00:54:05,158 --> 00:54:11,139 1988 års pris för Årets mamma - 547 00:54:11,206 --> 00:54:17,145 - går till min syster Blanca Evangelista! 548 00:54:17,212 --> 00:54:22,567 Blanca! Blanca! Blanca! Blanca! 549 00:55:07,262 --> 00:55:11,908 Ge henne en varm applåd. Blanca Evangelista! 550 00:56:15,122 --> 00:56:18,350 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com