1
00:00:46,510 --> 00:00:51,532
Hvordan får jeg frisyren til å ligne
Madonnas i "Jakten på Susan"?
2
00:00:51,557 --> 00:00:55,494
- Når jeg tuperer håret ligner jeg...
- Miss Celie.
3
00:00:55,519 --> 00:00:58,872
Hvorfor diskuterer dere
slike uviktige ting?
4
00:00:58,897 --> 00:01:02,709
House of Abundance
har regjert i 10 år.
5
00:01:02,734 --> 00:01:06,296
Men i forrige uke stjal
Pendavis troféet vårt.
6
00:01:06,321 --> 00:01:13,011
Fokuser, barn! Det er på tide
å minne verden om hvem vi er.
7
00:01:13,036 --> 00:01:15,889
- I hvilken kategori bør vi gå?
- Superhelter!
8
00:01:15,914 --> 00:01:21,061
- Gi husmor heller en sovepille.
- Kongelige.
9
00:01:21,086 --> 00:01:23,522
Men vi burde alle gå ut samtidig.
10
00:01:23,547 --> 00:01:26,341
Skal vi gå til Burger King
og hente papirkroner?
11
00:01:32,598 --> 00:01:38,370
Stille, barn! La husmor snakke!
Jeg vet hva vi skal gjøre.
12
00:01:38,395 --> 00:01:42,833
- Hun er oppfinnelsenes mor.
- Det er her godheten kommer fra.
13
00:01:42,858 --> 00:01:46,945
Vi skal gå sammen som det
kongelige House of Abundance.
14
00:01:50,157 --> 00:01:52,217
Nei, vent litt.
15
00:01:52,242 --> 00:01:57,206
Det er tredje gang denne uken
du har stjålet en av mine idéer!
16
00:01:58,957 --> 00:02:02,519
Hva er forskjellen
mellom "kongelige" og din idé?
17
00:02:02,544 --> 00:02:07,900
At du får en idé, betyr ikke
at du forstår deg på utførelsen.
18
00:02:07,925 --> 00:02:13,405
Idéer er ingredienser. Bare en ekte
husmor klarer å forbereder dem.
19
00:02:13,430 --> 00:02:16,617
"Ekte"... Hører du det,
din transvestitt?
20
00:02:16,642 --> 00:02:19,603
Gjør klar maten.
Kjerringene er sultne.
21
00:02:42,292 --> 00:02:48,690
Jeg vil ikke havne i fengsel.
En venn brakk kinnben og nese der.
22
00:02:48,715 --> 00:02:52,361
Hvis man ikke tar sjanser,
risikerer man enda mer.
23
00:02:52,386 --> 00:02:56,448
- Vi stenger om 10 minutter.
- Er det da det går for deg, kjekken?
24
00:02:56,473 --> 00:03:00,936
All denne kulturen gjør meg mo.
25
00:03:09,361 --> 00:03:14,741
- Dette burde være min nye leilighet.
- Det fortjener du, husmor.
26
00:03:28,672 --> 00:03:30,841
Den hodeløse rytter...
27
00:03:45,731 --> 00:03:47,816
Jackpot!
28
00:03:52,696 --> 00:03:56,617
- Led husmor til tronen hennes.
- Ja visst!
29
00:04:01,038 --> 00:04:06,810
Hør etter, kjære gjester.
Museet stenger om fem minutter.
30
00:04:06,835 --> 00:04:09,254
Faen! Vi må gjemme oss.
31
00:04:16,637 --> 00:04:20,808
Inn med deg!
Kryp inn dit, så de ikke ser deg.
32
00:04:58,929 --> 00:05:01,306
- Hva skal vi ta, mor?
- Alt.
33
00:05:05,352 --> 00:05:09,123
Herregud. Skynd dere.
Vi trenger ikke det der.
34
00:05:09,148 --> 00:05:12,609
Skynd dere. Kom igjen,
hvorfor tar det sånn tid?
35
00:05:33,839 --> 00:05:38,068
- Vi er innelåst!
- Det er jeg for pen for. Ta benken!
36
00:05:38,093 --> 00:05:44,141
Jeg teller til tre. Én... to...
37
00:05:46,226 --> 00:05:48,312
Løp!
38
00:06:03,952 --> 00:06:06,330
Herregud!
39
00:06:11,293 --> 00:06:14,421
Vi ser dem. Vi vet nok hvor de skal.
40
00:06:23,847 --> 00:06:26,350
Skynd dere å kle på dere.
41
00:06:34,775 --> 00:06:37,669
Kongelige!
42
00:06:37,694 --> 00:06:44,076
Kategorien er... kom som kongelige!
43
00:06:45,410 --> 00:06:51,391
Ja. Du eier alt! Alt er ditt!
44
00:06:51,416 --> 00:06:55,521
Du eier juvelene dine. Du eier
landet ditt. Du eier mannen din.
45
00:06:55,546 --> 00:07:02,427
Du eier hver eneste
jævla ting som finnes!
46
00:07:04,805 --> 00:07:11,353
Jeg kjenner ikke til noen dronning
som kjøper klær på kjedebutikk.
47
00:07:13,313 --> 00:07:16,667
Greit, dere gjorde deres beste.
Snu dere mot dommerne.
48
00:07:16,692 --> 00:07:20,737
- Snu dere mot dommerne.
- Du er i feil bygning, kjære!
49
00:07:22,072 --> 00:07:27,136
Vi har en sekser, vi har en tier,
vi har en sekser, vi har en sekser.
50
00:07:27,161 --> 00:07:30,514
Hvilken frekkhet!
51
00:07:30,539 --> 00:07:35,519
- Dere er verdiløse. Flytt på dere!
- Dere er dessverre utslåtte! Ha det!
52
00:07:35,544 --> 00:07:40,566
- Vi ses!
- Gi dem en applaus. Noen flere?
53
00:07:40,591 --> 00:07:45,554
Første, andre,
"Three times a lady"...
54
00:07:47,264 --> 00:07:51,452
Noen flere? Hva?
55
00:07:51,477 --> 00:07:58,041
- Faen!
- Ja, de har vunnet!
56
00:07:58,066 --> 00:08:05,466
Ja! House of Abundance er ankommet!
57
00:08:05,491 --> 00:08:10,012
Vi leverer ekthet og kapper, -
58
00:08:10,037 --> 00:08:12,598
- champagne og korsetter!
59
00:08:12,623 --> 00:08:17,478
- Jeg elsker den lilla fargen!
- Og pelskåper og kroner.
60
00:08:17,503 --> 00:08:19,963
Oi oi!
61
00:08:21,507 --> 00:08:26,445
Diss meg, kyss meg. Se opp!
62
00:08:26,470 --> 00:08:30,407
- Prinsesse Bling er i byen!
- Nettopp.
63
00:08:30,432 --> 00:08:35,412
De gir oss tryllestaver
og ekte prinser og prinsesser.
64
00:08:35,437 --> 00:08:40,083
Se på prinsen. Ja, lenge leve Jesus!
65
00:08:40,109 --> 00:08:44,171
Lytt og lær. Ja!
66
00:08:44,196 --> 00:08:47,991
Gå for meg! Gå for meg!
67
00:08:55,290 --> 00:08:58,727
Ja! Og hvilke drakter!
68
00:08:58,752 --> 00:09:03,941
Hvor er dronningen?
Hvor er den uforlignelige Elektra?
69
00:09:03,966 --> 00:09:09,696
Dronningen, dronningen,
dronningen holder ball!
70
00:09:09,721 --> 00:09:12,516
Ja!
71
00:09:15,018 --> 00:09:19,606
Dronningen av Abundance!
72
00:09:21,817 --> 00:09:24,319
Det er vågalt.
73
00:09:28,740 --> 00:09:33,470
Tiere! Tiere! Tiere hele veien!
74
00:09:33,495 --> 00:09:37,332
Førstepremien... går til
House of Abundance!
75
00:09:53,182 --> 00:09:55,534
Faen!
