1 00:00:14,345 --> 00:00:17,264 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:32,029 --> 00:00:33,489 맞다, 이것 좀 보세요 3 00:00:34,949 --> 00:00:37,159 참 예쁘게도 만들었네 4 00:00:37,660 --> 00:00:39,119 항상 이걸 만들었거든요 5 00:00:39,203 --> 00:00:40,496 우리 엄마랑 저랑요 6 00:00:40,579 --> 00:00:44,083 크리스마스는 저다울 수 있는 유일한 날이었어요 7 00:00:44,166 --> 00:00:46,627 화려한 색깔과 옷으로 치장할 수도 있고요 8 00:00:46,710 --> 00:00:49,004 교회 성탄극에서 멜키오르를 맡자 9 00:00:49,088 --> 00:00:52,216 엄마가 수공예점의 조앤에게 데려가 10 00:00:52,299 --> 00:00:54,677 연극 때 입으라고 커다란 금색 로브를 사 주셨죠 11 00:00:54,760 --> 00:00:56,011 심지어 아빠도 12 00:00:56,345 --> 00:01:00,140 제가 방에서 이렇게 나오면 13 00:01:02,810 --> 00:01:03,686 웃으셨다니까요 14 00:01:04,728 --> 00:01:08,190 다른 날 같았으면 바로 벨트를 푸시거든요 15 00:01:09,525 --> 00:01:12,361 이 집에서는 아라비아 왕도 될 수 있고 16 00:01:12,444 --> 00:01:14,738 365일 내내 금색 로브 입어도 돼 17 00:01:17,241 --> 00:01:18,826 자, 얘들아, 그럼 모여 18 00:01:18,909 --> 00:01:20,703 이번 크리스마스부터 우리 집 전통은 이거야 19 00:01:20,786 --> 00:01:24,707 엄마가 사 줬으면 하는 걸 하나씩 말하면 20 00:01:24,832 --> 00:01:27,501 크리스마스 아침에 트리 밑에 둘게 21 00:01:27,585 --> 00:01:28,711 말이 되는 선물만 22 00:01:29,295 --> 00:01:31,171 스바루 차 사 달라고 하면 안 돼 23 00:01:31,255 --> 00:01:32,798 - 저요... - 저는 24 00:01:32,881 --> 00:01:36,343 뱀 가죽 하이 톱 운동화요 25 00:01:36,427 --> 00:01:37,928 그렇게 마구 소리치면 안 되지 26 00:01:38,012 --> 00:01:39,430 무슨 퀴즈쇼 나온 것도 아니고 27 00:01:39,513 --> 00:01:42,474 엄마 산타한테 쪽지를 써서 트리 밑에 두면 28 00:01:42,558 --> 00:01:44,018 엄마가 보는 거야 29 00:01:44,101 --> 00:01:45,185 에인절 30 00:01:45,269 --> 00:01:46,687 너도 하나 써 31 00:01:49,481 --> 00:01:51,567 난 크리스마스 선물 필요 없대도 32 00:01:52,276 --> 00:01:54,486 크리스마스 선물을 마다하는 사람이 어디 있어? 33 00:02:03,871 --> 00:02:05,164 나 여섯 살 때 34 00:02:06,540 --> 00:02:08,459 아빠가 백화점에 35 00:02:08,542 --> 00:02:10,502 크리스마스 선물 사 준다고 데리고 가셨어 36 00:02:11,128 --> 00:02:13,631 그때 빨간 하이힐을 봤는데 37 00:02:14,214 --> 00:02:15,633 10cm였지 38 00:02:19,803 --> 00:02:21,138 하늘에 맹세하는데 39 00:02:22,473 --> 00:02:25,934 그만큼 아름다운 건 여태 본 적이 없어 40 00:02:26,935 --> 00:02:29,313 그래서 아무도 안 볼 때 한 짝 훔쳐서 41 00:02:30,064 --> 00:02:31,231 집에 가지고 왔어 42 00:02:32,483 --> 00:02:34,818 코트 속에 숨겨서 43 00:02:35,569 --> 00:02:38,864 집에 도착해서는 내 방으로 곧장 가려 했는데 44 00:02:40,699 --> 00:02:44,662 그 하이힐이 바닥에 떨어졌어 엄마랑 아빠 앞에 45 00:02:47,748 --> 00:02:49,667 갖고 있게 해 달라고 빌었지 46 00:02:55,964 --> 00:02:57,091 아빠가... 47 00:02:59,385 --> 00:03:01,762 아빠가 바로 내 뺨을 때렸어 48 00:03:07,810 --> 00:03:08,811 훔쳤다고 49 00:03:10,771 --> 00:03:12,648 그리고 하필 그걸 훔쳤다고 50 00:03:16,276 --> 00:03:17,236 아니 51 00:03:17,778 --> 00:03:21,907 에나멜가죽 구두 한 짝 때문에 우는 남자애가 어디 있겠어? 52 00:03:25,744 --> 00:03:27,371 그 후로 날 다르게 대하시더라고 53 00:03:46,181 --> 00:03:47,933 누나가 선물 싫다는데 제가 두 개 받아도 돼요? 54 00:03:48,016 --> 00:03:49,101 - 아니 - 야 55 00:03:49,184 --> 00:03:50,185 - 바보 같긴 - 뭐? 56 00:03:50,269 --> 00:03:52,062 - 빨리 이거 끝내기나 해 - 왜 그래? 57 00:03:52,146 --> 00:03:53,063 - 이거 봐 - 빨리 끝내 58 00:03:53,147 --> 00:03:54,231 내가 만든 거 놀리지 마 59 00:03:54,314 --> 00:03:55,315 허접하긴 하잖아 60 00:03:55,399 --> 00:03:57,025 - 어서 끼워 넣어 - 보기 좋기만 한데, 왜 61 00:03:57,109 --> 00:03:58,777 뭔 소리야? 네가 꿴 구슬 좀 봐 62 00:03:58,861 --> 00:04:00,362 - 멀쩡한데 - 개떡 같거든? 63 00:04:07,453 --> 00:04:09,163 이번 주제는 64 00:04:10,748 --> 00:04:12,207 사는 것처럼 살고 65 00:04:13,292 --> 00:04:14,418 멋지게 뽐내는 것 66 00:04:15,461 --> 00:04:17,755 바로 포즈! 67 00:04:42,988 --> 00:04:44,531 이번 주제는 68 00:04:44,615 --> 00:04:47,326 털 코트로 멋을 낸 69 00:04:48,327 --> 00:04:49,745 상류층 베스트 드레서입니다 70 00:04:52,915 --> 00:04:55,667 밍크, 친칠라 71 00:04:55,751 --> 00:04:56,752 게이들 분발하세요 72 00:04:56,835 --> 00:05:00,506 등판에 벅스 바니가 더 어울리겠네요! 73 00:05:01,006 --> 00:05:02,966 이 분위기 어떡할 거야 74 00:05:03,050 --> 00:05:04,510 내가 나갈 수 있을지 모르겠어 75 00:05:05,052 --> 00:05:06,470 상대도 안 될 거야 76 00:05:06,553 --> 00:05:08,347 이밴절리스타 하우스에 들어오려면 77 00:05:08,430 --> 00:05:09,640 나가야 해 78 00:05:11,099 --> 00:05:12,267 우리를 위해서 해 줘 79 00:05:16,063 --> 00:05:19,733 꼬리 달린 랄프 로렌이 나왔습니다 80 00:05:20,526 --> 00:05:23,070 꼬리는 항상 옳죠 81 00:05:23,153 --> 00:05:24,530 심사 위원들, 점수 주세요 82 00:05:24,613 --> 00:05:28,367 8점, 7점, 8점, 6점, 7점 83 00:05:30,035 --> 00:05:30,869 좋아요 84 00:05:31,411 --> 00:05:32,496 빨리 가 85 00:05:40,295 --> 00:05:41,588 아니, 이게 뭔가요? 86 00:05:41,672 --> 00:05:44,258 포도색 너구리가 나타났네요 87 00:05:46,843 --> 00:05:49,054 모피가 바닥에 닿으면 안 되는데요 88 00:05:51,139 --> 00:05:52,891 안감을 깔았습니다 89 00:05:52,975 --> 00:05:56,478 바닥에는 안감을 깔아야죠, 네 90 00:05:56,562 --> 00:05:59,439 바로 저렇게 하는 겁니다 91 00:05:59,940 --> 00:06:01,358 심사 위원들, 점수 주세요 92 00:06:01,441 --> 00:06:04,945 10점, 10점, 10점, 10점, 10점 93 00:06:06,989 --> 00:06:08,907 불타는 밤이네요 94 00:06:10,409 --> 00:06:11,285 여기 보세요 95 00:06:11,368 --> 00:06:13,620 뒷골목에서 만나면 훅 가겠는데요 96 00:06:14,871 --> 00:06:16,456 그렇죠, 좋습니다 97 00:06:17,583 --> 00:06:18,584 다음은 누구죠? 98 00:06:26,174 --> 00:06:27,634 맙소사 99 00:06:31,722 --> 00:06:34,766 빌리 디 윌리엄스가 납셨군요 100 00:06:35,601 --> 00:06:36,476 스라소니 모피인가요? 