1
00:02:21,513 --> 00:02:24,491
Att jag skulle få se dig
på ett sådant ställe igen.
2
00:02:24,558 --> 00:02:29,204
Det enda jag klarar av är visst
att ge order och se snygg ut.
3
00:02:29,271 --> 00:02:31,790
Vart skulle jag annars ta vägen?
4
00:02:31,857 --> 00:02:36,253
Det måste vara tillfredsställande
för dig. Du vann.
5
00:02:36,320 --> 00:02:39,631
Inge av oss vinner
när någon annan blir nedslagen.
6
00:02:39,698 --> 00:02:42,467
Inte ens om personen förtjänar det.
7
00:02:42,534 --> 00:02:48,140
- Varför förminskar du alltid allt?
- För att jag inte litar på dig.
8
00:02:48,206 --> 00:02:50,392
Du litar inte på någon.
9
00:02:50,459 --> 00:02:54,521
Det är min gyllene regel.
Tillit ger folk makt över dig.
10
00:02:54,588 --> 00:02:59,568
Om du ska sova på ett snabbmatsställe
och arbeta med att sälja sex -
11
00:02:59,635 --> 00:03:04,740
- så lever du inte året ut.
Du hamnar på bårhuset.
12
00:03:08,894 --> 00:03:13,665
Okej. Vill du bli ett vackert lik,
så varsågod.
13
00:03:17,444 --> 00:03:22,257
Jag vill inte behöva någons hjälp.
Jag hatar mig själv när jag gör det.
14
00:03:37,673 --> 00:03:42,486
Du har mycket att hata dig för,
men inte för att behöva hjälp.
15
00:03:59,319 --> 00:04:05,092
Kategorin är: Lev!
16
00:04:05,158 --> 00:04:10,305
Arbeta! Posera!
17
00:04:32,978 --> 00:04:36,915
Jag tänker inte provspela för
en video. Du går ju på dansskola.
18
00:04:36,982 --> 00:04:39,334
Du behöver inte vara utbildad.
19
00:04:39,401 --> 00:04:43,880
Jag har sett dig när du släpper loss.
Du är så duktig.
20
00:04:43,947 --> 00:04:47,801
Du får hela världen att lysa upp
när du skrattar.
21
00:04:48,827 --> 00:04:55,350
Jag gör det bara om vi gör det ihop.
Då är jag mindre nervös.
22
00:04:56,835 --> 00:05:00,439
Om det är det som krävs, så visst.
23
00:05:08,764 --> 00:05:15,537
- Är det någon hemma?
- Vi är här.
24
00:05:17,064 --> 00:05:19,916
- Vad gör hon här?
- Hon ska flytta in.
25
00:05:19,983 --> 00:05:23,920
Varför måste vi flytta ut ur vårt rum
och sova på soffan?
26
00:05:23,987 --> 00:05:26,840
Jag trodde att ni skulle vara
mer förstående.
27
00:05:26,907 --> 00:05:33,180
Ni vet att Evangelista tar emot alla
förlorade själar, oavsett bakgrund.
28
00:05:33,246 --> 00:05:39,102
Ni ska behandla henne med respekt.
Var nu tysta och packa färdigt.
29
00:05:44,341 --> 00:05:48,779
Jag kan inte nog uttrycka
min tacksamhet för er vänlighet.
30
00:05:50,722 --> 00:05:52,908
Damon?
31
00:05:55,560 --> 00:05:59,498
- Ingen orsak.
- Stanna så länge du vill.
32
00:06:01,483 --> 00:06:07,297
- Jag antar att rummet är stort nog.
- Det är det enda vi kan erbjuda.
33
00:06:07,364 --> 00:06:13,720
Jag hoppas få nya gardiner och
killarna kanske kan måla om rummet.
34
00:06:13,787 --> 00:06:20,185
Färgen påminner om en regnblöt
bajsblöja. Jag föredrar vintersyren.
35
00:06:23,714 --> 00:06:27,025
Okej. Visst.
36
00:06:28,427 --> 00:06:33,240
- Jag ser inte ut som en brudtärna?
- Det kallas för mode
37
00:06:33,307 --> 00:06:36,618
Jag är väl medveten om
att det är Prinsessbalen.
38
00:06:36,685 --> 00:06:43,208
Du kommer att se ut som en magisk
älva som svävar in över sitt rike.
39
00:06:43,275 --> 00:06:46,878
Huset Ferocity bekymrar mig.
40
00:06:46,945 --> 00:06:51,716
Kommer du ihåg när Candy och Lulu
skar sönder sina rivalers klänningar?
41
00:06:51,783 --> 00:06:54,386
Så klart.
Varför avslöjade du dem inte?
42
00:06:54,453 --> 00:06:58,306
- Vi var som en familj på den tiden.
- De vet inte när nog är nog.
43
00:06:58,373 --> 00:07:00,934
- Har du hört det senaste?
- Nej.
44
00:07:01,001 --> 00:07:06,189
De har inte bara fått tjejen från
jobbet att ansluta sig till Ferocity.
45
00:07:06,256 --> 00:07:10,610
De har även roffat åt sig Florida
och gudinnan Aphrodite.
46
00:07:10,677 --> 00:07:14,322
Jo, Mary. De är inte att skoja med.
47
00:07:14,389 --> 00:07:20,746
Tja... Jag hoppas innerligt
att deras låga brinner ut fort.
48
00:07:20,812 --> 00:07:24,166
Under tiden
ska jag fokusera på min hälsa -
49
00:07:24,232 --> 00:07:31,173
- och på att återförena min familj.
Papi kommer hem igen en dag.
50
00:07:31,239 --> 00:07:35,343
Du, då? Har du tagit hand om dig?
51
00:07:36,620 --> 00:07:41,099
Jag vet inte.
Ända sedan Costas dog...
52
00:07:41,166 --> 00:07:44,811
...har jag bara hållit låg profil.
Jobbat.
53
00:07:44,878 --> 00:07:51,318
Jag gör min grej,
men livet har blivit en gråskala.
54
00:07:51,385 --> 00:07:55,530
Jag tror att jag har något som kan
ge dig lite stuns i steget.
55
00:07:55,597 --> 00:08:00,118
Jag träffade någon förra helgen.
Någon som jag tror att du gillar.
56
00:08:01,144 --> 00:08:05,665
Jösses... Jag ser att det är på modet
att dansa igen.
57
00:08:05,732 --> 00:08:10,712
Kroppar formade till perfektion.
Den här kroppen är bara formad.
58
00:08:12,322 --> 00:08:17,344
- Ursäkta mig. Hallå? Hallå?
- Förlåt. Vad önskas?
59
00:08:17,411 --> 00:08:22,182
- Vodka cranberry, tack.
- Is...
60
00:08:22,249 --> 00:08:26,686
- Du är gullig. Vad heter du?
- Keenan.
61
00:08:26,753 --> 00:08:30,315
Keenan...
Kan jag få ditt nummer, Keenan?
62
00:08:31,341 --> 00:08:34,778
Tyvärr, sötnos.
Tjejer är inte min grej.
63
00:08:34,845 --> 00:08:41,076
Jag är varken döv, dum eller blind.
Du stirrar på min vän hela tiden.
64
00:08:41,143 --> 00:08:44,246
- Är han singel?
- Ja, ge mig ditt nummer.
65
00:08:44,313 --> 00:08:47,416
Kan någon vara snäll
och ge henne lite silvertejp?