76
00:09:55,559 --> 00:10:01,398
De trenger hjelp, prinsesse Diana!
77
00:10:04,485 --> 00:10:10,199
Sånn... gjennomfører man et ball!
78
00:10:16,246 --> 00:10:22,060
Kategorien er... lev!
79
00:10:22,085 --> 00:10:26,673
Gi jernet! Poser!
80
00:10:56,453 --> 00:11:00,307
Én og to og tre...
81
00:11:00,332 --> 00:11:04,978
...fire og fem og seks, sju, åtte.
82
00:11:05,003 --> 00:11:10,859
Og lukk... Og én og to,
og tre og fire...
83
00:11:10,884 --> 00:11:16,098
...og fem og seks, sju, åtte.
Og snu...
84
00:11:24,398 --> 00:11:28,110
THE NEW SCHOOL FOR DANCE
85
00:12:30,631 --> 00:12:35,778
- Vi har snakket om musikken din.
- Jeg har vært på skolen, sir.
86
00:12:35,803 --> 00:12:39,948
Jeg var i byen. Traff gutta
for en øl på O'Malleys.
87
00:12:39,973 --> 00:12:44,578
Da jeg kom, lo de. Husker du
Todd som jobbet på fabrikken?
88
00:12:44,603 --> 00:12:49,500
Han så deg jumpe ut av dansestudioet.
Han må ha tatt feil.
89
00:12:49,525 --> 00:12:53,045
- Jeg sa jo nei til dansetimene.
- Jeg kan forklare...
90
00:12:53,070 --> 00:12:57,633
Jaså? Hvordan forklarer du dette?
Jeg fant det under sengen din.
91
00:12:57,658 --> 00:13:01,053
Jeg sa til moren din:
"Han kommer til å bli en skrulle."
92
00:13:01,078 --> 00:13:05,891
Jeg prøvde å tøffe deg opp, men hun
sa at du trengte kreativt albuerom.
93
00:13:05,916 --> 00:13:09,586
Så jeg lot henne oppdra deg.
Er det sånn du takker meg?
94
00:13:12,798 --> 00:13:16,677
Hva? Si noe! Du er 17 år.
Nå er du en mann, ikke sant?
95
00:13:18,512 --> 00:13:20,597
Si det, da.
96
00:13:23,767 --> 00:13:26,203
Jeg er en danser.
97
00:13:26,228 --> 00:13:31,150
Og... jeg er homofil.
98
00:13:32,734 --> 00:13:36,547
Jeg vil komme meg ut
av denne byen og bli noen.
99
00:13:36,572 --> 00:13:39,299
Så jeg er en taper fordi jeg ble her?
100
00:13:39,324 --> 00:13:44,763
Du vet ikke hvordan det er
å være en mann. Å kjempe...
101
00:13:44,788 --> 00:13:47,499
Slutt! Slutt! Hjelp meg!
102
00:13:58,469 --> 00:14:01,013
- Herregud!
- Slutt, Lawrence! Slutt!
103
00:14:03,056 --> 00:14:05,225
Jeg vil ha ham ut av huset mitt!
104
00:14:19,281 --> 00:14:21,492
Du er død for meg.
105
00:14:36,089 --> 00:14:39,610
Hvordan kunne du svikte meg sånn?
106
00:14:39,635 --> 00:14:42,863
Jeg motsa faren din
og støttet kreativiteten din, -
107
00:14:42,888 --> 00:14:45,724
- og så tar du slik skitt
inn i hjemmet mitt?
108
00:14:47,017 --> 00:14:53,690
Bibelen fordømmer homoseksualitet.
Gud vil straffe deg med sykdommen.
109
00:14:55,859 --> 00:14:59,379
- Men jeg er ingen synder.
- Jo, det er du.
110
00:14:59,404 --> 00:15:03,175
Hvis du er glad i meg,
vender du deg til Ham, -
111
00:15:03,200 --> 00:15:08,122
- ber Ham om tilgivelse og gjør
aldri mer sånne avskyelige ting.
112
00:15:12,793 --> 00:15:14,962
Er det sånn du vil ha det?
113
00:16:18,192 --> 00:16:20,277
Blanca...
114
00:16:27,451 --> 00:16:30,262
Hva viser det?
115
00:16:30,287 --> 00:16:33,874
Ikke hold meg på pinebenken.
Bare riv av plasteret.
116
00:16:37,252 --> 00:16:40,881
Blanca... Testen
bekrefter at du har HIV.
117
00:16:48,680 --> 00:16:53,102
- Ok, takk.
- Vent. Jeg har mer informasjon.
118
00:17:01,443 --> 00:17:04,379
Her ser du tjenestene
som er tilgjengelige.
119
00:17:04,404 --> 00:17:08,992
Flere sykehus jobber med personer
som har fått HIV-diagnoser.
120
00:17:09,701 --> 00:17:13,305
Jeg anbefaler St. Vincents.
Personalet der er utmerket.
121
00:17:13,330 --> 00:17:16,975
Det finnes medisiner, som AZT.
122
00:17:17,000 --> 00:17:20,729
Og Blanca... Du bør informere
sexpartnerne dine.
123
00:17:20,754 --> 00:17:24,258
- Det må ikke være en dødsdom.
- Men det er vel det?
124
00:17:28,512 --> 00:17:31,640
- Takk.
- For hva da?
125
00:17:32,891 --> 00:17:36,895
Det må være vondt å fortelle
folk at de skal dø hver dag.
126
00:17:53,704 --> 00:17:58,267
Gråt mer, tiss mindre.
Det pleide moren min å si.
127
00:17:58,292 --> 00:18:02,312
Hun var guddommelig.
Guddommelig stor.
128
00:18:02,337 --> 00:18:07,092
Damen må ha veid minst 200 kilo.
129
00:18:09,470 --> 00:18:15,659
Jeg kan ikke forstå
hvorfor du tok den testen.
130
00:18:15,684 --> 00:18:18,103
Du visste hva svaret var.
131
00:18:22,232 --> 00:18:24,543
- Har du noen symptomer?
- Nei.
132
00:18:24,568 --> 00:18:28,505
Da vet du hva du skal gjøre.
Fortsett å leve!
133
00:18:28,530 --> 00:18:33,594
Sett på dine høyeste pumps og gå
ut i verden. Du er ikke død ennå.
134
00:18:33,619 --> 00:18:36,930
Ingenting er mer tragisk
enn en trist queen.
135
00:18:36,955 --> 00:18:43,145
Jeg er ikke trist.
Dette er gledestårer.
136
00:18:43,170 --> 00:18:48,050
Jeg er lettet.
Jeg har aldri vært sikker på noe.
137
00:18:50,344 --> 00:18:54,139
Jeg har alltid levd én dag
om gangen. Fram til nå.
138
00:18:55,557 --> 00:18:59,686
Jeg vil ikke dø. Jeg vil leve.
139
00:19:04,817 --> 00:19:11,156
Det lyder sprøtt, men jeg har alltid
visst at jeg ikke skal leve lenge.
140
00:19:13,492 --> 00:19:17,930
Jeg vet ikke når,
men nå vet jeg i hvert fall hvordan.
141
00:19:17,955 --> 00:19:22,167
Nå har jeg noe i livet
mitt som er sikkert.
142
00:19:24,378 --> 00:19:27,464
Det er visst på tide
at du finner en drøm.
143
00:19:59,788 --> 00:20:01,874
Jeg tar den.
144
00:20:29,568 --> 00:20:33,297
Så, vi havner ikke
for retten eller noe?
145
00:20:33,322 --> 00:20:36,842
Jeg har forklart deg det.
Museet anmelder ikke.
146
00:20:36,867 --> 00:20:41,597
Hvis det kommer ut at en gruppe
queens stjal de historiske plaggene, -
147
00:20:41,622 --> 00:20:45,851
- vil ingen andre noensinne
stille ut noe hos dem .
148
00:20:45,876 --> 00:20:51,482
Vi er fri som fugler. Fra nå av
bør vi gå sammen som et hus.