101 00:06:37,519 --> 00:06:39,271 부치란 바로 이런 거죠 102 00:06:39,813 --> 00:06:42,357 진정한 남성성을 보여 주네요 103 00:06:42,441 --> 00:06:43,525 리키, 잘한다! 104 00:06:43,609 --> 00:06:46,069 여러분이 바라고 꿈꾸던 105 00:06:46,695 --> 00:06:48,155 모든 것이 폭발합니다 106 00:06:48,238 --> 00:06:50,240 심사 위원들, 점수 주세요! 107 00:06:50,324 --> 00:06:53,535 10점, 10점, 9점, 10점, 9점 108 00:06:54,119 --> 00:06:54,953 리키! 109 00:06:56,538 --> 00:06:57,748 2위는 110 00:06:58,790 --> 00:07:00,917 하얀 스라소니 모피의 빌리 디 윌리엄스 씨 되시겠습니다 111 00:07:07,674 --> 00:07:10,385 성공적인 무도회 데뷔를 축하합니다 112 00:07:16,683 --> 00:07:19,937 자, 트로피 받아서 집에 갈 시간인 건 알지만 113 00:07:20,020 --> 00:07:23,815 가기 전에 들어요 하우스 엄마들과 아빠들은 114 00:07:24,358 --> 00:07:26,818 집안에 널리 알리세요 115 00:07:26,902 --> 00:07:29,237 다음 무도회는 연중 제일 중요한 무도회 116 00:07:29,321 --> 00:07:31,490 스노볼이라고요, 아시겠죠? 117 00:07:32,240 --> 00:07:35,077 최고의 명절 룩으로 나타나길 기대할게요 118 00:07:36,370 --> 00:07:37,746 그럼 잘 자요 119 00:07:37,829 --> 00:07:39,623 우리 콘셉트는 산타의 작업실이에요 120 00:07:39,748 --> 00:07:43,627 우리는 다 엘프로 분장하고 엄마는 산타가 되는 거죠 121 00:07:43,710 --> 00:07:45,754 흥 많고 끼 많은 내 새끼 122 00:07:45,837 --> 00:07:48,090 리키가 도와줄 거예요 엄마만 괜찮으시면요 123 00:07:48,882 --> 00:07:51,218 내 허락 필요 없어 난 리키 엄마가 아니니까 124 00:07:51,301 --> 00:07:54,096 리키가 트로피도 받았으니 125 00:07:54,179 --> 00:07:57,516 이밴절리스타 하우스에 합류하면 어떨까 하는데, 어떠세요? 126 00:07:59,935 --> 00:08:01,228 그 코트는 어디서 난 거야? 127 00:08:02,729 --> 00:08:03,689 할머니 거였어요 128 00:08:03,772 --> 00:08:05,273 헛소리하지 마 129 00:08:05,357 --> 00:08:06,608 기분 상하니까 130 00:08:11,071 --> 00:08:13,949 훔쳤어요, 미드타운에 있는 코트 보관소에서요 131 00:08:14,032 --> 00:08:15,409 트로피 받으려고 132 00:08:15,492 --> 00:08:17,411 잠시 빌린 거고 다시 갖다 놓을 거예요 133 00:08:17,494 --> 00:08:19,538 이밴절리스타 하우스는 그러지 않아 134 00:08:23,500 --> 00:08:24,835 하나만 확실히 하자 135 00:08:25,460 --> 00:08:26,837 우리 집은 갱생 시설이 아니야 136 00:08:26,920 --> 00:08:29,172 우리는 가족이고 뼈대 있는 하우스가 될 거야 137 00:08:29,256 --> 00:08:31,174 네가 재능 있는 애란 건 인정하지만 138 00:08:31,633 --> 00:08:33,010 자만하고 있어 139 00:08:33,093 --> 00:08:34,803 심사 위원들은 자만이 아니라 자신감을 원해 140 00:08:34,886 --> 00:08:36,680 대상을 받고 싶으면 141 00:08:37,305 --> 00:08:39,224 네 걸음걸이부터 손봐야겠다 142 00:08:40,183 --> 00:08:41,601 봐, 내가 받아 주실 거랬지 143 00:08:41,685 --> 00:08:44,271 아니, 일단 기회를 주는 거야 144 00:08:45,272 --> 00:08:47,149 스노볼에서 제대로 보여 줘야 해 145 00:08:47,232 --> 00:08:48,066 알겠어요 146 00:08:48,775 --> 00:08:50,861 널 받아 준 건 전적인 내 선의이니까 147 00:08:50,944 --> 00:08:55,323 데이먼 공부를 방해하지 않길 바라 148 00:08:55,407 --> 00:08:57,909 우리 집에서 살 계획이라면 149 00:08:57,993 --> 00:08:59,870 데이먼이 공부를 잘할 수 있도록 협조해 줘 150 00:08:59,953 --> 00:09:01,371 그럴게요, 블랑카 151 00:09:01,455 --> 00:09:02,497 좋아 152 00:09:02,998 --> 00:09:04,499 엄마라고 불러도 돼 153 00:09:06,918 --> 00:09:07,753 건배 154 00:09:09,046 --> 00:09:10,922 - 건배 - 건배요, 엄마 155 00:09:11,006 --> 00:09:12,549 듣기 좋네 156 00:10:31,711 --> 00:10:32,546 코스타스 157 00:10:32,629 --> 00:10:33,797 이거 자기 점심이야? 158 00:10:36,383 --> 00:10:37,843 오늘 매리엔이 근무하나 보네 159 00:10:38,468 --> 00:10:39,636 안에 갖다주는 법이 없지 160 00:11:09,499 --> 00:11:10,500 크리스마스예요 161 00:11:11,793 --> 00:11:13,128 전 왕자예요 162 00:11:15,297 --> 00:11:17,090 저랑 춤춰요, 클래라 163 00:11:20,385 --> 00:11:22,012 토니, 침대에 가서 눕자 164 00:11:22,095 --> 00:11:23,305 저리 가요! 165 00:11:24,389 --> 00:11:26,433 - 기분 망치잖아요 - 간호사! 166 00:11:26,516 --> 00:11:27,809 간호사! 167 00:11:27,893 --> 00:11:29,144 간호사! 168 00:11:37,611 --> 00:11:40,155 포크도 안 주고 뭐 하는 짓거리지? 169 00:11:40,238 --> 00:11:41,114 배도 안 고파 170 00:11:41,197 --> 00:11:43,325 큰일 날 소리, 뭐라도 먹어야지 171 00:11:43,408 --> 00:11:44,367 그래야 회복해 172 00:11:45,452 --> 00:11:46,828 그런 눈으로 보지 마 173 00:11:46,912 --> 00:11:48,580 폐렴일 뿐이잖아 174 00:11:49,331 --> 00:11:50,457 더한 사람도 많이 봤는데 175 00:11:51,458 --> 00:11:55,128 다들 살아서 잘만 걸어 나가더라 176 00:11:56,880 --> 00:11:58,840 자기야, 우리 크리스마스 같이 보내야지 177 00:12:00,550 --> 00:12:02,302 피프스애비뉴에서 아이쇼핑하고 178 00:12:03,303 --> 00:12:05,472 센트럴파크에서 마차도 타고 179 00:12:07,015 --> 00:12:08,433 '호두까기 인형'도 보러 가야지 180 00:12:12,562 --> 00:12:13,813 언제 왔어요? 181 00:12:14,648 --> 00:12:16,149 제가 뭐 하고 있었죠? 182 00:12:19,194 --> 00:12:20,236 춤추고 있었어 183 00:12:22,322 --> 00:12:27,160 넌 제일 뛰어나고 열심히 하는 내 수제자란다 184 00:12:28,662 --> 00:12:30,538 춤추고 있었어 185 00:12:44,052 --> 00:12:46,554 마지막 크리스마스를 여기서 보내야 한다니 186 00:12:53,103 --> 00:12:54,437 진짜 멋지네 187 00:12:54,980 --> 00:12:57,649 진짜 천재는 만나 본 적 없지만 188 00:12:57,732 --> 00:12:59,609 자기는 진짜 타고났다니까 189 00:13:00,860 --> 00:13:03,905 프레이텔, 새해에는 좀 더 분발해 봐 190 00:13:03,989 --> 00:13:06,366 자기 디자인을 진짜 런웨이에 세우는 거야 191 00:13:06,449 --> 00:13:09,536 사람이 주제를 알아야 행복한 거야 192 00:13:09,619 --> 00:13:11,663 그럼 대체 언제 발전해? 193 00:13:11,746 --> 00:13:14,124 그건 죽은 거나 마찬가지야 194 00:13:14,207 --> 00:13:16,209 역시 친구가 옆에서 195 00:13:16,292 --> 00:13:18,086 엉덩이를 걷어차 주는 게 상책이라니까 196 00:13:18,545 --> 00:13:20,505 내가 널 어떻게 이겨 197 00:13:20,588 --> 00:13:22,882 그러니까, 빨리 시침 핀이나 꽂아 198 00:13:23,341 --> 00:13:25,260 이 멋진 의상으로 스노볼을 다 녹여 버려서 199 00:13:25,343 --> 00:13:27,554 정초부터 엘렉트라를 허우적대게 만들어야지 200 00:13:29,264 --> 00:13:30,640 크리스마스에는 뭐 할 거야? 201 00:13:31,224 --> 00:13:32,058 별거 없어 202 00:13:32,142 --> 00:13:33,476 영화나 보러 갈까 봐 203 00:13:34,019 --> 00:13:35,562 조조할인도 받고 204 00:13:36,646 --> 00:13:38,773 사람도 없어서 조용할걸 205 00:13:38,857 --> 00:13:41,568 시 공무원 한다던 그 귀여운 친구는 어쩌고? 206 00:13:42,402 --> 00:13:43,319 그 친구는 207 00:13:44,779 --> 00:13:46,114 루스벨트 병원에 있어 208 00:13:46,197 --> 00:13:47,949 - 뭐? - 그래 209 00:13:49,784 --> 00:13:52,245 지난달까지도 에스쿠엘리타에 춤추러 가고 그랬잖아 210 00:13:52,328 --> 00:13:53,163 그래 211 00:13:54,914 --> 00:13:55,874 심각해? 212 00:13:59,919 --> 00:14:01,796 폐렴이야 지금 이런 얘기 하지 말자 213 00:14:01,880 --> 00:14:02,881 뭐? 214 00:14:19,230 --> 00:14:21,524 내가 진단받고 나서 215 00:14:21,608 --> 00:14:24,402 이 병으로 죽는 사람 얘기 처음 하는 것 같아? 216 00:14:25,987 --> 00:14:27,447 날 당장 죽을 사람처럼 대하지 마 217 00:14:29,074 --> 00:14:30,325 가장 힘든 건 218 00:14:32,327 --> 00:14:34,162 이젠 놀랍지도 않다는 거야 219 00:14:35,830 --> 00:14:39,042 지난 4년 동안 남자 친구를 몇 명이나 220 00:14:39,918 --> 00:14:41,503 그 병원에 보냈는지 알아? 221 00:14:42,712 --> 00:14:45,465 이러면 어떻게 사람한테 마음을 주느냐고 222 00:14:47,217 --> 00:14:49,219 일주일 후에 죽는 사람한테 223 00:14:51,054 --> 00:14:53,848 그러게 안 그래도 힘들어 죽겠는데 224 00:15:00,647 --> 00:15:01,898 맙소사 225 00:15:07,987 --> 00:15:09,614 너희 애들이 네 병 알아? 226 00:15:09,697 --> 00:15:11,241 알아서 좋을 게 뭐 있다고 227 00:15:12,659 --> 00:15:16,454 내가 만들고 싶은 건 앞으로 길이 남을 하우스야 228 00:15:18,206 --> 00:15:21,751 내가 내일이라도 죽을 수 있단 걸 알면 229 00:15:22,544 --> 00:15:24,462 애들이 내가 시키는 대로 자기 일에 전념하겠어? 