66
00:08:47,482 --> 00:08:53,004
- Du borde ringa honom.
- Nej, den här butiken har stängt.
67
00:08:53,071 --> 00:08:57,426
Jag har inga planer på
att öppna upp den snart igen.
68
00:08:57,492 --> 00:09:02,431
Jag behöver inte en man för att bli
lycklig och vill absolut inte -
69
00:09:02,497 --> 00:09:08,562
- få nobben för att jag är positiv.
Mitt hjärta behöver vila.
70
00:09:08,628 --> 00:09:11,731
Du skulle ha sett
hur han tittade på dig.
71
00:09:11,798 --> 00:09:16,653
Du må vara positiv, men jag vet
att du längtar efter en läcker rumpa.
72
00:09:17,596 --> 00:09:22,117
Ett reformerat luder, tack ska du ha.
73
00:09:22,184 --> 00:09:24,619
Okej.
74
00:09:28,899 --> 00:09:33,754
- Okej, då.
- Men färga de gråa håren.
75
00:09:33,820 --> 00:09:39,259
Knip igen, din satmara!
Alla gillar lite askfärgat då och då.
76
00:09:39,326 --> 00:09:42,387
Pappor är inne.
77
00:09:53,048 --> 00:09:56,568
- Hallå. Stör jag?
- Nej.
78
00:09:56,635 --> 00:10:00,655
Jag förbereder bara lektionen.
Kom in.
79
00:10:02,307 --> 00:10:06,244
Att du ville träffa mig
betyder bara en sak.
80
00:10:06,311 --> 00:10:09,498
Är Damon besvärlig igen?
81
00:10:09,564 --> 00:10:14,503
Nej, du har varit en bra mamma.
Han har verkligen skärpt sig.
82
00:10:14,569 --> 00:10:18,590
Jag ville att du som hans förmyndare
först skulle få veta -
83
00:10:18,657 --> 00:10:23,011
- att han kommer att tilldelas
ett stipendium även för andra året.
84
00:10:23,954 --> 00:10:29,267
Jag är så stolt över honom.
Och över dig också.
85
00:10:29,334 --> 00:10:35,023
Blanca, jag har sett föräldrar ge
sina barn den bästa av utbildningar -
86
00:10:35,090 --> 00:10:38,985
- utan att de har lyckats som dansare.
87
00:10:39,052 --> 00:10:45,742
Du å andra sidan har gett Damon något
som kommer att ta honom långt.
88
00:10:45,809 --> 00:10:48,161
Självrespekt.
89
00:10:48,228 --> 00:10:53,875
Så länge han vet att hans liv
betyder något, så blir han ohejdbar.
90
00:10:58,780 --> 00:11:01,508
Kan du göra mig en tjänst?
91
00:11:01,575 --> 00:11:06,096
Kan du vänta med att berätta det för
honom? Jag vill tala om det själv.
92
00:11:06,163 --> 00:11:10,392
Självklart. Det har du förtjänat.
93
00:11:18,884 --> 00:11:22,946
Jag har aldrig sett dig gå hemifrån
utan smink.
94
00:11:23,013 --> 00:11:25,907
Du skulle ju ha med mig
på någon mystisk träff.
95
00:11:25,974 --> 00:11:29,244
Du är deprimerad
och jag fattar det, Elektra.
96
00:11:29,311 --> 00:11:32,038
Du får inte sluta bry dig
som andra tjejer.
97
00:11:32,105 --> 00:11:35,375
Efter i dag vill jag alltid se dig
fullt sminkad.
98
00:11:35,442 --> 00:11:39,087
Alla måste se Elektra i full glans.
99
00:11:39,154 --> 00:11:44,468
- Ska vi äta lunch?
- Nej. Du ska söka jobb.
100
00:11:44,534 --> 00:11:49,598
Indochine? Nej! Jag kan inte arbeta
i servicebranschen.
101
00:11:49,665 --> 00:11:52,350
Men du kan dansa på Show World?
102
00:11:52,417 --> 00:11:57,397
Jag är inte som vanligt folk. Skulle
jag diska med de här händerna?
103
00:11:57,464 --> 00:12:00,776
Du ska inte jobba i servisen.
De söker värdinnor.
104
00:12:00,842 --> 00:12:06,823
Glamourösa och drottninglika.
Du passar perfekt och de betalar bra.
105
00:12:08,100 --> 00:12:10,660
- Jag kan inte.
- Jo, det kan du.
106
00:12:10,727 --> 00:12:13,330
Jag bestämmer
så länge du bor hos mig.
107
00:12:13,397 --> 00:12:18,919
Och om de ber mig räkna ihop en nota?
Jag kan inte använda en miniräknare.
108
00:12:18,986 --> 00:12:23,590
Du ska inte räkna, du ska bara
vara snygg och avläsa folk.
109
00:12:23,657 --> 00:12:27,761
Gå nu dit och be om
en ansökningsblankett.
110
00:12:40,549 --> 00:12:44,027
Ursäkta. Jag hörde
att ni söker en huvudvärdinna.
111
00:12:44,094 --> 00:12:47,531
Och att ni vill ha vårdade kvinnor
med klass.
112
00:12:47,597 --> 00:12:52,953
Elektra Abundance.
Kan jag få en ansökningsblankett?
113
00:12:53,020 --> 00:12:55,330
Snyggt.
114
00:12:58,567 --> 00:13:01,711
Dansare 151 till 160.
115
00:13:06,450 --> 00:13:09,261
Du fixar det här.
116
00:13:11,371 --> 00:13:14,808
Fem, sex, sju, åtta.
117
00:13:56,166 --> 00:14:00,228
Tack ska ni ha, killar.
118
00:14:01,254 --> 00:14:06,151
- Okej. Du stannar.
- Och du stannar.
119
00:14:06,218 --> 00:14:13,617
Du stannar. Och du... stannar.
120
00:14:13,684 --> 00:14:16,745
Ni andra kan gå. Tack för att ni kom.
121
00:14:25,779 --> 00:14:29,633
Ändra inte på något.
Du ser fantastisk ut.
122
00:14:29,700 --> 00:14:33,011
- Jag gillar kavajen.
- Tack. Jag har själv sytt den.
123
00:14:33,078 --> 00:14:37,349
Snygg och begåvad.
Var har du varit i hela mitt liv?
124
00:14:46,133 --> 00:14:50,070
Jag antar att ni har bokat bord?
125
00:14:51,638 --> 00:14:56,034
- Du verkar vara på väg uppåt.
- Det ser vi båda ut att vara.
126
00:15:01,523 --> 00:15:06,086
Jag är... verkligen glad
att du ville äta middag med mig.
127
00:15:06,153 --> 00:15:11,591
Jag har velat bjuda ut dig ett tag,
men har inte vågat fråga.
128
00:15:11,658 --> 00:15:17,431
- Skrämde min enorma skönhet dig?
- Nej, din stora trut.
129
00:15:17,497 --> 00:15:21,351
Vi kan inte alla vara pompösa.
Du är läskig.
130
00:15:21,418 --> 00:15:24,438
Det har jag aldrig hört förr.
131
00:15:26,548 --> 00:15:31,278
Jaha, vad vill du åstadkomma
med ditt liv?
132
00:15:31,345 --> 00:15:34,740
- Bartender är nog inte drömjobbet.
- Vad du är fördömande.