149
00:20:51,507 --> 00:20:57,154
- Du er så stille i dag, Blanca.
- Jeg har mye å tenke på.
150
00:20:57,179 --> 00:21:01,408
Kanskje du tenker på
strategier til ballet på fredag.
151
00:21:01,433 --> 00:21:05,746
Kanskje du får flere av de
idéene du er så stolt av.
152
00:21:05,771 --> 00:21:09,750
Er det ikke du som pleier å gi meg
inspirasjon og motivasjon?
153
00:21:09,775 --> 00:21:15,172
Eller tenker du på når du skal si
til moren og søstrene dine -
154
00:21:15,197 --> 00:21:18,175
- det hun allerede vet.
155
00:21:18,200 --> 00:21:23,305
Jeg tenkte meg det.
Du eier verken ære eller mot.
156
00:21:23,330 --> 00:21:27,351
Hvis du ikke har mot til å si det
selv, så sier jeg det for deg.
157
00:21:27,376 --> 00:21:34,091
Vår kjære Blanca har bestemt seg
for å forlate oss. Skru av den!
158
00:21:36,635 --> 00:21:40,280
Vet du ikke at jeg har
spioner over hele byen?
159
00:21:40,305 --> 00:21:43,867
Tror du ikke at jeg vet
at du ser på leieboliger?
160
00:21:43,892 --> 00:21:48,831
At du rensker gata for skit,
ødelagte møbler og triste gardiner?
161
00:21:48,856 --> 00:21:53,836
Husmor vet alt. Jeg har øyne
i nakken. Still deg i vitneboksen!
162
00:21:53,861 --> 00:21:58,048
Det er sant, alt sammen.
Jeg skal danne mitt eget hus.
163
00:21:58,073 --> 00:22:03,303
Jeg skal satse på drømmen min.
Jeg vil ikke høre meningene deres.
164
00:22:03,328 --> 00:22:09,268
- Ikke min engang?
- Nei, men jeg vil ha din velsignelse.
165
00:22:09,293 --> 00:22:14,148
- Det handler om hva jeg trenger.
- Det har du rett i.
166
00:22:14,173 --> 00:22:17,443
Hvorfor vil du forlate huset mitt?
167
00:22:17,468 --> 00:22:20,279
Huset som fant og oppdro deg?
168
00:22:20,304 --> 00:22:24,575
I vår verden kan man bare bevise
at man har eksistert på én måte:
169
00:22:24,600 --> 00:22:29,371
Å bygge opp et legendarisk
hus med egne idéer.
170
00:22:29,396 --> 00:22:32,541
Så du vil ha et hus,
slik at folk kan hedre deg?
171
00:22:32,566 --> 00:22:37,296
Jeg ble sparket ut da jeg var 17.
Jeg visste ikke hvem jeg var, -
172
00:22:37,321 --> 00:22:40,048
- om jeg skulle dø i kulden
eller av sult.
173
00:22:40,073 --> 00:22:43,635
Du fant meg og tok hånd om meg.
Du hjalp meg å forstå.
174
00:22:43,660 --> 00:22:45,954
Nå må jeg sende godheten videre.
175
00:22:47,331 --> 00:22:50,601
Nei. Du må gjengjelde godheten.
176
00:22:50,626 --> 00:22:54,396
Til husmoren din!
Når hun trenger det som mest, -
177
00:22:54,421 --> 00:22:56,982
- istedenfor å lyve for henne, -
178
00:22:57,007 --> 00:23:02,029
- etter at hun reddet deg fra gata
og viste deg denne verdenen.
179
00:23:02,054 --> 00:23:06,658
Så, nei! Nei, di merr!
Jeg gir deg ikke min velsignelse.
180
00:23:06,683 --> 00:23:12,414
Jeg gir deg det en mammafugl gir en
unge som har spist for mye. En dytt!
181
00:23:12,439 --> 00:23:14,958
Du er ikke på mitt nivå!
182
00:23:14,983 --> 00:23:18,128
Du er sjalu og smålig
og viser ditt sanne jeg.
183
00:23:18,153 --> 00:23:21,423
Jeg har rett til å vise meg selv.
Du viser hvem du er.
184
00:23:21,448 --> 00:23:25,844
Du er ikke klar. Du er nest best.
Det kan jeg innrømme, men ikke mer.
185
00:23:25,869 --> 00:23:28,180
Se på meg! Se på deg selv!
186
00:23:28,205 --> 00:23:32,643
Jeg passerer. Jeg kan gå ned
Fifth Avenue med mine høye kinnbein -
187
00:23:32,668 --> 00:23:35,312
- og bli oppvartet
som en hvit kvinne, -
188
00:23:35,337 --> 00:23:38,398
- mens du gjemmer deg i skyggene.
189
00:23:38,423 --> 00:23:43,195
Du overvurderer deg selv
i dette spillet, ditt beist.
190
00:23:43,220 --> 00:23:48,659
Vil noen av dere bli med meg
ut døren og inn i framtiden...
191
00:23:48,684 --> 00:23:52,896
- ...eller kveles av gammelt støv?
- Du kommer tilbake.
192
00:23:55,190 --> 00:23:57,276
Aldri.
193
00:24:02,990 --> 00:24:06,869
- Slipp meg.
- Rettferdighet.
194
00:24:20,632 --> 00:24:24,278
- Hei! Slipp meg!
- Kanskje du trenger noe.
195
00:24:24,303 --> 00:24:26,388
Hei!
196
00:24:27,931 --> 00:24:33,537
Jeg sa jo at du må ha den
på ryggen. Særlig når du sover.
197
00:24:33,562 --> 00:24:37,232
Jeg vet det. Jeg glemte det.
198
00:24:40,611 --> 00:24:45,699
- Takk.
- Herregud...
199
00:26:26,341 --> 00:26:29,570
Hvor har du lært å danse sånn?
200
00:26:29,595 --> 00:26:34,683
- Hva heter du?
- Damon.
201
00:26:37,770 --> 00:26:43,792
Hvordan har det seg at noen med ditt
talent danser for masse narkomane?
202
00:26:43,817 --> 00:26:48,572
- Du vil vel bli proffdanser?
- Jeg vil bli en stjerne.
203
00:26:50,324 --> 00:26:54,887
Har du vurdert å bli med i et hus?
Det er en familie som du velger selv.
204
00:26:54,912 --> 00:26:59,516
Jeg er husmor. Jeg gir barna mine
støtte og et sted å bo.
205
00:26:59,541 --> 00:27:03,979
Vi konkurrerer i ball sammen.
Jeg har lett etter noen med talent.
206
00:27:04,004 --> 00:27:07,733
Jeg har større drømmer
enn å danse på ball.
207
00:27:07,758 --> 00:27:11,737
Jeg kom hit for å danse
i et ordentlig dansekompani.
208
00:27:11,762 --> 00:27:14,281
Jeg er ikke som deg.
Drømmene mine er ekte.
209
00:27:14,306 --> 00:27:17,017
Tror du drømmene dine
er mer ekte enn mine?
210
00:27:19,144 --> 00:27:22,122
Hva er et ball, egentlig?
211
00:27:22,147 --> 00:27:26,126
Ballet er en samling av folk
som ikke er velkomne andre steder.
212
00:27:26,151 --> 00:27:30,756
Vi feirer livet som resten av verden
ikke anser som verdt å feire.
213
00:27:30,781 --> 00:27:35,177
Det finnes forskjellige kategorier.
Folk kler seg ut og går. Man stemmer.
214
00:27:35,202 --> 00:27:38,222
- Kan man tjene penger?
- Noe bedre enn penger.
215
00:27:38,247 --> 00:27:41,391
Man kan bli kjent
ved å vinne et trofé.
216
00:27:41,416 --> 00:27:44,978
I kretsene våre
betyr ryktet ditt alt.
217
00:27:45,003 --> 00:27:51,260
Vi kommer ikke på Oscar-utdelingen,
men det er vår sjanse til å skinne.
218
00:27:52,302 --> 00:27:54,680
Velkommen til ballenes verden.