230 00:15:24,546 --> 00:15:25,839 진짜 내일 죽는 것도 아니고 231 00:15:26,881 --> 00:15:30,051 그러니 자기도 크리스마스에 혼자 영화관에서 232 00:15:30,135 --> 00:15:32,512 팝콘으로 살찔 생각 추호도 하지 마 233 00:15:32,595 --> 00:15:34,681 우리 집에 저녁 먹으러 와 234 00:15:36,516 --> 00:15:37,934 눈 감아 줄래? 235 00:15:40,437 --> 00:15:41,479 그래 236 00:15:58,204 --> 00:15:59,164 이제 눈 떠 237 00:16:07,547 --> 00:16:08,506 전부... 238 00:16:10,133 --> 00:16:14,262 다 새 가전이야 전자레인지, 토스터 239 00:16:14,345 --> 00:16:17,599 조리대도 다 새거야 포마이카 조리대지 240 00:16:18,975 --> 00:16:19,893 먼지가 있네 241 00:16:22,145 --> 00:16:22,979 그리고 242 00:16:24,772 --> 00:16:26,357 TV랑 VCR도 주문했어 243 00:16:26,441 --> 00:16:28,693 다음 주에 올 거야 244 00:16:30,028 --> 00:16:30,987 그래 245 00:16:34,532 --> 00:16:36,159 너무 246 00:16:37,911 --> 00:16:39,245 아름다워 247 00:16:47,712 --> 00:16:49,589 세상에 248 00:17:04,437 --> 00:17:05,939 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 249 00:17:10,610 --> 00:17:12,195 여기 있으니 너무 안심돼 250 00:17:14,697 --> 00:17:16,282 무서울 게 없는 느낌이랄까 251 00:17:21,079 --> 00:17:22,413 약속 하나 해 줄래? 252 00:17:25,542 --> 00:17:26,834 크리스마스에 253 00:17:29,045 --> 00:17:30,838 자기 애들 있는 거 알지만 254 00:17:35,843 --> 00:17:37,804 밤에 잠시 와서 255 00:17:38,429 --> 00:17:39,806 1시간이라도 256 00:17:42,517 --> 00:17:45,937 에그노그라든가 뭐라도 한잔하자 257 00:17:48,064 --> 00:17:50,108 그러면 정말 내 집 같을 거 같아 258 00:17:51,568 --> 00:17:52,610 그럴게 259 00:19:23,159 --> 00:19:24,702 다리 더 찢어! 260 00:19:24,786 --> 00:19:26,412 그렇지 261 00:19:31,000 --> 00:19:32,001 그렇지 262 00:19:33,252 --> 00:19:34,712 수업 중에 죄송해요 263 00:19:34,796 --> 00:19:36,631 교장 선생님께 전화가 와서요 264 00:19:38,841 --> 00:19:39,884 계속해 265 00:19:40,551 --> 00:19:42,011 "무용 학교 교장실 헬레나 세인트 로저스" 266 00:19:42,095 --> 00:19:43,179 헬레나입니다 267 00:19:48,726 --> 00:19:49,977 그게 언제... 268 00:19:52,980 --> 00:19:54,107 오늘 아침요? 269 00:19:55,817 --> 00:19:58,653 아뇨, 부모님 연락처 몰라요 270 00:19:58,736 --> 00:19:59,654 가족 아니에요 271 00:20:02,115 --> 00:20:03,408 그 애 선생님이에요 272 00:20:04,909 --> 00:20:06,828 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 273 00:20:06,911 --> 00:20:10,790 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 274 00:20:10,873 --> 00:20:13,710 좀 더 느낌 있게, 느낌 있게 275 00:20:13,793 --> 00:20:14,627 좀 더... 276 00:20:14,711 --> 00:20:16,754 파피, 그건 내가 짠 안무가 아니야 277 00:20:16,838 --> 00:20:17,839 그렘린 같아 보이잖아 278 00:20:17,922 --> 00:20:18,756 난 춤 못 춰 279 00:20:18,840 --> 00:20:20,383 잘 봐, 지금 이런 거야 280 00:20:20,466 --> 00:20:24,637 다 같이 나가는 스노볼에서 우리 하우스가 우승하려면 281 00:20:24,721 --> 00:20:27,807 나처럼 해야 해 그래야 이겨, 알았지? 282 00:20:27,890 --> 00:20:28,891 그러니까 잘 봐 283 00:20:28,975 --> 00:20:32,770 다섯, 여섯 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 284 00:20:32,854 --> 00:20:35,148 하나, 둘, 셋, 넷, 짠 285 00:20:35,231 --> 00:20:36,607 - 알겠어? - 응 286 00:20:36,691 --> 00:20:39,444 좋아, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 287 00:20:40,486 --> 00:20:42,238 - 좋네 - 그래 288 00:20:42,321 --> 00:20:43,156 - 잘했어 - 그래? 289 00:20:43,239 --> 00:20:45,032 - 그래 - 좋아 290 00:20:45,116 --> 00:20:47,493 동작 50개만 더 배우면 돼 291 00:20:47,577 --> 00:20:49,537 - 그래 - 좋아, 잘했어 292 00:20:49,620 --> 00:20:51,122 - 그래 - 종일 이러고 있겠네 293 00:20:51,205 --> 00:20:52,206 알겠지? 294 00:20:53,291 --> 00:20:54,417 세상에, 늦었다 295 00:20:54,542 --> 00:20:56,711 파피, 애들 말 무시해 잘하고 있으니까 296 00:20:56,794 --> 00:20:57,670 계속 연습해, 알았지? 297 00:20:58,254 --> 00:20:59,088 파피 298 00:20:59,422 --> 00:21:00,465 왜? 299 00:21:00,548 --> 00:21:01,507 시끄러워 300 00:21:05,678 --> 00:21:07,472 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 301 00:21:07,555 --> 00:21:11,058 둘, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 302 00:21:11,142 --> 00:21:14,771 셋, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 303 00:21:14,854 --> 00:21:16,606 넷, 둘, 다리 더 높이 304 00:21:16,689 --> 00:21:17,774 더 높이! 305 00:21:17,857 --> 00:21:18,733 그만 306 00:21:19,525 --> 00:21:20,401 데이먼 307 00:21:20,485 --> 00:21:21,611 죄송해요, 전... 308 00:21:21,694 --> 00:21:22,695 워밍업했니? 