133
00:15:34,806 --> 00:15:38,285
- Nej, jag...
- Det är lugnt.
134
00:15:38,352 --> 00:15:41,830
Om du tvunget vill veta,
så är jag skulptör.
135
00:15:41,897 --> 00:15:48,086
Jag försörjer mig som bartender
tills folk inser att jag är ett geni.
136
00:15:49,821 --> 00:15:53,800
Självförtroende. Sexigt.
137
00:15:53,867 --> 00:15:59,890
- Om jag ändå hade samma glöd kvar.
- Vad släckte den?
138
00:15:59,956 --> 00:16:03,351
Livet.
139
00:16:03,418 --> 00:16:07,647
Tja, jag kanske kan...
140
00:16:07,714 --> 00:16:11,526
...hjälpa dig
att få fart på elden igen.
141
00:16:19,101 --> 00:16:23,371
Jag måste berätta en sak.
142
00:16:23,438 --> 00:16:27,209
- Du träffar någon annan.
- Om det ändå vore så enkelt.
143
00:16:32,072 --> 00:16:34,257
Jag har HIV.
144
00:16:37,786 --> 00:16:44,267
Jag miste nyligen min älskare
och att sitta här med dig...
145
00:16:44,334 --> 00:16:48,814
...påminner om första gången jag...
146
00:16:48,880 --> 00:16:51,817
Första gången jag träffade honom.
147
00:16:51,883 --> 00:16:57,406
Jag är inte redo, men Blanca sa
att jag inte får sitta hemma längre.
148
00:16:58,974 --> 00:17:02,202
Nu vill du säkert gå
och jag förstår dig.
149
00:17:02,269 --> 00:17:08,208
Gå, så tar jag hand om notan
och så glömmer vi det här.
150
00:17:21,288 --> 00:17:23,849
Jag är ledsen -
151
00:17:23,915 --> 00:17:28,895
- att du har det tufft just nu.
Hur kan jag hjälpa dig?
152
00:17:31,256 --> 00:17:35,527
Oj, jag...
153
00:17:35,594 --> 00:17:40,907
Jag vet inte. Du är den första jag
talat om det för, förutom Blanca.
154
00:17:40,974 --> 00:17:43,326
Tack för förtroendet.
155
00:17:43,393 --> 00:17:47,706
Jag har dejtat HIV-positiva killar
förr. Vi får vara försiktiga.
156
00:17:47,773 --> 00:17:53,795
Men du ska veta
att jag inte släpper till så lätt.
157
00:17:54,863 --> 00:17:57,632
Din luring...
158
00:18:24,851 --> 00:18:30,415
Ni hör visst illa. Har ni inte bokat
bord, kommer ni inte in. Punkt.
159
00:18:30,482 --> 00:18:35,420
Dessutom är Indochine ingenting för
pöbeln som bor utanför Manhattan.
160
00:18:55,382 --> 00:18:59,319
- Har du städat kylen nu igen?
- Annars får vi kackerlackor.
161
00:18:59,386 --> 00:19:01,863
I New York har man alltid
kackerlackor.
162
00:19:03,807 --> 00:19:05,367
Vill du prata?
163
00:19:07,894 --> 00:19:09,788
Om vadå?
164
00:19:10,856 --> 00:19:14,501
Om ditt krossade hjärta.
Kom igen, berätta för mig.
165
00:19:14,568 --> 00:19:16,878
Jag vill bara glömma honom.
166
00:19:16,945 --> 00:19:19,673
Det är som om han har lämnat
en manick i mig -
167
00:19:19,740 --> 00:19:21,758
- så jag inte kan se
åt nån annan.
168
00:19:21,825 --> 00:19:25,679
Heter det så nu? En manick?
169
00:19:25,746 --> 00:19:28,181
Kom hit.
170
00:19:30,542 --> 00:19:33,061
Herregud...
171
00:19:51,021 --> 00:19:54,916
Jag gick tillbaka till piren.
172
00:19:55,984 --> 00:19:58,587
När jag höll på började jag gråta.
173
00:19:58,654 --> 00:20:04,843
Det kanske är dags...
att sluta jobba med det där.
174
00:20:04,910 --> 00:20:08,680
Jag dömer dig inte. Jag brukade
också hålla till nere på piren.
175
00:20:08,747 --> 00:20:11,725
Men en tjej som ser ut som du
kan välja.
176
00:20:11,792 --> 00:20:15,061
- Inget som betalar så bra.
- Jag har en plan.
177
00:20:15,128 --> 00:20:18,273
- Vadå?
- Kvällskurser.
178
00:20:18,340 --> 00:20:23,945
Angel... Du måste ta tag i ditt liv.
179
00:20:24,930 --> 00:20:27,032
Du står på tur.
180
00:20:27,099 --> 00:20:32,370
När jag är gammal och går med käpp
och har gråa hårstrån i öronen.
181
00:20:43,949 --> 00:20:45,842
Jag vill berätta en sak.
182
00:20:45,909 --> 00:20:50,013
Du måste lova att inte säga nåt
till de andra. Okej?
183
00:20:50,080 --> 00:20:52,974
Vadå?
184
00:20:58,005 --> 00:21:00,816
Jag är hiv-positiv.
185
00:21:04,720 --> 00:21:08,323
Du måste ta hand om det här huset.
186
00:21:09,808 --> 00:21:11,701
Okej?
187
00:21:11,768 --> 00:21:16,206
Inte i morgon,
men tidigare än du tror.
188
00:21:18,400 --> 00:21:24,381
Du ska vara mor åt alla de här barnen
och många fler.
189
00:21:24,448 --> 00:21:31,555
Och ingen vit kille från förorten...
kommer att rädda dig.
190
00:21:32,998 --> 00:21:36,935
Vi är de enda som
tar hand om varandra.
191
00:21:37,002 --> 00:21:39,980
Kom här...
192
00:21:44,676 --> 00:21:47,529
Jag tar hand om dig.
193
00:21:51,808 --> 00:21:55,412
Det är visst bara jag
som klär upp mig till middagen.
194
00:21:55,479 --> 00:21:58,707
- Har ni inga linneservetter?
- Nej.
195
00:21:58,774 --> 00:22:02,127
Och alla hjälper till att duka.
196
00:22:05,989 --> 00:22:10,510
- Besticken är omaka.
- Börja inte nu.
197
00:22:10,577 --> 00:22:15,140
Innan ni börjar äta
har jag något roligt att berätta.
198
00:22:15,207 --> 00:22:18,643
- Kallar ni det här fest?
- Vi har också något att berätta.
199
00:22:18,710 --> 00:22:22,397
Börja, ni.
200
00:22:22,464 --> 00:22:27,569
Vi har provspelat
för Al B. Sures nästa video.
201
00:22:27,636 --> 00:22:32,991
Jag älskar Al B. Sure!
Han är vår tids Marvin Gaye.
202
00:22:33,058 --> 00:22:36,787
Dick och jag älskade
till hans musik två gånger i veckan.
203
00:22:36,853 --> 00:22:39,748
Ingen får trosorna
att falla till marken fortare -
204
00:22:39,815 --> 00:22:44,044
- än Al B. Sure.
205
00:22:44,111 --> 00:22:49,299
Det bästa är att vi båda två ska vara
med i videon och åka på turné.
206
00:22:50,534 --> 00:22:55,847
- Lugn, bara i Tri-State-området.
- Vi kan fixa biljetter till alla.