219
00:28:23,208 --> 00:28:27,104
Kategorien er...
220
00:28:27,129 --> 00:28:30,941
...forretningsmessig ekthet.
221
00:28:30,966 --> 00:28:35,112
Vi snakker 80-tallets
mektige forretningsmenn.
222
00:28:35,137 --> 00:28:40,601
Dressen. Pensjonssparingen. IRA.
223
00:28:43,645 --> 00:28:46,498
Sjokoladefarget kashmir.
224
00:28:46,523 --> 00:28:50,377
Hva gir dere for poeng?
Vær så god, dommere.
225
00:28:50,402 --> 00:28:56,550
Vi har en nier, sekser, ni...
Hva har vi her? Her kommer han.
226
00:28:56,575 --> 00:29:00,888
Ja, ja. Vi har High Yella.
Vi bor på Long Island.
227
00:29:00,913 --> 00:29:03,140
Alt handler om ekthet.
228
00:29:03,165 --> 00:29:07,770
Å passe inn i den straighte hvite
verden og den amerikanske drømmen.
229
00:29:07,795 --> 00:29:13,192
Vi har ikke tilgang til den drømmen,
og det handler ikke om evne.
230
00:29:13,217 --> 00:29:16,987
Vi kaller dette "forretningsmessig
hustler-ekthet".
231
00:29:17,012 --> 00:29:21,533
Den sepiafargede Don Corleone
på Russian Tea Room.
232
00:29:21,558 --> 00:29:24,828
Er det ikke det du vil?
Danse deg inn i den verdenen?
233
00:29:24,853 --> 00:29:28,040
- Puppene titter fram!
- Den akseptable verden.
234
00:29:28,065 --> 00:29:30,943
Ikke skrem de hvite menneskene!
Ikke skrem dem!
235
00:29:34,154 --> 00:29:37,549
Unnskyld at jeg sa
at jeg ikke er som deg.
236
00:29:37,574 --> 00:29:41,203
Du er homofil og svart.
Hvem kan du ellers hakke på?
237
00:29:42,579 --> 00:29:46,725
- Vil du ha mer kaffe, frøken?
- Nei, da er jeg våken hele natten.
238
00:29:46,750 --> 00:29:48,961
- Ok.
- Noe mer?
239
00:29:53,507 --> 00:29:57,861
Har du noen ordentlig jobb, eller...?
240
00:29:57,886 --> 00:30:02,808
Jeg dømmer ikke folk etter hvordan
de lever. Jeg er heldig som passerer.
241
00:30:04,476 --> 00:30:07,438
Jeg har tatt hormoner
og vet hvordan jeg fører meg.
242
00:30:09,898 --> 00:30:13,193
Jeg skjulte hvem jeg var
for foreldrene mine lenge.
243
00:30:14,820 --> 00:30:21,009
Jeg ventet til de sovnet,
så stakk jeg ut til ballene.
244
00:30:21,034 --> 00:30:25,639
Jeg snek meg tilbake før de våknet.
Jeg trodde at jeg var så smart.
245
00:30:25,664 --> 00:30:32,020
På Thanksgiving satt moren min
og ga meg mange lure smil.
246
00:30:32,045 --> 00:30:38,610
Til slutt spurte jeg: "Hva i all
verden smiler du for, mamma?"
247
00:30:38,635 --> 00:30:41,780
Hun sa: "Du tror at du er så smart."
248
00:30:41,805 --> 00:30:48,078
"Jeg har sett den lille jenta
som går inn og ut av rommet ditt."
249
00:30:48,103 --> 00:30:51,582
Jeg var for sjokkert til å si noe.
250
00:30:51,607 --> 00:30:57,379
Hun var lettet over at jeg ikke var
en sånn syndig homoseksuell.
251
00:30:57,404 --> 00:31:04,453
- Herregud. Hva gjorde du da?
- Jeg sa: "Det var ingen kvinne."
252
00:31:05,746 --> 00:31:11,769
"Det var meg. Jeg er ikke homofil,
og jeg er ikke syndig."
253
00:31:11,794 --> 00:31:14,938
"Jeg er en kvinne, mamma."
254
00:31:14,963 --> 00:31:17,341
"Jeg er ikke sønnen din,
men datteren din."
255
00:31:24,139 --> 00:31:26,558
Det kunne hun ikke leve med.
256
00:31:28,227 --> 00:31:31,188
Hun kastet meg ut
av hjemmet og hjertet sitt.
257
00:31:33,148 --> 00:31:37,236
Jeg gråt som et barn,
gikk og så aldri tilbake.
258
00:31:40,739 --> 00:31:45,969
Når moren og faren din
støter en bort, -
259
00:31:45,994 --> 00:31:51,750
- leter man alltid etter noen som kan
erstatte kjærligheten man mangler.
260
00:31:58,423 --> 00:32:05,280
Her, ta adressen min.
Kom, hvis det føles riktig.
261
00:32:05,305 --> 00:32:10,894
Om ikke annet,
så lærte du noe i kveld.
262
00:32:44,428 --> 00:32:47,865
Stan Bowes.
Bowes... Hva er det for slags navn?
263
00:32:47,890 --> 00:32:51,118
Vi er irsk-italienske.
264
00:32:51,143 --> 00:32:55,956
Jeg er født i Rye. Så Riverdale,
Princeton og Wharton, som sjefen.
265
00:32:55,981 --> 00:32:58,792
Ikke engst deg fordi du
har gått på Hofstra.
266
00:32:58,817 --> 00:33:02,546
Vet du hvorfor Trump valgte
CV-en din? Du er fra New Jersey.
267
00:33:02,571 --> 00:33:05,924
- Det pleier å være negativt.
- Jeg skiller meg ut her.
268
00:33:05,949 --> 00:33:10,053
Trump er fra Queens. Han liker
at folk snakker samme språk som ham.
269
00:33:10,078 --> 00:33:14,808
Jeg spør alle som søker jobb her:
"Hva vil du?"
270
00:33:14,833 --> 00:33:17,961
Ikke bare finansielt,
men... hva vil du?
271
00:33:21,215 --> 00:33:26,820
- Jeg vil være deg.
- Det var et godt svar.
272
00:33:26,845 --> 00:33:30,741
Jeg vil ha det du har. Jeg vil ha
utsikt over elven eller parken.
273
00:33:30,766 --> 00:33:35,662
Jeg vil kunne gå forbi en butikk
på Fifth og kjøpe noe til kona mi.
274
00:33:35,687 --> 00:33:38,123
Den nye amerikanske drømmen.
275
00:33:38,148 --> 00:33:42,920
For første gang i USAs historie er
det bra å vise fram suksessen sin.
276
00:33:42,945 --> 00:33:45,839
La folk vite hvor rik du er.
Denne klokken?
277
00:33:45,864 --> 00:33:50,135
Patek Philippe. Rosa gull.
9000 dollar. Jeg har fire.
278
00:33:50,160 --> 00:33:54,223
Jeg har sittet i eierlosjen
og festet med Gooden og Strawberry.
279
00:33:54,248 --> 00:33:57,017
Jeg var backstage
på en Cyndi Lauper-konsert.
280
00:33:57,042 --> 00:34:00,379
Jeg kjører en Mercedes 350.
Dressen min er skreddersydd.
281
00:34:07,344 --> 00:34:10,430
Gud velsigne Ronald Reagan.
282
00:34:20,774 --> 00:34:24,670
Du er aldri mer enn 10 minutter
unna trafikk- og pendlernyheter-
283
00:34:24,695 --> 00:34:28,282
-om hverdagsmorgener på WCBS News 88.
284
00:34:41,044 --> 00:34:44,940
Det er fortsatt veldig kaldt.
Fem til 10 minusgrader.
285
00:34:44,965 --> 00:34:48,026
Takk, dama. Jeg er rene nøkkelkortet.
286
00:34:48,051 --> 00:34:52,222
- Jeg elsker det.
- Jeg kommer til å fly av gårde.