309 00:21:23,321 --> 00:21:26,532 워밍업은 수업 시작 30분 전부터야 310 00:21:26,616 --> 00:21:29,076 업타운에서 오느라 시간이 너무... 311 00:21:29,160 --> 00:21:30,203 마커스 312 00:21:30,620 --> 00:21:32,079 넌 어디서 왔지? 313 00:21:32,163 --> 00:21:33,414 크라운하이츠요 314 00:21:33,498 --> 00:21:34,499 얘는 제시간에 왔던데 315 00:21:34,582 --> 00:21:37,126 왜 이렇게 애들 앞에서 망신 주세요? 316 00:21:37,752 --> 00:21:41,297 학생들의 잠재력을 끌어내는 데 두 가지 방법이 있지 317 00:21:42,048 --> 00:21:43,883 격려와 망신이야 318 00:21:44,467 --> 00:21:47,303 발레 공연에 데려간 건 격려였어 319 00:21:47,845 --> 00:21:50,348 하지만 그게 통하지 않으니까 망신을 주는 거다 320 00:21:51,349 --> 00:21:52,642 난 네게 기회를 줬다 321 00:21:53,726 --> 00:21:55,978 네가 제2의 앨빈 에일리라도 322 00:21:56,062 --> 00:21:59,357 선생, 학교, 너 자신을 존중하지 않으면 323 00:21:59,440 --> 00:22:01,108 아무것도 안 될 거야 324 00:22:01,192 --> 00:22:02,360 전 학교를 좋아해요 325 00:22:02,443 --> 00:22:03,820 제가 가진 전부라고요 326 00:22:03,903 --> 00:22:06,823 하지만 선생님께서 세상으로 나가 예술성을 탐구하고 327 00:22:06,906 --> 00:22:09,242 저만의 개성을 찾으라고 하셨잖아요 328 00:22:09,325 --> 00:22:11,452 위대함은 고통을 수반하는 거다 329 00:22:12,578 --> 00:22:16,916 피가 나고 울 때까지 넘어지고 또 넘어지다가 330 00:22:17,667 --> 00:22:20,336 갑자기 네 안의 뭔가가 깨어져야 하는 거야 331 00:22:20,419 --> 00:22:21,712 저한텐 시간이 있어요 332 00:22:21,796 --> 00:22:23,130 시간은 네 편이 아니야 333 00:22:23,756 --> 00:22:26,092 시간은 결국 널 따라잡을 거야 334 00:22:26,843 --> 00:22:29,512 시간은 무자비하고 항상 우리를 이기지 335 00:22:29,595 --> 00:22:32,181 그러면 넌 죽고, 잊힌다고 336 00:22:36,102 --> 00:22:37,270 정말 죄송해요, 전... 337 00:22:37,353 --> 00:22:38,688 무도회 준비를 하느라고 338 00:22:38,771 --> 00:22:39,981 - 너무... - 무도회? 339 00:22:41,232 --> 00:22:43,359 네 꿈이 고작 그것밖에 안 돼? 340 00:22:44,986 --> 00:22:46,279 나가 341 00:22:46,362 --> 00:22:47,405 네? 342 00:22:47,488 --> 00:22:48,573 당장 343 00:22:57,415 --> 00:22:58,916 처음부터 다시 하자 344 00:22:59,000 --> 00:23:01,752 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 345 00:23:01,836 --> 00:23:04,338 진짜라니까 나한테는 초능력이 있어 346 00:23:04,422 --> 00:23:07,258 얼굴만 봐도 자기가 어떻게 음모를 손질하는지 답이 나와 347 00:23:19,729 --> 00:23:21,606 방금 그거 임원 회의 아니었어? 348 00:23:21,689 --> 00:23:22,898 네, 제가... 349 00:23:23,983 --> 00:23:27,695 영화나 TV 프로그램을 우리 소유 건물에서 찍게 하고 350 00:23:28,154 --> 00:23:30,031 회장님을 카메오 출연시키자는 아이디어를 냈더니 351 00:23:30,406 --> 00:23:33,034 너무 좋은 아이디어라고 회장님께 직접 말하라고 해서요 352 00:23:33,618 --> 00:23:35,077 나한테 먼저 검토도 안 받고? 353 00:23:39,457 --> 00:23:40,791 새치기하면 쓰나 354 00:23:42,001 --> 00:23:43,919 무례하게 굴려던 건 아니었어요 355 00:23:46,213 --> 00:23:48,090 임원 회의에 들어오시지 그러셨어요 356 00:23:55,640 --> 00:23:58,184 자, 크리스마스에는 뭘 하나? 357 00:24:09,528 --> 00:24:11,155 엘렉트라 어번던스? 358 00:24:11,238 --> 00:24:12,531 저 따라오세요 359 00:24:20,790 --> 00:24:22,833 "성 정체성 클리닉 성전환 수술" 360 00:24:32,176 --> 00:24:34,595 "정신 의학, 내분비학 성 주체성, 건강 관리" 361 00:24:36,931 --> 00:24:38,849 "수술" 362 00:24:43,938 --> 00:24:46,232 안녕하세요, 엘렉트라 전 갓프리드 박사입니다 363 00:24:46,565 --> 00:24:47,983 앉으시죠 364 00:24:48,067 --> 00:24:50,611 유선상 안내가 부족했던 것 죄송해요 365 00:24:50,695 --> 00:24:51,987 병원 입장에서는 새로운 과라 366 00:24:52,071 --> 00:24:54,990 지금은 일단 비공식으로 운영하고 있어요 367 00:24:55,074 --> 00:24:58,077 좀 긴장되네요 병원은 1979년도가 마지막이라서요 368 00:24:58,160 --> 00:24:59,161 오래되셨네요 369 00:24:59,245 --> 00:25:01,163 혈액 검사는 꼭 해야겠어요 370 00:25:01,247 --> 00:25:02,873 전 바이러스 없어요 371 00:25:02,957 --> 00:25:04,291 그건 참 다행이지만 372 00:25:04,375 --> 00:25:06,168 전 에이즈 전문은 아닙니다 373 00:25:06,252 --> 00:25:07,294 전 비뇨기과 의사예요 374 00:25:08,129 --> 00:25:12,967 저희 프로그램은 성전환 환자들이 375 00:25:13,050 --> 00:25:15,594 그동안 받지 못했던 전인적 의료에 초점을 둡니다 376 00:25:15,678 --> 00:25:18,848 제 스승이셨던 피터 해리스 박사님이 377 00:25:18,931 --> 00:25:21,392 1960-1970년대에 정립하신 의료와 일맥상통하죠 378 00:25:21,475 --> 00:25:22,685 부디 좋은 곳에 가셨기를 바랍니다 379 00:25:22,768 --> 00:25:24,520 그분은 제 생명의 은인이세요 380 00:25:24,603 --> 00:25:27,148 박사님이 하라는 대로 다 했죠 381 00:25:27,231 --> 00:25:32,069 심리 검사, 호르몬 주사 제모 시술, 전부요 382 00:25:32,653 --> 00:25:35,948 해리스 박사님 덕분에 제가 엘렉트라가 됐어요 383 00:25:36,031 --> 00:25:38,993 박사님 사후에도 과를 지키려 사력을 다했지만 384 00:25:39,618 --> 00:25:42,037 병원에 에이즈 환자가 넘쳐나니 385 00:25:42,121 --> 00:25:46,333 경영진 측이 보기에 저희 과는 불필요해 보였나 봐요 386 00:25:46,417 --> 00:25:49,462 저희 과를 없애 버렸지만 387 00:25:49,545 --> 00:25:50,671 곧 다시 돌아왔죠 388 00:25:51,255 --> 00:25:55,593 전 미국 성전환 의학의 선봉이 될 연구 센터를 389 00:25:55,676 --> 00:25:58,345 설립할 계획입니다 390 00:25:58,846 --> 00:25:59,972 그래서 전화드렸어요 391 00:26:00,055 --> 00:26:00,931 저한테요? 392 00:26:01,015 --> 00:26:03,017 해리스 박사님의 성전환 수술 대기 리스트 1번에 393 00:26:03,100 --> 00:26:05,060 귀하의 성함이 있으시더군요 394 00:26:05,144 --> 00:26:08,731 박사님이 남긴 기록을 보면 연락을 많이 하셨다는데 395 00:26:08,814 --> 00:26:10,441 왜 다시 안 찾아오셨어요? 396 00:26:10,524 --> 00:26:11,734 대기자가 워낙 많았고 397 00:26:11,817 --> 00:26:14,069 전 마냥 앉아서 기다릴 여유는 없었거든요 398 00:26:14,153 --> 00:26:15,613 대기를 철회한 건 아니고 399 00:26:15,696 --> 00:26:18,282 더 시급한 문제를 해결하느라 400 00:26:18,365 --> 00:26:20,493 유리 상자 안에서 뼈 빠지게 춤추고 있었죠 401 00:26:20,576 --> 00:26:21,827 쇼 월드요? 402 00:26:21,911 --> 00:26:23,454 환자분 중에 거기서 근무하시는 분들이 있어요 403 00:26:23,537 --> 00:26:26,081 '근무'라고 하니까 무슨 직업 같네요 404 00:26:26,165 --> 00:26:27,208 그냥 변태 쇼예요 405 00:26:27,291 --> 00:26:28,959 어쨌든, 자리가 났어요 406 00:26:29,043 --> 00:26:30,836 이상적인 후보시고요 407 00:26:30,920 --> 00:26:34,256 혈액 검사와 신체검사 결과가 괜찮으면 408 00:26:34,340 --> 00:26:35,966 새해에는 수술할 수 있어요 409 00:26:36,050 --> 00:26:37,927 총 얼마죠? 410 00:26:38,010 --> 00:26:41,222 간호사가 자세히 설명해 줄 겁니다 411 00:26:42,556 --> 00:26:43,432 감사해요 412 00:26:53,192 --> 00:26:54,318 크리스마스 리스잖아 413 00:26:58,614 --> 00:27:00,074 그게 뭐야? 414 00:27:01,116 --> 00:27:02,159 크리스마스 리스요 415 00:27:02,618 --> 00:27:04,703 크리스마스 분위기도 나고 좋잖아요 416 00:27:05,287 --> 00:27:06,497 이거 하나 건다고 417 00:27:06,580 --> 00:27:08,874 달라질 거 없댔는데 말을 안 듣네요 418 00:27:08,958 --> 00:27:11,252 크리스마스는 우리처럼 없는 사람들한테는 419 00:27:11,335 --> 00:27:12,169 비참한 날일 뿐이잖아요 420 00:27:12,253 --> 00:27:14,421 그럼 올해는 좀 꾸며 볼까? 421 00:27:14,505 --> 00:27:17,883 트리도 사고 선물도 사서 좋은 날로 기억하는 거지 422 00:27:17,967 --> 00:27:19,927 엄마 애인이 좀 도와주려나요? 