207
00:22:55,914 --> 00:22:58,225
Du går fortfarande i skolan, Damon.
208
00:22:58,291 --> 00:23:02,312
Jag sa ju åt dig
att inte störa honom i studierna.
209
00:23:02,379 --> 00:23:04,940
Det var jag som uppmuntrade honom.
210
00:23:05,007 --> 00:23:10,362
Poängen med att gå på en dansskola
är att bli professionell dansare.
211
00:23:10,429 --> 00:23:14,282
Det här är en stor möjlighet
för oss båda.
212
00:23:14,349 --> 00:23:18,620
Blanca, det här är chansen
du har drömt om för dina barn.
213
00:23:18,687 --> 00:23:23,875
Du kanske inte vet vem Al B. är.
Jag har ett kassettband i väskan.
214
00:23:23,942 --> 00:23:28,338
Det behövs inte. Du...
215
00:23:31,283 --> 00:23:35,971
- Jag är stolt över dig.
- Tack.
216
00:23:39,249 --> 00:23:43,395
Du ska inte behöva ta hand om
all disk själv. Jag torkar.
217
00:23:47,924 --> 00:23:53,196
Efter allt prat om Al B. Sure
undrade ingen vad jag ville berätta.
218
00:23:53,263 --> 00:23:56,658
Förlåt. Det var inte meningen
att få det att handla om mig.
219
00:23:56,725 --> 00:24:01,455
Det jag ville berätta handlade också
om dig. Helena stämde möte med mig.
220
00:24:01,521 --> 00:24:04,875
Hon sa att du har antagits
till andra året.
221
00:24:04,941 --> 00:24:07,377
Lägg av!
222
00:24:07,444 --> 00:24:12,299
Hon sa att du har jobbat
väldigt hårt.
223
00:24:12,366 --> 00:24:16,511
Vi är stolta över dig.
224
00:24:16,578 --> 00:24:19,181
Sätt inte igång nu.
225
00:24:19,247 --> 00:24:25,020
Jag tänker inte tvinga dig att gå
kvar i skolan. Jag är inte sådan.
226
00:24:25,087 --> 00:24:27,773
Det är en stor möjlighet för oss.
227
00:24:27,839 --> 00:24:32,611
Sex under turnén kommer att kännas
likadant som på rummet där inne.
228
00:24:32,678 --> 00:24:35,447
Professionellt.
Vi får betalt för att dansa.
229
00:24:35,514 --> 00:24:39,993
Du har talang
och det kommer fler möjligheter.
230
00:24:40,060 --> 00:24:45,040
Det vore synd om du inte skulle
vara redo att dra nytta av dem.
231
00:24:47,943 --> 00:24:51,963
Är jag inte duktig nog att göra
bra ifrån mig i verkligheten?
232
00:24:52,030 --> 00:24:57,010
Om ett år eller två kommer du
att vara bättre på så många sätt.
233
00:24:57,077 --> 00:25:00,263
Ett jobb betyder inget
om det inte leder till ett annat.
234
00:25:00,330 --> 00:25:05,227
Du måste prestera så bra
att de inte kan blunda för dig.
235
00:25:08,422 --> 00:25:13,318
Du, bara fundera på det
i ett par dagar.
236
00:25:13,385 --> 00:25:17,364
Sedan har du mitt stöd
vad du än väljer att göra.
237
00:25:20,976 --> 00:25:24,287
- Jag älskar dig, mamma.
- Och jag älskar dig.
238
00:25:31,486 --> 00:25:35,048
Nu kan du diska klart.
Jag går och lägger mig.
239
00:26:01,308 --> 00:26:04,327
- Hej.
- Hej.
240
00:26:06,897 --> 00:26:09,374
Märkligt att ringa på hos sig själv.
241
00:26:09,441 --> 00:26:14,129
Jag har fått vänja mig
vid märkligare saker än så.
242
00:26:16,698 --> 00:26:23,221
- Vad är det här?
- Amanda utagerar en del.
243
00:26:27,125 --> 00:26:33,273
- Vi kanske borde tala med terapeuten.
- Nej, dit går vi inte igen.
244
00:26:37,594 --> 00:26:44,993
Jag har funderat,
för barnens skull...
245
00:26:45,060 --> 00:26:48,038
...kanske det vore bra
om jag flyttade in igen.
246
00:26:48,105 --> 00:26:53,043
Jag kan smyga in och sova
i gästrummet när de har somnat.
247
00:26:53,110 --> 00:26:57,422
Du vill inte ha med mig att göra,
men om din mamma inte vet något -
248
00:26:57,489 --> 00:27:00,175
- så behöver ingen
få nys om våra problem.
249
00:27:01,868 --> 00:27:06,765
Jo, alla måste få veta det här.
Inte alla detaljer, så klart.
250
00:27:06,832 --> 00:27:14,022
Det kan jag bespara dig,
men vi kan inte låtsas längre.
251
00:27:16,174 --> 00:27:21,780
Du har rätt. Du borde flytta in.
Det är bra för barnen att ha dig här.
252
00:27:24,308 --> 00:27:26,868
- Tack.
- Men först måste du säga upp dig.
253
00:27:26,935 --> 00:27:33,458
Inget mer Manhattan. Sälj Cadillacen,
manschettknapparna, klockorna. Allt.
254
00:27:33,525 --> 00:27:38,088
- Hur ska jag betala räkningarna?
- Skaffa ett jobb här i närheten.
255
00:27:38,155 --> 00:27:43,552
Gör det du måste för att kunna vara
hemma när barnen kommer från skolan.
256
00:27:43,618 --> 00:27:45,846
Var kommer du att vara, då?
257
00:27:47,497 --> 00:27:52,102
Jag ska börja studera
och ta min magisterexamen.
258
00:27:53,587 --> 00:27:58,650
Snart är barnen gamla nog
att förstå allt det här -
259
00:27:58,717 --> 00:28:03,405
- och då vill jag kunna
stå på egna ben.
260
00:28:03,472 --> 00:28:05,699
Jag förstår.
261
00:28:10,020 --> 00:28:12,205
Men jag älskar dig.
262
00:28:20,656 --> 00:28:23,091
God kväll och god morgon, luder.
263
00:28:23,158 --> 00:28:28,555
Jag sa
"god kväll och god morgon, luder"!
264
00:28:28,622 --> 00:28:34,728
Någon sa att hälsomyndigheten
hade stängt badhusen -
265
00:28:34,795 --> 00:28:39,775
- men det ser ut som att de bara
har dumpat er framför mig!
266
00:28:39,841 --> 00:28:42,569
Ja!
267
00:28:42,636 --> 00:28:47,157
Jag hoppas att ni har ombyte
bakom kulisserna eller något -
268
00:28:47,224 --> 00:28:52,079
- för i kväll hålls Prinsessbalen,
för helvete!
269
00:28:52,145 --> 00:28:55,624
Era slinkor!
270
00:28:55,691 --> 00:29:00,170
Jag vill att ni visar våra domare -
271
00:29:00,237 --> 00:29:05,050
- ert allra, allra bästa.
Är ni klara?
272
00:29:05,117 --> 00:29:11,890
Kategorin är: Linne mot siden!
273
00:29:14,334 --> 00:29:18,313
Jag vill se alla butchdrottningar
komma fram hit -
274
00:29:18,380 --> 00:29:22,150
- i sina finaste sommarstassar.