287
00:34:53,640 --> 00:34:55,976
Han er tilbake. Den hvite fyren...
288
00:34:57,436 --> 00:35:01,940
- Jeg går og sjekker.
- Du hører på WCBS News 88.
289
00:35:08,489 --> 00:35:11,175
Hei, baby.
290
00:35:11,200 --> 00:35:14,244
Har du endelig bestemt deg
for å stoppe og snakke?
291
00:35:15,954 --> 00:35:19,433
- Hva mener du?
- Du har kjørt forbi tre ganger i dag.
292
00:35:19,458 --> 00:35:24,421
Jeg har sett bilen din de siste
månedene. Vindusshopper.
293
00:35:28,175 --> 00:35:32,471
Jeg heter Angel. Er du politimann?
294
00:35:35,724 --> 00:35:38,744
Nei.
295
00:35:38,769 --> 00:35:41,146
La oss ha det gøy, baby!
296
00:35:49,822 --> 00:35:52,032
Dette er flott.
297
00:35:54,535 --> 00:35:58,080
- Hvor pleier du å dra?
- Det pleier å holde med baksetet.
298
00:36:01,083 --> 00:36:04,228
Jeg visste ikke
at det var et alternativ.
299
00:36:04,253 --> 00:36:08,298
- Gjør folk virkelig det?
- Hvorfor stoppet du i dag?
300
00:36:09,842 --> 00:36:16,698
Jeg... feirer. Jeg har fått jobb.
301
00:36:16,723 --> 00:36:20,202
Er du en slags direktør
på Wall Street?
302
00:36:20,227 --> 00:36:22,604
Det er et kontor på Park Avenue.
303
00:36:26,859 --> 00:36:29,236
Liker du musikk?
304
00:36:32,781 --> 00:36:35,117
Det er en hobby.
305
00:36:38,745 --> 00:36:40,998
Å lytte, ikke å spille.
306
00:36:43,167 --> 00:36:47,546
Er dette første gang?
At du gjør dette?
307
00:36:49,423 --> 00:36:51,508
Ja...
308
00:36:55,554 --> 00:36:57,764
Slapp av, det er det ikke for meg.
309
00:37:02,936 --> 00:37:05,272
Bare si hva du vil ha.
310
00:37:11,612 --> 00:37:13,864
Ta av deg skjørtet ditt.
311
00:37:27,377 --> 00:37:29,463
Og...
312
00:37:35,010 --> 00:37:37,930
Ta av deg trusene dine.
313
00:38:02,996 --> 00:38:08,293
Jeg sparer til å fjerne min
lille venn. Det er ikke billig.
314
00:38:13,090 --> 00:38:15,175
Den er ikke så liten.
315
00:38:22,891 --> 00:38:25,060
Nå er det min tur.
316
00:38:31,108 --> 00:38:33,485
Ta av deg klærne dine.
317
00:38:34,736 --> 00:38:37,281
Kom og legg deg med Angel.
318
00:39:17,821 --> 00:39:24,219
Det er vel noe av kroppen din
som du helst ville ha fjernet?
319
00:39:24,244 --> 00:39:26,955
Ja, men det sitter på innsiden.
320
00:40:01,907 --> 00:40:05,369
Er det dette du ville?
321
00:40:07,746 --> 00:40:12,709
Å bare... ligge og høre
på musikk med meg?
322
00:40:15,504 --> 00:40:17,673
Kan vi snakke?
323
00:40:19,007 --> 00:40:22,094
Selvsagt.
Det er mitt nest beste talent.
324
00:40:23,554 --> 00:40:26,281
Vil du snakke eller...
325
00:40:26,306 --> 00:40:28,725
Du. Du...
326
00:40:31,186 --> 00:40:34,164
Fortell om deg selv.
327
00:40:34,189 --> 00:40:36,567
Hva vil du ha ut av livet?
328
00:40:43,657 --> 00:40:45,826
Ingen har spurt meg om det før.
329
00:40:53,167 --> 00:40:55,419
Jeg vil ha et eget hjem.
330
00:40:58,130 --> 00:41:00,482
- Jaså? Er det?
- Hei!
331
00:41:00,507 --> 00:41:05,696
- Jeg vil ha en familie.
- Hei, kjære. Du er prinsessen min.
332
00:41:05,721 --> 00:41:08,949
Du kan vise den til pappa.
Pappa er hjemme.
333
00:41:08,974 --> 00:41:12,369
- Vis meg hva du har!
- Jeg vil ta hånd om noen.
334
00:41:12,394 --> 00:41:15,664
Hva er det? Nå velter vi det.
Du liker å velte ting.
335
00:41:15,689 --> 00:41:18,567
Jeg vil at noen skal ta hånd om meg.
336
00:41:22,321 --> 00:41:25,073
Jeg vil bli møtt som en
hvilken som helst kvinne.
337
00:41:28,202 --> 00:41:30,287
Det er drømmen min.
338
00:41:32,206 --> 00:41:36,835
- Noe å drikke?
- Jeg trodde du aldri skulle spørre.
339
00:41:42,466 --> 00:41:44,968
Tenk at du jobber for Donald Trump.
340
00:41:46,261 --> 00:41:51,700
Det er så imponerende. Han er så rik.
341
00:41:51,725 --> 00:41:55,621
Jeg har hørt at til og med
toalettet hans er lagd av gull.
342
00:41:55,646 --> 00:42:01,527
Kan du tenke deg det? Gulltoalett?
Snakk om å leve med stil.
343
00:42:23,006 --> 00:42:25,092
Kan jeg få kysse deg?
344
00:43:06,467 --> 00:43:10,179
Dette kommer til å være
låten vår heretter.
345
00:43:43,712 --> 00:43:47,925
Kom igjen, på tide å våkne.
Hører du!
346
00:43:49,593 --> 00:43:54,389
Yo! Det er på tide å våkne.
Kom igjen.
347
00:44:06,902 --> 00:44:11,131
- Har du sett ryggsekken min?
- Jeg ba deg jo å ha den på.
348
00:44:11,156 --> 00:44:14,243
Så du noen stikke av
med en blå Eastpak?
349
00:44:17,079 --> 00:44:22,000
- Faen!
- Du får aldri noen respekt sånn.
350
00:44:24,086 --> 00:44:29,525
- Det var alt jeg hadde.
- Du kan alltids gå ned til piren.
351
00:44:29,550 --> 00:44:32,653
- Jeg ligger ikke med menn for penger.
- Ikke døm det.
352
00:44:32,678 --> 00:44:36,849
Metoden er annerledes,
men pengene lukter det samme.
353
00:45:07,796 --> 00:45:12,009
Ok, jeg kommer!
354
00:45:19,099 --> 00:45:21,769
Jeg har ikke noe sted å dra.
355
00:45:23,937 --> 00:45:26,190
Kom inn.
356
00:46:10,734 --> 00:46:14,530
Jeg er lei for det, men vi har
ingen ledige jobber akkurat nå.
357
00:46:16,156 --> 00:46:19,535
- Ifølge annonsen har dere det.
- Vi har ingen ledige jobber.
358
00:46:21,537 --> 00:46:25,124
- Er jeg for mye kvinne for deg?
- Jeg må be deg forlate butikken.
359
00:46:30,462 --> 00:46:33,423
Takk for at du tok deg tid.
360
00:46:53,360 --> 00:46:57,047
Er det ingen bord på Indochine?
Vi har en stående bestilling.
361
00:46:57,072 --> 00:46:59,466
Jeg har konstant ståpikk for rekene.
362
00:46:59,491 --> 00:47:03,120
Be om å få snakke med Felipe.
Jeg er kongelig på Indochine.
363
00:47:14,214 --> 00:47:17,484
- Hva gjør du her?
- Jeg ville bare treffe deg.
364
00:47:17,509 --> 00:47:21,905
Skal vi gå og ta en salat
eller kaffe eller noe?
365
00:47:21,930 --> 00:47:24,766
Jeg har kone. Og barn.
366
00:47:26,643 --> 00:47:31,690
Jeg kan ikke være sammen
med en som deg. Gå, er du snill.