423 00:27:20,010 --> 00:27:21,095 어딜 건방지게 424 00:27:21,178 --> 00:27:23,973 내가 구찌 백 안에 한도 없는 신용 카드 넣고 다니는 425 00:27:24,056 --> 00:27:25,182 백인 여자로 보여? 426 00:27:25,266 --> 00:27:27,476 내가 얼마나 열심히 일하는지 생각도 안 하지? 427 00:27:27,560 --> 00:27:28,769 얼마나 힘든지는 관심도 없고 428 00:27:28,853 --> 00:27:32,022 보석이나 모피만 보고 내가 사모님처럼 사는 줄 알지 429 00:27:32,106 --> 00:27:35,150 그이가 나한테 허투루 주는 건 하나도 없어 430 00:27:35,234 --> 00:27:38,863 동전 하나, 선물 하나까지 다 일일이 세고 있다니까 431 00:27:38,946 --> 00:27:41,824 어쩌다 빼돌린 건 다 어번던스 하우스에 들어가지 432 00:27:41,907 --> 00:27:43,951 월세에, 공과금에, 식비까지 433 00:27:44,034 --> 00:27:47,288 엄마, 저희는 정말 감사할 따름이에요 434 00:27:53,627 --> 00:27:55,754 얘들아, 미안해 435 00:27:56,380 --> 00:27:59,675 가끔 기분이 좀 그럴 때가 있어 특히 명절 때는 더 그래 436 00:27:59,758 --> 00:28:01,594 하지만 그걸 너희한테 퍼부을 건 아니지 437 00:28:02,136 --> 00:28:04,930 멍청하긴 해도 등신은 아니니까 438 00:28:05,014 --> 00:28:05,931 슬슬 움직이자 439 00:28:06,015 --> 00:28:08,642 엄마가 끝내주는 크리스마스 계획을 세웠다 440 00:28:15,024 --> 00:28:17,818 "메리 크리스마스" 441 00:28:49,183 --> 00:28:50,392 죄송해요 442 00:28:50,517 --> 00:28:51,769 너무 죄송해서 어쩌죠 443 00:28:56,815 --> 00:28:57,650 지금이야 444 00:29:01,779 --> 00:29:03,072 비켜요 445 00:29:04,698 --> 00:29:06,367 돈 훔쳐 간다! 446 00:29:06,450 --> 00:29:07,368 이리 와요! 447 00:29:07,451 --> 00:29:08,327 잡아라! 448 00:29:25,010 --> 00:29:26,136 세상에 449 00:29:26,887 --> 00:29:29,807 이렇게 많은 돈은 처음 봐요 450 00:29:29,890 --> 00:29:31,892 그래서 매디슨가 냄비를 턴 거야 451 00:29:32,309 --> 00:29:34,687 어퍼이스트사이드의 돈 많은 인간들은 452 00:29:34,770 --> 00:29:37,314 다 저희 좋으려고 냄비에 돈을 넣거든 453 00:29:37,398 --> 00:29:40,484 자기들 크리스마스 선물 사느라 흥청망청 써댄 죄책감을 454 00:29:40,567 --> 00:29:42,027 조금이라도 덜려고 적선하는 거야 455 00:29:42,111 --> 00:29:45,197 잠깐만, 이 돈 결식아동이나 불우이웃한테 가는 거 아니에요? 456 00:29:45,823 --> 00:29:47,616 얘, 우리가 불우이웃이야 457 00:29:48,033 --> 00:29:50,869 너 크리스마스트리 밑에 있는 선물 받아 본 게 언제야? 458 00:29:50,953 --> 00:29:51,996 내 말이 그 말이다 459 00:29:52,079 --> 00:29:54,832 우리 아빠는 크리스마스 선물로 트럭을 사다 주셨는데 460 00:29:55,332 --> 00:29:57,167 난 언니 바비 인형을 훔쳐다가 461 00:29:57,251 --> 00:29:59,086 트럭에 태우고 462 00:29:59,169 --> 00:30:00,379 여왕 행차 놀이를 했지 463 00:30:00,462 --> 00:30:01,297 바비는 엿이나 먹으라 해 464 00:30:01,380 --> 00:30:04,550 올림픽 바비, 맬리부 바비 의사 바비 다 있지만 465 00:30:04,633 --> 00:30:08,429 흑인 바비는 크리스티 딱 하나야 466 00:30:08,512 --> 00:30:10,389 게다가 체형이 딱 백인이라니까 467 00:30:10,472 --> 00:30:14,226 2,300달러야! 468 00:30:14,310 --> 00:30:16,270 크리스마스의 기적이에요 469 00:30:16,353 --> 00:30:17,438 감사합니다, 예수님 470 00:30:17,521 --> 00:30:18,981 이제 트리 3개도 살 수 있어 471 00:30:19,064 --> 00:30:22,359 트리는 무슨? 인모 가발도 살 수 있다고 472 00:30:22,443 --> 00:30:23,652 야, 스파나 가자 473 00:30:23,736 --> 00:30:25,821 마사지를 받는 거야, 등 마사지 474 00:30:25,904 --> 00:30:28,240 저번에 본 빨간 뱀 가죽 부츠 있잖아 475 00:30:28,324 --> 00:30:29,658 그거 진짜 예쁘더라 476 00:30:29,742 --> 00:30:31,118 내가 신으면 딱인데 477 00:30:31,201 --> 00:30:33,162 - 그거 신고 무도회에서 걸으면 - 나한테 딱이지 478 00:30:33,245 --> 00:30:34,747 - 우승은 따 놓은 당상인데 - 정말 딱이야 479 00:30:34,830 --> 00:30:35,914 그래, 부츠 사자 480 00:30:36,999 --> 00:30:39,043 블루밍데일스 백화점도 갈 수 있겠다 481 00:30:39,126 --> 00:30:40,419 그럼 482 00:30:40,502 --> 00:30:41,712 당연하지 483 00:30:41,795 --> 00:30:44,214 너희의 크리스마스 꿈이 모두 이뤄질 거야 484 00:31:00,230 --> 00:31:02,066 2,300달러예요 485 00:31:02,149 --> 00:31:04,485 수술 계약금 내고도 남을 거예요 486 00:31:04,568 --> 00:31:05,903 당장 수속해 주세요 487 00:31:21,835 --> 00:31:24,463 자식을 고른 엄마는 보통 엄마랑 달라요 488 00:31:25,714 --> 00:31:27,049 우리 실수도 489 00:31:27,132 --> 00:31:29,885 아이들 생모의 실수도 다 책임져야 하죠 490 00:31:29,968 --> 00:31:32,262 시작이 많이 어려우니 491 00:31:32,346 --> 00:31:34,431 애들이 잘못했을 때 492 00:31:34,515 --> 00:31:36,725 그게 변명거리가 된다고 생각하는 사람도 있지만 493 00:31:36,809 --> 00:31:37,893 전 아니에요 494 00:31:37,976 --> 00:31:41,271 우리 집에 들어온 이상 모든 게 제 책임이죠 495 00:31:41,355 --> 00:31:43,107 데이먼은 아직 이해를 못 해요 496 00:31:43,190 --> 00:31:45,692 시간이 많지 않다는 점이나 497 00:31:45,776 --> 00:31:47,277 세상 사람들이 498 00:31:47,361 --> 00:31:49,696 자기의 소중한 것들을 망칠 거라는 거요 499 00:31:49,780 --> 00:31:53,117 지금 그 아이를 망치는 건 무도회에 대한 관심이에요 500 00:31:54,076 --> 00:31:55,619 우리가 여기서 하는 건 진짜예요 501 00:31:56,328 --> 00:31:59,706 트로피나 타려고 꾸미고 나가서 얻는 502 00:32:00,290 --> 00:32:01,625 잠깐의 희열과는 다르죠 503 00:32:01,708 --> 00:32:02,835 뭐라고요? 504 00:32:04,002 --> 00:32:08,090 아프리카 장신구랑 은 좀 걸쳤다고 업타운 귀족 행세하세요? 505 00:32:08,173 --> 00:32:09,633 데이먼 얘기는 괜찮지만 506 00:32:09,716 --> 00:32:13,303 제가 몸담은 세계를 깔보는 얘기는 사양이에요 507 00:32:13,387 --> 00:32:15,097 무도회 참가하는 데 508 00:32:15,180 --> 00:32:17,891 얼마나 많은 노력과 수고가 들어가는지 알아요? 509 00:32:17,975 --> 00:32:19,476 확실한 건 510 00:32:19,560 --> 00:32:22,229 데이먼은 그 둘을 다 할 시간이 없다는 겁니다 511 00:32:22,980 --> 00:32:26,024 엄마가 자식을 위해서 옳은 결정을 내려 주지 않으면 512 00:32:26,108 --> 00:32:28,652 아이는 지금 당장 자기한테 편한 걸 해요 513 00:32:28,735 --> 00:32:31,196 그래서 제가 부모 노릇 제대로 못한다고요? 514 00:32:32,990 --> 00:32:36,201 영감을 얻는 것과 한눈팔기는 다릅니다 515 00:32:36,785 --> 00:32:39,121 데이먼은 천부적인 재능이 있지만 516 00:32:39,204 --> 00:32:41,999 연습에 전념하지 않으면 성공하지 못할 거예요 517 00:32:44,042 --> 00:32:46,253 학기 말에 인원 감축이 있을 겁니다 518 00:32:46,962 --> 00:32:49,089 지금으로선 데이먼이 유력한 후보네요 519 00:32:52,342 --> 00:32:53,427 다녀왔습니다! 