275
00:29:22,217 --> 00:29:26,905
Jag ser prinsen av Egypten.
Även viskosen du fört in i mitt rike.
276
00:29:26,972 --> 00:29:31,576
Vad sa jag? Linne och siden.
Endast de finaste av tyger.
277
00:29:31,643 --> 00:29:35,872
Endast de finaste av textilier, raringar.
- Domarnas poäng?
278
00:29:35,939 --> 00:29:40,794
- Har Huset Ferocity fegat ur?
- Hoppas det.
279
00:29:40,861 --> 00:29:44,464
Hur ska vi bli nästa legendariska hus
med bara fyra mot åtta?
280
00:29:44,531 --> 00:29:48,176
- Snyggt!
- Jag har tänt mina ljus hela veckan.
281
00:29:48,243 --> 00:29:51,596
Våra orishas arbetar övertid.
282
00:29:51,663 --> 00:29:57,602
Det som sker sker. Vi ska göra vårt
bästa, inte jämföra oss med andra.
283
00:29:57,669 --> 00:30:03,024
Vi må vara ett fåtaligt hus,
men vi är ett kärlekens hus.
284
00:30:03,091 --> 00:30:07,404
Åh! Dubbel njutning, dubbel glädje.
285
00:30:07,471 --> 00:30:12,868
Identiska tvillingar till formen.
Broderligt mode.
286
00:30:12,934 --> 00:30:18,957
- Ur vägen!
- En i siden, en i linne.
287
00:30:19,024 --> 00:30:23,462
Och det finaste,
finaste, finaste vin!
288
00:30:23,528 --> 00:30:27,340
Domarna, poäng. Tio, tio, tio, tio!
289
00:30:27,407 --> 00:30:31,470
Snälla, gör mig inte hetare!
290
00:30:31,536 --> 00:30:34,473
Milda makter... God kväll -
291
00:30:34,539 --> 00:30:39,269
- era fattigjon till nollor.
292
00:30:39,336 --> 00:30:42,939
De har visst skapat en kategori
för tunnelbanedrägg.
293
00:30:43,006 --> 00:30:47,986
Roligt. I sann prinsessbalsanda
är jag här för att upplyfta -
294
00:30:48,053 --> 00:30:52,532
- och hylla var och en
av oss som är här.
295
00:30:52,599 --> 00:30:55,160
Jag tänker inte
kasta någon skugga över dig.
296
00:30:55,227 --> 00:30:58,914
Det går inte med någon
som lyser så klart.
297
00:30:58,981 --> 00:31:03,752
Bara gå hem och bespara er
förödmjukelsen när ni förlorar.
298
00:31:03,819 --> 00:31:07,756
Aj! Jag skar mig
på Blancas skäggstubb.
299
00:31:10,075 --> 00:31:14,304
Seriöst, Blanca.
Gå hem, raka av dig stubbet -
300
00:31:14,371 --> 00:31:17,724
- och kom tillbaka när du har lärt dig
att sminka dig.
301
00:31:17,791 --> 00:31:21,269
Någon måste tala om sanningen
eftersom domarna inte gör det.
302
00:31:21,336 --> 00:31:24,397
Se på dig, Blanca.
Sminkningen är vedervärdig.
303
00:31:24,464 --> 00:31:30,404
Du ser ut som en pojkvasker
som är utklädd i mammas kläder.
304
00:31:30,470 --> 00:31:34,366
Vill du bli en legendarisk mamma,
operera om dig till kvinna först.
305
00:31:34,433 --> 00:31:39,204
- Vi diskuterar inte kvinnlighet här.
- Tyst och hämta något att dricka.
306
00:31:39,271 --> 00:31:43,166
- Var inte uppkäftig mot din mor.
- Ursäkta mig.
307
00:31:43,233 --> 00:31:46,420
- Åh, Blanca...
- Kom nu.
308
00:31:54,953 --> 00:31:58,098
- Kolla där.
- Jäklar!
309
00:31:58,165 --> 00:32:03,687
- Tjena, stumpan.
- Får jag ditt nummer?
310
00:32:07,007 --> 00:32:10,736
- Du är helt söndergråten.
- Vad vill du, Elektra?
311
00:32:10,802 --> 00:32:15,031
Du får inte hälla mer salt i såret
just nu.
312
00:32:15,098 --> 00:32:21,538
Jag har tänkt på din vänlighet.
Du hade inte behövt hysa mig.
313
00:32:21,605 --> 00:32:24,040
Du lärde mig
hur en riktig mamma ska vara.
314
00:32:24,107 --> 00:32:30,922
Jag har inte alltid varit så... varm,
men jag vill vara det nu.
315
00:32:30,989 --> 00:32:36,219
Av respekt för dig och Huset Evange-
lista erbjuder jag er mina tjänster.
316
00:32:36,286 --> 00:32:39,097
- Vill du hjälpa mitt hus?
- Ja.
317
00:32:39,164 --> 00:32:45,103
Jag fick min första lönecheck från
Indochine i dag. En riktig check.
318
00:32:45,170 --> 00:32:51,526
Inga smutsiga sedlar under bordet.
Det påminde mig om mitt egenvärde.
319
00:32:51,593 --> 00:32:56,531
Det hade inte hänt
om det inte vore för dig.
320
00:33:07,442 --> 00:33:11,838
Jag vill utmana Ferocitys hus.
De får inte ge sig på mig.
321
00:33:14,199 --> 00:33:17,594
Du har aldrig backat undan
för en strid förr.
322
00:33:17,661 --> 00:33:23,225
Men jag ska höra med några brudar
innan du gör det.
323
00:33:26,128 --> 00:33:30,065
Jo, Blanca...
324
00:33:30,132 --> 00:33:33,777
Du har alltid funnits i mitt hjärta.
325
00:33:37,514 --> 00:33:42,828
DJ, musik!
Vi kör nästa kategori om tio minuter.
326
00:33:45,188 --> 00:33:49,626
- Hoppas att du har en bra advokat.
- Varför det?
327
00:33:49,693 --> 00:33:54,714
För vi kommer att mörda
alla andra hus som är här i kväll.
328
00:33:59,202 --> 00:34:03,890
Jag sa att jag ville ha Tab
och Malibu.
329
00:34:03,957 --> 00:34:07,144
Det här är rum och Fresca!
330
00:34:07,210 --> 00:34:10,730
- Vad fan är det för fel på dig?
- Man hör ju knappt här inne.
331
00:34:10,797 --> 00:34:14,776
Varför är du så elak? Man lockar
till sig fler flugor med honung.
332
00:34:14,843 --> 00:34:20,657
Det enda som lockar till sig flugor
här är din flottiga mössa.
333
00:34:20,724 --> 00:34:23,076
Det är ett löfte.
334
00:34:26,605 --> 00:34:29,082
Vad gör du här?
335
00:34:29,149 --> 00:34:33,462
Är en av kvällens kategorier "Trötta
gamla kärringar på vitaminkurer"?
336
00:34:33,528 --> 00:34:37,883
- Jag ska gå med mitt hus.
- Det är inget hus med bara en slinka.
337
00:34:37,949 --> 00:34:39,926
Snarare en enrummare.
338
00:34:39,993 --> 00:34:44,347
Har ni inte hört det senaste?
Jag går med Huset Evangelista -
339
00:34:44,414 --> 00:34:50,353
- för att hjälpa dem vinna.
Men främst för att förgöra er.