367
00:47:51,668 --> 00:47:55,714
- Hva gjør vi her?
- Du må søke for å kunne gå her.
368
00:47:59,635 --> 00:48:02,179
Jeg kan ikke gå inn der.
Jeg er ikke som dem.
369
00:48:10,437 --> 00:48:14,041
Kan jeg hjelpe dere med noe?
370
00:48:14,066 --> 00:48:16,610
Jeg vil gjerne ha et søknadsskjema.
371
00:48:18,153 --> 00:48:23,217
Rett deg opp og se henne i øynene
når du snakker med henne.
372
00:48:23,242 --> 00:48:26,720
- Fristen er neste uke. Alder?
- 17.
373
00:48:26,745 --> 00:48:30,958
- Da trenger du signatur fra foreldre.
- Selvsagt. Tusen takk.
374
00:48:32,793 --> 00:48:36,146
- Du er strengere enn moren min.
- Du vil takke meg en dag.
375
00:48:36,171 --> 00:48:41,635
Kategorien er...
moteriktige aftenantrekk!
376
00:48:43,137 --> 00:48:46,949
Damer som har alt.
377
00:48:46,974 --> 00:48:49,393
Vær så snill og takk!
378
00:48:51,937 --> 00:48:55,607
Se på henne, her kommer hun.
379
00:48:56,984 --> 00:49:00,571
Poeng, takk.
380
00:49:05,492 --> 00:49:08,078
Kom igjen, jenta mi. Lever sakene!
381
00:49:09,663 --> 00:49:12,166
Hva har vi her, da? Damen i rødt.
382
00:49:13,459 --> 00:49:17,855
Slik lever de rike og berømte.
Her har vi ekthet.
383
00:49:17,880 --> 00:49:22,468
Overflod. Mahogni. Poeng, takk.
384
00:49:24,553 --> 00:49:29,433
Greit. Nå kommer, kommer, kommer hun.
385
00:49:30,768 --> 00:49:36,690
Sånn, ja! Miss Dominique Devereux.
Miss Diahann Carroll.
386
00:49:38,525 --> 00:49:41,336
Gi meg poengene, mine kjære.
387
00:49:41,361 --> 00:49:45,282
Bare tiere! Alt tilhører dere.
388
00:49:49,912 --> 00:49:52,598
Ja! Bravo.
389
00:49:52,623 --> 00:49:58,979
Miss Angel, kategorien er
moteriktige aftenantrekk -
390
00:49:59,004 --> 00:50:02,691
- og luksuriøse damer.
Hvorfor har du på deg nattkjole?
391
00:50:02,716 --> 00:50:05,444
Høytidelige motearrangement
krever perler!
392
00:50:05,469 --> 00:50:09,264
Det er chiffon!
393
00:50:11,725 --> 00:50:14,745
- Kom igjen!
- Det er en Halston!
394
00:50:14,770 --> 00:50:19,149
Halston... for JC Penney?
395
00:50:24,905 --> 00:50:29,843
Noen andre? Noen som er ekte, takk!
396
00:50:29,868 --> 00:50:34,414
Noen andre?
Hvem som helst, vær så snill.
397
00:50:39,545 --> 00:50:41,630
Sånn skal det være.
398
00:50:43,423 --> 00:50:45,984
Fisker du nye
medlemmer til huset ditt?
399
00:50:46,009 --> 00:50:52,516
Hun står på skuldrene
til forgjengerne sine. Ja!
400
00:51:00,816 --> 00:51:04,778
Du visste at de ville håne
deg for å stille i den kjolen.
401
00:51:10,367 --> 00:51:13,929
Hva er det med deg?
402
00:51:13,954 --> 00:51:18,709
Jeg har truffet noen.
Men han er akkurat som alle andre.
403
00:51:21,378 --> 00:51:24,022
Når skal jeg få møte
drømmeprinsen min?
404
00:51:24,047 --> 00:51:29,261
- Drømmeprinser fins bare i eventyr.
- Jeg er lei av å bli ydmyket.
405
00:51:30,721 --> 00:51:33,765
Jeg fortjener mer.
Jeg er verdt noe bedre.
406
00:51:35,726 --> 00:51:39,580
- Jeg må vite at noen støtter meg.
- Det trenger vi alle.
407
00:51:39,605 --> 00:51:42,875
Vil du ha en familie
som bryr seg betingelsesløst, -
408
00:51:42,900 --> 00:51:47,362
- er det best at du reiser deg
fra fortauet og fikser fjeset ditt.
409
00:52:04,463 --> 00:52:07,633
- Jeg bør bli med i huset ditt.
- Jeg sier jo det.
410
00:52:15,641 --> 00:52:17,726
Jeg elsker deg.
411
00:52:18,811 --> 00:52:21,396
Jeg elsker deg også, jenta mi.
412
00:52:27,986 --> 00:52:30,756
Tenk om jeg ikke engang
lever i neste uke?
413
00:52:30,781 --> 00:52:36,553
Ti still, gutt. Få se på dette.
414
00:52:36,578 --> 00:52:41,350
Godt at du skrev det med blyant.
Du stavet "profesjonell" feil.
415
00:52:41,375 --> 00:52:45,354
- Skal du gå på skolen?
- På en danseskole.
416
00:52:45,379 --> 00:52:47,856
Alle barna mine må utdanne seg.
417
00:52:47,881 --> 00:52:50,609
Huset mitt har regler
som dere må følge.
418
00:52:50,634 --> 00:52:55,322
- Unnskyld, "regler"?
- Ja.
419
00:52:55,347 --> 00:52:59,118
Utdanning er avgjørende
hvis man vil fram her i verden.
420
00:52:59,143 --> 00:53:02,621
Og dere må være trygge,
så ligg unna de hvite guttene.
421
00:53:02,646 --> 00:53:07,626
Dere må holde dere friske,
så ta Flintstones-vitaminene.
422
00:53:07,651 --> 00:53:13,590
Og dere må kunne gå på alle ball.
Det er husmors regler.
423
00:53:13,615 --> 00:53:16,635
De er uvanlig strenge,
men verden der ute er tøff.
424
00:53:16,660 --> 00:53:20,848
Hvis dere ikke kan følge
dem, kan dere gå herfra.
425
00:53:20,873 --> 00:53:23,559
- Jeg kan følge dem.
- Ja, selvsagt.
426
00:53:23,584 --> 00:53:30,132
- Fint. Vårt første ball er på fredag.
- Fredag?
427
00:53:31,008 --> 00:53:34,344
Det er bare to dager til.
Hva skal vi ha på oss?
428
00:53:39,683 --> 00:53:43,662
Jeg vet ikke, Pray Tell.
Skulderputene må være større.
429
00:53:43,687 --> 00:53:46,123
Gutten er for spinkel.
430
00:53:46,148 --> 00:53:51,336
Blir akslene for brede, ser han
ut som en trafikkjegle opp ned.
431
00:53:51,361 --> 00:53:53,839
Den unge mannen trenger et smørbrød.
432
00:53:53,864 --> 00:53:57,050
Jeg spiste ingenting de
første ukene jeg var her.
433
00:53:57,075 --> 00:54:01,472
- Man kan ikke være for slank.
- Det er ikke sånn lenger.
434
00:54:01,497 --> 00:54:07,686
Man kan se hvem som har AIDS
ved piren, for de ser så magre ut.
435
00:54:07,711 --> 00:54:13,692
De ser ut som Halloween-skjeletter.
Jeg synes synd på dem.
436
00:54:13,717 --> 00:54:19,014
Iblant vet man ikke om de har sovnet
på en parkbenk eller dødd der.
437
00:54:22,351 --> 00:54:28,749
De våkner nok når de hører at Damon
skal danse for New School for Dance.
438
00:54:28,774 --> 00:54:32,736
- Når skal du prøvedanse?
- Jeg vet ikke helt.
439
00:54:34,071 --> 00:54:38,008
- Jeg sendte ikke inn søknaden min.
- Du sa at du gjorde det!