520 00:32:55,762 --> 00:32:57,389 나중에 장식해야 해, 일단 앉아 521 00:32:57,473 --> 00:32:59,099 오늘 아침에 너희 선생님이랑 얘기했다 522 00:32:59,183 --> 00:33:00,350 전화하셨더라 523 00:33:00,434 --> 00:33:01,852 죄송해요, 말씀드렸어야 했는데 524 00:33:01,935 --> 00:33:03,228 스스로 해결할 수 있다고 생각해서 525 00:33:03,312 --> 00:33:04,146 말씀 안 드렸어요 526 00:33:04,229 --> 00:33:06,648 지하철이랑 버스 정기권이다 527 00:33:06,732 --> 00:33:09,526 토큰 살 돈 없어서 걸어가느라 늦었다는 변명 528 00:33:09,610 --> 00:33:11,653 다시는 하지 마 529 00:33:11,737 --> 00:33:15,824 네가 내 집에서 사는 이상 이 기회 날리는 꼴은 못 봐 530 00:33:15,908 --> 00:33:17,075 죄송해요, 엄마, 저도 알아요 531 00:33:17,159 --> 00:33:19,870 리키한테 이미 말했어요 예전만큼 시간 못 낼 거라고 532 00:33:20,287 --> 00:33:21,246 진짜예요 533 00:33:21,330 --> 00:33:22,372 앞으로는 진짜 잘할게요 534 00:33:22,456 --> 00:33:23,457 앞으로 한 달간 무도회 금지다 535 00:33:23,540 --> 00:33:25,959 네가 네 말을 지키는지 볼 거야 536 00:33:26,043 --> 00:33:27,294 네, 하지만 스노볼은 갈 수 있죠? 537 00:33:27,377 --> 00:33:29,046 무도회는 안 된다고 했어 538 00:33:29,129 --> 00:33:30,047 네? 539 00:33:30,631 --> 00:33:32,758 저한테 크리스마스가 얼마나 중요한지 아시잖아요 540 00:33:33,258 --> 00:33:36,178 일 년에 딱 한 번 있는 날을 저한테서 뺏으셔야겠어요? 541 00:33:36,261 --> 00:33:38,138 제가 정말 좋아하는 단 하루인데요 542 00:33:38,764 --> 00:33:40,933 엄마가 뭐라 하시든 전 갈 거예요 543 00:33:41,016 --> 00:33:43,268 제가 참가하고 싶으면 할 거라고요 544 00:33:43,352 --> 00:33:46,313 그러기만 해 봐, 네 소지품 다 창문으로 던져 버릴 거니까 545 00:33:46,396 --> 00:33:47,523 어디 맘대로 해 봐 546 00:33:47,606 --> 00:33:49,066 엄마 미워요! 547 00:33:49,149 --> 00:33:50,400 그럼 네 방에 들어가서 미워해 548 00:34:08,293 --> 00:34:09,378 뭘 찾으시죠? 549 00:34:10,254 --> 00:34:11,797 아내 줄 선물을 찾는데요 550 00:34:11,880 --> 00:34:13,131 우리 엄마요 551 00:34:13,215 --> 00:34:14,424 피부색이 뭔가요? 552 00:34:15,175 --> 00:34:18,303 금속이나 보석은 피부색에 따라 크게 좌우되거든요 553 00:34:18,387 --> 00:34:19,763 전혀 몰랐네요 554 00:34:19,846 --> 00:34:24,434 적갈색 머리에 하얀 피부 갈색 눈동자예요 555 00:34:24,518 --> 00:34:26,019 그럼 차가운 톤이시군요 556 00:34:26,103 --> 00:34:29,690 화이트 골드나 은으로 선택하시고 황금색이나 밝은 보석은 피하세요 557 00:34:30,524 --> 00:34:34,236 정말 예쁜 화이트 골드 팔찌가 있습니다 558 00:34:34,319 --> 00:34:35,487 루비가 두 개 박혔고요 559 00:34:40,367 --> 00:34:42,536 어때? 엄마가 좋아하실까? 560 00:34:44,746 --> 00:34:46,039 주세요 561 00:35:01,930 --> 00:35:02,764 얘야 562 00:35:02,848 --> 00:35:04,891 저기 놀이방 가서 놀래? 563 00:35:04,975 --> 00:35:06,393 아빠 금방 갈게, 알았지? 564 00:35:06,893 --> 00:35:07,769 그래 565 00:35:10,564 --> 00:35:11,690 고마워요 566 00:35:16,028 --> 00:35:18,030 좀 피부색이 어두운 사람 567 00:35:18,113 --> 00:35:19,489 푸에르토리코 사람한테는요? 568 00:35:20,449 --> 00:35:22,159 화이트 골드는 얼굴이 붉어 보일 테니 569 00:35:22,242 --> 00:35:25,746 황금에 톤 다운된 보석으로 가시죠 570 00:35:26,413 --> 00:35:27,664 이런 거요 571 00:35:28,373 --> 00:35:32,085 황금 목걸이 줄에 주황색 사파이어 펜던트요 572 00:35:38,216 --> 00:35:39,509 솔직히 말씀드리면 573 00:35:39,593 --> 00:35:42,012 애인 줄 선물에 돈을 더 쓰시는 게 좋습니다 574 00:35:42,512 --> 00:35:43,388 아내는 맘에 안 들어도 575 00:35:43,472 --> 00:35:45,682 새벽 2시에 전화한다거나 안 그러니까요 576 00:35:47,392 --> 00:35:48,769 무슨 말씀이신지 577 00:35:49,478 --> 00:35:51,021 네, 다른 상자에 포장해 드리죠 578 00:36:31,520 --> 00:36:32,771 메리 크리스마스 579 00:36:35,148 --> 00:36:37,150 크리스마스 쇼핑은 뉴저지가 좋아요 580 00:36:37,234 --> 00:36:39,528 뉴욕보다 소비세가 2% 적거든요 581 00:36:39,611 --> 00:36:40,529 이 근처를 지나다가 582 00:36:40,612 --> 00:36:43,407 크리스마스 선물이나 드릴까 해서 들렀어요 583 00:36:44,282 --> 00:36:45,784 술은 혼자 마시는 거 아닌데 584 00:36:55,919 --> 00:36:57,587 여기 분위기가 교외 같네요 585 00:36:57,671 --> 00:36:59,506 칭찬입니다 586 00:37:00,090 --> 00:37:01,925 남자라면 누구나 자신만의 가정을 587 00:37:02,008 --> 00:37:04,720 이런 곳에서 일구고 싶어 하죠 아니라면 거짓말일 겁니다 588 00:37:04,803 --> 00:37:07,055 개인적으로는 이것보단 포인트 있는 인테리어에 589 00:37:07,139 --> 00:37:08,849 아이는 적어도 넷, 아내는... 590 00:37:10,684 --> 00:37:11,935 아내는 부인만 같으면 좋겠네요 591 00:37:19,526 --> 00:37:23,447 남자들은 가정을 원한다면서도 막상 생기면 감당을 못 하죠 592 00:37:28,076 --> 00:37:29,703 25살이라면 그랬겠지만 593 00:37:30,537 --> 00:37:31,496 지금은... 594 00:37:34,082 --> 00:37:36,877 지금은 외롭네요, 특히 이맘때는요 595 00:37:45,302 --> 00:37:46,595 스탠은 언제 오죠? 596 00:37:49,556 --> 00:37:52,184 딸이랑 크리스마스 선물 사러 갔어요 597 00:37:53,101 --> 00:37:55,353 요즘은 집에 없는 게 익숙해요 598 00:37:55,437 --> 00:37:57,314 하도 시도 때도 없이 불러 대시니 599 00:37:57,397 --> 00:37:59,441 저보다는 당신하고 결혼한 것 같다니까요 600 00:38:00,275 --> 00:38:02,903 전 퇴근 시간 후에 뉴욕으로 부른 적 없는데요 601 00:38:04,654 --> 00:38:07,282 맷이 아니면 누가 불렀죠? 602 00:38:10,911 --> 00:38:12,120 모르겠네요 603 00:38:12,204 --> 00:38:13,914 저 말고도 상사가 여럿이니까요 604 00:38:16,708 --> 00:38:17,751 직접 물어보세요 605 00:38:26,426 --> 00:38:28,386 그래도 그 친구가 왜 그렇게 열심히 일하는지 알겠네요 606 00:38:30,639 --> 00:38:32,265 저도 처음엔 그랬거든요 607 00:38:34,559 --> 00:38:36,853 성공보다 달콤한 게 없죠 608 00:38:36,937 --> 00:38:38,313 중독돼요 609 00:38:40,524 --> 00:38:42,943 중독을 이기지 못하면 610 00:38:43,527 --> 00:38:45,654 더 강한 자극을 찾게 되죠 611 00:38:47,197 --> 00:38:49,407 새 슈트, 새 차, 새 여자 612 00:38:50,534 --> 00:38:52,035 중요한 건 따로 있는데 말이죠 613 00:38:53,078 --> 00:38:54,037 가족요 614 00:38:58,959 --> 00:39:00,335 이해하시죠? 615 00:39:01,795 --> 00:39:03,588 사람은 가끔 자신을 되돌아볼 시간이 필요하죠 616 00:39:06,049 --> 00:39:07,384 이런 교외에서도요 617 00:39:11,304 --> 00:39:14,474 마지막으로 새로운 경험을 해 보신 게 언제예요? 618 00:39:19,437 --> 00:39:20,939 당신만을 위한 경험요 619 00:39:34,744 --> 00:39:35,704 이상하네요 620 00:39:36,955 --> 00:39:39,499 슈퍼 모델이며 미인들과 키스 많이 하셨을 텐데 621 00:39:39,583 --> 00:39:41,501 아직도 이렇게 서투시다니 622 00:39:43,420 --> 00:39:44,546 다음엔 더 잘할게요 623 00:39:45,338 --> 00:39:46,756 다음은 없어요 624 00:39:46,840 --> 00:39:47,841 여보? 625 00:39:49,217 --> 00:39:50,760 밖에 누구 차야? 626 00:39:57,183 --> 00:39:58,184 스탠! 627 00:39:59,019 --> 00:39:59,936 - 다녀왔니? - 어서 오게 628 00:40:00,020 --> 00:40:01,104 엄마 629 00:40:02,147 --> 00:40:03,273 여긴 어쩐 일이세요? 630 00:40:04,024 --> 00:40:05,066 산타놀이 좀 했지 631 00:40:05,150 --> 00:40:07,569 자네랑 애들 선물 가져왔거든 이리 오게 632 00:40:09,863 --> 00:40:11,281 그래서 뉴저지까지 오셨다고요? 