340
00:34:52,798 --> 00:34:57,486
Aphrodite, du kan gå, eller stanna
om du klarar att se blod.
341
00:34:57,552 --> 00:34:59,571
Jag stannar.
342
00:34:59,638 --> 00:35:04,785
Bra. Hör då besvikelsen när jag
talar om hur jag misslyckats som mor.
343
00:35:04,851 --> 00:35:08,747
Se på frukten av mitt arbete:
En toka som dansar runt en stång -
344
00:35:08,814 --> 00:35:14,961
- och en idiot som tror man får kurvor
av att injicera cement i rumpan.
345
00:35:15,028 --> 00:35:19,091
Huset Ferocity, ni är lika bitska
som mina frukostflingor.
346
00:35:19,157 --> 00:35:25,514
Ni har lämnat mitt hem, men inte mig.
Jag är den där rösten som säger:
347
00:35:25,580 --> 00:35:29,476
"Du duger inte, flicka lilla."
"Du är inte smart, tuff" -
348
00:35:29,543 --> 00:35:32,562
- "eller glamourös nog att lyckas
i den här världen."
349
00:35:32,629 --> 00:35:38,193
Min röst kommer att tära på er som
termiter tills hela ert hus rasar.
350
00:35:38,260 --> 00:35:42,197
Ni kan inte ens ta er till dörren
om inte jag stakar ut vägen.
351
00:35:42,264 --> 00:35:46,076
Ni är ingenting annat än säckar
med härsket, ruttnande kött.
352
00:35:48,562 --> 00:35:52,624
Ta en lång och sista titt
på den här filet mignonen.
353
00:35:52,691 --> 00:35:59,256
Vi lär inte språkas vid igen
om jag inte vill tråkas till döds.
354
00:36:02,200 --> 00:36:05,554
Lilla Papi,
du har lidit nog för dina synder.
355
00:36:05,620 --> 00:36:10,934
Din mor Blanca tar säkert tillbaka
dig om du krälar lite i stoftet.
356
00:36:11,001 --> 00:36:14,646
Jag vet inte vad det betyder,
men jag kan kräla hela natten.
357
00:36:14,713 --> 00:36:18,650
- Hämta dina egna jävla drinkar.
- Är du stor och kaxig nu?
358
00:36:19,760 --> 00:36:22,279
Cubby, Lemar. En chans.
359
00:36:22,346 --> 00:36:27,534
Mogna med Evangelista eller vittra
bort och dö med det här ogräset.
360
00:36:28,477 --> 00:36:32,205
- Kom.
- Ni är svikare, hela bunten.
361
00:36:37,319 --> 00:36:40,630
Hej då.
362
00:36:40,697 --> 00:36:45,802
Det kommer att bli trångt
i din lilla lägenhet -
363
00:36:45,869 --> 00:36:48,388
- men jag kommer med nya medlemmar.
364
00:36:48,455 --> 00:36:51,892
Om du vill ha nya medlemmar.
365
00:36:54,336 --> 00:36:57,314
- Så klart.
- Förlåt.
366
00:36:57,381 --> 00:36:59,775
Förlåt.
367
00:37:09,142 --> 00:37:15,207
- Har du plats för en till?
- I mitt hem och i mitt hjärta.
368
00:37:31,498 --> 00:37:35,977
Nog med känslor nu.
369
00:37:36,044 --> 00:37:38,939
Det är dags.
370
00:37:42,759 --> 00:37:47,280
Ni kommer att vara
de fransar och fjädrar -
371
00:37:47,347 --> 00:37:50,826
- som visar hur äkta showgirls
ska se ut.
372
00:37:50,892 --> 00:37:57,290
Som när miss Lola Solana
möter Carmen Miranda!
373
00:38:04,656 --> 00:38:09,845
Okej, okej. Stoppa musiken.
Alla måste dämpa sig lite.
374
00:38:09,911 --> 00:38:15,392
Ja, raring, Jag vet.
Lägg kavajen i julpyntslådan -
375
00:38:15,459 --> 00:38:18,854
- så återkommer vi till dig.
376
00:38:18,920 --> 00:38:24,901
Huset Ferocity
har ställts inför en utmaning -
377
00:38:26,178 --> 00:38:29,406
- av Huset Evangelista.
378
00:38:29,473 --> 00:38:32,743
Antar ni utmaningen?
379
00:38:35,479 --> 00:38:38,874
Har vi någonsin
inte antagit en utmaning?
380
00:38:38,940 --> 00:38:42,544
- Bara kom igen, bitch.
- Okej.
381
00:38:42,611 --> 00:38:48,258
Kategorin är: Hus mot hus.
382
00:38:48,325 --> 00:38:50,969
Den ultimata uppgörelsen.
383
00:38:51,036 --> 00:38:54,639
Vi vill se vem
som är mest enastående -
384
00:38:54,706 --> 00:39:01,438
- och som kan bränna ner
alla andra till marken!
385
00:39:01,505 --> 00:39:08,904
Musik! Och posera...!
386
00:39:10,263 --> 00:39:14,326
Florida Ferocity tävlar i Bäst klädd -
387
00:39:14,393 --> 00:39:19,748
- mot Damon och Lemar Evangelista.
I gammal hederlig stil.
388
00:39:19,815 --> 00:39:25,378
Ja, Damon, jag ser dig, bitch.
Från danslektionen till balsalen!
389
00:39:25,445 --> 00:39:30,217
Åh, rör honom inte.
Gränsen har dragits!
390
00:39:30,283 --> 00:39:33,595
Ja, det funkar, älsklingar!
391
00:39:33,662 --> 00:39:37,933
Tekniken, raringar! Ja!
392
00:39:38,000 --> 00:39:43,146
Jag lever! Vem står näst på tur?
Det blir strid om kroppar och äkthet.
393
00:39:44,297 --> 00:39:50,237
Miss Veronica Ferocity
ger oss äkthet som brudens mor -
394
00:39:50,304 --> 00:39:55,992
- medan Ricky och Lil Papi Evangelista
ger oss sexiga badboys.
395
00:39:56,059 --> 00:39:58,954
De där som hänger nere i hamnen.
396
00:39:59,021 --> 00:40:04,167
Åh, jag lever! Han kommer direkt
från gymnastiksalen -
397
00:40:04,234 --> 00:40:08,338
- och bjuder på äkta armhävningar.
398
00:40:08,405 --> 00:40:13,051
Vem står näst på tur?
Vem är det nu?
399
00:40:13,118 --> 00:40:19,141
Angel och Cubby Evangelista
mot illsinta mamma Candy Ferocity.
400
00:40:19,207 --> 00:40:22,644
Man måste födas in i den här klubben,
raring.
401
00:40:22,711 --> 00:40:26,565
Ja, miss Candy,
din kropp ger dig nytt liv.
402
00:40:26,631 --> 00:40:29,943
Det var välspenderade pengar,
älskling.
403
00:40:30,010 --> 00:40:34,573
Ja, hon är hos domarna.
Rör vid hennes ansikte.
404
00:40:34,640 --> 00:40:40,871
Rör vid hennes ansikte.
Åh, jag visste det! Jag lever!
405
00:40:40,937 --> 00:40:45,125
Nu är det dags för
kampen mellan divorna.
406
00:40:45,192 --> 00:40:50,922
Den sexiga Aphrodite Ferocity
mot den legendariska Elektra.
407
00:40:50,989 --> 00:40:53,592
Ge dem lite svängrum!