440
00:54:38,033 --> 00:54:41,386
Tenk om jeg prøvedanser
og ikke kommer inn?
441
00:54:41,411 --> 00:54:44,473
Det er for sent nå.
Jeg passer ikke inn der uansett.
442
00:54:44,498 --> 00:54:47,017
Du finner ikke et hjem
hvis du flykter!
443
00:54:47,042 --> 00:54:51,105
- Hvorfor tror du det?
- Hvordan tror du vi havnet her?
444
00:54:51,130 --> 00:54:54,691
Jeg tror på deg. Det er derfor
vi gjør sånt vesen av det.
445
00:54:54,716 --> 00:54:57,553
Men du lyver aldri for meg igjen,
er det forstått?
446
00:54:59,680 --> 00:55:02,391
Ok, gå vekk nå, så jeg kan fortsette.
447
00:55:03,016 --> 00:55:05,352
Jeg slår ikke kuker ut av deg
på din jobb.
448
00:55:06,645 --> 00:55:10,040
Den, altså...
449
00:55:10,065 --> 00:55:14,169
Går du ball nå for tiden?
450
00:55:14,194 --> 00:55:18,365
Nei, det er for unge mennesker.
Men ballkulturen er kulturen min.
451
00:55:19,074 --> 00:55:25,639
Dette er samfunnet mitt. Her får jeg
respekt. Ærefrykt, til og med.
452
00:55:25,664 --> 00:55:30,894
Pray Tell er som en far for oss alle.
Han jobber på Macy's.
453
00:55:30,919 --> 00:55:38,277
Jeg sprayer parfyme. Men jeg brenner
for å designe klær og fantasier.
454
00:55:38,302 --> 00:55:42,848
- Du fortjener ditt eget merke.
- En dag, kanskje...
455
00:55:46,518 --> 00:55:50,647
Sånn! Verket mitt er visst ferdig.
456
00:55:51,148 --> 00:55:54,067
Kom hit, så jeg får se
hvordan du ser ut.
457
00:55:54,318 --> 00:55:57,946
- Hva er kategorien? Får jeg danse?
- Snurr!
458
00:56:02,701 --> 00:56:06,038
Du er vårt hemmelige våpen, kjære.
459
00:56:21,428 --> 00:56:24,723
Cut, bend, lev, hva?!
460
00:56:30,896 --> 00:56:36,543
Man danser ikke bare vogue på ball.
Man gjør det i gatene også.
461
00:56:36,568 --> 00:56:39,129
Ingen berøring!
462
00:56:39,154 --> 00:56:43,091
- Så det er som breakdance?
- Mer enn det. Det har et budskap.
463
00:56:43,117 --> 00:56:45,385
"Jeg vil ha et navn
i denne verdenen."
464
00:56:45,410 --> 00:56:47,846
Vet dere hva? Nei! Vet dere hva?
465
00:56:47,871 --> 00:56:52,309
Det går ikke én kveld uten
at temperamentet deres ødelegger.
466
00:56:52,334 --> 00:56:57,297
Rygg unna! Vær snille mot hverandre.
Faen, altså.
467
00:57:01,927 --> 00:57:06,031
- Hva handlet det om?
- Gud vet hva som startet det.
468
00:57:06,056 --> 00:57:10,911
For mange stjålne menn,
et urettferdig tapt trofé...
469
00:57:10,936 --> 00:57:16,125
Det er det samme. Et hus kan ikke
bli legendarisk uten en god rival.
470
00:57:16,150 --> 00:57:18,585
Derfor må vi utfordre Abundance.
471
00:57:18,610 --> 00:57:25,050
Hva skjer om et hus utfordrer
et annet hus og taper?
472
00:57:25,075 --> 00:57:29,221
Da vil alt være over.
Man blir sendt vekk.
473
00:57:29,246 --> 00:57:34,935
Bannlyst for evig...
Man blir fordømt for all framtid...
474
00:57:34,960 --> 00:57:39,173
- Hvordan skal jeg lære det der?
- Ved å øve.
475
00:57:52,478 --> 00:57:54,813
- Skål, vennen.
- Skål.
476
00:58:01,278 --> 00:58:05,199
Så det er sånn det føles
å være på Rainbow Room.
477
00:58:05,407 --> 00:58:07,659
Venn deg til det.
478
00:58:09,578 --> 00:58:11,663
Takk.
479
00:58:15,042 --> 00:58:19,188
Takk. "Takk, sir."
480
00:58:19,213 --> 00:58:21,548
- Dypp den i smøret.
- Greit.
481
00:58:30,641 --> 00:58:35,037
- Er det så godt som du trodde?
- Jeg har drømt om å spise hummer.
482
00:58:35,062 --> 00:58:39,374
Som de fine menneskene ved stranden.
Jeg drømte om de smekkene.
483
00:58:39,399 --> 00:58:44,463
- En hummersmekke?
- Ja. Burde jeg ha på meg en nå?
484
00:58:44,488 --> 00:58:48,258
- Nei, men pass på rosetten.
- Smak kan ikke forestilles...
485
00:58:48,283 --> 00:58:52,513
...men jeg forestilte meg hva jeg
ville føle når jeg fikk spise den.
486
00:58:52,538 --> 00:58:55,390
Hva er best?
Fantasien eller virkeligheten?
487
00:58:55,415 --> 00:58:58,836
Virkeligheten... fordi
jeg spiser den med deg.
488
00:59:53,223 --> 00:59:55,309
Til lykke med bryllupsdagen.
489
01:00:08,614 --> 01:00:12,201
Kjør hardt i militærstil!
490
01:00:16,497 --> 01:00:19,458
Ekthet. Ja!
491
01:00:20,501 --> 01:00:24,254
Vær alt du kan være!
492
01:00:25,756 --> 01:00:28,967
"Uncle Sam" vil ha deg.
493
01:00:30,594 --> 01:00:33,030
Jeg synes ikke at vi
burde gjøre dette.
494
01:00:33,055 --> 01:00:37,493
- Vi kan ikke alltid stå og se på.
- Elektra kommer til å bli så sint.
495
01:00:37,518 --> 01:00:42,397
Det er fleet week, og jeg
snakker ikke om klyster.
496
01:00:46,151 --> 01:00:50,989
Takk for tjenesten, mine soldater.
Dere kan forlate gulvet.
497
01:01:11,510 --> 01:01:14,571
Jeg vil ha alles oppmerksomhet.
498
01:01:14,596 --> 01:01:19,309
Vi har en utfordrer til det
legendariske House of Abundance.
499
01:01:22,438 --> 01:01:27,526
Utfordrerne er...
Hva heter huset ditt, kjære?
500
01:01:29,945 --> 01:01:34,049
Inspirert av den legendariske
supermodellen Linda Evangelista, -
501
01:01:34,074 --> 01:01:39,997
- som jeg hedrer for å ha stjålet min
stil, er vi House of Evangelista.
502
01:01:51,175 --> 01:01:55,571
Tar dere imot utfordringen,
Abundance?
503
01:01:55,596 --> 01:01:57,973
Vi tar imot utfordringen.
504
01:02:00,559 --> 01:02:05,814
Jeg kommer til å spise deg opp
som en mint etter middag.
505
01:02:12,696 --> 01:02:17,826
- Du klarer dette.
- Gi dem litt musikk. Poser!
506
01:02:21,205 --> 01:02:24,792
Nå har vi fått oss en kamp!
507
01:02:32,424 --> 01:02:35,135
Gi jernet!
508
01:02:44,061 --> 01:02:48,857
Gjør det på den gamle måten!
Det eneste måten!
509
01:02:52,528 --> 01:02:55,781
Sånn!
510
01:03:00,911 --> 01:03:03,539
Beskytt. Bær.
511
01:03:05,040 --> 01:03:07,126
Lev.
512
01:03:11,130 --> 01:03:13,382
Ser man det.
513
01:03:17,094 --> 01:03:23,575
Ser man det... Eplerødt.
514
01:03:23,600 --> 01:03:26,954
Hunntigeren! Ja!