633 00:40:17,120 --> 00:40:18,204 엄마 무릎에 앉아 634 00:40:19,915 --> 00:40:21,541 와 줘서 고마워요, 제가... 635 00:40:22,292 --> 00:40:23,335 배웅하죠 636 00:40:24,794 --> 00:40:25,962 패티 637 00:40:26,046 --> 00:40:27,797 와인이랑 즐거운 대화 고마웠어요 638 00:40:27,881 --> 00:40:29,716 네, 고마워요, 맷 메리 크리스마스 639 00:40:32,636 --> 00:40:34,387 부인 장난 아닌데, 스탠 640 00:40:37,057 --> 00:40:38,141 놓치지 말라고 641 00:40:41,519 --> 00:40:43,480 다음에 우리 집에 오고 싶으면 642 00:40:44,773 --> 00:40:45,982 나한테 전화부터 해요 643 00:40:48,234 --> 00:40:49,611 메리 크리스마스, 친구 644 00:40:53,698 --> 00:40:54,699 목욕하자 645 00:40:55,367 --> 00:40:56,201 패티 646 00:40:56,785 --> 00:40:57,619 이게 다 무슨 일이야? 647 00:40:57,702 --> 00:40:58,536 말한 대로야 648 00:40:58,620 --> 00:41:00,372 선물 주러 왔대 649 00:41:10,215 --> 00:41:11,424 다들 준비됐나요? 650 00:41:11,508 --> 00:41:13,718 이번 주제는 651 00:41:14,427 --> 00:41:17,722 차가운 얼음 공주의 얼굴입니다 652 00:41:19,891 --> 00:41:21,559 네, 나옵니다 653 00:41:22,018 --> 00:41:22,852 절벽인데 654 00:41:23,603 --> 00:41:24,562 물렁하고 655 00:41:25,230 --> 00:41:26,272 여자는 맞나요? 656 00:41:26,356 --> 00:41:28,191 빨간 버지니아 슬림 담배 같네요 657 00:41:28,274 --> 00:41:29,693 심사 위원들, 점수 주세요 658 00:41:29,776 --> 00:41:33,071 9점, 9점, 9점, 9점 659 00:41:33,154 --> 00:41:34,406 감사합니다 660 00:41:35,907 --> 00:41:36,866 다음 참가자 661 00:41:40,370 --> 00:41:43,873 이건 얼굴 경연이지 패션 경연이 아니에요 662 00:41:43,957 --> 00:41:48,378 신이 브룩 실즈의 눈썹을 주셨다면 663 00:41:48,461 --> 00:41:50,880 그걸 자랑하는 무대라고요! 664 00:41:54,759 --> 00:41:58,304 드디어 공주님이 납셨습니다 665 00:41:59,389 --> 00:42:00,473 네 666 00:42:00,557 --> 00:42:01,808 좋아요! 667 00:42:02,267 --> 00:42:03,518 숨이 막힙니다 668 00:42:04,644 --> 00:42:08,231 에인절이 얼음 공주로 화려하게 부활했습니다 669 00:42:11,484 --> 00:42:13,611 심사 위원들, 점수는요? 670 00:42:13,695 --> 00:42:15,780 10점, 10점, 10점, 10점 671 00:42:15,864 --> 00:42:18,992 뉴욕에서 제일 차가운 얼음 공주의 결점 없는 점수! 672 00:42:19,075 --> 00:42:22,370 대상은 이밴절리스타의 에인절 양입니다 673 00:42:25,290 --> 00:42:28,918 - 이밴절리스타! - 대상 받을 만하죠! 그렇죠! 674 00:42:53,026 --> 00:42:53,860 결과는요? 675 00:42:54,694 --> 00:42:55,820 2위 했어 676 00:42:57,030 --> 00:42:57,864 괜찮네요 677 00:42:57,947 --> 00:42:59,866 네가 있었으면 우승했을 거야 678 00:43:00,533 --> 00:43:02,243 널 못 오게 한 게 너무 가슴 아팠어 679 00:43:03,495 --> 00:43:04,704 아뇨, 엄마가 맞았어요 680 00:43:08,792 --> 00:43:09,834 엄마는 좋은 엄마예요 681 00:43:20,678 --> 00:43:23,181 여기 컴컴한 어둠 속에서 산타클로스가 진짜가 아니란 걸 682 00:43:23,765 --> 00:43:25,475 처음 알았을 때를 떠올렸어요 683 00:43:27,852 --> 00:43:29,813 누가 직접 말해 준 게 아니라서 684 00:43:31,314 --> 00:43:33,191 총알처럼 박힌 게 아니라 685 00:43:33,900 --> 00:43:35,026 독처럼 퍼졌어요 686 00:43:36,486 --> 00:43:38,071 천천히 퍼지는 독 있잖아요 687 00:43:40,198 --> 00:43:42,492 독이 퍼지는지 죽을 때까지도 모를 정도로요 688 00:43:43,243 --> 00:43:46,204 우리 언니는 그 사실을 듣자마자 689 00:43:46,287 --> 00:43:49,499 바로 내게 달려와서 말해 줬어 690 00:43:49,582 --> 00:43:51,042 산타가 가짜라고 691 00:43:53,044 --> 00:43:54,921 내가 4살도 안 됐을 때였을 거야 692 00:43:55,797 --> 00:43:57,132 그 말 믿었어요? 693 00:43:58,925 --> 00:44:00,260 의심도 없이? 694 00:44:00,343 --> 00:44:01,219 아니 695 00:44:02,095 --> 00:44:03,138 안 믿었던 거 같아 696 00:44:05,807 --> 00:44:07,183 돌아가고 싶어요 697 00:44:08,643 --> 00:44:10,895 집이나 부모님한테가 아니라 698 00:44:15,441 --> 00:44:17,610 제가 순수했던 시절로요 699 00:44:20,029 --> 00:44:22,490 아니면 언제 순수함을 잃었는지라도 알고 싶어요 700 00:44:24,242 --> 00:44:26,202 순수함이 영원하지 않음을 깨달았을 때는 701 00:44:26,286 --> 00:44:27,412 이미 늦었거든요 702 00:44:57,859 --> 00:44:59,819 아침이야, 잠꾸러기 703 00:45:02,655 --> 00:45:03,823 메리 크리스마스 704 00:45:04,616 --> 00:45:05,867 메리 크리스마스 705 00:45:07,619 --> 00:45:09,120 배고프지? 아침 만들었어 706 00:45:11,831 --> 00:45:13,917 우리 집에서 크리스마스 아침은 항상 특별했어 707 00:45:14,000 --> 00:45:15,835 난 전통주의자거든 708 00:45:15,919 --> 00:45:17,128 그럼 이걸 우리의 전통으로 하자 709 00:45:34,395 --> 00:45:36,564 - 뭐야? - 열어 봐야 알지 710 00:45:46,366 --> 00:45:48,785 더 위즈에서 보고 찜했던 건데 711 00:45:50,703 --> 00:45:51,537 잠깐, 이거 훔친 거야? 712 00:45:51,621 --> 00:45:53,706 아니, 돈 모아서 산 거야 713 00:45:54,874 --> 00:45:56,292 네겐 더한 것도 해 줄 수 있어 714 00:46:10,932 --> 00:46:12,308 이게 내 크리스마스 선물이야? 715 00:46:12,976 --> 00:46:15,019 응, 이게 첫 번째야 716 00:46:28,950 --> 00:46:29,784 나 준비됐어 717 00:46:30,618 --> 00:46:32,370 잠깐, 정말? 718 00:46:40,420 --> 00:46:41,295 리키 719 00:46:43,423 --> 00:46:44,465 나 준비됐어 720 00:46:51,055 --> 00:46:52,557 어떻게 하는 거야? 721 00:46:52,640 --> 00:46:54,058 이건 '인생 게임'이라는 건데 722 00:46:54,142 --> 00:46:57,103 - 일단 바퀴를 돌려 - 감옥이다 723 00:46:57,186 --> 00:47:01,774 그다음, 말을 판에서 옮기면서 여러 가지를 얻는데 724 00:47:02,150 --> 00:47:03,234 돈이 제일 많고 725 00:47:03,317 --> 00:47:06,612 결혼해서 아이를 제일 많이 낳은 사람이 이기는 거야 726 00:47:06,696 --> 00:47:09,699 인생에서는 재채기할 때마다 소변이 새고 727 00:47:09,782 --> 00:47:12,326 친구는 원수라는 설명이 없으면 그 게임은 사기다 728 00:47:12,410 --> 00:47:14,996 - 장모님 - 애들도 알 건 알아야지 729 00:47:23,546 --> 00:47:25,214 엄마가 선물 하나 안 풀어 보셨네 730 00:47:26,007 --> 00:47:27,216 우리가 갖다드려야겠다 731 00:47:28,760 --> 00:47:30,136 여기 있어, 알았지? 732 00:47:36,934 --> 00:47:37,935 하나 안 열어 봤어 733 00:47:40,146 --> 00:47:41,314 나중에 볼게 734 00:47:44,317 --> 00:47:46,235 왜 그래, 크리스마스 아침에 735 00:47:47,528 --> 00:47:50,531 지난 3년간 받은 것보다 선물이 더 많은데 736 00:47:51,532 --> 00:47:53,076 크리스마스 내내 저기압이잖아 737 00:47:53,159 --> 00:47:54,035 대체 무슨 일이야? 738 00:47:54,952 --> 00:47:57,038 맷이 당신 야근시킨 적 없댔어 739 00:47:58,706 --> 00:47:59,874 여태 나한테 거짓말한 거잖아 740 00:48:02,668 --> 00:48:03,961 그게 뭔 소리야? 741 00:48:04,045 --> 00:48:06,339 당신이 바람피우는 개자식이란 소리지 742 00:48:06,422 --> 00:48:08,716 다른 여자랑 재미 볼 거 다 보고 743 00:48:08,800 --> 00:48:10,426 집으로 기어들어 와? 744 00:48:10,510 --> 00:48:11,427 누구야? 745 00:48:12,011 --> 00:48:14,013 비서 중에 헤픈 년이 많다던데 746 00:48:14,514 --> 