408
00:40:53,659 --> 00:41:00,766
Hon har vingarna på i kväll.
Flyg, bitch! Flyg!
409
00:41:02,584 --> 00:41:07,647
Och så mamma Blanca Evangelistas
vrede -
410
00:41:07,714 --> 00:41:11,735
- mot Lulu Ferocity!
411
00:41:11,802 --> 00:41:16,406
I kväll som Jessica Rabbit.
Ni vet alla vad jag menar.
412
00:41:17,808 --> 00:41:23,497
Lulu är inte långt efter dig nu,
bitch.
413
00:41:23,563 --> 00:41:26,333
I kväll står allt på spel!
414
00:41:26,400 --> 00:41:31,588
Kom igen och posera!
Posera! Posera!
415
00:41:41,873 --> 00:41:46,103
Posera, posera, posera, posera!
416
00:41:46,169 --> 00:41:51,733
Och där var det över!
417
00:41:51,800 --> 00:41:55,612
Ja, ge dem en applåd!
418
00:41:55,679 --> 00:41:58,907
Taket står i brand.
Mina damer och herrar -
419
00:41:58,974 --> 00:42:05,288
- årets duell, den som består,
har avgjorts.
420
00:42:05,355 --> 00:42:10,043
Nu är det dags för oss
att låta Fenix -
421
00:42:10,110 --> 00:42:15,090
- resa sig ur askan och bli krönt.
422
00:42:15,157 --> 00:42:18,844
Är ni redo för poänggivning?
423
00:42:18,910 --> 00:42:23,765
Huset Ferocitys poäng är...
424
00:42:23,832 --> 00:42:28,145
...tio, tio, tio, tio, nio.
425
00:42:29,379 --> 00:42:35,819
Det finns rum på värdshuset,
precis som för Jesusbarnet.
426
00:42:35,886 --> 00:42:38,780
Huset Evangelista.
427
00:42:38,847 --> 00:42:43,410
Tio, tio, tio, tio, tio!
428
00:42:43,477 --> 00:42:46,663
Tior rakt igenom!
429
00:42:46,730 --> 00:42:52,627
Vinnaren är Huset Evangelista!
430
00:42:55,030 --> 00:43:00,969
Det är så en bal ska se ut, bitch!
- Kom och hämta er trofé.
431
00:43:32,025 --> 00:43:34,544
Min trofé för Femme Queen Face.
432
00:43:34,611 --> 00:43:37,464
Vi förgör Ferocity.
433
00:43:37,531 --> 00:43:42,677
- Nu har Evangelista sju troféer.
- Åtta, menar du. Du glömde min.
434
00:43:42,744 --> 00:43:45,222
Pray Tell är lysande i kväll.
435
00:43:53,505 --> 00:43:57,150
- Jag har något att berätta, mor.
- Vadå?
436
00:43:57,217 --> 00:44:01,905
Jag har pratat med Ricky
och han åker på turnén utan mig.
437
00:44:01,972 --> 00:44:06,785
Vi anser båda att vår relation över-
lever ett par månader på olika håll
438
00:44:06,852 --> 00:44:12,082
Jag trodde att du ville bli stjärna.
Varför ger du upp din dröm?
439
00:44:12,149 --> 00:44:17,629
Det gör jag inte, men om jag ska bli
stjärna måste jag vidareutvecklas.
440
00:44:17,696 --> 00:44:22,717
Därför har jag tackat ja
till stipendiet till andra året.
441
00:44:22,784 --> 00:44:28,390
- Så ska det låta.
- Jag gör det för min skull.
442
00:44:28,457 --> 00:44:33,520
- Och jag vill göra dig stolt.
- Det har du redan gjort.
443
00:44:34,921 --> 00:44:41,319
Dags för inspektion. Undersök henne
på nära håll. Är hon verklig?
444
00:44:41,386 --> 00:44:44,823
Är hela hon underbar
eller är det bara yta?
445
00:44:44,890 --> 00:44:49,828
Ställ er på rad, tjejer.
- Ge dem en applåd.
446
00:44:49,895 --> 00:44:55,709
Bättre går inte att hitta.
Det är här Årets diva!
447
00:44:55,776 --> 00:45:02,340
Då så, Årets diva går till...
448
00:45:02,407 --> 00:45:06,386
...miss Elektra Evengelista!
449
00:45:06,453 --> 00:45:11,433
Inte långt efter kommer
Aphrodite Ferocity!
450
00:45:11,500 --> 00:45:14,436
Se så, ge dem en applåd.
451
00:45:14,503 --> 00:45:19,941
Nästa kategori är
en av mina favoriter.
452
00:45:20,008 --> 00:45:24,154
Femme Queen Vogue!
453
00:45:24,221 --> 00:45:27,824
Nu vill jag se lite rörelser!
Kom igen!
454
00:45:27,891 --> 00:45:33,038
Ge mig det jag vill ha.
Åh, jäklar!
455
00:45:33,105 --> 00:45:37,292
Jajamän, stumpan. Kom igen!
456
00:45:37,359 --> 00:45:41,254
Vi går inte härifrån
utan en av de stora troféerna.
457
00:45:41,321 --> 00:45:45,842
Nu träder de fram ur publiken, barn.
458
00:45:45,909 --> 00:45:47,803
Vad gör du?
459
00:45:51,623 --> 00:45:54,559
Vad fan är det som pågår?
460
00:45:54,626 --> 00:45:58,730
Stoppa musiken. Stoppa musiken.
461
00:45:58,797 --> 00:46:02,943
Okej, lugna ner er. Lugna er.
462
00:46:03,010 --> 00:46:05,612
Pappa tar hand om det här.
463
00:46:05,679 --> 00:46:08,782
- Miss Candy.
- Ja?
464
00:46:08,849 --> 00:46:12,702
- Lider du av kategoridyslexi?
- Nej.
465
00:46:12,769 --> 00:46:18,250
Nej, nej. Jag vet att vi har haft
våra meningsskiljaktigheter -
466
00:46:18,317 --> 00:46:25,382
- om din kropp, men sedan köpte du
en kropp och förtjänade din plats.
467
00:46:25,449 --> 00:46:29,219
Rörlighet och rytm
går inte att köpa.
468
00:46:29,286 --> 00:46:33,849
- Du är ingen dansare. Sätt dig!
- Jag värmde bara upp.
469
00:46:33,915 --> 00:46:37,936
Det här är ingen repetition.
Det är det slutgiltiga uppträdandet!
470
00:46:38,003 --> 00:46:40,897
Dra åt helvete, Pray Tell!
471
00:46:40,964 --> 00:46:45,569
Kan någon ta hand om henne? Hon är
trött och jag har en dejt att gå på.
472
00:46:45,636 --> 00:46:49,448
Bara gå och sluta ödsla med
allas vår tid, bitch.
473
00:46:49,514 --> 00:46:52,951
- Gå därifrån.
- Jag förtjänar också en chans.
474
00:46:53,018 --> 00:46:56,037
Växte du upp på en gård, eller?
475
00:46:56,980 --> 00:47:01,209
Du måste gå härifrån, din kossa.
476
00:47:05,822 --> 00:47:09,968
- Kan inte någon klippa till henne?
- Gör det själv, din fete fan.
477
00:47:11,870 --> 00:47:15,807
Nej, det gjorde hon bara inte.
478
00:47:18,210 --> 00:47:21,897
- Vad är det?