515
01:03:26,979 --> 01:03:29,815
Lev. Kjør hardt!
516
01:03:33,193 --> 01:03:36,196
Ja! Ja!
517
01:03:39,032 --> 01:03:41,910
Sånn skal det være, mine kjære.
518
01:03:44,037 --> 01:03:48,083
Hun har ankommet.
519
01:03:51,837 --> 01:03:54,773
Kjør hardt. Pop!
520
01:03:54,798 --> 01:04:00,112
Snurr. Ned. Lever.
521
01:04:00,137 --> 01:04:04,933
Vogue. Lever.
522
01:04:08,061 --> 01:04:13,192
Vogue. Ja, dipp. Pop!
523
01:04:14,735 --> 01:04:17,654
Vogue.
524
01:04:30,626 --> 01:04:34,897
Utfordringen er klar. Dommernes
poeng. Hva gir dere Evangelista?
525
01:04:34,922 --> 01:04:40,803
10, 10, ni, ni, ni...
526
01:04:42,012 --> 01:04:45,783
Poeng for House of Abundance.
527
01:04:45,808 --> 01:04:50,854
10, 10, 10, 10, 10.
528
01:04:51,980 --> 01:04:55,526
House of Abundance
vinner førstepremien.
529
01:05:00,989 --> 01:05:05,260
- Vi burde ha vunnet.
- Nei, vi var ikke klare.
530
01:05:05,285 --> 01:05:09,289
Ser man det.
Se på de triste queens.
531
01:05:10,541 --> 01:05:15,229
Er dere skuffet over poengene?
Det burde dere ikke være.
532
01:05:15,254 --> 01:05:19,108
Jeg synes at dere burde
ha fått enda lavere poeng.
533
01:05:19,133 --> 01:05:22,678
Yo! Vent litt!
534
01:05:24,221 --> 01:05:29,201
Hva må jeg gjøre for å bli med
i House of Evang... huset ditt?
535
01:05:29,226 --> 01:05:35,833
House of Evangelista.
Som supermodellen. Vi har floppet.
536
01:05:35,858 --> 01:05:40,420
Det passer meg. Dere er ingenting
ennå, men det er ikke jeg heller.
537
01:05:40,446 --> 01:05:44,842
- Hva heter du?
- Papi. Lil' Papi.
538
01:05:44,867 --> 01:05:48,595
Dere har lekre dansetrinn.
Jeg vil lære hva dere gjør.
539
01:05:48,620 --> 01:05:52,266
- Bor du på gata?
- Ja. For det meste.
540
01:05:52,291 --> 01:05:58,063
Men jeg jobber på en bodega iblant,
så jeg kan fikse mat til alle.
541
01:05:58,088 --> 01:06:00,607
Hent sakene dine og kom tilbake hit.
542
01:06:00,632 --> 01:06:04,178
House of Evangelista
tar imot alle fortapte sjeler.
543
01:06:06,472 --> 01:06:11,702
Vi har regler.
Ingen dop, ingen herrebesøk...
544
01:06:11,727 --> 01:06:14,813
...og alt du tjener
tilhører oss alle.
545
01:06:16,482 --> 01:06:19,943
Ikke gå noe sted.
Jeg er tilbake om fem minutter.
546
01:06:23,238 --> 01:06:28,594
Vil dere ha en grunn til å fortsette?
Der har dere den.
547
01:06:28,619 --> 01:06:33,765
Husene er hjem for alle gutter
og jenter som aldri har hatt et.
548
01:06:33,791 --> 01:06:38,420
De kommer hver dag,
like sikkert som at solen står opp.
549
01:06:40,964 --> 01:06:46,320
Kjør på. Kjemp hardere,
så vinner dere.
550
01:06:46,345 --> 01:06:50,140
Hvis ikke i dag, så kanskje i morgen.
551
01:06:52,267 --> 01:06:54,353
Nå trenger pappa en drink.
552
01:07:01,360 --> 01:07:06,965
Ikke planlegg noe mandag morgen.
Alle må komme, ingen unntak.
553
01:07:06,990 --> 01:07:11,453
- Ikke gjør dette. Det er flaut.
- Vi har ikke råd til å skamme oss.
554
01:07:18,585 --> 01:07:21,797
- Leder du danseprogrammet?
- Har dere avtalt møte?
555
01:07:23,257 --> 01:07:27,986
- Ja, det har jeg. Vent her.
- Faen også...
556
01:07:28,011 --> 01:07:32,516
- Leder du danseprogrammet?
- Kan jeg stå til tjeneste?
557
01:07:34,601 --> 01:07:38,122
Jeg heter Blanca. Jeg skal være
rask, for du er opptatt.
558
01:07:38,147 --> 01:07:44,628
Jeg tar hånd om en ung danser
som gikk glipp av søknadsfristen.
559
01:07:44,653 --> 01:07:49,508
- Vi er ganske strenge på det.
- Denne gutten er utrolig begavet.
560
01:07:49,533 --> 01:07:52,077
Han kan søke igjen i vår.
561
01:08:01,920 --> 01:08:06,525
Vet du hva som er den største
smerten et menneske kan oppleve?
562
01:08:06,550 --> 01:08:11,196
Den største tragedien man
kan oppleve i løpet av et liv?
563
01:08:11,221 --> 01:08:15,701
Å ha en sannhet inni seg
og ikke kunne dele den.
564
01:08:15,726 --> 01:08:18,662
Å ha en enorm skjønnhet
som ingen andre kan se.
565
01:08:18,687 --> 01:08:23,167
Denne unge gutten er blitt kassert,
og han er så ung.
566
01:08:23,192 --> 01:08:27,029
Han tror at det
handler om hvem han er.
567
01:08:28,238 --> 01:08:30,549
Det er som kreft.
568
01:08:30,574 --> 01:08:35,829
Det kommer til å spise ham opp
til han hater også sine gode sider.
569
01:08:37,039 --> 01:08:39,124
Vær så god og sitt.
570
01:08:48,717 --> 01:08:53,113
Jeg forstår ikke hva du vil at jeg
skal gjøre. Klassen er full.
571
01:08:53,138 --> 01:08:55,824
Men han er spesiell.
572
01:08:55,849 --> 01:09:00,954
Han har alt talent og all smerte
som trengs for å bli en ekte artist.
573
01:09:00,979 --> 01:09:03,707
La ham danse for dere.
Gi ham en sjanse.
574
01:09:03,732 --> 01:09:07,820
Gi ham tre minutter.
Når ble du overrasket sist?
575
01:09:11,949 --> 01:09:14,118
Hvem er du, sa du?
576
01:09:18,330 --> 01:09:20,415
Jeg er moren hans.
577
01:09:25,462 --> 01:09:30,359
- Hva skjedde?
- Du skal danse for henne.
578
01:09:30,384 --> 01:09:34,863
- For danseprogrammets leder.
- Jeg har ikke forberedt noe.
579
01:09:34,888 --> 01:09:38,725
Dette er sjansen din.
Hører du meg? Ta den!
580
01:09:42,062 --> 01:09:46,817
Jeg har ingen musikk.
Hei, jeg heter Damon.
581
01:09:49,862 --> 01:09:54,883
Skal jeg snakke først, eller...?
Hva skal jeg gjøre først?
582
01:09:54,908 --> 01:09:57,453
Vi vil bare se deg danse.
583
01:14:53,874 --> 01:14:56,210
Jeg ville vært død uten deg.
584
01:14:58,128 --> 01:15:02,382
En dag til i parken, og jeg
hadde blitt med hvem som helst.
585
01:15:06,762 --> 01:15:08,847
Jeg kom inn.
586
01:15:14,228 --> 01:15:18,857
- Takk.
- Jeg sa jo at du ville komme inn.
587
01:16:07,406 --> 01:16:12,286
- Hei.
- Hei. Så fint å se deg.
588
01:16:13,996 --> 01:16:16,957
Det er fint å se deg også.
589
01:18:02,938 --> 01:18:06,066
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com