00:48:16,974 가자, 얘들아 엄마랑 아빠랑 얘기하신단다 747 00:48:17,517 --> 00:48:19,227 안 싸우면 크리스마스가 아니지 748 00:48:20,061 --> 00:48:21,062 말도 안 되는 소리 749 00:48:21,145 --> 00:48:23,314 당신 엄마 때문이야 장모님이 당신 자꾸 볶으니까 750 00:48:23,397 --> 00:48:24,440 내 탓 하지 말게 751 00:48:24,524 --> 00:48:26,651 난 자네 욕한 적 한 번도 없으니까 752 00:48:26,734 --> 00:48:28,319 엄마, 지금은 말고요, 네? 753 00:48:28,402 --> 00:48:30,238 그만, 패티, 그만해 754 00:48:30,321 --> 00:48:31,405 잘 들어 755 00:48:31,948 --> 00:48:33,533 내 상사가 맷만 있는 건 아니야 756 00:48:33,616 --> 00:48:35,493 상사가 10명도 넘는다고 757 00:48:35,576 --> 00:48:37,370 당신이랑 나 사이를 질투해서 그래 758 00:48:37,453 --> 00:48:39,580 당신 딸내미가 선물을 두 개 샀다던데 759 00:48:41,874 --> 00:48:43,876 게다가 애인 선물 사려고 760 00:48:43,960 --> 00:48:45,670 애를 일부러 딴 데 보내? 761 00:48:48,089 --> 00:48:50,675 나 애인 없어 762 00:48:54,679 --> 00:48:55,680 보여 줘? 763 00:48:58,558 --> 00:48:59,725 메리 크리스마스 764 00:49:01,144 --> 00:49:03,688 그래, 팔찌도 목걸이도 샀어 765 00:49:05,106 --> 00:49:08,568 일하느라 집에 신경 못 써 주고 애들도 못 돌봐 줘서 766 00:49:08,651 --> 00:49:10,486 너무 미안했거든 767 00:49:10,570 --> 00:49:11,737 그래서 두 개 산 거야 768 00:49:16,909 --> 00:49:18,244 미안해, 난... 769 00:49:18,870 --> 00:49:21,289 당신이 맨날 집에 없는 게 너무 힘들어 770 00:49:21,372 --> 00:49:25,168 나랑 애들만 있는데 자꾸 그런 생각이 드니까 771 00:49:25,251 --> 00:49:26,377 그래, 알아 772 00:49:27,336 --> 00:49:28,212 괜찮아 773 00:49:29,088 --> 00:49:30,173 괜찮아 774 00:49:32,425 --> 00:49:35,052 몇 년만 더 참자, 알았지? 775 00:49:35,845 --> 00:49:37,930 내가 크리스마스가 왜 좋은지 알아? 776 00:49:38,514 --> 00:49:39,557 장모님 계셔서? 777 00:49:41,434 --> 00:49:42,393 아니 778 00:49:43,853 --> 00:49:47,064 크리스마스 선물이나 장식 음악 때문이 아니라 779 00:49:47,148 --> 00:49:48,149 바로 780 00:49:48,691 --> 00:49:52,069 우리 가족이 온종일 같이 있을 수 있어서야 781 00:49:53,738 --> 00:49:54,864 사랑해 782 00:49:55,781 --> 00:49:57,450 알아, 여보 783 00:49:57,533 --> 00:49:58,618 나도 사랑해 784 00:50:04,081 --> 00:50:05,458 메리 크리스마스 785 00:50:41,869 --> 00:50:44,205 비행기 그만 태워, 어지럽잖아 786 00:50:47,583 --> 00:50:48,751 그만하라고 787 00:50:52,046 --> 00:50:55,675 에인절, 이 요망한 것 788 00:50:56,759 --> 00:50:58,177 요망한 것 789 00:51:54,275 --> 00:51:56,277 얘, 뭐 하는 거야? 790 00:51:56,360 --> 00:51:57,737 선물이 포장된 데는 이유가 있어 791 00:51:57,820 --> 00:51:59,488 블랑카가 오는지 망 좀 봐 줘요 792 00:52:00,197 --> 00:52:01,824 선물 내려놔, 좀 793 00:52:10,916 --> 00:52:12,376 소금 더 칠까? 794 00:52:13,252 --> 00:52:15,004 난 모르지 795 00:52:15,087 --> 00:52:17,131 내가 아는 요리라곤 청키스 통조림 따는 게 전부야 796 00:52:17,214 --> 00:52:18,758 너 왜 그래? 797 00:52:19,425 --> 00:52:21,510 백인 유부남 애인 때문에 그래? 798 00:52:21,594 --> 00:52:22,845 좀 잊어라 799 00:52:23,429 --> 00:52:24,930 지금 네 가족이랑 있잖아 800 00:52:25,014 --> 00:52:27,641 남자는 왔다 가도 가족은 항상 옆에 있는 거야 801 00:52:35,274 --> 00:52:36,233 - 칠면조! - 칠면조! 802 00:52:36,317 --> 00:52:37,401 젠장! 803 00:52:37,485 --> 00:52:38,402 이런 804 00:52:39,570 --> 00:52:40,404 제길 805 00:52:40,488 --> 00:52:41,614 어떡해? 806 00:52:41,697 --> 00:52:42,698 창문 열어! 807 00:52:43,699 --> 00:52:45,159 빨리! 808 00:52:59,340 --> 00:53:00,674 이제 우리 뭐 먹어? 809 00:53:04,553 --> 00:53:06,263 웃긴 왜 웃어? 810 00:53:07,723 --> 00:53:08,557 맙소사 811 00:53:17,066 --> 00:53:19,735 - 맛있겠다 - 고마워요 812 00:53:20,027 --> 00:53:22,530 손에 기름 묻기 전에 813 00:53:22,863 --> 00:53:24,323 선물부터 열어 보자 814 00:53:24,407 --> 00:53:25,866 두말하면 입 아프죠 815 00:53:31,747 --> 00:53:32,957 이건 네 거야, 리키 816 00:53:34,125 --> 00:53:35,167 어서 받아 817 00:53:44,677 --> 00:53:45,678 데이먼 818 00:53:46,262 --> 00:53:47,179 - 말도 안 돼! - 고마워요 819 00:53:47,263 --> 00:53:48,097 천만에 820 00:53:48,180 --> 00:53:51,225 간지가 아주 죽여줘요 821 00:53:54,520 --> 00:53:55,604 열어 봐 822 00:54:00,901 --> 00:54:02,653 네가 신을 양말이야 823 00:54:03,946 --> 00:54:04,780 고마워요 824 00:54:10,327 --> 00:54:11,162 감사합니다 825 00:54:11,871 --> 00:54:12,705 그래 826 00:54:17,001 --> 00:54:18,127 이건 자기 거야 827 00:54:25,468 --> 00:54:27,470 "코닥 인스타매틱" 828 00:54:27,553 --> 00:54:29,763 내가 자기 만나기 전엔 모든 게 흑백이었어 829 00:54:30,431 --> 00:54:33,767 하지만 회색 세계에서 그런 사고방식은 통하지 않았지 830 00:54:33,851 --> 00:54:37,938 자기한테서 삶에 감사하는 법을 배웠어 831 00:54:38,939 --> 00:54:41,317 당신이 바로잡아 준 덕에 세상이 총천연색으로 보여 832 00:54:42,401 --> 00:54:44,487 다른 사람들을 위해서도 그 능력을 발휘해 줘 833 00:54:49,200 --> 00:54:50,034 이리 와 834 00:54:57,917 --> 00:55:00,419 에인절, 네 선물 안 열어 봐? 835 00:55:01,921 --> 00:55:03,380 난 선물 필요 없다니까 836 00:55:03,464 --> 00:55:05,674 계집애, 열어 봐 837 00:55:09,386 --> 00:55:10,554 알았어 838 00:55:14,558 --> 00:55:15,684 포크로는 말고 839 00:56:15,578 --> 00:56:19,206 아니, 밥 먹기도 전에 펑펑 울게 하면 어떡해? 840 00:56:20,833 --> 00:56:22,042 진짜 왜 그러냐고 841 00:56:28,257 --> 00:56:30,634 우리 모두가 조금씩 모아 준비한 거예요, 엄마 842 00:56:31,719 --> 00:56:33,512 아니, 이게 뭐야? 843 00:56:35,097 --> 00:56:36,390 그래 844 00:56:39,810 --> 00:56:41,145 귀여운 포장지네 845 00:56:42,855 --> 00:56:43,814 내가 고른 거야 846 00:56:43,897 --> 00:56:45,107 역시 847 00:56:52,906 --> 00:56:56,118 하트예요 엄마는 우리에게 그런 존재예요 848 00:56:57,244 --> 00:56:58,412 우리 심장요 849 00:57:07,463 --> 00:57:08,631 미안 850 00:57:08,714 --> 00:57:09,632 고마워 851 00:57:10,924 --> 00:57:11,800 다들 사랑해요 852 00:57:13,302 --> 00:57:14,762 그러니 이제 좀 먹죠? 853 00:57:14,845 --> 00:57:15,804 이런 854 00:57:15,888 --> 00:57:18,057 그래, 줘 855 00:57:18,140 --> 00:57:18,974 떨리는 것 좀 봐 856 00:57:19,600 --> 00:57:21,226 아빠 배고프다 857 00:57:22,853 --> 00:57:24,396 - 로메인 좀 줘 - 모두 메리 크리스마스 858 00:57:24,480 --> 00:57:26,315 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 859 00:58:51,358 --> 00:58:53,235 자막: 최연수