- Håll min väska.
479
00:47:31,807 --> 00:47:35,410
Vadå? Vad är det?
480
00:47:35,477 --> 00:47:40,540
Kom igen. Så där, ja!
Vill du smaka på den här?
481
00:47:40,607 --> 00:47:44,252
Jag ska spräcka din kola
framifrån och bak.
482
00:47:44,319 --> 00:47:47,839
Jag har ingen jävla kola, bitch!
483
00:47:51,034 --> 00:47:53,386
Hör du, backa!
484
00:47:53,453 --> 00:47:56,139
Bara kom igen!
485
00:47:56,206 --> 00:48:00,310
Det är inte värt det, Candy.
Du ser till att vi blir utsparkade.
486
00:48:00,377 --> 00:48:03,980
Släpp mig, för fan.
487
00:48:04,047 --> 00:48:06,942
- Plocka upp det där.
- Är jag städerska nu?
488
00:48:07,009 --> 00:48:09,986
Våld är aldrig lösningen, barn.
489
00:48:10,053 --> 00:48:12,989
Jag kan inte ta er med mig
någonstans!
490
00:48:23,066 --> 00:48:25,669
Hej.
491
00:48:28,071 --> 00:48:32,342
- Vad gör du här?
- Jag är här för att rädda dig.
492
00:48:36,204 --> 00:48:41,268
Säg inte så. Jag behöver bara räddas
från hur du fick mig att känna.
493
00:48:41,335 --> 00:48:46,815
- Jag klarade mig bra på egen hand.
- Jag ska lämna min fru. För gott.
494
00:48:48,091 --> 00:48:52,571
Jag vill inte låtsas längre.
Jag vill köpa ett hus med dig.
495
00:48:52,638 --> 00:48:56,950
På Staten Island, i Westchester.
Jag kan pendla in till jobbet i stan.
496
00:48:57,893 --> 00:49:00,829
Minns du vår första kväll
på hotellrummet?
497
00:49:00,896 --> 00:49:05,959
Du sa att du ville ha ett hem och
bli behandlad som en riktig kvinna.
498
00:49:07,194 --> 00:49:11,381
- Låt mig ge dig det.
- Dina barn, då?
499
00:49:11,448 --> 00:49:14,968
De kan bo hos oss på helgerna.
Du gillar väl barn?
500
00:49:16,119 --> 00:49:18,930
Inte direkt.
501
00:49:20,290 --> 00:49:25,771
Det var äkta.
Allt det här har varit på riktigt.
502
00:49:28,006 --> 00:49:31,860
Minns du vad jag mer sa
på det där hotellrummet?
503
00:49:33,387 --> 00:49:36,698
Det var första gången för dig,
men inte för mig.
504
00:49:38,475 --> 00:49:42,954
Jag har träffat
andra charmerande killar före dig.
505
00:49:43,021 --> 00:49:46,041
Du är inte på riktigt.
506
00:49:48,068 --> 00:49:51,922
Vi är bara goda idéer
i varandras tankar.
507
00:49:51,989 --> 00:49:56,426
De blir aldrig bra i verkliga livet,
eller hur?
508
00:49:57,369 --> 00:50:03,517
Jag ber dig bara att försöka. Försök.
509
00:50:05,794 --> 00:50:11,942
Du lyssnar inte på mig.
Det jag vill ha har förändrats.
510
00:50:13,552 --> 00:50:16,571
Jag har en familj.
511
00:50:19,391 --> 00:50:22,828
De tar redan hand om mig.
512
00:50:22,894 --> 00:50:27,666
Jag vill göra det rätta.
Jag vill ta hand om dem.
513
00:50:27,733 --> 00:50:30,210
- De behöver mig.
- Jag behöver dig.
514
00:50:30,277 --> 00:50:33,630
Jag bryr mig om dig, Stan.
515
00:50:37,200 --> 00:50:40,053
Du är helt okej.
516
00:50:41,288 --> 00:50:44,933
Men åk hem till din fru och era barn.
517
00:50:48,211 --> 00:50:50,814
Var en man.
518
00:50:52,841 --> 00:50:57,070
Har du rökt klart snart, Angel?
519
00:50:57,137 --> 00:50:59,197
Alldeles strax.
520
00:51:00,432 --> 00:51:04,286
Följ med in
och hjälp mig med kläderna.
521
00:51:05,729 --> 00:51:09,916
Jag fattar. Han är en godbit.
522
00:51:21,370 --> 00:51:27,142
Mina damer och herrar. Vi bjuder på
något mycket speciellt i kväll.
523
00:51:27,209 --> 00:51:33,356
Jag och tidigare vinnare ska dela ut
priset till Årets mamma!
524
00:51:35,008 --> 00:51:37,778
Priset delas varje år ut
till en mamma -
525
00:51:37,844 --> 00:51:42,282
- som har tillfört näring
till sina barns liv.
526
00:51:42,349 --> 00:51:46,369
En mor som har gett sina barn
moraliskt och socialt stöd.
527
00:51:47,312 --> 00:51:52,292
Hon har hållit dem i schack och
lärt dem hur man rör sig genom livet -
528
00:51:52,359 --> 00:51:55,629
- med grace och ödmjukhet.
529
00:51:56,571 --> 00:52:00,133
De nominerade är:
530
00:52:00,200 --> 00:52:04,763
Från Huset Mugler, Gina Mugler!
531
00:52:07,332 --> 00:52:09,476
Hej, Gina!
532
00:52:12,087 --> 00:52:14,231
Ge henne en applåd.
533
00:52:16,758 --> 00:52:21,571
Från Huset Pendavis, Kiki Pendavis!
534
00:52:29,563 --> 00:52:35,710
Från Huset Xtravaganza,
Tonya Xtravaganza!
535
00:52:44,161 --> 00:52:51,518
Och, sist men inte minst, från Huset
Evangelista, Blanca Evangelista!
536
00:53:11,521 --> 00:53:16,334
Ni vet att det här är
en oerhört jämn tävling varje år -
537
00:53:16,401 --> 00:53:20,380
- men i år var rösterna enstämmiga.
538
00:53:20,447 --> 00:53:27,345
Vinnaren har lärt oss att ett Hus
är mycket mer än ett hem.
539
00:53:28,288 --> 00:53:32,184
Det är en familj och alla familjer
behöver en mor som bekräftar -
540
00:53:32,250 --> 00:53:36,646
- bryr sig om, är lojal
och som inspirerar.
541
00:53:40,842 --> 00:53:44,738
Den här kvinnan är det
och mycket mer därtill.
542
00:53:44,805 --> 00:53:48,325
Hon har räddat många själar
som har gått vilse i mörkret -
543
00:53:48,392 --> 00:53:51,244
- genom att kasta sitt ljus över dem.
544
00:53:52,813 --> 00:53:56,583
Jag vet att det är sant -
545
00:53:56,650 --> 00:54:00,378
- för det var så hon räddade min själ.
546
00:54:05,158 --> 00:54:11,139
1988 års pris för Årets mamma -
547
00:54:11,206 --> 00:54:17,145
- går till min syster
Blanca Evangelista!
548
00:54:17,212 --> 00:54:22,567
Blanca! Blanca! Blanca! Blanca!
549
00:55:07,262 --> 00:55:11,908
Ge henne en varm applåd.
Blanca Evangelista!
550
00:56:15,122 --> 00:56:18,350
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com